1 00:00:01,805 --> 00:00:05,432 تماشاي اين فيلم به علت داشتن صحنه هاي خشن و الفاظ نامناسب به افراد زير هيجده سال توصيه نميشود 2 00:00:05,432--> 00:00:12,432 ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد safari.javad@ymail.com 3 00:00:12,432--> 00:00:15,432 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: Rapidbaz Official Site ::. تقــديـــم مــي کــند 2 00:00:15,432--> 00:00:20,432 نام اين قسمت :همه صدمه ميبينند 8.5 : IMDB امتياز اين قسمت در سايت 1 00:00:20,432--> 00:00:24,432 محصول سال 2002 آمريکا زمان پخش : 20 اکتبر 2002 3 00:00:24,432--> 00:00:28,432 کارگردان : استيون بوسکمي با بازي جيمز گاندولفيني 1 00:01:38,465 --> 00:01:40,592 وقتي که به اهرام ثلاثه مينگرم 2 00:01:40,934 --> 00:01:44,700 نظم و سازمان يافتگي مصريان باستان 3 00:01:45,004 --> 00:01:48,963 بيشتز از سنگ کاري هاي بنا 4 00:01:49,642 --> 00:01:52,133 شگفت زده ام ميکند 5 00:01:52,745 --> 00:01:56,545 ايجاد جامعه به طوري که 6 00:01:56,616 --> 00:01:59,414 مردم نه تنها بناهاي سنگي داشتند بلکه 7 00:01:59,719 --> 00:02:01,619 غذا و خوراک انان نيز تامين بود 8 00:02:03,723 --> 00:02:06,419 سنگ تراش ها به خوبي تربيت شده بودند 9 00:02:07,060 --> 00:02:08,823 و هنرمنداي فوق العاده بودن 10 00:02:12,398 --> 00:02:13,763 شگفت انگيز نيست که 11 00:02:13,833 --> 00:02:17,701 انها چنين تاريخچه ي درازي در اين کار داشتند و هزاران سال به سنگ تراشي مشغول بودند 12 00:02:21,908 --> 00:02:25,901 بيست دقيقه ي ديگه بيا منو تو پارکينگ کارخونه ي قديمي وبندورفر ببين 13 00:02:28,381 --> 00:02:29,780 هرم عظيم حقيقي 14 00:02:29,849 --> 00:02:33,546 در طول سه يا شايد هم چهار نسل ساخته شد 15 00:02:36,256 --> 00:02:37,723 يا مسيح 16 00:02:44,297 --> 00:02:46,458 واقعيت داره . اونا ميخوان اين طرحو اجرا کنن 17 00:02:46,533 --> 00:02:48,558 امکان نداره من برم ارتش 18 00:02:48,968 --> 00:02:52,665 آره به خطر اينکه باباش سر يه اسبو تو تخت يه سناتو ميذاره ( اشاره به صحنه ي معروف فيلم پدر خوانده ) 19 00:02:53,072 --> 00:02:56,041 خفه خون بگير جيسون اشکالي نداره 20 00:02:56,309 --> 00:02:59,836 هيچوقت از اينکه اونا مثل فيلم پدر خوانده 2خونتونو به گلوله ببندن ترسيدي ؟ 21 00:02:59,913 --> 00:03:03,679 احتما تو خونشون نگهباناي مسلح براي شب دارن اونجور اتفاقا ديگه نميافته 22 00:03:03,750 --> 00:03:07,151 شما سگاي تعليم ديده تو خونتون براي محافظت دارين ؟ نه 23 00:03:08,121 --> 00:03:11,989 منظورم اينه که داشتيم اما يه ماشين اونو ( با صفت مونث ياد ميشود ) زير گرفت 24 00:03:12,525 --> 00:03:15,255 جيسون که ميگفت بابات ديگه داره قانوني کار ميکنه 25 00:03:15,328 --> 00:03:16,920 آره ؟ چجور کار قانوني ئي ؟ 26 00:03:17,597 --> 00:03:20,361 اون تو کار مديريت زائداته آشغال جمع کن ؟ 27 00:03:20,466 --> 00:03:21,797 بازيافت زباله 28 00:03:22,402 --> 00:03:25,303 پس کار با فاحشه ها و رد و بدل کردن مواد چي ؟ 29 00:03:25,405 --> 00:03:26,463 نه 30 00:03:26,873 --> 00:03:29,398 اگرچه باباش صاحب يه استريپ کلوپه پس بزن بريم اونجا 31 00:03:29,475 --> 00:03:30,806 ازمون کارت شناسايي ميخوان ها 32 00:03:30,877 --> 00:03:34,540 ميتونيم فقط همونجا وايسستيم و رقاصايي که ميرن تو کلوب و از کلوب ميان بيرون رو تماشا کنيم درسته ؟ 33 00:03:58,671 --> 00:04:00,263 چه خبر شده ؟ 34 00:04:02,675 --> 00:04:05,007 اون باري که اون شبي از بندر اليزابت خالي شد رو يادته ؟ 35 00:04:05,078 --> 00:04:07,672 ماشين لباسشويي ها رو به فرانک کونتينو بده 36 00:04:07,747 --> 00:04:09,146 حله 37 00:04:10,450 --> 00:04:12,281 جاروبرقي ها رو هم ؟ 38 00:04:13,886 --> 00:04:16,354 نه پتسي يه خريدار براي اونا سراغ داره 39 00:04:18,124 --> 00:04:19,785 مستي ؟ 40 00:04:20,593 --> 00:04:22,925 من و ايد يه کم تو خونه با هم مشروب خورديم 41 00:04:25,365 --> 00:04:27,492 خيلي وقت بود ميخواستم ياهات حرف بزنم 42 00:04:27,867 --> 00:04:30,529 آره . منم خيلي وقت بود ميخواستم ياهات حرف بزنم 43 00:04:30,603 --> 00:04:31,900 من اول ميگم 44 00:04:33,706 --> 00:04:36,072 من بايد اين موضوع رو اولويت اول خودم قرار بدم 45 00:04:36,276 --> 00:04:40,508 که از مکالماتي که ميتونه شنود يا افشا شدنش به ضررم تموم بشه پرهيز کنم 46 00:04:40,580 --> 00:04:42,810 البته . يکي تو موقعيت تو بايدم اين کارو بکنه 47 00:04:45,451 --> 00:04:49,888 پس در طي چند سال آينده من بيشتر و بيشتر 48 00:04:49,956 --> 00:04:52,754 دستوراتم رو. از طريق تو به بقيه انتقال ميدم 49 00:04:52,959 --> 00:04:55,655 تا اينکه بالاخره فقط از طريق تو به بقيه دستوراتم رو ابلاغ ميکنم 50 00:04:57,430 --> 00:05:00,058 پس سيل چي ميشه ؟ تو که قبلا از طريق پائولي و سيل اينکارو انجام ميدادي 51 00:05:00,133 --> 00:05:02,465 اون ادماي ديگه ....مثلا پائولي و سيل 52 00:05:04,804 --> 00:05:06,795 يه چيزي نيستن 53 00:05:08,107 --> 00:05:09,904 اونا از خون من نيستن 54 00:05:11,411 --> 00:05:14,608 ميشنوي دارم چي بهت ميگم ؟ موضوع اعتماد کردنه 55 00:05:15,415 --> 00:05:16,677 خيلي عاقلانه است 56 00:05:16,749 --> 00:05:19,081 سيل سر سپرده ي خوبيه و همينطوري هم خواهد موند 57 00:05:19,152 --> 00:05:21,848 ادم تازه کاري هم نيست 58 00:05:23,489 --> 00:05:25,923 اما هيچکدوم از اينا دليل نميشه که باهاش طور ديگه اي برخورد کنم 59 00:05:25,992 --> 00:05:27,653 نه البته که نه 60 00:05:28,428 --> 00:05:31,397 پس يه دوره ي انتقالي پيش رو خواهيم داشت 61 00:05:32,065 --> 00:05:33,657 يا مسيح تي 62 00:05:33,733 --> 00:05:37,032 تو قراره اين خانواده رو وارد قرن بيست و يکم بکني 63 00:05:37,303 --> 00:05:40,170 البته ما الانشم تو قرن بيست و يکيم 64 00:05:41,941 --> 00:05:45,468 هر چي که تو بگي تي من تا جهنم هم دنبالت ميام 65 00:05:45,712 --> 00:05:47,407 من اينو ميخواستم بهت بگم 66 00:05:47,480 --> 00:05:50,779 اون کاري که تو براي من کردي اون کثافتي که پدرم رو کشته بود 67 00:05:51,317 --> 00:05:53,251 من هيچوقت اونو فراموش نميکنم 68 00:05:53,953 --> 00:05:55,853 فقط اميدوارم که ارزششو داشته باشم 69 00:05:56,889 --> 00:05:59,949 چرا نبايد ارزششو داشته باشي ؟ فقط دارم ميگم 70 00:06:11,571 --> 00:06:13,368 آره اين برام آشناست 71 00:06:14,173 --> 00:06:16,300 پيتزا پارلور . بزن کنار مت 72 00:06:19,512 --> 00:06:20,911 همينه ؟ 73 00:06:21,314 --> 00:06:24,078 بسته است لعنتي 74 00:06:24,384 --> 00:06:26,978 اينجا که يه گوشت خوک فروشيه 75 00:06:27,320 --> 00:06:28,810 کلوب همجنسبازاست ؟ 76 00:06:28,888 --> 00:06:31,948 مشخصه که اينجا يه استريپ کلوب نيست يه قصابيه لعنتيه 77 00:06:32,024 --> 00:06:34,322 فکر کنم همه چيو قاطي کردم 78 00:06:34,527 --> 00:06:36,927 اينجا دفتر کار بابامه 79 00:06:37,196 --> 00:06:39,061 باشه . پس اين يه پوششه 80 00:06:39,365 --> 00:06:42,664 مثل فروشگاه روغن زيتون جنکو آره مثل جنکو ( اشاره به مغازه ي روغن زيتون دون کورلئونه در فيلم پدر خوانده ) 81 00:06:42,769 --> 00:06:45,829 يه جاي خيلي مخفي به نظر مياد پس استريپ کلوب کجاست اي جي ؟ 