1 00:01:34,300 --> 00:01:35,500 Les Soprano 2 00:01:35,700 --> 00:01:37,000 La valse des mensonges 3 00:01:39,600 --> 00:01:41,500 Il y a quelqu'un ? 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,700 - C'est quoi ? - C'est quoi ? 5 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 Laisse-moi faire. 6 00:02:42,700 --> 00:02:46,600 - Regarde la bague que papa m'offre. - Je l'ai déjà vue. 7 00:02:47,000 --> 00:02:50,200 Je l'ai pas emballé pour pas salir l'environnement. 8 00:02:50,700 --> 00:02:52,500 Merci, mon grand. 9 00:02:57,200 --> 00:02:59,800 Matrix. Je l'ai jamais vu. 10 00:03:00,100 --> 00:03:01,300 Tout à fait son genre. 11 00:03:04,200 --> 00:03:05,700 Bon anniversaire, maman. 12 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Toi, ici ? Tu as un examen demain. 13 00:03:08,800 --> 00:03:12,800 - Contente de te voir aussi. - Excuse-moi, je suis surprise. 14 00:03:14,600 --> 00:03:17,100 Tu as vu le cadeau de papa ? 15 00:03:18,100 --> 00:03:19,400 Quelle grosse bague ! 16 00:03:24,400 --> 00:03:26,400 Tous ces cadeaux ! 17 00:03:27,000 --> 00:03:30,200 "Un jour de soins de beauté au salon Bella Donna." 18 00:03:30,500 --> 00:03:35,800 C'est dans Soho, et c'est divin. Massage, bain de boue, la totale. 19 00:03:36,200 --> 00:03:39,600 On ira ensemble. J'ai payé avec ta carte. 20 00:03:43,400 --> 00:03:47,000 - En douze ans, j'ai transformé ce club. - Donne-lui à boire. 21 00:03:47,400 --> 00:03:50,700 - Tu bois quoi, Rocco ? - Un Johnny Black. 22 00:03:51,000 --> 00:03:54,400 - C'était pourri quand je suis arrivé. - T'as besoin d'un coup de main... 23 00:03:54,800 --> 00:03:59,600 - pour moderniser un peu. - On se croirait en 1987 ! 24 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Salauds de Vikings ! 25 00:04:02,500 --> 00:04:04,700 Il a raté le but. 26 00:04:05,000 --> 00:04:07,100 A cause de lui, je suis ruiné. 27 00:04:10,600 --> 00:04:12,300 Me baratine pas. 28 00:04:12,500 --> 00:04:14,600 Fallait pas trop parier. 29 00:04:16,900 --> 00:04:19,700 On est associés maintenant, ça te dérange ? 30 00:04:26,100 --> 00:04:27,900 J'y vais. 31 00:04:28,100 --> 00:04:31,200 - T'as invité un clodo ? - Il y a pas assez de bouffe ? 32 00:04:33,200 --> 00:04:37,800 - Désolé du retard. - On savait pas que tu viendrais. 33 00:04:38,300 --> 00:04:41,400 - Meadow m'a invité. - C'est gentil d'être venu. 34 00:04:46,300 --> 00:04:50,300 - Tu sais la bonne nouvelle ? - Tu m'en as parlé. 35 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 - Bon anniversaire. - Il fallait pas. 36 00:04:57,100 --> 00:04:58,500 Je vais la mettre au frais. 37 00:05:00,900 --> 00:05:03,300 Les bougies dégoulinent. 38 00:05:25,900 --> 00:05:28,400 T'es à la tête de la défense ? 39 00:05:28,700 --> 00:05:32,200 J'ai marqué 5 renvois et demi et rattrapé deux mauvaises passes. 40 00:05:32,600 --> 00:05:36,700 Bravo. Tu sais que j'étais défenseur. 41 00:05:37,100 --> 00:05:39,700 On pourrait s'entraîner ensemble. 42 00:05:40,000 --> 00:05:43,900 Viens au match, mardi. C'est le dernier de la saison... 43 00:05:44,300 --> 00:05:48,000 - il a été repoussé. - Je viendrai. 44 00:05:48,200 --> 00:05:51,400 Moi aussi. Un match de foot de mon frère. 45 00:05:52,700 --> 00:05:55,800 Pas de champagne. Le Seigneur nous interdit l'alcool. 46 00:05:56,100 --> 00:06:00,700 - Jésus buvait du vin. - C'était Jésus, on peut pas comparer. 47 00:06:05,900 --> 00:06:08,300 Qui a inventé ces trucs ? Vous êtes dingues. 