1 00:01:36,603 --> 00:01:39,103 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:47,419 --> 00:01:50,162 Daar is ie, Mr Clean. 3 00:01:54,123 --> 00:01:57,143 Wil je koffie? - Waar is je vuile was? 4 00:01:57,185 --> 00:01:58,937 Ik haal het. 5 00:02:10,901 --> 00:02:13,910 Wat? - Ik weet 't niet. 6 00:02:15,203 --> 00:02:18,998 Ik vind het moeilijk om je zo te zien. - Wat, met een echte baan? 7 00:02:21,709 --> 00:02:25,463 Ik zei al tegen Feech: 't was een lange, vreemde reis. 8 00:02:32,220 --> 00:02:34,138 Domme pech gewoon. 9 00:02:34,931 --> 00:02:37,433 Ik had in de bak terecht kunnen komen. 10 00:02:38,476 --> 00:02:41,896 Ik zou er de nacht van de overval bij zijn geweest. 11 00:02:41,938 --> 00:02:44,232 Je kwam er niet zonder kleerscheuren van af. 12 00:02:44,274 --> 00:02:48,278 Nee, een paar schurken besprongen me en sneden m'n hoofd open. 13 00:02:48,319 --> 00:02:50,989 Ik kon niet gaan. Maar toch... 14 00:02:52,240 --> 00:02:54,951 Ze hadden je kunnen vermoorden. 15 00:02:54,993 --> 00:02:57,829 Ik kreeg 16 hechtingen. Jij 15 jaar. 16 00:02:57,870 --> 00:03:01,916 Je hebt altijd al geluk gehad. - Dat is niet helemaal waar. 17 00:03:01,958 --> 00:03:06,170 Ik heb veel zorgen. Hem bijvoorbeeld. 18 00:03:21,603 --> 00:03:23,104 Bedankt voor de lunch. 19 00:03:23,146 --> 00:03:27,233 Blij bij mij in de buurt, dan eet je elke dag zo. 20 00:03:27,775 --> 00:03:29,902 Ik meen het van die massagetherapie. 21 00:03:29,944 --> 00:03:35,199 Je moet zo'n baan houden voor de buitenwereld. Net als mijn bakkerij. 22 00:03:36,200 --> 00:03:38,786 Ik heb m'n neef gezegd dat ik burger wil blijven. 23 00:03:38,828 --> 00:03:40,997 Ja. De jonge koning. 24 00:03:42,457 --> 00:03:45,335 Kan ik je vertrouwen als ik eerlijk over hem praat? 25 00:03:59,182 --> 00:04:02,226 Wat doe je? - Ik moet even stoppen. 26 00:04:19,744 --> 00:04:21,079 Wat doe je verdomme? 27 00:04:21,996 --> 00:04:24,207 Pardon? - Wat doe je verdomme? 28 00:04:24,248 --> 00:04:28,044 Ik maai het gras. - Mijn neef doet dat hier. 29 00:04:28,086 --> 00:04:30,505 Ik werk hier al 26 jaar. 30 00:04:30,546 --> 00:04:34,008 Ben je doof? M'n neef doet dit gebied. 31 00:04:34,050 --> 00:04:37,428 Gary La Manna. - Rot op, ik heb het druk. 32 00:04:43,851 --> 00:04:45,687 Wil je dat ik oprot? 33 00:04:45,728 --> 00:04:49,273 Ik schijt over je heen, eikel. 34 00:04:49,315 --> 00:04:50,983 Stomme hond. 35 00:05:00,118 --> 00:05:02,328 Jij werkt niet in dit gebied. 36 00:05:04,247 --> 00:05:08,835 Jezus Christus, we zijn op parool. Wat doe je verdomme? 37 00:05:15,883 --> 00:05:18,219 Anthony zei dat de kabeldoos aan moet staan. 38 00:05:18,261 --> 00:05:19,846 Die is aan. 39 00:05:21,139 --> 00:05:24,892 Maar onze broeikaskoppels kunnen het in 24 uur decoreren. 40 00:05:24,934 --> 00:05:27,353 Dat moet ook, elke week. 41 00:05:31,983 --> 00:05:33,943 Tony's hele leven was... 42 00:05:33,985 --> 00:05:35,945 Dat is ze niet. - Dat is Judy. 43 00:05:35,987 --> 00:05:41,159 Nee, niet Judy. - Verdomme, wat doe ik daar? 44 00:05:42,034 --> 00:05:43,161 Wat? 45 00:05:44,746 --> 00:05:48,416 Dat ben jij niet. - Wat is dat, m'n rechtszaak? 46 00:05:53,463 --> 00:05:57,884 Dat is Bobby. Wat is dit, verdomme? 47 00:05:57,884 --> 00:06:02,513 Junior, dat ben jij niet. Het is een tv-programma, een film. 48 00:06:13,858 --> 00:06:15,485 Hij is er. 49 00:06:23,201 --> 00:06:26,496 Fijn dat ik kon komen. - Hoe gaat het? 50 00:06:26,537 --> 00:06:28,539 Goed. 51 00:06:31,793 --> 00:06:34,504 Wil je iets? Koffie, uienbroodje? 52 00:06:34,545 --> 00:06:36,088 Nee dank je. 53 00:06:40,384 --> 00:06:42,720 Wat is er? 54 00:06:45,431 --> 00:06:48,309 Ik kom maar meteen ter zake. 55 00:06:48,851 --> 00:06:52,104 Wat betreft je oom, vanwege de campagne enzo... 56 00:06:52,146 --> 00:06:54,607 dacht ik dat ik meer op straat zou zijn. 57 00:06:54,649 --> 00:06:57,902 Het is juist goed nu om van de straat te blijven. 58 00:06:58,986 --> 00:07:02,532 Er is niks aan. - Ik weet het, ik klaag ook niet. 59 00:07:02,573 --> 00:07:05,827 Maar het is een jaar geleden, en ik haal nog steeds recepten op. 60 00:07:05,868 --> 00:07:09,413 Wat wil je, geld? - Ik wil een kans om te verdienen. 61 00:07:09,455 --> 00:07:16,379 Ik doe 't graag. Ik verzacht z'n uitwerpselen in 40 minuten op riteaid.com. 62 00:07:16,420 --> 00:07:18,673 Ik moet Jan en de kinderen eten geven. 63 00:07:18,714 --> 00:07:21,759 Hoe gaat het nu met m'n zus? 64 00:07:21,801 --> 00:07:24,470 Ze slaapt veel. Het is moeilijk. 65 00:07:24,512 --> 00:07:28,432 Nog steeds de ziekte van Pfeiffer? - Het is moeilijk voor haar. 66 00:07:28,474 --> 00:07:30,434 Twee kinderen, een gezin. 67 00:07:32,019 --> 00:07:35,064 Ze is vatbaar voor depressie. 68 00:07:35,940 --> 00:07:40,778 Niet dat ik spijt heb. - Natuurlijk niet. Ze is 'n goed mens. 69 00:07:42,071 --> 00:07:48,619 Kijk Bobby, 't huwelijk is geven en nemen. 70 00:07:52,707 --> 00:07:54,375 Luister. 71 00:07:54,417 --> 00:07:59,171 Ik begrijp wat je zegt, maar ik ben afhankelijk van jou. 72 00:07:59,213 --> 00:08:02,300 Beppy, Tommy... Kom op. 73 00:08:02,341 --> 00:08:05,177 Jij bent de enige die ik kan vertrouwen. 74 00:08:05,219 --> 00:08:08,848 En geloof het of niet, het is belangrijk dat er voor hem wordt gezorgd. 75 00:08:13,436 --> 00:08:16,606 Ik zal erover nadenken. 76 00:08:16,647 --> 00:08:19,817 Misschien kun je meer ophalen. 77 00:08:19,859 --> 00:08:22,570 Bedankt. Ik waardeer het. 78 00:08:22,612 --> 00:08:24,405 Goed dan. 79 00:08:33,331 --> 00:08:35,875 En vrijdag eten we vis... 80 00:08:35,917 --> 00:08:38,711 als je katholiek bent, dus dat is fijn. 81 00:08:38,753 --> 00:08:40,755 Het lijkt de Ritz wel. 82 00:08:40,796 --> 00:08:44,592 Je moet haar zien, tante Mary. Ze is de mooiste van allemaal. 83 00:08:44,634 --> 00:08:47,219 Hier ma, laat je benen rusten. 84 00:08:55,227 --> 00:08:57,813 Wat gebeurt er? Maait niemand het gras? 85 00:08:57,855 --> 00:09:02,944 De tuinman is door iemand in elkaar geslagen, z'n arm is gebroken. 