1
00:00:00,500 --> 00:00:07,000
تماشاي اين سريال بهيچ عنوان براي افراد حساس
. يا کم سن و سال توصيه نميشود
2
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
www.9movie.co
3
00:02:23,402 --> 00:02:29,902
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =-
4
00:03:00,989 --> 00:03:03,588
! " اِي.جِي "
5
00:03:07,688 --> 00:03:09,787
! يا مسيح " مِدو " . . آروم باش
6
00:03:25,588 --> 00:03:28,587
ضرورت اين امرو ايجاب ميکنه " سوکانيا " ؛
. " هرچي وارد اين مسير بشه ؛ بايستي خارج بشه "
7
00:03:28,688 --> 00:03:32,087
يعني همين گفتمان ؛ درباره ي زنداني هايي که در
دهه ي 1980 و در طرحِ ضربتيِ مبارزه با " مافيا " ؛
8
00:03:32,123 --> 00:03:34,587
به زندان افتادن و امروز ؛ . .
دارن از زندان آزاد ميشن هم صِدق ميکنه ؟
9
00:03:34,688 --> 00:03:36,587
اينگار همين ديروز بود . . مگه نه ؟
10
00:03:36,688 --> 00:03:40,287
چندين و چند سال ميشنيديم که نيروهاي پليس چطور
. کمر مافيا رو شکستن و نيروهاشونو به زانو درآوردن
11
00:03:40,322 --> 00:03:42,151
. خب ؛ اونا ديگه حبسِشونو کِشيدن
12
00:03:42,187 --> 00:03:45,386
بهرحال اين فرآيندِ مبارزه ي پايان ناپذير
. با جنايت و فسادِه
13
00:03:45,487 --> 00:03:48,586
. اين جمله رو از " سوپرمن " نقل قول کردم -
. . بنظرت با تزريق اين نيروهاي تازه -
14
00:03:48,622 --> 00:03:50,286
به بدنه ي مافيا . .
چه تغييري اتفاق خواهد افتاد ؟
15
00:03:50,387 --> 00:03:53,586
ميتونيم انتظار يک دوره منازعات و درگيري هايِ
. خشونت آميز بين گروهها رو داشته باشيم
16
00:03:53,622 --> 00:03:56,786
. همه چيو به بدترين شکل ممکن منفي نشون ميدن -
چقدر تا شام مونده ؟ -
17
00:03:56,887 --> 00:03:59,786
هيچ اسمِ آشنايي بينِشون هست ؟ -
. . تنها رئيس قديمي مافيا که همچنان در " نيويورک " ؛ -
18
00:03:59,822 --> 00:04:02,751
در راس هرم قدرته ؛ . .
. . کارماين لوپرتازيِ"ـه "
19
00:04:02,787 --> 00:04:06,586
که " آنجلو گرپي " ؛ مشاور سابقش . .
. بزودي دوباره بهش ملحق خواهد شد
20
00:04:06,622 --> 00:04:09,486
همينطور " فيليپ ليوتاردو " ؛ دستِ راستِ بسيار
. " پرسابقه و قديمي " لوپرتازي
21
00:04:09,522 --> 00:04:11,886
ميشه يه کمکي بهم بکني و
يمقدار يخ خورد کني ؟
22
00:04:11,987 --> 00:04:15,786
. الان ميام -
. نيوجرزي " ؛ از اين بابت ؛ مثال بهتريه " -
23
00:04:15,821 --> 00:04:17,950
مثلا " مايکل فيچ لامانا " رو داريم ؛
24
00:04:17,986 --> 00:04:20,485
که همين هفته از زندان آزاد شد ؛ . .
. . مَردي که در دهه ي هفتاد ميلادي
25
00:04:20,586 --> 00:04:23,150
. مورد وحشت و احترام فراواني بود . . -
. آمين -
26
00:04:23,186 --> 00:04:25,685
همين وضعيت درمورد " آنتوني بلونتدو " که
. . از همون خانواده ي مافيايي " جرزي " ؛
27
00:04:25,721 --> 00:04:27,850
. يعني " سوپرانو" ها مياد . .
! اوه -
28
00:04:27,886 --> 00:04:30,785
. بذار ببينم چه شکليه -
. تا جاييکه من ميدونم . . . -
29
00:04:30,886 --> 00:04:32,650
. بيست و هشت سالِه بود که زندان افتاد
30
00:04:32,686 --> 00:04:34,685
. در حال پيشرفت بود
. . مضنون اصلي
31
00:04:34,786 --> 00:04:37,385
به عمليات ترور " توماس گيلاردي " و راننده اش . .
. به وسيله ي کارگذاشتن بمب در ماشينِشون
32
00:04:37,421 --> 00:04:39,985
اين بهترين عکسيه که تونستن ازش پيدا کنن ؟
. خيلي خوشتيپ بود
33
00:04:40,086 --> 00:04:41,885
ميشه صداتو ببُري ؟
. داريم سعي ميکنيم تماشا کنيم
34
00:04:41,986 --> 00:04:44,550
! " اينجا خونه ي منِه " توني
35
00:04:44,586 --> 00:04:48,585
چي دارين تماشا ميکنين ؟ -
. برو داداشِتو صداکن بياد شام بخوريم -
36
00:04:50,086 --> 00:04:52,185
! "بابي " -
خوبه که دوباره پيشِمون برميگرده . . مگه نه ؟ -
37
00:04:52,285 --> 00:04:54,749
پسرعَموت ؟ -
. خيلي دِلتنگِش شدم -
38
00:04:54,785 --> 00:04:58,084
يه حرفي بينِ مافيا هست که ميگن هرقدر سِن و سالِتون
. بالاتر بره ؛ اشتهايِ جاه و مقامِتونم بالاتر ميره
39
00:04:58,120 --> 00:05:00,049
. سلام . . شرمنده که ديرکرديم
40
00:05:00,085 --> 00:05:03,384
تا حالا کدوم گوري بودين ؟ -
مادرتون چيزي نفرستاده ؟ -
41
00:05:03,420 --> 00:05:06,684
مامان که اصلا خونه نبود ؛ فکر کنم
. با عمه " رو " رفته باشن باهمديگه شام بخورن
42
00:05:06,720 --> 00:05:08,584
! همه بيان پشتِ ميز بشينن
43
00:05:09,585 --> 00:05:12,049
! الان لطفا
44
00:05:12,085 --> 00:05:13,949
. . واقعا کارِ فوق العاده اي انجام ميدين عمه " جَن " ؛
45
00:05:13,985 --> 00:05:16,084
منظورم به اينه که سنتِ شامِ خانوادگيِ . .
. يکشنبه شب ها رو همچنان حفظ کردين
46
00:05:16,185 --> 00:05:19,049
ميتوني کبابو از فِر دَربياري ؟
47
00:05:19,085 --> 00:05:22,984
آبِ گوشتِ کنسروي استفاده کردين ؟ -
. برو بتمرگ سرِ جات ديگه -
48
00:05:28,284 --> 00:05:30,383
. اوه . . لعنتي -
چي شده ؟ -
49
00:05:30,484 --> 00:05:32,848
. حلقه ي ازدواجم دستم نيست
50
00:05:32,884 --> 00:05:34,948
شام ميخوري " توني " ؟ -
. آره -
51
00:05:34,984 --> 00:05:38,483
پس اينطور ميگيد که اين ؛ نقطه ي عطفِ جالب توجهي
در تاريخ " مافيا " خواهد بود ؟
52
00:05:38,584 --> 00:05:41,883
من اينو ميگم که بايستي منتظر سالِ فوق العاده اي
. " براي روزنامه نگاران جنايي باشيم " سوکانيا
53
00:06:14,283 --> 00:06:16,782
! " آنتوني " -
چيه ؟ -
54
00:06:18,683 --> 00:06:20,682
. ميخوام يه سلامي بهت بکنم و حالِتو بپرسم
55
00:06:20,783 --> 00:06:22,882
ميشه . . ميشه يه دقيقه بس کني ؟
56
00:06:24,083 --> 00:06:26,247
شام چطور بود ؟ -
. خوب بود -
57
00:06:26,283 --> 00:06:27,747
چي خوردين ؟ -
. گوشتِ کباب شده -
58
00:06:27,783 --> 00:06:30,482
وقتي بابات رسوندِتون خونه
نامه هاشو هم برداشت ؟
59
00:06:30,518 --> 00:06:33,347
. نه ؛ بابا داخل نيومد
. خسته بود
60
00:06:33,383 --> 00:06:36,182
. گفت فقط ميخواد بره بخوابه
. دارم سعي ميکنم تمرين کنم
61
00:06:36,218 --> 00:06:37,982
ميبينم اونطوري که ازت خواسته بودم
. . مکنده ي برقيو
62
00:06:38,018 --> 00:06:39,482
. از استخر بيرون نياوردي . .
63
00:06:39,583 --> 00:06:41,447
آخه اصلا چرا بايد اونکار انجام بشه ؟
64
00:06:41,482 --> 00:06:43,946
. بازم پدربزرگ بايد برش داره و بذاره تو ماشينِش
65
00:06:43,982 --> 00:06:47,381
نميخوام پدربزرگِت مجبور بشه اون دستگاهو
. اون همه راه تا ماشينِش بکِشه اينطوري نزديک تره
66
00:06:49,182 --> 00:06:52,081
. " خيلي خوبه که يه مَرد تو خونه باشه "
67
00:06:52,182 --> 00:06:55,281
. بايد قبلا درباره اش فکر ميکردي
68
00:06:55,317 --> 00:06:57,581
چي گفتي ؟
69
00:07:01,682 --> 00:07:04,881
! همين الان برو بيرون و اون دستگاهِ مکنده رو بيار
70
00:07:04,917 --> 00:07:08,381
! الان چي بهت گفتم ؟
! برو
71
00:07:23,381 --> 00:07:26,380
! مامان
72
00:07:26,481 --> 00:07:30,580
! اوه خداي من . . مامان . . کمک
73
00:07:30,616 --> 00:07:33,980
! ماماني
! مامان
74
00:07:35,281 --> 00:07:36,980
! مامان
75
00:07:38,081 --> 00:07:41,180
. اِي.جي " ؛ صدات دَرنياد . . تکون نخور "
76
00:07:42,281 --> 00:07:44,880
مامان ؟
77
00:07:47,381 --> 00:07:48,680
! مامان
78
00:07:50,281 --> 00:07:51,845
! برو تفنگِ بابا رو بيار
79
00:07:51,881 --> 00:07:53,780
! تو اتاق ناهارخوريه
80
00:07:53,816 --> 00:07:55,980
! هي ! گمشو برو ! برو از اينجا
81
00:07:58,280 --> 00:08:01,479
! هي
! از اينجا برو
82
00:08:01,515 --> 00:08:04,279
! برو
83
00:08:17,980 --> 00:08:19,879
ساندويچِ کالباسِ / زيتونِت چطوره ؟
84
00:08:19,915 --> 00:08:21,744
ميدوني چي دوس دارم ؟
85
00:08:21,780 --> 00:08:25,379
. " سوسِ خردلِ قهوه ايِ " گولدن -
داري ميري ؟ -
86
00:08:25,415 --> 00:08:28,479
. آره . . قراره يکي از خارج باهام تماس بگيره
87
00:08:28,515 --> 00:08:30,479
. لااقل اول ساندويچِتو تموم کن بعد برو
88
00:08:30,515 --> 00:08:34,279
. نه نميشه
89
00:08:39,579 --> 00:08:42,378
. ممکنه هموني باشه که تو " ويلو درايو " دنبالش بوديم
90
00:08:42,479 --> 00:08:46,178
ناسلامتي داريم تويِ پُرتراکم ترين
. . ايالتِ کشور زندگي ميکنيم
91
00:08:46,214 --> 00:08:48,343
. و با اينوجود همچين مشکلاتي داريم . . -
. رفته -
92
00:08:48,379 --> 00:08:51,578
همين خرسه . . قبلا سراغ سطلِ آشغالِ همسايه اتون
هم رفته . . فامليشون چي بود . . " کلشايمس " ؟
93
00:08:51,679 --> 00:08:54,178
. خيلي وقته اين مشکلو تو اين منطقه داشتيم
. . اگه پسرم امشب تنها بود
94
00:08:54,214 --> 00:08:56,078
. . خب نبايد سطل آشغال هاتونو
95
00:08:56,179 --> 00:08:58,078
حتي الامکان تا زماني که به ساعتِ جمع آوري زباله
. نزديک ميشيم بيرون بذاريد
96
00:08:58,114 --> 00:08:59,943
شنيدي ؟ -
. . ميتونين آمونياک يا مايع سفيد کننده -
97
00:08:59,979 --> 00:09:03,478
. داخل و رويِ دربِ سطلِ آشغال بريزيد . .