48 00:06:08,600 --> 00:06:11,500 Je peux dormir chez Egon, si on se couche à 1h ? 49 00:06:11,900 --> 00:06:15,100 Je t'en ai acheté un pour que tu te perdes pas au marché. 50 00:06:15,400 --> 00:06:17,500 Extinction des feux à 1h. 51 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 Attention. 52 00:06:42,100 --> 00:06:45,800 - Ca sent le poisson. - On est près de l'océan. 53 00:06:50,700 --> 00:06:53,400 Ca sent le pipi. 54 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 - Quoi ? - C'est à toi. 55 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 Quoi ? 56 00:07:08,900 --> 00:07:12,100 Le Lollipop à Long Branch. C'est ton club. 57 00:07:15,200 --> 00:07:18,800 Je suis associé, Furio aussi. Mais on s'occupe de rien... 58 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 c'est toi la gérante. 59 00:07:21,400 --> 00:07:25,300 Tu trouves des groupes, tu les fais jouer... Comme tu veux. 60 00:07:31,800 --> 00:07:34,000 C'est trop beau ! 61 00:07:37,700 --> 00:07:41,300 Tu feras de cet endroit le plus grand club du New Jersey. 62 00:07:45,800 --> 00:07:48,000 Je suis vachement contente ! 63 00:07:52,100 --> 00:07:56,100 - On pourra changer le nom ? - Bien sûr, mon coeur. 64 00:07:56,900 --> 00:08:00,900 Rocco. Il travaille pour toi. 65 00:08:13,900 --> 00:08:16,200 La bague te va très bien. 66 00:08:16,500 --> 00:08:18,900 Elle est magnifique. 67 00:08:20,600 --> 00:08:23,700 - Tu as quelque chose à me dire ? - Sur la bague ? 68 00:08:24,100 --> 00:08:26,000 Je sais pas. 69 00:08:27,000 --> 00:08:31,200 - Et la petite voiture ? - La Mercedes ? 70 00:08:31,600 --> 00:08:33,100 Je me sentais plouc, dedans. 71 00:08:33,400 --> 00:08:36,700 Jean les appelle les bagnoles pour quarantenaires en crise. 72 00:08:37,100 --> 00:08:38,200 Elle s'y connaît ? 73 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 Bonsoir, Ro. 74 00:09:00,500 --> 00:09:03,100 Jackie a emmené Meadow au ciné. 75 00:09:04,700 --> 00:09:06,400 Pas tard. 76 00:09:22,200 --> 00:09:26,600 Je suis pas ravie de ce flirt entre Jackie et Meadow. 77 00:09:27,800 --> 00:09:30,100 Ils ont planifié cette soirée ensemble. 78 00:09:30,400 --> 00:09:34,000 Et après ? Il est gentil. Et de bonne souche. 79 00:09:34,300 --> 00:09:39,300 Il est très attentionné, c'est vrai, mais elle avec un type comme lui. 80 00:09:39,700 --> 00:09:41,700 Un type comme lui ? 81 00:09:42,000 --> 00:09:44,300 Il est de notre clan. 82 00:09:45,100 --> 00:09:49,300 Me dis pas que tu préférais quand elle était avec le Blackos hassidique. 83 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 On l'a échappé belle. 84 00:09:55,300 --> 00:09:59,100 Je voudrais qu'elle ne rate aucune opportunité. 85 00:09:59,500 --> 00:10:02,700 Elle devrait aller au Musée d'Art moderne... 86 00:10:03,000 --> 00:10:04,600 au lieu d'aller chez Rosalie Aprile. 87 00:10:05,300 --> 00:10:09,100 A admirer des boîtes de soupe au lieu d'être ici ? 88 00:10:09,500 --> 00:10:10,900 Je ne sais pas. 89 00:10:12,200 --> 00:10:16,400 Parle-lui, je parlerai à Jackie Junior. 90 00:10:17,600 --> 00:10:20,400 Ton essai sur Edgar Allan Poe. 91 00:10:20,800 --> 00:10:23,800 - Tu l'as déjà fini ? - Sans problème. 92 00:10:26,000 --> 00:10:27,700 J'aurais pu le faire... 93 00:10:28,300 --> 00:10:32,300 D'ailleurs, j'allais le faire, mais je n'arrivais pas à démarrer. 94 00:10:32,600 --> 00:10:35,800 J'aurais pas dû prendre "littérature de l'obsession" . 