82 00:06:45,905 --> 00:06:50,171 شايد جاده ي 17 ام يا جاده ي 4 ام يا لودي يا يه همچين چيزي 83 00:06:50,376 --> 00:06:52,367 اين کار خيلي احمقانه است . بيايين بريم 84 00:06:57,884 --> 00:07:00,751 من صداي يه ماشينو شنيدم . پسرت دوباره دير کرده 85 00:07:00,853 --> 00:07:03,287 به موبايلش زنگ زدي ؟ خداي من 86 00:07:06,192 --> 00:07:08,558 نميدونستم کس ديگه اي هم اينجا هست 87 00:07:08,828 --> 00:07:10,887 فقط داشتم از دستشويي استفاده ميکردم 88 00:07:29,382 --> 00:07:31,646 بعضي وقتا نگران فيوريو ميشم 89 00:07:33,886 --> 00:07:35,820 به نظر تنها نمياد ؟ 90 00:07:38,024 --> 00:07:40,322 امروز صبح داشتم به جسيکا در موردش ميگفتم 91 00:07:40,393 --> 00:07:42,861 همون متخصص بهداشتي که تو دفتر دکتر ماسکرا کار ميکنه 92 00:07:42,929 --> 00:07:45,329 .....ميدونم نبايد غيبت کنم اما 93 00:07:45,598 --> 00:07:48,624 فکر ميکنم اون با دکتر ماسکرا رابطه داره 94 00:07:49,936 --> 00:07:51,335 ايناهاشش 95 00:07:52,839 --> 00:07:56,070 کارت کريسمس دفترشون آره دست مرده رو کون زنه است 96 00:07:56,142 --> 00:07:57,131 بس کن 97 00:07:57,710 --> 00:08:00,008 فکر ميکنم اون اماده است تا با يه ادم خوب ملاقات کنه 98 00:08:00,179 --> 00:08:03,478 و وقتي که از فيوريو براش گفتم خيلي مشتاق به نظر ميرسيد 99 00:08:03,549 --> 00:08:05,073 اون هم تيپ فيوريو نيست 100 00:08:05,751 --> 00:08:07,343 هم تيپ فيوريو چجوريه ؟ 101 00:08:09,222 --> 00:08:12,123 نگران فيوريو نباش . از اين ماجرا هم فاصله بگير 102 00:08:12,425 --> 00:08:14,916 يه قرار که نميکشدش چرا برا خودت دردسر درست ميکني ؟ 103 00:08:14,994 --> 00:08:16,859 عروسک کوچولوي من 104 00:08:20,466 --> 00:08:22,195 حرف غيبت شد 105 00:08:23,002 --> 00:08:25,095 اون صدايي که مرسدس ميداد رو يادته ؟ 106 00:08:26,639 --> 00:08:27,628 آره 107 00:08:28,207 --> 00:08:30,801 بردمش گلوبال موتور تا يه نگاهي بهش بکنن 108 00:08:30,877 --> 00:08:34,244 و داشتم با جري از بخش تعمرات صحبت ميکردم 109 00:08:34,413 --> 00:08:36,847 حالا اون زن فروشنده رو يادته ؟ 110 00:08:38,918 --> 00:08:40,545 نه فکر نميکنم 111 00:08:40,887 --> 00:08:44,050 گلوريا تليرو رو ميگم اون روزي منو رسوند خونه . يادته ؟ 112 00:08:44,590 --> 00:08:47,787 ميدوني جري در مورد ش چي بهم گفت ؟ دختره مرده 113 00:08:51,664 --> 00:08:52,653 دختره چي شده ؟ 114 00:08:53,165 --> 00:08:55,895 خودکشي کرده . وحشتناک نيست ؟ 115 00:09:00,439 --> 00:09:02,066 !!! عجب همدلي ميکني باهام 116 00:09:02,875 --> 00:09:05,742 خودشو از لوسترحلق آويز کرده 117 00:09:08,648 --> 00:09:10,548 ظهر بخير . رستوران وسويو 118 00:09:12,118 --> 00:09:15,815 متاسفم ديگه جا براي رزرو کردن نداريم . آشپز خونه داره بسته ميشه 119 00:09:16,622 --> 00:09:19,750 پنجاه هزار تا ؟ خيلي مايه است 120 00:09:20,059 --> 00:09:22,425 بانکو امتحان کردي ؟ مايه ؟ 121 00:09:22,828 --> 00:09:24,318 مايه . پول 122 00:09:25,197 --> 00:09:27,165 مايه . پول . خوبه 123 00:09:27,667 --> 00:09:31,501 نه بانک تشريفات اداري زيادي داره من فقط تا آخر هفته وقت دارم 124 00:09:33,472 --> 00:09:36,635 من به برادرم گفتم که تو ادمايي ميشناسي که پول قرض ميدن 125 00:09:37,243 --> 00:09:39,302 عجب گوشاي تيزي داري 126 00:09:41,080 --> 00:09:43,844 من فقط پول رو براي 10 روز نياز دارم و بعدش هم پولو برميگردونم 127 00:09:43,916 --> 00:09:46,646 اشکالي نداره بپرسم واسه چي ميخوايي ؟ واسه يه کاري تو فرانسه 128 00:09:46,719 --> 00:09:49,552 يه گروه داره دارايي ارمونياک رو ميخره 129 00:09:49,622 --> 00:09:52,819 من کاتالوگا رو همنجا دارم 130 00:09:57,263 --> 00:09:58,457 يا مسيح 131 00:09:59,599 --> 00:10:01,032 تاکستان وزرلي 132 00:10:01,167 --> 00:10:04,762 بعد از تاکستان دارروز يکي از قديميترين و بزرگترين توليد کننده هاي آرمونياکه 133 00:10:04,837 --> 00:10:07,431 که الانم تو فرانسه و کل اروپا عين توپ ترکونده 134 00:10:07,506 --> 00:10:09,269 اين مشروب ودکاي بعديه 135 00:10:11,077 --> 00:10:13,773 اين يه سرمايه گذاري 10 ميليون دلاريه 136 00:10:13,879 --> 00:10:16,712 من 100 هزار تا توش سرمايه گذاي کردم و به 50 تاي ديگه نياز دارم 137 00:10:16,782 --> 00:10:19,876 تا حق امتياز توزيع اون تو آمريکاي شمالي رو بخرم آرمونياک ؟ 138 00:10:20,052 --> 00:10:22,646 من يه بطريشو برات ميارم . فوق العاده است 139 00:10:22,722 --> 00:10:26,681 و سيگار برگايي که الان خيلي گرونن تو اين پولو فقط براي 10 روز ميخوايي ؟ 140 00:10:26,759 --> 00:10:27,783 چرا ؟ 141 00:10:27,860 --> 00:10:31,489 چون وقتي که قرارداد بسته شه اونا براي تبليغاتو بهم ميدن 142 00:10:31,831 --> 00:10:34,561 متوجهي که اين ادمايي که شايد من بشناسم 143 00:10:35,134 --> 00:10:36,624 تو رو نميشناسن 144 00:10:37,169 --> 00:10:41,538 پس من فقط تو رو ضمانت نميکنم در واقع من پولو بهت قرض ميدم 145 00:10:41,607 --> 00:10:43,837 و اينم برات خرج بر ميداره 146 00:10:45,478 --> 00:10:47,503 چقدر ؟ ده هزار تا 147 00:10:47,580 --> 00:10:48,569 به فرانسه : لعنتي 148 00:10:49,949 --> 00:10:50,938 پنج هزار تا 149 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 هقت هزار و پونصد 150 00:10:55,588 --> 00:10:56,577 باشه 151 00:10:59,258 --> 00:11:02,591 شارمين فکر نميکنم که ژان فيليپ برادر الودي رو بشناسي 152 00:11:02,662 --> 00:11:05,392 از ملاقاتتون خوشحالم . اما الودي خواهش ميکنم 153 00:11:06,198 --> 00:11:08,393 ميتوني ميز شماره 4 رو تميز کني ؟ 154 00:11:09,869 --> 00:11:10,961 ممنون 155 00:11:16,008 --> 00:11:18,738 شارمين فرانسويه ؟ ابدا 156 00:11:25,484 --> 00:11:27,111 اون مهمانداره 157 00:11:27,353 --> 00:11:28,843 پادو که نيست 158 00:11:29,188 --> 00:11:31,884 اين دست زدنا جريانش چي بود آرتور ؟ 159 00:11:32,224 --> 00:11:34,590 فقط يه سرمايه گذاري مخاطره آميز با جان فيليپ بود 160 00:11:34,660 --> 00:11:37,823 به درد اصول والاي مکتبي و استاندارد هاي کاري جنابعالي نميخورد 161 00:11:37,897 --> 00:11:39,455 اگه ميخوايي پول در بياري 162 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 چرا از دوستت توني سوپرانو نميخوايي تا پول ميزشو بده ؟ 