1
00:01:36,603 --> 00:01:39,103
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:01:47,419 --> 00:01:50,162
Daar is ie, Mr Clean.
3
00:01:54,123 --> 00:01:57,143
Wil je koffie?
- Waar is je vuile was?
4
00:01:57,185 --> 00:01:58,937
Ik haal het.
5
00:02:10,901 --> 00:02:13,910
Wat?
- Ik weet 't niet.
6
00:02:15,203 --> 00:02:18,998
Ik vind het moeilijk om je zo te zien.
- Wat, met een echte baan?
7
00:02:21,709 --> 00:02:25,463
Ik zei al tegen Feech:
't was een lange, vreemde reis.
8
00:02:32,220 --> 00:02:34,138
Domme pech gewoon.
9
00:02:34,931 --> 00:02:37,433
Ik had in de bak
terecht kunnen komen.
10
00:02:38,476 --> 00:02:41,896
Ik zou er de nacht
van de overval bij zijn geweest.
11
00:02:41,938 --> 00:02:44,232
Je kwam er niet
zonder kleerscheuren van af.
12
00:02:44,274 --> 00:02:48,278
Nee, een paar schurken besprongen me
en sneden m'n hoofd open.
13
00:02:48,319 --> 00:02:50,989
Ik kon niet gaan. Maar toch...
14
00:02:52,240 --> 00:02:54,951
Ze hadden je kunnen vermoorden.
15
00:02:54,993 --> 00:02:57,829
Ik kreeg 16 hechtingen.
Jij 15 jaar.
16
00:02:57,870 --> 00:03:01,916
Je hebt altijd al geluk gehad.
- Dat is niet helemaal waar.
17
00:03:01,958 --> 00:03:06,170
Ik heb veel zorgen. Hem bijvoorbeeld.
18
00:03:21,603 --> 00:03:23,104
Bedankt voor de lunch.
19
00:03:23,146 --> 00:03:27,233
Blij bij mij in de buurt,
dan eet je elke dag zo.
20
00:03:27,775 --> 00:03:29,902
Ik meen het van die massagetherapie.
21
00:03:29,944 --> 00:03:35,199
Je moet zo'n baan houden voor
de buitenwereld. Net als mijn bakkerij.
22
00:03:36,200 --> 00:03:38,786
Ik heb m'n neef gezegd
dat ik burger wil blijven.
23
00:03:38,828 --> 00:03:40,997
Ja. De jonge koning.
24
00:03:42,457 --> 00:03:45,335
Kan ik je vertrouwen
als ik eerlijk over hem praat?
25
00:03:59,182 --> 00:04:02,226
Wat doe je?
- Ik moet even stoppen.
26
00:04:19,744 --> 00:04:21,079
Wat doe je verdomme?
27
00:04:21,996 --> 00:04:24,207
Pardon?
- Wat doe je verdomme?
28
00:04:24,248 --> 00:04:28,044
Ik maai het gras.
- Mijn neef doet dat hier.
29
00:04:28,086 --> 00:04:30,505
Ik werk hier al 26 jaar.
30
00:04:30,546 --> 00:04:34,008
Ben je doof?
M'n neef doet dit gebied.
31
00:04:34,050 --> 00:04:37,428
Gary La Manna.
- Rot op, ik heb het druk.
32
00:04:43,851 --> 00:04:45,687
Wil je dat ik oprot?
33
00:04:45,728 --> 00:04:49,273
Ik schijt over je heen, eikel.
34
00:04:49,315 --> 00:04:50,983
Stomme hond.
35
00:05:00,118 --> 00:05:02,328
Jij werkt niet in dit gebied.
36
00:05:04,247 --> 00:05:08,835
Jezus Christus, we zijn op parool.
Wat doe je verdomme?
37
00:05:15,883 --> 00:05:18,219
Anthony zei
dat de kabeldoos aan moet staan.
38
00:05:18,261 --> 00:05:19,846
Die is aan.
39
00:05:21,139 --> 00:05:24,892
Maar onze broeikaskoppels
kunnen het in 24 uur decoreren.
40
00:05:24,934 --> 00:05:27,353
Dat moet ook, elke week.
41
00:05:31,983 --> 00:05:33,943
Tony's hele leven was...
42
00:05:33,985 --> 00:05:35,945
Dat is ze niet.
- Dat is Judy.
43
00:05:35,987 --> 00:05:41,159
Nee, niet Judy.
- Verdomme, wat doe ik daar?
44
00:05:42,034 --> 00:05:43,161
Wat?
45
00:05:44,746 --> 00:05:48,416
Dat ben jij niet.
- Wat is dat, m'n rechtszaak?
46
00:05:53,463 --> 00:05:57,884
Dat is Bobby. Wat is dit, verdomme?
47
00:05:57,884 --> 00:06:02,513
Junior, dat ben jij niet.
Het is een tv-programma, een film.
48
00:06:13,858 --> 00:06:15,485
Hij is er.
49
00:06:23,201 --> 00:06:26,496
Fijn dat ik kon komen.
- Hoe gaat het?
50
00:06:26,537 --> 00:06:28,539
Goed.
51
00:06:31,793 --> 00:06:34,504
Wil je iets? Koffie, uienbroodje?
52
00:06:34,545 --> 00:06:36,088
Nee dank je.
53
00:06:40,384 --> 00:06:42,720
Wat is er?
54
00:06:45,431 --> 00:06:48,309
Ik kom maar meteen ter zake.
55
00:06:48,851 --> 00:06:52,104
Wat betreft je oom,
vanwege de campagne enzo...
56
00:06:52,146 --> 00:06:54,607
dacht ik dat ik meer op straat zou zijn.
57
00:06:54,649 --> 00:06:57,902
Het is juist goed nu
om van de straat te blijven.
58
00:06:58,986 --> 00:07:02,532
Er is niks aan.
- Ik weet het, ik klaag ook niet.
59
00:07:02,573 --> 00:07:05,827
Maar het is een jaar geleden,
en ik haal nog steeds recepten op.
60
00:07:05,868 --> 00:07:09,413
Wat wil je, geld?
- Ik wil een kans om te verdienen.
61
00:07:09,455 --> 00:07:16,379
Ik doe 't graag. Ik verzacht z'n uitwerpselen
in 40 minuten op riteaid.com.
62
00:07:16,420 --> 00:07:18,673
Ik moet Jan en de kinderen eten geven.
63
00:07:18,714 --> 00:07:21,759
Hoe gaat het nu met m'n zus?
64
00:07:21,801 --> 00:07:24,470
Ze slaapt veel. Het is moeilijk.
65
00:07:24,512 --> 00:07:28,432
Nog steeds de ziekte van Pfeiffer?
- Het is moeilijk voor haar.
66
00:07:28,474 --> 00:07:30,434
Twee kinderen, een gezin.
67
00:07:32,019 --> 00:07:35,064
Ze is vatbaar voor depressie.
68
00:07:35,940 --> 00:07:40,778
Niet dat ik spijt heb.
- Natuurlijk niet. Ze is 'n goed mens.
69
00:07:42,071 --> 00:07:48,619
Kijk Bobby, 't huwelijk is geven en nemen.
70
00:07:52,707 --> 00:07:54,375
Luister.
71
00:07:54,417 --> 00:07:59,171
Ik begrijp wat je zegt,
maar ik ben afhankelijk van jou.
72
00:07:59,213 --> 00:08:02,300
Beppy, Tommy... Kom op.
73
00:08:02,341 --> 00:08:05,177
Jij bent de enige die ik kan vertrouwen.
74
00:08:05,219 --> 00:08:08,848
En geloof het of niet, het is belangrijk
dat er voor hem wordt gezorgd.
75
00:08:13,436 --> 00:08:16,606
Ik zal erover nadenken.
76
00:08:16,647 --> 00:08:19,817
Misschien kun je meer ophalen.
77
00:08:19,859 --> 00:08:22,570
Bedankt. Ik waardeer het.
78
00:08:22,612 --> 00:08:24,405
Goed dan.
79
00:08:33,331 --> 00:08:35,875
En vrijdag eten we vis...
80
00:08:35,917 --> 00:08:38,711
als je katholiek bent, dus dat is fijn.
81
00:08:38,753 --> 00:08:40,755
Het lijkt de Ritz wel.
82
00:08:40,796 --> 00:08:44,592
Je moet haar zien, tante Mary.
Ze is de mooiste van allemaal.
83
00:08:44,634 --> 00:08:47,219
Hier ma, laat je benen rusten.