86 00:09:02,985 --> 00:09:06,113 Godvergeten. - Sal Vitro? 87 00:09:06,155 --> 00:09:09,033 Wie heeft 't gedaan? - Mannen in een Cadillac. 88 00:09:09,075 --> 00:09:13,746 Hij was aan het maaien. De man zei dat hij hem niet in de buurt wilde hebben. 89 00:09:13,788 --> 00:09:19,877 Arme Sal. Hij is zo aardig. Hij zet altijd m'n vuilnis buiten. 90 00:09:19,919 --> 00:09:22,046 Hoe heet hij, tante Mary? 91 00:09:22,088 --> 00:09:25,549 Salvatore Vitro. - De man die hem in elkaar heeft geslagen. 92 00:09:26,884 --> 00:09:29,887 Er kwam iemand langs die het gras wilde maaien. 93 00:09:29,929 --> 00:09:32,640 Ik zei dat ik Mr Vitro wilde. 94 00:09:32,682 --> 00:09:35,893 E Gary La Manna, hoveniersbedrijf. 95 00:09:36,310 --> 00:09:41,565 Ken je hem? - Eet je scones. Ik zet het wel recht. 96 00:09:43,693 --> 00:09:46,779 95.5, WPLJ in Brooklyn. 97 00:09:48,364 --> 00:09:52,618 Sorry, we zijn gesloten. 98 00:09:52,660 --> 00:09:55,705 Iemand in jouw positie Iaat nu zaken gaan? 99 00:09:55,746 --> 00:09:57,748 Ik wist niet dat jij het was. 100 00:09:57,790 --> 00:10:00,626 Alsjeblieft. Dat is 't meeste. 101 00:10:05,047 --> 00:10:07,008 Laat me je iets vragen. 102 00:10:07,049 --> 00:10:12,388 Als ik 'n neger was in plaats van 'n vrouw. Zou je dat dan nog zeggen? 103 00:10:12,430 --> 00:10:14,390 Opschieten. Betaal haar. 104 00:10:24,066 --> 00:10:29,488 Phil. Ik moest net aan je denken. Die kaartjes voor Islander. 105 00:10:29,530 --> 00:10:31,782 Wat een vochtigheid, hè? 106 00:10:34,910 --> 00:10:37,955 Heren, wat jullie ook willen. - Hou je kop. 107 00:10:39,331 --> 00:10:42,626 Twee keer is je gezegd dat je Johnny Sack moest betalen. 108 00:10:42,668 --> 00:10:45,046 En je betaalt Kleine Carmine hier? 109 00:10:45,087 --> 00:10:47,506 Plak haar mond dicht. 110 00:10:47,548 --> 00:10:50,593 Carmine was de vriend van m'n vader. 111 00:10:50,634 --> 00:10:53,054 Philly, Joey, kijk. 112 00:10:53,095 --> 00:10:58,350 Je hebt gelijk, sorry, ik betaal jullie. Ik doe alles wat je wil. Ik pijp je. 113 00:10:58,392 --> 00:11:00,728 Jullie allemaal. 114 00:11:00,770 --> 00:11:03,147 Pijp je ons? 115 00:11:04,482 --> 00:11:08,903 Kan ze er wat van? Waarom vraag ik 't jou? Jij hebt 't haar waarschijnlijk laten zien. 116 00:11:08,944 --> 00:11:10,529 Hou je KOP- 117 00:11:10,571 --> 00:11:13,741 Rustig maar. Dit verstomt het geluid van 't schot. 118 00:11:16,077 --> 00:11:17,995 Adios, verdomde slet. 119 00:11:25,086 --> 00:11:27,213 Kijk eens, Joey. 120 00:11:27,254 --> 00:11:29,006 Het is haar geluksdag. 121 00:11:29,048 --> 00:11:32,093 Hij ging niet verder dan de R. 122 00:11:32,885 --> 00:11:35,679 De volgende keer is er geen volgende keer. 123 00:11:35,721 --> 00:11:37,556 Kom op. 124 00:11:41,602 --> 00:11:45,856 Neem gerust de tijd. Ik heb m'n kruiswoordpuzzel. 125 00:11:45,898 --> 00:11:49,693 Agnes brengt alles wat je nodig hebt. - Bedankt, Mel. 126 00:11:49,735 --> 00:11:53,656 Hoe bevalt het thuis? Bevalt het om met je dochter te wonen? 127 00:11:55,324 --> 00:11:57,993 Het is paradijs. Ik eet als een farao. 128 00:11:58,035 --> 00:12:01,163 Ik heb een eigen kamer en kabel-tv. - Ik heb kabel. 129 00:12:01,205 --> 00:12:05,626 M'n kleinzoon vraagt waarom hij z'n opa nooit gezien heeft. 130 00:12:05,668 --> 00:12:08,546 Ik zei: Omdat hij in het leger heeft gezeten. 131 00:12:08,587 --> 00:12:12,591 Eerst was hij bang voor me, maar ik zei dat we ijs gingen halen... 132 00:12:12,633 --> 00:12:15,886 en naar het park gingen... - Hoe dan ook, hier zijn we dan. 133 00:12:17,429 --> 00:12:23,394 Ik heb jullie gebeld omdat Lorraine zegt dat de situatie uit de hand loopt... 134 00:12:23,435 --> 00:12:25,980 met John en Kleine Carmine. - Klote-Johnny. 135 00:12:26,021 --> 00:12:28,399 De larven zitten nog niets eens op Carmine... 136 00:12:28,440 --> 00:12:31,318 en hij zegt me dat ik hem rechtstreeks moet betalen. 137 00:12:31,360 --> 00:12:34,905 Carmine heeft geen opvolger benoemd. We dachten dat 't Johnny was. 138 00:12:34,947 --> 00:12:38,450 Want z'n zoon zit in Miami met de disco's en zo. 139 00:12:38,492 --> 00:12:42,496 Hij grijpt 't met beide handen aan. Dit kan weleens vervelend worden. 140 00:12:42,538 --> 00:12:46,083 Er kan potentieel veel bloed worden vergoten. 141 00:12:46,125 --> 00:12:48,919 Potentieel? Ze vermoordden ons bijna. 142 00:12:48,961 --> 00:12:50,963 Jason, de mannen praten nu. 143 00:12:54,049 --> 00:12:57,887 Jij kent John goed. Enige ideeën? - Waarom vraag je het hem? 144 00:12:57,928 --> 00:13:01,348 Hij heeft de bouw niet van een universiteitsatleet. 145 00:13:03,893 --> 00:13:08,022 Wat bedoel je daarmee? - Laat maar, dat is gemeen. 146 00:13:10,691 --> 00:13:14,612 Goed. Een gedachte in 't belang van harmonie. 147 00:13:14,653 --> 00:13:17,489 We kunnen de macht delen. 148 00:13:17,531 --> 00:13:22,036 De Soprano's hebben twee bazen. - Dat is niet ideaal. 149 00:13:22,077 --> 00:13:25,206 Laten we daar nu niet op in gaan. 150 00:13:28,500 --> 00:13:32,755 Ik dacht aan drie bazen, een triumvir-achtig iets, net als Caesar. 151 00:13:32,796 --> 00:13:36,133 Kleine Carmine, Johnny en jij. - Ik ben met pensioen. 152 00:13:36,175 --> 00:13:40,971 Je bent al 30 jaar Carmine's consigliere. Zonder die ruzie in Yonkers... 153 00:13:41,013 --> 00:13:42,681 stond jij nu aan 't hoofd. 154 00:13:42,681 --> 00:13:45,893 Die dingen gebeuren nu eenmaal. - Denk erover na. 155 00:13:45,935 --> 00:13:50,439 Het hoeft geen 9 tot 5 te zijn. Je kan nog met je kleinzoon naar 't park. 156 00:13:51,440 --> 00:13:54,985 Als het heftig wordt, heb je een stem. 157 00:13:55,611 --> 00:13:59,573 En John heeft meer financieel voordeel dan hij onder Carmine gehad heeft. 158 00:14:03,661 --> 00:14:06,956 Daar is hij. Salvatore, m'n Dali. 159 00:14:15,881 --> 00:14:19,301 M'n tante vertelde me erover. - Wat heb ik hem ooit aangedaan? 