1 00:00:01,805 --> 00:00:05,432 تماشاي اين فيلم به علت داشتن صحنه هاي خشن و الفاظ نامناسب به افراد زير هيجده سال توصيه نميشود 3 00:00:05,432 --> 00:00:10,432 ترجمه و زيرنويس از پیمان ویرایش کامل از : جیم صاد 4 00:00:10,432--> 00:00:13,432 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: Rapidbaz Official Site ::. تقــديـــم مــي کــند 5 00:00:13,432--> 00:00:17,432 نام اين قسمت :از اون مردای قوی و ساکت 8.9 : IMDB امتياز اين قسمت در سايت 6 00:00:17,432--> 00:00:21,432 محصول سال 2002 آمريکا زمان پخش : 3 نوامبر 2002 7 00:00:21,432--> 00:00:25,432 کارگردان : الن تیلور با بازي جيمز گاندولفيني 1 00:01:30,904 --> 00:01:38,904 ترجمه و زيرنويس از پیمان ویرایش کامل از : جیم صاد 1 00:01:38,965 --> 00:01:41,866 هیچ خرسی اون پشت نیست رفقا 2 00:01:53,379 --> 00:01:57,145 راستشو بخویی خیلی هم دوست دارم که الان یه خرس ببینم 3 00:01:57,250 --> 00:01:59,377 اگه یه خرس ببینی چیکار میکنی ؟ 4 00:01:59,452 --> 00:02:02,717 خدا نکنه ببینمش وگرنه تیکه بزرگش گوششه 5 00:02:06,926 --> 00:02:09,793 دارین کجا میرین بچه ها ؟کارمون هنوز تموم نشده 6 00:02:12,165 --> 00:02:15,623 حتما یکی یه کاری کرده که اننتظارشو نداشتن 7 00:02:26,779 --> 00:02:28,178 بقرما یه تیکه بزن تو رگ 8 00:02:46,766 --> 00:02:48,165 نیگا کنین داره میاد 9 00:02:58,178 --> 00:02:59,440 فيوريو کوشش ؟ 11 00:02:52,320 --> 00:02:54,440 فيوريو کوشش ؟ 12 00:02:54,600 --> 00:02:56,960 هيچ پروازي از رم به امريکا گيرش نيومد واسه همينم باز امروز من رانندگي ميکنم 13 00:02:57,120 --> 00:02:59,960 بيا تو . توني الان مياد پايين 14 00:03:14,320 --> 00:03:16,640 قهوه نمی خوام، باید یرم.باشه؟ 15 00:03:19,640 --> 00:03:22,760 با موهات چیکار کردی؟... .کوتاش کردم.به نظر میاد چی کارش کردم 16 00:03:22,960 --> 00:03:27,240 ما توافق کردیم هر وقت خواستی کاری .با موهات کنی اول با من صحبت کنی 17 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 نظرت در موردش چیه؟ 18 00:03:32,520 --> 00:03:34,560 .کوتاهه... .خوبه، هویجاتو میخوری (فکر کردم کوری نمیبینی ) 19 00:03:36,320 --> 00:03:39,600 .باعث می شه جوونتر به نظر برسی .بنی" منتظرته" 20 00:03:41,800 --> 00:03:44,160 .خیله خب. بیا اینجا 21 00:03:45,800 --> 00:03:48,520 چاقالوی عوضی بقیه ی پولمونو بده بهمون 22 00:03:48,680 --> 00:03:51,080 وگرنه خودم از حلقومت میکشمش بیرون 23 00:03:52,600 --> 00:03:54,720 زیبا 24 00:03:56,200 --> 00:03:58,400 زیبا ست 25 00:03:59,120 --> 00:04:01,000 زیبا ست زیبا ست زیبا ست زیبا ست 26 00:04:02,200 --> 00:04:04,640 کزت "؟" .بیا اینجا مامانی 27 00:04:04,800 --> 00:04:06,760 .بیا بریم یه گشتی بزنیم 28 00:04:06,920 --> 00:04:08,920 کزت"؟" 29 00:04:10,120 --> 00:04:12,520 سگ کوش؟... تلویزیونو خاموش کردی؟ 30 00:04:15,120 --> 00:04:16,680 سگ کوشش؟ 31 00:04:18,920 --> 00:04:20,880 اوه خدای من " کزت" ؟ 32 00:04:21,080 --> 00:04:23,200 چی؟... !"کریستوفر"... 33 00:04:23,400 --> 00:04:25,760 !اون نفس نمیکشه .انگار گردنش شکسته 34 00:04:25,920 --> 00:04:29,720 چی؟... !اوه، خدای من اون مرده 35 00:04:31,800 --> 00:04:34,560 .خوابم برد... چی؟... 36 00:04:34,720 --> 00:04:36,960 .اون باید رفته باشه اون زیر تا گرمش بشه 37 00:04:37,160 --> 00:04:39,240 دیوونه شدی؟ 38 00:04:39,400 --> 00:04:41,160 !توی لعنتی کشتیش 39 00:04:41,320 --> 00:04:43,280 .من نکشتمش .باید رو اون نشسته باشم 40 00:04:43,480 --> 00:04:46,560 .اوه، خدای من .اوه،بچه ی بیچارم 41 00:04:46,720 --> 00:04:50,080 .متاسفم، اون یه اتفاق بود .محض رضای خدا 42 00:04:52,040 --> 00:04:54,200 چند بار گفتم نذار رو مبلا بشینه ؟ 43 00:04:54,400 --> 00:04:57,160 ،همش بخاطره این بود که تو فضا بودی ."کریستوفر" 44 00:04:57,320 --> 00:05:02,760 .توو اون مواد لعنتی .لعنت! به این زندگی 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,480 .برات یه سگه دیگه می گیرم 46 00:05:04,680 --> 00:05:06,760 .من یه سگه دیگه نمی خوام 47 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 .چهار تو سوراخ بغلی 48 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 .یکی شاخ شده 49 00:05:19,200 --> 00:05:20,760 خب هیشکی در مورد "رالف" چیزی نشنیده؟ 50 00:05:21,120 --> 00:05:23,560 ."من دارم کم کم نگرانش می شم، "تان 51 00:05:23,720 --> 00:05:26,640 .دوباره بهش زنگ میزنم... سعی کن راضی کنی رئیس و 52 00:05:26,800 --> 00:05:29,160 .خوندم امروز یه امتحان داشتن 53 00:05:29,320 --> 00:05:32,040 .توپ 3 ، سوراخ کنج 54 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 !حروم زاده 55 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 .هی، "کریسی" 56 00:05:35,520 --> 00:05:37,360 کجا بودی؟ 57 00:05:37,520 --> 00:05:41,040 .یه بسته برات اومده بود بیرون، "تونی". سفارشی 58 00:05:41,600 --> 00:05:43,720 اینجا چه خبره؟... .داره به "رالف" زنگ می زنه... 59 00:05:43,920 --> 00:05:46,200 پیغام و شماره تلفنتونو بزارید 60 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 با برنامه ریزیه من،فرصت نمی کنم شماره رو ببینم 61 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 .بازم رو پیغام گیره 62 00:05:51,480 --> 00:05:53,800 ."نوبت توئه "تی 63 00:05:54,320 --> 00:05:56,360 چه خبر؟ حالت خوبه؟ 64 00:05:56,560 --> 00:05:59,280 من؟ آره. خوبم 65 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 .اوه،لعنتی 66 00:06:10,800 --> 00:06:12,240 "اون چیه،" تونی 67 00:06:12,400 --> 00:06:15,680 ،"اون اسب "تونی" و "رالفه "پای او مای" 68 00:06:18,600 --> 00:06:22,040 کجا داری میری؟ .نوبت توئه 69 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 داری چی کار میکنی؟ 70 00:06:24,200 --> 00:06:27,280 .از بازی رفت بیرون دیگه پس پولاش مال ماست 71 00:06:35,520 --> 00:06:37,520 ."بینگ"... .اون عکس لعنتی رو نابود کن 72 00:06:37,720 --> 00:06:40,160 چی، تو که نمی خوای...؟ !می شنوی چی می گم؟ بسوزونش... 73 00:06:40,360 --> 00:06:43,280 !دیگه هیچ وقت نمی خوام اون لعنتی رو ببینم 74 00:07:06,320 --> 00:07:08,320 چی؟ 75 00:07:27,120 --> 00:07:29,480 جریان رالف چیه؟ رفته مثلث برمودا؟ 76 00:07:29,680 --> 00:07:32,560 این جریانش با بچه اش داغونش کرده فکر کنم الان یه جایی رفته بست نشسته 77 00:07:32,720 --> 00:07:36,200 ،بهت میگم اگه میدونستم چیزی به کسی نمیگی 78 00:07:37,600 --> 00:07:40,760 .چیزی از اینجا درز نمی کنه ،البرت... چیزی درز نمی کنه؟... 79 00:07:40,920 --> 00:07:43,320 ."تقصیر "تونیه 80 00:07:45,440 --> 00:07:47,280 چی؟اشتباه می کنم؟ 81 00:07:47,480 --> 00:07:49,840 .صادقانه بگم، نمی دونم 82 00:07:51,920 --> 00:07:54,200 برم بشاشم بیام 83 00:07:59,920 --> 00:08:02,440 .