84
00:08:55,227 --> 00:08:57,813
Wat gebeurt er?
Maait niemand het gras?
85
00:08:57,855 --> 00:09:02,944
De tuinman is door iemand
in elkaar geslagen, z'n arm is gebroken.
86
00:09:02,985 --> 00:09:06,113
Godvergeten.
- Sal Vitro?
87
00:09:06,155 --> 00:09:09,033
Wie heeft 't gedaan?
- Mannen in een Cadillac.
88
00:09:09,075 --> 00:09:13,746
Hij was aan het maaien. De man zei
dat hij hem niet in de buurt wilde hebben.
89
00:09:13,788 --> 00:09:19,877
Arme Sal. Hij is zo aardig.
Hij zet altijd m'n vuilnis buiten.
90
00:09:19,919 --> 00:09:22,046
Hoe heet hij, tante Mary?
91
00:09:22,088 --> 00:09:25,549
Salvatore Vitro.
- De man die hem in elkaar heeft geslagen.
92
00:09:26,884 --> 00:09:29,887
Er kwam iemand langs
die het gras wilde maaien.
93
00:09:29,929 --> 00:09:32,640
Ik zei dat ik Mr Vitro wilde.
94
00:09:32,682 --> 00:09:35,893
E Gary La Manna, hoveniersbedrijf.
95
00:09:36,310 --> 00:09:41,565
Ken je hem?
- Eet je scones. Ik zet het wel recht.
96
00:09:43,693 --> 00:09:46,779
95.5, WPLJ in Brooklyn.
97
00:09:48,364 --> 00:09:52,618
Sorry, we zijn gesloten.
98
00:09:52,660 --> 00:09:55,705
Iemand in jouw positie
Iaat nu zaken gaan?
99
00:09:55,746 --> 00:09:57,748
Ik wist niet dat jij het was.
100
00:09:57,790 --> 00:10:00,626
Alsjeblieft. Dat is 't meeste.
101
00:10:05,047 --> 00:10:07,008
Laat me je iets vragen.
102
00:10:07,049 --> 00:10:12,388
Als ik 'n neger was in plaats van 'n vrouw.
Zou je dat dan nog zeggen?
103
00:10:12,430 --> 00:10:14,390
Opschieten. Betaal haar.
104
00:10:24,066 --> 00:10:29,488
Phil. Ik moest net aan je denken.
Die kaartjes voor Islander.
105
00:10:29,530 --> 00:10:31,782
Wat een vochtigheid, hè?
106
00:10:34,910 --> 00:10:37,955
Heren, wat jullie ook willen.
- Hou je kop.
107
00:10:39,331 --> 00:10:42,626
Twee keer is je gezegd
dat je Johnny Sack moest betalen.
108
00:10:42,668 --> 00:10:45,046
En je betaalt Kleine Carmine hier?
109
00:10:45,087 --> 00:10:47,506
Plak haar mond dicht.
110
00:10:47,548 --> 00:10:50,593
Carmine was de vriend van m'n vader.
111
00:10:50,634 --> 00:10:53,054
Philly, Joey, kijk.
112
00:10:53,095 --> 00:10:58,350
Je hebt gelijk, sorry, ik betaal jullie.
Ik doe alles wat je wil. Ik pijp je.
113
00:10:58,392 --> 00:11:00,728
Jullie allemaal.
114
00:11:00,770 --> 00:11:03,147
Pijp je ons?
115
00:11:04,482 --> 00:11:08,903
Kan ze er wat van? Waarom vraag ik 't jou?
Jij hebt 't haar waarschijnlijk laten zien.
116
00:11:08,944 --> 00:11:10,529
Hou je KOP-
117
00:11:10,571 --> 00:11:13,741
Rustig maar.
Dit verstomt het geluid van 't schot.
118
00:11:16,077 --> 00:11:17,995
Adios, verdomde slet.
119
00:11:25,086 --> 00:11:27,213
Kijk eens, Joey.
120
00:11:27,254 --> 00:11:29,006
Het is haar geluksdag.
121
00:11:29,048 --> 00:11:32,093
Hij ging niet verder dan de R.
122
00:11:32,885 --> 00:11:35,679
De volgende keer is er geen volgende keer.
123
00:11:35,721 --> 00:11:37,556
Kom op.
124
00:11:41,602 --> 00:11:45,856
Neem gerust de tijd.
Ik heb m'n kruiswoordpuzzel.
125
00:11:45,898 --> 00:11:49,693
Agnes brengt alles wat je nodig hebt.
- Bedankt, Mel.
126
00:11:49,735 --> 00:11:53,656
Hoe bevalt het thuis?
Bevalt het om met je dochter te wonen?
127
00:11:55,324 --> 00:11:57,993
Het is paradijs.
Ik eet als een farao.
128
00:11:58,035 --> 00:12:01,163
Ik heb een eigen kamer en kabel-tv.
- Ik heb kabel.
129
00:12:01,205 --> 00:12:05,626
M'n kleinzoon vraagt waarom hij
z'n opa nooit gezien heeft.
130
00:12:05,668 --> 00:12:08,546
Ik zei: Omdat hij
in het leger heeft gezeten.
131
00:12:08,587 --> 00:12:12,591
Eerst was hij bang voor me,
maar ik zei dat we ijs gingen halen...
132
00:12:12,633 --> 00:12:15,886
en naar het park gingen...
- Hoe dan ook, hier zijn we dan.
133
00:12:17,429 --> 00:12:23,394
Ik heb jullie gebeld omdat Lorraine zegt
dat de situatie uit de hand loopt...
134
00:12:23,435 --> 00:12:25,980
met John en Kleine Carmine.
- Klote-Johnny.
135
00:12:26,021 --> 00:12:28,399
De larven zitten
nog niets eens op Carmine...
136
00:12:28,440 --> 00:12:31,318
en hij zegt me
dat ik hem rechtstreeks moet betalen.
137
00:12:31,360 --> 00:12:34,905
Carmine heeft geen opvolger benoemd.
We dachten dat 't Johnny was.
138
00:12:34,947 --> 00:12:38,450
Want z'n zoon zit in Miami
met de disco's en zo.
139
00:12:38,492 --> 00:12:42,496
Hij grijpt 't met beide handen aan.
Dit kan weleens vervelend worden.
140
00:12:42,538 --> 00:12:46,083
Er kan potentieel
veel bloed worden vergoten.
141
00:12:46,125 --> 00:12:48,919
Potentieel? Ze vermoordden ons bijna.
142
00:12:48,961 --> 00:12:50,963
Jason, de mannen praten nu.
143
00:12:54,049 --> 00:12:57,887
Jij kent John goed. Enige ideeën?
- Waarom vraag je het hem?
144
00:12:57,928 --> 00:13:01,348
Hij heeft de bouw niet
van een universiteitsatleet.
145
00:13:03,893 --> 00:13:08,022
Wat bedoel je daarmee?
- Laat maar, dat is gemeen.
146
00:13:10,691 --> 00:13:14,612
Goed. Een gedachte
in 't belang van harmonie.
147
00:13:14,653 --> 00:13:17,489
We kunnen de macht delen.
148
00:13:17,531 --> 00:13:22,036
De Soprano's hebben twee bazen.
- Dat is niet ideaal.
149
00:13:22,077 --> 00:13:25,206
Laten we daar nu niet op in gaan.
150
00:13:28,500 --> 00:13:32,755
Ik dacht aan drie bazen,
een triumvir-achtig iets, net als Caesar.
151
00:13:32,796 --> 00:13:36,133
Kleine Carmine, Johnny en jij.
- Ik ben met pensioen.
152
00:13:36,175 --> 00:13:40,971
Je bent al 30 jaar Carmine's consigliere.
Zonder die ruzie in Yonkers...
153
00:13:41,013 --> 00:13:42,681
stond jij nu aan 't hoofd.
154
00:13:42,681 --> 00:13:45,893
Die dingen gebeuren nu eenmaal.
- Denk erover na.
155
00:13:45,935 --> 00:13:50,439
Het hoeft geen 9 tot 5 te zijn.
Je kan nog met je kleinzoon naar 't park.
156
00:13:51,440 --> 00:13:54,985
Als het heftig wordt,
heb je een stem.
157
00:13:55,611 --> 00:13:59,573
En John heeft meer financieel voordeel
dan hij onder Carmine gehad heeft.
158
00:14:03,661 --> 00:14:06,956
Daar is hij. Salvatore, m'n Dali.
