1 00:01:36,596 --> 00:01:39,096 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:46,599 --> 00:01:51,146 Hier, met veel melk en suiker, een echt bakkie troost. 3 00:01:52,689 --> 00:01:57,027 Weet je zeker dat je geen eieren of iets anders wilt? 4 00:01:57,235 --> 00:01:59,654 Kom je terug? 5 00:01:59,821 --> 00:02:02,490 Ik hoop het. Immigratie doet moeilijk. 6 00:02:02,949 --> 00:02:07,495 Misschien kan Tony iets voor je doen. 7 00:02:07,704 --> 00:02:10,665 Wat doe jij hier? Je ging toch naar Napels? 8 00:02:10,832 --> 00:02:15,837 Ik kwam alleen shirts brengen. - Maar je moet naar je vader. 9 00:02:16,004 --> 00:02:19,591 De kanker zit door z'n hele lijf. Rotziekte. 10 00:02:19,758 --> 00:02:23,595 Het begon in z'n darmen. - Heb je geld nodig? 11 00:02:24,637 --> 00:02:26,139 Ik ben oké. 12 00:02:26,306 --> 00:02:29,434 Bel alsjeblieft op en laat het ons weten. 13 00:02:30,435 --> 00:02:35,065 Sorry, Tony. Iemand anders zal je vanavond moeten rijden. 14 00:02:35,273 --> 00:02:36,941 Geen punt. Ga maar. 15 00:02:39,736 --> 00:02:42,364 Denk je dat hij zo'n zakje heeft? 16 00:02:42,530 --> 00:02:47,494 Wie heeft er wat? - Een stoma, Furio's vader. 17 00:02:47,702 --> 00:02:52,957 Hoe moet ik dat weten? - M'n moeder moet er misschien een. 18 00:02:53,166 --> 00:02:59,422 Zullen we 'n ander onderwerp nemen? - Wat je maar wilt. 19 00:02:59,589 --> 00:03:02,509 Nu ma naar een bejaardenhuis gaat... 20 00:03:02,717 --> 00:03:07,389 verdomme, Paulie, iedereen wordt oud en gaat dood. 21 00:03:11,476 --> 00:03:14,104 Rij ik morgen ook? - Ik rij zelf. 22 00:03:14,312 --> 00:03:17,649 Ik heb niks te doen. - Ik heb een vergadering. 23 00:03:17,816 --> 00:03:20,235 Het ligt nogal gevoelig. 24 00:03:25,198 --> 00:03:27,909 We boffen met het weer, hè? 25 00:03:29,244 --> 00:03:33,957 Hoe staat 't met het luie leven? - Ik speel toch golf? 26 00:03:35,208 --> 00:03:37,335 Zeikerd. 27 00:03:41,423 --> 00:03:46,052 Goed dat je het rustiger aan doet, zoals afgesproken. 28 00:03:46,219 --> 00:03:51,641 M'n neef is op de hoogte. Ik praat voorlopig alleen via hem. 29 00:03:51,808 --> 00:03:53,643 En via Sil. - Goed. 30 00:03:54,686 --> 00:03:57,439 Ik wil de lik niet in draaien. 31 00:04:03,111 --> 00:04:05,655 Hé. - Die vergadering in Perth Amboy... 32 00:04:05,864 --> 00:04:08,908 Haal pen en papier. - Wacht even. 33 00:04:13,246 --> 00:04:15,498 Ik kan geen papier vinden. 34 00:04:17,584 --> 00:04:19,794 Toe maar. - Zeg tegen Paulie... 35 00:04:19,961 --> 00:04:24,299 dat Patsy de auto's doet. Hij moet er tien bovenop gooien. 36 00:04:24,507 --> 00:04:27,051 Ik zevenenhalf, Paulie tweeënhalf. 37 00:04:27,218 --> 00:04:29,679 Oké. - Bekijk jij met Sil... 38 00:04:29,888 --> 00:04:33,892 wie de vakbond betaalt en hoeveel. Ik dek jullie. 39 00:04:35,185 --> 00:04:37,353 Wat krijgen we nou? 40 00:04:37,937 --> 00:04:40,440 Doe ik. - Goed zo. 41 00:05:10,512 --> 00:05:14,891 Carmela, ja of nee, graag. - Alsjeblieft. 42 00:05:17,352 --> 00:05:22,815 Hallo, Artie, hoe is het? Zijn die overvallers nog gepakt? 43 00:05:24,567 --> 00:05:26,027 Wilt u een dessert? 44 00:05:26,236 --> 00:05:31,157 We willen één zabaglione met vier lepels. En koffie. 45 00:05:32,951 --> 00:05:37,997 Bri, mag ik je iets zakelijks vragen? - Hij wil niet over zaken praten. 46 00:05:38,164 --> 00:05:41,251 Vraag maar, het is z'n enige gespreksthema. 47 00:05:41,459 --> 00:05:47,590 Weet jij wat we moeten doen met de opbrengst van dat pand in Newark? 48 00:05:47,757 --> 00:05:49,592 Projectontwikkeling? 49 00:05:49,759 --> 00:05:53,471 Hij houdt van Paul Newman. Geen grappa meer. 50 00:05:53,680 --> 00:05:57,267 Ik bedoel oom Juniors pand op Frelinghuysen Avenue. 51 00:05:57,433 --> 00:06:00,395 Dat is allemaal naar de trust gegaan. 52 00:06:00,603 --> 00:06:05,108 Promesses. Het lukte nog net voor de koersen daalden. 53 00:06:05,275 --> 00:06:11,406 Die knul weet alles over geld. Ik vertrouw hem duizend procent. 54 00:06:14,576 --> 00:06:18,913 We hebben zoveel van die kleine. - Die zijn goedkoper. 55 00:06:19,080 --> 00:06:24,043 Volgend jaar vragen we mensen met een naam van A tot en met K... 56 00:06:24,210 --> 00:06:27,880 om kleine te geven, en L tot en met Z grote. 57 00:06:28,047 --> 00:06:31,676 De meisjes in de opvang moeten sowieso dankbaar zijn. 58 00:06:31,843 --> 00:06:36,180 Niemand heeft ze gezegd om een kind te nemen zonder man. 59 00:06:38,516 --> 00:06:41,894 Hij was zo goed voor me toen Jack dood was. 60 00:06:42,061 --> 00:06:47,442 Ik kon niet eens een rekening betalen. Jackie deed altijd alles. 61 00:06:47,609 --> 00:06:52,822 Ik betaal de rekeningen, maar verder is het met Tony hetzelfde. 62 00:06:52,989 --> 00:06:58,202 Ik wil weten hoeveel geld we hebben maar ik stuit op weerstand. 63 00:06:58,369 --> 00:07:02,165 Ik wist pas hoeveel we hadden toen Jackie dood was. 64 00:07:02,332 --> 00:07:04,542 Was het genoeg? 