1
00:01:36,596 --> 00:01:39,096
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:01:46,599 --> 00:01:51,146
Hier, met veel melk en suiker,
een echt bakkie troost.
3
00:01:52,689 --> 00:01:57,027
Weet je zeker dat je geen eieren
of iets anders wilt?
4
00:01:57,235 --> 00:01:59,654
Kom je terug?
5
00:01:59,821 --> 00:02:02,490
Ik hoop het. Immigratie doet moeilijk.
6
00:02:02,949 --> 00:02:07,495
Misschien kan Tony
iets voor je doen.
7
00:02:07,704 --> 00:02:10,665
Wat doe jij hier?
Je ging toch naar Napels?
8
00:02:10,832 --> 00:02:15,837
Ik kwam alleen shirts brengen.
- Maar je moet naar je vader.
9
00:02:16,004 --> 00:02:19,591
De kanker zit door z'n hele lijf.
Rotziekte.
10
00:02:19,758 --> 00:02:23,595
Het begon in z'n darmen.
- Heb je geld nodig?
11
00:02:24,637 --> 00:02:26,139
Ik ben oké.
12
00:02:26,306 --> 00:02:29,434
Bel alsjeblieft op
en laat het ons weten.
13
00:02:30,435 --> 00:02:35,065
Sorry, Tony. Iemand anders zal
je vanavond moeten rijden.
14
00:02:35,273 --> 00:02:36,941
Geen punt. Ga maar.
15
00:02:39,736 --> 00:02:42,364
Denk je dat hij zo'n zakje heeft?
16
00:02:42,530 --> 00:02:47,494
Wie heeft er wat?
- Een stoma, Furio's vader.
17
00:02:47,702 --> 00:02:52,957
Hoe moet ik dat weten?
- M'n moeder moet er misschien een.
18
00:02:53,166 --> 00:02:59,422
Zullen we 'n ander onderwerp nemen?
- Wat je maar wilt.
19
00:02:59,589 --> 00:03:02,509
Nu ma naar een bejaardenhuis gaat...
20
00:03:02,717 --> 00:03:07,389
verdomme, Paulie,
iedereen wordt oud en gaat dood.
21
00:03:11,476 --> 00:03:14,104
Rij ik morgen ook?
- Ik rij zelf.
22
00:03:14,312 --> 00:03:17,649
Ik heb niks te doen.
- Ik heb een vergadering.
23
00:03:17,816 --> 00:03:20,235
Het ligt nogal gevoelig.
24
00:03:25,198 --> 00:03:27,909
We boffen met het weer, hè?
25
00:03:29,244 --> 00:03:33,957
Hoe staat 't met het luie leven?
- Ik speel toch golf?
26
00:03:35,208 --> 00:03:37,335
Zeikerd.
27
00:03:41,423 --> 00:03:46,052
Goed dat je het rustiger aan doet,
zoals afgesproken.
28
00:03:46,219 --> 00:03:51,641
M'n neef is op de hoogte.
Ik praat voorlopig alleen via hem.
29
00:03:51,808 --> 00:03:53,643
En via Sil.
- Goed.
30
00:03:54,686 --> 00:03:57,439
Ik wil de lik niet in draaien.
31
00:04:03,111 --> 00:04:05,655
Hé.
- Die vergadering in Perth Amboy...
32
00:04:05,864 --> 00:04:08,908
Haal pen en papier.
- Wacht even.
33
00:04:13,246 --> 00:04:15,498
Ik kan geen papier vinden.
34
00:04:17,584 --> 00:04:19,794
Toe maar.
- Zeg tegen Paulie...
35
00:04:19,961 --> 00:04:24,299
dat Patsy de auto's doet.
Hij moet er tien bovenop gooien.
36
00:04:24,507 --> 00:04:27,051
Ik zevenenhalf, Paulie tweeënhalf.
37
00:04:27,218 --> 00:04:29,679
Oké.
- Bekijk jij met Sil...
38
00:04:29,888 --> 00:04:33,892
wie de vakbond betaalt
en hoeveel. Ik dek jullie.
39
00:04:35,185 --> 00:04:37,353
Wat krijgen we nou?
40
00:04:37,937 --> 00:04:40,440
Doe ik.
- Goed zo.
41
00:05:10,512 --> 00:05:14,891
Carmela, ja of nee, graag.
- Alsjeblieft.
42
00:05:17,352 --> 00:05:22,815
Hallo, Artie, hoe is het?
Zijn die overvallers nog gepakt?
43
00:05:24,567 --> 00:05:26,027
Wilt u een dessert?
44
00:05:26,236 --> 00:05:31,157
We willen één zabaglione
met vier lepels. En koffie.
45
00:05:32,951 --> 00:05:37,997
Bri, mag ik je iets zakelijks vragen?
- Hij wil niet over zaken praten.
46
00:05:38,164 --> 00:05:41,251
Vraag maar,
het is z'n enige gespreksthema.
47
00:05:41,459 --> 00:05:47,590
Weet jij wat we moeten doen met de
opbrengst van dat pand in Newark?
48
00:05:47,757 --> 00:05:49,592
Projectontwikkeling?
49
00:05:49,759 --> 00:05:53,471
Hij houdt van Paul Newman.
Geen grappa meer.
50
00:05:53,680 --> 00:05:57,267
Ik bedoel oom Juniors pand
op Frelinghuysen Avenue.
51
00:05:57,433 --> 00:06:00,395
Dat is allemaal naar de trust gegaan.
52
00:06:00,603 --> 00:06:05,108
Promesses. Het lukte nog net
voor de koersen daalden.
53
00:06:05,275 --> 00:06:11,406
Die knul weet alles over geld.
Ik vertrouw hem duizend procent.
54
00:06:14,576 --> 00:06:18,913
We hebben zoveel van die kleine.
- Die zijn goedkoper.
55
00:06:19,080 --> 00:06:24,043
Volgend jaar vragen we mensen
met een naam van A tot en met K...
56
00:06:24,210 --> 00:06:27,880
om kleine te geven,
en L tot en met Z grote.
57
00:06:28,047 --> 00:06:31,676
De meisjes in de opvang
moeten sowieso dankbaar zijn.
58
00:06:31,843 --> 00:06:36,180
Niemand heeft ze gezegd
om een kind te nemen zonder man.
59
00:06:38,516 --> 00:06:41,894
Hij was zo goed voor me
toen Jack dood was.
60
00:06:42,061 --> 00:06:47,442
Ik kon niet eens een rekening
betalen. Jackie deed altijd alles.
61
00:06:47,609 --> 00:06:52,822
Ik betaal de rekeningen, maar
verder is het met Tony hetzelfde.
62
00:06:52,989 --> 00:06:58,202
Ik wil weten hoeveel geld we hebben
maar ik stuit op weerstand.
63
00:06:58,369 --> 00:07:02,165
Ik wist pas hoeveel we hadden
toen Jackie dood was.
64
00:07:02,332 --> 00:07:04,542
Was het genoeg?
65
00:07:05,168 --> 00:07:07,170
Zo ongeveer wel.
66
00:07:07,920 --> 00:07:09,922
Niet echt.
67
00:07:10,590 --> 00:07:13,217
Hoeveel is genoeg? Ja toch?