159
00:14:15,881 --> 00:14:19,301
M'n tante vertelde me erover.
- Wat heb ik hem ooit aangedaan?
160
00:14:19,843 --> 00:14:24,515
Ze lieten die eikels vrij.
Hij was duidelijk niet gerehabiliteerd.
161
00:14:25,391 --> 00:14:26,725
Zo verdien ik de kost.
162
00:14:26,767 --> 00:14:29,937
Ik heb geen tuin meer.
Ik zit in een condo.
163
00:14:29,979 --> 00:14:34,316
Anders kon je daar werken,
met je gebroken arm nog wel.
164
00:14:35,317 --> 00:14:40,322
M'n vrouw wil nu
dat ik naar de politie ga.
165
00:14:40,364 --> 00:14:43,409
Waar heb je het over?
Waar kom je vandaan?
166
00:14:45,494 --> 00:14:48,497
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Je hebt vrienden.
167
00:14:48,539 --> 00:14:53,002
Ik heb 't altijd vermeden.
- Wat? Ik praat wel met hem.
168
00:14:53,043 --> 00:14:56,088
Ik zorg dat je je werk terugkrijgt.
Ik ken hem.
169
00:14:59,133 --> 00:15:02,594
Jij geeft me een deel,
een paar procent of zo.
170
00:15:09,143 --> 00:15:11,061
Bedankt, Paulie.
171
00:15:13,939 --> 00:15:16,233
Deze en de volgende.
172
00:15:29,371 --> 00:15:31,749
Daar is 'ie, de koning van 't stokbrood.
173
00:15:32,458 --> 00:15:35,753
Je kan 'n stokbrood in je kont steken.
Hier jij.
174
00:15:38,339 --> 00:15:39,882
Kom op, ga zitten.
175
00:15:43,802 --> 00:15:47,848
Hoe is 't met de knul?
176
00:15:47,890 --> 00:15:52,269
Prima. Maar als je 't mij vraagt,
had hij bij Carmela moeten blijven.
177
00:15:52,311 --> 00:15:55,814
Sommige mannen hebben 'n vrouw nodig
om je te vertellen waar je moet krabben.
178
00:15:55,856 --> 00:15:57,358
Wie heeft ze nodig?
179
00:15:58,901 --> 00:16:00,819
Wat kan ik voor je doen?
180
00:16:00,861 --> 00:16:05,324
Ik heb een vent, je kent hem vast.
Een tuinman die Sal Vitro heet.
181
00:16:06,283 --> 00:16:11,455
Hij maait 't gras bij m'n tante.
Hij zegt dat je neef z'n buurt overneemt.
182
00:16:11,497 --> 00:16:12,956
Zijn buurt?
183
00:16:12,998 --> 00:16:17,836
Hij werkt er al sinds ik er woon.
Ik doe 'n goed woordje voor hem.
184
00:16:17,878 --> 00:16:21,632
Doe me 'n lol, jij en je neef.
Kap er daar mee.
185
00:16:24,843 --> 00:16:28,472
Hé, broodje?
186
00:16:29,723 --> 00:16:33,102
Je kent Mr Jerry,
de mafkees die de haarsalons bezit?
187
00:16:33,143 --> 00:16:37,606
Hij kwam onlangs naar me toe,
vroeg me iets aan de Knicks te doen.
188
00:16:39,108 --> 00:16:42,111
Jerry is mijn klant, al jaren.
189
00:16:42,152 --> 00:16:44,279
Daarom zei ik nee tegen hem.
190
00:16:44,321 --> 00:16:47,825
Deze tuinman, knipt ie
het haar ook van je ballen?
191
00:16:47,866 --> 00:16:51,078
Hij is 'n vriend van m'n tante.
- Hij hoort dus bij niemand.
192
00:16:51,120 --> 00:16:55,124
Wat weet jij over wie waar hoort?
Je bent 20 jaar weggeweest.
193
00:16:55,124 --> 00:16:58,377
Dus ik heb recht op verdiensten.
- Je hebt nergens recht op.
194
00:16:58,419 --> 00:17:01,130
Volgens mij krijg je punten
als je uit de bak blijft.
195
00:17:01,171 --> 00:17:05,884
Gelukkig voor mij dan maar,
dat mij dat niks zegt.
196
00:17:05,926 --> 00:17:09,054
Wat van jou is, is van jou,
maar de rest is van iemand anders.
197
00:17:09,096 --> 00:17:13,892
Doe jezelf 'n lol
en rot op uit m'n winkel.
198
00:17:24,736 --> 00:17:27,406
Halen we Bobby op
of komt hij naar Jun?
199
00:17:27,448 --> 00:17:29,700
De kinderen zijn met hem mee
naar de kerk.
200
00:17:31,702 --> 00:17:36,832
Ik wist niet dat 'ie religieus was.
- Hij probeert nu alles, denk ik.
201
00:17:36,874 --> 00:17:39,585
Bobby jr plast weer in bed.
202
00:17:39,626 --> 00:17:43,755
Bijna elke nacht.
- Bobby is langsgeweest.
203
00:17:45,007 --> 00:17:46,175
Echt?
204
00:17:49,094 --> 00:17:51,430
We hadden 't over z'n carrière.
Z'n vrouw.
205
00:17:52,264 --> 00:17:53,974
Soms heeft hij 'n duwtje nodig.
206
00:17:54,016 --> 00:17:57,603
Junior is ook jouw oom,
voor als je een grotere rol wil spelen.
207
00:17:57,603 --> 00:17:59,563
Ik doe m'n best, echt.
208
00:18:00,522 --> 00:18:03,233
Ondanks al het werk
dat ik aan m'n eigen gezin heb.
209
00:18:06,361 --> 00:18:09,781
Ik kook elke avond
voor Bobby en de kinderen.
210
00:18:09,823 --> 00:18:13,494
Ik heb de zondaglunch thuis gemaakt
en nu moet ik de voorgerechten doen...
211
00:18:13,535 --> 00:18:15,746
en ze naar oom Jun brengen.
212
00:18:15,787 --> 00:18:19,875
Barb komt helemaal uit Brewster.
- Barbara's kinderen zijn normaal.
213
00:18:21,710 --> 00:18:24,546
Dit gezinsgedoe, de zondagslunch...
214
00:18:24,588 --> 00:18:26,507
dat is belangrijk.
215
00:18:29,092 --> 00:18:32,679
Julio, help je me bij deze order?
216
00:18:39,978 --> 00:18:43,398
Ik begrijp elke dag beter
wat ma allemaal doormaakte.
217
00:18:43,440 --> 00:18:45,484
We zeuren over haar, maar ik zeg 't je...
218
00:18:45,526 --> 00:18:48,695
het wordt me steeds duidelijker
waarom ze zo was.
219
00:18:48,737 --> 00:18:52,533
Ze heeft ervoor gekozen.
- Voor zoiets kies je niet.
220
00:18:52,574 --> 00:18:56,161
Een ondenkbare man,
egoïstische kinderen.
221
00:18:57,746 --> 00:19:01,959
Wat vind je van Janices eten?
- Even nog. Artie doet de champignons.
222
00:19:02,000 --> 00:19:04,836
Wil je een glas wijn?
Iets te drinken?
223
00:19:04,878 --> 00:19:07,881
Nee, dank je.
- Ik neem de Pinot Grigio.
224
00:19:12,803 --> 00:19:14,846
20 minuten, begin met de schelpen.
225
00:19:23,438 --> 00:19:25,482
Ik doe champignons.
Twee minuten.
226
00:19:25,524 --> 00:19:30,112
Rustig maar,
ik kwam alleen gedag zeggen.
227
00:19:36,285 --> 00:19:39,329
Hoe is 't?
- Het gaat.
228
00:19:40,455 --> 00:19:43,083
Ik hoorde dat je bij Motel 6 was.
229
00:19:43,125 --> 00:19:45,085
M'n tante heeft 't huis terug genomen.
230
00:19:45,127 --> 00:19:48,630
Ik ga aan 't einde
van de maand bij m'n neef wonen.
231
00:19:53,885 --> 00:19:56,722
Als je wil,
ik woon bij m'n moeder...
232
00:19:56,763 --> 00:19:59,933
en het huis staat leeg.
Je kan wel bij mij logeren.
233
00:20:00,851 --> 00:20:02,644
Nee. Dank je.
234
00:20:02,686 --> 00:20:07,149
Ik sprak met m'n neef
en die vindt 't stom dat we ruzie hebben.