این بده، دوست من .منظورم اینه، بد برداشت نکن 84 00:08:02,600 --> 00:08:05,040 اگه این رالفی داشت جون میداد من به تخمم هم نمیبود 85 00:08:05,200 --> 00:08:08,000 ولی آخه ادم که سر یه اسب کسی رو نمیکشه که این دیگه چه کاریه؟ 86 00:08:08,200 --> 00:08:10,840 ،ولی اگه این میتونه برای اون اتفاق میوفته .برای هرکدوم از ما هم میتونه اتفاق بیفته 87 00:08:11,000 --> 00:08:13,880 و بعدش چی میشه؟برای این که رنگ کفشت دلخواه تونی نیست میزنه میکشتت ؟ 88 00:08:14,040 --> 00:08:17,360 چی کار میتونی بکنی؟"تونی"رئیسه .قرنهاست اینجا که از این سنتها پیروی میشه 89 00:08:17,520 --> 00:08:23,040 ،دقیقا منظورم همینه.اگه "تونی"این کارو کرده بود یعنی رالف رو کشته بود 90 00:08:23,200 --> 00:08:27,160 اونم به خاطر یه اسب همین سیل خودمون باید اولین نفری باشه که تونی رو نیست و نابود میکنه 91 00:08:46,640 --> 00:08:49,760 ."تونی"... .رونی،سلام... 92 00:08:49,920 --> 00:08:53,240 .فکر کنم "جاستین"چند دقیقه پیش منو تشخیص داد 00:08:57,720 --> 00:08:59,160 .مرسی 94 00:09:08,200 --> 00:09:10,560 .بیا تو،بیا تو.داره لباس میپوشه 95 00:09:10,720 --> 00:09:13,320 .تو ماشین منتظر میمونم 96 00:09:15,400 --> 00:09:17,760 .خوب،خوش اومدی 97 00:09:17,920 --> 00:09:20,040 .کادو اوردم 98 00:09:20,200 --> 00:09:23,040 .واقعا؟کار خیلی قشنگی کردی 99 00:09:23,200 --> 00:09:27,920 همینطور برای بزرگترها از مشروب های .عموم رو اوردم ولی دیر تر میرسه 100 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 قهوه درست کردم.مطمئنی نمیای تو؟ 101 00:09:30,040 --> 00:09:33,600 .ممنون،ولی تو ماشین منتظر میمونم 102 00:10:27,200 --> 00:10:29,320 چت شده؟ 103 00:10:29,920 --> 00:10:32,560 .برای پدرم ناراحتم 104 00:10:32,720 --> 00:10:35,400 .خیلی خوب،ولی تو باید باهاش کنار بیای 105 00:10:39,520 --> 00:10:44,120 ...من کاغذا رو باز کردم،و اون اونجا بود 106 00:10:45,320 --> 00:10:48,200 .وسرش رو بالا گرفته بود گوشاش سیخ بود... 107 00:10:49,120 --> 00:10:51,280 .و منم وایستاده بودم اونجا ولبخند میزدم 108 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 بعدش چی شد؟ 109 00:10:57,000 --> 00:11:03,240 .من هنوزم باید اون دلقک غمگین برای دوستام وخانوده ام باشم 110 00:11:03,400 --> 00:11:04,760 .میدونی،باید مردی باشم که بتونن بهش تکیه کنن 111 00:11:04,960 --> 00:11:08,040 .قبلنم شنیدم که که در مورد خودت اینطور صحبت میکنی 112 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 .دلقک غمگین 113 00:11:10,720 --> 00:11:12,080 .من هیچوقت ندیدمش 114 00:11:12,280 --> 00:11:15,160 تازه کارملا هم همیشه طور دیگه ای تو رو توصیف میکنه 115 00:11:15,320 --> 00:11:16,760 منظورت چیه؟ 116 00:11:16,920 --> 00:11:20,040 دیوونه بازیات . مشت زدنات به دیوار 117 00:11:20,200 --> 00:11:23,800 میل شدید به غذا خوردن 118 00:11:24,120 --> 00:11:27,560 یه جورایی شبیه اینه که میخوایی همه ی عالم بدونن ناراحتی 119 00:11:27,760 --> 00:11:29,040 .خوب،متاسفم 120 00:11:29,200 --> 00:11:32,040 .اگه من خیلی منفورم شلید بخوای "کارملا" اینجا باشه 121 00:11:32,240 --> 00:11:35,760 چیزی که من دارم سعی میکنم بگم ...واکنش تو به ناراحتیه 122 00:11:35,920 --> 00:11:38,080 .که معمولا خشمه،نه شوخی... 123 00:11:38,280 --> 00:11:40,240 ...نمیخواد شما دو تا خودتون رو به زحمت بندازید 124 00:11:40,400 --> 00:11:41,920 چون من مقدار مصرفم رودو برابر کردم... 125 00:11:42,120 --> 00:11:45,400 .نمیخوام که تو 80 میلیگرم "پروزاک"مصرف کنی (نوعی داروی ارام بخش) 126 00:11:45,600 --> 00:11:48,440 ،تو مصرفشو رسوندی به 80 به مدت یه هفته 10 روز 127 00:11:48,600 --> 00:11:51,440 فقط برای اینکه همه چیز و به حالت اول بر گردونی... ...و منو کنترل کنی 128 00:11:51,600 --> 00:11:55,200 .(بعد دزشو به همون 40 بر گردونی قبل از اینکه به کل مردونگیمو از دست بدم(عقیم بشم 129 00:11:55,400 --> 00:11:58,360 .یک،این کارا دیگه اثر نداره 130 00:11:58,520 --> 00:12:01,920 دو : برای درمان عذاداری از این دارو استفاده نمیکنن 131 00:12:05,520 --> 00:12:07,960 "بزار برگردیم سر "پی او مای 132 00:12:08,120 --> 00:12:10,880 .خیلی ناراحت کننده ست که تو چیزی رو که دوست داشتی از دست دادی 133 00:12:11,080 --> 00:12:16,040 .که گفته شده،یه اسبه... تو چه مرگته؟... 134 00:12:16,240 --> 00:12:20,280 ...تنها دفعه ای که اینقدر اینجا احساساتی شده بودی 135 00:12:20,440 --> 00:12:21,880 .به خاطر اون اردک ها بود... 136 00:12:22,040 --> 00:12:25,240 .اون فرق میکرد.کلا یه موضوع دیگه بود.اونا اردک بودن 137 00:12:25,400 --> 00:12:29,680 .این فرق میکنه؟تو برای آدما اینطور ناراحت نمیشی 138 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 .مادرت،دوست صمیمیت 139 00:12:31,800 --> 00:12:34,040 ...نمیشه من برای یه اسب ناراحت باشم 140 00:12:34,200 --> 00:12:38,880 و تو سریع ربطش ندی به کس شعرای فرویدی ؟... 141 00:12:39,200 --> 00:12:43,160 ...وقتی موضوع اردکها بود،همش فکر میکردی 142 00:12:43,320 --> 00:12:45,320 که قراره اتفاق بدی واسه خونواده ات بیفته 143 00:12:45,480 --> 00:12:47,720 .آخه اون به طرز وحشتناکی مرد 144 00:12:47,880 --> 00:12:50,680 این فقط باعث میشه که من فکر کنم که ما .تو چه جور دنیای آشغالی زندگی میکنیم 145 00:12:50,880 --> 00:12:53,200 ...یکی از دوستای خانوادگیمون،پسر کوچیکش ( !!رالفو دوست خانوادگی خطاب قرار داد) 146 00:12:53,400 --> 00:12:56,280 ،تیر بهش خورد... .شریانی که خون رو به مغز میرسوند قطع کرد 147 00:12:56,480 --> 00:12:58,480 .اوه،نه... !سیزده سالش بود... 148 00:12:58,680 --> 00:13:01,320 .اون زنده میمونه،ولی هیچوقت خوب نمیشه 149 00:13:01,520 --> 00:13:03,080 .چقدر برای خانواده اش دردناکه 150 00:13:03,280 --> 00:13:05,160 .آره 151 00:13:05,320 --> 00:13:09,920 .برادر زادم ، من اونو بچه رو مثله بچه ی خودم دوسش دارم 152 00:13:10,720 --> 00:13:14,520 ،ولی فکر کنم معتاد شده باشه .هروئین 153 00:13:15,000 --> 00:13:19,040 .و گفتن این برام خیلی سخته چون من خیلی به این بچه امید داشتم 154 00:13:19,200 --> 00:13:20,440 کریستوفرو میگی ؟ 155 00:13:20,600 --> 00:13:23,800 اونم از یازده سپتامبر . میدونی چی میگم ؟انگار دنیا رو بدبختی گرفته 156 00:13:23,960 --> 00:13:26,240 انگار یه مشت فقط زنده ان تا دنیا رو به فاک بدن 157 00:13:26,400 --> 00:13:29,840 .انتونی"، هیچ کدوم از شریکات به اینجور چیزا فکر میکنن" 158 00:13:30,040 --> 00:13:32,720 .نمی دونم. ما در مورد ش با هم حرف نمی زنیم 159 00:13:40,800 --> 00:13:44,920 می دونم به نظر مسخره میاد ، اما احساسم مثله کشیش "رادنی"هه .،میدونی؟ (این کشیش به خاطر کتک خوردن توسط مامورای پلیس به خاطر حفاظت از مردم معروفه ) 160 00:13:45,080 --> 00:13:46,680 چرا نمیتونیم با خوشی در کنار هم زندگی کنیم ؟ 