95 00:10:36,400 --> 00:10:38,100 Je te dois beaucoup. 96 00:10:49,000 --> 00:10:51,900 - Comment te remercier ? - Je sais pas... 97 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Tu n'as qu'à me surprendre. 98 00:10:55,800 --> 00:10:58,000 A vos marques, prêts, partez ! 99 00:11:09,400 --> 00:11:11,100 - Je vous ai battus. - T'as triché. 100 00:11:11,400 --> 00:11:12,700 Mes yeux ! 101 00:11:17,100 --> 00:11:20,300 Il y a trop de chlore. J'ai bu la tasse. 102 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 - Vous m'avez vu ? - Je crois que t'as triché. 103 00:11:23,900 --> 00:11:25,500 Putain, j'ai la dalle ! 104 00:11:26,600 --> 00:11:29,500 On a ouvert le bureau de M. Goodwin. Regardez ! 105 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 On y va. 106 00:11:51,100 --> 00:11:52,700 Regardez ! 107 00:12:03,600 --> 00:12:05,600 Venez, on y va. 108 00:12:07,700 --> 00:12:10,300 Vous coupez pas les pieds. 109 00:12:19,200 --> 00:12:22,100 - Jackie a appelé ? - Il est dehors avec ton frère. 110 00:12:40,700 --> 00:12:43,100 J'ai réfléchi à une voiture. 111 00:12:45,500 --> 00:12:47,600 Je savais que je m'en tirerais pas indemne. 112 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 Tu dépenses des milliers pour un saphir... 113 00:12:50,000 --> 00:12:52,100 mais une étudiante doit prendre le bus ? 114 00:12:52,300 --> 00:12:54,700 Tu habites près de la fac. Pourquoi une voiture ? 115 00:12:55,100 --> 00:12:59,300 Pour pouvoir venir dîner avec vous de temps en temps. 116 00:13:00,100 --> 00:13:04,400 On vole les voitures à New York. On ne peut pas se garer.... 117 00:13:04,800 --> 00:13:06,900 et tu mets 45 min en bus jusqu'ici. 118 00:13:07,200 --> 00:13:09,600 Je ne veux pas une bagnole super classe. 119 00:13:10,100 --> 00:13:14,600 - Je t'en avais trouvé une. - Celle d'Eric ? Tu plaisantes ? 120 00:13:15,300 --> 00:13:18,500 Son père est dans un hôpital psychiatrique dans le Nevada. 121 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 Attends de voir comment ça évolue, tu te plains d'avoir trop de boulot. 122 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 Concentre-toi là-dessus, plutôt. 123 00:13:25,600 --> 00:13:29,600 C'est ce que je fais. On dirait un disque rayé. 124 00:13:30,000 --> 00:13:31,500 Baisse d'un ton. 125 00:13:33,000 --> 00:13:37,200 On veut être sûrs que tu profites des avantages que New York a à t'offrir. 126 00:13:37,600 --> 00:13:39,800 Culturellement, socialement... 127 00:13:40,100 --> 00:13:42,500 et au niveau de l'enseignement. 128 00:13:47,200 --> 00:13:49,800 Juste avant la passe, on ne sait pas... 129 00:13:50,100 --> 00:13:55,000 mais lis dans le regard du quarterback pour savoir s'il va passer le ballon. 130 00:13:55,400 --> 00:13:58,700 C'est hyper rapide, mais au cours du match... 131 00:13:59,000 --> 00:14:00,700 tu apprendras à comprendre son jeu. 132 00:14:01,000 --> 00:14:03,200 Une fois que t'as compris, il est foutu. 133 00:14:07,900 --> 00:14:11,500 - Fais comme je te l'ai dit. - D'accord, merci. 134 00:14:24,900 --> 00:14:29,400 Le mur de la gloire. Quelle bande de sauvages... 135 00:14:29,800 --> 00:14:34,200 Ils n'ont rien volé. Mais ils ont tout saccagé. 136 00:14:34,900 --> 00:14:36,500 Ils ont laissé ca. 137 00:14:55,200 --> 00:14:56,700 C'est une pizza d'ici ? 138 00:14:58,900 --> 00:15:01,300 - Elle est d'ici ? - On vous le demande. 