235
00:20:07,190 --> 00:20:11,486
Ik zeg 't je: Ruimte genoeg,
twee extra slaapkamers.
236
00:20:11,528 --> 00:20:14,990
Ik weet 't niet.
- Waarom niet?
237
00:20:15,032 --> 00:20:17,034
Artie, we zijn net broers.
238
00:20:17,075 --> 00:20:20,203
Hoe lang blijven we nog mokken?
239
00:20:22,497 --> 00:20:25,459
Bedankt. Erg bedankt.
- Het is goed.
240
00:20:36,303 --> 00:20:42,309
Ik wilde het met je over linnen hebben.
Servetten, tafelkleden en zo.
241
00:20:42,351 --> 00:20:45,395
Ik ben ergens mee bezig.
Ik kan je zo'n 70% besparen.
242
00:20:51,026 --> 00:20:55,489
Er is veel gedaan aan de voorkant.
Soms komt de verf eraf.
243
00:20:55,530 --> 00:20:57,407
Welk product wordt er gebruikt...
244
00:20:57,449 --> 00:21:00,994
Ik snap die antieke huizen niet.
Ze zien er groezelig uit.
245
00:21:05,165 --> 00:21:06,625
Eten we vandaag nog?
246
00:21:06,667 --> 00:21:09,586
Barbara en Torn zijn er
nog niet met het voorgerecht.
247
00:21:09,628 --> 00:21:12,130
Wanneer zouden ze komen?
248
00:21:12,172 --> 00:21:14,925
Twee uur. Dat zei ik net al.
249
00:21:14,966 --> 00:21:18,428
Zullen we met de macaroni beginnen?
Kom op iedereen.
250
00:21:19,846 --> 00:21:23,517
In de bolognese zit vlees,
in de marinara natuurlijk niet.
251
00:21:23,558 --> 00:21:27,229
Barb komt zo met de kip parm
en kalfsvlees pizzaiola.
252
00:21:29,356 --> 00:21:32,275
Hoe hebben jullie 't vorig seizoen
tegen Delbarton gedaan?
253
00:21:32,317 --> 00:21:36,321
Niet best. Beide keren verloren.
- Dat komt door de lijncoach.
254
00:21:36,363 --> 00:21:39,825
Star-Ledger zegt
dat Delbarton dit jaar nog sterker is...
255
00:21:39,866 --> 00:21:44,162
met dat Chinese ventje.
- Je vader was nooit universitair atletisch.
256
00:21:44,204 --> 00:21:46,081
Godver...
257
00:21:48,250 --> 00:21:50,961
Wat is er verdomme met jou?
- Wat?
258
00:21:51,002 --> 00:21:53,839
Dat is niet waar. Ik was goed in voetbal.
259
00:21:54,965 --> 00:21:58,093
Nooit op de universiteit.
- Universiteit?
260
00:21:58,135 --> 00:22:00,887
Die lui van Seton Hall
waren meer dan twee meter.
261
00:22:02,097 --> 00:22:04,725
Ik heb toch 'n tijdje vrijgenomen.
262
00:22:04,766 --> 00:22:06,935
Kleine handen, dat was jouw probleem.
263
00:22:08,061 --> 00:22:10,272
Dat zei pappa altijd.
264
00:22:10,313 --> 00:22:12,065
Daar gaat 't niet om.
265
00:22:13,108 --> 00:22:16,653
Wat is je obsessie met
dit universiteitsgezeik?
266
00:22:16,695 --> 00:22:21,825
Je zei 't gisteren. Toen ik klein was en
je 't tegen m'n nichten zei, deed dat pijn.
267
00:22:21,867 --> 00:22:25,287
Rustig maar. Het is niet belangrijk.
- Het ondermijnt me.
268
00:22:25,328 --> 00:22:28,498
En ik leer m'n kinderen
dat soort dingen niet te doen.
269
00:22:28,540 --> 00:22:31,209
Ik wil 't niet meer horen. Punt uit.
270
00:22:35,797 --> 00:22:37,716
Schat, mag ik de ricotta?
271
00:22:39,301 --> 00:22:42,220
Hier.
- Sorry dat we laat zijn.
272
00:22:42,262 --> 00:22:45,390
De Tappan Zee was vreselijk.
- Ze controleren de vrachtwagens.
273
00:22:45,432 --> 00:22:48,977
Zet je tanden in de pasta's
die Janice in elkaar heeft geflanst.
274
00:22:49,019 --> 00:22:52,105
Hoe is 't, oom Jun?
- Ik hou er niet van als je laat bent.
275
00:22:53,523 --> 00:22:55,817
Ik pak 't wel uit.
- Dit is geweldig.
276
00:22:55,859 --> 00:22:58,487
Dank je.
- Onderweg hoorde ik op de radio...
277
00:22:58,528 --> 00:23:01,823
dat 't erop lijkt dat de Jets
die knul uit Tulsa te pakken hebben.
278
00:23:01,865 --> 00:23:04,242
Krijgen we nog seizoenskaartjes?
279
00:23:04,284 --> 00:23:06,620
Hij had nooit de bouw van een atleet.
280
00:23:06,661 --> 00:23:08,789
Klootzak.
- Wat?
281
00:23:08,830 --> 00:23:11,541
Ik zei dat je dat niet mag zeggen.
- Wat?
282
00:23:11,583 --> 00:23:14,669
Als 't je niet bevalt, rotje maar op.
- Daar gaan we weer.
283
00:23:14,711 --> 00:23:17,130
Pak je jas, we gaan.
284
00:23:17,172 --> 00:23:19,841
Ik heb geen jas.
- Schiet op.
285
00:23:19,883 --> 00:23:22,385
Wil iemand me vertellen wat er is?
286
00:23:22,427 --> 00:23:26,097
Dit is m'n laatste zondaglunch hier,
dat is er aan de hand.
287
00:23:30,894 --> 00:23:32,813
Was dat echt nodig?
288
00:23:32,854 --> 00:23:36,191
Hij is 'n verdomd heethoofd,
dat is z'n probleem.
289
00:23:43,782 --> 00:23:46,409
Fijn dat je m'n tv hebt laten maken.
290
00:23:57,587 --> 00:24:00,924
Het is zo zonde.
Hij heeft z'n hulp ontslagen...
291
00:24:00,966 --> 00:24:04,261
en z'n zoon van school gehaald,
omdat ie 't niet kan betalen.
292
00:24:04,302 --> 00:24:07,180
Hij zei dat dit de laatste keer was.
293
00:24:15,856 --> 00:24:19,067
Praat je met hem?
- Ik zie je straks.
294
00:24:41,590 --> 00:24:43,091
Wat is er?
295
00:24:43,133 --> 00:24:46,303
Niks. Ik wilde
vooraan staan voor de openingsdag.
296
00:24:46,344 --> 00:24:48,471
Ik trakteer op nootjes.
297
00:24:50,056 --> 00:24:53,810
Angelo Garepe kwam me opzoeken.
Lorraine Calluzzo zocht aansluiting.
298
00:24:53,852 --> 00:24:57,522
Stomme trut.
Heb jij haar niet ooit geneukt?
299
00:24:58,648 --> 00:25:01,693
Een miljoen jaar geleden.
Is niks meer geheim?
300
00:25:03,862 --> 00:25:08,909
Is het slim om Phil Leotardo
je tronies in elkaar te laten slaan?
301
00:25:08,950 --> 00:25:11,745
Ik moet snel iets
aan deze Kleine Carmine-zooi doen.
302
00:25:11,786 --> 00:25:14,831
Anders gaan er veel mensen
lopen rondklooien.
303
00:25:14,873 --> 00:25:19,586
Machtsvacuüm. Niemand weet wie hij moet
betalen, dus niemand krijgt betaald.
304
00:25:20,378 --> 00:25:21,796
Ik begrijp je.
305
00:25:21,838 --> 00:25:25,967
Niemand mag die trut.
Haar motto is: Sla er op los.
306
00:25:26,009 --> 00:25:29,930
Nooit genoeg lichamen voor haar.
Ze heeft 'n koekje van eigen deeg nodig.
307
00:25:29,971 --> 00:25:31,681
Maakt mij niks uit.
308
00:25:33,683 --> 00:25:37,228
Over 't geheel gezien
geef ik jou de schuld hiervan.
309
00:25:37,270 --> 00:25:40,023
Wat heb ik verdomme gedaan?
- Hem erkend.
310
00:25:40,065 --> 00:25:42,692
Ben je naar Florida gegaan
om die eikel te zien?
