1 00:01:34,700 --> 00:01:35,900 Les Soprano 2 00:01:36,100 --> 00:01:37,400 L'enfer Blanc 3 00:02:42,700 --> 00:02:44,500 Tony est là ? 4 00:02:44,800 --> 00:02:47,000 Non, désolée. 5 00:02:47,300 --> 00:02:48,300 De la part de qui ? 6 00:02:48,600 --> 00:02:52,900 Mme Washington, du lycée d'Anthony. 7 00:02:55,000 --> 00:02:57,200 Le lycée de ton fils. 8 00:03:03,500 --> 00:03:06,400 Tony, c'est moi. Excuse-moi de t'appeler. 9 00:03:06,900 --> 00:03:10,800 Je sais qu'on s'est quittés, mais ma médaille religieuse... 10 00:03:11,200 --> 00:03:14,700 Je ne la trouve plus. Elle doit être sur Le Stugots. 11 00:03:16,700 --> 00:03:18,700 Qui est avec toi ? 12 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 Je vous recontacterai. Merci. 13 00:03:23,600 --> 00:03:26,100 - Ton fils va bien ? - Conneries d'intendance. 14 00:03:26,300 --> 00:03:28,600 Je suis partie deux semaines... tu m'embrasses ? 15 00:03:29,300 --> 00:03:31,000 Excuse-moi. 16 00:03:35,900 --> 00:03:39,100 - Alors, le Maroc ? - Super. 17 00:03:47,900 --> 00:03:52,400 Le coup de fil, c'était une ex. 18 00:03:52,800 --> 00:03:56,400 C'était pas le lycée ? Elle était très crédible. 19 00:03:57,200 --> 00:04:00,800 - Je veux être sincère avec toi. - Pourquoi t'as menti, alors ? 20 00:04:01,000 --> 00:04:03,700 - Pour pas t'énerver. - Tu penses à toi d'abord. 21 00:04:04,000 --> 00:04:06,600 Je ne voulais pas te faire de peine. 22 00:04:07,000 --> 00:04:12,300 Tu as dit que tu ne voulais pas m'énerver, pour pas avoir à gérer ça. 23 00:04:12,700 --> 00:04:17,500 Tu penses plus à t'éviter des ennuis qu'à me protéger. 24 00:04:28,000 --> 00:04:29,800 Joyeux Noël. 25 00:04:36,700 --> 00:04:39,400 Mettez-moi une couche satinée. 26 00:04:40,900 --> 00:04:42,600 Excusez-moi. 27 00:04:47,600 --> 00:04:49,100 C'est moi. 28 00:04:49,300 --> 00:04:52,700 Tu connais le Russe, Valery, qui bosse pour Slava ? 29 00:04:53,100 --> 00:04:54,800 Il doit 5 000 $ à Sil. 30 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Pour l'autre truc. Va les récupérer demain. 31 00:04:58,400 --> 00:05:01,900 - Envoie Silvio. - Il rentre chez lui, il a la grippe. 32 00:05:02,200 --> 00:05:05,400 - J'ai pas entendu. - Il est malade ! 33 00:05:05,800 --> 00:05:08,700 Je dois emmener ma mère à la Sécurité sociale, demain. 34 00:05:08,900 --> 00:05:14,500 Vas-y après. Il habite à Fair Lawn, 327 Dexter Avenue, appartement numéro 6. 35 00:05:15,000 --> 00:05:17,900 - Pourquoi on bosse avec eux ? - Devine. 36 00:05:18,200 --> 00:05:19,500 Ils nous rapportent du fric. 37 00:05:22,200 --> 00:05:24,100 La famille va bien ? 38 00:05:25,000 --> 00:05:28,600 - Je me soucie pour notre fille. - Pourquoi ? 39 00:05:28,800 --> 00:05:30,700 Elle sort avec un garçon. 40 00:05:31,000 --> 00:05:34,500 Le fils d'amis de la famille, d'ailleurs. 41 00:05:34,900 --> 00:05:40,800 Je vous en ai parlé. Je ne suis plus aussi ravi que je l'ai été. 42 00:05:41,200 --> 00:05:44,500 Elle fréquentait un autre garçon, un Afro-Américain. 43 00:05:45,000 --> 00:05:47,800 Ils ont rompu. En fait, c'est lui qui a rompu. 44 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Bizarre, non ? 45 00:05:49,400 --> 00:05:51,200 Tu ne lui as pas laissé le choix. 46 00:05:51,500 --> 00:05:53,700 C'est ma faute si elle sort avec Jackie ? 47 00:05:54,000 --> 00:05:56,900 Si t'avais pas été aussi méchant avec l'autre... 48 00:05:57,200 --> 00:06:00,000 elle ne serait peut-être pas avec lui. 49 00:06:07,000 --> 00:06:11,200 Je trouve intéressant le fait que vous en parliez sans rancoeur. 50 00:06:15,100 --> 00:06:18,400 En ce moment, on se dispute très rarement. 51 00:06:18,800 --> 00:06:22,600 C'est grâce à la thérapie. On apprend à communiquer. 52 00:06:24,400 --> 00:06:28,700 18, mot compte double, ça fait 36. 53 00:06:29,000 --> 00:06:30,400 Pas d'espagnol. 54 00:06:31,700 --> 00:06:33,900 - De l'espagnol ? - "Oblique" ? 55 00:06:34,200 --> 00:06:35,800 Oblique... 56 00:06:36,100 --> 00:06:40,500 indirect, pas droit. T'es à la fac, quand même ! 57 00:06:41,200 --> 00:06:43,600 J'étudie pas l'anglais. 58 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 CUL 59 00:06:58,600 --> 00:07:02,500 - Et si on s'envoyait en l'air ? - Jackie, je suis malade. 60 00:07:03,100 --> 00:07:05,800 Je sais. Je plaisantais. 61 00:07:09,800 --> 00:07:11,700 A moins que t'en aies envie. 62 00:07:13,100 --> 00:07:14,900 Je plaisante. 63 00:07:25,100 --> 00:07:28,000 - Tu veux de l'ecsta ? - Je prends du Sudafed. 64 00:07:33,000 --> 00:07:35,900 - T'es fatigué ? - Ouais, je suis cassé. 65 00:07:36,100 --> 00:07:37,400 On finit demain ? 66 00:07:43,100 --> 00:07:44,400 T'es brûlante. 67 00:07:44,700 --> 00:07:47,700 Je passerai demain soir. 68 00:07:48,200 --> 00:07:50,000 Tu t'en vas ? 69 00:07:51,100 --> 00:07:53,500 Je te laisse dormir. 70 00:08:00,400 --> 00:08:02,800 Les Russes ne sont pas tous nuls. 71 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 Et la crise nucléaire à Cuba ? 72 00:08:05,300 --> 00:08:09,100 Ces connards ont mis des ogives nucléaires pointées sur nous. 73 00:08:09,500 --> 00:08:13,900 J'ai vu le film, j'ai cru que c'était bidon. 74 00:08:16,600 --> 00:08:19,000 - Qui est là ? - Le KGB. 75 00:08:19,200 --> 00:08:20,700 Ouvre ! 76 00:08:30,500 --> 00:08:32,700 On t'a réveillé ? 