163 00:11:42,735 --> 00:11:47,195 نزديک 6 هزار تا بهمون بدهکارن اگه يه امپراتوري مثل بابي فلاي هم داشتم 164 00:11:47,973 --> 00:11:50,567 بازم به نظرت کم بود 165 00:11:50,910 --> 00:11:52,741 باشه باهات يه معامله ميکنم 166 00:11:52,812 --> 00:11:57,112 درست بعد از اينکه اون 10 هزار تايي که بايد بابت ارتودنسي مليسا بديم رو داديم 167 00:11:57,183 --> 00:12:00,277 براي امپراتوري تو تلاش ميکنيم 168 00:12:33,219 --> 00:12:35,585 اونا اختصاصي از طرف کارخونه ساخته شده ان 169 00:12:35,654 --> 00:12:37,986 نميدونم ديگه کي قراره چند تا ديگه از اينا رو برامون بفرستن 170 00:12:38,057 --> 00:12:41,049 اما اگه بخوايي يه دوري باهاش بزني من وقتم آزاده 171 00:12:43,229 --> 00:12:46,858 راستشو بخوايين من پارسال با يکي ديگه از فروشنده هاتون کار ميکردم 172 00:12:46,932 --> 00:12:50,595 اون خيلي مفيد بود . من بهتره با همون صحبت کنم 173 00:12:50,870 --> 00:12:52,064 گلوريا تريلو ؟ 174 00:12:52,138 --> 00:12:54,800 اون ديگه با ما نيست 175 00:12:55,040 --> 00:12:56,735 ميدوني کجا رفته ؟ 176 00:12:57,376 --> 00:12:59,003 راستشو بخوايين اون مرده 177 00:13:00,746 --> 00:13:02,236 چطوري ؟ 178 00:13:05,417 --> 00:13:07,317 خودکشي کرد 179 00:13:08,687 --> 00:13:09,676 چرا ؟ 180 00:13:11,490 --> 00:13:12,479 منظورم اينه که 181 00:13:13,526 --> 00:13:14,891 .....اون 182 00:13:15,261 --> 00:13:17,695 فروشنده سال يا يه همچين چيزي بود 183 00:13:17,763 --> 00:13:19,822 من اونو خيلي خوب نميشناختم 184 00:13:19,899 --> 00:13:24,199 اما فکر کنم به خاطر اين بود که رابطه اش با مرا خيلي خوب پيش نميرفت يا يه همچين چيزي 185 00:13:26,205 --> 00:13:28,799 کي مرد ؟ يکي دو ماه پيش 186 00:13:29,074 --> 00:13:30,632 چي گفته ؟ 187 00:13:30,776 --> 00:13:34,574 منظورم اينه که ميدوني تو کاغذايي که هميشه بعد از مرگشون جا ميذارن 189 00:13:36,849 --> 00:13:40,216 اون يه يادداشت رو ميزش گذاشته بود که پليس ورش داشت 190 00:13:42,254 --> 00:13:45,621 بعدا بهمون گفتن فقط يه رسيد بوده 191 00:13:45,758 --> 00:13:47,988 داشته ژاکت خزش رو ميفروخته 192 00:13:48,093 --> 00:13:50,721 به هر حال اجازه بدين کارتمو بهتون بدم 193 00:14:04,043 --> 00:14:05,635 Chef Osso Bucco. 194 00:14:07,546 --> 00:14:09,343 عجب سعادت کم يابي 195 00:14:09,915 --> 00:14:11,746 يا سعادت نيم پزي ( با توجه به تشابه خانوادگي دو لغت نيم پز و کم ياب ) 196 00:14:12,351 --> 00:14:14,410 يه کوچولو شوخي رستوراني 197 00:14:14,720 --> 00:14:16,210 پس ميدوني 198 00:14:16,755 --> 00:14:21,692 اگه غذاي مخصوص سر آشپز اورده باشي ايني که اينجاست کف پات برات ميليسه 199 00:14:23,629 --> 00:14:24,618 بشين 200 00:14:34,139 --> 00:14:36,130 خيلي خب . خيلي مختصر بگم 201 00:14:36,775 --> 00:14:39,141 ميخوام يه کم پول قرض بگيرم چقدر کم ؟ 202 00:14:39,211 --> 00:14:41,771 پمجاه هزار تا . فقط براي چند هفته 203 00:14:42,147 --> 00:14:45,878 دارم آشپز خونه ي رستورانو يه کم سر و سامون ميدم گم شو بيرون 204 00:14:45,951 --> 00:14:47,816 با اون پولي که تو از اونجا در مياري 205 00:14:47,887 --> 00:14:50,981 بايد مثل قارون رو گنج نشسته باشي 206 00:14:52,691 --> 00:14:54,056 من که از خدامه 207 00:14:54,126 --> 00:14:56,959 من نميتونم با سود کمتر از دو درصد پولو بهت قرض بدم 208 00:14:57,029 --> 00:14:59,998 مشکلي نيست فقط از روي کنجکاوي ميپرسم 209 00:15:01,300 --> 00:15:03,291 تو اين دو هفته از کجا قراره پول گيرت بياد ؟ 210 00:15:04,803 --> 00:15:07,203 از سرف بيمه قراره پول دستم بياد 211 00:15:14,546 --> 00:15:16,537 از اينکه اين کارو بکنم متنفرم ارتي 212 00:15:17,416 --> 00:15:20,044 اما فکر ميکنم پيشنهادتو رد کنم بهتره 213 00:15:20,786 --> 00:15:23,550 چرا ؟ براي اينکه اگه پولمو بهم برنگردوني 214 00:15:24,089 --> 00:15:26,489 نميتونم کاري بکنم 215 00:15:33,332 --> 00:15:34,993 خب چطوريايي ؟ 216 00:15:36,735 --> 00:15:38,828 چه خبرا ؟ هيچي ؟ 217 00:15:40,539 --> 00:15:42,029 تو چي ؟ 218 00:15:43,575 --> 00:15:45,202 خوبم . ممنون 219 00:15:45,444 --> 00:15:46,433 واقعا ؟ 220 00:15:47,613 --> 00:15:50,878 کارو بار خوبه ؟ همه شاد و خوشحالن ؟ 221 00:15:51,016 --> 00:15:52,381 ميدوني 222 00:15:53,152 --> 00:15:54,619 زندگيه ديگه بالا و پايين داره 223 00:15:54,687 --> 00:15:58,123 گلوريا ترليو چطوره ؟ هنوزم مياد مطب ؟ 224 00:16:01,093 --> 00:16:04,187 اين اتفاق يه تراژدي وحشتناک بود پس تو ميدونستي 225 00:16:05,230 --> 00:16:08,757 توئه کثافت بهم دروغ گفتي تو گذاشتي همين طوري اينجا بشينم 226 00:16:09,201 --> 00:16:10,293 خواهش ميکنم بشين 227 00:16:10,369 --> 00:16:13,429 ديگه چطور ميتونم بهت اطمينان داشته باشم ؟ تو مثلا دکتر مني 228 00:16:13,505 --> 00:16:15,939 خواهش ميکنم بشين . داري منو ميترسوني 229 00:16:17,343 --> 00:16:21,006 تو مستي چرا بهش کمک نکردي ؟ 230 00:16:21,413 --> 00:16:25,042 بعضيا وقتا نميتوني بهشون کمک کني اما شرط ميبندم به اندازه ي کافي تيغيديش 231 00:16:25,117 --> 00:16:28,052 اما بهش هيچ قولي ندادي چون خودتم ميدوني چقدر نالايقي 232 00:16:28,120 --> 00:16:31,749 من همه ي دار وندارم رو به پاي مريضام ميريزم 233 00:16:32,891 --> 00:16:36,349 و وقتي يه اتفاقي مثل اين ميافته من داغون ميشم 234 00:17:09,895 --> 00:17:11,658 اون بچه ي خوبي بود 235 00:17:12,398 --> 00:17:15,128 اما اون ديوونه بود و منم بهت گفته بودم 236 00:17:17,436 --> 00:17:21,736 و ميخوام بدوني که من باهاش روراست بودم . اون ميدونست که من متاهلم 237 00:17:21,807 --> 00:17:23,069 ميدونم 238 00:17:23,142 --> 00:17:25,906 خودکش ؟ يا ميح ؟! اين ديگه چه گهي بود ؟ 239 00:17:27,079 --> 00:17:31,175 من بايد به محرميت بين بيمار و دکتر حتي بعد از مرگ بيمار هم احترام بذارم 240 00:17:32,084 --> 00:17:36,754 اما در اين چنين مواردي فقط يه دليل باعث خودکشي نميشه 242 00:17:38,524 --> 00:17:42,392 تو خودت به مشکلات عاطفي اون اشاره کردي 243 00:17:43,162 --> 00:17:46,427 همه در مورد اون مقصر بودن 244 00:17:47,032 --> 00:17:49,660 اون بعد از رابطه اش با من خودکشي کرد . منظورم اينه که اعتراف کن 245 00:17:52,237 --> 00:17:53,795 .....ميدوني اون 246 00:17:55,407 --> 00:17:57,967 اون ميخواست باهام تماس بگيره . ميخواست من بهش اهميت بدم 247 00:17:59,278 --> 00:18:00,745 اما من کنارش نبودم 248 00:18:00,813 --> 00:18:03,748 چرا اينقدر سريع ميخوايي خودتو سرزنش کني ؟ 249 00:18:15,894 --> 00:18:16,883 بيا تو 250 00:18:19,198 --> 00:18:21,530 چه خبرا ؟ يه قهوه ميخوري؟ نه 251 00:18:28,674 --> 00:18:30,471 ارتي اگه تو به کمک نياز داري 252 00:18:31,110 --> 00:18:34,307 چرا پيش من نميايي ؟ داري در مورد چي حرف ميزني ؟ 253 00:18:34,379 --> 00:18:38,110 رالف سيفراتو بهم زنگ زد و گفت که تو به خاطر پول پيشش رفتي 254 00:18:38,951 --> 00:18:41,681 تو به چيزي نياز داري اما پيش من نميايي ؟ 255 00:18:42,387 --> 00:18:44,378 من دوست تو ام درسته 256 00:18:45,023 --> 00:18:47,253 پس خودتو خوش شانس بدون که نخواستم دوستيمونو خدشه دار کنم 257 00:18:47,326 --> 00:18:49,760 اما ارتي اين منم 258 00:18:50,429 --> 00:18:51,919 .......