160 00:14:19,843 --> 00:14:24,515 Ze lieten die eikels vrij. Hij was duidelijk niet gerehabiliteerd. 161 00:14:25,391 --> 00:14:26,725 Zo verdien ik de kost. 162 00:14:26,767 --> 00:14:29,937 Ik heb geen tuin meer. Ik zit in een condo. 163 00:14:29,979 --> 00:14:34,316 Anders kon je daar werken, met je gebroken arm nog wel. 164 00:14:35,317 --> 00:14:40,322 M'n vrouw wil nu dat ik naar de politie ga. 165 00:14:40,364 --> 00:14:43,409 Waar heb je het over? Waar kom je vandaan? 166 00:14:45,494 --> 00:14:48,497 Ik weet niet wat ik moet doen. - Je hebt vrienden. 167 00:14:48,539 --> 00:14:53,002 Ik heb 't altijd vermeden. - Wat? Ik praat wel met hem. 168 00:14:53,043 --> 00:14:56,088 Ik zorg dat je je werk terugkrijgt. Ik ken hem. 169 00:14:59,133 --> 00:15:02,594 Jij geeft me een deel, een paar procent of zo. 170 00:15:09,143 --> 00:15:11,061 Bedankt, Paulie. 171 00:15:13,939 --> 00:15:16,233 Deze en de volgende. 172 00:15:29,371 --> 00:15:31,749 Daar is 'ie, de koning van 't stokbrood. 173 00:15:32,458 --> 00:15:35,753 Je kan 'n stokbrood in je kont steken. Hier jij. 174 00:15:38,339 --> 00:15:39,882 Kom op, ga zitten. 175 00:15:43,802 --> 00:15:47,848 Hoe is 't met de knul? 176 00:15:47,890 --> 00:15:52,269 Prima. Maar als je 't mij vraagt, had hij bij Carmela moeten blijven. 177 00:15:52,311 --> 00:15:55,814 Sommige mannen hebben 'n vrouw nodig om je te vertellen waar je moet krabben. 178 00:15:55,856 --> 00:15:57,358 Wie heeft ze nodig? 179 00:15:58,901 --> 00:16:00,819 Wat kan ik voor je doen? 180 00:16:00,861 --> 00:16:05,324 Ik heb een vent, je kent hem vast. Een tuinman die Sal Vitro heet. 181 00:16:06,283 --> 00:16:11,455 Hij maait 't gras bij m'n tante. Hij zegt dat je neef z'n buurt overneemt. 182 00:16:11,497 --> 00:16:12,956 Zijn buurt? 183 00:16:12,998 --> 00:16:17,836 Hij werkt er al sinds ik er woon. Ik doe 'n goed woordje voor hem. 184 00:16:17,878 --> 00:16:21,632 Doe me 'n lol, jij en je neef. Kap er daar mee. 185 00:16:24,843 --> 00:16:28,472 Hé, broodje? 186 00:16:29,723 --> 00:16:33,102 Je kent Mr Jerry, de mafkees die de haarsalons bezit? 187 00:16:33,143 --> 00:16:37,606 Hij kwam onlangs naar me toe, vroeg me iets aan de Knicks te doen. 188 00:16:39,108 --> 00:16:42,111 Jerry is mijn klant, al jaren. 189 00:16:42,152 --> 00:16:44,279 Daarom zei ik nee tegen hem. 190 00:16:44,321 --> 00:16:47,825 Deze tuinman, knipt ie het haar ook van je ballen? 191 00:16:47,866 --> 00:16:51,078 Hij is 'n vriend van m'n tante. - Hij hoort dus bij niemand. 192 00:16:51,120 --> 00:16:55,124 Wat weet jij over wie waar hoort? Je bent 20 jaar weggeweest. 193 00:16:55,124 --> 00:16:58,377 Dus ik heb recht op verdiensten. - Je hebt nergens recht op. 194 00:16:58,419 --> 00:17:01,130 Volgens mij krijg je punten als je uit de bak blijft. 195 00:17:01,171 --> 00:17:05,884 Gelukkig voor mij dan maar, dat mij dat niks zegt. 196 00:17:05,926 --> 00:17:09,054 Wat van jou is, is van jou, maar de rest is van iemand anders. 197 00:17:09,096 --> 00:17:13,892 Doe jezelf 'n lol en rot op uit m'n winkel. 198 00:17:24,736 --> 00:17:27,406 Halen we Bobby op of komt hij naar Jun? 199 00:17:27,448 --> 00:17:29,700 De kinderen zijn met hem mee naar de kerk. 200 00:17:31,702 --> 00:17:36,832 Ik wist niet dat 'ie religieus was. - Hij probeert nu alles, denk ik. 201 00:17:36,874 --> 00:17:39,585 Bobby jr plast weer in bed. 202 00:17:39,626 --> 00:17:43,755 Bijna elke nacht. - Bobby is langsgeweest. 203 00:17:45,007 --> 00:17:46,175 Echt? 204 00:17:49,094 --> 00:17:51,430 We hadden 't over z'n carrière. Z'n vrouw. 205 00:17:52,264 --> 00:17:53,974 Soms heeft hij 'n duwtje nodig. 206 00:17:54,016 --> 00:17:57,603 Junior is ook jouw oom, voor als je een grotere rol wil spelen. 207 00:17:57,603 --> 00:17:59,563 Ik doe m'n best, echt. 208 00:18:00,522 --> 00:18:03,233 Ondanks al het werk dat ik aan m'n eigen gezin heb. 209 00:18:06,361 --> 00:18:09,781 Ik kook elke avond voor Bobby en de kinderen. 210 00:18:09,823 --> 00:18:13,494 Ik heb de zondaglunch thuis gemaakt en nu moet ik de voorgerechten doen... 211 00:18:13,535 --> 00:18:15,746 en ze naar oom Jun brengen. 212 00:18:15,787 --> 00:18:19,875 Barb komt helemaal uit Brewster. - Barbara's kinderen zijn normaal. 213 00:18:21,710 --> 00:18:24,546 Dit gezinsgedoe, de zondagslunch... 214 00:18:24,588 --> 00:18:26,507 dat is belangrijk. 215 00:18:29,092 --> 00:18:32,679 Julio, help je me bij deze order? 216 00:18:39,978 --> 00:18:43,398 Ik begrijp elke dag beter wat ma allemaal doormaakte. 217 00:18:43,440 --> 00:18:45,484 We zeuren over haar, maar ik zeg 't je... 218 00:18:45,526 --> 00:18:48,695 het wordt me steeds duidelijker waarom ze zo was. 219 00:18:48,737 --> 00:18:52,533 Ze heeft ervoor gekozen. - Voor zoiets kies je niet. 220 00:18:52,574 --> 00:18:56,161 Een ondenkbare man, egoïstische kinderen. 221 00:18:57,746 --> 00:19:01,959 Wat vind je van Janices eten? - Even nog. Artie doet de champignons. 222 00:19:02,000 --> 00:19:04,836 Wil je een glas wijn? Iets te drinken? 223 00:19:04,878 --> 00:19:07,881 Nee, dank je. - Ik neem de Pinot Grigio. 224 00:19:12,803 --> 00:19:14,846 20 minuten, begin met de schelpen. 225 00:19:23,438 --> 00:19:25,482 Ik doe champignons. Twee minuten. 226 00:19:25,524 --> 00:19:30,112 Rustig maar, ik kwam alleen gedag zeggen. 227 00:19:36,285 --> 00:19:39,329 Hoe is 't? - Het gaat. 228 00:19:40,455 --> 00:19:43,083 Ik hoorde dat je bij Motel 6 was. 229 00:19:43,125 --> 00:19:45,085 M'n tante heeft 't huis terug genomen. 230 00:19:45,127 --> 00:19:48,630 Ik ga aan 't einde van de maand bij m'n neef wonen. 231 00:19:53,885 --> 00:19:56,722 Als je wil, ik woon bij m'n moeder... 232 00:19:56,763 --> 00:19:59,933 en het huis staat leeg. Je kan wel bij mij logeren. 233 00:20:00,851 --> 00:20:02,644 Nee. Dank je. 234 00:20:02,686 --> 00:20:07,149 Ik sprak met m'n neef en die vindt 't stom dat we ruzie hebben. 235 00:20:07,190 --> 00:20:11,486 Ik zeg 't je: Ruimte genoeg, twee extra slaapkamers. 