77 00:08:33,100 --> 00:08:35,800 Ou les trente mecs qui habitent avec toi... 78 00:08:37,300 --> 00:08:40,100 - Vous voulez ? - C'est un peu tôt. 79 00:08:45,800 --> 00:08:50,800 Mate-moi ce matos. Télé, chaîne hi-fi, DVD... 80 00:08:57,100 --> 00:08:59,500 - Et ça, c'est quoi ? - Un zappeur universel. 81 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 Un zappeur universel ! 82 00:09:02,200 --> 00:09:06,300 Dire que tu te torchais à la main avant de débarquer chez nous ! 83 00:09:06,600 --> 00:09:10,300 - Tu as le fric de Silvio ? - Enfoiré de Silvio ! 84 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 Attention, camarade ! 85 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 L'argent est sur le coin divertissement. 86 00:09:20,600 --> 00:09:25,000 - C'est pas des roubles, j'espère. - Remets le zappeur à sa place. 87 00:09:26,500 --> 00:09:28,800 Le zappeur universel. 88 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 Remets-le à sa place. 89 00:09:32,600 --> 00:09:35,500 Ce con nous donne des ordres ! 90 00:09:35,800 --> 00:09:38,500 T'es sacrément gonflé. 91 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 J'ai pas fait exprès. 92 00:09:46,000 --> 00:09:49,700 Tu viens foutre le bordel, enfoiré ! Chez moi... 93 00:09:50,000 --> 00:09:51,800 Comment tu m'as appelé ? 94 00:10:01,400 --> 00:10:04,100 Paulie, viens m'aider ! 95 00:10:37,400 --> 00:10:41,800 - Putain ! Pourquoi ? - J'avais pas le choix. 96 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 Il va mourir. 97 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 Je lui ai écrasé la trachée, il est foutu. 98 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 T'es médecin, maintenant ? 99 00:10:52,700 --> 00:10:54,700 Va chercher la bagnole. 100 00:11:15,900 --> 00:11:17,500 Je me sens bêêêête 101 00:11:25,300 --> 00:11:27,300 A propos de l'autre jour... 102 00:11:27,500 --> 00:11:30,200 Je n'aurais pas dû répondre au téléphone. 103 00:11:31,800 --> 00:11:33,300 C'est pas grave. 104 00:11:34,100 --> 00:11:36,000 Désolé d'avoir menti. 105 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Tu l'ouvres ? 106 00:11:57,200 --> 00:12:00,600 - Magnifique ! - Ca vient du Maroc. 107 00:12:03,200 --> 00:12:06,200 Je me sens con, j'ai rien pour toi. 108 00:12:25,600 --> 00:12:28,500 Tu te trompes. Je dois voir qui c'est. 109 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 Il faut que je réponde. 110 00:12:40,900 --> 00:12:42,400 Tony, c'est moi. 111 00:12:42,800 --> 00:12:47,000 On a vu le mec, il y a eu un problème. Ca a dégénéré. 112 00:12:48,500 --> 00:12:51,400 Tu devais ramasser le blé. 113 00:12:51,700 --> 00:12:56,600 Il nous a fait chier, et il m'a frappé. 114 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Quitte pas. 115 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 Ne quitte pas. 116 00:13:06,100 --> 00:13:07,700 Où tu es ? 117 00:13:08,200 --> 00:13:10,700 Sur une aire de repos. 118 00:13:13,600 --> 00:13:14,900 Et le mec ? 119 00:13:15,100 --> 00:13:17,500 - Dans le coffre. - Tu te fous de moi ? 120 00:13:18,500 --> 00:13:22,900 - Je t'entends plus. - J'ai dit : "Tu te fous de moi ?" 121 00:13:23,300 --> 00:13:25,200 On n'a pas eu le choix. 122 00:13:25,400 --> 00:13:28,600 Quand je verrai Slava, qu'est-ce que je lui dirai ? 123 00:13:28,900 --> 00:13:31,800 C'est bon. Personne nous a vus. 124 00:13:32,600 --> 00:13:34,400 On fait quoi ? 125 00:13:38,200 --> 00:13:42,400 A toi de voir, mais surtout, je ne veux pas y être mêlé. 126 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Quel connard ! 127 00:13:47,700 --> 00:13:51,600 - T'as usé trop d'eau. - J'ai un ennui au boulot. 128 00:13:55,900 --> 00:13:57,900 Tu veux aller déjeuner ? 129 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 C'est toi, mon déjeuner. 130 00:14:01,500 --> 00:14:03,300 Je dois retourner bosser. 131 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 On dîne ensemble ? 132 00:14:06,100 --> 00:14:08,300 Qu'est-ce que tu suggères ? 133 00:14:09,000 --> 00:14:13,300 21h, chez moi. Tu aimes le steak ? 134 00:14:20,800 --> 00:14:25,800 - On peut le jeter à la mer. - Il fait jour. Attendons. 135 00:14:27,300 --> 00:14:31,900 - On va chez Roy Rogers ? T'as faim ? - Chaque chose en son temps. 136 00:14:32,300 --> 00:14:35,000 J'ai pas pris de petit-déjeuner. 137 00:14:35,400 --> 00:14:37,300 C'est le repas le plus important. 138 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Bonjour ! 139 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 - On va l'emmener à Pine Barrens. - C'est dans le sud. 140 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 C'est parfait. Il n'y a jamais personne là-bas. 141 00:14:51,900 --> 00:14:54,900 On l'emmène dans les bois, on creuse un trou, et basta. 142 00:14:55,300 --> 00:14:59,200 Il y a de la neige, ca va être dur. 143 00:14:59,500 --> 00:15:02,800 J'ai une pelle dans la voiture. 144 00:15:03,100 --> 00:15:06,100 Le plus beau, c'est qu'on sera à 20 minutes d'Atlantic City. 145 00:15:06,300 --> 00:15:09,100 On prend une piaule, on se douche, et on va jouer. 146 00:15:09,500 --> 00:15:10,900 D'abord, on bouffe. 147 00:15:11,100 --> 00:15:12,800 On ira manger un steak chez Morton. 148 00:15:13,700 --> 00:15:16,600 Histoire de pas foutre en l'air la journée. 