توني 259 00:18:52,798 --> 00:18:56,393 اگه من در مونده بودم . اگه مليسا به جاي اينکه دندوناش خراب باشه يه تومور تو سرش داشت 260 00:18:56,468 --> 00:18:58,561 زبونم لال خدايي نکرده 261 00:18:58,704 --> 00:19:02,800 تو اولين کسي ميبودي که پيشش ميرفتم اما اين يه معامله ي ريسک دار بود 262 00:19:03,775 --> 00:19:06,243 چجور معامله اي ؟ برادر الودي 263 00:19:06,745 --> 00:19:10,738 به يه ضامن احتياج داره تا 50 هزار تا قرض بگيره و منم تو در عرض ده روز 57500 تا گيرم مياد 264 00:19:10,816 --> 00:19:13,979 فکر کردم پولو واسه رستوران ميخوايي اين حرفو به رالفي گفتم 265 00:19:14,052 --> 00:19:16,953 من که نميام دوره بيفتم همه ي مطالب مهمو به ملت جار بزنم که 266 00:19:17,089 --> 00:19:20,183 پس پولو واسه چي ميخوايي؟ براي امتياز انحصاري توزيع آرمونياک 267 00:19:20,259 --> 00:19:24,025 نو امريکاي شمالي 268 00:19:32,538 --> 00:19:35,439 اين مشروب ميشه ودکاي جديد اين چيزا داره تو اروپا همه گير ميهش 269 00:19:35,507 --> 00:19:39,375 خيلي از استولي و اينا بزرگتر ميشه .آخه قبلنا کي مثلا مارکي مثل گوس رو ميشناخت ؟ ( گوس مبرند ودکا) 270 00:19:39,444 --> 00:19:41,105 اين مشروب ودکاي فرانسويه 271 00:19:41,914 --> 00:19:44,075 اينا ادماي بزرگين 272 00:19:44,349 --> 00:19:47,318 و ميليون ها دلار پول واسه معرفي محصولات خرج ميکنن 273 00:19:47,386 --> 00:19:50,048 باشه . حله بهت که گفتم توني نه 274 00:19:50,255 --> 00:19:53,053 مگه من چمه ؟ مرض سلي چيزي دارم ؟ 275 00:19:53,125 --> 00:19:55,320 نه توني . ياللا خواهش ميکنم 276 00:19:55,394 --> 00:19:57,259 ازت يک و نيم درصد سود ميگيرم 277 00:19:57,329 --> 00:20:00,856 و اين خيلي کمتر از اونيه که رالف سيفراتو ازت ميگيره 278 00:20:03,902 --> 00:20:05,199 اصرار ميکنم 279 00:20:06,305 --> 00:20:09,035 ببين اين حدود سه هزار تاست 280 00:20:10,342 --> 00:20:12,833 يکي مياد اينجا و بقيشو بهت ميده 281 00:20:16,148 --> 00:20:17,911 تو ادم فوق العده اي هستي توني 282 00:20:19,751 --> 00:20:21,082 بيا اينجا 283 00:20:31,029 --> 00:20:32,360 اين ايده ي خيلي خوبيه 284 00:20:32,431 --> 00:20:35,525 با پولش ميخوريم و ميخوابيم و سيگاراي خوب خوب ميکشيم . خودت ميبيني 285 00:20:43,775 --> 00:20:45,470 شام تقريبا اماده است 286 00:21:30,155 --> 00:21:31,144 لعنتي 287 00:22:15,400 --> 00:22:17,334 کدومو ميخوايي ببيني ؟ 288 00:22:18,036 --> 00:22:19,025 اينو ؟ 289 00:22:20,339 --> 00:22:21,328 يا اينو ؟ 290 00:22:46,565 --> 00:22:48,692 پسر عمو برايان اينجاست 291 00:23:01,012 --> 00:23:02,502 الان ميام پايين 292 00:23:05,650 --> 00:23:08,949 برايان چطوري ؟ خوبم توني . از ديدنت خوشحالم 293 00:23:11,456 --> 00:23:12,855 برايان اون کاغذا رو اورده 294 00:23:12,924 --> 00:23:15,620 بهم گفت که ديشب بهش زنگ زدي تا هر چه سريعتر کارا رو راست و ريس کنه 295 00:23:15,694 --> 00:23:18,822 اره . قرارداد اعتماد خانواده ي سوپرانو همونطوري که حرفشو زده بوديم 296 00:23:18,897 --> 00:23:21,365 حالا اگه من غار غارم بکنم مشکل اونه 297 00:23:23,135 --> 00:23:26,195 تو منو خيلي خوشحال کردي 298 00:23:28,206 --> 00:23:31,369 و اگه در اين مورد رفتارم ازار دهنده بوده ازت معذرت ميخوام 299 00:23:34,413 --> 00:23:35,641 بس کن 300 00:23:36,515 --> 00:23:38,415 اونا کلوچه هاي لاواي منن که براي فروشگاه ميخوام ببرمشون 301 00:23:38,483 --> 00:23:42,579 چند تا از اون کيکا رو ميخوايي بدم با قهوه ات بخوري ؟ ممنون اما ديگه بايد برم 302 00:23:42,654 --> 00:23:45,316 تو و جانل رو تو اون چيز بيلي جوئل ميبينيم ديگه نه ؟ 303 00:23:45,390 --> 00:23:46,857 از دستش نميديم 304 00:23:49,094 --> 00:23:52,461 ميدوني چيه تون ؟ خيلي بده که هشت تا بليط نگرفتي 305 00:23:52,531 --> 00:23:56,524 فيوريو و جسيکا هم ميتونستن باهامون بيان اينطوري قرارشون هم راحت تر ميشد (blind date : قرار دو نفر که همديگر را نميشناسند با هم ) 306 00:23:56,601 --> 00:23:58,728 رفيق هش فقط تونسته شيش تا گير بياره 307 00:24:04,176 --> 00:24:08,840 من قرارداد اصلي رو بهت برميگردونم . و يه کپي براي خودم ميگيرم يکي هم به وکيلت ميدم 308 00:24:09,481 --> 00:24:10,505 باشه 309 00:24:18,623 --> 00:24:22,787 ميدوني اين کت و شلوار خيلي خوبيه . مارکش چيه ؟ 310 00:24:22,861 --> 00:24:23,987 باس ؟ 311 00:24:24,563 --> 00:24:27,691 اره متوجه شده بودم که از جنس مرغوب خوشت مياد تنها عيب من همينه 312 00:24:29,691--> 00:24:31,691 به اين شماره زنگ بزن 313 00:24:32,070 --> 00:24:33,731 و سراغ پتسي رو بگير 314 00:24:34,005 --> 00:24:37,202 بهش بگو که من گفتم که هواتو داشته باشه ممنونم توني 315 00:24:38,877 --> 00:24:41,243 تو ادم فوق العاده اي هستي باشه 316 00:25:14,145 --> 00:25:17,444 يادت نره که به اون شماره براي سفارش گوشت زنگ بزني مشکلي نيست 317 00:26:02,327 --> 00:26:04,056 سلام سلام 318 00:26:04,963 --> 00:26:08,797 سلام ماما اين دوينه سلام دوين . حال شما چطوره ؟ 319 00:26:08,867 --> 00:26:11,597 خيلي خوي . از ملاقاتت خوشوقتم ممنون 320 00:26:11,670 --> 00:26:14,901 انتوني ميشه صداي ونو کم کني ؟ آره 321 00:26:19,644 --> 00:26:22,306 اگه شما بچه ها گرسنتونه ميتونم چند تا ساندويچ درست کنم 322 00:26:22,380 --> 00:26:24,177 نه . ما گشنه مون نيست ماما 323 00:26:25,850 --> 00:26:28,080 مواظب اون لادر من باش خواهشا 324 00:26:28,887 --> 00:26:30,582 باشه . نگران نباش 325 00:26:31,656 --> 00:26:33,521 بهش چي ميگين ؟ لادر 326 00:26:33,758 --> 00:26:36,556 حتي نميخوام بگم چقدر برامون خرج برداشت 327 00:26:39,631 --> 00:26:40,825 سه هزار دلار 328 00:26:44,469 --> 00:26:47,063 من واقعا ميواستم باهات تنها باشم 329 00:26:47,572 --> 00:26:49,335 خونه ي شما خارج شهره ديگه نه ؟ 330 00:26:50,342 --> 00:26:55,041 دوست پسر مادرم ازش به عنوان دفتر کار استفاده ميکنه و منم تا هفته ي بعد نميتونم برم خونه ي پدرم 331 00:26:58,149 --> 00:27:00,811 خوابگاه خواهرم تو کلمبيا ؟ 332 00:27:01,786 --> 00:27:03,310 آره بزن بريم 333 00:27:04,923 --> 00:27:07,483 اتوبوس شماره 33 هر يه ساعت يه بار ميره شهر 334 00:27:07,559 --> 00:27:10,494 اما اون اوتوبوسا خيلي بو ميدن . من به آژانس زنگ ميزنم 335 00:27:10,996 --> 00:27:13,863 پولش چقدر ميشه ؟ از کرديت کاردم پولشو ميدم ( ا مکس از جمله شرکت هاي ارائه دهنده ي کارت اعتباري ) 336 00:27:14,599 --> 00:27:16,362 منم به موبايل خواهرم زنگ ميزنم 337 00:27:23,041 --> 00:27:24,668 الو ؟ سلام . منم 338 00:27:24,743 --> 00:27:29,043 من دارم با يکي از دوستام ميام شهر و فکر کردم شايد بتونيم همديگه رو ببينيم 339 00:27:29,114 --> 00:27:32,948 واو . عاليه . من تو دانشگاه نيستم اما ميتوني بيايي و منو ببيني 340 00:27:33,018 --> 00:27:37,079 برو به بزرگراه کراس برانکس و بعد به طرفخيابون برانک . خيابون 161 ام بيا 341 00:27:37,155 --> 00:27:40,386 خيابون برانک و چي ؟ خيابون 161 ام 342 00:27:40,458 --> 00:27:42,688 باشه باشه . به زودي ميبينمت 343 00:27:46,031 --> 00:27:48,056 من خونتون رو يه جور ديگه اي تصور ميکردم 344 00:27:48,133 --> 00:27:52,900 فکر ميکردم شبيه خونه ي دون کورلئونه با دروازه هاي بزرگ . ديواراي بزرگ و کاديلاکاي قديميه 345 00:27:53,805 --> 00:27:54,999 احقانه نيست ؟ 346 00:27:55,073 --> 00:27:57,837 خونه ي ما تو تاهوئه درست شبيه خونه ي مايکل کورلئونه است ( اشاره به فيلم پدر خوانده ) 347 00:27:57,976 --> 00:27:59,500 واو ...واقعا ؟ 348 00:27:59,878 --> 00:28:02,745 نه ما تو تاهو خونه نداريم 349 00:28:04,015 --> 00:28:05,482 اگرچه يه قايق داريم 350 00:28:05,550 --> 00:28:08,144 من دوست دختر يه گانگسترم 351 00:28:21,933 --> 00:28:26,029 مطمئني همينجاست ؟ تقاطع خيابون بروک و خيبون 16 ام 352 00:28:26,871 --> 00:28:29,999 کلمبيا ؟ اينجا بيشتر شبيه هارلمه برانکس جنوبي همينجاست (هارلم : محله ي سياهپوست ها در امريکا ) 353 00:28:41,219 --> 00:28:43,278 جايي نرو باشه ؟ 354 00:28:56,901 --> 00:28:58,198 ميتونم کمکتون کنم ؟ 355 00:28:58,703 --> 00:29:00,193 اونا با منن 356 00:29:02,040 --> 00:29:04,406 کي اينقدر بزرگ شدي ؟ 357 00:29:04,743 --> 00:29:08,440 چوکي اين برادر کوچيک منه . چوکي اواحرا وارد دانشگاه حقوق يل شده 358 00:29:08,513 --> 00:29:10,174 چه خبرا ؟ 359 00:29:11,649 --> 00:29:15,380 منم مدو ام . خواهر اين پسر بي ادب منم دوينم 360 00:29:15,453 --> 00:29:17,114 ميتونم باهات حرف بزنم ؟ 361 00:29:19,691 --> 00:29:21,784 جمعه شبا اين کارو ميکني ؟ 362 00:29:21,860 --> 00:29:23,828 مرکز حقوقي برانکس جنوبي 363 00:29:23,895 --> 00:29:27,797 اينجا يه سرويس حقوقي بزهکاريه براي اونايي که نميتونن از پس پول مشاوراي حقوقي بر بيان 364 00:29:27,866 --> 00:29:28,924 من اينجا کار اموزم 365 00:29:29,000 --> 00:29:31,491 من بايد از اتاقت استفاده کنم براي چي ؟ 366 00:29:33,438 --> 00:29:34,735 ميدوني که 367 00:29:38,409 --> 00:29:41,378 حتما شوخيت گرفته انتوني ....نه 368 00:29:41,446 --> 00:29:45,143 خب فقط براي يه مدت کوتاهي ...چرا نه ؟ من حتي نميخوام در موردش فکر کنم 369 00:29:45,216 --> 00:29:47,480 اونجا مثلا تخت منه . چطور قراره بعد از اين کارت برم توش بخوابم ؟ 370 00:29:47,552 --> 00:29:51,215 ما رو ملافه ها ميمونيم . ما اينهمه راه اومديم اينجا 371 00:29:51,289 --> 00:29:55,020 فکر کردم ميخوايي بري شهر . کلا چيز جالب تو شهر هست 372 00:29:55,093 --> 00:29:57,561 فکر کردم ميريم الفابتز . مراسم کتابخواني يکي از دوستامه 373 00:29:57,629 --> 00:29:59,256 اون نويسنده است 374 00:30:05,436 --> 00:30:09,964 تو به بزرگترين مرکز فرهنگي دنيا اومدي تا فقط سکس کني ؟ 375 00:30:12,010 --> 00:30:13,671 احتمالا فقط يه گشتي بزنيم و برگرديم 376 00:30:13,745 --> 00:30:16,612 درخت تو مرکز راکفلر هنوز سر جاشه اشاره به درخت کريسمس ديدني که هرسال جلوي مرکز راکفلر قرار ميگيرد 377 00:30:18,716 --> 00:30:21,276 ببين اين ادما مجبورن چطوري زندگي کنن 378 00:30:23,888 --> 00:30:26,015 فکر کنم اونا مضمحل شدن 379 00:30:26,357 --> 00:30:29,690 .......منظورم اينه که انگار تو يه چرخه افتادن . هي بچه دار ميشن و هي 380 00:30:30,995 --> 00:30:32,223 ميدونم 381 00:30:32,797 --> 00:30:37,598 ما خيلي از واقعيت جدا افتاديم . منظورم اينه که ما هر چيزي که ميخواييم داريم 382 00:30:38,036 --> 00:30:39,663 وقتي در موردش فکر ميکني 383 00:30:39,737 --> 00:30:42,365 اونا با بن غذا و انجمن هاي دستگيري از بينوايان زندگيشونو ميگذرونن 384 00:30:42,440 --> 00:30:45,773 در حالي که مامان من ميتونه بره بيرون و يه مجسمه ي سه هزار دلاري بخره 385 00:30:46,010 --> 00:30:47,739 منظورم اينه که سه هزار دلار پولو به همين راحتي خرج ميکنه 386 00:30:47,812 --> 00:30:51,111 ما براي سه روز در هفته يه خدمتکار داريم ما هم يکي داريم 387 00:30:52,217 --> 00:30:56,813 فکر کنم که شانس اوردم که تو يه خانواده ي پولدار به دنيا اومدم و تو يه خونه ي بزرگ زندگي ميکنم 388 00:30:58,189 --> 00:31:00,555 حتي يکي مثل استيو ماسل 389 00:31:00,625 --> 00:31:04,425 که همش لباساي خوب ميپوشه . تا حالا خونشونو ديدي ؟ 390 00:31:04,495 --> 00:31:06,122 نه . نديدم 391 00:31:06,197 --> 00:31:08,222 پدرش يه معلم رياضيه 392 00:31:08,566 --> 00:31:10,693 اونا حتي اتاق نهار خوري هم ندارن 393 00:31:10,969 --> 00:31:14,564 پنج نفري تو يه خونه زندگي ميکنن . انگار تو يه جعبه ي کوچولو ان 394 00:31:19,677 --> 00:31:20,803 بيا 395 00:31:21,279 --> 00:31:24,510 آرتور امشب 80 تا صندلي پر داريم 396 00:31:24,582 --> 00:31:26,413 اونا ميان اينجا که تورو ببينن 397 00:31:31,189 --> 00:31:34,590 من خيلي از گنوچي تو ميخورم . ديگه درم چاق ميشم ( گنوچي : نوعي پوديگ ايتاليايي ) 398 00:31:41,966 --> 00:31:45,026 الودي ژان فيليپ حالش خوبه ؟ 399 00:31:46,571 --> 00:31:48,630 منظورت چيه ؟ قرار بود بهم زنگ بزنه 400 00:31:48,706 --> 00:31:51,300 من براش چند تا پيغام گذاشتم اما اون بهم جوابي نداده 401 00:31:51,376 --> 00:31:54,311 خبري ازش شنيدي ؟ به مامانت زنگ ميزنه ؟ 402 00:31:54,512 --> 00:31:58,448 به خاطر تفاوت زماني اينجا با پاريس اون هميشه ساعات کاراش ناميزونه 403 00:31:59,183 --> 00:32:00,878 وقتي ما از خواب بيدار ميشيم 404 00:32:00,952 --> 00:32:04,251 اونا تو خونه تو تولوس دارن شام ميخورن 405 00:32:05,490 --> 00:32:07,117 تقريبا داشت يادم ميرفت 406 00:32:09,527 --> 00:32:13,429 برات يه چيزي اوردم "بلوارد دس اسلو " مال بابام بود (بلوارد دس اسلو يک البوم پاپ عاشقانه ي فرانسوي ) 407 00:32:16,401 --> 00:32:19,131 بايد برم گلا رو تو گلدون بذارم 408 00:32:21,172 --> 00:32:23,436 با سرمايه گذارا مشکلي پيدا کردي آرتور ؟ 409 00:32:23,508 --> 00:32:24,770 منظورت چيه ؟ 410 00:32:25,009 --> 00:32:27,068 توروخدا . تو چي فکر ميکني ؟ 411 00:32:27,312 --> 00:32:30,975 يهو دختره ميخواد با تو موش و گربه بازي در بياره ؟ 412 00:32:38,289 --> 00:32:40,553 ديگه تو رو اينجا نميبينيم 413 00:32:43,294 --> 00:32:45,421 خونمونم که نميايي 414 00:32:45,496 --> 00:32:48,124 کريستوفر . نميدونم چرا اين انفولانزاش درست نميشه 415 00:32:48,199 --> 00:32:51,225 آره . منم متوجه شدم که رنگ به رخش نيست 416 00:32:52,136 --> 00:32:54,070 اون فقط يه کم تحت فشاره 417 00:32:54,706 --> 00:32:56,333 که باعث شد يادم بياد 418 00:32:56,407 --> 00:32:59,274 در مورد بيلي جوئل شايد نبايد رو ما حساب ميکردي ( بيلي جوئل پيانيست آمريکايي ) 419 00:32:59,344 --> 00:33:01,869 منظورت اينه که شايد نتونين بيايين ؟ 420 00:33:01,946 --> 00:33:06,246 اخيرا تو اين کريزي هورس(بار ايدي ) کلي مشکل داشتم و نميدونم شايد نتونم بيام 421 00:33:07,719 --> 00:33:10,153 چه قدر بد . خيلي بد شد 422 00:33:11,189 --> 00:33:14,056 حالا با اين بليطا چيکار کنم ؟ 423 00:33:26,137 --> 00:33:28,230 خدايا من خيلي استخون دوست دارم 424 00:33:30,108 --> 00:33:31,973 يادته ماما با استخونا چيکار ميکرد ؟ 