236 00:20:11,528 --> 00:20:14,990 Ik weet 't niet. - Waarom niet? 237 00:20:15,032 --> 00:20:17,034 Artie, we zijn net broers. 238 00:20:17,075 --> 00:20:20,203 Hoe lang blijven we nog mokken? 239 00:20:22,497 --> 00:20:25,459 Bedankt. Erg bedankt. - Het is goed. 240 00:20:36,303 --> 00:20:42,309 Ik wilde het met je over linnen hebben. Servetten, tafelkleden en zo. 241 00:20:42,351 --> 00:20:45,395 Ik ben ergens mee bezig. Ik kan je zo'n 70% besparen. 242 00:20:51,026 --> 00:20:55,489 Er is veel gedaan aan de voorkant. Soms komt de verf eraf. 243 00:20:55,530 --> 00:20:57,407 Welk product wordt er gebruikt... 244 00:20:57,449 --> 00:21:00,994 Ik snap die antieke huizen niet. Ze zien er groezelig uit. 245 00:21:05,165 --> 00:21:06,625 Eten we vandaag nog? 246 00:21:06,667 --> 00:21:09,586 Barbara en Torn zijn er nog niet met het voorgerecht. 247 00:21:09,628 --> 00:21:12,130 Wanneer zouden ze komen? 248 00:21:12,172 --> 00:21:14,925 Twee uur. Dat zei ik net al. 249 00:21:14,966 --> 00:21:18,428 Zullen we met de macaroni beginnen? Kom op iedereen. 250 00:21:19,846 --> 00:21:23,517 In de bolognese zit vlees, in de marinara natuurlijk niet. 251 00:21:23,558 --> 00:21:27,229 Barb komt zo met de kip parm en kalfsvlees pizzaiola. 252 00:21:29,356 --> 00:21:32,275 Hoe hebben jullie 't vorig seizoen tegen Delbarton gedaan? 253 00:21:32,317 --> 00:21:36,321 Niet best. Beide keren verloren. - Dat komt door de lijncoach. 254 00:21:36,363 --> 00:21:39,825 Star-Ledger zegt dat Delbarton dit jaar nog sterker is... 255 00:21:39,866 --> 00:21:44,162 met dat Chinese ventje. - Je vader was nooit universitair atletisch. 256 00:21:44,204 --> 00:21:46,081 Godver... 257 00:21:48,250 --> 00:21:50,961 Wat is er verdomme met jou? - Wat? 258 00:21:51,002 --> 00:21:53,839 Dat is niet waar. Ik was goed in voetbal. 259 00:21:54,965 --> 00:21:58,093 Nooit op de universiteit. - Universiteit? 260 00:21:58,135 --> 00:22:00,887 Die lui van Seton Hall waren meer dan twee meter. 261 00:22:02,097 --> 00:22:04,725 Ik heb toch 'n tijdje vrijgenomen. 262 00:22:04,766 --> 00:22:06,935 Kleine handen, dat was jouw probleem. 263 00:22:08,061 --> 00:22:10,272 Dat zei pappa altijd. 264 00:22:10,313 --> 00:22:12,065 Daar gaat 't niet om. 265 00:22:13,108 --> 00:22:16,653 Wat is je obsessie met dit universiteitsgezeik? 266 00:22:16,695 --> 00:22:21,825 Je zei 't gisteren. Toen ik klein was en je 't tegen m'n nichten zei, deed dat pijn. 267 00:22:21,867 --> 00:22:25,287 Rustig maar. Het is niet belangrijk. - Het ondermijnt me. 268 00:22:25,328 --> 00:22:28,498 En ik leer m'n kinderen dat soort dingen niet te doen. 269 00:22:28,540 --> 00:22:31,209 Ik wil 't niet meer horen. Punt uit. 270 00:22:35,797 --> 00:22:37,716 Schat, mag ik de ricotta? 271 00:22:39,301 --> 00:22:42,220 Hier. - Sorry dat we laat zijn. 272 00:22:42,262 --> 00:22:45,390 De Tappan Zee was vreselijk. - Ze controleren de vrachtwagens. 273 00:22:45,432 --> 00:22:48,977 Zet je tanden in de pasta's die Janice in elkaar heeft geflanst. 274 00:22:49,019 --> 00:22:52,105 Hoe is 't, oom Jun? - Ik hou er niet van als je laat bent. 275 00:22:53,523 --> 00:22:55,817 Ik pak 't wel uit. - Dit is geweldig. 276 00:22:55,859 --> 00:22:58,487 Dank je. - Onderweg hoorde ik op de radio... 277 00:22:58,528 --> 00:23:01,823 dat 't erop lijkt dat de Jets die knul uit Tulsa te pakken hebben. 278 00:23:01,865 --> 00:23:04,242 Krijgen we nog seizoenskaartjes? 279 00:23:04,284 --> 00:23:06,620 Hij had nooit de bouw van een atleet. 280 00:23:06,661 --> 00:23:08,789 Klootzak. - Wat? 281 00:23:08,830 --> 00:23:11,541 Ik zei dat je dat niet mag zeggen. - Wat? 282 00:23:11,583 --> 00:23:14,669 Als 't je niet bevalt, rotje maar op. - Daar gaan we weer. 283 00:23:14,711 --> 00:23:17,130 Pak je jas, we gaan. 284 00:23:17,172 --> 00:23:19,841 Ik heb geen jas. - Schiet op. 285 00:23:19,883 --> 00:23:22,385 Wil iemand me vertellen wat er is? 286 00:23:22,427 --> 00:23:26,097 Dit is m'n laatste zondaglunch hier, dat is er aan de hand. 287 00:23:30,894 --> 00:23:32,813 Was dat echt nodig? 288 00:23:32,854 --> 00:23:36,191 Hij is 'n verdomd heethoofd, dat is z'n probleem. 289 00:23:43,782 --> 00:23:46,409 Fijn dat je m'n tv hebt laten maken. 290 00:23:57,587 --> 00:24:00,924 Het is zo zonde. Hij heeft z'n hulp ontslagen... 291 00:24:00,966 --> 00:24:04,261 en z'n zoon van school gehaald, omdat ie 't niet kan betalen. 292 00:24:04,302 --> 00:24:07,180 Hij zei dat dit de laatste keer was. 293 00:24:15,856 --> 00:24:19,067 Praat je met hem? - Ik zie je straks. 294 00:24:41,590 --> 00:24:43,091 Wat is er? 295 00:24:43,133 --> 00:24:46,303 Niks. Ik wilde vooraan staan voor de openingsdag. 296 00:24:46,344 --> 00:24:48,471 Ik trakteer op nootjes. 297 00:24:50,056 --> 00:24:53,810 Angelo Garepe kwam me opzoeken. Lorraine Calluzzo zocht aansluiting. 298 00:24:53,852 --> 00:24:57,522 Stomme trut. Heb jij haar niet ooit geneukt? 299 00:24:58,648 --> 00:25:01,693 Een miljoen jaar geleden. Is niks meer geheim? 300 00:25:03,862 --> 00:25:08,909 Is het slim om Phil Leotardo je tronies in elkaar te laten slaan? 301 00:25:08,950 --> 00:25:11,745 Ik moet snel iets aan deze Kleine Carmine-zooi doen. 302 00:25:11,786 --> 00:25:14,831 Anders gaan er veel mensen lopen rondklooien. 303 00:25:14,873 --> 00:25:19,586 Machtsvacuüm. Niemand weet wie hij moet betalen, dus niemand krijgt betaald. 304 00:25:20,378 --> 00:25:21,796 Ik begrijp je. 305 00:25:21,838 --> 00:25:25,967 Niemand mag die trut. Haar motto is: Sla er op los. 306 00:25:26,009 --> 00:25:29,930 Nooit genoeg lichamen voor haar. Ze heeft 'n koekje van eigen deeg nodig. 307 00:25:29,971 --> 00:25:31,681 Maakt mij niks uit. 308 00:25:33,683 --> 00:25:37,228 Over 't geheel gezien geef ik jou de schuld hiervan. 309 00:25:37,270 --> 00:25:40,023 Wat heb ik verdomme gedaan? - Hem erkend. 