149 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 On dirait que ça va bien entre Carmela et vous. 150 00:15:24,500 --> 00:15:26,400 C'est la thérapie. 151 00:15:36,600 --> 00:15:39,300 Bon, je vais être honnête. 152 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 J'ai une amie. 153 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 Une de vos patientes. 154 00:15:49,400 --> 00:15:51,200 Gloria Trillo. 155 00:15:52,600 --> 00:15:53,700 Pourquoi Gloria ? 156 00:15:54,000 --> 00:15:57,900 Pourquoi pas ? Elle est intelligente, sexy, italienne. 157 00:15:58,100 --> 00:16:01,900 - Italienne ? - Je suis fidèle à ma race. 158 00:16:02,700 --> 00:16:05,300 C'est West Side Story ? 159 00:16:06,900 --> 00:16:10,400 L'avoir rencontrée en thérapie, ça veut dire quelque chose ? 160 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Elle me fait penser à vous. 161 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 Très bien. 162 00:16:15,000 --> 00:16:16,100 En quoi ? 163 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 Intelligente, sexy, italienne. 164 00:16:22,400 --> 00:16:25,000 Elle n'est pas comme vous. 165 00:16:25,700 --> 00:16:26,900 Ou... 166 00:16:28,400 --> 00:16:29,800 juste un peu. 167 00:16:30,200 --> 00:16:32,500 - Qui d'autre ? - Vous avez de belles jambes. 168 00:16:32,800 --> 00:16:35,500 - Continuez à plaisanter. - Ne soyez pas jalouse. 169 00:16:35,800 --> 00:16:37,400 On s'est rencontrés chez vous ! 170 00:16:38,400 --> 00:16:40,100 Le jour où vous vous êtes croisés ? 171 00:16:40,400 --> 00:16:43,500 Le truc, c'est qu'elle me rend heureux. 172 00:16:46,800 --> 00:16:48,700 Elle vous semble heureuse ? 173 00:16:49,100 --> 00:16:54,700 Quand elle est avec moi, oui. Et vous savez quoi ? Moi aussi. 174 00:16:59,200 --> 00:17:03,600 Mentir à Carmela pendant une séance va aider vos crises d'angoisse ? 175 00:17:03,900 --> 00:17:06,800 Ca va bien entre elle et moi, vous l'avez dit. 176 00:17:07,200 --> 00:17:08,900 Tout ça est basé sur un mensonge. 177 00:17:09,100 --> 00:17:14,300 Basez-le sur mes fesses, je m'en fous. Je suis satisfait et détendu. 178 00:17:14,700 --> 00:17:18,000 Et donc, meilleur mari et père. 179 00:17:19,000 --> 00:17:22,500 Si vous voulez la vérité, j'adore ma femme... 180 00:17:22,700 --> 00:17:25,300 mais être avec Gloria, c'est mieux... 181 00:17:25,600 --> 00:17:29,600 que Prozac et thérapie mélangés. 182 00:18:11,300 --> 00:18:14,900 - Qu'est-ce que t'en penses ? - On aurait dû manger. 183 00:18:19,800 --> 00:18:21,900 Ce salopard est vivant ! 184 00:18:23,800 --> 00:18:26,900 T'as vu ca ? Il a bouffé le scotch. 185 00:18:27,400 --> 00:18:28,600 Putain de merde ! 186 00:18:28,900 --> 00:18:32,700 - Continue à gueuler et je te bute. - Je t'emmerde ! 187 00:18:36,100 --> 00:18:38,400 Prends la pelle. 188 00:19:00,800 --> 00:19:02,200 Ca caille ! 189 00:19:02,400 --> 00:19:07,300 Tu t'habilles en pyjama en plein hiver, toi ? 190 00:19:10,800 --> 00:19:14,000 - C'est assez loin ? - Ca ira. 191 00:19:15,900 --> 00:19:19,800 - Qu'est-ce que tu fous ? - C'est pas nous qui allons creuser. 192 00:19:20,100 --> 00:19:23,300 Vas-y, connard. Bosse ! 193 00:19:23,600 --> 00:19:27,700 Je sais que c'est dur, mais active ta force sibérienne. 194 00:19:28,100 --> 00:19:30,000 Je vous tuerai ! 195 00:19:31,000 --> 00:19:33,300 Vous croyez que le froid me dérange ? 196 00:19:36,400 --> 00:19:38,600 Je me lave les couilles à l'eau glacée. 197 00:19:38,800 --> 00:19:42,100 Ca, c'est chaud. 198 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 Connards d'Américains ! 199 00:19:45,800 --> 00:19:48,200 - Qu'est-ce qu'il dit ? - On s'en fout. 200 00:19:48,500 --> 00:19:50,300 Creuse ! 201 00:19:50,900 --> 00:19:56,100 Quand on a débarqué chez toi, on pensait pas te buter. 202 00:19:57,200 --> 00:20:01,700 Il va falloir que t'apprennes à fermer ta grande gueule. 203 00:20:02,400 --> 00:20:04,900 On est loin d'Atlantic City ? 204 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 Je l'ai eu, non ? 205 00:20:51,800 --> 00:20:53,900 Il est peut-être assommé. 206 00:21:09,100 --> 00:21:11,600 - C'est moche ? - Faudra recoudre. 207 00:21:11,900 --> 00:21:16,100 On l'achève et on le recouvre de neige. Il est parti par où ? 208 00:21:16,400 --> 00:21:20,600 Il peut pas être loin, sa tête doit pendre à moitié. 209 00:21:20,900 --> 00:21:23,400 Il y a du sang. 210 00:21:29,800 --> 00:21:33,000 Où il est, ce con ? Je l'ai eu à la tête ? 211 00:21:33,200 --> 00:21:35,500 J'en suis sûr. 212 00:21:35,800 --> 00:21:40,300 Je vois plus de sang. La trace s'arrête net. 213 00:21:58,300 --> 00:21:59,700 Tu dînes avec nous ? 214 00:22:02,200 --> 00:22:04,600 Je vais faire les courses. 215 00:22:07,500 --> 00:22:11,700 C'est comme les poulets qui courent sans leur tête. 216 00:22:15,400 --> 00:22:17,300 C'est dingue ! 217 00:22:19,400 --> 00:22:20,300 Où vous êtes ? 218 00:22:20,500 --> 00:22:23,300 - A Pine Barrens. - Vous l'avez emballé ? 219 00:22:23,900 --> 00:22:27,700 Pas encore, on allait le faire, mais on a eu un problème. 220 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 Quel problème ? 221 00:22:30,000 --> 00:22:32,700 Le paquet a frappé Chris avec un outil et il a filé. 222 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Filé ? 