425 00:33:32,043 --> 00:33:34,773 اينقدر موقع خوردنش سر و صدا در مي اورد که انگار تو فروشگاه مرکزي حراجي زدن 426 00:33:34,846 --> 00:33:36,074 خواهش ميکنم 427 00:33:36,948 --> 00:33:40,679 خيلي خوبه که ما دوتا با هم شام ميخوريم و صحبت ميکنيم 428 00:33:42,820 --> 00:33:45,084 من فقط خوشحالم که تو موقعيتي هستم که ميتونم اينکارو بکنم 429 00:33:49,594 --> 00:33:53,963 سوفله ي شکلات . و بستني با شربت مخصوص 430 00:33:54,866 --> 00:33:57,027 اينو مهمون مايين ممنون 431 00:33:57,101 --> 00:34:00,298 براي بعد از شام هم يه ارمونياک خوب براتون ميارم 432 00:34:00,371 --> 00:34:03,238 من وقتي تو فرانسه بودم يه کم ارمونياک خوردم . درست مثل آنتي هيستامينه ( قرص ضد حساسيت و خواب اور ) 433 00:34:03,674 --> 00:34:05,335 من که فکر ميکنم خيليم خوبه 434 00:34:05,610 --> 00:34:08,807 توني ميشه نونينو پيکولوتي بخوريم ؟ ( يکي از مشهورترين برند هاي شراب ايتاليا:هر بطري حدود 1200 دلار) 435 00:34:08,880 --> 00:34:12,077 ميدونم که گرونه باشه . يه بطري از اون برامون بيار 436 00:34:16,120 --> 00:34:18,213 پس تو و بابي باکلا رو هم ريختين ها ؟ 437 00:34:18,289 --> 00:34:19,256 بسه ديگه 438 00:34:19,824 --> 00:34:22,987 زندگي شخصي من به تو چه ربطي داره ؟ 439 00:34:23,061 --> 00:34:24,756 يا مسيح مگه من لولو خرخره ام ؟ 440 00:34:24,829 --> 00:34:28,196 من فقط ميخواستم بگم اون ادم خوبيه 441 00:34:28,466 --> 00:34:29,831 بايد براي هر حرفي مقدمه چيني کنم ؟ 442 00:34:30,068 --> 00:34:31,160 نه توني 443 00:34:32,904 --> 00:34:35,873 متاسفم مگه من چيم ؟ زهري چيزي دارم ؟ 444 00:34:35,940 --> 00:34:37,840 تو يه برادر فوق العاده اي 445 00:34:38,609 --> 00:34:41,134 روابط ما ميتونست خيلي خوب باشه 446 00:34:41,679 --> 00:34:44,807 توهميشه وقتي بهت نيازه در دسترسي 447 00:34:45,616 --> 00:34:46,742 آره ؟ 448 00:34:50,655 --> 00:34:53,419 .....تا حالا کسي رو ميشناختي که 449 00:34:55,760 --> 00:34:57,660 خودکشي کرده باشه ؟ 450 00:34:58,463 --> 00:35:01,227 کلي ادم . من قبلنا تو سياتل زندگي ميکردم توني 451 00:35:02,233 --> 00:35:04,463 تا حالا يکي از نزديکات اين کارو کرده ؟ 452 00:35:04,936 --> 00:35:06,096 موري فرلاگ 453 00:35:07,505 --> 00:35:10,997 اون دوست خيلي خوبي بود . اون طبقه ي بالاي ما زندگي ميکرد 454 00:35:11,242 --> 00:35:15,042 مردم ميگفتن که تو سيا کار ميکرده يهو غيبش ميزد و براي يه مدت طولاني نميومد خونه اش 455 00:35:15,113 --> 00:35:17,604 من هميشه فکر ميکردم اون همجنسبازه . نميدونم 456 00:35:17,682 --> 00:35:20,674 شايد مامور سيا بودن و همجنسباز بودن زياد با هم نميخونن ....خلاصه 457 00:35:21,486 --> 00:35:22,851 يه روز 458 00:35:25,756 --> 00:35:28,384 يه اسلحه ي شکاري رو گذاشت تو دهنش 459 00:35:29,760 --> 00:35:31,751 احساس مسئوليت ميکردي ؟ 460 00:35:35,032 --> 00:35:36,431 اره . ميکردم 461 00:35:37,068 --> 00:35:39,559 ميدوني . تا حدودي همه احساس مسئوليت ميکردن 462 00:35:40,271 --> 00:35:44,002 آخرين مکالمه ي من با اون يه مجادله بود 463 00:35:44,509 --> 00:35:49,446 البته اگه بتوني بگي مجادله . سر اينکه وقتي اون نيست من بسته هاي پستيشو بگيرم حرفمون شد 464 00:35:53,818 --> 00:35:57,481 اما ادم هيچوقت نميدونه که چرا اين اتفاق افتاده احتمالا به خاطر اسمش بوه 465 00:36:05,997 --> 00:36:08,022 ميتوني بطري رو همنيجا بذاري و بري 466 00:36:09,433 --> 00:36:12,698 و ارتي پولشو بزن به حسابم 467 00:36:13,738 --> 00:36:15,103 البته 468 00:36:25,283 --> 00:36:28,582 توني ميتونم باهات حرف بزنم ؟ 469 00:36:32,390 --> 00:36:33,982 چه خبر شده ؟ 470 00:36:34,058 --> 00:36:36,549 فقط ميخواستم يه کمي تورو تو جريان کارا بذارم 471 00:36:36,627 --> 00:36:39,255 ميونم که يه چند روزي از موعد پرداخت پولا گذشته 472 00:36:40,298 --> 00:36:41,663 راستشو بخوايي من يه خورده نگرانم 473 00:36:41,732 --> 00:36:45,361 من نميتونم ژان فيليپ رو پيدا کنم . تلفنامو جواب نميده 474 00:36:48,339 --> 00:36:51,331 خونه اش رفتي ؟ هنوز نه 475 00:37:02,053 --> 00:37:05,386 ارتي تو بايد بري خونه اش 476 00:37:06,023 --> 00:37:08,856 يارو به تلفنات جواب نميده ميدونم 477 00:37:09,560 --> 00:37:11,755 وقتي اونا پرداخت يه قسطشون عقب مي افته طوري رفتار ميکنن که انگار 478 00:37:11,829 --> 00:37:14,491 اگه بهت چيزي بدن دارن بهت لطف ميکنن 479 00:37:14,565 --> 00:37:17,830 و بعدش تو بايد همه ي وقتتو بذاري تا پاپي شون شي 480 00:37:17,902 --> 00:37:20,268 تو بايد به اين يارو جريان رو حالي کني 481 00:37:25,543 --> 00:37:27,374 ميدوني چي ميگم ؟ 482 00:37:37,288 --> 00:37:40,280 .....ژان فيليپ تو خونه اي 483 00:37:40,591 --> 00:37:44,220 من پنج بار بهت زنگ زدم ...(به فرانسه ) چه خبرا ؟ منشي تلفنيت خراب شده ؟ 484 00:37:44,295 --> 00:37:45,626 آخور خوبيه 485 00:37:45,696 --> 00:37:47,823 اون چيه ؟ زيلوئه ؟ 486 00:37:48,733 --> 00:37:51,964 اون کفشايي که پوشيدي مارکشون چيه ؟ 487 00:37:52,036 --> 00:37:54,937 ديزاينر ؟ 488 00:37:56,907 --> 00:37:59,569 حالا ديگه از حرف زدن با من طفره ميري مادر به خطا ؟ 489 00:37:59,644 --> 00:38:03,080 پول من کجاست ؟ چيه ؟ حالا ميخوايي گريه کني مثلا ؟ 490 00:38:03,547 --> 00:38:08,314 بلند شو وايستا کله ماهي خور( به ايتاليايي : ) جاکش .....خودم حالتو سر جاش ميارم عوضي 490 00:38:10,314--> 00:38:14,314 مترجم : حرکات ارتي جلوي اينه مشابه حرکات رابرت دنيرو در فيلم تاکسي 1976 است 491 00:39:20,157 --> 00:39:22,751 تويي. سلام .بيا تو 492 00:39:22,827 --> 00:39:27,730 خونه اي . من پنج بار بهت زنگ زدم ...(به فرانسه )چه خبرا ؟ منشي تلفنيت خراب شده ؟ 493 00:39:28,933 --> 00:39:31,731 متسافم . ميخواستم بهت زنگ بزنم 494 00:39:31,936 --> 00:39:33,267 آخور خوبيه 495 00:39:33,337 --> 00:39:35,862 تو قرار بود پول منو دو روز پيش بدي 496 00:39:35,940 --> 00:39:37,066 ميدونم 497 00:39:37,141 --> 00:39:41,771 کرديت ليوناينس با پرداخت بخش دوم پول موافقت نکردن (کرديت ليوناينس : بزرگترين بانک فرانسه تاسيس : 1863) 498 00:39:41,846 --> 00:39:43,871 شريکام هم در اين مورد خيلي ناراحتن 499 00:39:44,482 --> 00:39:46,473 اين مشکل من نيست ژان فيليپ . 500 00:39:47,818 --> 00:39:51,117 من پولمو ميخوام من همين الان بهت گفتم . ندارمش 501 00:39:52,490 --> 00:39:56,688 کي پول دستت مياد ؟ نميدونم باشه ؟ نميدونم 502 00:39:57,061 --> 00:39:59,052 اوضاع اصلا خوب نيست 503 00:40:00,431 --> 00:40:02,194 يعني چي ؟ 504 00:40:02,800 --> 00:40:06,497 يعني نميدونم که بتونم پولتو بهت برگردونم يا نه باشه ؟ 