311
00:25:42,734 --> 00:25:46,821
Kom op. We vinden
Kleine Carmine allebei een lul...
312
00:25:46,863 --> 00:25:49,491
maar z'n gevolg
is loyaal aan de oude man.
313
00:25:49,532 --> 00:25:51,493
Nou en?
314
00:25:52,369 --> 00:25:54,829
Angelo had 'n idee.
315
00:25:54,871 --> 00:25:56,957
Wat als...
316
00:25:58,500 --> 00:26:01,044
En hij bedacht dit om de vrede te bewaren.
317
00:26:01,670 --> 00:26:05,382
Wat als er een situatie was
waarbij de macht gedeeld werd.
318
00:26:05,423 --> 00:26:08,510
Gedeelde macht.
- Iedereen gelijke macht.
319
00:26:08,551 --> 00:26:11,596
Maar geen beslissingen
zonder 'n meerderheid van twee.
320
00:26:11,638 --> 00:26:15,767
Wat?
- En minder aandacht van de FBI.
321
00:26:15,809 --> 00:26:19,020
Deze regeling bestaat in drie andere families.
322
00:26:19,062 --> 00:26:22,399
Wat is dit, de VN?
323
00:26:22,440 --> 00:26:25,527
Vergeet maar dat ik het heb gezegd.
- Verdomme.
324
00:26:30,782 --> 00:26:33,410
Iedereen heeft recht op gevoelens.
325
00:26:33,451 --> 00:26:36,538
Liefde, vreugde.
326
00:26:36,579 --> 00:26:39,874
Waar is Junior?
- Die ligt boven te slapen.
327
00:26:39,916 --> 00:26:42,043
De garage is open. Z'n auto is weg.
328
00:26:45,839 --> 00:26:49,300
Waar is hij?
- Ik zeg toch dat ik 't niet weet.
329
00:26:50,385 --> 00:26:53,013
Je denkt toch niet
dat iemand hem ontvoerd heeft?
330
00:26:53,054 --> 00:26:55,557
Wanneer heb je hem voor 't laatst gezien?
331
00:26:55,598 --> 00:26:57,892
Een uur geleden. Twee.
332
00:26:59,102 --> 00:27:03,648
Ik viel in slaap.
Misschien is hij naar de winkel.
333
00:27:03,690 --> 00:27:08,862
Z'n portemonnee is hier.
Onder 't parool moet hij thuis blijven.
334
00:27:28,339 --> 00:27:30,508
Dus als ze geen interesse hebben...
335
00:27:30,550 --> 00:27:34,763
zeg jij: Dus je wil
kinderen niet van de drugs af helpen?
336
00:27:35,597 --> 00:27:36,848
Wat, Shabazz?
337
00:27:36,890 --> 00:27:39,184
Niemand lust die Turkse snoepjes.
338
00:27:39,225 --> 00:27:43,605
Je drukt door.
Wat heb ik gezegd over de winstmarge?
339
00:27:43,605 --> 00:27:46,066
Waar is Johnny?
- We zijn dicht.
340
00:27:46,107 --> 00:27:48,860
Ik wil met Damiano praten.
- We hebben de hal gehuurd.
341
00:27:48,902 --> 00:27:52,781
Ik wil Johnny Soprano, verdomme.
- Dit is een kerk.
342
00:27:52,822 --> 00:27:54,532
Zo kun je niet praten.
343
00:27:55,492 --> 00:27:57,452
Eruit. We werken hier.
344
00:27:57,494 --> 00:28:00,246
Ik wil Johnny zien.
- Er is hier geen Johnny.
345
00:28:00,288 --> 00:28:03,249
Ik ben z'n broer. Hij bezit dit pand.
- Wacht even.
346
00:28:04,250 --> 00:28:07,128
Vroeger was dit 'n Italiaanse buurt.
347
00:28:07,170 --> 00:28:11,341
Een paar kerels bezaten dit pand.
Er stonden automaten.
348
00:28:11,382 --> 00:28:15,470
Er zijn geen automaten meer.
- Kom op, sukkel.
349
00:28:32,946 --> 00:28:35,156
Goed dan, Roberta. Bedankt.
350
00:28:35,198 --> 00:28:37,575
Sorry dat ik je heb gestoord.
351
00:28:38,868 --> 00:28:43,206
Bobbi Sanfillipo?
Junior ziet haar al jaren niet meer.
352
00:28:45,375 --> 00:28:48,628
Dat weet ik.
- Nu ik erover nadenk...
353
00:28:48,670 --> 00:28:54,008
Junior gedroeg zich vreemd toen ik hier
vandaag kwam. Hij wilde Johnny zien.
354
00:28:54,050 --> 00:28:56,261
Welke Johnny?
355
00:28:56,302 --> 00:28:58,721
Z'n broer?
- Ik weet 't niet.
356
00:28:58,763 --> 00:29:01,850
En gisteren ook,
toen we tv keken...
357
00:29:01,891 --> 00:29:05,603
dacht hij dat hij zichzelf
in een programma zag.
358
00:29:06,813 --> 00:29:12,777
We hebben geconcentreerd afwasmiddel.
359
00:29:12,819 --> 00:29:14,863
Zonder chemicaliën.
360
00:29:14,904 --> 00:29:16,573
Ik ben het.
361
00:29:16,614 --> 00:29:19,325
Heb je de schoonmaak gedaan?
- Je oom is weg.
362
00:29:19,367 --> 00:29:21,578
Met z'n auto.
Heeft hij jou gebeld?
363
00:29:21,619 --> 00:29:24,330
Waar is hij, verdomme?
364
00:29:24,372 --> 00:29:27,584
Hij roddelt waarschijnlijk
met een van de buren.
365
00:29:27,625 --> 00:29:29,794
Wil je hiernaast kijken?
366
00:29:30,962 --> 00:29:34,382
Ik ben bang dat hij aan 't zwerven is.
M'n opa deed dat.
367
00:29:35,508 --> 00:29:37,802
Je kunt beter Tony bellen.
368
00:29:37,844 --> 00:29:41,514
Ik kan Tony hier niet mee lastigvallen.
Ik moet hem vinden.
369
00:29:41,556 --> 00:29:43,766
Kom hier, voor 't geval dat ie terugkomt.
370
00:29:43,808 --> 00:29:47,312
Dat gaat niet.
- Ik heb je hulp nodig.
371
00:29:47,353 --> 00:29:51,107
Soms denk ik dat ik
meer van Junior hou dan jij.
372
00:30:00,325 --> 00:30:03,703
We weten dat er vijf belangrijke
factoren zijn voor de overwinning...
373
00:30:03,745 --> 00:30:09,125
Een, hij die weet wanneer hij
wel of niet moet vechten, wint.
374
00:30:09,167 --> 00:30:10,710
Twee...
375
00:30:10,752 --> 00:30:11,794
hoveniers
376
00:30:11,836 --> 00:30:13,379
degene die weet hoe...
377
00:30:24,682 --> 00:30:28,561
Ben jij Gary?
- Ik ben Jimmy. Gary is daarboven.
378
00:30:29,771 --> 00:30:31,397
Hé, kom naar beneden.
379
00:30:31,439 --> 00:30:34,067
Wat?
- Ik zei, kom naar beneden.
380
00:30:34,108 --> 00:30:36,277
Ik wil met je praten.
381
00:30:38,905 --> 00:30:41,616
Wat moet je?
- Ik ben 'n vriend van Sal Vitro.
382
00:30:41,658 --> 00:30:44,911
M'n tante woont in deze straat.
- Nou en?
383
00:30:44,953 --> 00:30:47,038
Sal deed altijd haar tuin.
384
00:30:47,080 --> 00:30:49,791
Dat was vroeger.
- Misschien.
385
00:30:49,832 --> 00:30:52,252
Maar jij gaat z'n arm compenseren.
386
00:30:52,293 --> 00:30:56,422
Waarom zou ik?
- Omdat ik het zeg.
387
00:30:56,464 --> 00:30:59,842
Je kan de pot op.
- Rot nou maar op.
388
00:31:19,487 --> 00:31:21,906
Geef je portemonnee, eikel.
389
00:31:30,123 --> 00:31:32,542
Dit en de grasmaaier is 'n deposito.
390
00:31:32,583 --> 00:31:36,504
Volgende week dinsdag
is de orthopedist betaald.
391
00:31:36,546 --> 00:31:38,673
We maken er 1200 dollar van.