68
00:07:13,384 --> 00:07:17,555
Ik weet het niet.
Verandert er dan nooit iets?
69
00:07:17,722 --> 00:07:23,728
Vrouwen horen nu partners te zijn.
Ik ben heus geen feministe.
70
00:07:23,895 --> 00:07:27,398
Ik slik dat gezeik
met die maîtresses. Sorry.
71
00:07:27,565 --> 00:07:30,360
Ik leg me er
zo goed mogelijk bij neer.
72
00:07:30,568 --> 00:07:36,616
Doet je neef Brian je geldzaken?
- De grote investeringen. En goed ook.
73
00:07:36,783 --> 00:07:41,496
Dat moet ik Tony nageven,
daar is hij me in tegemoet gekomen.
74
00:07:41,663 --> 00:07:45,083
Een hele stap.
- Wie weet valt het mee.
75
00:07:45,291 --> 00:07:49,837
Tony trekt mensen naar zich toe,
ik weet het niet.
76
00:07:51,464 --> 00:07:53,257
Braaf zo.
77
00:07:54,384 --> 00:07:59,013
Titanium?
- Het vriest, aluminium gaat niet.
78
00:07:59,639 --> 00:08:04,143
Wat voor hoefijzers ze ook heeft,
het is een topper.
79
00:08:04,310 --> 00:08:06,479
Last van d'r darmen?
80
00:08:06,646 --> 00:08:10,733
Ja, je voelt je niet lekker, hè?
Grote meid.
81
00:08:10,900 --> 00:08:14,028
Schei uit met paardenfluisteren.
82
00:08:18,157 --> 00:08:22,036
Wat kost dit allemaal?
Tony, Valentina.
83
00:08:22,245 --> 00:08:23,996
Valentina, Tony Soprano.
84
00:08:24,163 --> 00:08:28,918
Ze werkt in een galerie,
ze helpt me met m'n collectie.
85
00:08:30,002 --> 00:08:33,589
En dit, m'n Chiquita-banaantje,
is Pie-O-My.
86
00:08:33,798 --> 00:08:36,884
Schitterend.
- Ze is niet te houden.
87
00:08:37,051 --> 00:08:41,139
Ze gaat binnenkort naar de fokker.
- Nu de ruinen.
88
00:08:41,305 --> 00:08:45,852
Kun je even komen?
Er zit iets in m'n oog.
89
00:08:46,811 --> 00:08:49,105
Laat dr Ralphie eens kijken.
90
00:08:52,358 --> 00:08:56,320
Ik zie niets.
- Misschien heb je meer licht nodig.
91
00:08:59,824 --> 00:09:01,826
Krijg nou wat.
92
00:09:01,993 --> 00:09:05,538
Ongelooflijk.
- Het was een grapje.
93
00:09:05,747 --> 00:09:08,583
Ik vind er niks grappigs aan.
- Ik wel.
94
00:09:08,791 --> 00:09:11,085
Trouwens, het brengt geluk.
95
00:09:11,252 --> 00:09:14,380
Wat?
- Paardenpoep brengt geluk.
96
00:09:14,547 --> 00:09:16,758
Vraag maar.
- Klopt.
97
00:09:16,966 --> 00:09:21,429
Waarom lopen jullie dan niet
aldoor in de poep te trappen?
98
00:09:21,637 --> 00:09:25,183
Het werkt alleen bij toeval.
- Jullie zijn ziek.
99
00:09:25,349 --> 00:09:28,186
Klojo, waar is de slang?
100
00:09:35,067 --> 00:09:39,113
Het is riskant om te denken
dat hij humor heeft.
101
00:09:39,280 --> 00:09:44,118
Vond jij het grappig?
- Ik heb de humor van een kind.
102
00:09:44,327 --> 00:09:48,122
Heb jij lol?
- Hou je soms een enquête?
103
00:09:48,289 --> 00:09:51,083
Hou je van kunst?
- Als het mooi is, wel.
104
00:09:51,250 --> 00:09:54,420
Er is een kunstenaar
die paarden schildert.
105
00:09:54,587 --> 00:09:58,591
Hij maakt prachtige portretten.
Staat goed in je kantoor.
106
00:09:58,758 --> 00:10:01,260
Je zou m'n kantoor moeten zien.
107
00:10:01,427 --> 00:10:06,224
Denk er maar over na.
Bel me als je interesse hebt.
108
00:10:08,267 --> 00:10:10,770
La Paz. Is dat Portoricaans?
109
00:10:10,937 --> 00:10:14,232
Cubaans. M'n ma was Italiaans,
m'n pa Cubaan.
110
00:10:14,440 --> 00:10:17,109
Je bent een gevaarlijke mix.
111
00:10:23,282 --> 00:10:27,286
Is het een kanjer, of niet?
En lief dat ze is.
112
00:10:31,165 --> 00:10:34,377
Als u iets nodig heeft,
drukt u op de knop.
113
00:10:34,544 --> 00:10:37,088
Welke?
- Dit knopje hier.
114
00:10:37,463 --> 00:10:41,092
Veiligheid voorop.
- Mrs Cirillo komt langs.
115
00:10:41,259 --> 00:10:45,930
Ze wil u zien voor de lunch.
- O, Cookie.
116
00:10:50,852 --> 00:10:54,605
Kijk, net als thuis. Je wordt
hier vorstelijk bediend.
117
00:10:55,314 --> 00:11:01,779
Benny, doe die dozen in de kast.
En haal de tv met z'n tweeën.
118
00:11:02,822 --> 00:11:08,703
Kom, cowgirl. We gaan kijken
wat er te bikken valt.
119
00:11:09,495 --> 00:11:14,542
Hebben ze m'n badmat meegenomen?
- Voor de vijfde keer: ja.
120
00:11:14,709 --> 00:11:17,169
Kijk eens wie we daar hebben.
121
00:11:17,378 --> 00:11:21,257
Zit jij hier ook?
- Nog niet, maar er is al betaald.
122
00:11:21,424 --> 00:11:24,969
Ik kom hier na m'n operatie.
- Minn komt lunchen.
123
00:11:25,136 --> 00:11:28,431
Ze hoort er al helemaal bij.
124
00:11:28,598 --> 00:11:32,810
Je bent volwassen geworden.
- Ja, ik snap het niet.
125
00:11:33,019 --> 00:11:39,025
Toen ik klein was, waren jullie oud.
En nu zijn jullie nog steeds oud.
126
00:11:39,233 --> 00:11:41,736
Geeft Chucky nog steeds les?
127
00:11:41,944 --> 00:11:45,406
Hij is al een jaar of tien
hoofd van een school.
128
00:11:45,573 --> 00:11:48,367
In Bergen North.
- Je zal wel blij zijn.
129
00:11:48,576 --> 00:11:52,580
Met z'n vrouw niet.
- Je bent altijd aardig geweest.
130
00:11:52,788 --> 00:11:55,917
Dat weet ik.
- Kom meisjes, lunchen.
131
00:11:56,083 --> 00:12:00,087
Ik moet naar de wc.
- Ze is net geweest.
132
00:12:00,254 --> 00:12:03,674
Ik wil je moeder
niet voor schut zetten.