65 00:07:05,168 --> 00:07:07,170 Zo ongeveer wel. 66 00:07:07,920 --> 00:07:09,922 Niet echt. 67 00:07:10,590 --> 00:07:13,217 Hoeveel is genoeg? Ja toch? 68 00:07:13,384 --> 00:07:17,555 Ik weet het niet. Verandert er dan nooit iets? 69 00:07:17,722 --> 00:07:23,728 Vrouwen horen nu partners te zijn. Ik ben heus geen feministe. 70 00:07:23,895 --> 00:07:27,398 Ik slik dat gezeik met die maîtresses. Sorry. 71 00:07:27,565 --> 00:07:30,360 Ik leg me er zo goed mogelijk bij neer. 72 00:07:30,568 --> 00:07:36,616 Doet je neef Brian je geldzaken? - De grote investeringen. En goed ook. 73 00:07:36,783 --> 00:07:41,496 Dat moet ik Tony nageven, daar is hij me in tegemoet gekomen. 74 00:07:41,663 --> 00:07:45,083 Een hele stap. - Wie weet valt het mee. 75 00:07:45,291 --> 00:07:49,837 Tony trekt mensen naar zich toe, ik weet het niet. 76 00:07:51,464 --> 00:07:53,257 Braaf zo. 77 00:07:54,384 --> 00:07:59,013 Titanium? - Het vriest, aluminium gaat niet. 78 00:07:59,639 --> 00:08:04,143 Wat voor hoefijzers ze ook heeft, het is een topper. 79 00:08:04,310 --> 00:08:06,479 Last van d'r darmen? 80 00:08:06,646 --> 00:08:10,733 Ja, je voelt je niet lekker, hè? Grote meid. 81 00:08:10,900 --> 00:08:14,028 Schei uit met paardenfluisteren. 82 00:08:18,157 --> 00:08:22,036 Wat kost dit allemaal? Tony, Valentina. 83 00:08:22,245 --> 00:08:23,996 Valentina, Tony Soprano. 84 00:08:24,163 --> 00:08:28,918 Ze werkt in een galerie, ze helpt me met m'n collectie. 85 00:08:30,002 --> 00:08:33,589 En dit, m'n Chiquita-banaantje, is Pie-O-My. 86 00:08:33,798 --> 00:08:36,884 Schitterend. - Ze is niet te houden. 87 00:08:37,051 --> 00:08:41,139 Ze gaat binnenkort naar de fokker. - Nu de ruinen. 88 00:08:41,305 --> 00:08:45,852 Kun je even komen? Er zit iets in m'n oog. 89 00:08:46,811 --> 00:08:49,105 Laat dr Ralphie eens kijken. 90 00:08:52,358 --> 00:08:56,320 Ik zie niets. - Misschien heb je meer licht nodig. 91 00:08:59,824 --> 00:09:01,826 Krijg nou wat. 92 00:09:01,993 --> 00:09:05,538 Ongelooflijk. - Het was een grapje. 93 00:09:05,747 --> 00:09:08,583 Ik vind er niks grappigs aan. - Ik wel. 94 00:09:08,791 --> 00:09:11,085 Trouwens, het brengt geluk. 95 00:09:11,252 --> 00:09:14,380 Wat? - Paardenpoep brengt geluk. 96 00:09:14,547 --> 00:09:16,758 Vraag maar. - Klopt. 97 00:09:16,966 --> 00:09:21,429 Waarom lopen jullie dan niet aldoor in de poep te trappen? 98 00:09:21,637 --> 00:09:25,183 Het werkt alleen bij toeval. - Jullie zijn ziek. 99 00:09:25,349 --> 00:09:28,186 Klojo, waar is de slang? 100 00:09:35,067 --> 00:09:39,113 Het is riskant om te denken dat hij humor heeft. 101 00:09:39,280 --> 00:09:44,118 Vond jij het grappig? - Ik heb de humor van een kind. 102 00:09:44,327 --> 00:09:48,122 Heb jij lol? - Hou je soms een enquête? 103 00:09:48,289 --> 00:09:51,083 Hou je van kunst? - Als het mooi is, wel. 104 00:09:51,250 --> 00:09:54,420 Er is een kunstenaar die paarden schildert. 105 00:09:54,587 --> 00:09:58,591 Hij maakt prachtige portretten. Staat goed in je kantoor. 106 00:09:58,758 --> 00:10:01,260 Je zou m'n kantoor moeten zien. 107 00:10:01,427 --> 00:10:06,224 Denk er maar over na. Bel me als je interesse hebt. 108 00:10:08,267 --> 00:10:10,770 La Paz. Is dat Portoricaans? 109 00:10:10,937 --> 00:10:14,232 Cubaans. M'n ma was Italiaans, m'n pa Cubaan. 110 00:10:14,440 --> 00:10:17,109 Je bent een gevaarlijke mix. 111 00:10:23,282 --> 00:10:27,286 Is het een kanjer, of niet? En lief dat ze is. 112 00:10:31,165 --> 00:10:34,377 Als u iets nodig heeft, drukt u op de knop. 113 00:10:34,544 --> 00:10:37,088 Welke? - Dit knopje hier. 114 00:10:37,463 --> 00:10:41,092 Veiligheid voorop. - Mrs Cirillo komt langs. 115 00:10:41,259 --> 00:10:45,930 Ze wil u zien voor de lunch. - O, Cookie. 116 00:10:50,852 --> 00:10:54,605 Kijk, net als thuis. Je wordt hier vorstelijk bediend. 117 00:10:55,314 --> 00:11:01,779 Benny, doe die dozen in de kast. En haal de tv met z'n tweeën. 118 00:11:02,822 --> 00:11:08,703 Kom, cowgirl. We gaan kijken wat er te bikken valt. 119 00:11:09,495 --> 00:11:14,542 Hebben ze m'n badmat meegenomen? - Voor de vijfde keer: ja. 120 00:11:14,709 --> 00:11:17,169 Kijk eens wie we daar hebben. 121 00:11:17,378 --> 00:11:21,257 Zit jij hier ook? - Nog niet, maar er is al betaald. 122 00:11:21,424 --> 00:11:24,969 Ik kom hier na m'n operatie. - Minn komt lunchen. 123 00:11:25,136 --> 00:11:28,431 Ze hoort er al helemaal bij. 124 00:11:28,598 --> 00:11:32,810 Je bent volwassen geworden. - Ja, ik snap het niet. 125 00:11:33,019 --> 00:11:39,025 Toen ik klein was, waren jullie oud. En nu zijn jullie nog steeds oud. 126 00:11:39,233 --> 00:11:41,736 Geeft Chucky nog steeds les? 127 00:11:41,944 --> 00:11:45,406 Hij is al een jaar of tien hoofd van een school. 128 00:11:45,573 --> 00:11:48,367 In Bergen North. - Je zal wel blij zijn. 129 00:11:48,576 --> 00:11:52,580 Met z'n vrouw niet. - Je bent altijd aardig geweest. 130 00:11:52,788 --> 00:11:55,917 Dat weet ik. - Kom meisjes, lunchen. 131 00:11:56,083 --> 00:12:00,087 Ik moet naar de wc. - Ze is net geweest. 132 00:12:00,254 --> 00:12:03,674 Ik wil je moeder niet voor schut zetten. 133 00:12:03,841 --> 00:12:09,764 Zeg jij haar dat ze niet bij mij en de andere meisjes kan komen zitten. 