392
00:31:38,715 --> 00:31:42,635
En van nu af aan krijg ik 10 procent
van je inkomsten in deze buurt.
393
00:31:42,677 --> 00:31:46,347
Klootzak.
- Hou je bek, of je krijgt een mep.
394
00:32:14,250 --> 00:32:17,712
Hoe laat is het?
- Rustig maar, we nemen de tunnel.
395
00:32:18,963 --> 00:32:23,051
We proberen 'n nieuwe aannemer
te krijgen, nu Massarone er niet meer is.
396
00:32:23,092 --> 00:32:28,514
Dat kantoor bij Troy Hills?
- Luister, en dit is belangrijk.
397
00:32:28,556 --> 00:32:32,143
Als het over Kleine Carmine en Johnny
gaat, hou je je bek dicht.
398
00:32:32,185 --> 00:32:34,896
Oké.
- Zeg niks.
399
00:32:34,937 --> 00:32:37,023
Want als je iets verkeerds zegt...
400
00:32:42,445 --> 00:32:44,447
Wat'?
- Tony, ik ben het.
401
00:32:44,489 --> 00:32:47,909
Luister, je oom is er niet meer.
402
00:32:49,911 --> 00:32:54,457
Is hij dood?
- Nee, hij is aan 't zwerven.
403
00:32:54,499 --> 00:32:58,044
Ik wilde niet bellen,
maar hij is al 'n paar uur weg.
404
00:32:58,044 --> 00:33:00,797
Klootzak.
- Hij zei dat hij Johnny zag.
405
00:33:00,838 --> 00:33:02,673
Denk je dat hij je vader bedoelde?
406
00:33:02,715 --> 00:33:05,009
Wat?
- Hij is aan 't zwerven.
407
00:33:05,051 --> 00:33:09,347
Hij kan wat mij betreft van de klif vallen.
Voor mij is hij dood.
408
00:33:29,826 --> 00:33:31,786
Ik heb een uur geleden gebeld.
409
00:33:31,828 --> 00:33:36,124
Waar was je?
- Hallo. Ik heb je dochter opgehaald.
410
00:33:36,124 --> 00:33:37,792
Blijf hier. Ik ga weg.
411
00:33:37,834 --> 00:33:39,752
Waar is Tommy verdomme?
412
00:33:39,794 --> 00:33:41,838
Ik heb 'm naar huis gestuurd.
- Prachtig.
413
00:33:41,879 --> 00:33:44,549
Hij is 'n dag vrij, ik wacht bij de telefoon.
414
00:33:44,590 --> 00:33:48,761
Door hem is Junior ontsnapt.
- Papa, mag ik met je mee?
415
00:33:48,803 --> 00:33:51,264
Kan Janice gaan, zodat wij blijven?
416
00:33:51,305 --> 00:33:56,477
Wat zei ik over onbeleefdheid?
- Als iemand me zoekt, ben ik boven.
417
00:34:01,190 --> 00:34:03,943
Een uur televisie, dan huiswerk.
418
00:34:03,985 --> 00:34:06,821
En jij. Blijf van de Snapple af.
419
00:34:12,160 --> 00:34:15,997
Wat me razend maakt, is dat Carmine
en ik voor Florida 'n goede band hadden.
420
00:34:16,038 --> 00:34:20,334
Ik was op z'n bruiloft. Organiseerde
z'n verdomde vrijgezellenfeest.
421
00:34:20,376 --> 00:34:23,337
Lesbische show, hoeren. Walgelijk.
422
00:34:23,379 --> 00:34:27,216
En toen dat kind longkanker had,
wie zorgde er voor 'n dokter?
423
00:34:27,258 --> 00:34:29,051
Niets meer aan te doen.
424
00:34:29,093 --> 00:34:33,389
Ik wist niet dat jullie zo'n band hadden.
- We waren net broers.
425
00:34:33,431 --> 00:34:36,142
Jammer dat jullie er niet uitkomen.
426
00:34:37,560 --> 00:34:39,395
Geef me een stuk brood.
427
00:34:40,480 --> 00:34:43,774
Heb je erover nagedacht?
Laat hem Lorraine houden...
428
00:34:43,816 --> 00:34:46,569
en neem een groter deel
van z'n clubs in Florida.
429
00:34:46,611 --> 00:34:50,781
Als ik iets in Florida wilde,
was ik wel naar Miami verhuisd.
430
00:34:50,823 --> 00:34:54,702
Niet lang geleden,
wachtte jij altijd in de auto.
431
00:34:54,744 --> 00:34:57,330
Wat mij betreft, zat je daar nog steeds.
432
00:34:57,371 --> 00:35:00,291
Hij probeerde gewoon...
- Verdomme.
433
00:35:00,333 --> 00:35:02,960
Iedereen heeft 'n mening.
434
00:35:10,843 --> 00:35:12,803
Ik zei niks.
435
00:35:14,222 --> 00:35:17,225
Wat zei ik nou?
- Sorry. Het is gewoon dat...
436
00:35:17,266 --> 00:35:21,771
Ik moet goedmaken wat jij hebt gedaan.
Ik moet iets aardigs voor Johnny doen.
437
00:35:21,812 --> 00:35:24,232
Wat moet ik verdomme doen?
438
00:35:31,864 --> 00:35:35,535
Dit gezeik tussen Johnny en
Kleine Carmine is niet goed.
439
00:35:35,576 --> 00:35:39,789
Maar als 't erop aan komt,
kan 't in ons voordeel werken.
440
00:35:39,830 --> 00:35:42,458
Hoe?
- Zij vechten.
441
00:35:42,500 --> 00:35:45,044
Wij rapen de kruimels op.
442
00:35:46,671 --> 00:35:50,091
Ik gok dat Johnny wint,
maar wie zal het weten?
443
00:35:52,843 --> 00:35:55,555
Houd je oren dus open
en je mond dicht.
444
00:35:57,723 --> 00:36:00,851
De vakbond voor elektriciens
heeft 'n nieuwe voorzitter.
445
00:36:00,893 --> 00:36:03,563
Tony heeft Chrissy gestuurd
om met hem te praten.
446
00:36:05,189 --> 00:36:07,400
Ik wil iets rechtzetten.
447
00:36:07,441 --> 00:36:14,365
Tony noemt Christopher z'n neef,
maar hoe zit de relatie nou?
448
00:36:14,407 --> 00:36:19,287
Chrissy is niet Tony's neef,
maar die van Carmela.
449
00:36:19,328 --> 00:36:23,583
Ze was de nicht
van Dickie Moltisanti, Chrissy's vader.
450
00:36:23,624 --> 00:36:27,837
Maar Dickie was altijd
een grote broer voor Tony.
451
00:36:29,171 --> 00:36:31,674
Dus noemt Tony Chrissy z'n neef.
452
00:36:32,466 --> 00:36:35,553
Typisch Italiaans.
453
00:36:35,595 --> 00:36:37,930
Tony en Chrissy zijn wel
aan elkaar verwant.
454
00:36:37,972 --> 00:36:40,099
Joanne Blundetto, Chrissy's moeder...
455
00:36:40,141 --> 00:36:43,769
is de nicht van Tony aan moeders zijde.
456
00:36:43,811 --> 00:36:46,564
Maar dat stamt van ver terug.
457
00:36:46,564 --> 00:36:49,191
Nog uit Italië of zo.
458
00:36:51,736 --> 00:36:54,780
Robyn?
459
00:36:54,822 --> 00:36:57,950
Hoe lang moet ik dit nog blijven doen?
460
00:36:59,243 --> 00:37:03,873
RICO tegen Tony Soprano?
Het kost jaren om dat op te bouwen.
461
00:37:03,914 --> 00:37:06,375
Die zaak tegen Joe Massino in New York?
462
00:37:06,417 --> 00:37:09,754
Hij werd pas na zeven jaar
in staat van beschuldiging gesteld.
463
00:37:27,730 --> 00:37:29,690
Hallo knapperd.
464
00:37:31,359 --> 00:37:34,153
Waar woon je nu? Hier ergens?
465
00:37:34,195 --> 00:37:37,531
Ken je mij?
- Ken ik jou?
466
00:37:42,244 --> 00:37:45,247
Jupiter Club op 6th Street.
467
00:37:46,290 --> 00:37:49,126
Die vloog in brand, die club.
468
00:37:50,211 --> 00:37:52,004
Er zijn veel mensen gestorven.
469
00:37:53,005 --> 00:37:54,632
Ken je m'n broer, Johnny?