133
00:12:03,841 --> 00:12:09,764
Zeg jij haar dat ze niet bij mij en
de andere meisjes kan komen zitten.
134
00:12:09,931 --> 00:12:12,391
Hoezo?
- We hebben een vaste groep.
135
00:12:12,558 --> 00:12:18,439
We eten samen, we scrabbelen.
Er is echt geen plaats aan tafel.
136
00:12:18,606 --> 00:12:23,027
Kom op, zeg.
Jullie kunnen dit best oplossen.
137
00:12:29,825 --> 00:12:34,580
Niet te geloven.
- En zo zetje hem om.
138
00:12:35,831 --> 00:12:40,419
Moet je die stereo horen.
- Net of Clapton hier staat te spelen.
139
00:12:58,229 --> 00:13:00,231
Geweldig, hè?
140
00:13:00,648 --> 00:13:04,944
Nu kunnen we met z'n allen
films kijken. En hoor eens.
141
00:13:05,111 --> 00:13:10,783
Geweldig. Ik ga boodschappen doen,
misschien haal ik In the Bedroom.
142
00:13:10,950 --> 00:13:14,078
Hoe laat moet je op?
- De film.
143
00:13:17,707 --> 00:13:19,875
Goed.
- Veel plezier.
144
00:13:54,660 --> 00:13:57,288
Hallo.
- Mr Bolton, graag.
145
00:13:57,455 --> 00:13:59,790
Chuck?
- Richard.
146
00:13:59,957 --> 00:14:02,960
Kun je praten?
- Ja, ik sta in een hotel.
147
00:14:03,127 --> 00:14:05,755
Hoe is het? Wat is er?
148
00:14:05,921 --> 00:14:09,633
Ik heb die vent gevonden
die Helen heeft vermoord.
149
00:14:09,800 --> 00:14:12,636
Wat?
- Ze moesten mij hebben.
150
00:14:12,803 --> 00:14:15,306
Wie? Wie is 'ze'?
151
00:14:15,473 --> 00:14:18,726
Devlin MacGregor en Lentz.
152
00:14:18,893 --> 00:14:21,812
Lentz had de supervisie
over dat medicijn.
153
00:14:21,979 --> 00:14:26,192
Ik heb ontdekt
dat het de lever beschadigt.
154
00:14:27,193 --> 00:14:29,862
Richard, Lentz is dood.
155
00:14:30,488 --> 00:14:36,368
Wat? Hoe?
- Een auto-ongeluk, afgelopen zomer.
156
00:14:36,535 --> 00:14:39,121
Richard?
- Ja.
157
00:14:39,288 --> 00:14:43,459
Kun je dat bewijzen?
- Ik denk het wel.
158
00:14:43,626 --> 00:14:45,002
Valentina La Paz
159
00:14:45,169 --> 00:14:50,299
Help me. Bel Bones in het ziekenhuis,
zeg dat hij me moet helpen.
160
00:14:50,508 --> 00:14:56,097
Een schitterend dier.
Prachtige bouw en houding.
161
00:14:56,889 --> 00:15:01,352
Ik zou haar graag willen schilderen.
- Goed zo.
162
00:15:01,519 --> 00:15:06,107
En die sukkel dan?
- Ik kan u beiden weglaten.
163
00:15:06,482 --> 00:15:09,151
We kunnen haar
op de baan laten staan.
164
00:15:09,318 --> 00:15:13,072
Als u iets landelijks wilt
zetten we haar in de wei.
165
00:15:13,239 --> 00:15:16,826
Geen idee. Kun je mij erin laten
en hem weghalen?
166
00:15:17,034 --> 00:15:20,663
Zeker, dat is ook beter
voor de compositie.
167
00:15:21,455 --> 00:15:23,666
Neem landelijk, dat is chiquer.
168
00:15:23,874 --> 00:15:30,464
Wordt hij ingelijst?
- Net als die daar. 6.500.
169
00:15:33,092 --> 00:15:35,094
Oké, deal.
170
00:15:37,680 --> 00:15:40,224
Op Pie-O-Mine.
- 'My'.
171
00:15:40,391 --> 00:15:44,854
Wat?
- Nee, ze heet 'Pie-O-My.'
172
00:15:49,859 --> 00:15:51,777
Ik geef het je nu meteen.
173
00:15:56,740 --> 00:16:02,079
Hier.
- Ik haal de nota, ik ben zo terug.
174
00:16:06,625 --> 00:16:11,422
Een toast op de mooie señorita
die dit heeft bedacht.
175
00:16:11,589 --> 00:16:14,175
Dat zeg je tegen alle meisjes.
176
00:16:14,341 --> 00:16:19,513
Zoveel zijn het er niet.
En die er zijn, denken niet zoveel.
177
00:16:19,680 --> 00:16:23,267
We zullen zo wel terug moeten.
178
00:16:26,687 --> 00:16:30,608
We kunnen onderweg iets gaan eten.
- Absoluut.
179
00:16:35,863 --> 00:16:40,576
Zo, ja. Precies zo.
- Ja, lekker.
180
00:17:07,144 --> 00:17:11,106
Kom, laat me overeind komen.
181
00:17:39,885 --> 00:17:41,387
Je ziet daar koeien.
182
00:17:41,595 --> 00:17:45,140
Ga zitten en eet op
voor het nog verder afkoelt.
183
00:17:55,192 --> 00:17:59,238
Ziet er goed uit, hè?
- Die van mij was flauw.
184
00:18:01,031 --> 00:18:05,286
Die boerenpummels krijgen
zelfs dat niet voor elkaar.
185
00:18:10,040 --> 00:18:14,169
Heb jij dat gedaan?
Volwassen, hoor.
186
00:18:15,754 --> 00:18:19,133
Niet grappig.
- Je had toch de humor van een kind?
187
00:18:19,341 --> 00:18:21,677
Kom, geef me een kus.
188
00:18:22,803 --> 00:18:25,222
Ik ben aan het eten.
189
00:18:27,933 --> 00:18:29,560
Nu niet meer.
190
00:18:34,398 --> 00:18:37,693
En als ik beloof
dat ik me goed gedraag?
191
00:18:37,860 --> 00:18:39,778
Hoe goed?
192
00:18:41,238 --> 00:18:42,990
Goed.
193
00:18:53,917 --> 00:18:57,254
Shit, dat was m'n nagel.
194
00:19:01,759 --> 00:19:06,764
We vertellen dit niet aan Ralph.
195
00:19:08,140 --> 00:19:11,643
Ik neem 'm.
Kun je 'm hiernaartoe sturen?
196
00:19:11,810 --> 00:19:15,731
Moet er een kaartje bij?
- Ja.
197
00:19:24,615 --> 00:19:27,284
Het is mooi geweest.
Liefs, Tony
198
00:19:28,535 --> 00:19:30,788
Geef maar een andere.
199
00:19:36,794 --> 00:19:39,505
Het is mooi geweest.
Groeten, Tony
200
00:19:39,838 --> 00:19:43,675
Daar gaat ie dan.
Niemand weet waar hij stopt.
201
00:19:43,842 --> 00:19:46,345
Zet in en win.
202
00:19:49,473 --> 00:19:53,185
Nog een kaart.
- Zeker, lieverd?
