1 00:03:07,960 --> 00:03:10,758 Bon sang, Meadow, relax ! 2 00:03:26,760 --> 00:03:28,239 AUTEUR DE "LA LOI DE LA MAFIA" 3 00:03:28,280 --> 00:03:29,838 Ce qui rentre doit sortir. 4 00:03:29,880 --> 00:03:33,270 Et ces sorties de prison correspondent 5 00:03:33,320 --> 00:03:35,880 aux opérations anti-mafia des années 80 ? 6 00:03:35,920 --> 00:03:37,751 On croirait que c'était hier. 7 00:03:37,800 --> 00:03:41,395 On nous dit depuis des années qu'on est venu à bout de la mafia. 8 00:03:41,440 --> 00:03:43,271 Ils ont purgé leur peine. 9 00:03:43,320 --> 00:03:46,551 C'est l'éternelle lutte contre le crime et la corruption, 10 00:03:46,600 --> 00:03:49,717 - pour citer Superman. - À votre avis, que va-t-il se passer 11 00:03:49,760 --> 00:03:51,432 avec cette arrivée de sang nouveau ? 12 00:03:51,480 --> 00:03:54,756 Il pourrait y avoir une lutte violente. 13 00:03:54,800 --> 00:03:58,509 - Ils exagèrent toujours. - On mange quand ? 14 00:03:58,560 --> 00:04:04,032 - Des noms connus ? - À New York, Carmine Lupertazzi. 15 00:04:04,080 --> 00:04:07,755 Il sera bientôt rejoint par Angelo Garepe, son ancien consigliere. 16 00:04:07,800 --> 00:04:10,678 Et Philip Leotardo, le capo des Lupertazzi. 17 00:04:10,720 --> 00:04:13,188 Tu peux m'aider à piler de la glace ? 18 00:04:13,240 --> 00:04:17,028 - J'arrive. - New Jersey est un meilleur exemple. 19 00:04:17,080 --> 00:04:19,150 Michele La Manna, 20 00:04:19,200 --> 00:04:21,714 libéré cette semaine, très craint 21 00:04:21,760 --> 00:04:24,320 - dans les années 70. - Amen ! 22 00:04:24,360 --> 00:04:29,115 Pareil pour Anthony Blundetto du clan Soprano dans le Jersey. 23 00:04:29,160 --> 00:04:31,993 Laisse-moi voir de quoi il a l'air. 24 00:04:32,040 --> 00:04:36,477 Il avait 28 ans à l'époque. Une étoile montante. Suspect présumé 25 00:04:36,520 --> 00:04:38,829 dans l'assassinat de Thomas Gilardi. 26 00:04:38,880 --> 00:04:41,155 Ils n'ont pas trouvé mieux que ça ? 27 00:04:41,200 --> 00:04:45,751 - Baisse-la. On essaie de regarder. - Je suis chez moi, Tony. 28 00:04:45,800 --> 00:04:49,713 - Qu'est-ce que vous regardez ? - Appelle ton frère. 29 00:04:52,160 --> 00:04:55,994 - Ça va être sympa de le revoir, ton cousin. - Il m'a manqué. 30 00:04:56,040 --> 00:04:59,271 Plus on vieillit, plus on a le droit de manger. 31 00:04:59,320 --> 00:05:01,276 Salut. Désolée. 32 00:05:01,320 --> 00:05:04,676 - Vous étiez passés où ? - Ta mère ne vous a rien donné ? 33 00:05:04,720 --> 00:05:07,917 Elle n'était pas là. Elle est sortie avec tante Ro. 34 00:05:07,960 --> 00:05:09,791 Tout le monde à table. 35 00:05:10,840 --> 00:05:13,274 Maintenant. 36 00:05:13,320 --> 00:05:17,279 C'est sympa de continuer la tradition du repas du dimanche. 37 00:05:17,320 --> 00:05:19,709 Tu peux sortir le rôti du four ? 38 00:05:20,920 --> 00:05:24,833 - De la soupe en boîte ? - Va te mettre à table. 39 00:05:29,800 --> 00:05:31,631 - Merde. - Quoi ? 40 00:05:31,680 --> 00:05:33,318 Mon alliance. 41 00:05:34,200 --> 00:05:36,634 - On va casser la graine ? - Ouais. 42 00:05:36,680 --> 00:05:39,672 Est-ce un point intéressant dans l'histoire de la mafia? 43 00:05:39,720 --> 00:05:43,076 Je dirais que ça va être un grande année pour les journalistes. 44 00:05:43,120 --> 00:05:46,078 MAFIA: la classe 04 ? 45 00:06:16,160 --> 00:06:18,037 - Anthony ! - Quoi ? 46 00:06:20,240 --> 00:06:21,958 Je venais dire bonjour. 47 00:06:22,000 --> 00:06:24,070 Tu peux arrêter une minute ? 48 00:06:25,320 --> 00:06:27,436 - Vous avez bien mangé ? - Oui. 49 00:06:27,480 --> 00:06:29,596 - C'était quoi ? - Du rôti de bœuf. 50 00:06:29,640 --> 00:06:34,589 - Ton père a pris son courrier ? - Il n'est pas entré. Il était fatigué. 51 00:06:34,640 --> 00:06:37,313 Il a dit qu'il voulait aller se coucher. 52 00:06:38,040 --> 00:06:41,077 Tu as oublié de sortir la pompe de la cabane. 53 00:06:41,120 --> 00:06:45,033 C'est pas la peine. Grand-père va venir la chercher. 54 00:06:45,080 --> 00:06:49,039 Ça lui évitera de devoir la porter jusqu'ici. 55 00:06:50,600 --> 00:06:53,319 C'est agréable d'avoir un homme à la maison. 56 00:06:53,360 --> 00:06:56,432 Tu aurais dû y penser avant. 57 00:06:57,680 --> 00:06:59,955 Qu'est-ce que tu as dit ? 58 00:07:02,960 --> 00:07:06,191 Va chercher la pompe, tout de suite ! 59 00:07:06,240 --> 00:07:08,356 Qu'est-ce que je t'ai dit ? Vas-y ! 60 00:07:24,880 --> 00:07:31,433 Maman ! Non ! Maman, au secours ! 61 00:07:39,320 --> 00:07:41,311 Tais-toi et ne bouge pas. 62 00:07:51,560 --> 00:07:55,075 - Va chercher le pistolet de papa. - Il est dans la salle à manger. 63 00:07:55,120 --> 00:07:57,315 Va-t'en ! Allez ! 64 00:07:59,560 --> 00:08:02,757 Allez, file d'ici ! 65 00:08:03,680 --> 00:08:05,591 Va-t'en ! 66 00:08:19,320 --> 00:08:23,108 - Tu aimes le pain aux olives ? - Tu sais ce que j'aime ? 67 00:08:23,160 --> 00:08:26,630 - La moutarde Gulden. - Tu t'en vas ? 68 00:08:26,680 --> 00:08:29,797 J'attends un appel de l'étranger. 69 00:08:29,840 --> 00:08:33,230 - Finis d'abord ton sandwich. - Oui, oui. 70 00:08:42,120 --> 00:08:44,714 C'est peut-être celui de Willow Drive. 71 00:08:44,760 --> 00:08:47,479 L'État le plus peuplé du pays, 72 00:08:47,520 --> 00:08:49,636 - et quand même. - Il est parti. 73 00:08:49,680 --> 00:08:52,752 Il a fait les poubelles de votre voisin. 74 00:08:52,800 --> 00:08:55,360 Si mon fils avait été tout seul... 75 00:08:55,400 --> 00:08:59,791 Ne sortez vos poubelles qu'au dernier moment. 76 00:08:59,840 --> 00:09:04,630 Passez-les à l'eau de javel. J'ai laissé un mot à vos voisins. 77 00:09:04,680 --> 00:09:08,468 S'il y avait eu dommages corporels ou dégâts matériels, 78 00:09:08,520 --> 00:09:11,398 on aurait pu poser des pièges, mais pas pour ça. 79 00:09:11,440 --> 00:09:14,000 Tu aurais dû lui coller une dragée. 