134 00:12:09,931 --> 00:12:12,391 Hoezo? - We hebben een vaste groep. 135 00:12:12,558 --> 00:12:18,439 We eten samen, we scrabbelen. Er is echt geen plaats aan tafel. 136 00:12:18,606 --> 00:12:23,027 Kom op, zeg. Jullie kunnen dit best oplossen. 137 00:12:29,825 --> 00:12:34,580 Niet te geloven. - En zo zetje hem om. 138 00:12:35,831 --> 00:12:40,419 Moet je die stereo horen. - Net of Clapton hier staat te spelen. 139 00:12:58,229 --> 00:13:00,231 Geweldig, hè? 140 00:13:00,648 --> 00:13:04,944 Nu kunnen we met z'n allen films kijken. En hoor eens. 141 00:13:05,111 --> 00:13:10,783 Geweldig. Ik ga boodschappen doen, misschien haal ik In the Bedroom. 142 00:13:10,950 --> 00:13:14,078 Hoe laat moet je op? - De film. 143 00:13:17,707 --> 00:13:19,875 Goed. - Veel plezier. 144 00:13:54,660 --> 00:13:57,288 Hallo. - Mr Bolton, graag. 145 00:13:57,455 --> 00:13:59,790 Chuck? - Richard. 146 00:13:59,957 --> 00:14:02,960 Kun je praten? - Ja, ik sta in een hotel. 147 00:14:03,127 --> 00:14:05,755 Hoe is het? Wat is er? 148 00:14:05,921 --> 00:14:09,633 Ik heb die vent gevonden die Helen heeft vermoord. 149 00:14:09,800 --> 00:14:12,636 Wat? - Ze moesten mij hebben. 150 00:14:12,803 --> 00:14:15,306 Wie? Wie is 'ze'? 151 00:14:15,473 --> 00:14:18,726 Devlin MacGregor en Lentz. 152 00:14:18,893 --> 00:14:21,812 Lentz had de supervisie over dat medicijn. 153 00:14:21,979 --> 00:14:26,192 Ik heb ontdekt dat het de lever beschadigt. 154 00:14:27,193 --> 00:14:29,862 Richard, Lentz is dood. 155 00:14:30,488 --> 00:14:36,368 Wat? Hoe? - Een auto-ongeluk, afgelopen zomer. 156 00:14:36,535 --> 00:14:39,121 Richard? - Ja. 157 00:14:39,288 --> 00:14:43,459 Kun je dat bewijzen? - Ik denk het wel. 158 00:14:43,626 --> 00:14:45,002 Valentina La Paz 159 00:14:45,169 --> 00:14:50,299 Help me. Bel Bones in het ziekenhuis, zeg dat hij me moet helpen. 160 00:14:50,508 --> 00:14:56,097 Een schitterend dier. Prachtige bouw en houding. 161 00:14:56,889 --> 00:15:01,352 Ik zou haar graag willen schilderen. - Goed zo. 162 00:15:01,519 --> 00:15:06,107 En die sukkel dan? - Ik kan u beiden weglaten. 163 00:15:06,482 --> 00:15:09,151 We kunnen haar op de baan laten staan. 164 00:15:09,318 --> 00:15:13,072 Als u iets landelijks wilt zetten we haar in de wei. 165 00:15:13,239 --> 00:15:16,826 Geen idee. Kun je mij erin laten en hem weghalen? 166 00:15:17,034 --> 00:15:20,663 Zeker, dat is ook beter voor de compositie. 167 00:15:21,455 --> 00:15:23,666 Neem landelijk, dat is chiquer. 168 00:15:23,874 --> 00:15:30,464 Wordt hij ingelijst? - Net als die daar. 6.500. 169 00:15:33,092 --> 00:15:35,094 Oké, deal. 170 00:15:37,680 --> 00:15:40,224 Op Pie-O-Mine. - 'My'. 171 00:15:40,391 --> 00:15:44,854 Wat? - Nee, ze heet 'Pie-O-My.' 172 00:15:49,859 --> 00:15:51,777 Ik geef het je nu meteen. 173 00:15:56,740 --> 00:16:02,079 Hier. - Ik haal de nota, ik ben zo terug. 174 00:16:06,625 --> 00:16:11,422 Een toast op de mooie señorita die dit heeft bedacht. 175 00:16:11,589 --> 00:16:14,175 Dat zeg je tegen alle meisjes. 176 00:16:14,341 --> 00:16:19,513 Zoveel zijn het er niet. En die er zijn, denken niet zoveel. 177 00:16:19,680 --> 00:16:23,267 We zullen zo wel terug moeten. 178 00:16:26,687 --> 00:16:30,608 We kunnen onderweg iets gaan eten. - Absoluut. 179 00:16:35,863 --> 00:16:40,576 Zo, ja. Precies zo. - Ja, lekker. 180 00:17:07,144 --> 00:17:11,106 Kom, laat me overeind komen. 181 00:17:39,885 --> 00:17:41,387 Je ziet daar koeien. 182 00:17:41,595 --> 00:17:45,140 Ga zitten en eet op voor het nog verder afkoelt. 183 00:17:55,192 --> 00:17:59,238 Ziet er goed uit, hè? - Die van mij was flauw. 184 00:18:01,031 --> 00:18:05,286 Die boerenpummels krijgen zelfs dat niet voor elkaar. 185 00:18:10,040 --> 00:18:14,169 Heb jij dat gedaan? Volwassen, hoor. 186 00:18:15,754 --> 00:18:19,133 Niet grappig. - Je had toch de humor van een kind? 187 00:18:19,341 --> 00:18:21,677 Kom, geef me een kus. 188 00:18:22,803 --> 00:18:25,222 Ik ben aan het eten. 189 00:18:27,933 --> 00:18:29,560 Nu niet meer. 190 00:18:34,398 --> 00:18:37,693 En als ik beloof dat ik me goed gedraag? 191 00:18:37,860 --> 00:18:39,778 Hoe goed? 192 00:18:41,238 --> 00:18:42,990 Goed. 193 00:18:53,917 --> 00:18:57,254 Shit, dat was m'n nagel. 194 00:19:01,759 --> 00:19:06,764 We vertellen dit niet aan Ralph. 195 00:19:08,140 --> 00:19:11,643 Ik neem 'm. Kun je 'm hiernaartoe sturen? 196 00:19:11,810 --> 00:19:15,731 Moet er een kaartje bij? - Ja. 197 00:19:24,615 --> 00:19:27,284 Het is mooi geweest. Liefs, Tony 198 00:19:28,535 --> 00:19:30,788 Geef maar een andere. 199 00:19:36,794 --> 00:19:39,505 Het is mooi geweest. Groeten, Tony 200 00:19:39,838 --> 00:19:43,675 Daar gaat ie dan. Niemand weet waar hij stopt. 201 00:19:43,842 --> 00:19:46,345 Zet in en win. 202 00:19:49,473 --> 00:19:53,185 Nog een kaart. - Zeker, lieverd? 203 00:19:55,771 --> 00:20:00,067 Hoe haal je het in je hoofd om op 18 te gokken? 204 00:20:01,819 --> 00:20:03,737 Doe mij er nog maar een. 205 00:20:05,572 --> 00:20:09,493 Dat had mijn kaart moeten zijn, dan had ik 21 gehad. 