505 00:40:07,304 --> 00:40:10,273 اونا متقاعد نشدن که براي سرمايه گذاري بهمون پول بدن 506 00:40:10,341 --> 00:40:14,107 اونا قبول نکردن که آرمونياک اين همه پتانسيل داشته باشه 507 00:40:14,645 --> 00:40:18,581 مشکل اينجاست که کسي نميدونه 508 00:40:18,649 --> 00:40:20,776 چطور آرمونيک رو به بازار عرضه کنه و براش بازار درست کنه 509 00:40:21,018 --> 00:40:24,647 يه چيزي مثل استولي حتما شکست ميخوره ( استولي ودکاي روسي ) 510 00:40:25,055 --> 00:40:26,784 تو که گفتي اين ارمونياک ودکاي بعديه که 511 00:40:26,857 --> 00:40:29,417 هي . ما مثلا ادم بزرگيم . ميريم جلو و اينا رو پشت سر ميذاريم 512 00:40:29,794 --> 00:40:33,195 کله ماهي خور جاکش 513 00:40:33,264 --> 00:40:35,824 چي گفتي ؟ گفتم من پولمو ميخوام 514 00:40:35,900 --> 00:40:38,391 خنگي ؟ اون پول خرج شد رفت 515 00:40:38,702 --> 00:40:41,000 ......مخارج عملياتي . پول مسافرت و 516 00:40:41,071 --> 00:40:42,129 نه 517 00:40:42,373 --> 00:40:46,571 پنچاه هزار تاي من پيش توئه بابا تجارت همنيه ديگه . همش ريسکه 518 00:40:46,644 --> 00:40:50,944 من يه دختر دارم که خرج داره گوش کن . من پولتو الان ندارم 519 00:40:51,015 --> 00:40:54,974 تو فرانسوي لعنتي تو دروغگوي کس کش 520 00:40:58,255 --> 00:41:00,018 مادرتو گاييدم 521 00:41:15,439 --> 00:41:16,838 گوشم 522 00:41:18,042 --> 00:41:20,340 تو گوشمو کندي به فرانسه : ولگرد 523 00:41:24,281 --> 00:41:26,909 من پولمو ميخوام گاييدمت 524 00:41:26,984 --> 00:41:29,248 دوباره ببينمت ميکشمت 525 00:41:36,861 --> 00:41:40,228 موضوع اينه که بايد در بزني اما نري تو 526 00:41:40,297 --> 00:41:44,563 بايد تحريکش کني و تو کف نگهش داري تا وقتي که ديوونه شه . و بهت التماس کنه 527 00:41:44,635 --> 00:41:47,399 اونوقت اون مال توئه . اونوقت اون کس مال توئه 528 00:41:47,471 --> 00:41:49,268 من که فکر ميکنم اون اماده است 529 00:41:49,707 --> 00:41:51,641 براستي که همين گونه است 530 00:41:53,077 --> 00:41:55,568 ليز رفته بوده خونشون . ميگفت که خونه شون خيلي خوبه 531 00:41:58,315 --> 00:42:00,249 البته از دور که زياد جالب به نظر نمياد 532 00:42:00,317 --> 00:42:02,046 شبيه خونه ي خون اشاماست 533 00:42:05,022 --> 00:42:06,580 ميتون کمکتون کنم ؟ 534 00:42:09,059 --> 00:42:10,924 ما امديم تا دوين فيلدزبرگ رو ببينيم 535 00:42:10,995 --> 00:42:13,657 برين داخل و تو حياط ماشينو پارک کنيد 536 00:42:28,379 --> 00:42:29,869 ميتونم بهتون کمکي بکنم ؟ 537 00:42:29,947 --> 00:42:31,972 مشکلي نيست تد. هي بچه ها 538 00:42:32,783 --> 00:42:35,513 ميشه يه کم ماشينتونو جلوتر بکشين قربان ؟ 539 00:42:44,028 --> 00:42:47,191 واو . جاي خيلي خوبيه 540 00:43:22,266 --> 00:43:23,631 برو بينم بابا 541 00:43:23,701 --> 00:43:26,670 نه واقعيت داره . ايسلند يه جزيره ي اتشفشانيه 542 00:43:26,737 --> 00:43:28,500 هاوايي يه جزيره ي آتشفشانيه 543 00:43:35,245 --> 00:43:36,610 بيا اينجا بينم 544 00:43:42,119 --> 00:43:43,177 الو ؟ 545 00:43:43,354 --> 00:43:46,016 فقط ميخواستم بدوني که من تلاشمو کردم 546 00:43:46,090 --> 00:43:48,422 و من نميخواستم به هيچکسي صدمه اي بزنم 547 00:43:48,959 --> 00:43:53,157 و دوستت دارم و متاسفم که نا اميدت کردم 548 00:43:54,298 --> 00:43:55,492 آرتي ؟ 549 00:43:57,134 --> 00:43:59,432 چي شده ؟ چته ؟ 550 00:43:59,503 --> 00:44:02,597 من يه شکست خورده ي تمام عيارم 551 00:44:05,943 --> 00:44:07,604 تو از شارمين مواظبت کن 552 00:44:07,678 --> 00:44:09,339 چيکار کردي آرتي ؟ 553 00:44:09,947 --> 00:44:11,346 چيکار کردي ؟ 554 00:44:11,415 --> 00:44:12,939 من فقط ميخوام برم يه کم بخوابم 555 00:44:13,017 --> 00:44:15,281 آرتي چيزي خوردي ؟ 556 00:44:15,653 --> 00:44:17,120 نخواب 557 00:44:17,187 --> 00:44:19,485 آرتي صدامو ميشنوي ؟ نخواب 558 00:44:22,226 --> 00:44:23,921 يا مسيح 559 00:44:23,994 --> 00:44:26,087 چي شده ؟ بايد بري ؟ 560 00:44:26,397 --> 00:44:27,762 يکي از دوستام 561 00:44:28,032 --> 00:44:32,435 احمق کس خل چند تا قرص يا همچين چيزي خورده . ميخواد خودشو بکشه 562 00:44:33,737 --> 00:44:35,728 دارم چه گوهي ميخورم ؟ 563 00:44:39,677 --> 00:44:43,913 بهتره به 911 زنگ بزنم اونا بيشتر از من ميتونن بهش کمک کنن 564 00:44:49,987 --> 00:44:52,182 اينا واقعين ؟ آره 565 00:44:53,791 --> 00:44:56,191 پس يعني اين يه نقاشيه واقعيه پيکاسوئه ؟ 566 00:44:56,260 --> 00:44:58,194 بابام کلکسيون اين جور چيزا رو جمع ميکنه 567 00:44:59,897 --> 00:45:01,592 اينا که همش عکس کيرن که 568 00:45:01,665 --> 00:45:03,530 پيکاسو اون موقع يه کم پير شده بود 569 00:45:03,600 --> 00:45:06,194 لعنتي . ايا بايد ميليون ها دلار بيارزن 570 00:45:06,270 --> 00:45:08,500 پدر نميترسه که ما اينا رو بدزديم ؟ 571 00:45:13,977 --> 00:45:15,672 اون چيه ؟ ميز بازي ؟ 572 00:45:15,946 --> 00:45:17,937 واو پاتريک . حالا مشتري شدي واسه ما ؟ 573 00:45:21,819 --> 00:45:24,413 ازش خوشت نيومد ؟ چيز ديگه اي ميخوايي ؟ 574 00:45:24,488 --> 00:45:25,682 ......نه فقط 575 00:45:26,757 --> 00:45:28,622 کاش يه چيزي بهم ميگفتي 576 00:45:29,426 --> 00:45:31,417 اين چيزا هيچ معني خاصي ندارن 577 00:45:31,829 --> 00:45:35,629 من خيلي احساس حماقت ميکنم . اون مجسمه ي احمقانه ي مادرم 578 00:45:35,833 --> 00:45:38,267 و ما يه يه خدمتکار نيمه وقت داريم ؟ 579 00:45:38,335 --> 00:45:41,566 اينا باي من اهميتي نداره . من ازت خوشم مياد 580 00:45:42,573 --> 00:45:46,100 روح کائوچويي در ابعاد مينياتوري ارزش اين خدا ميدونه چقدره 581 00:45:47,811 --> 00:45:51,076 تو بايد يه چيزي بهم ميگفتي و اگه ميگفتم تو چيکار ميکردي ؟ 582 00:45:51,148 --> 00:45:55,812 نميدونم . اما اگه موضوع مهمي نبود چرا چيزي بهم نگفتي ؟ 583 00:46:06,163 --> 00:46:07,391 يا مسيح 584 00:46:08,132 --> 00:46:09,429 چي شدش ؟ 585 00:46:10,367 --> 00:46:13,700 همه چي به گا رفت . ودکاي بعدي امريکا 586 00:46:14,238 --> 00:46:16,001 واسه همينم اين کارو کردي ؟ 587 00:46:16,073 --> 00:46:19,770 اما تو نميفهمي . پولا همش به باد رفت 588 00:46:22,713 --> 00:46:24,908 نميتونستي بيايي و با من حرف بزني ؟ 589 00:46:26,250 --> 00:46:27,478 من دوست تو ام 590 00:46:29,186 --> 00:46:33,350 فرض کن که نميتونستي پيدام کني و من ميرفتم خونه تونو و تو رو مرده پيدا ميکردم 591 00:46:34,291 --> 00:46:35,781 اونوقت بايد چه احساسي ميداشتم ؟ 592 00:46:41,064 --> 00:46:42,861 رستورانو بگير 593 00:46:45,302 --> 00:46:47,793 من اون رستوران لعنتي رو نميخوام 594 00:46:50,207 --> 00:46:52,641 پس چطور ميتونم پولتو برگردونم ؟ 595 00:46:53,076 --> 00:46:57,103 پنجاه هزار دلار ؟ بايد تا اخر عمرم کار کنم تا بتونم برش گردونم 596 00:46:57,181 --> 00:47:00,014 البته 51500 دلاره 597 00:47:00,484 --> 00:47:03,510 و عملا يه قسط عقبي 598 00:47:08,058 --> 00:47:10,288 خيلي خب . ببين بيا 599 00:47:10,828 --> 00:47:13,353 حساب منو تو رستوران پاک کن 600 00:47:13,597 --> 00:47:14,928 ممنونم 601 00:47:20,370 --> 00:47:23,430 توني . اما حسابت تو رستوران چقدره ؟ شش هزار تا ؟ 602 00:47:24,208 --> 00:47:26,005 بقيه ي پول چي ميشه ؟ 