80 00:09:14,040 --> 00:09:17,112 L'usage d'armes à feu est interdit par ici. 81 00:09:17,160 --> 00:09:19,879 - Tu vas appeler papa, pas vrai ? - Non. 82 00:09:19,920 --> 00:09:22,639 La plupart ne reviennent pas. 83 00:09:22,680 --> 00:09:25,319 Si c'est le cas, appelez-nous. 84 00:09:30,680 --> 00:09:34,719 - Vous nourrissez les oiseaux ? - Des canards. C'est mon mari. 85 00:09:34,760 --> 00:09:38,719 C'est sans doute ça qui l'a attiré. Le grain doit sentir. 86 00:09:38,760 --> 00:09:42,594 - Dites-lui de le mettre à l'intérieur. - D'accord. 87 00:09:44,680 --> 00:09:48,434 L'installation est complexe. 88 00:09:48,480 --> 00:09:51,392 Caméras vidéo avec magnétoscopes intégrés. 89 00:09:52,600 --> 00:09:56,070 - Ensuite, la voiture qui... - Bonjour. 90 00:09:58,240 --> 00:10:00,879 Je suis le Dr Lowenstein. 91 00:10:01,240 --> 00:10:03,834 - Non, reviens. - Quoi ? 92 00:10:03,880 --> 00:10:05,757 - Allez ! - Tu rigoles. 93 00:10:05,800 --> 00:10:10,476 Non, reviens, s'il te plaît. J'aime bien Nolte. 94 00:10:10,520 --> 00:10:13,080 - Pourquoi ne m'avoir rien dit ? - Je regrette. 95 00:10:13,120 --> 00:10:16,669 C'est une longue histoire. Passons. Je vais en trouver une mieux. 96 00:10:16,720 --> 00:10:22,317 - Qu'est-ce qui vous travaille ? - Les pluies acides, la dette publique ? 97 00:10:22,360 --> 00:10:25,716 Regarde un peu ses ongles, ce ne sont pas des faux. 98 00:10:26,600 --> 00:10:29,831 C'est vrai, les femmes sont plus sournoises que les hommes. 99 00:10:29,880 --> 00:10:31,757 L'un de mes psy était une femme. 100 00:10:31,800 --> 00:10:35,475 C'est à elle qu'il fallait vider son sac. 101 00:10:35,520 --> 00:10:40,389 Il faut toujours qu'un homme soit fort. Dès qu'il a quelques faiblesses, 102 00:10:40,440 --> 00:10:44,433 qu'est-ce qui se passe ? Vous le trahissez l 103 00:10:44,480 --> 00:10:47,199 Vous vous sentez trahi par votre mère ? 104 00:10:47,240 --> 00:10:53,031 Encore ces conneries freudiennes. Je veux m'en aller. 105 00:10:53,080 --> 00:10:56,959 - Vous êtes libre de partir. - Tant mieux l 106 00:10:58,040 --> 00:11:01,555 Foutu psy. Qu'est-ce que je croyais ? 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,592 - Pourquoi tu souris ? - Pour rien. 108 00:11:04,640 --> 00:11:07,996 - Tu as cet air niais. - Arrête. 109 00:11:08,040 --> 00:11:11,635 ...jusqu'à Susan Lowenstein. 110 00:11:11,680 --> 00:11:15,468 Ses questions me tournaient la tête comme son parfum. 111 00:11:28,400 --> 00:11:30,311 - Jennifer Melfi ? - Oui ? 112 00:11:43,880 --> 00:11:48,396 Vous êtes dans mes pensées, votre prince des marées 113 00:11:51,000 --> 00:11:56,711 On ouvre le coffre et cet enfoiré de Russe nous saute à la figure ! 114 00:11:56,760 --> 00:11:58,910 Il n'est pas mort ! 115 00:12:00,800 --> 00:12:03,439 On le fait avancer dans la neige. Il grelotte. 116 00:12:03,480 --> 00:12:07,075 Il est en pyjama et il fait moins 13 dehors. 117 00:12:09,280 --> 00:12:11,669 - Le voilà. - Comment ça va ? 118 00:12:11,720 --> 00:12:13,073 Les gars. 119 00:12:13,120 --> 00:12:15,873 - Salut, Tony. - J'ai entendu à la radio. 120 00:12:15,920 --> 00:12:19,674 - Un autre incident à l'aéroport. - Les salauds ! 121 00:12:19,720 --> 00:12:22,154 J'ai deux trois coups de fil à passer. 122 00:12:24,000 --> 00:12:29,632 Il se met à courir et voilà que sa moumoute s'envole ! 123 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 On a dû lui passer un sacré savon. 124 00:12:32,920 --> 00:12:35,718 - Il est où maintenant ? - On s'en fout ! 125 00:12:35,760 --> 00:12:37,751 On en sait rien ! 126 00:12:37,800 --> 00:12:43,272 C'est Paulie qui s'est énervé, mais ça restera dans les annales. 127 00:12:43,320 --> 00:12:45,197 Comment ça ? 128 00:12:45,240 --> 00:12:47,993 Si tu l'avais pas étranglé, on serait restés chez Silvio 129 00:12:48,040 --> 00:12:50,395 et on aurait pas passé la nuit dehors. 130 00:12:50,440 --> 00:12:53,557 Et toi, tu l'as laissé te donner un coup de pelle. 131 00:12:53,600 --> 00:12:57,434 On l'aurait rattrapé si t'avais pas perdu ta godasse ! 132 00:12:57,480 --> 00:13:01,519 Quoi ? T'as perdu ta godasse ? Tu nous as pas dit ça. 133 00:13:01,560 --> 00:13:05,235 - "Chrissy, me laisse pas." - Enfoiré ! 134 00:13:05,280 --> 00:13:10,115 J'ai rien dit à Tony, et même pas un putain de merci. 135 00:13:10,160 --> 00:13:13,675 Toujours la carte de la famille. Le préféré de Tony. 136 00:13:13,720 --> 00:13:15,472 Va te faire foutre ! 137 00:13:15,520 --> 00:13:17,795 - Quoi ? - Allez ! 138 00:13:17,840 --> 00:13:20,673 Arrêtez, merde ! 139 00:13:29,320 --> 00:13:31,276 C'était une histoire sympa ! 140 00:13:31,320 --> 00:13:35,711 Je vous le dis tout de suite. Nous deux, c'est fini. 141 00:13:35,760 --> 00:13:38,638 - Au revoir, Dr. Melfi. - À la semaine prochaine. 142 00:13:45,840 --> 00:13:48,593 - Allô ? - Vous avez aimé les fleurs ? 143 00:13:48,640 --> 00:13:51,598 Et oui, je prends mes médicaments. 144 00:13:51,640 --> 00:13:55,269 Comment allez-vous, Anthony ? Ça faisait longtemps. 145 00:13:55,320 --> 00:13:57,914 Très bien. Et vous ? 146 00:13:57,960 --> 00:14:02,192 Merci pour la composition florale. Vous n'avez pas perdu votre sens de l'humour. 147 00:14:02,240 --> 00:14:04,800 Il faut avoir le sens de l'humour dans la vie. 148 00:14:04,840 --> 00:14:07,593 - C'est vous qui m'avez appris ça. - Comment ça va ? 149 00:14:07,640 --> 00:14:09,596 Bien, bien. 150 00:14:09,640 --> 00:14:13,713 En fait, on est séparés, Carmela et moi. 151 00:14:13,760 --> 00:14:16,354 - Je suis désolée. - Ne soyez pas. 152 00:14:16,400 --> 00:14:19,472 J'ai toujours pensé qu'il y avait du bon entre vous. 153 00:14:19,520 --> 00:14:24,548 Deux enfants en bonne santé. À part ça... Ecoutez, je vous appelle parce que... 154 00:14:24,600 --> 00:14:26,830 j'aimerais vous inviter à dîner. 