206 00:20:10,327 --> 00:20:12,996 Ik zat op een drie te hopen. 207 00:20:13,163 --> 00:20:16,583 Volgens mij snap je het niet helemaal. 208 00:20:16,750 --> 00:20:19,795 Misschien kun je beter roulette spelen. 209 00:20:24,800 --> 00:20:29,430 Daar gaat ie dan. Niemand weet waar hij stopt. Zet in. 210 00:21:18,270 --> 00:21:24,193 Dat deed je op onze huwelijksreis ook. Je zou het nooit meer doen. 211 00:21:24,359 --> 00:21:27,029 Het is maar water. - Echt niet fijn. 212 00:21:27,196 --> 00:21:30,032 Weet je nog? - Je kunt het terugdoen. 213 00:21:30,240 --> 00:21:32,910 Dat wil ik niet. - Hoezo? Het is leuk. 214 00:21:33,118 --> 00:21:35,537 Herinner je je belofte? - En dan? 215 00:21:35,746 --> 00:21:39,875 Hou je deze ene keer eens aan je belofte. 216 00:21:44,087 --> 00:21:45,839 Wat jij wil. 217 00:22:06,902 --> 00:22:10,405 Dat kan Paulie niet zijn. - Chucky? 218 00:22:10,572 --> 00:22:14,660 Kom hier, met die pizza-kop van je. 219 00:22:14,826 --> 00:22:17,538 Wat vinden we van die schoenen? 220 00:22:17,704 --> 00:22:20,832 Ik wou m'n veters straks uit m'n kast halen. 221 00:22:21,083 --> 00:22:22,751 Haal ze nu maar. 222 00:22:26,713 --> 00:22:28,715 Kom, Paulie. 223 00:22:32,386 --> 00:22:35,430 Dat het al zo lang geleden is. 224 00:22:35,597 --> 00:22:37,933 Dit is voor jou. 225 00:22:39,309 --> 00:22:43,146 Een mooi gebaar. Ik kan het niet aannemen. 226 00:22:43,313 --> 00:22:47,442 Toe nou, ik heb er zoveel. Je mag me niet beledigen. 227 00:22:51,321 --> 00:22:53,949 Geen bril. - Ik heb me laten laseren. 228 00:22:54,116 --> 00:22:57,411 En je ziet er beter uit. - Sinds de 4e klas. 229 00:22:57,578 --> 00:23:01,623 Dat bedoel ik nou. De derde was m'n laatste. 230 00:23:07,796 --> 00:23:11,174 Heeft je moeder verteld dat ik in het tehuis was? 231 00:23:11,341 --> 00:23:14,886 Ze ziet je moeder vaak. - Dat is het 'm juist. 232 00:23:15,304 --> 00:23:19,349 Ze wonen er allebei maar er wordt iemand buitengesloten. 233 00:23:19,516 --> 00:23:25,480 Je moeder verwijt ik niets, maar wel Minnie Matrone, die ouwe tang. 234 00:23:26,607 --> 00:23:28,358 Sorry dat ik het zeg. 235 00:23:28,525 --> 00:23:31,278 Ze jut je moeder op en ze woont er niet. 236 00:23:31,445 --> 00:23:35,073 Ik snap het niet. - Praat met je moeder. 237 00:23:35,240 --> 00:23:37,784 Vraag of ze m'n moeder erbij betrekt. 238 00:23:39,161 --> 00:23:43,206 Dat zal niet veel helpen. Je kent die oudjes toch? 239 00:23:43,665 --> 00:23:48,837 Ik wil ma terugbetalen omdat ik vroeger zoveel heb uitgevreten. 240 00:23:49,046 --> 00:23:54,676 Hoe vaak ging ze niet op de vuist met de nonnen en de winkeliers? 241 00:23:54,843 --> 00:23:59,139 En geef toe, Chucky, met de smerissen. 242 00:23:59,806 --> 00:24:04,978 En toch ga ik nog steeds de fout in als ik niet oplet. 243 00:24:05,395 --> 00:24:08,482 Maar ze stond altijd achter me. 244 00:24:11,568 --> 00:24:15,405 Ik zal met m'n moeder praten, maar ik zei al... 245 00:24:15,572 --> 00:24:20,035 Doe wat je kan. - Oké, hou je haaks. 246 00:24:55,904 --> 00:24:59,032 Ale kreeg je in pints en quarts. 247 00:24:59,241 --> 00:25:04,371 'Let op je P's en Q's' betekent: let op je alcoholconsumptie. 248 00:25:04,538 --> 00:25:06,248 Ik kom zo terug. 249 00:25:06,415 --> 00:25:09,835 Tjonge, dus er zit overal een verhaal achter? 250 00:25:10,961 --> 00:25:14,339 Waar zijn jullie mee bezig? - Een beetje zakendoen. 251 00:25:14,589 --> 00:25:18,218 Waarover? - Wil je het horen? 252 00:25:19,302 --> 00:25:23,682 We willen de vakbond meer geven dan de douane. 253 00:25:24,141 --> 00:25:27,352 Dat meen je niet. Is dat jullie plan? 254 00:25:27,561 --> 00:25:29,730 Iedereen leek tevreden. 255 00:25:29,896 --> 00:25:33,984 Nu moet ik langs bij de havenmeester en Jan en alleman. 256 00:25:34,151 --> 00:25:37,070 Dat wou ik nou net vermijden. 257 00:25:37,237 --> 00:25:41,158 Dan veranderen we het. - Ik wil niet naar Perth Amboy. 258 00:25:41,366 --> 00:25:46,037 Ik wil mezelf vrijhouden voor het betere denkwerk. 259 00:25:57,007 --> 00:26:00,594 Wat gaat 't worden? - Ik neem wat ik altijd neem. 260 00:26:01,136 --> 00:26:04,806 Kip à la Mario? Vijftien jaar kip à la Mario. 261 00:26:05,015 --> 00:26:09,394 Neem eens een kalfslapje. - Laat me toch, ik hou van kip. 262 00:26:09,603 --> 00:26:12,230 Hallo, mooie mensen. - Kijk nou eens. 263 00:26:13,940 --> 00:26:17,027 Ken je haar nog? - Leuk je weer te zien. 264 00:26:17,235 --> 00:26:21,406 Vind ik ook. - Was jij dat met die paardenpoep? 265 00:26:23,283 --> 00:26:25,535 We nemen biefstuk. 266 00:26:26,411 --> 00:26:30,207 Ik neem biefstuk. - Doe dat nou niet. 267 00:26:30,373 --> 00:26:34,544 Doe mij een lol, laat het zoutvaatje met rust. 268 00:26:37,464 --> 00:26:40,842 Hou je van tong? - Scampi voor mij. 269 00:26:41,051 --> 00:26:46,056 Doe mij maar... - Kom op, je krijgt haast anorexia. 270 00:26:46,223 --> 00:26:49,309 Ik moet even bellen, oké? 271 00:26:49,476 --> 00:26:53,605 Je kwijnt weg, weet je dat? Wat neem je? 272 00:26:56,066 --> 00:26:57,442 Alsjeblieft. 