310 00:25:40,065 --> 00:25:42,692 Ben je naar Florida gegaan om die eikel te zien? 311 00:25:42,734 --> 00:25:46,821 Kom op. We vinden Kleine Carmine allebei een lul... 312 00:25:46,863 --> 00:25:49,491 maar z'n gevolg is loyaal aan de oude man. 313 00:25:49,532 --> 00:25:51,493 Nou en? 314 00:25:52,369 --> 00:25:54,829 Angelo had 'n idee. 315 00:25:54,871 --> 00:25:56,957 Wat als... 316 00:25:58,500 --> 00:26:01,044 En hij bedacht dit om de vrede te bewaren. 317 00:26:01,670 --> 00:26:05,382 Wat als er een situatie was waarbij de macht gedeeld werd. 318 00:26:05,423 --> 00:26:08,510 Gedeelde macht. - Iedereen gelijke macht. 319 00:26:08,551 --> 00:26:11,596 Maar geen beslissingen zonder 'n meerderheid van twee. 320 00:26:11,638 --> 00:26:15,767 Wat? - En minder aandacht van de FBI. 321 00:26:15,809 --> 00:26:19,020 Deze regeling bestaat in drie andere families. 322 00:26:19,062 --> 00:26:22,399 Wat is dit, de VN? 323 00:26:22,440 --> 00:26:25,527 Vergeet maar dat ik het heb gezegd. - Verdomme. 324 00:26:30,782 --> 00:26:33,410 Iedereen heeft recht op gevoelens. 325 00:26:33,451 --> 00:26:36,538 Liefde, vreugde. 326 00:26:36,579 --> 00:26:39,874 Waar is Junior? - Die ligt boven te slapen. 327 00:26:39,916 --> 00:26:42,043 De garage is open. Z'n auto is weg. 328 00:26:45,839 --> 00:26:49,300 Waar is hij? - Ik zeg toch dat ik 't niet weet. 329 00:26:50,385 --> 00:26:53,013 Je denkt toch niet dat iemand hem ontvoerd heeft? 330 00:26:53,054 --> 00:26:55,557 Wanneer heb je hem voor 't laatst gezien? 331 00:26:55,598 --> 00:26:57,892 Een uur geleden. Twee. 332 00:26:59,102 --> 00:27:03,648 Ik viel in slaap. Misschien is hij naar de winkel. 333 00:27:03,690 --> 00:27:08,862 Z'n portemonnee is hier. Onder 't parool moet hij thuis blijven. 334 00:27:28,339 --> 00:27:30,508 Dus als ze geen interesse hebben... 335 00:27:30,550 --> 00:27:34,763 zeg jij: Dus je wil kinderen niet van de drugs af helpen? 336 00:27:35,597 --> 00:27:36,848 Wat, Shabazz? 337 00:27:36,890 --> 00:27:39,184 Niemand lust die Turkse snoepjes. 338 00:27:39,225 --> 00:27:43,605 Je drukt door. Wat heb ik gezegd over de winstmarge? 339 00:27:43,605 --> 00:27:46,066 Waar is Johnny? - We zijn dicht. 340 00:27:46,107 --> 00:27:48,860 Ik wil met Damiano praten. - We hebben de hal gehuurd. 341 00:27:48,902 --> 00:27:52,781 Ik wil Johnny Soprano, verdomme. - Dit is een kerk. 342 00:27:52,822 --> 00:27:54,532 Zo kun je niet praten. 343 00:27:55,492 --> 00:27:57,452 Eruit. We werken hier. 344 00:27:57,494 --> 00:28:00,246 Ik wil Johnny zien. - Er is hier geen Johnny. 345 00:28:00,288 --> 00:28:03,249 Ik ben z'n broer. Hij bezit dit pand. - Wacht even. 346 00:28:04,250 --> 00:28:07,128 Vroeger was dit 'n Italiaanse buurt. 347 00:28:07,170 --> 00:28:11,341 Een paar kerels bezaten dit pand. Er stonden automaten. 348 00:28:11,382 --> 00:28:15,470 Er zijn geen automaten meer. - Kom op, sukkel. 349 00:28:32,946 --> 00:28:35,156 Goed dan, Roberta. Bedankt. 350 00:28:35,198 --> 00:28:37,575 Sorry dat ik je heb gestoord. 351 00:28:38,868 --> 00:28:43,206 Bobbi Sanfillipo? Junior ziet haar al jaren niet meer. 352 00:28:45,375 --> 00:28:48,628 Dat weet ik. - Nu ik erover nadenk... 353 00:28:48,670 --> 00:28:54,008 Junior gedroeg zich vreemd toen ik hier vandaag kwam. Hij wilde Johnny zien. 354 00:28:54,050 --> 00:28:56,261 Welke Johnny? 355 00:28:56,302 --> 00:28:58,721 Z'n broer? - Ik weet 't niet. 356 00:28:58,763 --> 00:29:01,850 En gisteren ook, toen we tv keken... 357 00:29:01,891 --> 00:29:05,603 dacht hij dat hij zichzelf in een programma zag. 358 00:29:06,813 --> 00:29:12,777 We hebben geconcentreerd afwasmiddel. 359 00:29:12,819 --> 00:29:14,863 Zonder chemicaliën. 360 00:29:14,904 --> 00:29:16,573 Ik ben het. 361 00:29:16,614 --> 00:29:19,325 Heb je de schoonmaak gedaan? - Je oom is weg. 362 00:29:19,367 --> 00:29:21,578 Met z'n auto. Heeft hij jou gebeld? 363 00:29:21,619 --> 00:29:24,330 Waar is hij, verdomme? 364 00:29:24,372 --> 00:29:27,584 Hij roddelt waarschijnlijk met een van de buren. 365 00:29:27,625 --> 00:29:29,794 Wil je hiernaast kijken? 366 00:29:30,962 --> 00:29:34,382 Ik ben bang dat hij aan 't zwerven is. M'n opa deed dat. 367 00:29:35,508 --> 00:29:37,802 Je kunt beter Tony bellen. 368 00:29:37,844 --> 00:29:41,514 Ik kan Tony hier niet mee lastigvallen. Ik moet hem vinden. 369 00:29:41,556 --> 00:29:43,766 Kom hier, voor 't geval dat ie terugkomt. 370 00:29:43,808 --> 00:29:47,312 Dat gaat niet. - Ik heb je hulp nodig. 371 00:29:47,353 --> 00:29:51,107 Soms denk ik dat ik meer van Junior hou dan jij. 372 00:30:00,325 --> 00:30:03,703 We weten dat er vijf belangrijke factoren zijn voor de overwinning... 373 00:30:03,745 --> 00:30:09,125 Een, hij die weet wanneer hij wel of niet moet vechten, wint. 374 00:30:09,167 --> 00:30:10,710 Twee... 375 00:30:10,752 --> 00:30:11,794 hoveniers 376 00:30:11,836 --> 00:30:13,379 degene die weet hoe... 377 00:30:24,682 --> 00:30:28,561 Ben jij Gary? - Ik ben Jimmy. Gary is daarboven. 378 00:30:29,771 --> 00:30:31,397 Hé, kom naar beneden. 379 00:30:31,439 --> 00:30:34,067 Wat? - Ik zei, kom naar beneden. 380 00:30:34,108 --> 00:30:36,277 Ik wil met je praten. 381 00:30:38,905 --> 00:30:41,616 Wat moet je? - Ik ben 'n vriend van Sal Vitro. 382 00:30:41,658 --> 00:30:44,911 M'n tante woont in deze straat. - Nou en? 383 00:30:44,953 --> 00:30:47,038 Sal deed altijd haar tuin. 384 00:30:47,080 --> 00:30:49,791 Dat was vroeger. - Misschien. 385 00:30:49,832 --> 00:30:52,252 Maar jij gaat z'n arm compenseren. 386 00:30:52,293 --> 00:30:56,422 Waarom zou ik? - Omdat ik het zeg. 387 00:30:56,464 --> 00:30:59,842 Je kan de pot op. - Rot nou maar op. 388 00:31:19,487 --> 00:31:21,906 Geef je portemonnee, eikel. 389 00:31:30,123 --> 00:31:32,542 Dit en de grasmaaier is 'n deposito. 390 00:31:32,583 --> 00:31:36,504 Volgende week dinsdag is de orthopedist betaald. 391 00:31:36,546 --> 00:31:38,673 We maken er 1200 dollar van. 392 00:31:38,715 --> 00:31:42,635 En van nu af aan krijg ik 10 procent van je inkomsten in deze buurt. 