139 00:15:01,600 --> 00:15:03,700 C'est votre logo ? 140 00:15:04,900 --> 00:15:07,500 - C'est mon carton. - Il était sur les lieux. 141 00:15:07,900 --> 00:15:10,200 - Ma pizza ne fait pas de mal. - Pardon ? 142 00:15:10,500 --> 00:15:11,800 Il n'y a pas de bactéries. 143 00:15:12,300 --> 00:15:15,300 Des gamins ont saccagé un lycée en laissant ca. 144 00:15:15,600 --> 00:15:18,200 Dites-moi leur nom et j'irai leur botter le cul. 145 00:15:18,500 --> 00:15:19,800 Laisse-moi faire. 146 00:15:22,200 --> 00:15:23,900 - C'est une commande. - Comment ca ? 147 00:15:24,100 --> 00:15:27,000 Boulettes, saucisse, poivrons, oignons... 148 00:15:27,400 --> 00:15:29,300 - Fromage en plus. - C'est révélateur ? 149 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Comment ca ? 150 00:15:30,700 --> 00:15:33,300 - Qui vous commande cette pizza ? - Un client. 151 00:15:33,600 --> 00:15:35,300 - Son nom ? - Je veux pas le dire. 152 00:15:35,600 --> 00:15:39,700 - Dis-le-moi, que je le trouve ! - Va préparer des boulettes. 153 00:15:41,800 --> 00:15:42,700 Un petit conseil. 154 00:15:43,600 --> 00:15:45,400 Vous êtes complice par assistance. 155 00:15:47,700 --> 00:15:51,300 C'est pas possible. Tu sais que c'est grave ? 156 00:15:52,200 --> 00:15:53,900 Tu le sais ? 157 00:15:55,300 --> 00:15:57,500 - Réponds-moi. - Oui. 158 00:15:57,800 --> 00:16:00,000 - Oui, quoi ? - Je sais que c'est grave. 159 00:16:00,300 --> 00:16:02,000 Pourquoi tu l'as fait ? 160 00:16:02,300 --> 00:16:04,900 - Je sais pas. - Pourquoi ? 161 00:16:05,600 --> 00:16:08,700 Tu détestes l'école ? Tu as un problème particulier ? 162 00:16:09,100 --> 00:16:11,200 - Non. - Pourquoi, alors ? 163 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 Ca s'est fait comme ca. 164 00:16:13,700 --> 00:16:17,600 On est allés se baigner. Quelqu'un a jeté un truc à l'eau... 165 00:16:17,800 --> 00:16:22,400 et d'autres ont continué. C'est tout. 166 00:16:22,700 --> 00:16:27,000 S'ils se jetaient d'un pont, tu le ferais ? 167 00:16:31,200 --> 00:16:33,100 Pourquoi t'es là ? 168 00:16:34,200 --> 00:16:37,300 - Réponds. - Je suis renvoyé. 169 00:16:37,700 --> 00:16:39,300 Pourquoi ? 170 00:16:43,900 --> 00:16:46,000 J'ai fait des bêtises. 171 00:16:46,200 --> 00:16:50,300 Ton fils est entré à l'école vendredi soir et a vandalisé la piscine. 172 00:16:50,800 --> 00:16:52,200 Comment ca ? 173 00:16:52,700 --> 00:16:55,500 Ils ont jeté des trucs à l'eau, et en ont cassé d'autres. 174 00:16:55,800 --> 00:16:58,300 - Pour quoi faire ? - Pour déconner. 175 00:16:58,600 --> 00:17:01,100 Le jour de son anniversaire ? 176 00:17:01,400 --> 00:17:06,000 - C'était minuit passé. - T'es complètement con ou quoi ? 177 00:17:06,400 --> 00:17:08,600 - Tu es renvoyé temporairement ? - Je sais pas. 178 00:17:08,900 --> 00:17:11,200 C'est très grave. Il risque le renvoi. 179 00:17:11,500 --> 00:17:14,400 - Qu'est-ce qu'ils ont dit ? - Rien. Ils m'ont renvoyé chez moi... 180 00:17:14,800 --> 00:17:19,000 - vous devrez aller les voir. - Le jour de l'anniversaire de ta mère ! 181 00:17:21,900 --> 00:17:23,300 Ils vous appelleront. 182 00:17:23,500 --> 00:17:25,700 Tout allait trop bien ! 183 00:17:26,700 --> 00:17:28,900 Tu vas manquer le match ! 184 00:17:29,200 --> 00:17:32,500 Tu fous tout en l'air. Ta carrière de footballeur ! 