223 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 Je croyais qu'il était... 224 00:22:36,800 --> 00:22:40,700 On le croyait aussi. C'est compliqué. On le cherche. 225 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 - Je t'entends plus. - On le cherche ! 226 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Il peut survivre ? 227 00:22:48,300 --> 00:22:49,800 Le paquet ? 228 00:22:51,000 --> 00:22:52,600 Le paquet pourrait survivre ? 229 00:22:53,600 --> 00:22:56,600 Est-ce que le paquet pourrait survivre ? 230 00:22:56,800 --> 00:22:58,400 Non, c'est impossible. 231 00:23:02,500 --> 00:23:03,700 L'enfoiré ! 232 00:23:04,600 --> 00:23:09,100 J'ai rendez-vous avec Slava. Autant entrer dans une bétonnière. 233 00:23:14,600 --> 00:23:16,400 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Je sais pas. 234 00:23:16,600 --> 00:23:19,300 Il s'inquiète à cause de ce con de Slava. 235 00:23:19,600 --> 00:23:23,600 Je sais qu'on bosse avec lui, mais on se demande ce que fait Tony. 236 00:23:23,900 --> 00:23:28,300 - Ca nous regarde pas. - Je suis capitaine ! 237 00:23:28,900 --> 00:23:31,200 T'as du feu ? Mon briquet est dans la bagnole. 238 00:23:31,600 --> 00:23:33,100 Le mien aussi. 239 00:23:36,200 --> 00:23:38,900 Je suis pas assez couvert. 240 00:23:40,500 --> 00:23:44,500 - Il doit être mort. - C'est évident. 241 00:23:45,300 --> 00:23:49,800 Et merde, on se casse. Les écureuils le boufferont. 242 00:23:50,200 --> 00:23:53,800 - On est garés où ? - Par là-bas, à un kilomètre. 243 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 Je crois qu'on a tourné à un moment. 244 00:23:57,000 --> 00:24:02,600 J'ai fait quatre ans dans l'armée. On va suivre nos traces de pas. 245 00:24:19,500 --> 00:24:25,500 Attends ! On tourne en rond, comment ca se fait ? 246 00:24:25,900 --> 00:24:28,700 Voyons ça intelligemment. 247 00:24:29,000 --> 00:24:31,800 On allait vers le sud et le soleil se couche là. 248 00:24:32,100 --> 00:24:35,000 - Ca nous avance à quoi ? - On sait quelle direction on prend. 249 00:24:35,400 --> 00:24:40,800 - On est quand même paumés. - On n'est pas paumés, fais pas chier. 250 00:24:47,500 --> 00:24:48,800 Slava ? 251 00:24:51,100 --> 00:24:53,500 Entre. 252 00:24:54,600 --> 00:24:57,600 Ma fille, Ilana. Dis bonjour à M. Soprano. 253 00:24:59,900 --> 00:25:02,600 Va t'acheter des bonbons. 254 00:25:07,400 --> 00:25:09,100 Très jolie fille. 255 00:25:09,400 --> 00:25:13,600 Elle est brillante. Un jour, elle ira à Harvard, Massachusetts... 256 00:25:14,000 --> 00:25:15,500 peut-être. 257 00:25:22,000 --> 00:25:23,200 La famille... 258 00:25:23,900 --> 00:25:25,800 C'est le plus important. 259 00:25:25,900 --> 00:25:28,200 C'est pour ça qu'il faut prévoir. 260 00:25:28,600 --> 00:25:30,100 Il y a 200. 261 00:25:32,600 --> 00:25:38,000 Même manoeuvre. A l'île de Man. Quatre jours, propre. 262 00:25:39,600 --> 00:25:40,900 On boit. 263 00:25:50,200 --> 00:25:53,600 Où est ton copain ? 264 00:25:54,100 --> 00:25:55,300 Valery ? 265 00:25:56,300 --> 00:25:57,800 Aucune idée. 266 00:25:58,500 --> 00:26:01,300 Il a donné l'argent à Silvio comme je le lui ai demandé ? 267 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 Je sais pas, j'y étais pas. 268 00:26:13,300 --> 00:26:15,300 C'est toi et lui ? 269 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 C'était comme un frère. 270 00:26:24,300 --> 00:26:26,500 Plus proche, même. 271 00:26:28,300 --> 00:26:30,300 Mais là, il est foutu. 272 00:26:30,800 --> 00:26:34,700 - Comment ca ? - L'alcool. La drogue. 273 00:26:35,100 --> 00:26:37,600 Il fait honte à sa famille. 274 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 Ca me brise le coeur. 275 00:26:44,000 --> 00:26:46,700 Et les Alcooliques Anonymes ? 276 00:26:49,000 --> 00:26:52,400 En Tchétchénie, il m'a sauvé la vie. 277 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 Tu es... 278 00:27:02,800 --> 00:27:04,200 très émotif. 279 00:27:08,600 --> 00:27:11,300 Je ferais tout pour lui. 280 00:27:16,900 --> 00:27:19,100 T'inquiète pas, on va la trouver. 281 00:27:19,300 --> 00:27:22,900 J'ai mal au coeur et à la tête. 282 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 La connexion est mauvaise, je parle vite. 283 00:27:28,800 --> 00:27:31,900 Le type que vous cherchez est un ex-commando. 284 00:27:32,100 --> 00:27:34,400 Il a tué 16 rebelles tchétchènes tout seul. 285 00:27:34,600 --> 00:27:37,400 T, c'est toi ? 286 00:27:38,200 --> 00:27:39,600 Et merde ! 287 00:27:40,400 --> 00:27:43,500 - J'ai pas entendu. - Je parle vite. 288 00:27:43,800 --> 00:27:48,100 Le type est un ex-commando. Il a tué 16 rebelles tchétchènes. 289 00:27:48,400 --> 00:27:51,500 - Arrête tes conneries ! - C'est sympa, non ? 290 00:27:51,700 --> 00:27:56,400 Au ministère de l'Intérieur. C'est un genre de béret vert russe. 291 00:27:56,700 --> 00:28:01,700 Il ne faut pas qu'il revienne tout raconter. Tu me comprends ? 292 00:28:02,300 --> 00:28:03,800 Très bien. 293 00:28:05,800 --> 00:28:08,400 Tony, t'es là ? 294 00:28:11,200 --> 00:28:12,900 Rappelle-moi ! 295 00:28:16,300 --> 00:28:20,600 Tu vas pas le croire. Il a tué 16 Tchèques. 296 00:28:21,000 --> 00:28:23,900 Il décorait des intérieurs. 297 00:28:24,900 --> 00:28:27,300 Sa maison est minable. 