155 00:14:26,880 --> 00:14:29,838 Comme je ne vous vois plus et que je suis célibataire... 156 00:14:29,880 --> 00:14:32,269 C'est très gentil de votre part. 157 00:14:32,320 --> 00:14:36,313 Malheureusement, en raison de notre ancienne relation médecin/patient, 158 00:14:36,360 --> 00:14:39,318 - je dois refuser. - Quoi ? De manger ? 159 00:14:39,360 --> 00:14:42,113 - Vous devez être mince comme un fil. - Vous savez bien. 160 00:14:42,160 --> 00:14:44,754 Je savais que vous me diriez ça. 161 00:14:45,320 --> 00:14:47,276 Je ne peux pas. Je regrette. 162 00:14:50,960 --> 00:14:54,635 J'ai laissé passer un délai respectable avant de vous appeler. 163 00:14:54,680 --> 00:14:59,276 Alors, vous réalisez vous-même que ce ne serait pas correct. 164 00:14:59,320 --> 00:15:02,995 Je ne me laisserai pas décourager. Nous en reparlerons. 165 00:15:03,040 --> 00:15:05,110 Merci pour les fleurs. 166 00:15:05,160 --> 00:15:07,913 - Et le détergent. - Et le détergent. 167 00:15:07,960 --> 00:15:10,554 Bien sûr, qu'est-ce qui me prend ? 168 00:15:10,600 --> 00:15:13,273 Je ne sais pas, mais on va le découvrir. 169 00:15:13,320 --> 00:15:15,675 Laissez faire le Dr Tony. 170 00:15:39,560 --> 00:15:42,757 - Qu'est-ce qu'il y a ? - L'ours. Reste là ! 171 00:15:54,840 --> 00:15:56,831 C'est ça, ferme la porte à clé. 172 00:15:56,880 --> 00:16:00,111 Tu crois qu'il va s'essuyer les pieds ? Il va casser la vitre. 173 00:16:03,320 --> 00:16:05,436 Où est le numéro du garde forestier ? 174 00:16:05,480 --> 00:16:07,835 J'en sais rien. 175 00:16:17,800 --> 00:16:19,279 Office national. 176 00:16:19,320 --> 00:16:22,232 - Si vous connaissez le numéro du poste... - Incroyable. 177 00:16:22,280 --> 00:16:24,840 Sinon, faites le zéro. 178 00:16:24,880 --> 00:16:27,633 Coucou ! 179 00:16:27,680 --> 00:16:31,150 Pour les permis de pêche et de chasse, faites le deux. 180 00:16:31,200 --> 00:16:33,156 Tu as reçu une lettre de mon cousin ? 181 00:16:33,200 --> 00:16:36,272 M. Zmuida ? Mme Soprano de North Caldwell. 182 00:16:36,320 --> 00:16:38,276 On a eu un ours chez nous. 183 00:16:38,320 --> 00:16:42,871 - Quoi ? - Il est revenu. Non, Dieu merci. 184 00:16:42,920 --> 00:16:45,593 - Des dégâts matériels ? - Pas que je sache, 185 00:16:45,640 --> 00:16:47,710 mais je n'ai pas voulu sortir. 186 00:16:47,760 --> 00:16:49,716 Un de ces ours noirs ? 187 00:16:49,760 --> 00:16:52,320 - On arrive dans une heure. - Merci beaucoup. 188 00:16:52,360 --> 00:16:54,715 - On sera là. - À tout à l'heure. 189 00:16:54,760 --> 00:16:56,716 C'est arrivé quand ? 190 00:16:56,760 --> 00:17:01,550 La première fois dimanche soir et là. AJ ne t'a rien dit 191 00:17:01,600 --> 00:17:04,672 - quand vous êtes allés au match ? - Non ! 192 00:17:04,720 --> 00:17:09,077 Je vais prévenir les Cusamano. Esterhaz est attaché dehors. 193 00:17:09,120 --> 00:17:11,714 Il va se faire dévorer. 194 00:17:17,080 --> 00:17:19,992 Les Cusamano n'étaient pas là. J'ai eu leur répondeur. 195 00:17:21,200 --> 00:17:23,270 Mais je ne vois pas Esterhaz. 196 00:17:26,600 --> 00:17:30,718 - Pourquoi tu ne m'as pas appelé ? - J'ai appelé les flics. 197 00:17:30,760 --> 00:17:35,276 Tu veux prouver ton indépendance ? Ce n'est pas "La petite maison dans la prairie". 198 00:17:35,320 --> 00:17:39,393 Le garde a dit que c'était ta nourriture pour canards qui l'avait attiré. 199 00:17:41,600 --> 00:17:43,830 C'est la première fois que j'entends ça. 200 00:17:43,880 --> 00:17:46,030 Comme si tu savais. 201 00:17:56,360 --> 00:17:59,318 - On n'a rien trouvé. - Je disais à monsieur 202 00:17:59,360 --> 00:18:02,079 que l'animal ne répond pas aux critères. 203 00:18:02,120 --> 00:18:07,513 - Quand quelqu'un aura perdu une jambe... - Il n'a menacé personne. 204 00:18:10,040 --> 00:18:11,189 Désolé. 205 00:18:18,360 --> 00:18:20,157 Une minute. 206 00:18:20,800 --> 00:18:24,315 Achetez-vous des cordons neufs pour vos sifflets. 207 00:18:24,360 --> 00:18:28,273 On ne peut pas accepter ça et on n'a pas de sifflets. 208 00:18:28,320 --> 00:18:30,311 Merci quand même. 209 00:18:37,760 --> 00:18:39,830 Il fait un peu "bûcheronne". 210 00:18:39,880 --> 00:18:45,318 Ils sont tous homo avec toi. C'est un bel homme, c'est tout. 211 00:18:51,480 --> 00:18:55,598 J'ai déjà passé les poubelles à l'eau de javel. Je te l'ai dit ! 212 00:19:14,960 --> 00:19:19,795 Je passais te donner de l'argent, mais avec cette histoire d'ours. 213 00:19:19,840 --> 00:19:24,675 Je ne suis pas tranquille de vous savoir tout seuls ici. 214 00:19:24,720 --> 00:19:27,871 C'est comme ça. Tu veux du café ? 215 00:19:29,080 --> 00:19:31,674 La dernière fois, il avait un goût bizarre. 216 00:19:31,720 --> 00:19:35,269 La cafetière est fichue. La résistance est entartrée. 217 00:19:35,320 --> 00:19:38,915 Tu n'en as pas besoin d'une neuve. Le mois dernier, c'étaient les W.C. 218 00:19:41,160 --> 00:19:45,153 Il descend jusqu'à Willow Drive. Il restera peut-être là-bas. 219 00:19:46,120 --> 00:19:50,989 Allez dans un hôtel en attendant que cette histoire soit réglée. 220 00:19:51,040 --> 00:19:53,918 Voilà 1200 en plus de ce qui est prévu. 221 00:19:53,960 --> 00:19:56,679 - Pas question d'aller dans un hôtel. - Pourquoi ? 222 00:19:56,720 --> 00:20:00,679 - Ça risque de perturber Anthony. - Ce sera l'aventure. 223 00:20:00,720 --> 00:20:02,551 Il adore le room-service. 224 00:20:02,600 --> 00:20:05,319 C'est un coup de pied au cul qu'il lui faut. 225 00:20:07,680 --> 00:20:10,592 - Ça veut dire quoi, ça ? - C'est un chieur. 226 00:20:10,640 --> 00:20:13,552 - Et alors ? C'est l'âge. - Merci. Je sais. 227 00:20:13,600 --> 00:20:17,832 Tu lui achètes beaucoup trop de choses parce que tu culpabilises. 228 00:20:17,880 --> 00:20:22,829 - Pardon. L'idée ne vient pas de moi. - Ça dépend qui demande. 