161 00:13:46,840 --> 00:13:50,440 چه چیزیش مسخره ست؟... .بی خیال. خرم نکن ... 162 00:13:50,600 --> 00:13:53,440 .این منم که داری باهاش حرف می زنی 163 00:13:53,600 --> 00:13:57,400 تو خیلی باعث عذاب خودت شدی، نشدی؟ 164 00:14:04,440 --> 00:14:07,120 .زنه من خدارو می پرسته 165 00:14:07,720 --> 00:14:11,000 چه جور خدایی این کارا رو می کنه؟ 166 00:14:12,480 --> 00:14:14,960 در مورد "کارمین لوپرتازی" چطور؟ 167 00:14:15,120 --> 00:14:17,840 کریستوفر در مورد شامی که ماه پیش با تونی تو خونه ی کارماین خوردن بهت چیزی گفته ؟ 168 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 .نوچ 169 00:14:19,400 --> 00:14:21,560 چی شده ، "آدریانا"؟ 170 00:14:21,720 --> 00:14:23,800 تو و "کریستوفر" با هم جر و بحث کردید ؟ 171 00:14:23,960 --> 00:14:26,440 یه ماه قبل از ازدواج همیشه پر از اضطرابه 172 00:14:26,600 --> 00:14:28,440 .خیلی از آدما دلسرد میشن(دودل)میشن 173 00:14:28,600 --> 00:14:31,320 اون کل روزو نعشه است گرفتی ؟ 174 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 بفرما. حالا خوشحالی؟ 175 00:14:35,600 --> 00:14:38,320 میدونی اگه بخوایی میتونیم شما رو تو لیست افراد منتظر درمان بنگاه ترک اعتیاد هیزلدون بذاریم 176 00:14:38,480 --> 00:14:42,160 اون باز پروری لعنتی؟پس بگو برشورا از کجا میان خونه مون؟ از طرفه توئه؟ 177 00:14:42,320 --> 00:14:45,800 ،متقاعدش کن که به کمک نیاز داره .و باید توی بازپروری باشه 178 00:14:50,600 --> 00:14:53,640 اوه ببین چه گوگول مگولیه 179 00:15:03,400 --> 00:15:08,040 .اون تلویزیون صفحه تخته ها، بهت می گم .بدون تشعشع،کیفیت بالا 180 00:15:08,200 --> 00:15:10,640 .من داشتم فیلم"واترفرانت"رو اون پایین میدیدم 181 00:15:10,800 --> 00:15:14,000 دونه دونه ی موهای کارل مالدنو میتونستم ببینم 182 00:15:17,200 --> 00:15:19,440 .دوباره رو پیغام گیره 183 00:15:19,600 --> 00:15:24,080 .کریسی "، ما این پایین منتظر تلویزیونهاییم" 184 00:15:24,280 --> 00:15:25,640 .بزار یه چیزی ازت بپرسم 185 00:15:25,800 --> 00:15:28,960 .اون روز، جریان "تی" با اوم نقاشی 186 00:15:29,120 --> 00:15:31,720 .انگار می خواست گریه کنه 187 00:15:33,000 --> 00:15:35,720 .و هنوزم خبری "رالف" نیست 188 00:15:38,120 --> 00:15:40,040 این بچه کدوم گوریه؟ 189 00:15:56,120 --> 00:15:57,960 اینجا چی می خوای؟ 190 00:15:58,120 --> 00:16:00,960 میتونی یه کم هروئین اماده کنی برام ؟ .پونصد تا... 191 00:16:01,120 --> 00:16:03,080 .باشه، رد کن بیا 192 00:16:03,240 --> 00:16:04,760 !گمشو از ماشین بیرون عوضی 193 00:16:04,960 --> 00:16:07,000 مادر به خطا، میدونی من کیم؟ 194 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 این دیگه کدوم خریه؟ 195 00:16:12,920 --> 00:16:14,360 تو می دونی من با کیم؟ 196 00:16:14,560 --> 00:16:17,360 فقط میدونم پلیس نیستی 197 00:16:18,160 --> 00:16:19,640 با این می خواستی چه غلطی کنی؟ 198 00:16:19,840 --> 00:16:21,840 !بکنم تو ما تحت مادرت 199 00:16:31,400 --> 00:16:33,960 .اوه، خدا لعنتت کنه 200 00:16:34,120 --> 00:16:35,840 چی؟ 201 00:16:36,520 --> 00:16:39,440 .این لعنتی،چوب پنبه،گیر کرده تو بطری 202 00:16:39,600 --> 00:16:42,040 .آشغال خونگی... ...این چیزیه که یه نفر اونقدر بهت اهمیت داده 203 00:16:42,200 --> 00:16:45,320 تا اونهاین همه راه از ایتالیا برات بیاره ... 204 00:16:48,200 --> 00:16:50,840 .چه هفته ی گندی 205 00:16:51,000 --> 00:16:54,040 من با"رئنی"صحبت کردم،ازش پرسیدم .که اصلا از"رالف"چیزی شنیده یا نه 206 00:16:54,800 --> 00:16:58,400 .بچه ی کوچیک لعنتی الان عفونت تنفسی داره 207 00:16:59,600 --> 00:17:03,120 .اون تازه در مورد"پی-او-مای"شنیده اصلا هم خوشش نیومده 208 00:17:04,600 --> 00:17:07,960 .الو؟داریم اینجا در مورد "جاستین"صحبت میکنیم 209 00:17:08,160 --> 00:17:12,040 ،متاسفم،داشتم در مورد مادرم فکر میکردم .وضعیت پوستش 210 00:17:18,400 --> 00:17:22,040 اوه،یادم رفت درش بیارم؟ 211 00:17:22,200 --> 00:17:24,120 چته ؟ 212 00:17:25,120 --> 00:17:26,720 .در هر صورت،مامان،بابا راست میگه 213 00:17:26,880 --> 00:17:29,760 .این سفر بدی نیست.یه سفر بین ایالتیه تا بوستون 214 00:17:29,920 --> 00:17:32,040 .اگه نمیخوای پیش من بمونی ،اشکالی نداره 215 00:17:32,200 --> 00:17:34,040 .خواهرت میتونه از "فلوریدا"بیاد 216 00:17:34,200 --> 00:17:36,040 .بی خیال،اون این کارو نمیکنه 217 00:17:36,200 --> 00:17:38,320 .البته که من میام 218 00:17:40,120 --> 00:17:42,680 بهت گفت،"هاگ"؟ .اسبم مرد 219 00:17:43,120 --> 00:17:44,560 ."پای-او-مای" 220 00:17:44,720 --> 00:17:47,280 اوه،خیلی بده... .خدای من،این مشروب... 221 00:17:47,480 --> 00:17:49,240 .اصطبل آتیش گرفته بود 222 00:17:49,400 --> 00:17:52,560 مجبور شدن بکشنش .باید میدیدیش 223 00:17:52,760 --> 00:17:54,360 لوبیای سبز،"هاگ"؟ 224 00:17:58,200 --> 00:18:00,560 اوه،خدای من،چه اتفاقی افتاده؟ 225 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 چند تا دزد سگ خور زدنش 226 00:18:03,000 --> 00:18:04,960 .ماشینشو گرفتن،اون ساعت لعنتی شو هم همینطور 227 00:18:05,120 --> 00:18:07,920 یا عیسی مسیح،همون ساعت "کارتیر"؟ 228 00:18:10,000 --> 00:18:11,520 .کریستوفر،داری خونریزی میکنی 229 00:18:11,680 --> 00:18:14,440 دیگه دست نزن... .اوه،خدای من،عزیزم... 230 00:18:14,600 --> 00:18:16,560 گوش کن،فکر میکنی میتونی بهم یه ذره پول بدی؟ 231 00:18:16,760 --> 00:18:18,160 چی؟ 232 00:18:18,320 --> 00:18:22,120 تو کی هستی؟... .ادی.از پارک جنوبی... 233 00:18:22,280 --> 00:18:23,600 ."اون ادم خوبیه،"آدریانا 234 00:18:23,760 --> 00:18:26,640 من اونو آوردم خونه،اوضاش وخیم بود، اما .من روبراهش کردم 235 00:18:26,800 --> 00:18:29,320 .اون سی دلار به من بدهکاره... .گورتو از اینجا گم کن... 236 00:18:29,520 --> 00:18:31,040 چی؟... ."آدریانا"... 237 00:18:31,200 --> 00:18:33,240 .از خونم برو بیرون 238 00:18:34,600 --> 00:18:37,400 دست به سرم نکن دیگه !برو بیرون... 239 00:18:39,080 --> 00:18:41,240 چت شده؟ .پسره دوست منه 240 00:18:41,440 --> 00:18:43,760 دوستته؟ 241 00:18:49,000 --> 00:18:50,840 هزلدن؟این چیه؟ 242 00:18:51,000 --> 00:18:53,040 .برای تو اومده،پستچی اورد 243 00:18:53,200 --> 00:18:55,280 بازیابی؟ 244 00:18:56,920 --> 00:19:00,040 تو اسم منو تو لیست معتادای منتظر بازپروری گذاشتی ؟ 245 00:19:01,800 --> 00:19:05,600 چطور جرئت کردی ها ؟ چطور ؟ 246 00:19:18,600 --> 00:19:20,440 اوه،اوه!داری چیکار میکنی؟ 247 00:19:20,600 --> 00:19:23,080 .چی؟"سیل"گفت بسوزونمش 248 00:19:26,200 --> 00:19:27,840 یه چیز با کلاس مثل اینو؟ 249 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 .