203
00:19:55,771 --> 00:20:00,067
Hoe haal je het in je hoofd
om op 18 te gokken?
204
00:20:01,819 --> 00:20:03,737
Doe mij er nog maar een.
205
00:20:05,572 --> 00:20:09,493
Dat had mijn kaart moeten zijn,
dan had ik 21 gehad.
206
00:20:10,327 --> 00:20:12,996
Ik zat op een drie te hopen.
207
00:20:13,163 --> 00:20:16,583
Volgens mij snap je het niet helemaal.
208
00:20:16,750 --> 00:20:19,795
Misschien kun je beter
roulette spelen.
209
00:20:24,800 --> 00:20:29,430
Daar gaat ie dan.
Niemand weet waar hij stopt. Zet in.
210
00:21:18,270 --> 00:21:24,193
Dat deed je op onze huwelijksreis
ook. Je zou het nooit meer doen.
211
00:21:24,359 --> 00:21:27,029
Het is maar water.
- Echt niet fijn.
212
00:21:27,196 --> 00:21:30,032
Weet je nog?
- Je kunt het terugdoen.
213
00:21:30,240 --> 00:21:32,910
Dat wil ik niet.
- Hoezo? Het is leuk.
214
00:21:33,118 --> 00:21:35,537
Herinner je je belofte?
- En dan?
215
00:21:35,746 --> 00:21:39,875
Hou je deze ene keer eens
aan je belofte.
216
00:21:44,087 --> 00:21:45,839
Wat jij wil.
217
00:22:06,902 --> 00:22:10,405
Dat kan Paulie niet zijn.
- Chucky?
218
00:22:10,572 --> 00:22:14,660
Kom hier, met die pizza-kop van je.
219
00:22:14,826 --> 00:22:17,538
Wat vinden we van die schoenen?
220
00:22:17,704 --> 00:22:20,832
Ik wou m'n veters straks
uit m'n kast halen.
221
00:22:21,083 --> 00:22:22,751
Haal ze nu maar.
222
00:22:26,713 --> 00:22:28,715
Kom, Paulie.
223
00:22:32,386 --> 00:22:35,430
Dat het al zo lang geleden is.
224
00:22:35,597 --> 00:22:37,933
Dit is voor jou.
225
00:22:39,309 --> 00:22:43,146
Een mooi gebaar.
Ik kan het niet aannemen.
226
00:22:43,313 --> 00:22:47,442
Toe nou, ik heb er zoveel.
Je mag me niet beledigen.
227
00:22:51,321 --> 00:22:53,949
Geen bril.
- Ik heb me laten laseren.
228
00:22:54,116 --> 00:22:57,411
En je ziet er beter uit.
- Sinds de 4e klas.
229
00:22:57,578 --> 00:23:01,623
Dat bedoel ik nou.
De derde was m'n laatste.
230
00:23:07,796 --> 00:23:11,174
Heeft je moeder verteld
dat ik in het tehuis was?
231
00:23:11,341 --> 00:23:14,886
Ze ziet je moeder vaak.
- Dat is het 'm juist.
232
00:23:15,304 --> 00:23:19,349
Ze wonen er allebei
maar er wordt iemand buitengesloten.
233
00:23:19,516 --> 00:23:25,480
Je moeder verwijt ik niets, maar wel
Minnie Matrone, die ouwe tang.
234
00:23:26,607 --> 00:23:28,358
Sorry dat ik het zeg.
235
00:23:28,525 --> 00:23:31,278
Ze jut je moeder op
en ze woont er niet.
236
00:23:31,445 --> 00:23:35,073
Ik snap het niet.
- Praat met je moeder.
237
00:23:35,240 --> 00:23:37,784
Vraag of ze m'n moeder erbij betrekt.
238
00:23:39,161 --> 00:23:43,206
Dat zal niet veel helpen.
Je kent die oudjes toch?
239
00:23:43,665 --> 00:23:48,837
Ik wil ma terugbetalen omdat ik
vroeger zoveel heb uitgevreten.
240
00:23:49,046 --> 00:23:54,676
Hoe vaak ging ze niet op de vuist
met de nonnen en de winkeliers?
241
00:23:54,843 --> 00:23:59,139
En geef toe, Chucky,
met de smerissen.
242
00:23:59,806 --> 00:24:04,978
En toch ga ik nog steeds de fout in
als ik niet oplet.
243
00:24:05,395 --> 00:24:08,482
Maar ze stond altijd achter me.
244
00:24:11,568 --> 00:24:15,405
Ik zal met m'n moeder praten,
maar ik zei al...
245
00:24:15,572 --> 00:24:20,035
Doe wat je kan.
- Oké, hou je haaks.
246
00:24:55,904 --> 00:24:59,032
Ale kreeg je in pints en quarts.
247
00:24:59,241 --> 00:25:04,371
'Let op je P's en Q's' betekent:
let op je alcoholconsumptie.
248
00:25:04,538 --> 00:25:06,248
Ik kom zo terug.
249
00:25:06,415 --> 00:25:09,835
Tjonge, dus er zit overal
een verhaal achter?
250
00:25:10,961 --> 00:25:14,339
Waar zijn jullie mee bezig?
- Een beetje zakendoen.
251
00:25:14,589 --> 00:25:18,218
Waarover?
- Wil je het horen?
252
00:25:19,302 --> 00:25:23,682
We willen de vakbond meer geven
dan de douane.
253
00:25:24,141 --> 00:25:27,352
Dat meen je niet. Is dat jullie plan?
254
00:25:27,561 --> 00:25:29,730
Iedereen leek tevreden.
255
00:25:29,896 --> 00:25:33,984
Nu moet ik langs bij de havenmeester
en Jan en alleman.
256
00:25:34,151 --> 00:25:37,070
Dat wou ik nou net vermijden.
257
00:25:37,237 --> 00:25:41,158
Dan veranderen we het.
- Ik wil niet naar Perth Amboy.
258
00:25:41,366 --> 00:25:46,037
Ik wil mezelf vrijhouden
voor het betere denkwerk.
259
00:25:57,007 --> 00:26:00,594
Wat gaat 't worden?
- Ik neem wat ik altijd neem.
260
00:26:01,136 --> 00:26:04,806
Kip à la Mario?
Vijftien jaar kip à la Mario.
261
00:26:05,015 --> 00:26:09,394
Neem eens een kalfslapje.
- Laat me toch, ik hou van kip.
262
00:26:09,603 --> 00:26:12,230
Hallo, mooie mensen.
- Kijk nou eens.
263
00:26:13,940 --> 00:26:17,027
Ken je haar nog?
- Leuk je weer te zien.
264
00:26:17,235 --> 00:26:21,406
Vind ik ook.
- Was jij dat met die paardenpoep?
265
00:26:23,283 --> 00:26:25,535
We nemen biefstuk.
266
00:26:26,411 --> 00:26:30,207
Ik neem biefstuk.
- Doe dat nou niet.
267
00:26:30,373 --> 00:26:34,544
Doe mij een lol,
laat het zoutvaatje met rust.
268
00:26:37,464 --> 00:26:40,842
Hou je van tong?
- Scampi voor mij.
269
00:26:41,051 --> 00:26:46,056
Doe mij maar...
- Kom op, je krijgt haast anorexia.