229 00:20:22,880 --> 00:20:27,271 - On pourrait arrêter ? - Une batterie de 5000 dollars ? 230 00:20:27,320 --> 00:20:31,199 Cours particuliers, cafetière, c'est la croix et la bannière. 231 00:20:31,240 --> 00:20:35,438 Je veux voir des relevés avant de payer des cours particuliers. 232 00:20:35,480 --> 00:20:39,678 C'est un étudiant. Tu as peur qu'il te fasse payer un crayon de trop ? 233 00:20:39,720 --> 00:20:41,915 Coup de tambour ! 234 00:20:41,960 --> 00:20:47,080 Tu essaies de me rendre la vie le plus dur possible financièrement. 235 00:20:47,120 --> 00:20:49,793 - Parce que ça devrait être facile. - Pas croyable ! 236 00:20:49,840 --> 00:20:52,229 Tu crois être la seule catholique ici ? 237 00:20:52,280 --> 00:20:56,273 Je suis de la vieille école. Je ne crois pas au divorce, 238 00:20:56,320 --> 00:20:59,869 même si ma femme court après une saleté d'immigrant ! 239 00:21:01,080 --> 00:21:04,311 Mais tu es bien content d'avoir un portable pour appeler l'Italie 240 00:21:04,360 --> 00:21:07,272 et le menacer un peu partout. 241 00:21:07,320 --> 00:21:09,709 S'il se fait repérer par certaines personnes, 242 00:21:09,760 --> 00:21:13,753 - c'est un homme mort. - On a pris un café ensemble, c'est tout. 243 00:21:13,800 --> 00:21:17,509 Et maintenant la cafetière est cassée. Qu'est-ce que tu dis de ça ? 244 00:21:20,480 --> 00:21:23,438 Tu ne veux pas aller à l'hôtel, comme tu veux. 245 00:21:29,400 --> 00:21:34,872 Ici Anthony. Appelez-moi au 973-555-1299. 246 00:21:34,920 --> 00:21:38,071 Je crois que j'ai besoin de revenir, 247 00:21:38,120 --> 00:21:40,475 pour ma thérapie. 248 00:21:42,000 --> 00:21:44,434 Ça sent bon. 249 00:21:44,480 --> 00:21:48,109 - Tu veux goûter ? - Je vais attendre. 250 00:21:48,160 --> 00:21:51,914 Tu m'as pas l'air d'être du genre à attendre beaucoup. 251 00:21:52,600 --> 00:21:54,352 Comme son vieux. 252 00:21:54,400 --> 00:21:57,358 Beaucoup de choses ont changé, hein ? 253 00:21:57,400 --> 00:21:59,516 20 ans. 254 00:21:59,560 --> 00:22:03,269 Tu sais ce qui m'a le plus marqué ? Les filles qui se rasent la chatte. 255 00:22:03,320 --> 00:22:06,278 Je suis allé chez Silvio, je me serais cru chez les scouts. 256 00:22:06,320 --> 00:22:09,357 Je vais laisser mijoter un peu. 257 00:22:09,400 --> 00:22:13,029 Ça ne doit plus être comme avant, le trou. 258 00:22:13,080 --> 00:22:14,991 Des bêtes ! 259 00:22:15,040 --> 00:22:18,157 Le truc, c'est de créer un précédent. 260 00:22:18,200 --> 00:22:20,668 Le premier jour, je débarque, 261 00:22:20,720 --> 00:22:23,757 l'œil mauvais, l'air pas commode. 262 00:22:23,800 --> 00:22:26,075 Je regarde autour de moi... 263 00:22:26,120 --> 00:22:28,076 Mon neveu. 264 00:22:29,160 --> 00:22:33,597 - Au beau milieu de mon histoire ! - Il est là, la légende ! 265 00:22:35,320 --> 00:22:37,550 Bon sang. Regarde-toi ! 266 00:22:37,600 --> 00:22:39,670 Gros balourd ! 267 00:22:40,440 --> 00:22:44,274 T'as fait un détour par la plage ou quoi ? Regarde-moi ce bronzage ! 268 00:22:45,800 --> 00:22:48,314 T'as fermé la porte de la cave derrière toi ? 269 00:22:48,360 --> 00:22:53,639 C'est la maison hantée ici maintenant. Mots de passe, passages secrets. 270 00:22:53,680 --> 00:22:56,831 - Il était au beau milieu d'une histoire. - Comme toujours. 271 00:22:59,480 --> 00:23:02,756 Premier jour. J'arrive dans la cantine. 272 00:23:02,800 --> 00:23:09,319 Je repère la plus grosse armoire à glace que je peux trouver. 273 00:23:09,360 --> 00:23:12,272 Je vais vers lui et je lui lance : 274 00:23:12,320 --> 00:23:16,233 "Tu veux ma photo ?" Il répond : "Quoi ?" 275 00:23:16,280 --> 00:23:20,193 "T'as entendu, connard. Tu veux ma photo ?" 276 00:23:20,240 --> 00:23:23,277 Et là, je lui fous un gnon. En plein dans la tronche. 277 00:23:23,320 --> 00:23:27,518 Il tombe, je saute sur lui. Je l'arrose de coups. 278 00:23:27,560 --> 00:23:31,758 Tout le monde s'emballe ! Les matons, le type, tout le monde ! 279 00:23:31,800 --> 00:23:34,030 "Connard !" 280 00:23:34,080 --> 00:23:39,074 À partir de là, personne m'a jamais regardé de travers. 281 00:23:40,200 --> 00:23:42,236 Eh bien, bienvenue chez toi. 282 00:23:48,040 --> 00:23:51,032 Je voulais te voir, Junior, et Tony aussi, 283 00:23:51,080 --> 00:23:53,992 parce que j'aimerais reprendre du service. 284 00:23:54,040 --> 00:23:56,076 C'est-à-dire ? 285 00:23:56,120 --> 00:23:57,758 Je suis un entrepreneur. 286 00:23:57,800 --> 00:24:01,839 Je voudrais lancer une petite opération, ce que vous voudrez. 287 00:24:07,280 --> 00:24:09,271 Tant que t'empiètes pas sur les autres. 288 00:24:09,320 --> 00:24:11,675 Moi ? Je suis Fred Astaire. 289 00:24:16,040 --> 00:24:19,919 Feech m'a dit que t'avais un ours chez toi ? 290 00:24:20,960 --> 00:24:23,235 Ils l'ont annoncé sur CNN ou quoi ? 291 00:24:23,280 --> 00:24:26,875 Non, c'est juste que ton ex est là-bas avec tes gamins. 292 00:24:26,920 --> 00:24:30,754 Les animaux sauvages, c'est dangereux. Les gens parlent. 293 00:24:30,800 --> 00:24:34,110 - Quels gens ? Qui ? - J'en sais rien. 294 00:24:40,000 --> 00:24:43,231 Que voulez-vous que je fasse, que je mette des pièges ? 295 00:24:43,280 --> 00:24:46,317 On est séparés, bon sang. 296 00:24:53,560 --> 00:24:56,154 Vous allez dîner où ? 297 00:24:56,200 --> 00:24:58,873 J'ai oublié le nom. C'est dans la voiture. 298 00:24:58,920 --> 00:25:00,911 Qui sera là ? 299 00:25:00,960 --> 00:25:04,077 C'est pour quoi, le journal de l'école ? Les gars. 300 00:25:04,120 --> 00:25:06,315 C'est le boulot. 301 00:25:07,320 --> 00:25:10,073 - Tu as du liquide ? - Un peu. 302 00:25:10,120 --> 00:25:12,190 Passe-moi mon sac. 303 00:25:18,880 --> 00:25:22,156 - C'est tout ? - 400 dollars. 304 00:25:22,200 --> 00:25:24,953 C'est à moi de payer pour tout le monde. 