603 00:47:26,376 --> 00:47:28,173 من فرض ميکنم که اوني که پولو بهش دادم مرده 604 00:47:28,245 --> 00:47:31,237 و 50 هزار تا هم وصول شده ممنونم 605 00:47:43,560 --> 00:47:46,393 پرده ها الان کنار رفت 606 00:47:46,897 --> 00:47:48,797 اين کس شعرا چيه ميگي ؟ 607 00:47:48,866 --> 00:47:50,993 تو هه ي اين چيزا رو ديدي مگه نه ؟ 608 00:47:51,068 --> 00:47:54,469 تو دقيقا ميدونستي که قراره چه اتفاقي بيافته 609 00:47:57,975 --> 00:48:00,637 تو ميتوني بيست حرکت جلوترو ببيني 610 00:48:00,711 --> 00:48:03,373 خواهش ميکنم . من تو رو سرزنش نميکنم . بهت حسادت ميکنم 611 00:48:03,914 --> 00:48:06,678 مثل يه غريضه است . مثل يه شاهين که موشاي کوچولو رو 612 00:48:06,750 --> 00:48:08,945 از بالا ميبينه و بالا سرشون ميچرخه 613 00:48:09,019 --> 00:48:11,715 تو فکر ميکني که تقصير منه که نعشت اينجا ولوئه ؟ 614 00:48:11,788 --> 00:48:15,280 ميدوني يکي ميگه 50 هزار تا 615 00:48:15,359 --> 00:48:18,351 بهم بده تا براي يه مشروب فرانسوي سرمايه گذاري کنم و ذهن تو 616 00:48:18,562 --> 00:48:22,760 به سرعت اينترنت همه ي حالات رو در نظر ميگيره وميگه 617 00:48:23,033 --> 00:48:26,264 در بدترين حالت من تا اخر عمرم مجاني غذا ميخورم 618 00:48:29,973 --> 00:48:31,804 مرتيکه ي جاکش انتحاري 619 00:48:31,875 --> 00:48:34,537 خيلي نمک نشناسي متاسفم 620 00:48:34,978 --> 00:48:36,536 نه گاييدمش 621 00:48:41,451 --> 00:48:43,578 کس ديگه اي هم ميدونه که پولو بهت قرض دادم ؟ 622 00:48:43,654 --> 00:48:45,451 -مثلا کي ؟ نميدونم کي 623 00:48:45,522 --> 00:48:48,821 آدريانا . پدر اينتينتولا. زنم ؟ هيچکسي ؟ 624 00:48:52,629 --> 00:48:54,597 خيلي خب . پس به تو دستبرد زدن 625 00:48:54,765 --> 00:48:57,859 بيرون خونه ات . يه عده اراذل ريختن سرت و ازت زورگيري کردن 626 00:48:57,935 --> 00:49:00,597 اونا ساعت و کيف پولتو دزديدن کيف پول و ساعتت کجان ؟ 627 00:49:00,671 --> 00:49:02,195 چرا ياللا 628 00:49:08,278 --> 00:49:09,336 چرا ؟ 629 00:49:10,113 --> 00:49:12,547 تو اهميتي به اينکه مردم چي فکر ميکنن نميدي ؟ 630 00:49:12,983 --> 00:49:15,451 اما من ميدم . مردم به اندازه ي کافي از من متنفر هستن 631 00:49:17,287 --> 00:49:20,256 تو هم باهاشون دعوات شد و اونا گوشتو پاره کردن 632 00:49:20,324 --> 00:49:23,816 تو داشتي خونريزي ميکردي . رفتي تو خونه ات . و براي کم کردن دردت چند تا قرص خوردي 633 00:49:23,894 --> 00:49:27,193 چون ميدونستي که بايد چند ساعت تو بخش اورژانس منتظر بموني 634 00:49:28,765 --> 00:49:32,462 اونا معده مو پمپاژکردن اونا ارمونياک رو ديدن 635 00:49:32,536 --> 00:49:34,333 ازت زورگيري شده 636 00:49:34,404 --> 00:49:37,202 گرفتي چي گفتم ؟ منم هيچي بهت قرض ندادم 637 00:50:08,739 --> 00:50:10,434 من يه خوابي قبلنا ديدم 638 00:50:10,507 --> 00:50:14,307 ديدم که پدربزرگم رو يه ميز نشسته . جلو روش استيک پيزوليه ( نوعي خورش ايتاليايي با گوشت تازه ) 639 00:50:14,378 --> 00:50:16,573 و بغلش هم مادر بزرگم نشسته 640 00:50:16,646 --> 00:50:19,911 و مادر بزرگم يه لباس آبي پوشيده و داره براش يه ليوارن شراب ميريزه 641 00:50:19,983 --> 00:50:22,417 و پدربزرگم بهم ميگه : اينو ميبيني ؟ 642 00:50:22,486 --> 00:50:25,785 اگه يه زن خوب داشته باشييه ميليونري 643 00:50:26,089 --> 00:50:30,389 روزبعدش من رفته بودم خونه ي کارملا براي اينکه با خانواده اش شام بخورم 644 00:50:30,460 --> 00:50:33,156 که يهو ديدم جلو روم استيک پيزوليه 645 00:50:34,464 --> 00:50:37,194 و قبل از اينکه بفهمم اين محيط چقدر برام آشناست ( دژاوو : آشنا پنداري ) 646 00:50:37,267 --> 00:50:40,100 ديدم که کارملا با يه لباس آبي کنارم نشسته و 647 00:50:40,170 --> 00:50:42,297 داره برام سودا ميريزه 648 00:50:44,241 --> 00:50:46,573 روز بعدش من براش يه حلقه خريدم 649 00:50:48,245 --> 00:50:51,703 اين داستان خيلي فوقالعاده بود . خيلي رمانتيک بود 650 00:50:53,917 --> 00:50:56,215 اين دختره هم خيلي رومانتيکه . اين يکي 651 00:50:56,286 --> 00:50:59,016 اون دندونامو برام تميز ميکنه . واقعا ؟ 652 00:50:59,089 --> 00:51:02,388 بايد اعتراف کنم که بعضي وقتا دندانساز ها به نظرم خيلي سکسي ميان 653 00:51:02,659 --> 00:51:05,184 برايان تمام شب من فقط چشمم تو کت و شلوار تو مونده بود 654 00:51:05,262 --> 00:51:07,355 آقاي سوپرانو منو به فروشنده معرفي کرد 655 00:51:07,431 --> 00:51:09,524 خيلي قشنگه . از پتسي خريده ؟ 656 00:51:10,467 --> 00:51:14,597 مايلم به سلامتي ميزبانمون بنوشم گوش کنين . گوش کنين 657 00:51:16,039 --> 00:51:20,408 توني . بليطاي فوق العاده اي بود . غذاي فوق العاده اي بود و شراب فوقالعاده اي بود 658 00:51:20,477 --> 00:51:24,345 و به خاطر اينکه ادم خيلي فوق العاده اي هستي ادمي که افتخار ميکنم بگم يه دوست جديده برام 659 00:51:34,357 --> 00:51:36,791 پس اون ميگه که من نقشه ي همه ي اينا رو ريختم 660 00:51:36,860 --> 00:51:39,886 ه منميتونستم بيست حرکت جلوتر رو ببينم و بفهمم که قراره چي بشه 661 00:51:39,996 --> 00:51:41,827 و بفهمم که اون چطور قراره به گا بره 662 00:51:41,898 --> 00:51:43,388 اينطور بود ؟ 663 00:51:44,101 --> 00:51:46,228 منظورم اينه که ميدونستي ؟ نميدونم 664 00:51:49,206 --> 00:51:53,165 طبق گفته ي اون اين ناخوداگاه منه . چه ميدونم طبيعت ثانوى ( طبيعت ثانوى : موضوعي ذاتي ) 665 00:51:54,311 --> 00:51:58,179 اما تهمت زدنش تو رو ناراحت کرده يعني من اينجور ادميم ؟ 666 00:51:58,248 --> 00:52:00,614 يه شاهين ؟ يه شاهين يه حيوونه 667 00:52:01,485 --> 00:52:05,387 تا جاييکه من ميدونم تو خيلي از پولاتو از طريق ربا خواري بدست مياري 668 00:52:05,755 --> 00:52:08,952 پس چرا يهو ايندفعه عذاب وجدان گرفتي ؟ 669 00:52:10,093 --> 00:52:14,189 فکر ميکني عکس العملت يکسان ميبود اگه 670 00:52:14,731 --> 00:52:17,564 خودکشي دوستت و همه ي اين اتفاقا 671 00:52:18,635 --> 00:52:23,129 يه هفته پيش يا قبل از اينکه بفهمي چه بلايي سر گلوريا تريلو اومده ميافتاد ؟ 672 00:52:25,442 --> 00:52:29,674 بذار يه چيزي بهت بگم خودکشي يه نفر به اندازه ي کافي بد هست اما اگه بشن دو تا ؟ 673 00:52:29,913 --> 00:52:32,347 هر دوشون ميتونن برن کون بدن 674 00:52:33,717 --> 00:52:37,312 من به انجمن پيشگيري از خودکشي يه کم پول به اسم گلوريا اهدا کردم 675 00:52:38,355 --> 00:52:39,879 و همين . ديگه بسه 676 00:52:50,534 --> 00:52:54,368 پروژکتوراي اتاق سينماشون به اندازه ي پروژکتوراي کوچيک اي ام سي بود ( اي ام سي : شبکه ي تلويزيوني ) 677 00:52:54,437 --> 00:52:58,965 من که شنيدم آقاي پيلزبري يه جورايي مدير يه شرکت مالي يا همچين چيزيه 678 00:52:59,409 --> 00:53:02,537 پسر تو دوست پسر دختر پيلزبري هستي خفه شو 679 00:53:05,615 --> 00:53:09,278 هي اي جي چطوري که پدرت قدر دون کورلئونه پول نداره ؟ 680 00:53:11,821 --> 00:53:13,288 نميدونم 1 00:53:13,288--> 00:53:28,669 ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد safari.javad@ymail.com