393 00:31:42,677 --> 00:31:46,347 Klootzak. - Hou je bek, of je krijgt een mep. 394 00:32:14,250 --> 00:32:17,712 Hoe laat is het? - Rustig maar, we nemen de tunnel. 395 00:32:18,963 --> 00:32:23,051 We proberen 'n nieuwe aannemer te krijgen, nu Massarone er niet meer is. 396 00:32:23,092 --> 00:32:28,514 Dat kantoor bij Troy Hills? - Luister, en dit is belangrijk. 397 00:32:28,556 --> 00:32:32,143 Als het over Kleine Carmine en Johnny gaat, hou je je bek dicht. 398 00:32:32,185 --> 00:32:34,896 Oké. - Zeg niks. 399 00:32:34,937 --> 00:32:37,023 Want als je iets verkeerds zegt... 400 00:32:42,445 --> 00:32:44,447 Wat'? - Tony, ik ben het. 401 00:32:44,489 --> 00:32:47,909 Luister, je oom is er niet meer. 402 00:32:49,911 --> 00:32:54,457 Is hij dood? - Nee, hij is aan 't zwerven. 403 00:32:54,499 --> 00:32:58,044 Ik wilde niet bellen, maar hij is al 'n paar uur weg. 404 00:32:58,044 --> 00:33:00,797 Klootzak. - Hij zei dat hij Johnny zag. 405 00:33:00,838 --> 00:33:02,673 Denk je dat hij je vader bedoelde? 406 00:33:02,715 --> 00:33:05,009 Wat? - Hij is aan 't zwerven. 407 00:33:05,051 --> 00:33:09,347 Hij kan wat mij betreft van de klif vallen. Voor mij is hij dood. 408 00:33:29,826 --> 00:33:31,786 Ik heb een uur geleden gebeld. 409 00:33:31,828 --> 00:33:36,124 Waar was je? - Hallo. Ik heb je dochter opgehaald. 410 00:33:36,124 --> 00:33:37,792 Blijf hier. Ik ga weg. 411 00:33:37,834 --> 00:33:39,752 Waar is Tommy verdomme? 412 00:33:39,794 --> 00:33:41,838 Ik heb 'm naar huis gestuurd. - Prachtig. 413 00:33:41,879 --> 00:33:44,549 Hij is 'n dag vrij, ik wacht bij de telefoon. 414 00:33:44,590 --> 00:33:48,761 Door hem is Junior ontsnapt. - Papa, mag ik met je mee? 415 00:33:48,803 --> 00:33:51,264 Kan Janice gaan, zodat wij blijven? 416 00:33:51,305 --> 00:33:56,477 Wat zei ik over onbeleefdheid? - Als iemand me zoekt, ben ik boven. 417 00:34:01,190 --> 00:34:03,943 Een uur televisie, dan huiswerk. 418 00:34:03,985 --> 00:34:06,821 En jij. Blijf van de Snapple af. 419 00:34:12,160 --> 00:34:15,997 Wat me razend maakt, is dat Carmine en ik voor Florida 'n goede band hadden. 420 00:34:16,038 --> 00:34:20,334 Ik was op z'n bruiloft. Organiseerde z'n verdomde vrijgezellenfeest. 421 00:34:20,376 --> 00:34:23,337 Lesbische show, hoeren. Walgelijk. 422 00:34:23,379 --> 00:34:27,216 En toen dat kind longkanker had, wie zorgde er voor 'n dokter? 423 00:34:27,258 --> 00:34:29,051 Niets meer aan te doen. 424 00:34:29,093 --> 00:34:33,389 Ik wist niet dat jullie zo'n band hadden. - We waren net broers. 425 00:34:33,431 --> 00:34:36,142 Jammer dat jullie er niet uitkomen. 426 00:34:37,560 --> 00:34:39,395 Geef me een stuk brood. 427 00:34:40,480 --> 00:34:43,774 Heb je erover nagedacht? Laat hem Lorraine houden... 428 00:34:43,816 --> 00:34:46,569 en neem een groter deel van z'n clubs in Florida. 429 00:34:46,611 --> 00:34:50,781 Als ik iets in Florida wilde, was ik wel naar Miami verhuisd. 430 00:34:50,823 --> 00:34:54,702 Niet lang geleden, wachtte jij altijd in de auto. 431 00:34:54,744 --> 00:34:57,330 Wat mij betreft, zat je daar nog steeds. 432 00:34:57,371 --> 00:35:00,291 Hij probeerde gewoon... - Verdomme. 433 00:35:00,333 --> 00:35:02,960 Iedereen heeft 'n mening. 434 00:35:10,843 --> 00:35:12,803 Ik zei niks. 435 00:35:14,222 --> 00:35:17,225 Wat zei ik nou? - Sorry. Het is gewoon dat... 436 00:35:17,266 --> 00:35:21,771 Ik moet goedmaken wat jij hebt gedaan. Ik moet iets aardigs voor Johnny doen. 437 00:35:21,812 --> 00:35:24,232 Wat moet ik verdomme doen? 438 00:35:31,864 --> 00:35:35,535 Dit gezeik tussen Johnny en Kleine Carmine is niet goed. 439 00:35:35,576 --> 00:35:39,789 Maar als 't erop aan komt, kan 't in ons voordeel werken. 440 00:35:39,830 --> 00:35:42,458 Hoe? - Zij vechten. 441 00:35:42,500 --> 00:35:45,044 Wij rapen de kruimels op. 442 00:35:46,671 --> 00:35:50,091 Ik gok dat Johnny wint, maar wie zal het weten? 443 00:35:52,843 --> 00:35:55,555 Houd je oren dus open en je mond dicht. 444 00:35:57,723 --> 00:36:00,851 De vakbond voor elektriciens heeft 'n nieuwe voorzitter. 445 00:36:00,893 --> 00:36:03,563 Tony heeft Chrissy gestuurd om met hem te praten. 446 00:36:05,189 --> 00:36:07,400 Ik wil iets rechtzetten. 447 00:36:07,441 --> 00:36:14,365 Tony noemt Christopher z'n neef, maar hoe zit de relatie nou? 448 00:36:14,407 --> 00:36:19,287 Chrissy is niet Tony's neef, maar die van Carmela. 449 00:36:19,328 --> 00:36:23,583 Ze was de nicht van Dickie Moltisanti, Chrissy's vader. 450 00:36:23,624 --> 00:36:27,837 Maar Dickie was altijd een grote broer voor Tony. 451 00:36:29,171 --> 00:36:31,674 Dus noemt Tony Chrissy z'n neef. 452 00:36:32,466 --> 00:36:35,553 Typisch Italiaans. 453 00:36:35,595 --> 00:36:37,930 Tony en Chrissy zijn wel aan elkaar verwant. 454 00:36:37,972 --> 00:36:40,099 Joanne Blundetto, Chrissy's moeder... 455 00:36:40,141 --> 00:36:43,769 is de nicht van Tony aan moeders zijde. 456 00:36:43,811 --> 00:36:46,564 Maar dat stamt van ver terug. 457 00:36:46,564 --> 00:36:49,191 Nog uit Italië of zo. 458 00:36:51,736 --> 00:36:54,780 Robyn? 459 00:36:54,822 --> 00:36:57,950 Hoe lang moet ik dit nog blijven doen? 460 00:36:59,243 --> 00:37:03,873 RICO tegen Tony Soprano? Het kost jaren om dat op te bouwen. 461 00:37:03,914 --> 00:37:06,375 Die zaak tegen Joe Massino in New York? 462 00:37:06,417 --> 00:37:09,754 Hij werd pas na zeven jaar in staat van beschuldiging gesteld. 463 00:37:27,730 --> 00:37:29,690 Hallo knapperd. 464 00:37:31,359 --> 00:37:34,153 Waar woon je nu? Hier ergens? 465 00:37:34,195 --> 00:37:37,531 Ken je mij? - Ken ik jou? 466 00:37:42,244 --> 00:37:45,247 Jupiter Club op 6th Street. 467 00:37:46,290 --> 00:37:49,126 Die vloog in brand, die club. 468 00:37:50,211 --> 00:37:52,004 Er zijn veel mensen gestorven. 469 00:37:53,005 --> 00:37:54,632 Ken je m'n broer, Johnny? 470 00:37:56,634 --> 00:37:59,303 Je ziet er hetzelfde uit. 471 00:37:59,345 --> 00:38:02,807 Wat bedoel je? Hebben wij het gedaan? 