273 00:26:59,277 --> 00:27:02,489 Nee, hou maar. - Ik wil geen troostprijs. 274 00:27:02,656 --> 00:27:04,658 Je koopt ze zeker aldoor. 275 00:27:04,866 --> 00:27:07,828 Ik moet naar m'n tafel. - Naar dat blondje? 276 00:27:08,036 --> 00:27:11,832 Naait ze beter dan ik? Pijpt ze beter dan ik? 277 00:27:27,514 --> 00:27:30,642 Zeg eens, waarom mag ik je niet meer zien? 278 00:27:30,851 --> 00:27:33,353 Je bent met Ralph. - Heb je normen? 279 00:27:33,562 --> 00:27:35,105 Nee, maar wel regels. 280 00:27:35,397 --> 00:27:40,861 Van die macho-onzin als 'geen seks met de vriendin van je vriend'? 281 00:27:41,152 --> 00:27:44,072 Dat niet alleen. - Wat dan? 282 00:27:48,285 --> 00:27:51,580 Die dag op het platteland, dat was... 283 00:27:52,539 --> 00:27:55,500 Geweldig. - Heb ik iets fout gedaan? 284 00:27:55,709 --> 00:27:59,004 Nee, jij kan er niks aan doen. 285 00:28:01,047 --> 00:28:04,217 Ik wil niet als Ralph net is geweest. - Zak. 286 00:28:04,384 --> 00:28:10,515 Eén keer gaat nog wel, maar een relatie? Ik moet terug. 287 00:28:11,099 --> 00:28:14,269 Ik zal je vertellen hoe het in elkaar zit. 288 00:28:14,477 --> 00:28:19,316 Hij naait me niet. Ik zweer het, hij is niet normaal. 289 00:28:19,524 --> 00:28:25,155 Hebben jullie geen seks? - Nee. Nou ja, zoiets, maar geen... 290 00:28:25,322 --> 00:28:29,993 Het beste verder. Ga jij maar eerst, ik wacht nog even. 291 00:28:30,160 --> 00:28:32,871 We moeten niet samen teruggaan. 292 00:28:39,753 --> 00:28:41,963 Is het allemaal gelukt? 293 00:28:42,672 --> 00:28:46,092 Hoe is het? - Ik heb wijn laten komen. 294 00:28:46,259 --> 00:28:48,094 Jij wil rood, hè? 295 00:30:13,388 --> 00:30:15,807 Tony, met mij, Valentina. 296 00:30:16,016 --> 00:30:19,769 Je hoeft me niet te bellen. - Ik wil alles vertellen. 297 00:30:19,936 --> 00:30:23,857 Ik wou het eerst niet zeggen omdat ik me schaam. 298 00:30:24,024 --> 00:30:27,193 Waar ben je? - Ik ben bij Ralph. 299 00:30:27,402 --> 00:30:29,988 Nee, het is oké. 300 00:30:30,155 --> 00:30:32,824 Hij is weg. Tony... 301 00:30:32,991 --> 00:30:36,786 Ralph doet niet aan seks zoals normale mensen. 302 00:30:36,953 --> 00:30:40,081 Hij is kinky. Ik ben heus niet preuts. 303 00:30:40,248 --> 00:30:44,627 Ik heb van alles uitgehaald. Meisjes, trio's... 304 00:30:44,794 --> 00:30:47,380 Met hem? - Nee, luister alsjeblieft. 305 00:30:47,589 --> 00:30:50,050 Ralph is loco. Echt waar. 306 00:30:50,258 --> 00:30:53,136 Ik moet van alles doen, niet eens seksueel. 307 00:30:53,344 --> 00:30:56,681 Gisteren wou ik een beurt uit wraak op jou. 308 00:30:56,848 --> 00:31:00,143 Maar ik moest kaarsvet op z'n ballen druppelen. 309 00:31:00,351 --> 00:31:02,687 En toen ging hij zich aftrekken. 310 00:31:02,896 --> 00:31:06,941 Dat noem ik geen seks hebben met iemand. 311 00:31:07,108 --> 00:31:11,529 Vorige week moest ik z'n lul bewerken met een kaasschaaf. 312 00:31:11,738 --> 00:31:15,241 Ga heen. - Ik wou niet, hij kon m'n rug op. 313 00:31:17,952 --> 00:31:21,581 M'n accountant is er. - Bel je me? 314 00:31:21,748 --> 00:31:23,583 Ik moet ophangen. 315 00:31:26,544 --> 00:31:28,463 Mozzarella. 316 00:31:31,132 --> 00:31:34,928 Ik heb een vraag. Denk je dat Ralph een beetje... 317 00:31:35,095 --> 00:31:37,972 vreemd is met vrouwen? - Geen idee. 318 00:31:38,723 --> 00:31:43,394 Hij heeft er ooit eentje doodgeslagen, omdat... 319 00:31:44,604 --> 00:31:46,481 Waarom ook alweer? 320 00:31:46,898 --> 00:31:50,860 Misschien voel je je schuldig. - Dat snap ik niet. 321 00:31:52,487 --> 00:31:55,156 Hoezo? - Omdat het je vriend is. 322 00:31:55,323 --> 00:31:58,159 En je bedondert hem. 323 00:31:58,368 --> 00:32:01,371 Dat is vreemdgaan met andermans vrouw. 324 00:32:01,579 --> 00:32:03,665 Het is z'n minnares. 325 00:32:03,873 --> 00:32:07,877 En dus heeft ze geen status. - Jawel. 326 00:32:08,044 --> 00:32:11,506 Het is niet als vroeger toen een man een vrouw had. 327 00:32:11,673 --> 00:32:13,758 En een soort van tweede vrouw. 328 00:32:13,925 --> 00:32:16,678 Ze namen hun vrouw mee uit op vrijdag. 329 00:32:16,845 --> 00:32:21,224 En hun maîtresses op zaterdag, of andersom misschien. 330 00:32:21,516 --> 00:32:25,812 Toen ik begon, was het allemaal niet zo formeel. 331 00:32:26,020 --> 00:32:28,606 Een maat van me heeft twee gezinnen. 332 00:32:28,773 --> 00:32:31,693 Een hier, en een in Sea Girt. 333 00:32:31,860 --> 00:32:34,863 Z'n tweede vrouw is net zo'n kenau. 334 00:32:35,029 --> 00:32:38,241 Klinkt als een gecompliceerde regeling. 335 00:32:38,908 --> 00:32:41,661 De tijd is om, vrees ik. - Nog even. 336 00:32:41,870 --> 00:32:44,247 Er wacht een cliënt. - Laat wachten. 337 00:32:44,414 --> 00:32:47,125 Je laat mij ook altijd wachten. 338 00:32:47,709 --> 00:32:50,253 Is het mogelijk dat een man... 339 00:32:50,420 --> 00:32:53,965 omgaat met een vrouw zonder iets met haar te doen? 340 00:32:54,174 --> 00:32:59,971 Wees wat concreter. - Ze moeten hem pijn doen, meer niet. 341 00:33:00,972 --> 00:33:03,683 En dan gaat hij weg en dan... 342 00:33:03,850 --> 00:33:07,395 dan neemt hij zichzelf onder handen. 