305 00:25:25,000 --> 00:25:27,355 C'est ridicule. 306 00:25:27,400 --> 00:25:30,676 Pourquoi c'est toujours à toi ? Paulie n'a qu'à payer. 307 00:25:30,720 --> 00:25:33,280 C'est moi qui décide maintenant ? C'est un capo. 308 00:25:33,320 --> 00:25:36,392 Je sais, mais quand il était en taule... 309 00:25:36,440 --> 00:25:41,230 Tu as des responsabilités, tu devrais avoir des avantages. 310 00:25:43,600 --> 00:25:45,033 Tu as raison. 311 00:25:46,720 --> 00:25:48,915 Je leur dirai bonjour de ta part. 312 00:26:07,080 --> 00:26:09,514 Benny, salut ! Entre. 313 00:26:10,520 --> 00:26:12,954 Tony m'a demandé de surveiller la maison. 314 00:26:13,000 --> 00:26:16,276 - Il a peur que l'ours revienne. - Ce n'est pas la peine. 315 00:26:16,320 --> 00:26:20,552 - On se relayera. Moi et Paulie Germani. - C'est stupide. Je vais l'appeler. 316 00:26:20,600 --> 00:26:26,152 Si c'était ma famille, moi aussi, je voudrais un homme dans la maison. 317 00:26:26,200 --> 00:26:30,159 - Tu feras quoi s'il revient ? - Tony a dit d'ouvrir le placard 318 00:26:30,200 --> 00:26:33,112 - et de me donner le "shkupit". - C'est pas vrai ! 319 00:26:33,160 --> 00:26:37,870 On appellera l'office national aussi. C'est juste au cas où. 320 00:26:37,920 --> 00:26:41,913 Il se fait du souci pour vous, c'est tout. Et pour Anthony. 321 00:26:42,920 --> 00:26:44,911 D'accord... Je sais pas. 322 00:26:47,440 --> 00:26:51,149 - C'est très gentil de faire ça. - Ça n'a rien à voir. 323 00:26:51,200 --> 00:26:54,590 Reste à l'intérieur. Pas la peine d'aller dehors. 324 00:26:54,640 --> 00:26:58,155 Tony ne veut pas. J'ai mon Sony dans la voiture. 325 00:27:01,720 --> 00:27:04,075 Tu veux manger quelque chose ? 326 00:27:04,120 --> 00:27:07,078 Non, je me suis arrêté chez Tio Pepe. 327 00:27:10,320 --> 00:27:14,598 Saloperie d'huile d'olive. La bouffe est imbibée. C'est pour ça. 328 00:27:14,640 --> 00:27:18,599 En ce qui concerne les ours, on n'a qu'à s'en débarrasser ! 329 00:27:18,640 --> 00:27:23,350 Ils ont eu leur tour, c'est à nous. C'est pour ça qu'il n'y a plus de dinosaures. 330 00:27:23,400 --> 00:27:26,198 - C'était pas une météorite ? - C'est mérité. 331 00:27:26,240 --> 00:27:28,959 - Météorite. - T'énerve pas. 332 00:27:29,760 --> 00:27:31,876 Messieurs, c'est quand vous voudrez. 333 00:27:37,800 --> 00:27:40,030 - On a fini ? - Oui. 334 00:27:41,840 --> 00:27:45,628 - Tu as fini ? - Faut que j'aille vidanger. 335 00:27:46,880 --> 00:27:48,438 Tu oublies quelque chose. 336 00:27:48,480 --> 00:27:50,755 J'ai payé la dernière fois. 337 00:27:51,600 --> 00:27:53,591 Reprends une part de gâteau. 338 00:27:53,640 --> 00:27:57,519 Quand t'es poursuivi par un ours, il faut descendre une pente. 339 00:27:57,560 --> 00:28:01,030 - Apparemment, ils n'y arrivent pas. - À cause de la mousse. 340 00:28:01,080 --> 00:28:03,389 Ils attaquent quand on a ses règles. 341 00:28:03,440 --> 00:28:05,715 Non, c'est les chats sauvage. 342 00:28:05,760 --> 00:28:07,955 - On y va ? - Y a pas le feu. 343 00:28:08,000 --> 00:28:10,798 On y va ou quoi ? 344 00:28:17,280 --> 00:28:19,635 - Je m'en charge. - Non, laisse ! 345 00:28:19,680 --> 00:28:22,752 - J'ai dit, laisse. - C'est fait, d'accord ? 346 00:28:44,000 --> 00:28:45,831 - 860 dollars. - Quoi ? 347 00:28:45,880 --> 00:28:48,440 C'est ce que tu me dois. 348 00:28:48,480 --> 00:28:50,516 Tu as dit que tu payais. 349 00:28:50,560 --> 00:28:53,279 Je n'ai que 100 dollars sur moi. 350 00:28:53,320 --> 00:28:56,869 Le reste avant ce soir, ou ça va te coûter des points. 351 00:29:02,560 --> 00:29:06,712 - Je vais essayer l'acuponcture. - Encore ton épaule ? 352 00:29:06,760 --> 00:29:10,799 - Je fais trop de route. Elle est sensible. - La prochaine fois, on ira là-bas. 353 00:29:10,840 --> 00:29:14,150 Après 18 ans de taule, je suis content d'être dehors. 354 00:29:14,200 --> 00:29:16,873 Ils n'ont pas de golf à Leavenworth ? 355 00:29:18,120 --> 00:29:20,350 Toujours le mot pour rire, celui-là. 356 00:29:21,000 --> 00:29:24,072 Carmine, ça va ? Tu as à peine touché à ta salade. 357 00:29:24,120 --> 00:29:27,271 Trop de cornichons. Vous sentez ça ? 358 00:29:27,320 --> 00:29:29,515 - Quoi ? - Ça sent le poil brûlé. 359 00:29:30,320 --> 00:29:33,312 Ça sent l'herbe coupée. 360 00:29:33,360 --> 00:29:37,035 - Ton cousin doit bientôt sortir ? - C'est qui déjà ? 361 00:29:37,080 --> 00:29:39,799 - Tony Blundetto. - Un type bien. 362 00:29:39,840 --> 00:29:42,832 C'était mon meilleur pote en taule. 363 00:29:42,880 --> 00:29:45,713 - Tu vas lui organiser une fiesta ? - Une nana ? 364 00:29:46,600 --> 00:29:49,034 Qu'est-ce qu'il y a, Carmine ? 365 00:29:49,080 --> 00:29:50,479 Nom de Dieu ! 366 00:29:50,520 --> 00:29:52,192 - Appelez une ambulance. - Oui. 367 00:29:52,240 --> 00:29:56,074 - Il respire ? - Fais-le recracher sa salade. 368 00:30:07,520 --> 00:30:10,239 - Résidence Lupertazzi. - C'est John. 369 00:30:10,280 --> 00:30:12,191 John ! Quel temps il fait chez vous ? 370 00:30:12,240 --> 00:30:16,074 J'ai de mauvaises nouvelles. Ton père a eu une attaque. 371 00:30:16,120 --> 00:30:18,634 - C'est grave ? - Il sera peut-être paralysé. 372 00:30:18,680 --> 00:30:21,114 Ils font tout ce qu'ils peuvent. 373 00:30:21,160 --> 00:30:25,631 - Ma mère est là ? - Elle arrive. On est à St Vincent. 374 00:30:25,680 --> 00:30:29,639 Faites tout le nécessaire, John. J'arrive par le prochain avion. 375 00:30:30,400 --> 00:30:32,550 C'est triste quand même. 376 00:30:36,400 --> 00:30:39,233 Je me demande si on peut fumer ici. 377 00:30:39,280 --> 00:30:43,239 Tu sais, je n'ai pas oublié notre petit accord de l'année dernière, 378 00:30:43,280 --> 00:30:45,430 quand tu m'as laissé dans la mouise. 379 00:30:45,480 --> 00:30:48,870 Je ne pouvais pas faire autrement. Supprimer un boss ? Allez. 