. يه اطلاعيه براي همسايه هاتون فرستادم
98
00:09:03,579 --> 00:09:05,378
. . اگه حمله ي نوعِ دو بود
99
00:09:05,414 --> 00:09:07,178
مثلا جراحت . .
. . يا آسيب به اموال و دارايي مردم
100
00:09:07,279 --> 00:09:10,143
. ميتونستيم تله گذاري کنيم . . اما دراينمورد نميتونيم . . -
. اي خدا -
101
00:09:10,178 --> 00:09:12,642
. بايد يه گلوله با اسلحه ي پدر حرومِش ميکردي
102
00:09:12,678 --> 00:09:15,777
. شليک با اسلحه داخل محدوده ي شهر غيرقانونيه پسرجون
103
00:09:15,878 --> 00:09:18,577
ميخواي به بابا زنگ بزني ديگه . . درسته ؟ -
! نه -
104
00:09:18,613 --> 00:09:21,277
. درصدِ زياديشون دوباره برنميگردن
105
00:09:21,378 --> 00:09:24,077
. اگه دوباره برگشت . . باهامون تماس بگيريد
106
00:09:27,678 --> 00:09:30,477
ببينم ؛ اون پشت ؛
دونه ي مخصوص پرنده داريد ؟
107
00:09:30,578 --> 00:09:33,377
غذايِ اُردکِه ؛
. درسته . . مالِ شوهرمِه
108
00:09:33,478 --> 00:09:35,477
. احتمالا همون بوده که خرسو به اينجا کِشونده
109
00:09:35,513 --> 00:09:37,442
ذرت نَم کِشيده و
. بودار شده
110
00:09:37,478 --> 00:09:39,377
. بايد به شوهرتون بگيد که ببردِش داخل
111
00:09:39,478 --> 00:09:41,377
. باشه
112
00:09:43,378 --> 00:09:47,177
. نصب تجهيزات فرآينده پيچيده ايه
113
00:09:47,212 --> 00:09:50,993
. . دوربين هايي با ضبط کننده هاي سرخود
114
00:09:51,029 --> 00:09:54,776
. . سپس ماشيني که . . -
. سلام -
115
00:09:56,877 --> 00:10:00,241
. من دکتر " لوونستين " هستم
116
00:10:00,277 --> 00:10:02,476
. وايسا . . بزن عقب -
چي ؟ -
117
00:10:02,577 --> 00:10:04,476
. يالا ديگه -
. شوخي ميکني -
118
00:10:04,577 --> 00:10:06,176
! نه . . بزن کانال قبلي . . خواهش ميکنم
119
00:10:06,277 --> 00:10:09,241
چرا تو نمياي ؟ -
. از " نولتِه " خوشم مياد -
120
00:10:09,277 --> 00:10:11,776
چرا ديشب موضوعو بهم نگفتي ؟ -
. شرمنده -
121
00:10:11,812 --> 00:10:13,776
. داستان طولاني اي داره . . بيا ازش بگذريم
122
00:10:13,812 --> 00:10:15,341
. سعي ميکنم يه داستان بهتر پيدا کنم
123
00:10:15,377 --> 00:10:18,376
چي اذيتت ميکنه ؟ -
. . گرم شدن کره ي زمين . . باران اسيدي -
124
00:10:18,477 --> 00:10:20,976
بدهي ملي ؟ . .
. آدم هيچ وقت نميدونه اطرافِش چه خبره
125
00:10:21,077 --> 00:10:24,076
. ناخن هاشو نيگا . . کاملا واقعيه
126
00:10:24,176 --> 00:10:26,575
. تو به حرفامون توجه نميکردي -
. . بيا با حقيقت روبرو بشيم -
127
00:10:26,676 --> 00:10:28,475
. زن ها نسبت به مَردها . . خيلي گمراه ترن . .
128
00:10:28,576 --> 00:10:30,475
. يکي از روان درمانگرهايي که پيشش ميرفتم خانم بود
129
00:10:30,576 --> 00:10:33,575
. چه بد که اينگار کامل درمانت نکرده
130
00:10:33,611 --> 00:10:35,675
. شما زنا از مردا انتظار داريد برج قدرت باشن
131
00:10:35,776 --> 00:10:39,175
بعدش ؛ وقتي معلوم ميشه يه چندتا نقطه ضعف
. . و چندتا تزلزل شخصيتي داريم
132
00:10:39,276 --> 00:10:42,275
يه زن دراين موقعيت چيکار ميکنه ؟ . .
! زنِه ميره و به مَردِه خيانت ميکنه
133
00:10:43,876 --> 00:10:45,875
پس حس ميکني مادرت بهت خيانت کرده ؟
134
00:10:45,976 --> 00:10:47,840
لعنت ؛
. حالم از اين چرنديات " فرويد"ي بهم ميخوره
135
00:10:47,876 --> 00:10:50,275
! گوش دادن به مشکلاتم ديگه کارِ تو نيست
136
00:10:50,376 --> 00:10:52,375
. اگر اشکالي نداره . . ميخوام برم
137
00:10:52,476 --> 00:10:55,675
. هروقت دلِت بخواد ميتوني بري -
! چه خوب -
138
00:10:56,776 --> 00:10:58,740
. روانشناسِ لعنتي
139
00:10:58,776 --> 00:11:01,075
داشتم کيو گول ميزدم ؟ -
به چي داري لبخند ميزني ؟ -
140
00:11:01,175 --> 00:11:03,239
. . قهرمان بودم -
. هيچي . . نميدونم -
141
00:11:03,275 --> 00:11:06,574
. يه قيافه ي مسخره ي بامزه اي به خودت گرفتي -
. اذيت نکن -
142
00:11:06,610 --> 00:11:10,274
. تا وقتي سروکله ي " سوزان لونستين " تو زندگيم پيدا شد . .
143
00:11:10,375 --> 00:11:13,874
سئوالايي که ازم ميپرسيد ؛ به اندازه ي عطري
. که به خودش ميزد ؛ گيج و مسحورم ميکرد
144
00:11:26,475 --> 00:11:29,074
جنيفر مِلفي " ؟ " -
بله ؟ -
145
00:11:49,274 --> 00:11:51,273
. . يه دفعه صندوقِ عقبِ لعنتيو باز کرديم
146
00:11:51,374 --> 00:11:55,373
و يهويي يه روسِ کيرخورِ درحالِ خفه شدن . .
! از توش ميپره بيرون
147
00:11:55,474 --> 00:11:58,538
! هنوز زنده اس
148
00:11:58,574 --> 00:12:01,773
از تو برف ها آورديمش ؛
. . عوضي بدجوري داشت به خودش ميلرزيد
149
00:12:01,874 --> 00:12:05,673
تو آب و هوايي که 8 درجه زير صفر بود ؛ پيژامه پاش بود . .
. و دمپايي داشت . . اما بازم لعنتي زنده مونده بود
150
00:12:06,974 --> 00:12:08,638
! هي
151
00:12:08,674 --> 00:12:10,273
. اينم از رئيسمِون -
چطوري ؟ -
152
00:12:10,374 --> 00:12:11,638
رفقا ؟ -
بي " ؟ " -
153
00:12:11,674 --> 00:12:14,438
. " هي " توني -
. . تو راه از راديو شنيدم که -
154
00:12:14,473 --> 00:12:18,272
. يه حادثه ي ديگه تو فرودگاه اتفاق افتاده . . -
. از دستِ اين خَرها -
155
00:12:18,308 --> 00:12:20,772
. بايد چندتا تماس بگيرم
156
00:12:22,573 --> 00:12:24,572
بهرحال ؛ اين مرتيکه ي روسي که
. داشتم تعريف ميکردم . . شروع ميکنه به فرار کردن
157
00:12:24,673 --> 00:12:28,272
بعدش . . بووم . . يه گلوله حرومِش ميکنم و دارم بهتون ميگم ؛
. بالايِ کله اش ؛ عينِ کلاه گيسي که خراب باشه ؛ رفت هوا
158
00:12:28,308 --> 00:12:32,072
يادمِه حرومزاده رو چه کتکي زديم ؛
! اوه . . اي خدا چه حالي داد
159
00:12:32,173 --> 00:12:34,772
الان کجاس ؟ -
کي اهميت ميده . . درسته " کريسي " ؟ -
160
00:12:34,873 --> 00:12:36,537
کي ميدونه کدوم گوريه ؟ -
. بيچاره ي بدبخت -
161
00:12:36,573 --> 00:12:40,172
اگه " پولي " از همون اولِش اونطوري بيش از حد
. . حد واکنش نشون نميداد اون اتفاق نميفتاد
162
00:12:40,208 --> 00:12:41,989
. منتها ؛ خب اينم يکي از داستانهاي جذابِشِه ديگه . .
163
00:12:42,025 --> 00:12:43,737
منظورت از " مبالغه " چيه ؟
164
00:12:43,773 --> 00:12:46,437
تو يه لامپ برداشتي و کردي تو دهن طرف و
. . خفه اش کردي . . والا اگه اينطوري نميکردي
165
00:12:46,473 --> 00:12:49,537
ميتونستيم بدون اينکه شبو بيرون و درمعرضِ . .
. خطر بگذرونيم . . " سيلويو اشکرول"ـو بگيريم
166
00:12:49,573 --> 00:12:53,172
مشکل اينجا بود که جنابعالي خودت گذاشتي اون مرتيکه
. با بيل بکوبه تو سرت . . گاردِشو باز کرد
167
00:12:53,207 --> 00:12:55,136
. . اگه اينطوره که خب اگه جنابعالي خودت
168
00:12:55,172 --> 00:12:58,471
! لنگه کفشِت از پات درنميومد ؛ طرفو گم نميکرديم . . -
! وايسا ببينم . . کفشِت از پات دراومد ؟ -
169
00:12:58,507 --> 00:13:00,536
. برامون تعريف نکرده بودي
170
00:13:00,572 --> 00:13:02,571
! " تو رو خدا کريسي . . اينجا تنهام نذار "
171
00:13:02,607 --> 00:13:04,271
! کيرخورِ کوچولو
172
00:13:04,372 --> 00:13:06,671
گندي که تو بالاآورديو ؛
. . جلويِ " توني " لاپوشوني کردم
173
00:13:06,707 --> 00:13:08,938
! اونوقت هيچ وقت يه کلمه هم ازم تشکر نکردي . .
174
00:13:08,974 --> 00:13:11,222
. هميشه کارتِ رابطه ي خوني با رئيسو رو ميکني
175
00:13:11,258 --> 00:13:13,471
." کوچولويِ موردِ علاقه ي " توني -
! گائيدمت -
176
00:13:13,507 --> 00:13:16,371
چي ؟ -
. بسه . . بيخيال بچه ها -
177
00:13:16,407 --> 00:13:18,971
آخه اين چه وضعشه ؟
178
00:13:26,971 --> 00:13:29,870
. داستان خوبي بود . . لعنتي
179
00:13:29,906 --> 00:13:32,087
. . الان دارم بهتون ميگم
180
00:13:32,123 --> 00:13:34,270
. ما دوتا . . ديگه هيچ دوستي اي باهمديگه نداريم . .
181
00:13:34,371 --> 00:13:36,370
. " خدانگهدار دکتر " مِلفي -
. هفته ي آينده ميبينمت -
182
00:13:44,271 --> 00:13:47,235
الو ؟ -
از گل ها خوشت اومد ؟ -
183
00:13:47,271 --> 00:13:50,270
و . . آره . . قبل از اينکه بپرسي ؛
. آره . . داروهامو استفاده ميکنم
184
00:13:50,306 --> 00:13:53,870
چطوري " آنتوني " ؟
. خيلي وقته باهمديگه حرف نزده بوديم
185
00:13:53,906 --> 00:13:56,170
راستش . . بهتراز اين نميشم . . خودت چي ؟
186
00:13:56,271 --> 00:13:58,520
. بايد دسته گلِ خوشگلي که فرستادي متشکرم
187
00:13:58,556 --> 00:14:00,770
. ميبينم که هنوز حس شوخ طبيعيتو ازدست ندادي
188
00:14:00,871 --> 00:14:03,270
بالاخره آدم بايد تو زندگيش حس شوخ طبعي
داشته باشه ديگه . . درسته ؟
189
00:14:03,306 --> 00:14:06,270
. خودم بهم ياد دادي -
و زندگيت چطوره ؟ -
190
00:14:06,305 --> 00:14:08,234
. خوب . . خوب
191
00:14:08,270 --> 00:14:11,669
. خب . . من و " کارملا " جداشديم
192
00:14:11,705 --> 00:14:15,034
. از شنيدنش متاسفم -
. . نباش -
193
00:14:15,070 --> 00:14:18,069
خب ؛ هميشه فکر ميکردم نکات مثبتي
. در رابطه با زندگيتون ديدم
194
00:14:18,105 --> 00:14:20,369
. . فقط دوتا بچه ي سالم داشتيم ؛ بجز اون
195
00:14:20,405 --> 00:14:23,134
. . ببين . . دليل اينکه باهات تماس گرفتم
196
00:14:23,170 --> 00:14:25,369
. اينه که ميخوام ازت دعوت کنم باهام شام بخوري . .