298 00:28:40,800 --> 00:28:44,000 T'as pas entendu un craquement de brindilles ? 299 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 Tu m'as dit que je l'avais touché à la tête. 300 00:28:47,100 --> 00:28:50,100 C'est un vrai Raspoutine, ce mec. 301 00:28:54,100 --> 00:28:55,400 Tu l'as vu ? 302 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 Il court. 303 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 Putain de merde ! 304 00:29:23,100 --> 00:29:25,600 Je crois que je l'ai eu. 305 00:29:36,800 --> 00:29:40,000 On aurait voulu le faire exprès... 306 00:29:41,100 --> 00:29:43,200 J'ai perdu ma godasse. 307 00:29:55,900 --> 00:29:57,000 Comment ca va ? 308 00:29:57,300 --> 00:30:01,600 - Très mal. Tu vas venir ? - Je fais réviser la bagnole de maman. 309 00:30:02,400 --> 00:30:03,300 Le soir ? 310 00:30:03,500 --> 00:30:06,600 Mon pote garagiste a pas le temps sinon. 311 00:30:06,900 --> 00:30:10,900 - Ca m'agace, j'ai envie de te voir. - Fais-le demain. 312 00:30:11,100 --> 00:30:15,700 Impossible. Ma mère a besoin de la voiture et j'ai des trucs à virer. 313 00:30:16,200 --> 00:30:18,500 Je te rappelle. 314 00:30:30,900 --> 00:30:32,300 CACA 315 00:30:33,700 --> 00:30:35,200 CUL 316 00:30:36,900 --> 00:30:38,400 LE 317 00:30:53,400 --> 00:30:57,100 C'est vraiment grave. Je risque de perdre mon pied. 318 00:30:57,400 --> 00:31:00,900 - Tu le sens plus ? - A ton avis ! 319 00:31:03,500 --> 00:31:07,300 Comment on a fait pour se paumer ? On est dans le New Jersey. 320 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 Oui, mais dans le sud. 321 00:31:11,500 --> 00:31:14,000 - Si on mangeait ces baies ? - T'es dingue. 322 00:31:14,300 --> 00:31:18,700 Et si c'est du poison ? 323 00:31:23,100 --> 00:31:24,300 C'est quoi, là-bas ? 324 00:31:26,600 --> 00:31:28,300 On dirait une camionnette. 325 00:31:33,300 --> 00:31:36,300 Il y a du gravier sous la neige. 326 00:31:38,100 --> 00:31:40,400 Il manque les roues arrière. 327 00:31:49,900 --> 00:31:51,400 Merci, mon Dieu. 328 00:31:51,700 --> 00:31:54,000 Mes oreilles sont givrées. 329 00:31:54,300 --> 00:31:58,400 Je m'en fous ! Trouve-moi un truc pour mon pied. 330 00:32:06,500 --> 00:32:09,600 Ce salaud m'a bien amoché. 331 00:32:10,900 --> 00:32:14,900 Je vais m'asseoir, le pied sous ma cuisse. 332 00:32:15,300 --> 00:32:19,200 Je vais me servir de ma chaleur corporelle. 333 00:32:26,100 --> 00:32:29,000 - Et s'il est pas mort ? - Il est mort ! 334 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 Je sais, mais 16 Tchèques... 335 00:32:31,900 --> 00:32:35,500 Il est formé pour ça. C'est comme Piège de cristal. 336 00:32:39,300 --> 00:32:41,900 Il paraît qu'il va reneiger. 337 00:32:42,100 --> 00:32:45,600 - Quel temps fait-il au Mexique ? - Soleil et sombrero. 338 00:32:46,000 --> 00:32:47,600 Tu la connais ? 339 00:32:48,200 --> 00:32:49,400 C'est une vieille blague. 340 00:32:49,700 --> 00:32:52,500 Egon a dit qu'il l'avait inventée. 341 00:32:59,500 --> 00:33:03,800 - T'as pas faim ? - J'ai déjeuné tard. 342 00:33:20,000 --> 00:33:22,800 Et s'il nous traquait ? 343 00:33:23,000 --> 00:33:25,100 Avec quoi ? Sa queue ? 344 00:33:25,400 --> 00:33:30,500 Réfléchis un peu. Même s'il est vivant, il est pas armé et il pisse le sang. 345 00:33:30,900 --> 00:33:35,300 Il est en pyjama dans les bois. C'est le Yukon, dehors. 346 00:33:35,700 --> 00:33:39,700 - Il pense qu'on est partis. - S'il est vivant, et c'est pas le cas. 347 00:33:48,200 --> 00:33:50,300 - C'est quoi ? - Un sac en papier. 348 00:33:50,600 --> 00:33:53,100 Il y a plein de ketchup ! 349 00:33:53,300 --> 00:33:56,100 - Ils sont propres ? - Je sais pas, ils étaient dans le sac. 350 00:33:56,300 --> 00:33:59,000 Ils sont un peu givrés. 351 00:33:59,300 --> 00:34:00,600 File ! 352 00:34:13,900 --> 00:34:17,400 Pas mauvais, mélange avec la vinaigrette. 353 00:34:19,600 --> 00:34:21,700 C'est mamie et papy. 354 00:34:23,100 --> 00:34:24,800 Quelle surprise ! 355 00:34:25,000 --> 00:34:30,600 - Trois heures chez l'ophtalmo. - Un glaucome. Il va falloir m'opérer. 356 00:34:33,700 --> 00:34:35,600 Asseyez-vous. 357 00:34:36,000 --> 00:34:39,500 - Vous avez faim ? - Manger après une telle nouvelle ? 358 00:34:39,800 --> 00:34:41,900 Je vais faire du café. 359 00:34:47,500 --> 00:34:49,200 C'est moi. 360 00:34:49,400 --> 00:34:51,000 T'es où ? 361 00:34:52,700 --> 00:34:54,300 On est toujours là. 362 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Et ? 363 00:34:56,800 --> 00:34:59,400 - C'est pas bon. - Putain, c'est le pied ! 364 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 Il est obligé d'être grossier ? 365 00:35:02,200 --> 00:35:04,600 On est carrément perdus. 366 00:35:04,900 --> 00:35:06,800 On a marché pendant des heures... 367 00:35:07,600 --> 00:35:11,000 j'ai perdu une chaussure, on a trouvé une camionnette. 368 00:35:11,400 --> 00:35:14,200 Une camionnette ? Qu'est-ce que tu racontes ? 369 00:35:14,500 --> 00:35:16,400 - Aide-nous. - Quoi ? 370 00:35:16,700 --> 00:35:18,100 Donne-nous un conseil. 371 00:35:18,400 --> 00:35:21,400 Restez jusqu'au matin et retrouvez le mec. 372 00:35:21,700 --> 00:35:22,700 On essaie. 373 00:35:22,900 --> 00:35:26,200 - Putain de téléphone ! - Merci, Tony. Vraiment. 374 00:35:27,000 --> 00:35:28,700 Je devrais être content ? 