343 00:33:07,604 --> 00:33:11,065 Klinkt als een typische masochist. - Zoals SM? 344 00:33:11,274 --> 00:33:13,943 Het M-gedeelte, ja. 345 00:33:14,110 --> 00:33:17,322 Ik dacht dat het een soort voorspel was. 346 00:33:17,530 --> 00:33:22,493 Bij veel mensen wel, maar niet bij mensen met parafilie. 347 00:33:22,660 --> 00:33:29,959 Bij hen zit de seksuele ontlading in pijn en vernedering. 348 00:33:30,376 --> 00:33:35,006 We denken dat de oorsprong in de kindertijd ligt. 349 00:33:35,215 --> 00:33:38,134 Volgende week verder. - Heel even nog. 350 00:33:38,301 --> 00:33:41,137 Ik werd regelmatig geslagen als kind. 351 00:33:41,304 --> 00:33:43,264 Maar ik zoek geen vrouw... 352 00:33:43,431 --> 00:33:48,353 die startkabels op m'n happie zet. - Zo simpel is het niet. 353 00:33:48,519 --> 00:33:52,148 Hij had vast een dominante, straffende moeder. 354 00:33:52,357 --> 00:33:59,656 Ze toonde haar liefde alleen in de vorm van geweld of misbruik. 355 00:34:00,031 --> 00:34:04,244 Gaat alles bij iedereen eigenlijk over de moeder? 356 00:34:07,163 --> 00:34:09,540 Oké, terug naar dat andere. 357 00:34:09,749 --> 00:34:13,336 Als zo iemand met een vrouw omgaat... 358 00:34:13,503 --> 00:34:17,048 kan z'n penis geen contact hebben met haar vulva. 359 00:34:17,257 --> 00:34:23,221 Je vraagt om persoonlijke informatie die ik niet kan geven. 360 00:34:38,403 --> 00:34:41,239 Goedemorgen, Pickwick Framing. 361 00:34:54,877 --> 00:34:59,966 Het is hartverscheurend wat die vrouwen meemaken. 362 00:35:00,133 --> 00:35:04,929 Het geval van Joan is niet ongebruikelijk. 363 00:35:05,138 --> 00:35:07,015 Haar man deed de financiën. 364 00:35:07,181 --> 00:35:10,810 Zij had daar thuis niet veel mee te maken. 365 00:35:11,561 --> 00:35:14,397 Wat denk je? - Vrouwen hebben vaak... 366 00:35:14,564 --> 00:35:18,026 weinig zelfvertrouwen. Mannen overschatten zich... 367 00:35:18,192 --> 00:35:24,407 op financieel gebied. Vrouwen moeten het heft in eigen hand nemen. 368 00:35:32,707 --> 00:35:37,295 Je moet een plan hebben als je zelf de financiën moet doen. 369 00:36:16,042 --> 00:36:19,921 Opstaan. Je kunt niet de hele dag blijven liggen. 370 00:36:20,088 --> 00:36:22,715 Ik wil naar huis. 371 00:36:23,633 --> 00:36:27,512 Het huis is verkocht, ma. Dat weet je toch. 372 00:36:27,678 --> 00:36:31,891 Ze laten me in m'n eentje eten, Cookie en Minn. 373 00:36:32,183 --> 00:36:38,314 Ik probeerde aardig te doen. Ik heb een kaart gekocht voor Cookie. 374 00:36:38,481 --> 00:36:42,235 Met veel liefs en de allerbeste wensen. 375 00:36:42,402 --> 00:36:45,822 Maak je niet druk, ik ga met de directrice praten. 376 00:36:45,988 --> 00:36:51,077 Zij kan dit oplossen. Intussen kun je nieuwe vriendinnen zoeken. 377 00:36:51,577 --> 00:36:55,039 Je moet opstaan of in elk geval zitten. 378 00:37:15,977 --> 00:37:19,605 Trek het je niet aan. M'n broer had een goed leven. 379 00:37:20,314 --> 00:37:23,151 Vrouwen in overvloed. 380 00:37:23,317 --> 00:37:24,944 Beter kan het niet. 381 00:37:25,862 --> 00:37:28,030 Blijf je nog een tijdje? 382 00:37:31,117 --> 00:37:36,414 Sinds ik in Amerika zit, denk ik alleen maar over teruggaan. 383 00:37:37,665 --> 00:37:42,378 Toen ik Napels zag vanuit het vliegtuig, kreeg ik een stijve. 384 00:37:43,129 --> 00:37:45,339 Wat wil je? Het is je thuis. 385 00:37:47,008 --> 00:37:49,218 Ik weet het niet meer. 386 00:37:49,385 --> 00:37:52,305 Neem de kathedraal van San Gennaro. 387 00:37:52,472 --> 00:37:57,101 Ik ging bidden voor m'n vader. Er lagen overal hamburgerwikkels. 388 00:37:57,685 --> 00:38:00,771 Die rommel zit je vast niet dwars. 389 00:38:03,316 --> 00:38:08,070 Er is een vrouw. - Ga dan naar haar terug. 390 00:38:08,237 --> 00:38:10,281 Je hebt je plicht gedaan. 391 00:38:12,283 --> 00:38:14,160 Ze is de vrouw van de baas. 392 00:38:15,203 --> 00:38:17,872 Soprano? - Hij weet van niks. 393 00:38:18,206 --> 00:38:20,666 Ga je met haar naar bed? 394 00:38:20,833 --> 00:38:23,211 Ik weet niet of ze het weet. 395 00:38:24,879 --> 00:38:28,925 Ik heb haar zelfs niet gekust. - Goed, dan blijf je dus weg. 396 00:38:29,091 --> 00:38:31,052 Niets aan de hand. 397 00:38:31,302 --> 00:38:34,096 Kan ik dat wel? Ik hou van haar. 398 00:38:34,347 --> 00:38:38,976 Ben je gek geworden? Ik heb van alles uitgespookt... 399 00:38:39,185 --> 00:38:42,104 maar nooit de vrouw van de baas genaaid. 400 00:38:42,271 --> 00:38:46,025 Weet je waarom niet? - Geen retorische vragen. 401 00:38:46,275 --> 00:38:50,196 Ik weet dat hij me afmaakt als hij erachter komt. 402 00:38:50,363 --> 00:38:53,491 Een baas komt altijd overal achter. 403 00:38:57,745 --> 00:38:59,914 Hallo. Moment. 404 00:39:00,373 --> 00:39:03,209 Ik moet 'm aannemen. M'n advocaat. 405 00:39:03,376 --> 00:39:06,879 Je kunt haar alleen krijgen als je hem koud maakt. 406 00:39:07,630 --> 00:39:11,342 Dat weet ik. - Wees dus niet stom. 407 00:39:26,232 --> 00:39:31,237 Dit is een van de allerbeste zaken in Napels. 