197
00:14:25,470 --> 00:14:28,869
از اونجاييکه ديگه براي روان درماني پيشت نميام و
. اين روزا هم که دوباره مجرد شدم فکر نکنم مشکلي باشه
198
00:14:28,905 --> 00:14:30,934
. خيلي لطف داري
199
00:14:30,970 --> 00:14:34,969
متاسفانه ؛ به دليل رابطه ي پزشک / بيمار قبليمون ؛
" براي روان درماني ميشه از رابطه ي باليني استفاده کرد "
200
00:14:35,070 --> 00:14:37,869
. نميتونم باهات رابطه داشته باشم و دعوتِتو قبول کنم . . -
چي ؟ براي غذا خوردن هم نميتوني بياي ؟ -
201
00:14:37,970 --> 00:14:40,669
. تو که ميونه ات با غذا و خوردن خوبه -
. خودت ميدوني منظورم چيه -
202
00:14:40,769 --> 00:14:43,868
. ميدونستم همچين حرفايي بهم تحويل ميدي
203
00:14:43,904 --> 00:14:45,868
. نميتونم قبول کنم " آنتوني " . . متاسفم
204
00:14:49,169 --> 00:14:52,268
ميدوني ؛ يه مدت نسبتا زيادي
. . صبر کردم تا
205
00:14:52,304 --> 00:14:55,085
. اين تلفنو بهت بزنم . . . -
. . پس خودت متوجهي -
206
00:14:55,121 --> 00:14:57,868
. که يه جاي قرار گذاشتن ما دوتا ميلنگِه . .
207
00:14:57,904 --> 00:15:00,168
. نه جونم . . با اين حرفا دلسرد نميشم
208
00:15:00,269 --> 00:15:03,668
. بعدا دوباره حرف ميزنيم -
. بابت گل ها ازت متشکرم -
209
00:15:03,704 --> 00:15:06,568
. " و " سفيد کننده -
. . و سفيد کننده -
210
00:15:06,604 --> 00:15:09,185
البته ؛ . .
من چِم شده ؟
211
00:15:09,221 --> 00:15:11,768
نميدونم ؛
. اما بعدا ميفهميم
212
00:15:11,804 --> 00:15:14,168
! " بذار به عهده ي دکتر " توني
213
00:15:37,668 --> 00:15:40,467
موضوع چيه ؟ -
! خرس " . . همونجا باشه " -
214
00:15:52,568 --> 00:15:54,567
. اوه . . درسته . . درو قفل کن
215
00:15:54,667 --> 00:15:57,066
فکر کردي قبل از اينکه بياد تو
پاهاشو هم با پادَري خشک ميکنه ؟
216
00:15:57,102 --> 00:15:58,566
کجاي کاري . . اگه بخواد بياد داخل
! شيشه رو خورد ميکنه و مياد تو
217
00:16:01,367 --> 00:16:03,966
کارتِ اين مرتيکه کجاس ؟
218
00:16:04,067 --> 00:16:06,366
. نميدونم
219
00:16:14,967 --> 00:16:17,731
. شما با شرکت " ماهي گيري و شکار " تماس گرفتيد
220
00:16:17,767 --> 00:16:20,666
. . اگر ميدونيد با کدام شماره ي داخلي کار داريد . . -
. باورنکردنيه -
221
00:16:20,767 --> 00:16:22,366
اگر نميدانيد . . عدد صفر را براي . .
. تماسِ مستقيم شماره گيري بفرماييد
222
00:16:23,567 --> 00:16:26,166
! الو ؟
223
00:16:26,267 --> 00:16:28,966
. براي جواز شکار و ماهيگيري عدد دو را شماره گيري نماييد
224
00:16:29,002 --> 00:16:31,631
نامه اي چيزي از پسرعَمويِ زندانيم بدستِت نرسيده ؟
225
00:16:31,666 --> 00:16:34,865
بله . . سروان " زمويدا " ؛ سلام ؛
خانم " سوپرانو " از " کالدويل " رو بخاطر داريد ؟
226
00:16:34,966 --> 00:16:37,365
. يه خرس تو حياطِ خونه امون اومده بود -
چي ؟ -
227
00:16:37,466 --> 00:16:39,565
شما همون خانواده اي هستيد که استخر داشتن ؟ -
. بله . . خرسِه دوباره برگشته -
228
00:16:39,601 --> 00:16:41,265
کسي هم صدمه ديده ؟ -
. خداروشکر نه -
229
00:16:41,366 --> 00:16:44,465
آيا ضرر مالي بهتون وارد شده ؟ -
. . تاجايي که ميبينم ؛ ضرري به خونه وارد نشده -
230
00:16:44,501 --> 00:16:46,265
. اما راستش ؛ ميترسم بيرون برم . .
231
00:16:46,366 --> 00:16:48,265
يکي از همون خرس سياه هاي شرقيِه ؟
232
00:16:48,366 --> 00:16:50,965
. تا حدود يک ساعت ديگه اونجاييم -
. . باشه . . عاليه -
233
00:16:51,001 --> 00:16:53,265
. باشه . . منتظريم -
. خيلي خب . . پس ميبينمتون -
234
00:16:53,366 --> 00:16:55,130
خداي بزرگ . . کِي اين اتفاق افتاده ؟
235
00:16:55,166 --> 00:16:58,465
دفعه ي اول ؛ يکشنبه شب بود
. و بعدشم همين الان پيشِ پات ديدمش
236
00:16:58,566 --> 00:17:00,130
ببينم ؛ يعني وقتي با " اي.جي " براي بازي رفتيد ؛
237
00:17:00,166 --> 00:17:02,065
اصلا چيزي بهت نگفت ؟ . . . -
! نخير -
238
00:17:03,466 --> 00:17:05,130
. بايد به خانواده ي " کوزامانو " هشدار بدم
239
00:17:05,166 --> 00:17:07,765
. سگِشون " استرهاز " رو بيرون بستن
240
00:17:07,800 --> 00:17:09,764
. اون خرس ؛ اگه دستِش بهش برسه تيکه تيکه اش ميکنه
241
00:17:15,165 --> 00:17:18,464
. کوزومانو" ها خونه نبودن "
. براشون پيام گذاشتم
242
00:17:19,665 --> 00:17:21,664
. خب . . من که " استرهاز" رو نميبينم
243
00:17:24,265 --> 00:17:26,414
چرا وقتي دفعه ي اول خرس اومد
بهم زنگ نزدي ؟
244
00:17:26,450 --> 00:17:28,556
. به پليس زنگ زدم
. اونا هم با شرکتِ " ماهيگيري و صيد " تماس گرفتن
245
00:17:28,592 --> 00:17:30,629
ببينم ؛ ميخواي ثابت کني که
زنِ مستقلي هستي ؟
246
00:17:30,665 --> 00:17:33,729
اين که فيلم " خانه اي در مرغزار " نيست ؛
. اون خرس ها خطرناکن
247
00:17:33,765 --> 00:17:37,964
اون جنگل باني که اومده بود گفت که غذايِ اُردکي
. که تو اونجا گذاشتي ؛ خرسو به اين سمت کِشونده
248
00:17:39,565 --> 00:17:42,364
. قبلا هرگز نشنيده بودم همچين اتفاقي به اون دليل بيفته
249
00:17:42,400 --> 00:17:44,564
. جنابِ صيادِ معروفمون هم اومد
250
00:17:54,464 --> 00:17:56,063
. ردِ پاشو پيدا نکرديم
251
00:17:56,164 --> 00:17:59,263
همين الان داشتم به آقاتون ميگفتم که اين حيوان
. . هنوز خصوصياتي که
252
00:17:59,364 --> 00:18:01,363
. براي صيد و کُشتنِ حيوانات مهاجم هستو پيدا نکرده . . -
. اوه . . خداي من -
253
00:18:01,399 --> 00:18:03,628
. پس بايد صبر کنيم تا يکي پاشو ازدست بده
254
00:18:03,664 --> 00:18:06,063
مشکل اينجاس که اون خرس تا امروز
. واقعا تهديدي براي کسي نبوده
255
00:18:08,064 --> 00:18:09,663
. شرمنده
256
00:18:16,364 --> 00:18:18,763
. يه دقيقه صبر کنيد
257
00:18:18,799 --> 00:18:21,163
بيا . . بگيرش . . تو و رفيقت
. . يه چندتا
258
00:18:21,199 --> 00:18:22,863
طناب خوشگل . .
. واسه سوت هاتون بخرين
259
00:18:22,963 --> 00:18:24,912
. اه . . نميتونيم قبولش کنيم
260
00:18:24,948 --> 00:18:26,862
. و . . سوت هم نداريم
261
00:18:26,898 --> 00:18:28,862
. تشکر
262
00:18:35,663 --> 00:18:38,362
ميگم اين جنگلبان " ريک " هم
همچين اِواخواهر ميزنه ها ؛ نه ؟
263
00:18:38,398 --> 00:18:40,762
. همه ي مَردم به چشمِ تو هميشه همجنسگران
264
00:18:40,863 --> 00:18:43,462
. اون فقط يه مردِ خوش تيپه ؛ همين
265
00:18:49,763 --> 00:18:52,162
. من قبلا داخلِ سطلِ آشغالو آمونياک ريختم
266
00:18:52,198 --> 00:18:54,162
. بهتون که گفتم
267
00:19:13,362 --> 00:19:16,461
ببين ؛
. . اومدم بهتون پول بدم ؛ اما
268
00:19:16,497 --> 00:19:19,261
اين موضوع حمله ي خرس ؛ . .
. . من . . من
269
00:19:19,297 --> 00:19:21,226
. نگرانِتونم . .
270
00:19:21,262 --> 00:19:23,761
. تو و " اِي.جِي" اينجا خودتون هستيد و خودتون
271
00:19:23,797 --> 00:19:26,528
خوب چيکار ازدستمون برمياد ؟
قهوه ميخوري ؟
272
00:19:26,564 --> 00:19:29,261
دفعه ي پيش که برام قهوه ريختي
. يه طعمِ عجيب غريبي داشت
273
00:19:29,362 --> 00:19:31,526
. بخاطر اينه که قهوه ساز خرابه
274
00:19:31,562 --> 00:19:33,626
اِلِمنتِ حرارتيش پوسيده و خراب شده ؛
. بهت که گفته بودم
275
00:19:33,662 --> 00:19:35,861
. مشکل از اون نيست
. تو به يه قهوه سازِ جديد احتياج نداري
276
00:19:35,896 --> 00:19:39,460
ماهِ پيش هم بهانه آوردي و
. توالت طبقه ي بالا رو عوض کردي
277
00:19:39,561 --> 00:19:41,860
اون خرسِه . . به سمتِ پايين خيابون
. . و " ويلو درايو " هم ميره
278
00:19:41,961 --> 00:19:43,860
. شايد همونجا بمونه و ديگه برنگرده . .
279
00:19:43,961 --> 00:19:45,925
. . خيلي خب . . ببين
280
00:19:45,961 --> 00:19:48,725
تو و " اِي.جِي " ؛ . .
. . بريد هتل اتاق بگيريد
281
00:19:48,761 --> 00:19:52,360
تا وقتي که اين قضيه ي خرس تموم بشه ؛ . .