270
00:26:46,223 --> 00:26:49,309
Ik moet even bellen, oké?
271
00:26:49,476 --> 00:26:53,605
Je kwijnt weg, weet je dat?
Wat neem je?
272
00:26:56,066 --> 00:26:57,442
Alsjeblieft.
273
00:26:59,277 --> 00:27:02,489
Nee, hou maar.
- Ik wil geen troostprijs.
274
00:27:02,656 --> 00:27:04,658
Je koopt ze zeker aldoor.
275
00:27:04,866 --> 00:27:07,828
Ik moet naar m'n tafel.
- Naar dat blondje?
276
00:27:08,036 --> 00:27:11,832
Naait ze beter dan ik?
Pijpt ze beter dan ik?
277
00:27:27,514 --> 00:27:30,642
Zeg eens,
waarom mag ik je niet meer zien?
278
00:27:30,851 --> 00:27:33,353
Je bent met Ralph.
- Heb je normen?
279
00:27:33,562 --> 00:27:35,105
Nee, maar wel regels.
280
00:27:35,397 --> 00:27:40,861
Van die macho-onzin als 'geen seks
met de vriendin van je vriend'?
281
00:27:41,152 --> 00:27:44,072
Dat niet alleen.
- Wat dan?
282
00:27:48,285 --> 00:27:51,580
Die dag op het platteland, dat was...
283
00:27:52,539 --> 00:27:55,500
Geweldig.
- Heb ik iets fout gedaan?
284
00:27:55,709 --> 00:27:59,004
Nee, jij kan er niks aan doen.
285
00:28:01,047 --> 00:28:04,217
Ik wil niet als Ralph net is geweest.
- Zak.
286
00:28:04,384 --> 00:28:10,515
Eén keer gaat nog wel,
maar een relatie? Ik moet terug.
287
00:28:11,099 --> 00:28:14,269
Ik zal je vertellen
hoe het in elkaar zit.
288
00:28:14,477 --> 00:28:19,316
Hij naait me niet. Ik zweer het,
hij is niet normaal.
289
00:28:19,524 --> 00:28:25,155
Hebben jullie geen seks?
- Nee. Nou ja, zoiets, maar geen...
290
00:28:25,322 --> 00:28:29,993
Het beste verder. Ga jij maar eerst,
ik wacht nog even.
291
00:28:30,160 --> 00:28:32,871
We moeten niet samen teruggaan.
292
00:28:39,753 --> 00:28:41,963
Is het allemaal gelukt?
293
00:28:42,672 --> 00:28:46,092
Hoe is het?
- Ik heb wijn laten komen.
294
00:28:46,259 --> 00:28:48,094
Jij wil rood, hè?
295
00:30:13,388 --> 00:30:15,807
Tony, met mij, Valentina.
296
00:30:16,016 --> 00:30:19,769
Je hoeft me niet te bellen.
- Ik wil alles vertellen.
297
00:30:19,936 --> 00:30:23,857
Ik wou het eerst niet zeggen
omdat ik me schaam.
298
00:30:24,024 --> 00:30:27,193
Waar ben je?
- Ik ben bij Ralph.
299
00:30:27,402 --> 00:30:29,988
Nee, het is oké.
300
00:30:30,155 --> 00:30:32,824
Hij is weg. Tony...
301
00:30:32,991 --> 00:30:36,786
Ralph doet niet aan seks
zoals normale mensen.
302
00:30:36,953 --> 00:30:40,081
Hij is kinky.
Ik ben heus niet preuts.
303
00:30:40,248 --> 00:30:44,627
Ik heb van alles uitgehaald.
Meisjes, trio's...
304
00:30:44,794 --> 00:30:47,380
Met hem?
- Nee, luister alsjeblieft.
305
00:30:47,589 --> 00:30:50,050
Ralph is loco. Echt waar.
306
00:30:50,258 --> 00:30:53,136
Ik moet van alles doen,
niet eens seksueel.
307
00:30:53,344 --> 00:30:56,681
Gisteren wou ik een beurt
uit wraak op jou.
308
00:30:56,848 --> 00:31:00,143
Maar ik moest kaarsvet
op z'n ballen druppelen.
309
00:31:00,351 --> 00:31:02,687
En toen ging hij zich aftrekken.
310
00:31:02,896 --> 00:31:06,941
Dat noem ik geen seks hebben
met iemand.
311
00:31:07,108 --> 00:31:11,529
Vorige week moest ik z'n lul
bewerken met een kaasschaaf.
312
00:31:11,738 --> 00:31:15,241
Ga heen.
- Ik wou niet, hij kon m'n rug op.
313
00:31:17,952 --> 00:31:21,581
M'n accountant is er.
- Bel je me?
314
00:31:21,748 --> 00:31:23,583
Ik moet ophangen.
315
00:31:26,544 --> 00:31:28,463
Mozzarella.
316
00:31:31,132 --> 00:31:34,928
Ik heb een vraag.
Denk je dat Ralph een beetje...
317
00:31:35,095 --> 00:31:37,972
vreemd is met vrouwen?
- Geen idee.
318
00:31:38,723 --> 00:31:43,394
Hij heeft er ooit eentje
doodgeslagen, omdat...
319
00:31:44,604 --> 00:31:46,481
Waarom ook alweer?
320
00:31:46,898 --> 00:31:50,860
Misschien voel je je schuldig.
- Dat snap ik niet.
321
00:31:52,487 --> 00:31:55,156
Hoezo?
- Omdat het je vriend is.
322
00:31:55,323 --> 00:31:58,159
En je bedondert hem.
323
00:31:58,368 --> 00:32:01,371
Dat is vreemdgaan
met andermans vrouw.
324
00:32:01,579 --> 00:32:03,665
Het is z'n minnares.
325
00:32:03,873 --> 00:32:07,877
En dus heeft ze geen status.
- Jawel.
326
00:32:08,044 --> 00:32:11,506
Het is niet als vroeger
toen een man een vrouw had.
327
00:32:11,673 --> 00:32:13,758
En een soort van tweede vrouw.
328
00:32:13,925 --> 00:32:16,678
Ze namen hun vrouw mee uit
op vrijdag.
329
00:32:16,845 --> 00:32:21,224
En hun maîtresses op zaterdag,
of andersom misschien.
330
00:32:21,516 --> 00:32:25,812
Toen ik begon,
was het allemaal niet zo formeel.
331
00:32:26,020 --> 00:32:28,606
Een maat van me heeft twee gezinnen.
332
00:32:28,773 --> 00:32:31,693
Een hier, en een in Sea Girt.
333
00:32:31,860 --> 00:32:34,863
Z'n tweede vrouw is net zo'n kenau.
334
00:32:35,029 --> 00:32:38,241
Klinkt als
een gecompliceerde regeling.
335
00:32:38,908 --> 00:32:41,661
De tijd is om, vrees ik.
- Nog even.
336
00:32:41,870 --> 00:32:44,247
Er wacht een cliënt.
- Laat wachten.
337
00:32:44,414 --> 00:32:47,125
Je laat mij ook altijd wachten.
338
00:32:47,709 --> 00:32:50,253
Is het mogelijk dat een man...
339
00:32:50,420 --> 00:32:53,965
omgaat met een vrouw
zonder iets met haar te doen?