472 00:38:09,063 --> 00:38:11,607 Een klootzak in een taxi... 473 00:38:11,649 --> 00:38:13,693 reed over m'n voet heen. 474 00:38:16,821 --> 00:38:20,116 Ik heb 'n auto. - Wil je 'n afspraakje? 475 00:38:20,157 --> 00:38:22,785 Half op de achterbank. 476 00:38:22,827 --> 00:38:26,122 Ik wil naar huis. - Zet me bij 't opvanghuis af. 477 00:38:26,163 --> 00:38:28,374 Ik moet m'n auto vinden. 478 00:39:43,073 --> 00:39:45,034 Hoe gaat 't? 479 00:39:45,701 --> 00:39:47,787 Ik hoef jullie niks te zeggen. 480 00:39:48,829 --> 00:39:50,331 Heeft u identificatie? 481 00:39:50,372 --> 00:39:52,458 Rot op. Ik ken m'n rechten. 482 00:39:52,500 --> 00:39:54,418 Rustig nou maar. 483 00:39:54,460 --> 00:39:57,213 M'n auto is gestolen. Ik wil 'n advocaat. 484 00:39:57,254 --> 00:40:01,342 Hoe heet hij? - Mel. 485 00:40:01,383 --> 00:40:04,094 Oké. Mel, en verder? 486 00:40:04,136 --> 00:40:06,680 Je bent je schoenen vergeten. 487 00:40:06,722 --> 00:40:09,225 Waar woont u? - Belleville. 488 00:40:09,266 --> 00:40:12,269 Weet u zeker dat u mij uw naam niet wilt geven? 489 00:40:12,311 --> 00:40:14,688 Corrado Soprano. 490 00:40:17,900 --> 00:40:21,695 Kom maar in de auto zitten. Het is er lekker warm. 491 00:40:21,737 --> 00:40:25,491 We zoeken wel uit hoe we uw advocaat kunnen bereiken. 492 00:40:47,847 --> 00:40:51,016 Oom Jun. Godzijdank. 493 00:40:52,142 --> 00:40:55,563 Woont deze meneer hier? - Dat is m'n oom. 494 00:40:55,563 --> 00:41:00,276 We maakten ons zorgen. - Ik wil graag identificatie zien. 495 00:41:00,317 --> 00:41:03,904 Ik pak m'n tas wel. - De zijne bedoelen we. 496 00:41:03,946 --> 00:41:07,825 Bobby, pak oom Jun's portemonnee. Het ligt boven op 't dressoir. 497 00:41:13,539 --> 00:41:15,249 Oom Jun, u bevriest nog. 498 00:41:15,291 --> 00:41:19,378 Hij liep over Clay Street Bridge. - In Newark? 499 00:41:19,420 --> 00:41:21,672 Waar is uw auto? - Die hebben ze gestolen. 500 00:41:21,714 --> 00:41:24,842 Wie? - Je weet best wie. 501 00:41:34,602 --> 00:41:38,314 Hij is het. Junior Soprano. 502 00:41:39,940 --> 00:41:42,318 Alstublieft. - Schijt in je hoed. 503 00:41:42,359 --> 00:41:45,613 Stop. Bedankt, meneer. 504 00:41:45,654 --> 00:41:47,531 Dank u. 505 00:41:49,491 --> 00:41:53,412 Heb je tegen Tommy gezegd dat je m'n vader ging opzoeken? 506 00:41:53,454 --> 00:41:54,663 Natuurlijk niet. 507 00:41:57,207 --> 00:41:59,209 Wat doe je? Ga zitten. 508 00:41:59,251 --> 00:42:01,754 Ik moet naar de wc. - Ga met hem mee. 509 00:42:01,795 --> 00:42:04,506 Verdomme, ik kan zelf wel piesen. 510 00:42:08,802 --> 00:42:11,680 Ik maak soep voor u. - Je neemt wat lichaamsbeweging... 511 00:42:11,722 --> 00:42:14,475 en wordt meteen verhoord. 512 00:42:19,939 --> 00:42:21,815 Hoe is 't met de automatenkoning? 513 00:42:21,857 --> 00:42:24,777 Dat doe ik niet meer. Ik ben met pensioen. 514 00:42:25,736 --> 00:42:27,446 Tony, ik ben het. 515 00:42:36,372 --> 00:42:38,958 Wat is er? - Het is oom Jun. 516 00:42:40,000 --> 00:42:42,795 Ze hebben 'm in Newark gevonden, op z'n slippers. 517 00:42:42,836 --> 00:42:44,964 Hij zocht pappa. 518 00:42:45,839 --> 00:42:48,258 Misschien is hij dement. Ik weet 't niet. 519 00:42:48,300 --> 00:42:51,804 Misschien vergeet ie m'n telefoonnummer. 520 00:42:54,139 --> 00:42:57,101 Mozzarello in Carrozza. Nog warm. 521 00:42:57,142 --> 00:43:01,188 We hebben 'n familievergadering. - Ik ben er niet. 522 00:43:03,023 --> 00:43:06,777 Het is jouw oom. Misschien is er iets ergs met hem. 523 00:43:06,902 --> 00:43:09,029 Ik zei al tegen je man... 524 00:43:09,071 --> 00:43:12,449 dat hij dood is voor mij. - Ben je zo zwak? 525 00:43:12,491 --> 00:43:17,663 Je weet er niks van. Als je je zorgen maakt, ga je met hem naar de dokter. 526 00:43:17,705 --> 00:43:22,251 Hij luistert alleen naar jou. We krijgen 'm niet eens in de auto. 527 00:43:22,292 --> 00:43:25,004 Hij kan de pot op. Je oogst wat je zaait. 528 00:43:25,045 --> 00:43:28,841 Dat geldt ook voor jou. Is er misschien een reden... 529 00:43:28,882 --> 00:43:32,261 waarom je alleen woont zonder je gezin? 530 00:43:32,302 --> 00:43:37,641 Wacht even. Geef jij me huwelijksadvies? 531 00:43:37,683 --> 00:43:40,853 Ik kan nu heel wat zeggen, maar dat doe ik niet. 532 00:43:40,894 --> 00:43:43,439 Zeg het maar. Wie maalt erom? 533 00:43:43,480 --> 00:43:47,776 Denk je dat ik niet weet wat je doet? Je schuift het op mij af. 534 00:43:47,818 --> 00:43:52,072 Je hele leven al. Als er 'n familieprobleem is, loop je weg. 535 00:43:52,114 --> 00:43:53,157 Loop ik weg? 536 00:43:53,198 --> 00:43:56,160 Tibet of Berkeley. - Ik was 18. 537 00:43:56,201 --> 00:44:01,165 Je liet me op m'n 16e alleen bij ma achter. Met wie je 't ineens goed kunt vinden. 538 00:44:01,206 --> 00:44:05,294 Ik zei alleen... - Free-spirit Janice, Rebel without a Cause... 539 00:44:05,335 --> 00:44:10,090 Ik probeer hier in dit gat 'n goede zoon te zijn, terwijl jij LSD slikt... 540 00:44:10,132 --> 00:44:12,217 en met roadies de koffer induikt. 541 00:44:12,259 --> 00:44:15,512 Dat wil je niet weten. - Dat is niet waar. 542 00:44:15,554 --> 00:44:18,140 Zeg hem dat het niet waar is. 543 00:44:18,182 --> 00:44:22,352 Arme Janice is zo depressief dat ze niet van de bank af kan... 544 00:44:22,394 --> 00:44:26,774 vanwege haar ziekte van Pfeiffer. Arme klote-Janice. 545 00:44:26,815 --> 00:44:30,194 Rustig nou iedereen. - Het was slim om ertussenuit te knijpen. 546 00:44:30,235 --> 00:44:35,157 Maar er waren geen hippies meer, en je gaat hem aandoen wat je iedereen aandoet. 547 00:44:35,199 --> 00:44:38,160 Klootzak. - Stomme trut. 548 00:44:38,202 --> 00:44:40,245 Net als je moeder. 549 00:44:40,287 --> 00:44:42,956 Nu kun je met hem doen wat zij met pappa deed. 550 00:44:44,041 --> 00:44:45,918 Klootzak. 