. بيا اينم 1200 دلار اضافه بر اون مقداري که قرارشو گذاشتيم
282
00:19:52,396 --> 00:19:54,377
. هتل نميرم -
چرا نميري ؟ -
283
00:19:54,413 --> 00:19:56,325
. نميخوام روال زندگي " آنتوني " رو بهم بزنم
284
00:19:56,361 --> 00:19:58,760
. خيلي هو خوشحال ميشه
. مثل ماجراجويي ميمونه
285
00:19:58,861 --> 00:20:00,925
. خدا ميدونه که اون پسر بدجوري عاشق سرويسِ اتاقِ هتلِه
286
00:20:00,961 --> 00:20:03,660
آره . . خودم با پام همچين يه سرويسِ اتاقِ
! درجه ي يک بهش ميدم که کِيف کنه
287
00:20:05,361 --> 00:20:07,160
اين رفتارهاي عجيب غريب واسه چيه ؟
288
00:20:07,261 --> 00:20:09,060
. خب ؛ پسره ي يه احمقِ تموم عياره . . اين چيزيه که هست
289
00:20:09,161 --> 00:20:11,960
. خب که چي ؟ بالاخره نوجوونه ديگه -
. درسته . . خيلي ممنون . . خودم اينو ميدونم -
290
00:20:11,995 --> 00:20:13,624
. . اما . . تو يه عالمه وسيله براش خريدي
291
00:20:13,660 --> 00:20:16,259
فکر کنم بخاطر اين براش اونا رو خريدي . .
. که بابت جداييمون احساس گناه ميکردي
292
00:20:16,295 --> 00:20:19,124
. ببخشيدا
. جدا شدنمون ايده ي من نبود
293
00:20:19,160 --> 00:20:21,159
راههاي بيشتري براي اينکه چيزي
. از پسرت بخواي وجود داره
294
00:20:21,260 --> 00:20:25,309
ميشه لطفا دوباره دعوا رو شروع نکنيم ؟ -
. . پنج هزار دلار خرجِ يه سِت درام کردي -
295
00:20:25,345 --> 00:20:29,359
بعدش که با اون وضع براش معلم خصوصي گرفتي ؛ . .
. حالا هم که قهوه ساز . . بايد با چنگ و دندون باهات دَربيفتم
296
00:20:29,395 --> 00:20:31,276
تنها چيزي که گفتم اين بود که
. . ميخوام ببينم
297
00:20:31,312 --> 00:20:33,159
کار اون معلم خصوصي نتيجه بخش بوده . .
! والا پولي بهش نميدم
298
00:20:33,260 --> 00:20:35,759
اون يه بچه ي کالجيه " توني " ؛
. آمادگي همچين چيزاييو نداره
299
00:20:35,860 --> 00:20:38,059
فکر کردي ميخواد پولِتو بالا بکِشه ؟
300
00:20:38,160 --> 00:20:40,359
! بووووم
. " صداي طبل "
301
00:20:40,460 --> 00:20:43,359
نظرم اينه که تو داري سعي ميکني
. . کاري کني که زندگيم
302
00:20:43,395 --> 00:20:45,359
بلحاظ مالي و تنگناهاي اقتصادي . .
." تا جاييکه ممکنه سخت و سخت تر بشه " توني
303
00:20:45,460 --> 00:20:48,159
. بايد آسون باشه -
. باورنکردنيه -
304
00:20:48,260 --> 00:20:50,559
چيه . . فکر کردي فقط خودت کاتوليکي ؟
305
00:20:50,659 --> 00:20:54,658
من قديميم . . من به چرندياتي مثلِ
. . جدايي و طلاق و کوفت و مرض اعتقادي ندارم
306
00:20:54,694 --> 00:20:57,858
حتي اگه همسرم . .
! دنبال يه مهاجر بي خاصيت افتاده باشه
307
00:20:59,459 --> 00:21:02,558
بااينوجود اينقدر مدرن هستي که
. . تلفن همراهِتو برميداري ؛ زنگ ميزني ايتاليا
308
00:21:02,594 --> 00:21:05,658
و همه ي جاهاي ديگه اي که به ذهنت ميرسن ؛ . .
. تا يارو رو پيدا کني و جونِشو تهديد کني
309
00:21:05,694 --> 00:21:08,123
. درسته
. . اگه چشمِ يه آدماي خاصي بهش بيفته
310
00:21:08,159 --> 00:21:12,158
. ديگه مُرده بحساب مياد . . -
. اون فقط يه قهوه اينجا خورد " توني " ؛ همين -
311
00:21:12,194 --> 00:21:14,075
. و حالا ديگه قهوه ساز مزخرف و خراب شده
312
00:21:14,111 --> 00:21:15,958
نظرت درباره ي اين عزيزدُردونه چيه ؟
313
00:21:18,959 --> 00:21:21,758
اگه نميخواي هتل بموني ؛
. خيالي نيس ؛ هرطور ميلتِه
314
00:21:26,858 --> 00:21:29,257
. آنتوني " هستم "
315
00:21:29,358 --> 00:21:32,907
ميشه لطفا با
شماره تلفن 1299 - 555 - 973 باهام تماس بگيري ؟
316
00:21:32,943 --> 00:21:36,457
. . دارم فکر ميکنم که شايد بايد برگردم
317
00:21:36,558 --> 00:21:40,257
. ميدوني . . براي ادامه ي روان درمانيم . .
318
00:21:40,358 --> 00:21:42,957
. " بوي خوبي ميده " فيچ -
جدي ؟ -
319
00:21:43,058 --> 00:21:46,522
ميخواي مزه کني ؟ -
. نه ؛ صبر ميکنم -
320
00:21:46,558 --> 00:21:50,357
توهين نباشه ها بچه جون . . اما بنظرم نميرسه که
. از اون تيپ آدمايي باشي که زياد صبر ميکنن
321
00:21:50,458 --> 00:21:52,722
درست مثل بابات . . هان ؟
322
00:21:52,758 --> 00:21:55,957
از وقتي زندان افتادي ؛ چيزاي زيادي
عوض شدن . . درسته ؟
323
00:21:55,993 --> 00:21:58,022
. بيست سالِ آزِگار . . اي خدا
324
00:21:58,058 --> 00:22:01,657
ميدوني بزگترين تغيير برام چيه ؟
! اينکه جنده ها پشم هاي کُسِشونو ميزنن
325
00:22:01,758 --> 00:22:04,757
يه سَر تا کافه ي " سيلويو " رفته بودم ؛
. دخترايي که اونجا بودن خيلي جوون بودن
326
00:22:04,792 --> 00:22:07,821
. يکم زيرِشو کم ميکنم تا جا بيفته
327
00:22:07,857 --> 00:22:11,356
زندان اين روزا ؛
. بايد با اون قديما خيلي فرق داشته باشه
328
00:22:11,457 --> 00:22:13,321
. همشون مثل حيوون ميمونن
329
00:22:13,357 --> 00:22:16,456
همه چي به اين که موقع ورود چقدر
. زهرچشم از بقيه بگيري مربوط ميشه
330
00:22:16,557 --> 00:22:19,356
اولين روزِ زندانم ؛
. . بدجوري بهم ريخته بودم
331
00:22:19,392 --> 00:22:22,156
. . قيافه گرفته بودم . . اخمامو تو هم کِشيده بودم . .
332
00:22:22,257 --> 00:22:24,456
. . اطرافو نگاه کردم . .
333
00:22:24,557 --> 00:22:26,456
. برادرزاده امه
334
00:22:27,557 --> 00:22:29,756
! درست وسط داستانم سروکله اش پيدا شد
335
00:22:29,792 --> 00:22:31,956
اينم از سرورمون ؛
. مردِ واقعي . . افسانه
336
00:22:31,992 --> 00:22:33,721
. " فيچ لامانا "
337
00:22:33,757 --> 00:22:36,056
! هي . . خداي من . . تو رو نيگا
338
00:22:36,092 --> 00:22:38,121
! خنگولِ گنده
339
00:22:38,157 --> 00:22:40,756
ببينم ؛ تا از زندان آزاد شدي
سراغ گاراژ رنگ کاري ماشين رفتي ؟
340
00:22:40,791 --> 00:22:44,420
. بدجوري برُنزه بنظر ميرسي
341
00:22:44,456 --> 00:22:46,620
وقتي اومدي درِ سردابو محکم بستي ؟
342
00:22:46,656 --> 00:22:49,655
اينجا مثل فيلم " باودري بويز " ميمونه ؛
. . با همون زندانِ خونگيش
343
00:22:49,756 --> 00:22:51,955
و کلمات رمز . .
. و راه هاي مخفي
344
00:22:52,056 --> 00:22:54,655
. وسطِ تعريف کردنِ داستانِشِه -
کِي نبوده ؟ -
345
00:22:54,756 --> 00:22:57,755
! هي
346
00:22:57,856 --> 00:23:01,155
خب ؛ فرض کنين الان روز اولِ زندانمه ؛
. . بدجوري داغون و خرابم
347
00:23:01,256 --> 00:23:04,020
. . اطرافو نگاه ميکنم و . .
348
00:23:04,056 --> 00:23:07,720
بزرگترين و سياه ترين مادرجنده اي . .
. که ميتونمو پيدا ميکنم
349
00:23:07,756 --> 00:23:10,855
همه دارن نگام ميکنن و ميرم سراغِ اون مرتيکه
. . و بهش ميگم
350
00:23:10,891 --> 00:23:14,555
چيو داري بِرّ و بِر نيگا ميکني " ؟ "
بعدش اون بهم ميگه " چي " ؟
351
00:23:14,591 --> 00:23:16,522
! " بعدش بهم ميگم " خوب شنيدي چي گفتم مادرجنده
352
00:23:16,557 --> 00:23:18,419
! " چه کوفتيو داري بِرّ و بِر نيگا ميکني ؟ "
353
00:23:18,455 --> 00:23:21,754
! آقا اينو گفتم و با مشت کوبيدم تو صورتش ؛ بَم
! همه جايِ بدنِشو زيرمشت و لگد گرفتم
354
00:23:21,790 --> 00:23:23,554
افتاد زمين ؛
. روش نشستم
355
00:23:23,655 --> 00:23:25,954
! حالا داشته باشيد که همه دارن نيگا ميکنن
! يه چندتا ضربه ي محکم ديگه ميخوره
356
00:23:25,990 --> 00:23:28,054
! همه ي زندانيا از اين صحنه ديوونه شدن
357
00:23:28,155 --> 00:23:30,154
! همه . . اين يارو . . خلاصه همه قاط زده بودن
358
00:23:30,190 --> 00:23:32,254
! " مادرجنده "
359
00:23:32,355 --> 00:23:35,454
. . از اون موقع به بعد
360
00:23:35,555 --> 00:23:37,404
! کسي جرات نميکرد باهام چشم تو چشم بشه . .
361
00:23:37,440 --> 00:23:39,254
خب . . به خونه خوش اومدي . . هان ؟ -
. ايشالله صد سال عُمر کنيم -
362
00:23:39,355 --> 00:23:43,254
. به خونه خوش اومدي -
. به خونه خوش اومدي -
363
00:23:45,855 --> 00:23:49,254
بخاطر اين ميخواستم ببينمت " جونيور " ؛
. . تو رو هم همينطور " توني " ؛
364
00:23:49,355 --> 00:23:52,254
که ؛ حالا که آزاد شدم ؛ . .
. دوست دارم دوباره برگردم و کار انجام بدم
365
00:23:52,290 --> 00:23:54,319
خودت به چه نوع کاري فکر ميکني ؟
366
00:23:54,354 --> 00:23:56,153
منو که ميشناسي ؛
. ( کارگشام ( هرکاري بگي ازم برمياد
367
00:23:56,254 --> 00:24:00,153
از نو شروع ميکنم ؛ مثلا دلال شرط بنديِ
. مسابقاتِ ورزشي . . يا هرچي که شماها بگين
368
00:24:05,454 --> 00:24:07,653
. به شرطي که پاتو رو دُمِ بقيه نذاري
369
00:24:07,754 --> 00:24:10,853
من ؟
. من کبريت بي خطرم
370
00:24:14,254 --> 00:24:15,653
ميگم اين " فيچ " چي ميگه ؛
371
00:24:15,754 --> 00:24:17,753
ميگه خرس تو خونه اتِه ؟ . .
372
00:24:17,854 --> 00:24:21,518
چي . . مگه اخبار خونه ي من
تو شبکه ي لعنتي سي.ان.ان پخش ميشه ؟
373
00:24:21,554 --> 00:24:24,503
نه ؛ موضوع اينه که زن و بچه ات
. . تويِ اون خونه تنهان
374
00:24:24,539 --> 00:24:27,453
يعني همسرِ سابقت . . يا هرچي ؛ . .
. . موضوع اينه که اون حيوون هاي وحشي
375
00:24:27,489 --> 00:24:29,653
. خطرناکن . .