340
00:32:54,174 --> 00:32:59,971
Wees wat concreter.
- Ze moeten hem pijn doen, meer niet.
341
00:33:00,972 --> 00:33:03,683
En dan gaat hij weg en dan...
342
00:33:03,850 --> 00:33:07,395
dan neemt hij zichzelf onder handen.
343
00:33:07,604 --> 00:33:11,065
Klinkt als een typische masochist.
- Zoals SM?
344
00:33:11,274 --> 00:33:13,943
Het M-gedeelte, ja.
345
00:33:14,110 --> 00:33:17,322
Ik dacht dat het een soort
voorspel was.
346
00:33:17,530 --> 00:33:22,493
Bij veel mensen wel,
maar niet bij mensen met parafilie.
347
00:33:22,660 --> 00:33:29,959
Bij hen zit de seksuele ontlading
in pijn en vernedering.
348
00:33:30,376 --> 00:33:35,006
We denken dat de oorsprong
in de kindertijd ligt.
349
00:33:35,215 --> 00:33:38,134
Volgende week verder.
- Heel even nog.
350
00:33:38,301 --> 00:33:41,137
Ik werd regelmatig geslagen als kind.
351
00:33:41,304 --> 00:33:43,264
Maar ik zoek geen vrouw...
352
00:33:43,431 --> 00:33:48,353
die startkabels op m'n happie zet.
- Zo simpel is het niet.
353
00:33:48,519 --> 00:33:52,148
Hij had vast een dominante,
straffende moeder.
354
00:33:52,357 --> 00:33:59,656
Ze toonde haar liefde alleen
in de vorm van geweld of misbruik.
355
00:34:00,031 --> 00:34:04,244
Gaat alles bij iedereen
eigenlijk over de moeder?
356
00:34:07,163 --> 00:34:09,540
Oké, terug naar dat andere.
357
00:34:09,749 --> 00:34:13,336
Als zo iemand met een vrouw omgaat...
358
00:34:13,503 --> 00:34:17,048
kan z'n penis geen contact
hebben met haar vulva.
359
00:34:17,257 --> 00:34:23,221
Je vraagt om persoonlijke
informatie die ik niet kan geven.
360
00:34:38,403 --> 00:34:41,239
Goedemorgen, Pickwick Framing.
361
00:34:54,877 --> 00:34:59,966
Het is hartverscheurend
wat die vrouwen meemaken.
362
00:35:00,133 --> 00:35:04,929
Het geval van Joan
is niet ongebruikelijk.
363
00:35:05,138 --> 00:35:07,015
Haar man deed de financiën.
364
00:35:07,181 --> 00:35:10,810
Zij had daar thuis
niet veel mee te maken.
365
00:35:11,561 --> 00:35:14,397
Wat denk je?
- Vrouwen hebben vaak...
366
00:35:14,564 --> 00:35:18,026
weinig zelfvertrouwen.
Mannen overschatten zich...
367
00:35:18,192 --> 00:35:24,407
op financieel gebied. Vrouwen moeten
het heft in eigen hand nemen.
368
00:35:32,707 --> 00:35:37,295
Je moet een plan hebben
als je zelf de financiën moet doen.
369
00:36:16,042 --> 00:36:19,921
Opstaan. Je kunt niet
de hele dag blijven liggen.
370
00:36:20,088 --> 00:36:22,715
Ik wil naar huis.
371
00:36:23,633 --> 00:36:27,512
Het huis is verkocht, ma.
Dat weet je toch.
372
00:36:27,678 --> 00:36:31,891
Ze laten me in m'n eentje eten,
Cookie en Minn.
373
00:36:32,183 --> 00:36:38,314
Ik probeerde aardig te doen. Ik heb
een kaart gekocht voor Cookie.
374
00:36:38,481 --> 00:36:42,235
Met veel liefs
en de allerbeste wensen.
375
00:36:42,402 --> 00:36:45,822
Maak je niet druk,
ik ga met de directrice praten.
376
00:36:45,988 --> 00:36:51,077
Zij kan dit oplossen. Intussen
kun je nieuwe vriendinnen zoeken.
377
00:36:51,577 --> 00:36:55,039
Je moet opstaan
of in elk geval zitten.
378
00:37:15,977 --> 00:37:19,605
Trek het je niet aan.
M'n broer had een goed leven.
379
00:37:20,314 --> 00:37:23,151
Vrouwen in overvloed.
380
00:37:23,317 --> 00:37:24,944
Beter kan het niet.
381
00:37:25,862 --> 00:37:28,030
Blijf je nog een tijdje?
382
00:37:31,117 --> 00:37:36,414
Sinds ik in Amerika zit, denk ik
alleen maar over teruggaan.
383
00:37:37,665 --> 00:37:42,378
Toen ik Napels zag vanuit het
vliegtuig, kreeg ik een stijve.
384
00:37:43,129 --> 00:37:45,339
Wat wil je? Het is je thuis.
385
00:37:47,008 --> 00:37:49,218
Ik weet het niet meer.
386
00:37:49,385 --> 00:37:52,305
Neem de kathedraal van San Gennaro.
387
00:37:52,472 --> 00:37:57,101
Ik ging bidden voor m'n vader.
Er lagen overal hamburgerwikkels.
388
00:37:57,685 --> 00:38:00,771
Die rommel zit je vast niet dwars.
389
00:38:03,316 --> 00:38:08,070
Er is een vrouw.
- Ga dan naar haar terug.
390
00:38:08,237 --> 00:38:10,281
Je hebt je plicht gedaan.
391
00:38:12,283 --> 00:38:14,160
Ze is de vrouw van de baas.
392
00:38:15,203 --> 00:38:17,872
Soprano?
- Hij weet van niks.
393
00:38:18,206 --> 00:38:20,666
Ga je met haar naar bed?
394
00:38:20,833 --> 00:38:23,211
Ik weet niet of ze het weet.
395
00:38:24,879 --> 00:38:28,925
Ik heb haar zelfs niet gekust.
- Goed, dan blijf je dus weg.
396
00:38:29,091 --> 00:38:31,052
Niets aan de hand.
397
00:38:31,302 --> 00:38:34,096
Kan ik dat wel?
Ik hou van haar.
398
00:38:34,347 --> 00:38:38,976
Ben je gek geworden?
Ik heb van alles uitgespookt...
399
00:38:39,185 --> 00:38:42,104
maar nooit de vrouw
van de baas genaaid.
400
00:38:42,271 --> 00:38:46,025
Weet je waarom niet?
- Geen retorische vragen.
401
00:38:46,275 --> 00:38:50,196
Ik weet dat hij me afmaakt
als hij erachter komt.
402
00:38:50,363 --> 00:38:53,491
Een baas komt altijd overal achter.
403
00:38:57,745 --> 00:38:59,914
Hallo. Moment.
404
00:39:00,373 --> 00:39:03,209
Ik moet 'm aannemen. M'n advocaat.
405
00:39:03,376 --> 00:39:06,879
Je kunt haar alleen krijgen
als je hem koud maakt.
406
00:39:07,630 --> 00:39:11,342
Dat weet ik.
- Wees dus niet stom.
407
00:39:26,232 --> 00:39:31,237
Dit is een van de allerbeste zaken
in Napels.