185 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Regarde-la. 186 00:17:42,700 --> 00:17:44,500 - Elle est splendide. - Je sais. 187 00:17:44,800 --> 00:17:48,700 - Magnifique. - J'aimerais vous faire goûter ceci. 188 00:17:49,200 --> 00:17:52,600 Mozzarella et haricots verts ? Je voulais des antipasti. 189 00:17:52,900 --> 00:17:57,700 C'est de la burrata. Je l'ai recue ce matin d'Italie. 190 00:17:58,100 --> 00:18:01,600 C'est plus fin et plus doux que la mozzarella avec un goût de noix. 191 00:18:02,000 --> 00:18:03,900 - Merci, Artie. - Les noix et moi... 192 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 - Un peu de poivre ? - Non merci. 193 00:18:07,200 --> 00:18:08,300 Et toi, Carm ? 194 00:18:08,600 --> 00:18:11,000 Tout est dans le contraste : le craquant du haricot... 195 00:18:11,300 --> 00:18:12,900 la finesse du fromage. 196 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 Non, c'est bon. 197 00:18:20,700 --> 00:18:24,700 On dirait de la mozzarella. Je te le laisse. 198 00:18:25,000 --> 00:18:27,100 Je veux des antipasti. 199 00:18:28,500 --> 00:18:33,700 Je porte un toast à l'amitié naissante entre nos enfants. 200 00:18:34,100 --> 00:18:37,600 Je suis ravie de voir mon fils passer du temps avec Meadow. 201 00:18:38,300 --> 00:18:40,000 Elle sera une bonne influence. 202 00:18:41,000 --> 00:18:43,800 Tu as fait du bon boulot, c'est une jeune fille superbe. 203 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Merci. 204 00:18:50,100 --> 00:18:54,100 C'est si agréable de voir nos familles unies. Ralphie... 205 00:18:54,400 --> 00:18:57,100 ne tarit pas d'éloges sur Tony, et sa promotion. 206 00:18:57,400 --> 00:18:59,300 Il est content de ce rapprochement. 207 00:18:59,600 --> 00:19:02,300 Ralph est un chic type, ne le laisse pas tomber. 208 00:19:02,600 --> 00:19:04,100 C'était dur au début... 209 00:19:04,300 --> 00:19:07,400 je pensais qu'on me dirait que j'allais trop vite. 210 00:19:07,700 --> 00:19:09,300 Que j'oubliais Jack trop vite. 211 00:19:14,500 --> 00:19:18,900 Il est très stressé. Charmaine a contacté un avocat. 212 00:19:19,300 --> 00:19:20,900 Pour le divorce ? 213 00:19:22,400 --> 00:19:25,200 C'est bizarre. On penserait... 214 00:19:25,700 --> 00:19:30,700 qu'avec ce que font nos maris... Mais on est restés ensemble. 215 00:19:31,000 --> 00:19:34,100 Alors qu'Artie, un type normal et bosseur... 216 00:19:34,900 --> 00:19:36,300 voit son mariage brisé. 217 00:19:37,100 --> 00:19:41,400 - Il y a des limites à ne pas franchir. - C'est tout à fait vrai. 218 00:19:50,000 --> 00:19:54,600 Attendez-moi dedans, j'arrive tout de suite. 219 00:20:02,300 --> 00:20:06,100 - C'est qui, ce nase ? - Il m'achète une 600 chaque année. 220 00:20:06,900 --> 00:20:09,700 - Cadeau de l'an dernier. - Jolie. 221 00:20:14,600 --> 00:20:16,600 T'as fait des courses ? 222 00:20:17,500 --> 00:20:19,300 C'est pour toi. 223 00:20:30,800 --> 00:20:34,300 - Il est superbe. - Toi aussi. 224 00:20:36,000 --> 00:20:38,300 Je peux te kidnapper pour l'après-midi ? 225 00:20:41,300 --> 00:20:42,400 Je termine une vente. 226 00:20:44,200 --> 00:20:49,700 Les autres feront la paperasse. Je deviens fou en pensant à toi. 227 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 Je dois travailler. 228 00:21:00,300 --> 00:21:01,500 Trabajar ? 229 00:21:03,200 --> 00:21:04,600 Je t'emmène où tu veux. 230 00:21:04,900 --> 00:21:09,400 Le Pierre, le Sherry... Choisis. Où tu veux. 231 00:21:13,000 --> 00:21:15,100 Tu veux aller au zoo ? 