408 00:39:31,445 --> 00:39:36,742 Een pizzeria, friggitoria en rosticceria die non-stop open is. 409 00:39:36,909 --> 00:39:39,161 Grillen, bakken en pizza's maken. 410 00:39:39,328 --> 00:39:46,085 Dit zijn voorbeelden van de klassieke Napolitaanse keuken. 411 00:39:57,555 --> 00:40:00,725 ...in een licht deeg, knapperig gebakken. 412 00:40:00,891 --> 00:40:03,269 Er zijn natuurlijk courgettes. 413 00:40:03,686 --> 00:40:06,397 Over twee weken staat ze op de baan. 414 00:40:06,564 --> 00:40:09,317 Lois zegt dat ze er klaar voor is. 415 00:40:09,567 --> 00:40:12,570 Bedankt. - Bedankt, mop. 416 00:40:13,154 --> 00:40:15,323 Ik wil er extra olijven bij. 417 00:40:15,489 --> 00:40:18,784 Je hoort te weten wat je vaste klanten willen. 418 00:40:18,951 --> 00:40:21,996 M'n vaste klanten zijn degenen die betalen. 419 00:40:22,163 --> 00:40:24,832 Ik haal je olijven. 420 00:40:27,710 --> 00:40:31,130 Waarom bek je haar zo af? - Dat vindt ze leuk. 421 00:40:31,464 --> 00:40:33,674 Niet. En jou ook niet. 422 00:40:33,883 --> 00:40:39,639 Het kan me geen ruk schelen wat zo'n gleuf van me denkt. 423 00:40:41,057 --> 00:40:43,643 Geldt dat ook voor... 424 00:40:43,809 --> 00:40:45,186 Hoe heet ze? - Wie? 425 00:40:45,353 --> 00:40:49,398 Die bij je was in de stal. - O, Valentina. 426 00:40:50,274 --> 00:40:53,069 Voor haar helemaal. Ik ben gek op haar. 427 00:40:53,235 --> 00:40:55,321 Die meid weet van wanten. 428 00:40:55,529 --> 00:41:00,368 Ik ben nog nooit zo lang en zo lekker genaaid. 429 00:41:00,534 --> 00:41:03,079 Misschien moet ik met haar trouwen. 430 00:41:06,791 --> 00:41:11,212 Is dit genoeg? - Niet zo'n kapsones. 431 00:41:11,379 --> 00:41:14,340 M'n lieve moeder zaliger zei altijd: 432 00:41:14,507 --> 00:41:19,387 Vliegen vang je met stroop en niet met azijn. 433 00:41:21,889 --> 00:41:26,143 De mijne zei: Laat je niet afzeiken door een loser. 434 00:41:26,310 --> 00:41:30,898 De manier waarop een man met vrouwen omgaat, zegt alles. 435 00:41:38,739 --> 00:41:41,701 Denk je wel eens aan je moeder? - Ze is dood. 436 00:41:41,867 --> 00:41:46,747 Het klikte niet zo, hè? - Ze was nogal dwingend. 437 00:41:48,082 --> 00:41:52,002 Toen je klein was, heeft ze toen... - Ik moet weg. 438 00:41:52,169 --> 00:41:55,256 De mambo queen wacht op me. 439 00:41:59,009 --> 00:42:02,054 Uw moeder heeft moeite met wennen. Ga zitten. 440 00:42:02,221 --> 00:42:06,016 Het ligt niet aan haar. Ze wordt buitengesloten. 441 00:42:06,183 --> 00:42:10,855 Het lijkt hier wel een middelbare school met rolstoelen. 442 00:42:11,021 --> 00:42:14,400 Uw moeder moet geduld hebben. Het komt wel. 443 00:42:14,567 --> 00:42:17,153 Ik ga wel weer met haar praten. 444 00:42:17,319 --> 00:42:20,406 Maar wat doet u eraan? We betalen flink. 445 00:42:20,573 --> 00:42:22,908 Ik spreek uit jarenlange ervaring. 446 00:42:23,075 --> 00:42:26,120 Uw moeder moet de verantwoording nemen... 447 00:42:26,287 --> 00:42:29,165 voor haar eigen gedrag. - Zoals? 448 00:42:29,457 --> 00:42:31,500 Toe maar. 449 00:42:31,667 --> 00:42:35,087 Ze huilt bijvoorbeeld veel. 450 00:42:35,254 --> 00:42:37,173 Ze is altijd in tranen. 451 00:42:37,339 --> 00:42:41,302 Bij de mis, in de fitnessruimte, bij muziek. 452 00:42:41,469 --> 00:42:45,014 Ze heeft een groot hart. - Laat me uitpraten. 453 00:42:45,181 --> 00:42:50,644 Ze doet haar gebit niet altijd in. Daar houden de meisjes niet van. 454 00:42:50,811 --> 00:42:54,815 Dit is niet best. - En het is een klikspaan. 455 00:42:55,024 --> 00:42:57,693 Ze verklikt de meiden om het geringste. 456 00:42:57,860 --> 00:43:01,447 Ze is niet goed in vrienden maken. 457 00:43:01,614 --> 00:43:03,824 Ze moet beter haar best doen. 458 00:43:03,991 --> 00:43:06,952 Misschien wilt u dat met haar bespreken. 459 00:43:29,266 --> 00:43:32,019 Heeft Contino die wasmachines gekregen? 460 00:43:32,186 --> 00:43:36,607 Wil je dat weten? Je draait alles terug wat Sil en ik regelen. 461 00:43:36,774 --> 00:43:40,236 Mag ik me soms geen zorgen maken? Wacht even. 462 00:43:44,657 --> 00:43:46,826 Toe maar. - Lang niet gezien. 463 00:43:48,661 --> 00:43:50,496 Ben jij het? - Ik ben ik. 464 00:43:50,704 --> 00:43:52,915 Ik had het druk. - Ik vergeef je. 465 00:43:53,123 --> 00:43:56,168 Wanneer zie ik je? Ik moet je iets vertellen. 466 00:43:56,335 --> 00:44:02,550 Ik heb de situatie uitgelegd. - Alleen maar een kop koffie, of zo. 467 00:44:03,717 --> 00:44:07,638 Oké, ken je de Coach House aan Route 21 in Passaic? 468 00:44:07,847 --> 00:44:10,850 Die vind ik wel. - Om twaalf uur? 469 00:44:11,016 --> 00:44:15,104 Niets kan me tegenhouden. - Dan zie ik je daar. 470 00:44:19,859 --> 00:44:22,528 Ik wil jou en Sil vanmiddag zien. 471 00:44:22,736 --> 00:44:25,197 Om twee uur, op de bekende plek. 472 00:44:54,143 --> 00:44:57,980 Sorry dat ik laat ben, ik moest weg van m'n werk. 473 00:44:58,147 --> 00:45:02,151 Wat wilt u drinken? - Evian, of zoiets. 474 00:45:03,235 --> 00:45:08,198 Ik ben er. Wat had je nou voor belangrijks te vertellen? 475 00:45:09,658 --> 00:45:12,578 Ik heb het uitgemaakt met Ralph. 