. خب ؛ مردم پشت سرت حرف ميزنن ديگه
376
00:24:29,753 --> 00:24:31,452
کدوم مردم ؟
کيو ميگي ؟
377
00:24:31,553 --> 00:24:33,552
. نميدونم
378
00:24:37,553 --> 00:24:41,552
خب ؛ بايد چيکار کنم ؛ خودم شخصا پاشم برم اونجا
و تله ي خرس بذارم ؟
379
00:24:41,588 --> 00:24:44,652
بخاطر خدا توجه کنيد ؛
. " ما ؛ از همديگه جدا شديم "
380
00:24:51,753 --> 00:24:54,452
حالا . . مهموني شام کجاس ؟
381
00:24:54,553 --> 00:24:57,252
. اسمِ رستورانِشو يادم رفته
. تو ماشينِه
382
00:24:57,288 --> 00:24:59,252
کي قراره اونجا باشه ؟
383
00:24:59,353 --> 00:25:02,352
حالا ديگه روزنامه ي مدرسه شدي ؟
. بچه هان ديگه
384
00:25:02,388 --> 00:25:04,652
. قرار تجاريه
385
00:25:05,653 --> 00:25:08,352
پولِ نقد داري ؟ -
. يکم -
386
00:25:08,452 --> 00:25:10,451
. کيفمو بده بهت بدم
387
00:25:16,952 --> 00:25:20,416
همه اش همينقدر داري ؟ -
. اون 400 دلاره -
388
00:25:20,452 --> 00:25:23,101
امشب پول لازمم ؛
. بايد پولِ غذايِ همه رو حساب کنم
389
00:25:23,137 --> 00:25:25,751
. "ميدوني . . اين وضعيت خيلي مسخره اس " کريستوفر
390
00:25:25,852 --> 00:25:28,951
چرا تو هميشه باد پولِ ميزو حساب کني ؟
. بايد بذاري " پولي " حساب کنه
391
00:25:28,987 --> 00:25:31,551
چي . . مگه من قانون ميذارم ؟
. طرف يکي از دستِ راست هاي رئيسِه
392
00:25:31,587 --> 00:25:34,816
. . ميدونم . . اما . . وقتي زندان بود
393
00:25:34,852 --> 00:25:37,651
فقط حرفم اينه که اگه مسئوليت هاي فوق العاده
. . بهت واگذار شده
394
00:25:37,752 --> 00:25:39,451
. اونوقت بايد منفعتِشون هم بهت برسه . .
395
00:25:41,552 --> 00:25:43,351
. حق با توئه
396
00:25:44,551 --> 00:25:47,150
. سلامِتو به بچه ها ميرسونم
397
00:26:05,051 --> 00:26:07,850
! بِني " . . سلام "
. بياتو
398
00:26:07,951 --> 00:26:11,250
توني " منو فرستاده ؛ ميگه ميخواد يکي "
. تو حياطِ خونه کِشيک بده
399
00:26:11,351 --> 00:26:13,500
. نگرانه که اون خرس دوباره برگرده -
چي ؟ -
400
00:26:13,536 --> 00:26:15,615
. نه . . من همچين چيزي نميخوام -
. . جامونو عوض ميکنيم -
401
00:26:15,651 --> 00:26:18,950
. من و " پولي جرماي " به نوبت گشت ميزنيم . . -
. مسخره اس . . الان بهش زنگ ميزنم -
402
00:26:18,986 --> 00:26:21,050
راستش ؛ اينقدرها هم که شما ميگين
. " مسخره نيست خانم " سوپرانو
403
00:26:21,150 --> 00:26:24,449
اگه خانواده ي منم بود ؛ منم دوست داشتم در همچين شرايطي
. مطمئن باشم که يه مَرد تو خونه حضور داره
404
00:26:24,485 --> 00:26:26,549
حالا اگه برگرده ؛ چيکارش ميخواي بکني ؟
405
00:26:26,650 --> 00:26:28,414
. . توني " گفت بايد قفل قفسه رو بازکنيد "
406
00:26:28,450 --> 00:26:31,649
. و اون " شوکپيت " رو بهم بدين . . -
. اوه . . بخاطر خدا -
407
00:26:31,750 --> 00:26:33,349
. البته ما بهش " ماهي و صيد " هم ميگيم
408
00:26:33,450 --> 00:26:35,749
من هميشه براي وقتي که نياز بشه
. اسلحه تو خونه نگه ميدارم
409
00:26:35,785 --> 00:26:38,049
. توني " نگرانتونه . . فقط همين "
410
00:26:38,085 --> 00:26:40,549
. و همينطورم نگران " آنتونيِ"ـه
411
00:26:40,650 --> 00:26:43,249
. باشه . . نميدونم چي بگم
412
00:26:45,450 --> 00:26:47,449
. خيلي لطف داري که اينکارو انجام ميدي
413
00:26:47,485 --> 00:26:49,449
. ربطي به لطف نداره
414
00:26:49,550 --> 00:26:52,949
تو بمون . . نميخواد مثل آدمک
. اون بيرون يه جا بايستي
415
00:26:53,050 --> 00:26:55,949
. توني " گفت تو خونه نباشم "
. تو ماشين يه تلويزيون کوچولو دارم
416
00:26:59,449 --> 00:27:02,348
چيزي ميخوري ؟
. الان داشتيم براي خوردن شام آماده ميشديم
417
00:27:02,384 --> 00:27:05,348
. نه . . دستِتون دردنکنه
. تازه از " توي پِپ " غذا خريدم و خوردم
418
00:27:08,549 --> 00:27:11,148
اين روغن زيتون لعنتي ؛
. غذا ليچِّ روغنه
419
00:27:11,184 --> 00:27:12,813
. بخاطر همينه که اينطوري شده
420
00:27:12,849 --> 00:27:14,848
. . درموردِ خرس ها
421
00:27:14,884 --> 00:27:16,713
. من که ميگم همشونو بايد کُشت . .
422
00:27:16,749 --> 00:27:19,148
بالاخره اونا هم دورانِ خودشونو داشتن
. و حالا ؛ دور ؛ دورِ ماس
423
00:27:19,184 --> 00:27:21,513
. بخاطر همينه که دايناسورها منقرض شدن
424
00:27:21,549 --> 00:27:23,748
بخاطر شهاف سنگ نبود ؟ -
. اونا همشنو گوشت خوار بودن -
425
00:27:23,784 --> 00:27:26,715
. " شهاب سنگ " ؛ " شهاب سنگ " -
. آروم باش -
426
00:27:26,751 --> 00:27:29,648
. آقايون . . هروقت آماده بودين حساب کنين
427
00:27:35,848 --> 00:27:38,247
خيلي خب . . بريم ؟ -
. آره . . حتما -
428
00:27:40,048 --> 00:27:41,747
داري چيکار ميکني . . آماده اي ؟
429
00:27:41,783 --> 00:27:43,912
. بايد يه سَر تا دستشويي برم
430
00:27:43,948 --> 00:27:46,447
چيزيو يادت نرفته ؟
431
00:27:46,483 --> 00:27:48,947
. تو حساب کن
. دفعه ي پيش من حساب کردم
432
00:27:50,048 --> 00:27:52,047
. بيا عزيزم . .يکم ديگه کيک پنير بخور
433
00:27:52,148 --> 00:27:55,847
چيز ديگه اي که درمورد خرس ها وجود داره اينه که اگه
. يه بار خرس دنبالتون کرد بايد به سمتِ سراشيبي فرار کنيد
434
00:27:55,883 --> 00:27:59,147
. به دلايل خاصي ؛ خرس ها نميتونن تو سرازيري بدون -
. بخاطر اينه که روي خزه ها ليز ميخورن -
435
00:27:59,183 --> 00:28:01,547
تازه ميگن موقع پريود هم
. به آدم حمله ميکنن
436
00:28:01,648 --> 00:28:03,847
. نه ؛ نه ؛گربه هاي جنگلي اونکارو ميکنن
437
00:28:03,948 --> 00:28:06,112
ميتونيم بريم ؟ -
. يه لحظه -
438
00:28:06,148 --> 00:28:09,047
چه خبره . . بالاخره آماده ي رفتنيم يا نه ؟ -
. آره -
439
00:28:15,147 --> 00:28:17,746
. خيلي خب . . خودم حساب ميکنم -
. بدِش به من لعنتيو -
440
00:28:17,847 --> 00:28:20,946
. گفتم خودم حساب ميکنم -
. بسه . . ديگه تمومه -
441
00:28:41,747 --> 00:28:44,046
. هشتصد و شصت دلار رَد کن بياد -
! چي ؟ -
442
00:28:44,147 --> 00:28:46,546
. شنيدي چي گفتم
. اون پوليه که از ديشب بهم بدهکاري
443
00:28:46,647 --> 00:28:48,811
. " تو خودت گفتي " حساب ميکنم
444
00:28:48,846 --> 00:28:51,410
. بهرحال الان بيشتر از 100 دلار همراهم نيست
445
00:28:51,446 --> 00:28:55,145
پس بهتره تا شب بقيه اشو جور کني
. والا بايد سود بدي
446
00:29:00,146 --> 00:29:02,645
. دارم به اين فکر ميکنم که از طبِ سوزني استفاده کنم
447
00:29:02,746 --> 00:29:05,810
چيه مگه . . شونه ات دوباره دردگرفته ؟ -
. بخاطر رانندگي طولانيه -
448
00:29:05,846 --> 00:29:09,095
. خيلي حساس شده -
." دفعه ي بعد تو رو هم ميبريم " آنجلو -
449
00:29:09,131 --> 00:29:12,345
بعداز 18 سال زندان ؛
. همين که بيرون اومدم خوشحالم
450
00:29:12,381 --> 00:29:15,045
ببينم ؛ مگه تو زندان " لونورث " ؛
گلف و اينا ندارن ؟
451
00:29:16,246 --> 00:29:18,545
. اين پسر . . هنوزم باهوشه
452
00:29:18,581 --> 00:29:20,410
کارماين " . . حالت خوبه ؟ "
453
00:29:20,446 --> 00:29:22,995
. به زور بشه بگي به سالادِ تخم مرغِت دست زدي
454
00:29:23,031 --> 00:29:25,545
. خيارشورِش خيلي زياده
شماها هم اين بو رو حِس ميکنيد ؟
455
00:29:25,580 --> 00:29:27,444
چه بويي ؟ -
. بويِ مويِ سوخته -
456
00:29:28,445 --> 00:29:31,444
. من که بويِ چمن قطع شده حِس ميکنم
457
00:29:31,545 --> 00:29:35,244
خبري از آزادي پسرعموت نشده ؟ -
دوباره بگو اسمش چي بود ؟ -
458
00:29:35,280 --> 00:29:37,744
. " توني بلاندتو " -
. اوه . . درسته . . مردِ خوبيه -
459
00:29:37,845 --> 00:29:41,044
. درسته . . درسته
. بهترين دوستم تو زندان بود
460
00:29:41,145 --> 00:29:44,744
پس . . ميخواي براش مهموني هم بگيري ؟ -
. وقتي اومد بيرون . . يه فاحشه اي چيزي براش جور ميکنم -
461
00:29:44,780 --> 00:29:47,144
چي شده " کارماين " ؟
462
00:29:47,245 --> 00:29:48,744
کارماين " ؟ " -
! يا مسيح -
463
00:29:48,845 --> 00:29:50,344
. آمبولانس خبرکنيد -
. چشم قربان -
464
00:29:50,445 --> 00:29:52,009
نفس ميکِشِه ؟
465
00:29:52,045 --> 00:29:54,244
. اون سالادِ تخم مرغو از دهنِش دَربيار -
! زودباش -
466
00:30:05,244 --> 00:30:07,643
. " منزلِ " لوپرتازي -
. کارماين " . . " جان " هستم " -
467
00:30:07,744 --> 00:30:10,343
هي " جان " ؛ آب و هوا چطوره ؟
468
00:30:10,444 --> 00:30:13,593
. ببين . . خبراي بدي برات دارم
. بابات سکته کرده
469
00:30:13,629 --> 00:30:16,743
خداي من . . سکته اش چقدر بد بوده ؟ -
. چند مورد فلج موضعي گرفته -
470
00:30:16,844 --> 00:30:19,243
. هنوز خيلي زودِه که بگيم خطر چقدر بوده
. دکترا دارن هرکاري درتوانِشونِه انجام ميدن
471
00:30:19,344 --> 00:30:22,243
مامانم هم اونجاس ؟ -
. الان بهش زنگ زدم . . تو راهِه -
472
00:30:22,344 --> 00:30:23,743
. ما تو بيمارستان " سنت وينسِنت " هستيم
473
00:30:23,844 --> 00:30:25,843
هرچيزي لازم داشت " جان " ؛
. هرچيزي خواست . . دريغ نکن
474
00:30:25,944 --> 00:30:27,543
. منم باهواپيماري بعدي دارم ميام
475
00:30:28,744 --> 00:30:30,843
غم انگيزه . . اين وضعو ميگم . . مگه نه ؟
476
00:30:34,544 --> 00:30:37,443
. نميدونم ميشه اينجا سيگار کِشيد يا نه
477
00:30:37,544 --> 00:30:41,443
ميدوني ؛ قراري که پارسال باهمديگه گذاشتيم
. . و بعدش اونطوري عقب کِشيديو يادم نرفته
478
00:30:41,478 --> 00:30:43,807
همون وقتيو ميگم که موقعي که . .