470
00:37:56,634 --> 00:37:59,303
Je ziet er hetzelfde uit.
471
00:37:59,345 --> 00:38:02,807
Wat bedoel je? Hebben wij het gedaan?
472
00:38:09,063 --> 00:38:11,607
Een klootzak in een taxi...
473
00:38:11,649 --> 00:38:13,693
reed over m'n voet heen.
474
00:38:16,821 --> 00:38:20,116
Ik heb 'n auto.
- Wil je 'n afspraakje?
475
00:38:20,157 --> 00:38:22,785
Half op de achterbank.
476
00:38:22,827 --> 00:38:26,122
Ik wil naar huis.
- Zet me bij 't opvanghuis af.
477
00:38:26,163 --> 00:38:28,374
Ik moet m'n auto vinden.
478
00:39:43,073 --> 00:39:45,034
Hoe gaat 't?
479
00:39:45,701 --> 00:39:47,787
Ik hoef jullie niks te zeggen.
480
00:39:48,829 --> 00:39:50,331
Heeft u identificatie?
481
00:39:50,372 --> 00:39:52,458
Rot op. Ik ken m'n rechten.
482
00:39:52,500 --> 00:39:54,418
Rustig nou maar.
483
00:39:54,460 --> 00:39:57,213
M'n auto is gestolen. Ik wil 'n advocaat.
484
00:39:57,254 --> 00:40:01,342
Hoe heet hij?
- Mel.
485
00:40:01,383 --> 00:40:04,094
Oké. Mel, en verder?
486
00:40:04,136 --> 00:40:06,680
Je bent je schoenen vergeten.
487
00:40:06,722 --> 00:40:09,225
Waar woont u?
- Belleville.
488
00:40:09,266 --> 00:40:12,269
Weet u zeker
dat u mij uw naam niet wilt geven?
489
00:40:12,311 --> 00:40:14,688
Corrado Soprano.
490
00:40:17,900 --> 00:40:21,695
Kom maar in de auto zitten.
Het is er lekker warm.
491
00:40:21,737 --> 00:40:25,491
We zoeken wel uit
hoe we uw advocaat kunnen bereiken.
492
00:40:47,847 --> 00:40:51,016
Oom Jun. Godzijdank.
493
00:40:52,142 --> 00:40:55,563
Woont deze meneer hier?
- Dat is m'n oom.
494
00:40:55,563 --> 00:41:00,276
We maakten ons zorgen.
- Ik wil graag identificatie zien.
495
00:41:00,317 --> 00:41:03,904
Ik pak m'n tas wel.
- De zijne bedoelen we.
496
00:41:03,946 --> 00:41:07,825
Bobby, pak oom Jun's portemonnee.
Het ligt boven op 't dressoir.
497
00:41:13,539 --> 00:41:15,249
Oom Jun, u bevriest nog.
498
00:41:15,291 --> 00:41:19,378
Hij liep over Clay Street Bridge.
- In Newark?
499
00:41:19,420 --> 00:41:21,672
Waar is uw auto?
- Die hebben ze gestolen.
500
00:41:21,714 --> 00:41:24,842
Wie?
- Je weet best wie.
501
00:41:34,602 --> 00:41:38,314
Hij is het. Junior Soprano.
502
00:41:39,940 --> 00:41:42,318
Alstublieft.
- Schijt in je hoed.
503
00:41:42,359 --> 00:41:45,613
Stop. Bedankt, meneer.
504
00:41:45,654 --> 00:41:47,531
Dank u.
505
00:41:49,491 --> 00:41:53,412
Heb je tegen Tommy gezegd
dat je m'n vader ging opzoeken?
506
00:41:53,454 --> 00:41:54,663
Natuurlijk niet.
507
00:41:57,207 --> 00:41:59,209
Wat doe je? Ga zitten.
508
00:41:59,251 --> 00:42:01,754
Ik moet naar de wc.
- Ga met hem mee.
509
00:42:01,795 --> 00:42:04,506
Verdomme, ik kan zelf wel piesen.
510
00:42:08,802 --> 00:42:11,680
Ik maak soep voor u.
- Je neemt wat lichaamsbeweging...
511
00:42:11,722 --> 00:42:14,475
en wordt meteen verhoord.
512
00:42:19,939 --> 00:42:21,815
Hoe is 't met de automatenkoning?
513
00:42:21,857 --> 00:42:24,777
Dat doe ik niet meer. Ik ben met pensioen.
514
00:42:25,736 --> 00:42:27,446
Tony, ik ben het.
515
00:42:36,372 --> 00:42:38,958
Wat is er?
- Het is oom Jun.
516
00:42:40,000 --> 00:42:42,795
Ze hebben 'm in Newark gevonden,
op z'n slippers.
517
00:42:42,836 --> 00:42:44,964
Hij zocht pappa.
518
00:42:45,839 --> 00:42:48,258
Misschien is hij dement.
Ik weet 't niet.
519
00:42:48,300 --> 00:42:51,804
Misschien vergeet ie m'n telefoonnummer.
520
00:42:54,139 --> 00:42:57,101
Mozzarello in Carrozza. Nog warm.
521
00:42:57,142 --> 00:43:01,188
We hebben 'n familievergadering.
- Ik ben er niet.
522
00:43:03,023 --> 00:43:06,777
Het is jouw oom.
Misschien is er iets ergs met hem.
523
00:43:06,902 --> 00:43:09,029
Ik zei al tegen je man...
524
00:43:09,071 --> 00:43:12,449
dat hij dood is voor mij.
- Ben je zo zwak?
525
00:43:12,491 --> 00:43:17,663
Je weet er niks van. Als je je zorgen maakt,
ga je met hem naar de dokter.
526
00:43:17,705 --> 00:43:22,251
Hij luistert alleen naar jou.
We krijgen 'm niet eens in de auto.
527
00:43:22,292 --> 00:43:25,004
Hij kan de pot op. Je oogst wat je zaait.
528
00:43:25,045 --> 00:43:28,841
Dat geldt ook voor jou.
Is er misschien een reden...
529
00:43:28,882 --> 00:43:32,261
waarom je alleen woont zonder je gezin?
530
00:43:32,302 --> 00:43:37,641
Wacht even.
Geef jij me huwelijksadvies?
531
00:43:37,683 --> 00:43:40,853
Ik kan nu heel wat zeggen,
maar dat doe ik niet.
532
00:43:40,894 --> 00:43:43,439
Zeg het maar. Wie maalt erom?
533
00:43:43,480 --> 00:43:47,776
Denk je dat ik niet weet wat je doet?
Je schuift het op mij af.
534
00:43:47,818 --> 00:43:52,072
Je hele leven al.
Als er 'n familieprobleem is, loop je weg.
535
00:43:52,114 --> 00:43:53,157
Loop ik weg?
536
00:43:53,198 --> 00:43:56,160
Tibet of Berkeley.
- Ik was 18.
537
00:43:56,201 --> 00:44:01,165
Je liet me op m'n 16e alleen bij ma achter.
Met wie je 't ineens goed kunt vinden.
538
00:44:01,206 --> 00:44:05,294
Ik zei alleen...
- Free-spirit Janice, Rebel without a Cause...
539
00:44:05,335 --> 00:44:10,090
Ik probeer hier in dit gat
'n goede zoon te zijn, terwijl jij LSD slikt...
540
00:44:10,132 --> 00:44:12,217
en met roadies de koffer induikt.
541
00:44:12,259 --> 00:44:15,512
Dat wil je niet weten.
- Dat is niet waar.
542
00:44:15,554 --> 00:44:18,140
Zeg hem dat het niet waar is.
543
00:44:18,182 --> 00:44:22,352
Arme Janice is zo depressief
dat ze niet van de bank af kan...
544
00:44:22,394 --> 00:44:26,774
vanwege haar ziekte van Pfeiffer.
Arme klote-Janice.
545
00:44:26,815 --> 00:44:30,194
Rustig nou iedereen.
- Het was slim om ertussenuit te knijpen.
546
00:44:30,235 --> 00:44:35,157
Maar er waren geen hippies meer, en je
gaat hem aandoen wat je iedereen aandoet.
547
00:44:35,199 --> 00:44:38,160
Klootzak.
- Stomme trut.
548
00:44:38,202 --> 00:44:40,245
Net als je moeder.
549
00:44:40,287 --> 00:44:42,956
Nu kun je met hem doen
wat zij met pappa deed.
550
00:44:44,041 --> 00:44:45,918
Klootzak.
551
00:44:52,966 --> 00:44:56,804
Wil je meer verantwoordelijkheid?