380 00:30:48,920 --> 00:30:53,072 - Quand même. - Tu veux des excuses ? Des chocolats ? 381 00:30:59,560 --> 00:31:02,552 Imagine un peu s'il perd la parole. 382 00:31:02,600 --> 00:31:04,830 Le pauvre. 383 00:31:15,320 --> 00:31:17,675 Quand tu es chez moi, il y a de la visite ? 384 00:31:17,720 --> 00:31:21,110 Rosalie Aprile, la femme de Sil, la plupart du temps. 385 00:31:21,160 --> 00:31:25,199 - Des coups de fil ? - Pour Anthony, la plupart du temps. 386 00:32:11,640 --> 00:32:13,153 Alors... 387 00:32:16,880 --> 00:32:20,839 Ecoutez, si je suis ici, c'est pour discuter face à face 388 00:32:20,880 --> 00:32:27,069 et de façon positive de l'autre direction que pourrait prendre notre relation. 389 00:32:27,120 --> 00:32:30,078 Pourquoi toute cette comédie ? 390 00:32:30,120 --> 00:32:32,270 Je ne trouve pas ça attirant. 391 00:32:32,320 --> 00:32:36,313 J'allais vous inviter à prendre un café, mais j'ai pensé que vous refuseriez. 392 00:32:36,360 --> 00:32:38,476 Je paierai mon heure de consultation. 393 00:32:38,520 --> 00:32:40,317 Pas la peine. 394 00:32:40,360 --> 00:32:46,879 Je regardais Dr Phil à la télé. Il parlait d'une situation semblable 395 00:32:46,920 --> 00:32:49,718 et il a dit qu'on pouvait, si on le voulait. 396 00:32:49,760 --> 00:32:53,116 C'est surtout une question de faute professionnelle. 397 00:32:53,160 --> 00:32:56,232 - Vous ne craignez rien légalement. - Ce n'est pas ça. 398 00:33:05,320 --> 00:33:08,232 J'ai réfléchi à des tas de façons de vous demander. 399 00:33:08,280 --> 00:33:11,955 Offre-lui un bijou. Fais fermer le restaurant 400 00:33:12,000 --> 00:33:14,468 où elle déjeune et engage un joueur de mandoline. 401 00:33:14,520 --> 00:33:18,798 Mais c'est ici qu'on est le plus honnêtes l'un avec l'autre. 402 00:33:18,840 --> 00:33:21,559 Et c'est ce qui m'a toujours plu. 403 00:33:21,600 --> 00:33:26,276 Cela étant, si je ne vous plais pas personnellement, 404 00:33:26,320 --> 00:33:29,232 si ma tronche ne vous revient pas, 405 00:33:29,280 --> 00:33:32,989 alors ça s'arrête là et je ne vous embêterai plus avec ça. 406 00:33:35,560 --> 00:33:37,551 Vous pouvez être honnête. 407 00:33:40,040 --> 00:33:44,238 Je vous aime bien, Anthony. Et vous avez une tête sympa. 408 00:33:44,280 --> 00:33:47,158 - J'essaie de perdre du poids aussi. - Bien. 409 00:33:49,240 --> 00:33:52,118 Expliquez-moi, d'accord, 410 00:33:52,160 --> 00:33:55,550 pourquoi c'est si important pour vous. 411 00:33:55,600 --> 00:33:57,909 Ce n'est pas les femmes qui manquent. 412 00:33:57,960 --> 00:34:02,351 Vous êtes différente des autres, sans parler de votre beauté. 413 00:34:02,400 --> 00:34:05,597 En tant que psychologue, je suis obligée de conclure 414 00:34:05,640 --> 00:34:09,679 que ce que vous voulez vraiment, c'est reprendre la thérapie. 415 00:34:09,720 --> 00:34:12,359 Nom de Dieu ! 416 00:34:12,400 --> 00:34:15,710 Votre séparation après 20 ans de mariage, 417 00:34:15,760 --> 00:34:18,228 vos enfants. 418 00:34:18,280 --> 00:34:21,113 Pourquoi je ne me ferais pas plaisir pour une fois ? 419 00:34:21,160 --> 00:34:23,276 C'est bien de vous qu'il s'agit. 420 00:34:25,120 --> 00:34:28,749 J'ai envie de vous. Pas seulement pour votre intelligence. 421 00:34:28,800 --> 00:34:34,113 J'ai envie... de votre peau, de votre bouche. 422 00:34:34,160 --> 00:34:36,037 De vos yeux. 423 00:34:38,240 --> 00:34:42,552 Vous projetez toutes ces qualités sur moi. Vous ne me connaissez pas. 424 00:34:42,600 --> 00:34:46,309 C'est ce qui arrive entre un docteur et son patient. 425 00:34:58,440 --> 00:35:00,635 Ne faites pas ça. 426 00:35:14,800 --> 00:35:17,314 Par respect pour ce cabinet. 427 00:35:22,680 --> 00:35:26,070 Oubliez un peu comment Tony Soprano gagne sa vie. 428 00:35:26,120 --> 00:35:30,591 Il fait ça pour nourrir ses enfants. Il y a deux Tony Soprano. 429 00:35:30,640 --> 00:35:34,792 L'autre, vous ne l'avez jamais vu. C'est lui que je voudrais vous montrer. 430 00:36:18,680 --> 00:36:22,753 - Je peux utiliser vos WC ? - Bien sûr, entre. 431 00:36:23,760 --> 00:36:28,231 - Il fait froid dehors ? - Un peu, mais j'ai ma polaire. 432 00:36:48,560 --> 00:36:53,315 Je le connais. Il va insister. 433 00:36:53,360 --> 00:36:55,351 Comment lui dire non sans le vexer ? 434 00:36:55,400 --> 00:36:58,278 - Tu crois qu'il faudrait prévenir la police ? - Quoi ? 435 00:36:58,320 --> 00:37:00,914 Elliot, quand même ! 436 00:37:00,960 --> 00:37:04,794 Je ne voudrais pas être alarmiste, mais c'est un sociopathe 437 00:37:04,840 --> 00:37:07,877 qui n'a pas l'habitude qu'on lui dise non. 438 00:37:07,920 --> 00:37:10,275 Maintenant qu'il n'est plus en thérapie, 439 00:37:10,320 --> 00:37:12,880 il n'y a plus que le sexe qui l'intéresse. 440 00:37:13,760 --> 00:37:15,591 Merci, Elliot. 441 00:37:15,640 --> 00:37:19,030 Tu fais preuve d'une sensibilité extraordinaire. 442 00:37:19,080 --> 00:37:23,596 Tout ce que tu as trouvé à lui dire, c'est l'excuse de la déontologie, 443 00:37:23,640 --> 00:37:27,553 parce que tu as peur de la façon dont ce gangster réagira. 444 00:37:29,760 --> 00:37:34,197 Au départ, c'est vrai que je le trouvais un peu sexy. 445 00:37:34,240 --> 00:37:36,879 Dangereux, le mâle dominant. 446 00:37:36,920 --> 00:37:38,831 Mais au fil des années, 447 00:37:38,880 --> 00:37:42,316 les horreurs que j'ai vues, entendues... 448 00:37:43,440 --> 00:37:44,998 Tu l'as gardé longtemps. 449 00:37:45,040 --> 00:37:49,909 Je suppose qu'il y a une sorte de sympathie mutuelle entre nous. 450 00:37:49,960 --> 00:37:52,110 C'est peut-être le côté italien. 451 00:38:03,840 --> 00:38:06,479 - Sil a dit que tu voulais me voir ? - Assieds-toi. 452 00:38:12,680 --> 00:38:15,513 - C'est au sujet des oeufs de Pâques ? - Je ne vois pas, 453 00:38:15,560 --> 00:38:18,358 et pour tout te dire, je ne veux pas le savoir. 