. به کمکت احتياج داشتم تنهام گذاشتي
479
00:30:43,843 --> 00:30:47,042
. " اون کار درستي بود که انجام دادم " جان
! آخه ترور يه رئيس ؟ بيخيال بابا
480
00:30:47,078 --> 00:30:49,242
. با اينوجود هنوزم ازدستِت ناراحتم -
چي ميخواي ؟ معذرت خواهي ؟ -
481
00:30:49,278 --> 00:30:51,242
يا شکلاتي چيزي . . دنبال چي هستي ؟
482
00:30:57,943 --> 00:31:00,842
پسر . . فکرشو بکن اگه اين سکته
. روي حرف زدنِش اثر گذاشته باشه چي ميشه
483
00:31:00,943 --> 00:31:03,042
. حرومزاده ي بيچاره
484
00:31:13,143 --> 00:31:15,842
وقتي تو خونه بودي ؛
کي اومد بهشون سَر بزنه ؟ اصلا کسي اومد ؟
485
00:31:15,877 --> 00:31:19,241
بيشتر وقتها زنِ " سيل " ؛
. روزالي ايپريل " مياد اونجا "
486
00:31:19,277 --> 00:31:20,906
کي تلفن ميزنه ؟
487
00:31:20,942 --> 00:31:23,041
. مثل اينکه بيشتر تلفن ها براي " آنتونيِ"ـه
488
00:32:08,941 --> 00:32:11,240
خب . . ؟
489
00:32:14,341 --> 00:32:16,840
ببين ؛ دليل واقعي اينجا اومدنم
. . اينه که
490
00:32:16,941 --> 00:32:19,005
. . به روش مثبتي باهات . .
491
00:32:19,041 --> 00:32:22,540
. . براي بُردن رابطه امون . .
492
00:32:22,576 --> 00:32:25,205
. به " اون سَمت " روبرو بشم . .
493
00:32:25,241 --> 00:32:27,890
خب چرا از اول روراست نبودي ؟
494
00:32:27,926 --> 00:32:30,505
روراست بهت بگم ؛ اين کاري که الان کردي
. و اين طرزِ رفتارت چندان برام خوشايند نيست
495
00:32:30,540 --> 00:32:32,739
ميخواستم ازت بخوام
. . يه قهوه اي چيزي باهمديگه بخوريم
496
00:32:32,840 --> 00:32:34,339
. اما فکر نميکردم که قبول کني . ..
497
00:32:34,440 --> 00:32:36,739
البته بدون هيچ شکوه و شکايتي پولِ اين ساعتيو که
. براي روان درماني اختصاص داديو حساب ميکنم
498
00:32:36,775 --> 00:32:38,339
. پول و ساعت و اين حرفا رو فراموش کن
499
00:32:38,440 --> 00:32:42,439
داشتم از تلويزيون برنامه ي اين يارو
رو نيگا ميکردم . . اسمش چي بود . . " دکتر فيل " ؟
500
00:32:42,540 --> 00:32:45,039
و داشت درباره ي وضعيتي
. . مشابه همين وضع الان ما صحبت ميکرد
501
00:32:45,140 --> 00:32:47,904
و اون گفت امکان برقراري اين نوع رابطه . .
. به شرطي که هردو طرف بخوان وجود داره
502
00:32:47,940 --> 00:32:51,239
ميگفت قانون خاصي دراين باره وجود نداره و اين قانون
. عملا بدليل کژکاري حرفه اي بين روانشناس ها به وجود اومده
503
00:32:51,340 --> 00:32:54,339
. و احتمالا بخاطر همچين رابطه اي با تعقيب قانوني مواجه نميشي -
. موضوع اين نيست -
504
00:33:03,440 --> 00:33:06,339
ببين . . به هرحرکتي براي نزديک شدن بهت
. . که بگي فکر کردم
505
00:33:06,374 --> 00:33:08,303
با خودم گفتم ؛
. " براش جواهري چيزي بخرم "
506
00:33:08,339 --> 00:33:10,303
يا مثلا به صاحب رستوراني که
. . ميري اونجا ناهار ميخوري
507
00:33:10,339 --> 00:33:12,738
پول بدم که رستورانو برامون تعطيل کنه . .
. و يه ماندولين نواز هم استخدام کنم
508
00:33:12,774 --> 00:33:14,638
. . اما اينجا جاييه که بيشتر از هرجايي
509
00:33:14,739 --> 00:33:16,803
. باهمديگه روراست بوديم . . .
510
00:33:16,839 --> 00:33:19,638
. و بخاطر همينم هميشه ازاينجا خوشم اومده
511
00:33:19,674 --> 00:33:21,603
. . حالا . . بعدازاين حرفايي که گفتم
512
00:33:21,639 --> 00:33:24,538
. . اگه از شخصِ من خوشِت نمياد . .
513
00:33:24,639 --> 00:33:27,338
. . يا دهنم . . يا صورتم . . يا هرجاييم . .
514
00:33:27,439 --> 00:33:30,838
اونوقت اگه موضوع اينه که خب ديگه هيچ وقت
. دوباره اين خواسته رو تکرار نخواهم کرد
515
00:33:32,139 --> 00:33:34,838
. ميتوني کاملا باهام روراست باشي
516
00:33:38,039 --> 00:33:40,038
. " ازت خوشم مياد " آنتوني
517
00:33:40,139 --> 00:33:42,688
. و . . نه . . صورتِ خيلي زيبايي هم داري
518
00:33:42,723 --> 00:33:45,237
. البته دارم رويِ کم کردن وزنم هم کار ميکنم -
. خوبه -
519
00:33:47,338 --> 00:33:50,237
اينو برام توضيح بده . . باشه ؟
520
00:33:50,338 --> 00:33:54,037
چرا اين که با من باشي
اينقدر برات مهمه ؟
521
00:33:54,073 --> 00:33:56,104
بايد زن هاي زيادي اون بيرون
. واست وجود داشته باشن
522
00:33:56,140 --> 00:33:58,137
. . خب ؛ تو بابقيه ي زن ها فرق ميکني
523
00:33:58,238 --> 00:34:00,337
. تازه تو خوشگلي هم که از همه سَري . .
524
00:34:00,438 --> 00:34:03,702
آموزشم به عنوان روانشناس بهم ياد داده
. . که دراين مورد بي طرفانه به سمتِ
525
00:34:03,738 --> 00:34:07,637
اين ايده برم که چيزي که واقعا ميخواي . .
. اينه که دوباره به جلسات روان درماني برگردي
526
00:34:07,738 --> 00:34:09,937
يا مسيح ؛
! ميشه بس کني ؟
527
00:34:10,038 --> 00:34:14,037
ازدواجِ بيست و خورده اي ساله ات متلاشي شده ؛
528
00:34:14,073 --> 00:34:16,302
شک ندارم که . .
. حتما با بچه هات هم مشکل داري
529
00:34:16,338 --> 00:34:19,137
چرا نميشه يه بارم شده واسه تغيير
يه کاري براي خودم انجام بدم ؟
530
00:34:19,238 --> 00:34:21,337
. خب ؛ اينم واسه خودتِه
531
00:34:22,537 --> 00:34:25,101
. خيلي خب . . خب . . من تو رو ميخوام
532
00:34:25,137 --> 00:34:27,836
تازه فقط حرفاي هوشمندانه اي که ميگيو نميخوام ؛
. . من
533
00:34:27,872 --> 00:34:32,136
. پوستِتو ميخوام . .
. دهنِتو ميخوام
534
00:34:32,237 --> 00:34:34,136
. چِشاتو ميخوام
535
00:34:36,037 --> 00:34:39,036
. تو تمام اين خصوصياتو درباره ام تصور ميکني
536
00:34:39,137 --> 00:34:40,536
. تو که خوب منو نميشناسي
537
00:34:40,637 --> 00:34:44,436
. اين اتفاقيه که بين پزشک و بيمار ميفته
538
00:34:56,037 --> 00:34:58,036
. اونکارو نکن
539
00:35:12,636 --> 00:35:15,435
. به احترامِ اين مطب ؛ باشه
540
00:35:19,736 --> 00:35:21,700
ميدوني ؛
. . فراموش کن که
541
00:35:21,736 --> 00:35:24,135
توني سوپرانو " چطوري راهِشو . .
. . به دنيا باز کرده و پول درمياره
542
00:35:24,171 --> 00:35:26,435
اون کسب و کار ؛ فقط واسه پول درآوردن و . .
. سيرکردنِ شکم بچه هامِه
543
00:35:26,471 --> 00:35:28,500
. دوتا " توني سوپرانو " وجود داره
544
00:35:28,536 --> 00:35:30,635
. اما تو هرگز با اون يکيشونو آشنا نشدي
545
00:35:30,671 --> 00:35:32,735
حالا اون يکي " توني " ؛
. همونيه که ميخوام نشونت بدم
546
00:36:15,134 --> 00:36:16,698
. سلام -
. سلام -
547
00:36:16,734 --> 00:36:20,133
ميشه از دستشويي استفاده کنم ؟ -
. البته . . بياتو -
548
00:36:20,169 --> 00:36:22,833
. آره . . باشه -
بيرون هوا سردِه ؟ -
549
00:36:22,934 --> 00:36:26,233
آره ؛ يکم ؛
. اما من . . پوستين دارم
550
00:36:46,534 --> 00:36:51,233
. ميشناسمش ؛ وِل کن نيست که نيست
551
00:36:51,333 --> 00:36:53,232
فکر کردم چه راهي ميشه پيدا کنم که
. . بي دردِسر بهش جواب رَد بدم . . آخه
552
00:36:53,333 --> 00:36:56,432
بنظرت ارزشِ درجريان گذاشتن پليسو داره ؟ -
چي ؟ -
553
00:36:56,533 --> 00:36:58,832
. " يامسيح . . . " اليوت
554
00:36:58,933 --> 00:37:01,232
نميخوام به نقاطِ غم انگيز و تاريکِ
. . همچين رابطه اي اشاره کنم
555
00:37:01,268 --> 00:37:02,797
. اما طرف . . جامعه ستيزِه . .
556
00:37:02,833 --> 00:37:05,932
تجربه ي بدست نياوردن
. چيزي که دنبالشه رو نداره
557
00:37:05,968 --> 00:37:08,332
و حالا که روان درماني ديگه
. . شکست خورده و ازکارافتاده ؛
558
00:37:08,433 --> 00:37:11,732
تو ؛ بجز سکس ديگه چه استفاده اي براش داري ؟ . .
559
00:37:11,833 --> 00:37:13,632
. " ممنون " اليوت
560
00:37:13,733 --> 00:37:16,932
. عمقِ احساساتِت واقعا شگفت انگيزه
561
00:37:17,033 --> 00:37:20,432
تنها عُذري که تونستي جلوش بياره
. . يه بهانه ي آبکي
562
00:37:20,533 --> 00:37:23,032
درباره ي قوانين اخلاق حرفه اي بوده ؛ . .
. . بخاطر اينکه نگران اين بودي
563
00:37:23,133 --> 00:37:25,532
که اين مرتيکه ي جانيِ آدمکُش . .
. چه واکنشي به پَس زده شدن نشون ميده
564
00:37:27,132 --> 00:37:29,331
. . ميدوني . . اولش
565
00:37:29,432 --> 00:37:32,231
. . بنظرم يکم جذاب ميومد . .
566
00:37:32,267 --> 00:37:34,598
. . خطرناک . . قوي . .
567
00:37:34,634 --> 00:37:37,432
. . اما با گذشت چند سال
568
00:37:37,468 --> 00:37:40,231
. . با زشتي هايي که ديدم و شنيدم . .