232 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Au zoo ? 233 00:21:18,600 --> 00:21:21,900 - J'y vais une fois par an. - Allons-y. 234 00:21:24,500 --> 00:21:26,100 Je t'appelle. 235 00:21:32,900 --> 00:21:37,700 Les serpents se reproduisent spontanément. 236 00:21:38,700 --> 00:21:39,900 Comment ca ? 237 00:21:40,100 --> 00:21:42,700 Ils ont des organes sexuels mâles et femelles. 238 00:21:43,000 --> 00:21:45,600 On traite les traîtres de serpents. 239 00:21:46,400 --> 00:21:50,400 Comment faire confiance à quelqu'un qui se met tout seul ? 240 00:21:52,600 --> 00:21:56,000 L'expression ne vient pas d'Adam et Eve, plutôt ? 241 00:21:56,300 --> 00:21:58,500 Le serpent a poussé Eve à mordre la pomme. 242 00:21:59,500 --> 00:22:03,100 Les serpents se baisaient bien avant Adam et Eve. 243 00:22:15,600 --> 00:22:17,300 - Comment ça va, petit ? - Bien. 244 00:22:19,600 --> 00:22:21,300 Merci d'être venu. 245 00:22:22,700 --> 00:22:25,300 Assieds-toi. Tu bois quelque chose ? 246 00:22:25,600 --> 00:22:27,800 - Qu'est-ce que tu as ? - Du vin rouge. 247 00:22:28,700 --> 00:22:31,400 Je vais chercher des pizzas. Tu veux quoi ? 248 00:22:31,600 --> 00:22:33,200 Comme d'habitude. 249 00:22:35,300 --> 00:22:37,900 - Jackie ? - Rien, merci. 250 00:22:43,700 --> 00:22:45,600 Tu sors avec Meadow, ce soir ? 251 00:22:48,000 --> 00:22:51,300 - Où ca ? - A New York, "Chez Joséphine" . 252 00:22:52,100 --> 00:22:54,500 On y mange bien et il y a du piano live. 253 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Harry Connick Jr. y jouait avant d'être célèbre. 254 00:22:58,300 --> 00:23:00,600 Le frère d'un ami y est barman. 255 00:23:00,900 --> 00:23:04,200 - Vous avez pas cours, demain ? - Elle, à 14h, et pas moi. 256 00:23:04,600 --> 00:23:06,800 T'as beaucoup de jours libres ? 257 00:23:09,600 --> 00:23:12,200 J'ai cours trois jours par semaine. 258 00:23:13,500 --> 00:23:14,900 Ecoute. 259 00:23:15,400 --> 00:23:17,200 Tu es un chic type. 260 00:23:17,700 --> 00:23:20,700 Tu es respectueux chez moi et tu viens d'une bonne famille. 261 00:23:22,700 --> 00:23:24,100 En ce qui concerne ma fille... 262 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 je veux ce qu'il y a de mieux. 263 00:23:28,100 --> 00:23:31,100 Je la protège au maximum. 264 00:23:31,700 --> 00:23:33,900 - Tu peux comprendre ça ? - Bien sûr. 265 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 Si tu veux passer du temps avec elle... 266 00:23:36,700 --> 00:23:39,400 tu dois montrer que tu es bon, surtout à la fac. 267 00:23:40,100 --> 00:23:42,500 - Pas de problème. - Tais-toi... 268 00:23:42,800 --> 00:23:44,600 et écoute-moi. 269 00:23:45,000 --> 00:23:50,300 Je te l'ai toujours dit, mais là, c'est différent. 270 00:23:51,300 --> 00:23:54,100 - Tu me comprends ? - J'ai eu un A en littérature. 271 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Ah bon ? 272 00:23:56,800 --> 00:24:00,200 Edgar Allan Poe. Bon écrivain, mais à la masse. 273 00:24:02,100 --> 00:24:05,600 C'est lui qui a fait les trucs avec Vincent Price ? 274 00:24:06,500 --> 00:24:10,100 Il fumait de l'opium et a épousé sa cousine. Il est du Bronx. 275 00:24:11,100 --> 00:24:14,000 - Tu as eu un A ? - Je travaille bien. 276 00:24:14,300 --> 00:24:16,000 Continue comme ca. 277 00:24:17,300 --> 00:24:20,800 - Pense à ton père. - C'est ce que je ferai. 278 00:24:27,400 --> 00:24:28,700 Tiens. 