375 00:35:31,700 --> 00:35:36,500 Ton neveu réfléchit pas toujours avant d'agir. C'est tout. 376 00:35:36,900 --> 00:35:39,800 - Le connard t'a pas frappé, toi ? - Mais si. 377 00:35:42,800 --> 00:35:44,600 On se rappelle. 378 00:35:54,200 --> 00:35:56,000 Tu veux un café ? 379 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 Mon père a un glaucome. 380 00:36:08,400 --> 00:36:11,200 Ici, Jackie, laissez un message. 381 00:36:12,700 --> 00:36:14,600 C'est encore moi. 382 00:36:15,000 --> 00:36:19,300 Tu devais me rappeler. Où es-tu passé ? 383 00:36:26,800 --> 00:36:31,500 Désolée, mais j'aimerais emprunter ta voiture. 384 00:36:52,000 --> 00:36:55,400 Si je voulais être dédaignée, je me marierais. 385 00:36:55,700 --> 00:36:57,100 Excuse-moi. 386 00:36:58,700 --> 00:37:02,500 - J'ai eu un imprévu. - Le dîner est foutu. 387 00:37:06,100 --> 00:37:08,000 On ira au resto. 388 00:37:11,100 --> 00:37:13,000 Où tu veux. 389 00:37:15,000 --> 00:37:17,200 Ne réagis pas comme ça. 390 00:37:17,400 --> 00:37:19,400 Tu ne me respectes pas. 391 00:37:19,900 --> 00:37:21,800 J'ai dit pardon. 392 00:37:24,800 --> 00:37:26,500 Une connerie de famille... 393 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 J'ai pas pu l'éviter. 394 00:37:32,200 --> 00:37:34,300 Laisse-moi me faire pardonner. 395 00:37:35,300 --> 00:37:38,900 Tu as trois heures de retard. 396 00:37:39,500 --> 00:37:43,900 Je sais. Maintenant, je suis là. 397 00:38:16,600 --> 00:38:19,100 C'est n'importe quoi ! 398 00:38:19,400 --> 00:38:23,400 C'était le fric de Silvio, à lui de s'en occuper. 399 00:38:24,400 --> 00:38:28,000 Cet enfoiré a la crève, et on se retrouve coincés ici. 400 00:38:28,200 --> 00:38:32,100 - T'aurais pas dû le frapper. - J'ai rien à foutre ici ! 401 00:38:34,000 --> 00:38:36,500 Il s'est foutu de ma gueule, ton oncle. 402 00:38:36,800 --> 00:38:38,700 C'est de sa faute maintenant. 403 00:38:39,100 --> 00:38:42,800 Tu aurais dû l'entendre me parler comme à un gosse. 404 00:38:44,000 --> 00:38:46,400 Tu sais combien je lui ai rapporté ? 405 00:38:46,700 --> 00:38:48,800 Et avant lui, à son père ? 406 00:38:49,100 --> 00:38:51,500 Il vit comme un roi. 407 00:38:51,700 --> 00:38:55,900 Et il ne jure plus que par cette enflure de Ralphie. 408 00:38:56,400 --> 00:38:59,900 Je veux dormir, file-moi du tapis. 409 00:39:08,000 --> 00:39:09,700 J'ai réfléchi à un plan. 410 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 Un plan ? 411 00:39:12,700 --> 00:39:14,000 On est dans une camionnette. 412 00:39:14,200 --> 00:39:17,200 Elle est arrivée jusqu'ici, il y a forcément une route. 413 00:39:17,800 --> 00:39:19,700 Elle s'arrête aux arbres. 414 00:39:20,100 --> 00:39:22,400 File-moi tes godasses, je vais chercher de l'aide. 415 00:39:22,600 --> 00:39:24,900 Tu me laisseras pas seul ici. 416 00:39:25,200 --> 00:39:27,500 - Tu me fais pas confiance ? - Il fait nuit noire. 417 00:39:27,800 --> 00:39:30,100 Ton plan, c'est bouffer du ketchup ? 418 00:39:30,300 --> 00:39:33,600 - Fallait aller chez Roy Rogers ! - Fallait baiser Dale Evans ! 419 00:39:40,700 --> 00:39:42,900 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je rappelle Tony. 420 00:39:43,200 --> 00:39:47,000 - Tu vas l'énerver. - Je m'en fous. On va crever, nous ! 421 00:40:02,600 --> 00:40:03,900 C'est moi. 422 00:40:04,100 --> 00:40:05,700 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 423 00:40:06,100 --> 00:40:09,200 Chris saigne de la tête et je vais mourir de froid. 424 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 Calme-toi ! 425 00:40:10,600 --> 00:40:13,600 J'en ai marre de me calmer. On crève de faim ! 426 00:40:14,100 --> 00:40:16,800 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Viens nous chercher. 427 00:40:17,600 --> 00:40:20,800 - Tu sais pas où vous êtes. - Sortie 12. 428 00:40:21,200 --> 00:40:23,100 - Quoi ? - Sortie 12 ! 429 00:40:23,300 --> 00:40:26,200 - Pike's Hollow. - Pike's Hollow. 430 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 Il y a un chemin de terre à l'embranchement. 431 00:40:28,700 --> 00:40:31,100 On s'est garés à 1 km de là. 432 00:40:31,400 --> 00:40:35,300 - Et quand j'aurai trouvé ? - Je sais pas. Crie. 433 00:40:35,700 --> 00:40:40,000 On est dans une camionnette. On est peut-être sur le même chemin. 434 00:40:40,300 --> 00:40:42,500 Passe-moi mon neveu. 435 00:40:47,400 --> 00:40:50,100 - Comment ça va ? - J'ai mal à la tête. 436 00:40:50,400 --> 00:40:53,600 - Je t'entends pas. - Je crois que j'ai une commotion. 437 00:40:54,400 --> 00:40:56,900 Surtout, restez tranquilles. 438 00:40:57,200 --> 00:41:00,500 - Apporte-nous à bouffer. - Et des godasses ! 439 00:41:00,900 --> 00:41:03,400 Ne bougez pas. 440 00:41:07,600 --> 00:41:09,000 J'y vais. 441 00:41:10,800 --> 00:41:14,000 - Tu te fous de moi ? - Il y a une urgence. 442 00:41:15,400 --> 00:41:18,500 - T'attends quoi de moi ? - Tu me prends pour une pute ? 443 00:41:18,700 --> 00:41:19,900 Calme-toi. 444 00:41:20,200 --> 00:41:22,400 Tu viens simplement pour me sauter ? 445 00:41:22,700 --> 00:41:24,700 J'ai pas le temps pour ces conneries. 446 00:41:25,000 --> 00:41:28,100 Tu t'en vas ? Espèce de merdeux. 447 00:41:28,300 --> 00:41:30,500 Emporte ton dîner ! 448 00:41:45,200 --> 00:41:47,800 Je te déteste ! 