اسب و درختها،قاب چوبی 250 00:19:30,720 --> 00:19:32,640 .حداقل بیست وپنج تا سی هزار دلار می ارزه 251 00:19:32,800 --> 00:19:36,440 ."آره،فکر کنم تونی گفته میخواد این سوزونده شه،"پاولی 252 00:19:36,600 --> 00:19:39,640 .بذارش تو ماشینم.میبرمش خونم... .خیلی خوب... 253 00:19:39,800 --> 00:19:42,440 .یه افتخاره که این عکس رو تو خوونم آویزون کنم 254 00:19:42,640 --> 00:19:45,480 تونی،میتونی بیای این پایین،لطفا؟ 255 00:19:46,200 --> 00:19:47,640 چی؟ 256 00:19:47,800 --> 00:19:50,120 چی شده؟ 257 00:19:55,000 --> 00:19:57,720 چه اتفاقی افتاده؟... .برادرزادت... 258 00:19:58,720 --> 00:20:00,160 کریستوفر این کارو کرد؟ 259 00:20:00,320 --> 00:20:03,560 کتکت زد؟برای چی؟ 260 00:20:03,720 --> 00:20:06,040 چه فرقی میکنه،"تونی"؟... .اون نعشه بود... 261 00:20:06,200 --> 00:20:08,960 عوضی کوچولو.گردنشو میشکنم.کجاست؟ 262 00:20:09,120 --> 00:20:11,240 خیلی وقته داره مواد مصرف میکنه هروئین 263 00:20:14,320 --> 00:20:16,040 بله؟ 264 00:20:16,200 --> 00:20:19,160 تو کی هستی؟... تویی که زنگ زدی کس کش 265 00:20:19,320 --> 00:20:21,560 کریستوفر کجاست،عوضی؟... کیرم تو کس ننت 266 00:20:21,720 --> 00:20:24,040 .اوه،یه سری "پورتوریکویی"ماشینشو دزدیدن 267 00:20:24,200 --> 00:20:27,440 .گوشیشم گرفتن .نمیدونم چیکار کنم 268 00:20:27,640 --> 00:20:30,040 ."من یه چمدون بستم تا برم پیش خالم تو"دایتونا 269 00:20:30,200 --> 00:20:32,640 .اروم باش.کاری نکن که بعدا پشیمون بشی 270 00:20:32,800 --> 00:20:34,560 .سه هفته قبل از مراسم ازدواجشون 271 00:20:34,760 --> 00:20:37,440 .شاید باید بره مرکز ترک اعتیاد 272 00:20:37,600 --> 00:20:40,120 .ظاهرا،تو میتونی یه نفرو استخدام کنی تا مداخله کنه 273 00:20:40,280 --> 00:20:44,040 .دخترا،بیخیال.ما اینجا یه خانواده ایم 274 00:20:44,200 --> 00:20:46,720 باید اینم من بهتون بگم ؟ 275 00:20:50,600 --> 00:20:55,040 .آروم باش.بذار بفهمیم چطور باید اینو حل کنیم 276 00:20:55,200 --> 00:20:57,880 .لطفا بهش صدمه نزن 277 00:20:58,080 --> 00:21:00,120 .بیا اینجا،عزیزم 278 00:21:26,200 --> 00:21:29,040 تو این مرحله ، مبارز ها به هم نزدیک و نزدیکتر میشن 279 00:21:31,720 --> 00:21:34,320 چرا من همیشه باید بیام اینجا؟ 280 00:21:37,600 --> 00:21:38,960 ."سلام،"فیوریو 281 00:21:39,120 --> 00:21:40,760 ."کارملا" 282 00:21:40,920 --> 00:21:42,640 آنتونی،چی کارا میکنی،پسر؟ 283 00:21:42,800 --> 00:21:44,440 وقت بدی اومدیم؟ 284 00:21:45,800 --> 00:21:47,760 واسه کارای تزئین خونه اومدم 285 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 میخوای بیای تو؟ 286 00:21:53,920 --> 00:21:58,320 .به خاطر این شلوغ پلوغیا متاسفم... .اوه،خواهش میکنم،چیزی نیست... 287 00:21:58,600 --> 00:22:02,160 (خب یه برگه هست از طرفه متروپلیتان (سازمانی برای معرفی خانه و مشخصاته خانه ها 288 00:22:02,320 --> 00:22:06,280 .حالا،صبر کن تا ببینی چطور یه رنگ می تونه ظاهر اتاق رو بهتر کنه 289 00:22:08,520 --> 00:22:10,440 چیزی میخوای،چیزی میخوای بنوشی؟ 290 00:22:10,600 --> 00:22:12,440 .ما باید بریم 291 00:22:12,600 --> 00:22:14,880 .اگه یه لیوان قهوه داشته باشی 292 00:22:19,120 --> 00:22:21,520 انتونی از اون جاکلیدی که بهش دادی هم خیلی خوشش اومده بود 293 00:22:21,680 --> 00:22:24,680 .گوبتو.واسه خوش شانسی نگهش میدارن 294 00:22:24,880 --> 00:22:29,320 .نه اینکهخیلیم یادش موند تشکر کنه .و "میدو"از اون کتاب خیلی خوشم اومد 295 00:22:29,800 --> 00:22:33,240 .میدونی،احساس بدی دارم .من بهت چیزی ندادم 296 00:22:33,400 --> 00:22:37,200 برات یه چیزی میخواستم بیارم،ولی .وقتی اون صبح از خونه امدم بیرون یادم رفت بیارمش 297 00:22:39,920 --> 00:22:44,160 .سرکه ی "بالسامیک"،سی وپنج ساله از خانواده ی شوهر خواهرم 298 00:22:44,920 --> 00:22:47,120 .تو "مودنا" زندگی میکنن 299 00:22:51,400 --> 00:22:56,040 جدا از مسئله ی پدرت،برگشتن به ایتالیا خوب بود؟ 300 00:22:56,200 --> 00:22:59,360 .اوه،خوب بود،آره 301 00:22:59,520 --> 00:23:02,440 .برگشتن به خونه،دیدن دوستات ،خانواده ات 302 00:23:02,600 --> 00:23:04,720 .باید صادق باشم 303 00:23:05,400 --> 00:23:07,640 .زیاد خوب نبود 304 00:23:07,800 --> 00:23:09,440 .من دیگه به اونجا تعلق ندارم 305 00:23:09,600 --> 00:23:12,560 نه؟... .یه چیزی عوض شده... 306 00:23:12,720 --> 00:23:14,160 .شاید من 307 00:23:14,320 --> 00:23:16,440 منظورت چیه؟ 308 00:23:16,600 --> 00:23:19,440 .من تو شهر خودم مثل یه گردشگر میمونم 309 00:23:19,600 --> 00:23:22,040 .زندگی بدون منم ادامه داره 310 00:23:22,200 --> 00:23:24,160 .اونجا هیچی واسه من وجود نداره 311 00:23:24,320 --> 00:23:25,840 هیچ کس خاصی؟ 312 00:23:26,000 --> 00:23:29,200 .من اینجاهم برای زندگی کردن احساس عجیبی دارم 313 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 .شاید من اصلا نباید میومدم آمریکا 314 00:23:31,920 --> 00:23:34,240 .در هر صورت،تو برای خودت یه زندگی خوب ساختی 315 00:23:34,400 --> 00:23:36,560 .یه خونه ی عالی داری،یه دوست دختر 316 00:23:37,120 --> 00:23:39,040 .نه... نه؟منظورت چیه،نه؟... 317 00:23:39,200 --> 00:23:41,320 جسیکا"؟" 318 00:23:43,600 --> 00:23:48,960 ،سعی کردم باهاش صحبت کنم ...ولی نمیتونیم با هم ارتباط برقرار کنیم 319 00:23:49,120 --> 00:23:52,720 ،مثل رابط ای که با بعضیا دارم ... میدونی منظورم چیه؟ 320 00:23:54,920 --> 00:23:57,440 خب عشق هم همینه دیگه 321 00:24:02,200 --> 00:24:05,240 پس چرا برگشتی؟ 322 00:24:05,400 --> 00:24:08,640 .تو گفتی که منو به آمریکا کامپ میبری، تا بتونم چوب جادویی بخرم 323 00:24:08,800 --> 00:24:10,320 .و می برم 324 00:24:10,480 --> 00:24:13,720 .اره،خوب،باید یه سری کارا رو انجام بدم.بهت گفتم که 325 00:24:15,800 --> 00:24:17,960 .آره،بهتره برم 326 00:24:18,160 --> 00:24:21,120 .برای سرکه خیلی ممنونم 327 00:24:34,120 --> 00:24:36,200 سلام؟ 328 00:24:39,920 --> 00:24:43,160 برونکو" کجاست؟" هیچی نشده در رفته ؟ 329 00:24:43,320 --> 00:24:45,440 .برای یه مدتی رفته بیمارستان 330 00:24:45,600 --> 00:24:47,720 ."به خاطر کیستش"... آره؟... 331 00:24:48,920 --> 00:24:51,840 اون گوزوی پیر کجاست؟ .باید باهاش حرف یزنم 332 00:24:52,000 --> 00:24:55,320 خواب بعد از ظهرشه.میخوای بیدارش کنم؟ 333 00:24:55,720 --> 00:24:58,440 .نه،بذار یه کم دیگه بخوابه 334 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 یه ذره مشروب میخوای؟ 335 00:25:02,520 --> 00:25:05,400 از همونایی که عموی"فوریو"از ایتالیا داده؟ 336 00:25:10,120 --> 00:25:13,520 .گفت امسال اونجا خیلی آفتابیه 337 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 .به سلامتی 338 00:25:20,000 --> 00:25:22,520 .