551 00:44:52,966 --> 00:44:56,804 Wil je meer verantwoordelijkheid? Hou je vrouw dan in toom. 552 00:45:09,108 --> 00:45:14,071 Hij ramt een schop op 't hoofd van de een en duwt de ander uit een boom. 553 00:45:14,113 --> 00:45:18,659 Hij kwam met een kettingzaag op me af. Ik mag mezelf toch wel verdedigen? 554 00:45:18,700 --> 00:45:21,203 Rustig maar. Ontspan je. 555 00:45:21,245 --> 00:45:25,207 Sal Vitro werkte al in de buurt sinds ma nog bij Kresge werkte. 556 00:45:25,249 --> 00:45:28,168 Ik kan 'n knul uit m'n eigen buurt helpen. 557 00:45:30,212 --> 00:45:33,132 En dit dan? Vitro en je neef delen de buurt. 558 00:45:33,173 --> 00:45:36,510 Ten oosten van Dyer is van jou, ten westen van Dyer van hem. 559 00:45:36,552 --> 00:45:40,222 En de gebroken arm... Ik weet 't niet. Geef hem 500 dollar. 560 00:45:40,264 --> 00:45:42,141 Ik heb al 12 tegen hem gezegd. 561 00:45:43,267 --> 00:45:46,186 Je kan ook een compromis sluiten. 562 00:45:49,231 --> 00:45:52,067 Maak er duizend van voor de pijn. 563 00:45:52,109 --> 00:45:56,947 Ik wil natuurlijk ook een deel. Want ik hoor hier voor 't eerst over. 564 00:45:56,989 --> 00:46:00,784 Het is een nieuwe onderneming. M'n neef begint net. 565 00:46:00,826 --> 00:46:05,664 Ik wilde niet meteen gaan betalen en dan ophouden als het niet ging. 566 00:46:07,916 --> 00:46:10,794 En natuurlijk doet Vitro ook jouw gras. 567 00:46:10,836 --> 00:46:12,880 Gratis. 568 00:46:13,755 --> 00:46:16,049 Herinner me daar straks maar even aan. 569 00:46:20,888 --> 00:46:23,223 Daar is hij. Salvatore, kerel. 570 00:46:23,265 --> 00:46:25,601 Hoe is 't met je arm? - Bijna beter. 571 00:46:25,642 --> 00:46:28,645 Paul, zeg gedag tegen Mr Gualtieri. 572 00:46:28,687 --> 00:46:31,565 Dat is m'n tweede naam. Paul. 573 00:46:36,153 --> 00:46:38,780 Ik heb met hem gepraat. Goed nieuws. 574 00:46:38,822 --> 00:46:43,035 Je krijgt 500 voor je arm en je houdt de helft van je buurt. 575 00:46:43,076 --> 00:46:45,621 De helft? - Het had ook niks kunnen zijn. 576 00:46:45,662 --> 00:46:49,791 Een geluk dat je mij kent. Ten westen van Dyer is van jou, ten oosten van hem. 577 00:46:49,833 --> 00:46:52,711 M'n vrouw gaat... 578 00:46:53,754 --> 00:46:55,464 Goed dan. Dank je. 579 00:46:58,300 --> 00:47:02,221 Nog één ding. Je gaat nog wat gras maaien. 580 00:47:02,262 --> 00:47:04,473 Voor vrienden van ons. 581 00:47:17,194 --> 00:47:20,614 Wat 'n schot, hoe die uitweek. - Je hebt 'n hoefijzer in je reet. 582 00:47:27,913 --> 00:47:30,290 Ik was de neuroloog voor je moeder. 583 00:47:30,332 --> 00:47:33,543 Ik deed haar werk in Green Grove. - Hoe gaat het? 584 00:47:33,585 --> 00:47:36,505 Je zus zal je wel verteld hebben dat ik je oom behandel. 585 00:47:37,547 --> 00:47:39,758 Ze had 't erover. 586 00:47:39,800 --> 00:47:41,802 Ik zie je straks. 587 00:47:42,970 --> 00:47:45,597 Met de juiste medicijnen houden we 't onder controle. 588 00:47:45,639 --> 00:47:50,352 Wat? - De infarcten. Het zijn miniberoertes. 589 00:47:50,394 --> 00:47:55,857 Hij gedraagt zich waarschijnlijk al 'n halfjaar of 'n jaar anders. 590 00:47:55,899 --> 00:47:59,236 M'n oom en ik praten niet veel meer. 591 00:47:59,278 --> 00:48:03,198 Dat spijt me. - Hoeft niet. Hij is 'n vijandige eikel. 592 00:48:03,240 --> 00:48:07,244 Helaas is die koppigheid een symptoom van z'n ziekte. 593 00:48:07,244 --> 00:48:10,205 Ongeduld, 'n slecht kortetermijngeheugen. 594 00:48:10,289 --> 00:48:14,376 Vraagt hij om de drie minuten hetzelfde? Hoe laat 't is? 595 00:48:15,419 --> 00:48:17,838 Ik weet 't niet. Misschien. 596 00:48:19,548 --> 00:48:24,094 Het is frustrerend. Maar ik wil me niet in 'n ruzie mengen. 597 00:48:24,136 --> 00:48:27,764 Ik wilde alleen gedag zeggen. - Goed je te zien. 598 00:49:04,718 --> 00:49:09,848 De prairiehond is lid van de eekhoornfamilie en woont voornamelijk... 599 00:49:15,270 --> 00:49:18,940 Ik heb vis meegebracht. Ik ben bezig m'n koelkast schoon te maken. 600 00:49:18,982 --> 00:49:22,778 Zorg dat je de deur van de vriezer goed dicht doet. 601 00:49:50,847 --> 00:49:52,516 Hoe voel je je? 602 00:49:53,767 --> 00:49:57,312 Ik hoorde dat je 'n probleem had. - Wat voor probleem? 603 00:49:58,814 --> 00:50:00,774 Goed dan. 604 00:50:02,192 --> 00:50:04,736 Maar je dokter zei iets anders. 605 00:50:04,778 --> 00:50:06,905 Wie, Kennedy? 606 00:50:07,989 --> 00:50:09,783 Kennedy is je kankerdokter. 607 00:50:09,825 --> 00:50:11,785 Dat wist ik wel. 608 00:50:12,953 --> 00:50:13,995 Je zei dokter. 609 00:50:21,837 --> 00:50:24,673 Neem je medicijnen nou maar. 610 00:50:24,714 --> 00:50:27,008 Dan voel je je beter. 611 00:50:28,969 --> 00:50:30,595 Het helpt bij je geheugen. 612 00:50:32,264 --> 00:50:35,225 Er is genoeg te vergeten. 613 00:50:35,267 --> 00:50:37,519 Dat geldt ook voor mij. 614 00:50:46,486 --> 00:50:50,240 Is Feech hier geweest? - Hij kwam me beterschap wensen. 615 00:50:52,534 --> 00:50:55,954 Wat hoor ik, heb je tegen Feech geoordeeld? 616 00:50:55,996 --> 00:50:59,124 Hij is belangrijk. - Waarom zit hij tegen jou te zeiken? 617 00:50:59,124 --> 00:51:03,545 Ik ben nog steeds de baas van deze familie. 618 00:51:11,803 --> 00:51:14,514 Deze prairiehonden slapen overdag. 619 00:51:21,396 --> 00:51:26,193 De dokter zei dat je misschien niet wist wat je zei. 620 00:51:26,234 --> 00:51:28,195 Waar heb je 't over? 621 00:51:28,236 --> 00:51:30,822 Dat universiteitsgezeik. 622 00:51:43,126 --> 00:51:45,045 Wat had Feech nog meer te zeggen? 623 00:51:46,588 --> 00:51:48,757 Hij krijgt 'n nieuw dak op z'n cabriolet. 624 00:51:51,843 --> 00:51:55,847 Laten we er vanuit gaan dat je niet wist wat je zei. 625 00:51:56,973 --> 00:52:01,561 Dat je soms dingen blijft herhalen. 626 00:52:02,771 --> 00:52:04,689 Waarom moet het iets gemeens zijn? 627 00:52:04,949 --> 00:52:07,869 Waarom kan je niet iets aardigs blijven zeggen? 628 00:52:14,491 --> 00:52:16,618 Daar is de coyote. 629 00:52:22,165 --> 00:52:24,042 Hou je dan niet van me? 630 00:52:43,361 --> 00:52:45,861 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com