454 00:38:18,400 --> 00:38:20,277 Qu'est-ce qui ne va pas avec Paulie ? 455 00:38:20,320 --> 00:38:23,278 - Tu l'as carotté sur un dîner ? - Quoi ? 456 00:38:23,320 --> 00:38:26,995 - Il a dit ça ? - Je t'ai posé une question. 457 00:38:27,040 --> 00:38:29,156 Je peux dire quelque chose pour ma défense ? 458 00:38:29,200 --> 00:38:34,115 C'est pas juste que ce soit moi qui paie. Ça fait des années que je paie. 459 00:38:34,160 --> 00:38:37,516 T'as fini ? Bien. 460 00:38:37,560 --> 00:38:42,429 Tu arrêteras de payer quand je te le dirai. Et ne fais pas cette tête. 461 00:38:43,600 --> 00:38:46,592 Tu sais combien de fois j'ai dû casquer toutes ces années ? 462 00:38:46,640 --> 00:38:51,953 Richie Aprile, le gros Jerry Anastasia. Ils m'ont mis sur la paille chez Benihana. 463 00:38:52,000 --> 00:38:55,231 C'est grâce à moi que Peter Luger's s'est agrandi. 464 00:38:55,280 --> 00:38:59,592 Cognac, cigares, champagne. J'aurais pu m'acheter un zinc. 465 00:38:59,640 --> 00:39:02,712 - Je sais, mais c'était avant l'inflation. - Et alors ? 466 00:39:05,320 --> 00:39:10,553 C'est la tradition. Comme les écuyers des samouraïs, autrefois. 467 00:39:10,600 --> 00:39:14,912 Ils faisaient leurs courses, lavaient leurs habits, des conneries comme ça. 468 00:39:14,960 --> 00:39:16,473 C'est un signe de respect. 469 00:39:19,760 --> 00:39:21,113 Fais pas cette tête. 470 00:39:21,160 --> 00:39:23,993 Un jour, t'auras un jeune qui paiera pour toi. 471 00:39:26,480 --> 00:39:29,836 Atlantic City et ses vieux tubes sur Oldies 98.3. 472 00:39:34,280 --> 00:39:39,229 Alors le pape dit : "Une dernière chose : elle doit avoir de gros nichons." 473 00:39:39,280 --> 00:39:41,271 Mon vieux ! 474 00:39:43,120 --> 00:39:44,394 Elle était bonne ! 475 00:39:44,440 --> 00:39:46,908 Ça va ? Tu es bien silencieux. 476 00:39:46,960 --> 00:39:49,269 J'ai trop mangé, c'est tout. 477 00:39:49,320 --> 00:39:52,869 Le calme avant la tempête. Attendez de le voir à la table de craps. 478 00:39:52,920 --> 00:39:56,754 J'en peux plus. Ça faisait longtemps que j'avais pas bouffé autant. 479 00:39:56,800 --> 00:39:58,438 Tu ne veux pas de dessert ? 480 00:39:58,480 --> 00:40:01,870 - Pas pour moi. - Moi non plus. 481 00:40:01,920 --> 00:40:03,876 Merci. 482 00:40:03,920 --> 00:40:07,037 - Merci. - À votre santé, les filles. 483 00:40:07,080 --> 00:40:09,230 J'ai eu le plaisir de vous admirer. 484 00:40:11,320 --> 00:40:14,232 - Demandez des verres ! - On y va. 485 00:40:14,280 --> 00:40:16,635 Je vous retrouve à la table de craps. 486 00:40:24,320 --> 00:40:27,551 Tu es sûr que ça va ? T'as l'air de faire la tronche. 487 00:40:32,960 --> 00:40:35,315 Une gonzesse, tu te rends compte ? 488 00:40:35,360 --> 00:40:37,430 Vraiment ? Tu veux dire que... 489 00:40:37,480 --> 00:40:40,040 - C'est sérieux, je crois. - Non ? 490 00:40:41,120 --> 00:40:46,274 On a cette relation platonique. 491 00:40:46,320 --> 00:40:48,276 Ça dure depuis plusieurs années. 492 00:40:48,320 --> 00:40:51,278 Elle croit qu'il n'y a rien d'autre, 493 00:40:51,320 --> 00:40:54,437 et y a pas moyen de la faire changer d'avis. 494 00:40:56,160 --> 00:41:00,756 - Alors, vous étiez... amis. - Ouais. 495 00:41:03,600 --> 00:41:07,388 - Ils me préparent un sandwich au homard. - À tout à l'heure. 496 00:41:10,880 --> 00:41:13,269 - Autre chose ? - C'est bon. 497 00:41:13,320 --> 00:41:16,118 C'est mon ami qui paiera l'addition. 498 00:41:17,120 --> 00:41:19,156 Je vous souhaite une bonne soirée. 499 00:41:26,040 --> 00:41:27,234 1184. 500 00:41:27,280 --> 00:41:30,352 Il faut que je le joue, tiens. 501 00:41:33,240 --> 00:41:35,037 Je vais me laver. 502 00:41:41,760 --> 00:41:46,276 Après un repas pareil, je me ferais bien un joli petit cul. 503 00:41:46,320 --> 00:41:49,437 Ou peut-être que je vais demander qu'on m'en envoie une. 504 00:41:49,480 --> 00:41:52,711 Tu n'as qu'à te branler toi-même ! C'est moins cher ! 505 00:41:52,760 --> 00:41:55,194 - C'est quoi ton problème ? - Me cherche pas. 506 00:41:55,240 --> 00:41:57,708 - Tu sais très bien ce que c"est ! - Je t'écoute. 507 00:41:57,760 --> 00:42:01,799 Tu veux que je te dise ? Très bien ! Steaks, homards, 508 00:42:01,840 --> 00:42:04,638 les cocktails de crevettes pour tout le monde. 509 00:42:04,680 --> 00:42:08,150 La bouteille de Cristal pour les guenons d'à côté. 510 00:42:08,200 --> 00:42:10,998 C'est de la galanterie. Tu devrais essayer. 511 00:42:11,040 --> 00:42:14,635 Sans parler des patates à la lyonnaise que t'as pas touchées. 512 00:42:14,680 --> 00:42:17,956 - Quoi ? J'avais plus faim. - Va te faire foutre ! 513 00:42:18,000 --> 00:42:19,991 - Pardon ? - Tu m'as bien entendu. 514 00:42:20,040 --> 00:42:23,271 J'en ai rien à foutre que tu sois le neveu. 515 00:42:23,320 --> 00:42:26,790 Vas-y, Paulie. Te gêne pas ! Fais ton show ! 516 00:42:28,320 --> 00:42:32,233 - Petit connard. - Le service vous a déplu ? 517 00:42:32,280 --> 00:42:35,238 - Quoi ? - Vous m'avez laissé 16 dollars. 518 00:42:35,280 --> 00:42:38,636 - Vous avez peut-être mal compté. - Il y avait 1200 dollars. 519 00:42:38,680 --> 00:42:42,593 C'est exact et l'addition était de 1184 dollars. 520 00:42:42,640 --> 00:42:45,279 Si vous ne laissez rien pour l'alcool, 15 % ... 521 00:42:45,320 --> 00:42:47,675 J'ai plus un rond. 522 00:42:47,720 --> 00:42:50,951 Vous croyez que c'est facile ? J'ai des enfants. 523 00:42:51,000 --> 00:42:53,195 Alors rentre avant que ça finisse mal. 524 00:42:53,240 --> 00:42:56,277 - J'ai une famille à nourrir. - Casse-toi ! 525 00:42:56,320 --> 00:43:01,440 C'est ça. Allez tout flamber au black-jack, sales connards. 526 00:43:06,320 --> 00:43:08,880 T'as autre chose à dire ? 527 00:43:13,760 --> 00:43:15,876 Chrissy, il est pas bien. 528 00:43:17,560 --> 00:43:20,518 Ils prennent pas des médicaments, ces cons ? 