یخ میخواد ایتالیایی ها شرابو هویجوری میخورن 339 00:25:27,920 --> 00:25:30,400 .میرم"بلوم برگ"ببینم 340 00:25:38,080 --> 00:25:41,320 اون دیگه چیه؟... .دارم یه سایت واسه شرکتم میزنم... 341 00:25:42,920 --> 00:25:44,720 میدونی چطوری باید این کارو بکنی؟... .بدون هیچ سیمی... 342 00:25:44,880 --> 00:25:48,840 پَ نه پَ ساعتی سی تومن میدم یکی دیگه این کارو برام بکنه 343 00:25:49,000 --> 00:25:51,360 خودم میشینم سیاتو میسازم جایی هم گیر کردم زنگ میزنم بیلی 344 00:25:51,800 --> 00:25:53,840 ازدواج کردی؟ 345 00:25:54,000 --> 00:25:57,600 .شاید وقتی اون از "پورت سنت لوسی"برگرده 346 00:25:57,800 --> 00:26:01,400 اخه واسه تمرین رفتن اونجا 347 00:26:03,400 --> 00:26:05,240 .بیل مرد خوشبختیه 348 00:26:07,200 --> 00:26:10,840 .شما روسیه ای ها،خیلی جون دارین .تو اومدی اینجا، و نیمه ی پایین تنتم از دست دادی 349 00:26:11,000 --> 00:26:13,400 .مردم مردمن 350 00:26:14,400 --> 00:26:17,960 ...خب، به خودت نگاه کن. تواز همه بیشتر حق داری بگی افسرده ام 351 00:26:18,120 --> 00:26:21,760 .ولی نشستی داری یه وبسایت طراحی میکنی... 352 00:26:21,920 --> 00:26:23,600 منظورت چیه؟چه حقی ؟ 353 00:26:25,400 --> 00:26:27,880 ...خب، همین... نه،چی؟... 354 00:26:29,320 --> 00:26:31,560 ... بی خیال ، خودت میدونی ،اون، 355 00:26:31,760 --> 00:26:33,640 .پام 356 00:26:33,800 --> 00:26:35,440 .البته 357 00:26:35,600 --> 00:26:38,040 .در حال حاضر بهش فکر نمی کنم 358 00:26:41,800 --> 00:26:43,400 .چیزای بدتری هم وجود داره 359 00:26:43,920 --> 00:26:45,960 شمارش معکوس آغاز می شه با خاموش کننده ی اتوماتیک 360 00:26:46,120 --> 00:26:48,600 خیلی ساده غذاتونو بزارید روش و تایمرو تنظیم کنید و برید به کاراتون برسید 361 00:26:48,760 --> 00:26:51,280 سرخ کن جدید "جورج فورمن" شما به شما میگه که دقیقا 362 00:26:51,440 --> 00:26:54,480 .کی غذای شما کاملا سرخ شده... 363 00:26:54,680 --> 00:26:56,600 .این سرخ کن تمام این کارارو برای شما انجام میده 364 00:26:56,760 --> 00:27:00,240 ...با تایمر 20 دقیقه ای دیجیتالیه من و اتوماتیک 365 00:27:00,440 --> 00:27:03,000 .هروئین؟ تو فقط یه راه داری 366 00:27:03,200 --> 00:27:07,920 یه سگی که دوسش داری هاری میگیره، تو ."اونو از درد و عذاب خلاصش می کنی ،"آنتونی 367 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 .به سلامتی 368 00:27:22,720 --> 00:27:24,320 خب، عمو "جون" من چی کارکنم؟ 369 00:27:24,520 --> 00:27:28,200 اگه پلیسا اونو با این وضعیت بگیرن ، کی می دونه چه چیزهایی ممکنه بگه؟ 370 00:27:28,400 --> 00:27:30,720 اگه گیر یه محاکمه بیفتی شبا حتی خوابت نمیبره 371 00:27:30,920 --> 00:27:33,720 .و کلی دلیله دیگه که باید از شره اون خلاص شیم 372 00:27:36,720 --> 00:27:38,760 ...هنوزم،اون یه 373 00:27:38,920 --> 00:27:41,560 .اون یه سرباز با لیاقته ...اگر هر کسه دیگه ای بود 374 00:27:44,840 --> 00:27:47,320 .من و یاد پای مردم میندازه 375 00:27:51,120 --> 00:27:54,000 .مطمئن نیستم که بتونم اون کاره دیگرو کنم 376 00:27:54,600 --> 00:27:56,200 ،"دامنیک پالادینو" اونو یادته؟ 377 00:27:56,400 --> 00:27:58,200 .بی" و "ای" ، شیره ای های تمام عیار " 378 00:27:58,400 --> 00:28:02,200 .خب، اون تو سازمان ترک اعتیاد معتادای گمنامه .فکر کردم شاید بتونم بهش یه زنگ بزنم 379 00:28:02,960 --> 00:28:05,080 .این روزا می تونن این مشکل رو حل کنن 380 00:28:05,280 --> 00:28:08,360 من تو فکر عدم صلاحیت شنواییمم تو تو فکر رفتن پیش روانکاو 381 00:28:08,520 --> 00:28:10,800 الانم که یکی رو میخوایی بفرستی بازپروری 382 00:28:16,120 --> 00:28:19,120 .من خیلی ناراحت شدم وقتی اون از ایتالیا اومد برام کادو نیاورد 383 00:28:19,280 --> 00:28:21,120 ."اون یه چیزایی برای "ای جی و برای "میدو"خریده بود 384 00:28:21,800 --> 00:28:24,960 ،بهم یه مقدار سرکه داد .ولی فکر نکنم برای من خریده بوده باشدش 385 00:28:25,120 --> 00:28:27,240 .فکر کنم به خاطره این بود که احساس بدی داشت 386 00:28:27,400 --> 00:28:29,840 .کارملا"، حرفات مثله یه دختره 15 ساله ست" 387 00:28:30,000 --> 00:28:31,840 بهش گفتم تو دکوراسیون خونه بهش کمک میکنم 388 00:28:32,000 --> 00:28:34,640 .من "ای جی" رو با خودم آوردم .حالا حتی اونم می دونه یه خبراییه 389 00:28:34,840 --> 00:28:38,840 ،کارملا، اگر "تونی" حتی یه ذره هم مشکوک شه .خودت می دونی چه اتفاقی برای "فوریو" میوفته 390 00:28:39,000 --> 00:28:42,040 .این آدما تویه قرون وسطی زندگی می کنن (طرز فکر متفاوتی دارن) 391 00:28:42,200 --> 00:28:43,840 نه اینکه تو خیلی جلوی خودتو گرفتی 392 00:28:44,000 --> 00:28:45,640 استیو" باشگاهه؟" 393 00:28:45,800 --> 00:28:49,320 ،من همیشه احساس گناه می کردم .دروغ ها و مخفی کاری ها 394 00:28:49,480 --> 00:28:53,520 بعد از اینکه جکی راهی بیمارستان شد تازه به خودم اومدم تا دیگه ازاین کارا نکنم 395 00:28:53,800 --> 00:28:55,240 .ما هنوز با هم نخوابیدیم 396 00:28:55,440 --> 00:28:57,040 تو باهاش سکس نکردی؟ 397 00:28:57,200 --> 00:29:00,040 خب،این واقعی نیست واقعا 398 00:29:00,200 --> 00:29:02,400 .این واقع ایه 399 00:29:02,600 --> 00:29:04,240 .ما با هم در ارتباطیم 400 00:29:04,400 --> 00:29:06,760 .اون به من مثله یه خوشگل نگاه می کنه 401 00:29:06,920 --> 00:29:09,560 .اون فکر میکنه حرفام جالبه 402 00:29:09,720 --> 00:29:14,720 فقط اون دقیقه های کمی که .همو می بینیم، من بخاطره اونا زنده ام 403 00:29:15,080 --> 00:29:19,320 احساس می کنم زندگیم داره از دستم میره ،و .دیگه هیچ وقت شاد نمی شم 404 00:29:19,480 --> 00:29:21,960 .اگر که هنوز باهاش نخوابیدی ، این کارو نکن 405 00:29:22,120 --> 00:29:25,400 .و دیگه خونشم نرو 406 00:29:38,600 --> 00:29:39,840 همه اینجاییم؟ 407 00:29:40,840 --> 00:29:42,160 .بعد از ظهر بخیر 408 00:29:42,320 --> 00:29:44,920 ،برای اون کسایی که من و نمی شناسن ..."اسم من "دومنیک 409 00:29:45,080 --> 00:29:48,040 .....من یه الکلی و معتادم یادت نره بگی یه اشغال هم هستی 410 00:29:49,520 --> 00:29:51,440 ...و همونطور که مشخصه برخی از شما نمی دونید 411 00:29:51,600 --> 00:29:54,640 . که من الان 4 ساله که پاکم 412 00:29:54,800 --> 00:29:58,240 ،من با انجمن معتادین گمنام وقتی که تو زندان بودم اشنا شدم .و رک بگم،زندگیمو نجات داد 413 00:29:59,200 --> 00:30:02,760 .باشه،حالا،همه ی ما امروز اینجا جمع شدیم چون یه چیز مشترک داریم 414 00:30:02,920 --> 00:30:06,040 ...نه فقط یه سابقه ی فرهنگی مشترک با هم داریم 415 00:30:06,200 --> 00:30:09,600 بلکه ما به "کریس" اهمیت می دیم و می خوایم... .بهش در اعتیاد به هروئین کمک کنیم 416 00:30:10,320 --> 00:30:14,200 حالا، کسی از شما تا بحالیه "مداخله" داشته ؟ 417 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 یه بار وقتی دخترمون داشت ماری جوانا میکشید مچشو گرفتیم 418 00:30:24,360 --> 00:30:26,240 .