449 00:42:01,300 --> 00:42:03,100 Je sais qu'il me trompe. 450 00:42:03,700 --> 00:42:05,800 Je l'ai compris à sa voix. 451 00:42:06,100 --> 00:42:09,400 Réviser une bagnole ? N'importe quoi. 452 00:42:14,800 --> 00:42:16,400 Et si je me trompais ? 453 00:42:17,100 --> 00:42:21,600 Je serais à son niveau. On devrait s'en aller. 454 00:42:30,900 --> 00:42:32,300 Désolé de t'avoir réveillé. 455 00:42:33,400 --> 00:42:35,600 A cause de la chimio, je vomis toute la nuit. 456 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 - T'as appelé Bobby ? - Il arrive. 457 00:42:43,800 --> 00:42:45,100 T'as mangé du steak ? 458 00:42:47,500 --> 00:42:48,800 Je sais pas. 459 00:42:49,800 --> 00:42:51,700 Prête-moi une chemise. 460 00:42:52,000 --> 00:42:53,200 Tu veux du thé ? 461 00:43:12,400 --> 00:43:14,000 Va te faire foutre ! 462 00:43:14,800 --> 00:43:16,700 Où tu vas ? 463 00:43:17,100 --> 00:43:21,900 Tu me réveilles en pleine nuit, et en plus, on se fout de ma gueule ? 464 00:43:22,300 --> 00:43:25,400 Va avec mon neveu, et obéis-lui. 465 00:43:29,100 --> 00:43:31,300 Je change de chemise. 466 00:43:34,100 --> 00:43:36,600 Moi aussi, j'ai des limites. 467 00:43:42,000 --> 00:43:43,600 Sois forte. 468 00:44:00,700 --> 00:44:03,300 - Tu as osé me faire ca ! - Toi, ici ? 469 00:44:03,600 --> 00:44:06,000 - Je t'aimais. - T'es qui ? 470 00:44:06,300 --> 00:44:08,100 - Va te faire voir ! - Pardon ? 471 00:44:08,400 --> 00:44:11,100 - Ne m'appelle plus jamais. - Meadow, attends. 472 00:44:14,300 --> 00:44:16,600 Casse-toi, salope ! 473 00:44:20,600 --> 00:44:23,600 T'es dingue ou quoi ? C'est la fille de Tony Soprano. 474 00:44:23,800 --> 00:44:25,800 J'en ai rien à faire. 475 00:44:34,200 --> 00:44:39,200 Tu t'y connais ? Tu connais les bois et la chasse ? 476 00:44:39,600 --> 00:44:42,600 J'y allais chaque année avec mon père. 477 00:44:44,000 --> 00:44:46,700 Excuse-moi d'avoir rigolé. 478 00:44:47,200 --> 00:44:48,800 C'est pas grave. 479 00:44:50,300 --> 00:44:53,000 Une fois, on est allés chasser... 480 00:44:54,100 --> 00:44:58,400 et on a vu écrit : "Attention aux ours" . On est repartis. 481 00:45:05,200 --> 00:45:08,500 Je te remercie de t'occuper de mon oncle. 482 00:45:12,700 --> 00:45:16,100 - Il t'aime, tu sais. - Ce vieux couillon ? 483 00:45:16,400 --> 00:45:19,900 Je t'assure. Il parle de toi tout le temps. 484 00:45:20,100 --> 00:45:23,700 T'as eu du mal parfois, mais... je sais pas. 485 00:45:25,600 --> 00:45:28,400 J'aimerais qu'il soit mon oncle. 486 00:45:41,800 --> 00:45:43,400 Quelle heure ? 487 00:45:47,900 --> 00:45:49,500 4 h 30. 488 00:45:53,500 --> 00:45:55,600 Où il est ? 489 00:45:57,800 --> 00:46:02,200 - C'est des tic-tac ? - Je savais pas que j'en avais. 490 00:46:02,600 --> 00:46:04,400 Tu les avais sur toi ? Donne. 491 00:46:04,800 --> 00:46:08,300 - J'ai tout bouffé. - Sale égoïste ! Je vais mourir, moi. 492 00:46:08,600 --> 00:46:10,600 Qu'est-ce que t'attends ? 493 00:46:10,900 --> 00:46:13,700 - Où tu vas ? Ne sors pas. - Je vais manger les baies. 494 00:46:14,100 --> 00:46:16,100 - C'est du poison. - Je m'en fous. 495 00:46:16,300 --> 00:46:18,600 Au moins, je mourrai pas de faim. 496 00:46:41,300 --> 00:46:42,700 T'es sûr que c'est là ? 497 00:46:42,800 --> 00:46:45,800 Pike's Hollow. 1 km après, près des tables. 498 00:46:46,300 --> 00:46:48,900 Où est leur voiture ? Ils sont peut-être partis. 499 00:46:49,100 --> 00:46:51,900 Ils m'auraient d'abord appelé. 500 00:46:52,200 --> 00:46:53,800 Je l'appelle. 501 00:47:08,900 --> 00:47:11,000 Je t'entends pas. 502 00:47:13,500 --> 00:47:16,100 Putain de merde ! 503 00:47:16,800 --> 00:47:19,100 C'était Tony ? Il a dit quoi ? 504 00:47:20,300 --> 00:47:21,800 J'en sais rien. 505 00:47:32,400 --> 00:47:34,900 Pisse de ton côté, merci pour l'odeur. 506 00:47:35,200 --> 00:47:36,300 Va te faire foutre ! 507 00:47:36,500 --> 00:47:38,100 - Qu'est-ce que t'as dit ? - T'as entendu. 508 00:47:38,500 --> 00:47:40,300 Tu me dois le respect. 509 00:47:40,800 --> 00:47:46,300 Capitaine ou pas, on est deux cons perdus dans les bois. 510 00:47:46,700 --> 00:47:49,500 Rends-toi service, et rendors-toi. 511 00:47:49,700 --> 00:47:50,900 Pour que tu m'étrangles ? 512 00:47:52,300 --> 00:47:53,900 Tu crois que je suis con ? 513 00:47:54,200 --> 00:47:57,600 Je t'ai entendu dire que c'était ma faute. 514 00:47:57,900 --> 00:47:59,000 Qu'est-ce que tu dis ? 515 00:47:59,200 --> 00:48:02,400 T'as merdé avec le Russe et t'as peur de Tony. 516 00:48:02,600 --> 00:48:06,100 Tu veux m'étrangler pour lui donner ta version. 517 00:48:06,500 --> 00:48:08,800 Je t'étrangle tout de suite. 518 00:48:09,100 --> 00:48:11,600 Je te laisse ici, connard à une godasse. 519 00:48:11,800 --> 00:48:13,100 Baisse ca. 520 00:48:13,200 --> 00:48:16,600 Tu sais que je cours vite. Je te laisse dans la poussière. 521 00:48:16,900 --> 00:48:20,300 Après tout ce qu'on a vécu, tu penses que je vais te tuer ? 522 00:48:20,500 --> 00:48:22,200 Ouais. 523 00:48:41,300 --> 00:48:43,400 Promets que tu me laisseras pas. 524 00:48:45,800 --> 00:48:47,900 Je te laisserai pas. 525 00:49:03,500 --> 00:49:05,900 Qu'est-ce qu'on fait ? 526 00:49:06,100 --> 00:49:11,600 On peut rien faire. On attend que le jour se lève et on y va. 527 00:49:22,500 --> 00:49:26,700 40. On va te soigner, puis te renvoyer chez toi. 528 00:49:29,500 --> 00:49:31,900 C'est pas vrai. Tu vas bien ? 