408
00:39:31,445 --> 00:39:36,742
Een pizzeria, friggitoria en
rosticceria die non-stop open is.
409
00:39:36,909 --> 00:39:39,161
Grillen, bakken en pizza's maken.
410
00:39:39,328 --> 00:39:46,085
Dit zijn voorbeelden van de
klassieke Napolitaanse keuken.
411
00:39:57,555 --> 00:40:00,725
...in een licht deeg,
knapperig gebakken.
412
00:40:00,891 --> 00:40:03,269
Er zijn natuurlijk courgettes.
413
00:40:03,686 --> 00:40:06,397
Over twee weken staat ze op de baan.
414
00:40:06,564 --> 00:40:09,317
Lois zegt dat ze er klaar voor is.
415
00:40:09,567 --> 00:40:12,570
Bedankt.
- Bedankt, mop.
416
00:40:13,154 --> 00:40:15,323
Ik wil er extra olijven bij.
417
00:40:15,489 --> 00:40:18,784
Je hoort te weten
wat je vaste klanten willen.
418
00:40:18,951 --> 00:40:21,996
M'n vaste klanten
zijn degenen die betalen.
419
00:40:22,163 --> 00:40:24,832
Ik haal je olijven.
420
00:40:27,710 --> 00:40:31,130
Waarom bek je haar zo af?
- Dat vindt ze leuk.
421
00:40:31,464 --> 00:40:33,674
Niet. En jou ook niet.
422
00:40:33,883 --> 00:40:39,639
Het kan me geen ruk schelen
wat zo'n gleuf van me denkt.
423
00:40:41,057 --> 00:40:43,643
Geldt dat ook voor...
424
00:40:43,809 --> 00:40:45,186
Hoe heet ze?
- Wie?
425
00:40:45,353 --> 00:40:49,398
Die bij je was in de stal.
- O, Valentina.
426
00:40:50,274 --> 00:40:53,069
Voor haar helemaal.
Ik ben gek op haar.
427
00:40:53,235 --> 00:40:55,321
Die meid weet van wanten.
428
00:40:55,529 --> 00:41:00,368
Ik ben nog nooit zo lang
en zo lekker genaaid.
429
00:41:00,534 --> 00:41:03,079
Misschien moet ik met haar trouwen.
430
00:41:06,791 --> 00:41:11,212
Is dit genoeg?
- Niet zo'n kapsones.
431
00:41:11,379 --> 00:41:14,340
M'n lieve moeder zaliger zei altijd:
432
00:41:14,507 --> 00:41:19,387
Vliegen vang je met stroop
en niet met azijn.
433
00:41:21,889 --> 00:41:26,143
De mijne zei:
Laat je niet afzeiken door een loser.
434
00:41:26,310 --> 00:41:30,898
De manier waarop een man
met vrouwen omgaat, zegt alles.
435
00:41:38,739 --> 00:41:41,701
Denk je wel eens aan je moeder?
- Ze is dood.
436
00:41:41,867 --> 00:41:46,747
Het klikte niet zo, hè?
- Ze was nogal dwingend.
437
00:41:48,082 --> 00:41:52,002
Toen je klein was, heeft ze toen...
- Ik moet weg.
438
00:41:52,169 --> 00:41:55,256
De mambo queen wacht op me.
439
00:41:59,009 --> 00:42:02,054
Uw moeder heeft moeite
met wennen. Ga zitten.
440
00:42:02,221 --> 00:42:06,016
Het ligt niet aan haar.
Ze wordt buitengesloten.
441
00:42:06,183 --> 00:42:10,855
Het lijkt hier wel een middelbare
school met rolstoelen.
442
00:42:11,021 --> 00:42:14,400
Uw moeder moet geduld hebben.
Het komt wel.
443
00:42:14,567 --> 00:42:17,153
Ik ga wel weer met haar praten.
444
00:42:17,319 --> 00:42:20,406
Maar wat doet u eraan?
We betalen flink.
445
00:42:20,573 --> 00:42:22,908
Ik spreek uit jarenlange ervaring.
446
00:42:23,075 --> 00:42:26,120
Uw moeder moet
de verantwoording nemen...
447
00:42:26,287 --> 00:42:29,165
voor haar eigen gedrag.
- Zoals?
448
00:42:29,457 --> 00:42:31,500
Toe maar.
449
00:42:31,667 --> 00:42:35,087
Ze huilt bijvoorbeeld veel.
450
00:42:35,254 --> 00:42:37,173
Ze is altijd in tranen.
451
00:42:37,339 --> 00:42:41,302
Bij de mis,
in de fitnessruimte, bij muziek.
452
00:42:41,469 --> 00:42:45,014
Ze heeft een groot hart.
- Laat me uitpraten.
453
00:42:45,181 --> 00:42:50,644
Ze doet haar gebit niet altijd in.
Daar houden de meisjes niet van.
454
00:42:50,811 --> 00:42:54,815
Dit is niet best.
- En het is een klikspaan.
455
00:42:55,024 --> 00:42:57,693
Ze verklikt de meiden
om het geringste.
456
00:42:57,860 --> 00:43:01,447
Ze is niet goed in vrienden maken.
457
00:43:01,614 --> 00:43:03,824
Ze moet beter haar best doen.
458
00:43:03,991 --> 00:43:06,952
Misschien wilt u dat
met haar bespreken.
459
00:43:29,266 --> 00:43:32,019
Heeft Contino
die wasmachines gekregen?
460
00:43:32,186 --> 00:43:36,607
Wil je dat weten? Je draait alles
terug wat Sil en ik regelen.
461
00:43:36,774 --> 00:43:40,236
Mag ik me soms geen zorgen
maken? Wacht even.
462
00:43:44,657 --> 00:43:46,826
Toe maar.
- Lang niet gezien.
463
00:43:48,661 --> 00:43:50,496
Ben jij het?
- Ik ben ik.
464
00:43:50,704 --> 00:43:52,915
Ik had het druk.
- Ik vergeef je.
465
00:43:53,123 --> 00:43:56,168
Wanneer zie ik je?
Ik moet je iets vertellen.
466
00:43:56,335 --> 00:44:02,550
Ik heb de situatie uitgelegd.
- Alleen maar een kop koffie, of zo.
467
00:44:03,717 --> 00:44:07,638
Oké, ken je de Coach House
aan Route 21 in Passaic?
468
00:44:07,847 --> 00:44:10,850
Die vind ik wel.
- Om twaalf uur?
469
00:44:11,016 --> 00:44:15,104
Niets kan me tegenhouden.
- Dan zie ik je daar.
470
00:44:19,859 --> 00:44:22,528
Ik wil jou en Sil vanmiddag zien.
471
00:44:22,736 --> 00:44:25,197
Om twee uur, op de bekende plek.
472
00:44:54,143 --> 00:44:57,980
Sorry dat ik laat ben,
ik moest weg van m'n werk.
473
00:44:58,147 --> 00:45:02,151
Wat wilt u drinken?
- Evian, of zoiets.
474
00:45:03,235 --> 00:45:08,198
Ik ben er. Wat had je nou
voor belangrijks te vertellen?
475
00:45:09,658 --> 00:45:12,578
Ik heb het uitgemaakt met Ralph.