نه واقعا.نه... .مشکل نیست... 419 00:30:26,440 --> 00:30:29,400 .مداخله یه گفت و گو و بحث بدون قضاوته 420 00:30:30,720 --> 00:30:33,040 ."ما بهش میگیم یه "نیم نگاه به اینده 421 00:30:33,240 --> 00:30:36,160 ...چیزی که من از شما می خوام که یه لیست از زمانهای خاص 422 00:30:36,320 --> 00:30:40,600 .وقتی که "کریستوفر" تازه مواد مصرف کرده، و اومده پیش شما تهیه کنین 423 00:30:41,320 --> 00:30:43,920 برای مثال..."آدریانا" ، ؟ 424 00:30:44,320 --> 00:30:46,040 :تو ممکنه یه چیزی شبیه به این بگی 425 00:30:46,200 --> 00:30:50,360 "...کریستوفر،دوشنبه ی پیش از سر کار با حالت عصبانی(خصمانه) و نئشه اومدی خونه" 426 00:30:50,520 --> 00:30:53,520 .و بهم آسیب فیزیکی زدی... 427 00:30:53,680 --> 00:30:55,720 اگر وقتی که سعی داریم باهاش حرف بزنیم نئشه(تازه مواد مصرف کرده)بود چی؟ 428 00:30:55,920 --> 00:30:59,360 .اونوقت صبر می کنیم تا هوشیاریشو بدست بیاره ..."در اولین مداخله ی من، استیون "پترانو 429 00:30:59,520 --> 00:31:02,160 .10ساعت صبر کرد تا من دوباره هوشیار شم اولین مداخلت؟... 430 00:31:02,360 --> 00:31:04,440 .در سال 1997، من دوباره از مواد استفاده کردم 431 00:31:04,600 --> 00:31:08,640 و دوباره به هروئین و الکل اعتیاد پیدا کردم 432 00:31:08,840 --> 00:31:12,360 .عالیه. پس اون از یکی نصیحت می گیره که 2 بار بدبخت شده 433 00:31:12,800 --> 00:31:15,640 .هیچ بازنده ای تو بازپروری نیست 434 00:31:16,320 --> 00:31:19,040 .در واقع، من هیچ وقت بچه "رالف" رو ملاقات نکردم 435 00:31:19,200 --> 00:31:21,640 .فکر کنم، یه بار از دور دیدمش 436 00:31:21,800 --> 00:31:24,240 .پسر خوش تیپیه 437 00:31:24,400 --> 00:31:27,920 خب از این به بعد مطمئنا باید بدجور واسه زندگیش دست و پا بزنه 438 00:31:28,200 --> 00:31:32,360 .دکتر، بازپروری،فیزیوتراپی 439 00:31:34,400 --> 00:31:38,000 .فکر کنم من قراره گوشت گوساله بخورم 440 00:31:50,720 --> 00:31:53,560 باعث شدی برای رزرو غذا تو "تاورن" دیرم بشه 441 00:31:53,760 --> 00:31:56,240 کاسبی معاملات ملکی در چه وضعه؟... ببخشید؟... 442 00:31:56,440 --> 00:32:00,520 خودت می دونی،هاد،خیابون گارساید، تو . رالف زالمن 443 00:32:01,720 --> 00:32:04,120 زالمن"بهت گفته؟" 444 00:32:04,800 --> 00:32:07,560 ."نه، "کارمین" هنوز چیزی در اینباره نمی دونه،"تونی 445 00:32:07,720 --> 00:32:10,600 من بهت یه فرصت می دم که یه فکری بکنی و یه درصدی برای ما در نظر بگیری تا همه چی به خوبی و خوشی تموم شه 446 00:32:10,800 --> 00:32:14,400 آخرین بار،سر خیابون "فرلینگوسن"، من به خاطر دوستیمون یه درصدی بهت دادم و .اما دیگه تموم شد 447 00:32:14,560 --> 00:32:17,400 .هیچی گیرت نمیاد ."تو و "کارمین 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,000 مطمئنی که می خوایی این کارو بکنی ،"تونی"؟ 449 00:32:38,920 --> 00:32:42,160 چقدر می گیری تا لباسشو یه جور دیگه نقاشی کنی،یه ذره هم تو صورتش تغییر ایجاد کنی؟ 450 00:32:42,320 --> 00:32:45,040 ببخشید؟... برای چی بندازیمش دور؟... 451 00:32:45,200 --> 00:32:46,520 یه چونه ی قویتر شاید؟ 452 00:32:47,000 --> 00:32:49,560 .داشتم به اون نقاشیها تو کورت هوس فکر می کردم 453 00:32:49,720 --> 00:32:53,440 ،یه چیزه کلاسیک،میدونی .مثله یه ژنرال جنگه انقلابی 454 00:32:53,600 --> 00:32:56,360 .ناپلئون" و اسبش" .یه چیزی تو او مایه ها 455 00:32:56,520 --> 00:32:59,040 اون خیلی چاقتر از اونه که شبیه ناپلئون بشه 456 00:32:59,200 --> 00:33:03,200 ."نه دقیقا خود "ناپلئون"،شبیه به "ناپلئون 457 00:33:06,200 --> 00:33:09,200 .بشین،بشین،بشین .آروم باش 458 00:33:12,440 --> 00:33:14,640 "چه خبره،"تون 459 00:33:15,800 --> 00:33:19,040 ...من فکر کنم میدونم چه اتفاقی برای"رالف"افتاده و اگه درست باشه 460 00:33:19,200 --> 00:33:21,800 .اون برنمیگرده... 461 00:33:24,920 --> 00:33:27,360 .کار نیویورک بود جانی سک؟... 462 00:33:27,520 --> 00:33:29,400 سر چی ؟ سر اون جکی که در مورد زنش گفته بود ؟ 463 00:33:29,600 --> 00:33:31,280 مطمئنا اون جک کارا رو بدتر کرده 464 00:33:31,800 --> 00:33:34,240 ."کارماین" 465 00:33:34,400 --> 00:33:36,440 .این جریانات "هاد"، اونا یه بخشیش رو می خوان 466 00:33:36,600 --> 00:33:40,120 فکر کنم به رالف گفتن و اوضاع به هم ریخته 467 00:33:40,600 --> 00:33:43,000 جان چی گفته ؟ چیزایی که گفت مهم نبودن 468 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 چیزایی که با اشاره گفت مهم بودن .ما داریم در مورد"نیویورک"صحبت کنیم... 469 00:33:46,160 --> 00:33:49,560 ،قبل از اینکه کاری کنیم ...برای انتقام 470 00:33:49,760 --> 00:33:53,560 .برین پبش افرادتون... .من یه تحقیق کامل میخوام 471 00:33:53,720 --> 00:33:56,920 .هیچ کس کاری نمیکنه تا بفهمیم چی شده 472 00:33:57,120 --> 00:33:58,680 فهمیدید؟ 473 00:34:02,600 --> 00:34:03,920 چی؟ 474 00:34:07,440 --> 00:34:09,520 داره چه اتفاقی میفته؟... .بگیر بشین... 475 00:34:10,600 --> 00:34:12,440 ."کریستوفر،سلام،من"دومینیکم 476 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 ...میدونم که منو نمیشناسی ولی 477 00:34:14,200 --> 00:34:16,960 .تو همونی که رفتی خونه ی"استو لئونارد"دزدی 478 00:34:17,120 --> 00:34:19,640 .همه ی اون گرده های گوشت خوک رو دزدیدی 479 00:34:19,800 --> 00:34:23,400 .اره،ولی من امروز بخاطر این اینجا نیستم 480 00:34:23,920 --> 00:34:25,840 .ما اینجاییم تا در مورد اعتیاد تو صحبت کنیم 481 00:34:26,040 --> 00:34:28,120 چی؟ 482 00:34:28,320 --> 00:34:30,160 یا عیسی مسیح،دارید با من شوخی میکنید؟ 483 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 .متاسفم،عزیزم،لطفا 484 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 .نه،لعنت به این 485 00:34:34,520 --> 00:34:37,240 .یه بار بهت گفتیم.حالا،بشین 486 00:34:37,800 --> 00:34:39,920 .بشین 487 00:34:51,800 --> 00:34:54,360 .مامان؟یا مسیح 488 00:34:59,200 --> 00:35:01,720 .کریستوفر"،این برای هیچ کدوم ما آسون نیست" 489 00:35:02,120 --> 00:35:06,040 ولی میخوام بدونی که ما امروز اینجا .جمع شدیم چون هممون به تو اهمیت میدیم 490 00:35:06,200 --> 00:35:08,360 این ایده ی تو بود؟ 491 00:35:08,560 --> 00:35:11,320 تنها خواهشی که ازت داریم اینه که بهمون گوش کنی 492 00:35:12,560 --> 00:35:15,120 آدریانا"،میخوای شروع کنی؟" 493 00:35:21,520 --> 00:35:24,160 .کریستوفر"،من خیلی دوستت دارم" 494 00:35:24,320 --> 00:35:27,240 .تنها رویای من اینه که ما باهم زندگی شادی داشته باشیم 495 00:35:27,400 --> 00:35:30,400 ،ماه های گذشته ...چیزا بین من و تو خیلی بد پیش رفت 496 00:35:30,560 --> 00:35:33,000 .چون تو همیشه مواد مصرف میکنی... 497 00:35:33,160 --> 00:35:35,320 ،تو همیشه نئشه ای .