279 00:24:31,500 --> 00:24:33,900 - Je vous offre le dessert. - Non, merci. 280 00:24:34,200 --> 00:24:35,400 Prends-les. 281 00:24:35,600 --> 00:24:41,000 - Et qu'elle ne rentre pas tard. - D'accord. Merci, Tony. 282 00:24:51,600 --> 00:24:55,000 Bienvenue à l'inauguration du Crazy Horse. 283 00:24:57,700 --> 00:25:01,200 Je suis très heureuse d'accueillir notre premier groupe. 284 00:25:01,700 --> 00:25:04,900 Applaudissez The Miami Relatives. 285 00:25:51,900 --> 00:25:53,500 - Tu en penses quoi ? - Quoi ? 286 00:25:53,900 --> 00:25:57,200 - Tu en penses quoi ? - Je n'entends pas ce que tu dis. 287 00:25:57,500 --> 00:26:01,900 Tony et Sil n'ont pas pu venir, mais c'est de notre part. Félicitations. 288 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 - Vous aimez le groupe ? - Quoi ? 289 00:26:10,900 --> 00:26:13,100 Vous aimez le groupe ? 290 00:26:20,300 --> 00:26:24,400 - T'as plus des Maserati ? - Que des Versace. T'as essayé ? 291 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 Je préférais les Maserati. 292 00:26:27,400 --> 00:26:29,800 Essaie les Versace, tu regretteras pas. 293 00:26:32,800 --> 00:26:36,200 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Dehors ! 294 00:26:38,300 --> 00:26:40,700 J'ai des amis, ici. Je connais Carlo. 295 00:26:42,300 --> 00:26:44,200 Ne reviens jamais ! 296 00:26:46,100 --> 00:26:47,700 Appelez Carlo. 297 00:26:58,000 --> 00:27:01,300 On se demande à quoi ils pensent. 298 00:27:02,100 --> 00:27:06,200 Sûrement : "Vous vous êtes sentis ? Franchement, vous puez." 299 00:27:06,700 --> 00:27:08,600 Tu as sûrement raison. 300 00:27:09,300 --> 00:27:10,900 Sauf toi. 301 00:27:11,800 --> 00:27:15,200 Même un babouin aimerait ton odeur. 302 00:27:16,000 --> 00:27:17,700 Il a un regard innocent. 303 00:27:19,500 --> 00:27:21,100 Comme un bébé. 304 00:27:22,000 --> 00:27:25,300 Il pourrait innocemment te déchiqueter. 305 00:27:26,400 --> 00:27:29,800 D'ordinaire, ils ne font que de l'intimidation. 306 00:27:30,100 --> 00:27:34,300 Ils ont fini de déchiqueter, ils ont plus qu'à te regarder. 307 00:27:37,800 --> 00:27:42,200 Tu sais comment les primates... font entre eux ? 308 00:27:43,100 --> 00:27:45,000 J'aime bien. 309 00:27:47,100 --> 00:27:48,100 C'est quoi ? 310 00:27:49,300 --> 00:27:51,900 Un talisman tibétain qui me protège. 311 00:27:53,400 --> 00:27:56,700 Je le savais. Je me doutais de quelque chose. 312 00:27:59,700 --> 00:28:03,800 - C'est juste un symbole bouddhiste. - Ma soeur était bouddhiste. 313 00:28:04,100 --> 00:28:08,700 - Elle est cinglée. - Et donc, je dois être cinglée aussi ? 314 00:28:09,400 --> 00:28:12,600 C'est un peu tordu, non ? Le catholicisme, ça vous va pas ? 315 00:28:13,000 --> 00:28:16,600 Je suis sûr que tu l'appliques tous les jours. 316 00:28:17,300 --> 00:28:20,700 Je prie un peu et je médite le matin. 317 00:28:21,000 --> 00:28:25,200 Ca me nettoie l'esprit et le coeur pour la journée. 318 00:28:26,800 --> 00:28:30,700 Une bouddhiste qui vend des bagnoles à 150 000 dollars. 319 00:28:31,100 --> 00:28:36,200 La première vérité noble de la vie, c'est la souffrance. 320 00:28:37,300 --> 00:28:41,900 Bouddha dit de partager joyeusement les souffrances du monde. 321 00:28:42,400 --> 00:28:46,100 Faire une vente ou la rater, c'est un tout petit détail. 322 00:29:00,100 --> 00:29:02,400 - Pourquoi tu ris ? - Tu es venu. 323 00:29:02,700 --> 00:29:05,400 - Au zoo ? - J'ai dit "zoo" et tu es là. 324 00:29:05,700 --> 00:29:09,300 C'est une énigme ? Sympa. 