569
00:37:40,332 --> 00:37:42,896
. بهرحال مدت زيادي بعنوان بيمارِت نگهِش داشتي
570
00:37:42,932 --> 00:37:47,831
فکر کنم نوعي احساسِ همدردي دوطرفه
. بينمون وجود داشت
571
00:37:47,867 --> 00:37:50,131
. شايد بخاطر ايتاليايي بودنشِه
572
00:38:01,331 --> 00:38:04,430
سيل " گفت دنبالم ميگشتي ؟ " -
. بشين -
573
00:38:09,331 --> 00:38:11,480
موضوع سبدهاي عيدِ پاکِه ؟
574
00:38:11,516 --> 00:38:13,630
. . اوني که ميگيو اصلا نميدونم چيه
575
00:38:13,731 --> 00:38:15,980
و راستشو بخوايَم . .
. اصلا نميخوام بدونم
576
00:38:16,016 --> 00:38:18,230
حالا بگو ببينم ؛ داستانِ اين دعواي مسخره
که بين تو و " پولي " راه افتاده چيه ؟
577
00:38:18,331 --> 00:38:21,330
گوشِشو بُريدي تا پولِ شامو حساب کنه ؟ -
من ازش گوش بُري کردم ؟ -
578
00:38:21,366 --> 00:38:24,530
اون خودش اين حرفو زده ؟ -
. من ازت سئوال پرسيدم -
579
00:38:24,631 --> 00:38:27,095
ميشه يه حرفي در دفاع از خودم بگم ؟
580
00:38:27,131 --> 00:38:29,830
درست نيست که هميشه اين من بايد باشم
. که پولو حساب ميکنه
581
00:38:29,931 --> 00:38:32,030
. چندين و چند سالِه که من پول غذا رو حساب ميکردم
582
00:38:32,131 --> 00:38:35,430
حرفات تموم شد ؟
. خوبه
583
00:38:35,531 --> 00:38:38,830
اينقدر پول ميدي
. تا وقتي بهت بگم که ديگه نميخواد حساب کني
584
00:38:38,865 --> 00:38:41,494
. اونطوري هم برام قيافه نگير
585
00:38:41,530 --> 00:38:44,729
ميدوني خودم چندتا صورتحسابِ شامو
توي اين همه سال حساب کردم ؟
586
00:38:44,765 --> 00:38:47,029
من به دوره ي خودم بايد پولِ رستورانِ آدمايي مثلِ
. ريچي ايپريل " و " جري آناستازيا " رو حساب ميکردم "
587
00:38:47,065 --> 00:38:49,594
اونا تو رستورانِ " بني هانا " ؛
. پدرمو درآوردن
588
00:38:49,630 --> 00:38:53,129
تازه اينو بيخيال ؛ وقتي هوس استيک ميکردن بايد
. يه جناح تو رستوران " پيتر لانگر " رزرو ميکردم
589
00:38:53,165 --> 00:38:55,894
شرابِ مخصوصِ " برندي " ؛
. سيگار . . شامپاين
590
00:38:55,930 --> 00:38:57,729
با پولي که خرجشون ميکردم
. ميشد هواپيما بخري
591
00:38:57,830 --> 00:39:00,029
حرفِتو دربست قبول دارم " توني " ؛
. . اما ؛ آخه اينايي که تو ميگي مالِ قبل از تورم بوده
592
00:39:00,065 --> 00:39:02,229
. به دَرَک
593
00:39:03,330 --> 00:39:04,629
. اين عُرف و رسم و رسومِمونِه
594
00:39:04,730 --> 00:39:06,829
مثل قديم نَديما ميمونه ؛
. . مثلا " سامورايي"ها
595
00:39:06,865 --> 00:39:08,629
. . پادو داشتن . .
596
00:39:08,730 --> 00:39:10,779
يعني پسراي جووني که . .
. . پيام هاشونو ميرسوندن
597
00:39:10,815 --> 00:39:12,829
يا لباس هاشونو ميشُستن . .
. و از اين جور کارها ديگه
598
00:39:12,930 --> 00:39:14,429
. نشونه ي احترامِه
599
00:39:17,129 --> 00:39:19,093
چرا يکم خوشحال نميشي ؟
600
00:39:19,129 --> 00:39:22,028
بالاخره يه روزم ؛ يه بچه اي پيدا ميشه
! که پولِ شام هاي خودِتو حساب کنه
601
00:39:24,329 --> 00:39:27,828
آتلانتيک سيتي " عاشق پخش آهنگ هاي قديميِ "
. آتلانتيک سيتي " از موجِ اف.امِ 98.3 هست
602
00:39:32,229 --> 00:39:34,928
بعدش پاپ درمياد بهش ميگه ؛
. . فقط يه چيز ديگه
603
00:39:35,029 --> 00:39:37,128
. دختره بايَس پستون هاي گنده تري داشته باشه . .
604
00:39:37,229 --> 00:39:40,028
! اوه . . پسر
605
00:39:41,029 --> 00:39:42,428
! عالي بود
606
00:39:42,529 --> 00:39:44,828
روبراهي " توني " ؟
. امشب يکم ساکتي
607
00:39:44,929 --> 00:39:47,228
. آره . . آره
. فقط . . سيرم . . همين
608
00:39:47,329 --> 00:39:50,828
نه بابا ؛ آرامش قبل از طوفانِه ؛ الان ببرينش
. نزديکِ يه ميز قمار و ببينين چي ميشه
609
00:39:50,928 --> 00:39:54,727
يامسيح . . ديگه جاندارم ؛ يادم نمياد که
. آخرين بار کِي اينقدر خورده بودم
610
00:39:54,828 --> 00:39:56,527
مطمئنين دسِر نميخورين ؟
611
00:39:56,563 --> 00:39:59,727
. من که نميخوام -
. منم ميل ندارم -
612
00:39:59,763 --> 00:40:01,827
. ممنون
613
00:40:01,928 --> 00:40:04,827
. مرسي -
. لذت ببريد . . دخترا -
614
00:40:04,928 --> 00:40:07,027
. امشب از نگاه کردن به شما لذت وافر بُردم
615
00:40:08,928 --> 00:40:12,027
. برو عينک بزن بابا -
. بايد بريم -
616
00:40:12,128 --> 00:40:14,327
خيلي خب ؛ من پشتِ ميزِ قمارِ 100 دلاري
. ميبينمتون
617
00:40:14,428 --> 00:40:17,127
. باشه -
. خيلي خب -
618
00:40:22,028 --> 00:40:25,427
مطمئني روبراهي " توني " ؟
. قيافه ات همچين گرفته اس ها
619
00:40:30,427 --> 00:40:33,426
بخاطر اون زنيکه ي هرزه اس ؛
باورت ميشه عاشقش شدم ؟
620
00:40:33,462 --> 00:40:35,726
جدي ؟
يعني . . ؟
621
00:40:35,827 --> 00:40:37,926
. فکر کنم عشقم بهش خيلي جدي باشه -
جدي ميگي ؟ -
622
00:40:39,127 --> 00:40:41,626
. . مشکل اينجاس که
623
00:40:41,727 --> 00:40:44,326
يه مشکل افلاطوني ؛ يعني عدم جوازِ
. رابطه ي پزشک و بيمار داريم
624
00:40:44,362 --> 00:40:46,091
. چندين ساله اين وضعو داشتيم
625
00:40:46,127 --> 00:40:49,391
البته زنِه فکر ميکنه مشکل از اونجاس ؛
. . اما اينطور نيست
626
00:40:49,427 --> 00:40:52,326
و هرقدر هم تلاش ميکنم قانعش کنم . .
. فايده اي نداره و نظرش عوض نميشه
627
00:40:54,127 --> 00:40:58,626
پس يه دوستِ . . قديميِه ؟ -
. آره ديگه -
628
00:41:00,627 --> 00:41:03,526
دارن يه خرچنگ رو برام بسته بندي ميکنن
. تا براي " جيني " ببرم
629
00:41:03,562 --> 00:41:05,226
. اونجا ميبينيمت -
. باشه -
630
00:41:09,026 --> 00:41:11,225
امرِ ديگه اي نيست آقايون ؟ -
. ديگه چيزي نميخوايم -
631
00:41:11,326 --> 00:41:14,025
. البته اين دوستم حساب ميکنه
632
00:41:15,126 --> 00:41:17,125
. شب فوق العاده اي داشته باشيد
633
00:41:23,126 --> 00:41:25,190
. هزار و صد و هشتاد و چهار دلار
634
00:41:25,226 --> 00:41:27,090
. اوه . . پسر
635
00:41:27,126 --> 00:41:29,825
اين شماره ايه
. که بايد روش بازي کنم
636
00:41:29,926 --> 00:41:32,825
. ميرم يه آبي به دست و صورتم بزنم
637
00:41:39,626 --> 00:41:41,975
بهت بگما ؛
. . بعداز همچين غذايي
638
00:41:42,010 --> 00:41:44,324
چيزي که خيلي به کارم مياد و باهاش حال ميکنم
. يه دست سکسِ درست و حسابيه
639
00:41:44,425 --> 00:41:45,924
کي ميدونه ؛
. . شايد زنگ زدم به پذيرش هتلي که ميخوام برم
640
00:41:46,025 --> 00:41:47,524
! و بهشون بگم به حساب اتاق يه جنده برام بفرستن . .
641
00:41:47,625 --> 00:41:50,324
چرا بجاش خودتو نميکُني ؟
. اينطوري پولِتو هم حروم نکردي
642
00:41:50,360 --> 00:41:52,689
! ببينم ؛ تو مشکلت چيه ؟ -
. دست از سعي کردن براي گول زدنم بردار -
643
00:41:52,725 --> 00:41:55,824
! خودت ميدوني مشکلم چيه -
نخير ؛ چرا خودت بهم نميگي ؟ -
644
00:41:55,860 --> 00:41:59,241
! ميخواي بهت بگم ؟ باشه
. . استيک . . سه تا خرچنگِ درستِه
645
00:41:59,277 --> 00:42:02,624
کوکتلِ مِيگو ؛ . .
. که همه رو مجبور کردي سفارش بدن
646
00:42:02,725 --> 00:42:06,024
بعدش از همه مهمتر ؛ برداشتي يه بطري
ويسکي درجه يک ؛ براي اون جنده ها فرستادي ؟
647
00:42:06,060 --> 00:42:08,789
. خب داشتم مثل يه مردِ محترم رفتار ميکردم
. تو هم بايد يه بار اينکارو بکني
648
00:42:08,825 --> 00:42:12,624
تازه ديگه لازم نيست به اون سيب زميني هايِ سُرخ شده با
. پيازي که سفارش دادي اما بهش دست هم نزدي اشاره کنم
649
00:42:12,725 --> 00:42:15,324
. چي ؟ ! خب اشتهامو ازدست دادم -
! گائيدمت -
650
00:42:15,360 --> 00:42:17,924
ببخشيد ؟ -
! خوب شنيدي عوضي -
651
00:42:18,025 --> 00:42:21,324
دارم بهت ميگما ؛ ديگه اهميت نميدم که
. با کدوم کُسکِشي فاميلي
652
00:42:21,359 --> 00:42:22,923
. " بفرما بيا جلو " پولي
. بيا ببينم چه غلطي ميکني
653
00:42:23,024 --> 00:42:25,588
! اين همون لحظه ي مهميه که منتظرش بودي
654
00:42:25,624 --> 00:42:28,223
. . اي کثافتِ کوچولويِ -
. ببخشيد آقايون -
655
00:42:28,324 --> 00:42:30,088
آيا سرويسي که سرميز دريافت کرديد
مشکلي داشت ؟
656
00:42:30,124 --> 00:42:33,423
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ -
. شما براي من 16 دلار انعام گذاشتيد آقا -
657
00:42:33,459 --> 00:42:36,723
. شايد در شمارش اشتباه کرديد -
. هزار و دويست دلار پول اون توئه -
658
00:42:36,759 --> 00:42:40,623
. درسته ؛ منتها صورتحساب هم 1184 دلار بود
659
00:42:40,724 --> 00:42:43,123
حالا تازه فوقشم فرضو براين بذاريم که براي
. . ماليات يا شراب انعام نخواين بدين . . 15 درصدِ
660
00:42:43,159 --> 00:42:45,688
. من ديگه هيچ پولي در بساط ندارم
661
00:42:45,724 --> 00:42:48,373
فکر کردي اين شغلِ آسونيه ؟
. من بچه دارم
662
00:42:48,409 --> 00:42:50,988
. پس تا صدمه نديدي برگرد تو
663
00:42:51,024 --> 00:42:54,123
. بايد نونِ خانواده امو بدم -
. بزن به چاک -
664
00:42:54,159 --> 00:42:57,623
. آره . . درسته
. بريد تو قمار بشاشين به پولاتون اما انعام نديد
665
00:42:57,723 --> 00:43:00,722
! عوضي هاي کثافت
666
00:43:04,123 --> 00:43:06,822
حالا چي ميگي ؟
667
00:43:11,623 --> 00:43:13,687
. کريسي " ؛ طرف بدجوري داغون شده "
668
00:43:13,723 --> 00:43:17,922
ببينم ؛ اين آشغال کله ها يه دارويي چيزي
ندارن که بايد مصرف کنن ؟
669
00:43:18,023 --> 00:43:19,822
. نميدونم
670
00:43:19,923 --> 00:43:22,222
اگه ولش کنيم و بريم ؛ بعدا به پليس ميگه
. که با آجر زديم تو سرِش
671
00:43:22,258 --> 00:43:24,522
. مرتيکه ي عوضي هنوز زنده اس
672
00:43:31,623 --> 00:43:33,822
! " اون پول ؛ مالِ منِه " پولي
673
00:44:04,922 --> 00:44:07,021
چطوره ؟
674
00:44:07,122 --> 00:44:09,821
اين همه دوستِش دارم
. اما هيچ غلطي نميتونم بکنم
675
00:44:13,721 --> 00:44:16,320
. همه داريم براش دعا ميکنيم
676
00:44:20,921 --> 00:44:23,920
ميدوني ؛
. توهم مثلِ پسرش بودي
677
00:44:35,721 --> 00:44:37,820
بله ؟ -
تونستي بخوابي ؟ -
678
00:44:37,856 --> 00:44:39,920
. آره . . يکم
679
00:44:40,021 --> 00:44:42,820
بهم ريختي هان ؟ -
خب ؛ چه غلطي ازم برمياد ؟ -
680
00:44:42,921 --> 00:44:45,120
. چندان نگران پليس ها نيستم
681
00:44:45,156 --> 00:44:46,520
. اونجا کسي ما رو نميشناسه
682
00:44:47,820 --> 00:44:49,619
. . بخاطر اين تماس گرفتم که
683
00:44:49,720 --> 00:44:51,819
. بيا اين درگيري بينمونو براي هميشه خاک کنيم بره . .