و من نمیتونم تحملش کنم 498 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 .جزئیات رو بیشتر بگو،عزیزم 499 00:35:39,600 --> 00:35:42,960 ،وقتی ما اولین بار شروع کردیم که با هم بریم بیرون .ما همیشه باهم سکس می کردیم 500 00:35:43,720 --> 00:35:46,960 ...ولی حالا بخاطر مواد لعنتی،این مزخرفات واقعا ضروریه؟... 501 00:35:47,120 --> 00:35:48,840 ."ادامه بده،"آدریانا 502 00:35:49,000 --> 00:35:51,840 تو دیگه نمیتونی کارایی که یه مرد باید بکنه رو بکنی 503 00:35:53,280 --> 00:35:56,160 هفته ی پیش وقتی اومدم خونه و ...دیدم تو سگمون رو کشتی 504 00:35:56,600 --> 00:35:58,320 .اون دیگه آخر کار بود... 505 00:36:00,400 --> 00:36:03,240 تو سگه رو کشتی؟ چرا این کارو کردی؟ 506 00:36:03,400 --> 00:36:05,320 .تصادفی بود... چی،داشت پارس میکرد؟... 507 00:36:05,520 --> 00:36:08,040 .وقتی نئشه بود روش نشسته بود 508 00:36:08,200 --> 00:36:10,960 .اوه،یا عیسی مسیح... .خوابم برده بود... 509 00:36:11,160 --> 00:36:12,960 .اون خفه شده بود 510 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 تموم شد،"آدریانا"؟ 511 00:36:21,400 --> 00:36:23,800 ."سیلویو"... تو "کوزت" کوچولو رو کشتی؟... 512 00:36:24,000 --> 00:36:26,400 !من باید خفه ات کنم،توی عوضی کوچولو رو 513 00:36:26,600 --> 00:36:29,160 ."تونی"،ما به ترتیب حرف میزنیم ."سیلویو" 514 00:36:29,360 --> 00:36:31,360 ...یه بار وقتی اومدم تا کلوب رو باز کنم 515 00:36:31,520 --> 00:36:33,920 تو اونجا بودی و کله ات تا نصفه تو توالت بود... 516 00:36:34,080 --> 00:36:36,880 .موهات تو آب دستشویی بود .حال بهم زن بود 517 00:36:37,080 --> 00:36:39,560 .بهت گفتم که آنفلونزا داشتم... ."من قسمت خودمو خوندم،"کریسی"... 518 00:36:39,720 --> 00:36:41,480 عالیه.من حتی نمیتونم از خودم دفاع کنم؟ 519 00:36:41,640 --> 00:36:43,160 ."هیچ کس بهت حمله نمیکنه،"کریس 520 00:36:43,320 --> 00:36:45,240 .ببین این چیزی رو عوض نمیکنه 521 00:36:45,400 --> 00:36:48,360 .ولی من میتونم تائید کنم که اون برای یه مدتی مریض بوده 522 00:36:48,560 --> 00:36:51,400 ،اون قضیه ی سگه چجوری اونو رو صندلی ندیدی؟ 523 00:36:51,600 --> 00:36:54,720 .داری احساساتی میشی... !من میدونم که از دست دادن یه حیوون خونگی چه شکلیه... 524 00:36:59,320 --> 00:37:02,520 من فهمیدم که تو تو شب عذاداری . مادر شوهرم نئشه بودی 525 00:37:02,720 --> 00:37:06,960 تو بیست دقیقه بدون مکث حرف میزدی،هیچی .نمیگفتی بجز حرفهای نامشخص 526 00:37:07,160 --> 00:37:09,120 .شب عذاداری مادرم 527 00:37:09,320 --> 00:37:11,680 .یا عیسی مسیح 528 00:37:15,920 --> 00:37:18,040 پاول"؟میخوای متنت رو بخونی؟" 529 00:37:18,200 --> 00:37:22,040 ،من چیزی ننوشتم .پس سعی میکنم کوتاه و مطبوع باشه 530 00:37:22,200 --> 00:37:24,280 .تو ضعیفی وغیر قابل کنترلی 531 00:37:24,480 --> 00:37:27,000 تو باعث حجالت خودت و بقیه ای 532 00:37:27,200 --> 00:37:29,640 .اوه،میفهمی چی میگی... .بچه ها،بچه ها،هو،هو... 533 00:37:29,800 --> 00:37:31,760 .گفتیم که قضاوت نکنید 534 00:37:31,960 --> 00:37:34,280 به تخمم که چی گفتی . ببرینش به دارو ببندینش بلکه درست شه 535 00:37:34,480 --> 00:37:37,080 .واقعا، "پائولی"، تو می خوای در مورد گند بالا آوردن حرف بزنی 536 00:37:37,240 --> 00:37:38,760 ."مواظب باش،"کریسی... چی؟... 537 00:37:38,920 --> 00:37:40,800 .فکر کردم ما قراره اینجا صادق باشیم 538 00:37:41,600 --> 00:37:43,640 شماها خیلی دل و جرئت دارین 539 00:37:43,800 --> 00:37:45,920 .همه تون 540 00:37:46,120 --> 00:37:49,000 میخواین در مورد کنترل کردن خودتون صحبت کنید؟ تو چطور،"سیل"؟ 541 00:37:49,200 --> 00:37:52,480 هر زنی که تو کلوب کار میکنه رومیکنی در حالیکه زن و بچه داری 542 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 .بچه ها،بچه ها،هو،هو... !"کریستوفر"... 543 00:37:54,720 --> 00:37:58,320 یا تو،"پاولی"زمستون گذشته رو با اون یارو روسه تو جنگل یادت میاد؟ 544 00:37:58,520 --> 00:38:02,400 !کریستوفر"،دارم بهت هشدار میدم"... .بفرمائید،آقای شخصیت درجه یک... 545 00:38:02,600 --> 00:38:06,440 ما داریم در مورد اینکه تو داری خودتو با مواد میکشی !صحبت میکنیم،نه شخصیت لعنتی من 546 00:38:06,640 --> 00:38:08,440 .درسته... من دارم خودمو میکشم؟... 547 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 جوری که تو غذا میخوری تا پنجاه .سالگی بهت حمله ی قلبی دست میده 548 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 !"پائولی"... .داری با رئیس صحبت میکنی... 549 00:38:13,240 --> 00:38:16,080 .خوبه، شاید یه نفر باید یه تلنگری بهت بزنه تا حالیت شه 550 00:38:16,240 --> 00:38:18,800 .عالیه،مادر خودم .لعنت به تو،هرزه ی کثافت 551 00:38:19,920 --> 00:38:22,240 !حرومزاده... !اوه،خدای من... 552 00:38:23,960 --> 00:38:27,000 !بچه ها،بچه ها،لطفا!بی خیال 553 00:38:29,480 --> 00:38:30,800 !جداش کنید 554 00:38:34,600 --> 00:38:36,960 ببخشید.حالش چطوره؟ 555 00:38:37,120 --> 00:38:38,640 .از بستگانشم 556 00:38:38,800 --> 00:38:41,760 اون از اوپن آشپزخونه وقتی داشت اسپری مورچه کش میزد افتاد پایین؟ 557 00:38:41,920 --> 00:38:44,040 .خب،جوراب پاش نبود 558 00:38:44,200 --> 00:38:46,440 اطلاع داشتید که معتاده؟ 559 00:38:46,600 --> 00:38:48,440 واقعا؟ 560 00:38:48,600 --> 00:38:53,000 .اون از بالای پیشونیش، جمجم اش شکسته .پذیرشش میکنیم،شب هم نگهش میداریم 561 00:38:53,520 --> 00:38:55,720 .یه دقیقه 562 00:38:58,200 --> 00:39:01,320 یه دقیقه به ما وقت بده،باشه؟... .باشه... 563 00:39:10,920 --> 00:39:13,040 درد میکنه؟ 564 00:39:13,400 --> 00:39:16,120 .بهم چند تا آسپرین دادن 565 00:39:16,800 --> 00:39:20,920 خوب،ازش لذت ببر،چون این آخرین .مواد لعنتیه که دیگه مصرف میکنی 566 00:39:22,600 --> 00:39:26,120 ."متاسفم،"تی.ال... .خفه شو و گوشاتو وا کن .. 567 00:39:26,920 --> 00:39:29,440 ."تو برادرزادمی،"کریستوفر 568 00:39:29,600 --> 00:39:31,920 .ومن دوستت دارم 569 00:39:32,200 --> 00:39:34,320 .این تنها دلیلیه که تو الان زنده ای 570 00:39:34,520 --> 00:39:37,320 ...اگه کس دیگه ای بود،هر کس 571 00:39:37,520 --> 00:39:41,440 تنها " مداحله ای " که نصیبشون میشد یه گلوله تو مخشون بود 572 00:39:41,600 --> 00:39:44,560 .من و تو،صمیمی هستیم 573 00:39:44,760 --> 00:39:46,960 .ما کارای زیادی برای همدیگه انجام دادیم 574 00:39:47,120 --> 00:39:49,800 .اون پلیس که پدرمو کشت 575 00:39:50,600 --> 00:39:53,320 .میدونم چی داری بهم میگی .هیچوقت اونو یادم نمیره 576 00:39:53,520 --> 00:39:57,800 اینطوری برام جبران میکنی. من باید نگران کشته شن توسر دو گرم مواد باشم ؟ 577 00:39:58,000 --> 00:40:00,080 .نه،"تونی"،هیچوقت... .به من دروغ گفتی... 578 00:40:00,280 --> 00:40:02,400 .