476 00:45:12,745 --> 00:45:15,873 Wanneer? - Gisteravond. Ik was het zat. 477 00:45:16,040 --> 00:45:19,418 Hij haalde z'n leren masker tevoorschijn... 478 00:45:23,881 --> 00:45:26,300 We kunnen dus met elkaar omgaan. 479 00:45:30,137 --> 00:45:36,185 Luister, ik ben een gelukkig getrouwd man met twee kinderen. 480 00:45:36,393 --> 00:45:39,480 Ik wil je een paar avonden per week zien. 481 00:45:39,647 --> 00:45:44,777 Ik zeg niet dat ik van je hou, dat zeg ik altijd te snel. 482 00:45:45,611 --> 00:45:50,199 Ik vind je echt leuk. - Ik jou ook, maar 't zit er niet in. 483 00:45:50,366 --> 00:45:52,868 Waarom niet? 484 00:45:53,035 --> 00:45:55,871 Ik heb hem z'n paard al afgenomen. 485 00:46:14,348 --> 00:46:18,394 9.900 dollar. - Interessant, bij 10.000 dollar... 486 00:46:18,560 --> 00:46:21,230 moeten we de belastingdienst inlichten. 487 00:46:21,647 --> 00:46:24,775 O ja? Ik wil het veilig beleggen. 488 00:46:24,942 --> 00:46:28,821 Oude economie, promesses misschien. 489 00:47:10,946 --> 00:47:12,865 De beste vader van de wereld 490 00:47:16,076 --> 00:47:18,245 Kun je niet kloppen? 491 00:47:19,997 --> 00:47:25,002 Kan dat ding even uit? Ik wil je iets vragen. 492 00:47:31,759 --> 00:47:33,802 Het is een beetje raar. 493 00:47:35,220 --> 00:47:40,017 Het gaat over Ralph. - Die rotzak? 494 00:47:40,184 --> 00:47:44,563 Ik probeer iets te weten te komen over z'n seksleven. 495 00:47:44,730 --> 00:47:48,108 Wie weet dat 't beste? - Hij. Vraag maar aan hem. 496 00:47:48,275 --> 00:47:52,488 Dat gaat niet. Ik kan het alleen aan jou vragen. 497 00:47:53,739 --> 00:47:57,076 Doet hij vreemd op seksgebied? 498 00:47:57,242 --> 00:48:01,622 Waarom wil je dat weten? - Ik heb m'n redenen. 499 00:48:01,789 --> 00:48:05,751 Het leger heeft ook regels over dat soort dingen. 500 00:48:05,959 --> 00:48:10,881 Ik zal je zeggen, Tony, ik vind dit gesprek beledigend. 501 00:48:11,840 --> 00:48:15,761 Je vraagt naar vertrouwelijkheden. 502 00:48:17,387 --> 00:48:21,475 Wat we allebei ook over die vent denken... 503 00:48:33,028 --> 00:48:35,239 Drieduizend dollar. 504 00:48:36,281 --> 00:48:40,953 Hoe kom je daarbij? - Daar zeg je wel ja tegen, dacht ik. 505 00:48:41,120 --> 00:48:45,082 Goed gedacht. - Wat heb je gehoord? 506 00:48:45,249 --> 00:48:48,085 Geef me 3000 dollar dan geef ik antwoord. 507 00:48:48,252 --> 00:48:50,796 Hij is het toppunt van een bottom. 508 00:48:50,963 --> 00:48:52,589 Wat betekent dat? 509 00:48:52,756 --> 00:48:56,969 Hij wil de controle, maar hij speelt het tegenovergestelde. 510 00:48:57,136 --> 00:49:02,057 Ik moest hem naaien met een dildo en teef noemen. 511 00:49:02,224 --> 00:49:06,019 En gewoon wippen? - Dan krijgt hij geen stijve. 512 00:49:06,186 --> 00:49:10,149 Anders hoeft het voor hem niet. 513 00:49:22,661 --> 00:49:25,998 Ik kon m'n oren niet geloven toen je belde. 514 00:49:26,165 --> 00:49:28,500 Ik was zo blij. 515 00:49:30,377 --> 00:49:33,213 Ik ben zelf ook blij. 516 00:49:35,007 --> 00:49:37,968 Waar komt die omschakeling vandaan? 517 00:49:40,387 --> 00:49:43,682 Het kwam niet door jou dat ik aarzelde. 518 00:49:43,849 --> 00:49:51,106 Ik moest in m'n hoofd zover komen dat ik er echt voor kon gaan. 519 00:49:51,815 --> 00:49:55,402 Om je zo te verwennen als je nodig hebt. 520 00:50:29,895 --> 00:50:33,649 Waarom zou ik iets tegen m'n zin moeten doen? 521 00:50:33,815 --> 00:50:39,029 Dit is Green Grove, hier hebben de senioren het voor 't zeggen. 522 00:50:39,238 --> 00:50:45,869 Ze hebben Charles gewaarschuwd. Die jongens maken geen geintjes. 523 00:50:46,036 --> 00:50:49,790 Je bent bang voor ze. - Natuurlijk. En ik ook. 524 00:50:49,998 --> 00:50:52,960 Om zoiets stoms mag hij niet gewond raken. 525 00:50:53,126 --> 00:50:58,632 Ik ga op m'n 84e niet aardig doen tegen iemand die ik niet mag. 526 00:50:58,799 --> 00:51:02,219 Heb ik dat recht soms niet verdiend? 527 00:51:02,427 --> 00:51:06,390 Ma, moet je horen, als je niet wilt meewerken... 528 00:51:06,556 --> 00:51:09,935 dan moet je naar een ander tehuis. 529 00:51:11,436 --> 00:51:16,566 Het Leger des Heils heeft er eentje, dat schijnt prima te zijn. 530 00:52:03,363 --> 00:52:05,407 Koffie, Tony? 531 00:52:07,159 --> 00:52:11,455 Heb je decafé? - Wat? 532 00:52:11,621 --> 00:52:15,625 Gewoon is ook goed. - Ik kan ook decafé zetten. 533 00:52:16,460 --> 00:52:19,504 Dat zou fijn zijn, bedankt. 534 00:52:37,898 --> 00:52:40,317 Is er iets, Tony? 535 00:52:43,236 --> 00:52:46,156 Nee, hoezo? 536 00:52:53,121 --> 00:52:55,957 Ben jij laatst nog in de tuin geweest? 537 00:52:56,124 --> 00:52:59,503 Ik? Het is daar hartstikke koud. 538 00:53:00,587 --> 00:53:04,800 Weet je het zeker? En die vent van het zwembad? 539 00:53:04,966 --> 00:53:08,220 Om iets na te kijken, of zo? 540 00:53:08,387 --> 00:53:10,847 Ik ga naar boven. 541 00:53:17,104 --> 00:53:19,314 Het is zo klaar. 542 00:53:30,283 --> 00:53:34,746 Weet je 't zeker? Wil je niet ergens over praten? 543 00:53:38,625 --> 00:53:40,585 Waarover dan? 544 00:53:48,216 --> 00:53:50,716 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com