476
00:45:12,745 --> 00:45:15,873
Wanneer?
- Gisteravond. Ik was het zat.
477
00:45:16,040 --> 00:45:19,418
Hij haalde
z'n leren masker tevoorschijn...
478
00:45:23,881 --> 00:45:26,300
We kunnen dus met elkaar omgaan.
479
00:45:30,137 --> 00:45:36,185
Luister, ik ben een gelukkig
getrouwd man met twee kinderen.
480
00:45:36,393 --> 00:45:39,480
Ik wil je een paar avonden
per week zien.
481
00:45:39,647 --> 00:45:44,777
Ik zeg niet dat ik van je hou,
dat zeg ik altijd te snel.
482
00:45:45,611 --> 00:45:50,199
Ik vind je echt leuk.
- Ik jou ook, maar 't zit er niet in.
483
00:45:50,366 --> 00:45:52,868
Waarom niet?
484
00:45:53,035 --> 00:45:55,871
Ik heb hem
z'n paard al afgenomen.
485
00:46:14,348 --> 00:46:18,394
9.900 dollar.
- Interessant, bij 10.000 dollar...
486
00:46:18,560 --> 00:46:21,230
moeten we
de belastingdienst inlichten.
487
00:46:21,647 --> 00:46:24,775
O ja? Ik wil het veilig beleggen.
488
00:46:24,942 --> 00:46:28,821
Oude economie,
promesses misschien.
489
00:47:10,946 --> 00:47:12,865
De beste vader van de wereld
490
00:47:16,076 --> 00:47:18,245
Kun je niet kloppen?
491
00:47:19,997 --> 00:47:25,002
Kan dat ding even uit?
Ik wil je iets vragen.
492
00:47:31,759 --> 00:47:33,802
Het is een beetje raar.
493
00:47:35,220 --> 00:47:40,017
Het gaat over Ralph.
- Die rotzak?
494
00:47:40,184 --> 00:47:44,563
Ik probeer iets te weten te komen
over z'n seksleven.
495
00:47:44,730 --> 00:47:48,108
Wie weet dat 't beste?
- Hij. Vraag maar aan hem.
496
00:47:48,275 --> 00:47:52,488
Dat gaat niet.
Ik kan het alleen aan jou vragen.
497
00:47:53,739 --> 00:47:57,076
Doet hij vreemd op seksgebied?
498
00:47:57,242 --> 00:48:01,622
Waarom wil je dat weten?
- Ik heb m'n redenen.
499
00:48:01,789 --> 00:48:05,751
Het leger heeft ook regels
over dat soort dingen.
500
00:48:05,959 --> 00:48:10,881
Ik zal je zeggen, Tony,
ik vind dit gesprek beledigend.
501
00:48:11,840 --> 00:48:15,761
Je vraagt naar vertrouwelijkheden.
502
00:48:17,387 --> 00:48:21,475
Wat we allebei
ook over die vent denken...
503
00:48:33,028 --> 00:48:35,239
Drieduizend dollar.
504
00:48:36,281 --> 00:48:40,953
Hoe kom je daarbij?
- Daar zeg je wel ja tegen, dacht ik.
505
00:48:41,120 --> 00:48:45,082
Goed gedacht.
- Wat heb je gehoord?
506
00:48:45,249 --> 00:48:48,085
Geef me 3000 dollar
dan geef ik antwoord.
507
00:48:48,252 --> 00:48:50,796
Hij is het toppunt van een bottom.
508
00:48:50,963 --> 00:48:52,589
Wat betekent dat?
509
00:48:52,756 --> 00:48:56,969
Hij wil de controle, maar hij speelt
het tegenovergestelde.
510
00:48:57,136 --> 00:49:02,057
Ik moest hem naaien met een dildo
en teef noemen.
511
00:49:02,224 --> 00:49:06,019
En gewoon wippen?
- Dan krijgt hij geen stijve.
512
00:49:06,186 --> 00:49:10,149
Anders hoeft het voor hem niet.
513
00:49:22,661 --> 00:49:25,998
Ik kon m'n oren niet geloven
toen je belde.
514
00:49:26,165 --> 00:49:28,500
Ik was zo blij.
515
00:49:30,377 --> 00:49:33,213
Ik ben zelf ook blij.
516
00:49:35,007 --> 00:49:37,968
Waar komt die omschakeling vandaan?
517
00:49:40,387 --> 00:49:43,682
Het kwam niet door jou
dat ik aarzelde.
518
00:49:43,849 --> 00:49:51,106
Ik moest in m'n hoofd zover komen
dat ik er echt voor kon gaan.
519
00:49:51,815 --> 00:49:55,402
Om je zo te verwennen
als je nodig hebt.
520
00:50:29,895 --> 00:50:33,649
Waarom zou ik iets
tegen m'n zin moeten doen?
521
00:50:33,815 --> 00:50:39,029
Dit is Green Grove, hier hebben
de senioren het voor 't zeggen.
522
00:50:39,238 --> 00:50:45,869
Ze hebben Charles gewaarschuwd.
Die jongens maken geen geintjes.
523
00:50:46,036 --> 00:50:49,790
Je bent bang voor ze.
- Natuurlijk. En ik ook.
524
00:50:49,998 --> 00:50:52,960
Om zoiets stoms
mag hij niet gewond raken.
525
00:50:53,126 --> 00:50:58,632
Ik ga op m'n 84e niet aardig
doen tegen iemand die ik niet mag.
526
00:50:58,799 --> 00:51:02,219
Heb ik dat recht soms niet verdiend?
527
00:51:02,427 --> 00:51:06,390
Ma, moet je horen,
als je niet wilt meewerken...
528
00:51:06,556 --> 00:51:09,935
dan moet je
naar een ander tehuis.
529
00:51:11,436 --> 00:51:16,566
Het Leger des Heils heeft er eentje,
dat schijnt prima te zijn.
530
00:52:03,363 --> 00:52:05,407
Koffie, Tony?
531
00:52:07,159 --> 00:52:11,455
Heb je decafé?
- Wat?
532
00:52:11,621 --> 00:52:15,625
Gewoon is ook goed.
- Ik kan ook decafé zetten.
533
00:52:16,460 --> 00:52:19,504
Dat zou fijn zijn, bedankt.
534
00:52:37,898 --> 00:52:40,317
Is er iets, Tony?
535
00:52:43,236 --> 00:52:46,156
Nee, hoezo?
536
00:52:53,121 --> 00:52:55,957
Ben jij laatst nog in de tuin geweest?
537
00:52:56,124 --> 00:52:59,503
Ik? Het is daar hartstikke koud.
538
00:53:00,587 --> 00:53:04,800
Weet je het zeker?
En die vent van het zwembad?
539
00:53:04,966 --> 00:53:08,220
Om iets na te kijken, of zo?
540
00:53:08,387 --> 00:53:10,847
Ik ga naar boven.
541
00:53:17,104 --> 00:53:19,314
Het is zo klaar.
542
00:53:30,283 --> 00:53:34,746
Weet je 't zeker?
Wil je niet ergens over praten?
543
00:53:38,625 --> 00:53:40,585
Waarover dan?
544
00:53:48,216 --> 00:53:50,716
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com