بهت گفتم،تو آینده ی این خانواده ای 579 00:40:02,560 --> 00:40:05,960 .من اون مسئولیت رو بهت دادم ...و تو تو چشای من نگاه کردی 580 00:40:06,120 --> 00:40:10,240 .وقبولش کردی... .و توی لعنتی اون موقع نئشه بودی 581 00:40:10,400 --> 00:40:12,040 ...تونی 582 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 .خفه شو 583 00:40:14,400 --> 00:40:18,440 .فردا صبح تو با"پتسی"میری به اون "مرکز ترک اعتیاد تو "پنسیلوانیا 584 00:40:18,600 --> 00:40:20,440 .میری اونجا.اونجا میمونی 585 00:40:20,600 --> 00:40:23,400 ،به همه ی جلسه ها میری .و دهنتو میبندی 586 00:40:23,600 --> 00:40:27,760 ...حالا،اگه چیزی نیاز داشتی،هر چیزی 587 00:40:27,920 --> 00:40:33,400 .پتسی" نصفه مایل اونورتر تویه متل میمونه" 588 00:40:34,880 --> 00:40:38,840 میفهمی چی میگم؟هاه؟ 589 00:40:39,000 --> 00:40:42,120 میفهمی؟... .تونی"،متاسفم"... 590 00:40:46,520 --> 00:40:48,920 چطور کارم به اینجا کشید؟ 591 00:40:57,800 --> 00:41:00,040 .اوه، پس اون بازم سر و کلش پیدا شد 592 00:41:00,200 --> 00:41:01,640 .یه مقدار شیرینی آوردم 593 00:41:01,800 --> 00:41:03,840 داره چرت می زنه؟... .آره... 594 00:41:04,000 --> 00:41:07,440 اون می خواد تورو مست کنه؟... .من خودم می تونم خودمو مست کنم 595 00:41:21,120 --> 00:41:23,320 به سلامتی 596 00:41:29,600 --> 00:41:32,720 .بهش نیاز داشتم... چی شده؟... 597 00:41:33,200 --> 00:41:36,520 .زمانه زیادی رو دیشب تو بیمارستان گذروندم 598 00:41:37,400 --> 00:41:40,520 .همه چیز اونجا داره به هم می ریزه 599 00:41:43,000 --> 00:41:46,080 .من انتظار هیچ ملاقات کننده ای رو نداشتم 600 00:41:58,320 --> 00:42:00,640 مدوست پسر بیسبالیستت در چه وضعه؟ 601 00:42:00,800 --> 00:42:03,800 .منو یاد اون ننداز 602 00:42:10,400 --> 00:42:12,640 .می دونی، داشتم بهت فکر می کردم 603 00:42:12,800 --> 00:42:14,960 .اوه، پس نخورده مستی 604 00:42:15,120 --> 00:42:17,360 .نه، داشتم فقط به طوری که هستی فکر می کردم 605 00:42:17,520 --> 00:42:22,520 ،که چطور همیشه این تبسم کوچولو رو لباته .انگار تو دلت داری واسه خودت جک تعریف می کنی 606 00:42:26,200 --> 00:42:28,720 زیاد حرف نمی زنی، نه؟ 607 00:42:32,320 --> 00:42:35,640 .خب، ایکاش رازت و می دونستم 608 00:42:35,840 --> 00:42:40,040 .از دست دادن یک پا و شروع به ساختن وب سایت کردن 609 00:42:40,200 --> 00:42:44,680 ،تمام هدف آدمایی مثله من اینه که الهام بخش .آدمایی مثله توباشن 610 00:42:47,800 --> 00:42:49,160 .لعنتی، قصد توهین ندارم 611 00:42:49,320 --> 00:42:51,640 .این مشکله شما آمریکای هاست 612 00:42:51,800 --> 00:42:54,440 ...شما هیچ وقت انتظار ندارید اتفاق بدی بیافته 613 00:42:54,600 --> 00:42:57,760 .در حالی که ما بقیه دنیا فقط انتظار دارن اتفاق بد بیافته... 614 00:42:57,920 --> 00:42:59,440 .و اونا نا امید نشدن 615 00:42:59,640 --> 00:43:01,560 .خب، اون دیدگاه بدبینانه ای داری 616 00:43:01,720 --> 00:43:04,760 تو همه چیز داری،و .همچنان داری غر می زنی 617 00:43:04,920 --> 00:43:08,840 .تو به مربیت دروغ می گی و با روانشناست درد و دل میکنی 618 00:43:09,000 --> 00:43:11,280 .تو خیلی زمان داری تا به خودت فکر کنی 619 00:43:11,480 --> 00:43:14,000 .مثه من، خیله خب 620 00:43:14,960 --> 00:43:17,240 .تو خیلیم آدم بدی نیستی 621 00:43:17,400 --> 00:43:19,320 .تو خیلی ویژگی های خوبیم داری 622 00:43:19,520 --> 00:43:22,240 ...تو آدم بزرگ و قوی ای هستی 623 00:43:22,800 --> 00:43:25,640 .پر از شوق زندگی،شرارت... 624 00:43:25,840 --> 00:43:29,600 .من دید مثبتی نسبتی به تو دارم 625 00:43:32,800 --> 00:43:35,480 .الان باید خودتو ببینی 626 00:43:35,680 --> 00:43:37,120 ...سایه های صورتت 627 00:43:37,600 --> 00:43:40,320 ...با دودی که صورتت رو احاطه کرده 628 00:43:40,600 --> 00:43:45,200 .تو زیبایی ...تو منو یاد اون ستاره ی فیلمه میندازی 629 00:43:45,520 --> 00:43:46,800 .آیرینا" زیباست" 630 00:43:47,000 --> 00:43:49,120 ."گرتا گاربو" 631 00:44:45,800 --> 00:44:50,000 می تونم کمکتون کنم؟... ."آره... "کریستوفر مولتیستانی 632 00:44:51,400 --> 00:44:54,800 .براد"بیا به پذیرش" 633 00:44:57,920 --> 00:45:01,040 پس بعدا باهام تماس می گیری؟... .هیچ تماس تلفنی تو 2 هفته ی اول در کار نیست 634 00:45:01,240 --> 00:45:03,600 .قوانین اینجاست 635 00:45:05,720 --> 00:45:07,400 .نامه می نویسم 636 00:45:07,560 --> 00:45:10,440 .من در هر حال داشتم به مورد نوشتن خاطرات فکر می کردم 637 00:45:10,600 --> 00:45:13,920 شایدم با اسم هنریم منتشرش کنم 638 00:45:14,480 --> 00:45:16,240 ."کریس" 639 00:45:16,400 --> 00:45:19,840 .براد میلر". تبریک می گم" 640 00:45:20,520 --> 00:45:24,320 .تو اومدی، رفیق .اون سخت ترین قسمتشه 641 00:45:24,920 --> 00:45:26,880 .من مجبورم کیفت رو بگردم 642 00:45:33,280 --> 00:45:35,720 سیگار مشکلی نداره.درسته؟... .سیگار مشکلی نیست... 643 00:45:35,880 --> 00:45:37,960 .اونا دلگرمی برای بیمارایی که سیگار میکشن 644 00:45:38,120 --> 00:45:40,320 .اما،"کریس"، اجازه مصرف شکلات نداری 645 00:45:40,520 --> 00:45:43,040 .کافئین نه،یا هر چیزی که کافئین توش داره 646 00:45:46,320 --> 00:45:48,520 همه چیز مرتبه؟ 647 00:45:58,520 --> 00:46:00,640 .دوستت دارم،عزیزم... .منم دوستت دارم... 648 00:46:19,200 --> 00:46:22,960 پس کی"بیل"بر میگرده؟ 649 00:46:24,200 --> 00:46:26,520 .هفته ی دیگه 650 00:46:27,600 --> 00:46:30,520 ...خب،من یه چند روزی سرم شلوغه 651 00:46:31,320 --> 00:46:33,560 .اما فرصت کردم یه سری بهت میزنم... 652 00:46:33,720 --> 00:46:35,520 .فکر نکنم فکر خوبی باشه 653 00:46:36,120 --> 00:46:40,920 منظورت چیه؟... .شاید بهت زنگ بزنم،اما بعید می دونم... 654 00:46:41,120 --> 00:46:44,160 تو از این خوشت نیومد؟... .خوشم اومد،خیلی زیاد... 655 00:46:44,320 --> 00:46:46,560 .اما،"تونی"،بی خیال 656 00:46:46,720 --> 00:46:49,160 ،تو آدم خوبی هستی .اما منم مشکلات خاص خودمو دارم 657 00:46:49,320 --> 00:46:51,480 من نمیخوام صبح تا شب مواظبت باشم 658 00:46:53,600 --> 00:46:56,320 چی، داری با من شوخی می کنی؟ 659 00:47:02,040 --> 00:47:04,800 چی کار می کنی؟... .انتظار نداشتم به این زودی بیای 660 00:47:07,200 --> 00:47:09,200 .به عموم بگو من بعدا باهاش حرف می زنم 661 00:47:42,640 --> 00:47:44,480 ."کارملا" 662 00:47:47,120 --> 00:47:48,880 !"کارم" 663 00:49:18,320 --> 00:49:22,040 لویی"اونجور نیست،می دونی،آدمه 98و99 مایل در ساعت" 664 00:49:25,080 --> 00:49:26,640 !به گوشه ی سمت چپ زمین میره 665 00:49:26,800 --> 00:49:29,760 .هندرسون"رو دنبال میکنن" !روی دیوار 666 00:49:29,920 --> 00:49:35,200 ."دارمت!یه فرار برعکس برای "جیسون گیامبی 667 00:51:01,960 --> 00:51:02,960 668 00:51:03,120 --> 00:51:04,120