529 00:49:32,200 --> 00:49:35,400 Elle a pas dormi de la nuit. 530 00:49:35,700 --> 00:49:37,200 C'est fini. 531 00:49:37,900 --> 00:49:39,600 Il me trompait. 532 00:49:41,900 --> 00:49:45,200 On est allés dans le New Jersey et je les ai vus ensemble. 533 00:49:45,400 --> 00:49:47,300 Une vraie traînée, la fille. 534 00:49:49,500 --> 00:49:50,700 C'est affreux. 535 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 C'est de ma faute, je le lâchais pas. 536 00:49:55,300 --> 00:49:57,400 Tu seras mieux sans lui. 537 00:49:57,700 --> 00:50:00,500 Il était mignon, mais vraiment ennuyeux. 538 00:50:00,900 --> 00:50:04,800 Tu le connaissais pas comme moi, tu sais pas où on a grandi. 539 00:50:05,000 --> 00:50:10,200 - Peu importe. C'était une lavette. - C'est pas vrai. Il était génial ! 540 00:50:29,400 --> 00:50:31,300 T'as des pompes de styliste. 541 00:50:54,400 --> 00:50:56,800 De quel côté, tu penses ? 542 00:50:57,100 --> 00:51:01,500 Je m'en fous. On s'arrêtera pas avant de trouver une route. 543 00:51:14,600 --> 00:51:18,100 Des tas de gens bizarres vivaient dans ces bois. 544 00:51:18,700 --> 00:51:23,200 Tu te souviens des albinos ? 545 00:51:32,400 --> 00:51:34,400 En premier, je vais chez Denny's. 546 00:51:34,800 --> 00:51:39,600 T'as raison. On prendra 5 de leurs super petits-déjeuners. 547 00:51:46,900 --> 00:51:48,600 Ca va pas ? 548 00:51:48,900 --> 00:51:51,700 Ca tient pas, mon truc. 549 00:52:11,200 --> 00:52:14,500 Arrête ! Et si on a besoin de balles ? 550 00:52:15,200 --> 00:52:17,500 C'est pas un chasseur. 551 00:52:31,100 --> 00:52:33,500 Par ici ! 552 00:52:37,000 --> 00:52:38,200 Où vous êtes ? 553 00:52:56,700 --> 00:52:58,400 Merci, mon Dieu ! 554 00:52:58,600 --> 00:53:00,300 Tout va bien ? 555 00:53:01,900 --> 00:53:05,700 - Pourquoi t'as tiré ? - Laisse tomber. 556 00:53:06,100 --> 00:53:10,800 - Dans quel état vous êtes ! - Toute la nuit dans ce fourgon. 557 00:53:17,700 --> 00:53:18,800 Doucement. 558 00:53:32,900 --> 00:53:37,900 - C'est là ? - Oui, mais ma bagnole a disparu. 559 00:53:38,200 --> 00:53:41,600 - Tu es sûr que c'était ici ? - Sûr et certain. 560 00:53:41,900 --> 00:53:43,800 Il y a du chauffage ? 561 00:53:54,100 --> 00:53:55,700 Je sens plus mes orteils. 562 00:53:56,000 --> 00:53:58,400 - T'as des couvertures ? - Non, désolé. 563 00:53:58,700 --> 00:54:00,600 Allume le chauffage. 564 00:54:04,400 --> 00:54:07,800 Ca me tue ! J'adorais ma caisse. 565 00:54:08,100 --> 00:54:10,700 - C'est sûrement des gamins. - Et si c'était le mec ? 566 00:54:13,800 --> 00:54:15,000 T'as le fric ? 567 00:54:16,800 --> 00:54:18,500 Il était dans la bagnole. 568 00:54:19,800 --> 00:54:23,800 - C'est tout ce que je te demandais. - Excuse-moi, mais on n'a rien pu faire. 569 00:54:24,100 --> 00:54:26,100 Le gars nous est tombé dessus. 570 00:54:32,300 --> 00:54:34,000 Je sais que j'ai merdé... 571 00:54:34,200 --> 00:54:37,400 C'est pas grave, n'y pense plus. 572 00:54:40,500 --> 00:54:43,400 A ton avis... On le cherche ? 573 00:54:44,100 --> 00:54:46,500 Dis-moi si ça en vaut la peine. 574 00:54:46,800 --> 00:54:49,700 Je l'ai touché à la tête, je l'ai bien vu. 575 00:54:52,000 --> 00:54:55,200 - Il a pu sortir d'ici vivant ? - C'est dur à savoir. 576 00:54:55,500 --> 00:54:58,400 Une simple blessure, peut-être, mais à la tête... 577 00:54:58,600 --> 00:55:01,300 Enfin, tout est possible. 578 00:55:07,000 --> 00:55:10,400 Tu es capitaine, tu décides. 579 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 On se casse. 580 00:55:25,400 --> 00:55:26,800 D'accord. 581 00:55:27,900 --> 00:55:30,600 Mais soyons clairs. 582 00:55:30,800 --> 00:55:34,300 Si ce connard refait surface, tu t'en occuperas sans moi. 583 00:55:34,700 --> 00:55:39,000 Tu parleras à Slava, tu te feras engueuler, tu paieras les pots cassés. 584 00:55:43,100 --> 00:55:44,600 Très bien. 585 00:56:12,600 --> 00:56:15,100 T'as de la mayonnaise. 586 00:56:16,700 --> 00:56:18,900 De la mayonnaise ! 587 00:56:50,500 --> 00:56:52,200 Elle a un problème. 588 00:56:52,500 --> 00:56:56,100 Tout va bien et tout d'un coup, elle pète un câble. 589 00:56:56,700 --> 00:57:00,700 Je vous ai demandé si vous la trouviez heureuse. 590 00:57:01,100 --> 00:57:04,900 J'aurais dû deviner qu'elle me lancerait un steak à la figure ? 591 00:57:06,200 --> 00:57:09,900 Lisez entre les lignes à votre manière. 592 00:57:15,900 --> 00:57:18,700 Pourquoi tout est si dur ? 593 00:57:20,300 --> 00:57:25,100 Je dis pas que je suis parfait, mais je suis réglo avec ma famille. 594 00:57:27,200 --> 00:57:29,600 Ca compte pour du beurre ? 595 00:57:33,000 --> 00:57:37,800 Il faudrait parler de ce qui vous a attiré chez Gloria. 596 00:57:38,200 --> 00:57:40,700 On en a déjà parlé. 597 00:57:40,900 --> 00:57:43,400 Et Irina avant elle. 598 00:57:44,100 --> 00:57:50,400 Personnalité dépressive, instable, impossible à satisfaire... 599 00:57:53,400 --> 00:57:57,000 Est-ce que ça ne vous rappelle pas une autre femme ? 600 00:59:40,500 --> 00:59:41,500 Traduction : Isabelle Juhasz 601 00:59:41,700 --> 00:59:42,700 Sous-titrage : TVS - TITRA Film 602 00:59:42,900 --> 00:59:43,900 Adapté par : SDI Media Group 603 00:59:44,300 --> 00:59:45,300 FRENCH