Hou je vrouw dan in toom.
552
00:45:09,108 --> 00:45:14,071
Hij ramt een schop op 't hoofd van de een
en duwt de ander uit een boom.
553
00:45:14,113 --> 00:45:18,659
Hij kwam met een kettingzaag op me af.
Ik mag mezelf toch wel verdedigen?
554
00:45:18,700 --> 00:45:21,203
Rustig maar. Ontspan je.
555
00:45:21,245 --> 00:45:25,207
Sal Vitro werkte al in de buurt
sinds ma nog bij Kresge werkte.
556
00:45:25,249 --> 00:45:28,168
Ik kan 'n knul uit m'n eigen buurt helpen.
557
00:45:30,212 --> 00:45:33,132
En dit dan?
Vitro en je neef delen de buurt.
558
00:45:33,173 --> 00:45:36,510
Ten oosten van Dyer is van jou,
ten westen van Dyer van hem.
559
00:45:36,552 --> 00:45:40,222
En de gebroken arm...
Ik weet 't niet. Geef hem 500 dollar.
560
00:45:40,264 --> 00:45:42,141
Ik heb al 12 tegen hem gezegd.
561
00:45:43,267 --> 00:45:46,186
Je kan ook een compromis sluiten.
562
00:45:49,231 --> 00:45:52,067
Maak er duizend van voor de pijn.
563
00:45:52,109 --> 00:45:56,947
Ik wil natuurlijk ook een deel.
Want ik hoor hier voor 't eerst over.
564
00:45:56,989 --> 00:46:00,784
Het is een nieuwe onderneming.
M'n neef begint net.
565
00:46:00,826 --> 00:46:05,664
Ik wilde niet meteen gaan betalen
en dan ophouden als het niet ging.
566
00:46:07,916 --> 00:46:10,794
En natuurlijk doet Vitro ook jouw gras.
567
00:46:10,836 --> 00:46:12,880
Gratis.
568
00:46:13,755 --> 00:46:16,049
Herinner me daar straks maar even aan.
569
00:46:20,888 --> 00:46:23,223
Daar is hij. Salvatore, kerel.
570
00:46:23,265 --> 00:46:25,601
Hoe is 't met je arm?
- Bijna beter.
571
00:46:25,642 --> 00:46:28,645
Paul, zeg gedag tegen Mr Gualtieri.
572
00:46:28,687 --> 00:46:31,565
Dat is m'n tweede naam. Paul.
573
00:46:36,153 --> 00:46:38,780
Ik heb met hem gepraat. Goed nieuws.
574
00:46:38,822 --> 00:46:43,035
Je krijgt 500 voor je arm
en je houdt de helft van je buurt.
575
00:46:43,076 --> 00:46:45,621
De helft?
- Het had ook niks kunnen zijn.
576
00:46:45,662 --> 00:46:49,791
Een geluk dat je mij kent. Ten westen
van Dyer is van jou, ten oosten van hem.
577
00:46:49,833 --> 00:46:52,711
M'n vrouw gaat...
578
00:46:53,754 --> 00:46:55,464
Goed dan. Dank je.
579
00:46:58,300 --> 00:47:02,221
Nog één ding.
Je gaat nog wat gras maaien.
580
00:47:02,262 --> 00:47:04,473
Voor vrienden van ons.
581
00:47:17,194 --> 00:47:20,614
Wat 'n schot, hoe die uitweek.
- Je hebt 'n hoefijzer in je reet.
582
00:47:27,913 --> 00:47:30,290
Ik was de neuroloog voor je moeder.
583
00:47:30,332 --> 00:47:33,543
Ik deed haar werk in Green Grove.
- Hoe gaat het?
584
00:47:33,585 --> 00:47:36,505
Je zus zal je wel verteld hebben
dat ik je oom behandel.
585
00:47:37,547 --> 00:47:39,758
Ze had 't erover.
586
00:47:39,800 --> 00:47:41,802
Ik zie je straks.
587
00:47:42,970 --> 00:47:45,597
Met de juiste medicijnen
houden we 't onder controle.
588
00:47:45,639 --> 00:47:50,352
Wat?
- De infarcten. Het zijn miniberoertes.
589
00:47:50,394 --> 00:47:55,857
Hij gedraagt zich waarschijnlijk
al 'n halfjaar of 'n jaar anders.
590
00:47:55,899 --> 00:47:59,236
M'n oom en ik praten niet veel meer.
591
00:47:59,278 --> 00:48:03,198
Dat spijt me.
- Hoeft niet. Hij is 'n vijandige eikel.
592
00:48:03,240 --> 00:48:07,244
Helaas is die koppigheid
een symptoom van z'n ziekte.
593
00:48:07,244 --> 00:48:10,205
Ongeduld, 'n slecht kortetermijngeheugen.
594
00:48:10,289 --> 00:48:14,376
Vraagt hij om de drie minuten hetzelfde?
Hoe laat 't is?
595
00:48:15,419 --> 00:48:17,838
Ik weet 't niet. Misschien.
596
00:48:19,548 --> 00:48:24,094
Het is frustrerend.
Maar ik wil me niet in 'n ruzie mengen.
597
00:48:24,136 --> 00:48:27,764
Ik wilde alleen gedag zeggen.
- Goed je te zien.
598
00:49:04,718 --> 00:49:09,848
De prairiehond is lid van de
eekhoornfamilie en woont voornamelijk...
599
00:49:15,270 --> 00:49:18,940
Ik heb vis meegebracht. Ik ben bezig
m'n koelkast schoon te maken.
600
00:49:18,982 --> 00:49:22,778
Zorg dat je de deur
van de vriezer goed dicht doet.
601
00:49:50,847 --> 00:49:52,516
Hoe voel je je?
602
00:49:53,767 --> 00:49:57,312
Ik hoorde dat je 'n probleem had.
- Wat voor probleem?
603
00:49:58,814 --> 00:50:00,774
Goed dan.
604
00:50:02,192 --> 00:50:04,736
Maar je dokter zei iets anders.
605
00:50:04,778 --> 00:50:06,905
Wie, Kennedy?
606
00:50:07,989 --> 00:50:09,783
Kennedy is je kankerdokter.
607
00:50:09,825 --> 00:50:11,785
Dat wist ik wel.
608
00:50:12,953 --> 00:50:13,995
Je zei dokter.
609
00:50:21,837 --> 00:50:24,673
Neem je medicijnen nou maar.
610
00:50:24,714 --> 00:50:27,008
Dan voel je je beter.
611
00:50:28,969 --> 00:50:30,595
Het helpt bij je geheugen.
612
00:50:32,264 --> 00:50:35,225
Er is genoeg te vergeten.
613
00:50:35,267 --> 00:50:37,519
Dat geldt ook voor mij.
614
00:50:46,486 --> 00:50:50,240
Is Feech hier geweest?
- Hij kwam me beterschap wensen.
615
00:50:52,534 --> 00:50:55,954
Wat hoor ik,
heb je tegen Feech geoordeeld?
616
00:50:55,996 --> 00:50:59,124
Hij is belangrijk.
- Waarom zit hij tegen jou te zeiken?
617
00:50:59,124 --> 00:51:03,545
Ik ben nog steeds
de baas van deze familie.
618
00:51:11,803 --> 00:51:14,514
Deze prairiehonden slapen overdag.
619
00:51:21,396 --> 00:51:26,193
De dokter zei dat je misschien
niet wist wat je zei.
620
00:51:26,234 --> 00:51:28,195
Waar heb je 't over?
621
00:51:28,236 --> 00:51:30,822
Dat universiteitsgezeik.
622
00:51:43,126 --> 00:51:45,045
Wat had Feech nog meer te zeggen?
623
00:51:46,588 --> 00:51:48,757
Hij krijgt 'n nieuw dak op z'n cabriolet.
624
00:51:51,843 --> 00:51:55,847
Laten we er vanuit gaan
dat je niet wist wat je zei.
625
00:51:56,973 --> 00:52:01,561
Dat je soms dingen blijft herhalen.
626
00:52:02,771 --> 00:52:04,689
Waarom moet het iets gemeens zijn?
627
00:52:04,949 --> 00:52:07,869
Waarom kan je niet
iets aardigs blijven zeggen?
628
00:52:14,491 --> 00:52:16,618
Daar is de coyote.
629
00:52:22,165 --> 00:52:24,042
Hou je dan niet van me?
630
00:52:43,361 --> 00:52:45,861
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com