684
00:44:51,920 --> 00:44:53,519
. تمام دعواها و درگيريهامونو
685
00:44:53,620 --> 00:44:55,069
. ميدونم . . ميدونم . . احمقانه اس
686
00:44:55,105 --> 00:44:56,519
. " زندگي خيلي کوتاهِه " کريسي
687
00:44:56,620 --> 00:44:59,319
آدم نميتونه عُمرِشو حرومِ
. دعوا با دوستاش کنه
688
00:44:59,355 --> 00:45:01,419
مثلا فکرشو بکن که ديشب
. ممکن بود چه اتفاقي بيفته
689
00:45:01,520 --> 00:45:04,519
. ممکن بود يکيمون صدمه ببينه
690
00:45:04,555 --> 00:45:07,319
. ميدونم -
. تو خيلي برام مهم و خاصي . . ميدوني که -
691
00:45:07,420 --> 00:45:11,319
. هميشه بودي -
." تو هم هميشه برام عزيز بودي " پولي -
692
00:45:11,355 --> 00:45:14,119
. از اين به بعد صورتحسابو تقسيم ميکنيم
693
00:45:14,220 --> 00:45:16,519
. " متاسفم که اينطور شد " پولي
694
00:45:16,555 --> 00:45:18,819
. منم ازت عذرخواهي ميکنم بچه
695
00:45:18,920 --> 00:45:20,619
. بعدا باهات حرف ميزنم
696
00:45:30,119 --> 00:45:33,618
وقتي اينو ميگي ؛
. . کاري ميکني که دربرابرت
697
00:45:33,654 --> 00:45:35,918
. احساس حقارت کنم . . .
698
00:45:39,519 --> 00:45:41,518
. همگي . . قرارمون هفته ي آينده
699
00:45:51,619 --> 00:45:53,318
. موفق باشي
700
00:45:55,119 --> 00:45:57,718
. هفته ي آينده يه کاري خارج از شهر دارم -
. باشه -
701
00:45:59,718 --> 00:46:01,817
. شب بخير
702
00:46:06,918 --> 00:46:09,417
. " آنتوني "
703
00:46:11,118 --> 00:46:13,717
. سلام -
. هي -
704
00:46:13,818 --> 00:46:16,217
. يکي از دوستام اين بليط هارو داشت
705
00:46:18,918 --> 00:46:21,017
. هفته ي آينده ميبينمتون
706
00:46:25,818 --> 00:46:29,017
همونطور که داشتم ميگفتم ؛ يکي از دوستام اين
. بليط ها رو داشت ؛ اما نتونست ازشون استفاده کنه
707
00:46:29,118 --> 00:46:31,017
. . پيش خودم فکر کردم که . . خب
708
00:46:31,118 --> 00:46:33,117
. شايد ما بتونيم ازشون استفاده کنيم
709
00:46:33,218 --> 00:46:37,017
بليط به مقصدِ " برمودا " ؛
. " اقامت در هتل " البوبيچ
710
00:46:40,217 --> 00:46:43,216
من يه دعوت به شامِ فوق العاده رو
. . از طرفِت رَد کردم
711
00:46:43,252 --> 00:46:45,516
اونوقت فکر کردي که . .
باهات به يه جاي ديگه مسافرت ميکنم ؟
712
00:46:45,617 --> 00:46:48,316
خب ؛ دوستم نتونست از اين بليط ها
. . استفاده کنه و
713
00:46:48,417 --> 00:46:52,216
ميدوني ؛ دادِشون به من ؛ خب ميخواي چيکار کنم ؛
بندازمشون دور ؟
714
00:46:54,417 --> 00:46:57,916
قبول کن ديگه ؛ براي راضي کردنت
. دارم بدجوري خودمو به آب و آتيش ميزنم
715
00:46:57,952 --> 00:47:00,416
ديگه تقريبا داري منو به اين آدماي کنه اي که
. دنبال يکي ميفتن و ولِش نميکنن تبديل ميکني
716
00:47:03,817 --> 00:47:06,181
. . گوش کن " آنتوني " ؛ من
717
00:47:06,217 --> 00:47:08,916
قبول نميکنم باهات قرار بذارم ؛ . .
خب ؟
718
00:47:08,952 --> 00:47:11,616
. . و بخاطر اين نيست که غيرجذابي
719
00:47:11,717 --> 00:47:13,866
يا اينکه فکر ميکنم درکنارت . .
. . بهم خوش نميگذره
720
00:47:13,901 --> 00:47:16,707
اين کاريه که اصلا و ابدا . .
. امکان انجامش برام وجود نداره
721
00:47:16,743 --> 00:47:19,480
. و دوست دارم به تصميم احترام بذاري
722
00:47:19,516 --> 00:47:23,215
فقط سعي کن اينو درک کني که من خودم
. ميدونم چي برام خوبه و چي بد
723
00:47:25,716 --> 00:47:27,815
باشه ؟
724
00:47:36,116 --> 00:47:38,080
. . اما موضوع فقط
725
00:47:38,116 --> 00:47:41,515
اخلاق حرفه اي روانپزشکي و اين حرفا نيس ؛ مگه نه ؟ . .
726
00:47:41,616 --> 00:47:44,580
. . ميخوام اين حق انتخابو برات باز بذارم که
727
00:47:44,616 --> 00:47:46,815
هميشه راه برات بازه که براي . .
. . جلسات روان درمانيت برگردي
728
00:47:46,851 --> 00:47:48,480
. البته اگه خودت بخواي . . .
729
00:47:48,516 --> 00:47:51,215
و ميتونيم جلساتمونو از همونجايي که آخرين بار
. تمومِش کرديم ؛ ادامه بديم
730
00:47:51,250 --> 00:47:53,414
! فکر نکنم اينو بفهمي . . من تو رو ميخوام
731
00:47:53,515 --> 00:47:55,614
. و شنيدنش بسيار باعث افتخار و خوشحاليمِه
732
00:47:55,650 --> 00:47:57,679
. من علاقه اي به تعريف کردن ازت ندارم
733
00:47:57,715 --> 00:47:59,914
. ميدونم نداري -
خيلي خب . . پس مشکل چيه ؟ -
734
00:47:59,950 --> 00:48:02,681
مشکل چيه ؟
. . فقط
735
00:48:02,717 --> 00:48:05,414
کمکم کن که بفهمم کجايِ کارم ميلنگِه . . باشه ؟ . .
736
00:48:09,515 --> 00:48:13,214
ميدوني " آنتوني " ؛ درفاصله ي زماني اي که
. . تحت درمانم بودي ؛ من
737
00:48:13,315 --> 00:48:16,414
هرگز سرزنشِت نکردم . .
. يا رفتارتو مورد انتقاد قرار ندادم
738
00:48:16,515 --> 00:48:19,114
بهرحال کار روان درمانگر سرزنش و انتقاد
. و سخت گيري نيست
739
00:48:19,150 --> 00:48:21,114
خيلي خب ؛ اينا رو ميفهمم ؛
. ادامه بده . . ادامه بده
740
00:48:22,515 --> 00:48:24,514
. . اما در يک رابطه ي شخصي
741
00:48:24,615 --> 00:48:27,814
. فکر نکنم بتونم دربرابرت ساکت بشينم . .
742
00:48:28,814 --> 00:48:30,913
درباره ي چي مثلا ؟
743
00:48:32,814 --> 00:48:34,878
. . ارزش هايِ موردِ احترامِمون
744
00:48:34,914 --> 00:48:38,613
. کاملا باهمديگه متفاوتن . . -
پس از ارزش هام خوشت نمياد ؟ -
745
00:48:38,714 --> 00:48:40,713
روراست بگم ؟ -
. آره -
746
00:48:42,514 --> 00:48:45,013
. نه
747
00:48:47,214 --> 00:48:50,978
خيلي خب ؛
مثلا چي ؟
748
00:48:51,014 --> 00:48:54,213
. . ديگه داره ديروقت ميشه . . من -
. نه ؛ نه ؛ نه . . بگو ديگه -
749
00:48:54,314 --> 00:48:56,313
. عيب نداره . . چيزي نيست
750
00:49:00,114 --> 00:49:02,513
. . خب
751
00:49:02,614 --> 00:49:05,813
. تو آدم راستگو و صادقي نيستي
752
00:49:05,913 --> 00:49:08,077
. به زن ها احترام نميذاري
753
00:49:08,113 --> 00:49:10,077
. راستش اصلا به هيچ آدمي احترام نميذاري
754
00:49:10,113 --> 00:49:13,212
يعني ميگي من مردمو دوست ندارم ؟ -
. شايدم داشته باشي . . نميدونم -
755
00:49:13,248 --> 00:49:15,877
تو هرچي بخواي
. . با زور
756
00:49:15,913 --> 00:49:19,612
. يا تهديد به استفاده از زور ؛ از مردم ميگيري . .
. من نميتونم اينطوري زندگي کنم و باهاش کنار بيام
757
00:49:19,648 --> 00:49:23,312
. . تحمل مشاهده ي خشونتو ندارم -
! گائيدمت زنيکه -
758
00:49:27,313 --> 00:49:29,312
! تو يه فاحشه ي کثافتي
759
00:49:47,912 --> 00:49:49,511
. اوه
760
00:49:55,512 --> 00:49:57,411
چرا " بِني " بيرون نيست ؟
761
00:49:57,512 --> 00:49:59,611
. تازه الان رسيده ؛ حالا مياد
762
00:50:01,212 --> 00:50:03,211
کجاس ؟
763
00:50:03,312 --> 00:50:06,311
تو دفترتِه ؛
. داره تلفني با دوست دخترش حرف ميزنه
764
00:50:09,612 --> 00:50:11,911
هي " توني " ؛ چه خبرا ؟
765
00:50:13,412 --> 00:50:16,276
. امشبو ميتوني بري
. من خودم جاتو ميگيرم
766
00:50:16,312 --> 00:50:18,911
نه ؛ نه ؛ نه " توني " ؛
. اشکال نداره . . چيزي نيست ؛ جدي ميگم
767
00:50:19,011 --> 00:50:20,910
من واسه امشب
. جاتو ميگيرم
768
00:50:20,946 --> 00:50:23,277
. . باشه . . خب
. " شب خوش خانم " سوپرانو
769
00:50:23,313 --> 00:50:25,610
. شب بخير " بِني " . . ممنون
770
00:51:31,010 --> 00:51:34,709
قهوه ميخوري ؟ -
. نه -
771
00:51:34,710 --> 00:51:38,210
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =-
772
00:51:38,211 --> 00:51:39,211
www.9movie.co