529 00:43:20,560 --> 00:43:22,551 J'en sais rien. 530 00:43:22,600 --> 00:43:26,639 - Il dira qu'on l'a cogné. - Il bouge toujours, ce con. 531 00:43:33,920 --> 00:43:35,876 C'est mon argent, Paulie ! 532 00:44:07,440 --> 00:44:09,237 Comment va-t-il ? 533 00:44:09,280 --> 00:44:12,238 Je l'aime tellement et je peux rien faire. 534 00:44:16,760 --> 00:44:18,751 On prie tous pour lui. 535 00:44:23,240 --> 00:44:26,152 Tu étais comme un fils pour lui. 536 00:44:28,960 --> 00:44:31,520 À LA RECHERCHE DE BILL W. 537 00:44:38,200 --> 00:44:40,395 - Ouais ? - T'as dormi ? 538 00:44:40,440 --> 00:44:42,078 Un peu. Tu sais. 539 00:44:42,120 --> 00:44:45,112 - Tu flippes, hein ? - Qu'est-ce qu'on va faire ? 540 00:44:45,160 --> 00:44:48,789 Je m'en fais pas pour les flics. Personne nous a vus. 541 00:44:51,000 --> 00:44:55,596 J'appelais pour qu'on se réconcilie, qu'on arrête nos conneries. 542 00:44:55,640 --> 00:44:58,837 - Je sais. C'est con. - La vie est trop courte, Chrissy. 543 00:44:58,880 --> 00:45:03,112 Alors, si on s'engueule entre amis. Regarde ce qui aurait pu arriver hier soir. 544 00:45:03,160 --> 00:45:06,755 Ça aurait pu mal finir pour l'un de nous. 545 00:45:06,800 --> 00:45:09,598 - Je sais. - Tu comptes pour moi, tu sais. 546 00:45:09,640 --> 00:45:13,599 - Depuis toujours. - Toi aussi. 547 00:45:13,640 --> 00:45:15,676 On va partager l'addition. 548 00:45:17,200 --> 00:45:18,952 Je suis désolé, Paulie. 549 00:45:19,000 --> 00:45:22,754 Moi aussi, je m'excuse. À plus. 550 00:45:32,680 --> 00:45:37,356 Quand vous dites ça, je me sens inférieure. 551 00:45:41,680 --> 00:45:43,636 À la semaine prochaine. 552 00:45:54,160 --> 00:45:55,639 Bonne chance. 553 00:45:57,200 --> 00:46:00,078 - Je ne serai pas là la semaine prochaine. - D'accord. 554 00:46:02,040 --> 00:46:03,951 Bonsoir. 555 00:46:13,400 --> 00:46:15,834 Bonjour. 556 00:46:15,880 --> 00:46:18,314 Un ami à moi me les a donnés. 557 00:46:21,360 --> 00:46:23,112 À la semaine prochaine. 558 00:46:29,040 --> 00:46:34,672 Il était pris, alors je me suis dit qu'on pourrait s'en servir. 559 00:46:35,520 --> 00:46:39,229 Des billets pour les Bermudes. L'hôtel Elbow Beach. 560 00:46:42,840 --> 00:46:45,274 J'ai refusé une invitation à dîner, 561 00:46:45,320 --> 00:46:47,595 et vous me demandez de partir avec vous ? 562 00:46:47,640 --> 00:46:51,349 Mon pote ne pouvait pas, alors il me les a donnés. 563 00:46:51,400 --> 00:46:53,516 Ce serait dommage de les laisser perdre. 564 00:46:56,680 --> 00:47:00,195 Allez, je sors le grand jeu là. 565 00:47:00,240 --> 00:47:02,674 Je vais passer pour un obsédé. 566 00:47:06,600 --> 00:47:08,272 Ecoutez, je... 567 00:47:08,320 --> 00:47:11,278 Il n'est pas question que je sorte avec vous. 568 00:47:11,320 --> 00:47:15,472 Non pas que vous ne soyez pas séduisant, ou que je ne m'amuserai pas. 569 00:47:15,520 --> 00:47:18,193 Ça n'arrivera pas, c'est tout. 570 00:47:18,240 --> 00:47:21,073 Et j'aimerais que vous respectiez ma décision, 571 00:47:21,120 --> 00:47:25,318 et que vous acceptiez le fait que j'agis en connaissance de cause. 572 00:47:38,320 --> 00:47:43,917 Mais ce n'est pas qu'une question de déontologie, pas vrai ? 573 00:47:44,880 --> 00:47:46,791 J'aimerais vous laisser le choix 574 00:47:46,840 --> 00:47:50,674 de pouvoir revenir à votre thérapie, si vous le souhaitez. 575 00:47:50,720 --> 00:47:55,840 - On reprendrait là où on s'est arrêtés. - Vous ne saisissez pas. J'ai envie de vous ! 576 00:47:55,880 --> 00:47:59,839 - C'est très flatteur. - Ce n'est pas ce que je veux. 577 00:47:59,880 --> 00:48:03,668 - Je sais. - Alors, pourquoi ? 578 00:48:03,720 --> 00:48:07,759 Aidez-moi à comprendre, d'accord ? 579 00:48:12,480 --> 00:48:15,074 Pendant votre thérapie, 580 00:48:15,120 --> 00:48:18,635 je ne vous ai jamais jugé. 581 00:48:18,680 --> 00:48:23,435 - Ce n'est pas le rôle du psychologue. - D'accord, j'ai compris. Allez-y. 582 00:48:24,760 --> 00:48:26,716 Dans une relation personnelle, 583 00:48:26,760 --> 00:48:30,070 je ne crois pas que je pourrais rester sans rien dire. 584 00:48:31,480 --> 00:48:33,311 À quel sujet ? 585 00:48:35,320 --> 00:48:37,151 Nos valeurs sont... 586 00:48:38,360 --> 00:48:41,033 - ...différentes. - Vous n'aimez pas mes valeurs ? 587 00:48:41,080 --> 00:48:42,877 - Honnêtement ? - Oui. 588 00:48:51,880 --> 00:48:53,552 Par exemple ? 589 00:48:54,480 --> 00:48:57,916 - Il se fait tard. - Non. Allez, c'est bon. 590 00:49:02,800 --> 00:49:04,756 Eh bien... 591 00:49:05,360 --> 00:49:08,238 Vous n'êtes pas quelqu'un d'honnête. 592 00:49:08,280 --> 00:49:12,478 Vous n'avez aucun respect pour les femmes. Ni pour les gens en général. 593 00:49:12,520 --> 00:49:15,557 - Je n'aime pas les gens ? - Peut-être que si, je ne sais pas. 594 00:49:15,600 --> 00:49:18,194 Vous obtenez ce que vous voulez par la force 595 00:49:18,240 --> 00:49:21,596 ou la menace. Je ne pourrais pas vivre ainsi. 596 00:49:21,640 --> 00:49:25,679 - Je ne supporterais pas la violence... - Allez vous faire foutre ! 597 00:49:30,200 --> 00:49:31,679 Salope ! 598 00:49:57,960 --> 00:50:01,953 - Benny n'est pas dehors ? - Il vient d'arriver. 599 00:50:03,600 --> 00:50:05,352 Il est où ? 600 00:50:05,400 --> 00:50:08,949 Dans ton bureau, au téléphone avec sa copine. 601 00:50:12,560 --> 00:50:14,152 Hé, comment ça va ? 602 00:50:16,400 --> 00:50:18,868 Tu peux y aller, je te remplace. 603 00:50:18,920 --> 00:50:21,036 Non, c'est bon. Je te jure. 604 00:50:21,080 --> 00:50:23,116 Je te remplace ce soir. 605 00:50:23,160 --> 00:50:25,720 D'accord... Bonsoir, Mme S. 606 00:50:25,760 --> 00:50:27,796 Bonsoir, Benny. Merci. 607 00:51:33,480 --> 00:51:35,835 Tu veux un café ? 608 00:53:41,720 --> 00:53:42,709 French