325 00:29:09,700 --> 00:29:11,200 Si on veut. 326 00:29:11,400 --> 00:29:15,100 - Ca ne me plaît pas. - Tu es trop gentil. 327 00:29:16,600 --> 00:29:18,100 Tu es venu. 328 00:29:20,500 --> 00:29:22,500 Je suis folle de toi. 329 00:29:24,000 --> 00:29:25,400 Tu le sais ? 330 00:29:25,500 --> 00:29:28,000 Je n'ai jamais connu une femme comme toi. 331 00:29:34,600 --> 00:29:38,300 Venez, les enfants, par ici. Restez groupés. 332 00:29:44,800 --> 00:29:46,300 Tu emmènes tes enfants au zoo ? 333 00:29:48,100 --> 00:29:49,600 Et on y est. 334 00:29:51,900 --> 00:29:53,500 A plus ! 335 00:29:53,900 --> 00:29:55,700 - C'était qui ? - Mon érection. 336 00:30:00,200 --> 00:30:04,800 Entre le bouddhisme et les conversations sur la famille... 337 00:30:05,100 --> 00:30:06,100 Je te plains. 338 00:30:09,700 --> 00:30:13,900 Voyons voir si elle est partie. 339 00:30:14,600 --> 00:30:15,900 Tu as menti. 340 00:30:27,500 --> 00:30:31,600 - Le serpent se baise seul. - Donne-moi ta main. 341 00:31:04,500 --> 00:31:05,900 Ne bouge plus. 342 00:31:07,900 --> 00:31:09,500 Essaie... 343 00:31:09,800 --> 00:31:11,500 de ne... 344 00:31:11,800 --> 00:31:14,300 plus... 345 00:31:29,300 --> 00:31:31,500 Qu'est-ce qui s'est passé ? 346 00:31:31,800 --> 00:31:35,600 Il était au Crazy Horse et un mec lui a dit : 347 00:31:36,000 --> 00:31:37,700 "Nouvelle direction, nouvelles règles." 348 00:31:38,900 --> 00:31:43,000 Je me suis renseigné, on m'a parlé d'un certain Moltitruc. 349 00:31:43,400 --> 00:31:46,900 Un affranchi de la Famille Soprano dirige la boîte. 350 00:31:48,200 --> 00:31:50,300 - Chris Moltisanti. - C'est ca. 351 00:31:50,600 --> 00:31:52,500 Je le connais. 352 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 - Comment tu t'appelles ? - Matush. 353 00:32:01,600 --> 00:32:04,800 D'habitude, je ne fraye pas avec les étrangers. 354 00:32:05,800 --> 00:32:07,300 Mais si Carlo te soutient.... 355 00:32:09,000 --> 00:32:10,800 je fais une exception. 356 00:32:13,200 --> 00:32:14,900 Je te l'avais dit ! 357 00:32:15,200 --> 00:32:20,400 - Tu sais qui était mon père ? - Le golfeur ? L'US Open ? 358 00:32:22,900 --> 00:32:26,900 Chris et moi, on est associés. T'inquiète pas. 359 00:32:27,300 --> 00:32:28,900 J'appelle Carlo très bientôt. 360 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Réunion terminée. 361 00:32:34,300 --> 00:32:38,700 Verbum Dei a une tolérance zéro pour le vandalisme. 362 00:32:39,100 --> 00:32:42,400 Ceci exige le renvoi immédiat. 363 00:32:42,800 --> 00:32:44,500 Je lui ai dit. 364 00:32:45,400 --> 00:32:47,600 - Tu vois ? - Ceci étant.... 365 00:32:47,900 --> 00:32:51,100 après délibérations et concertations... 366 00:32:51,400 --> 00:32:54,000 nous avons opté pour un sursis. 367 00:32:54,400 --> 00:32:56,200 Cette décision ayant été prise... 368 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 au vu des résultats d'Anthony... 369 00:32:59,100 --> 00:33:00,900 et de son intérêt pour le sport. 370 00:33:01,500 --> 00:33:05,300 - Ses résultats ? - Sa moyenne générale est de C-. 371 00:33:05,800 --> 00:33:07,200 Quelle est la punition ? 372 00:33:07,400 --> 00:33:08,900 Nous suggérons et espérons... 373 00:33:09,200 --> 00:33:11,100 que la punition soit choisie par les parents. 374 00:33:11,700 --> 00:33:15,200 - Ce n'est pas une tolérance zéro. - Chaque enfant est unique. 375 00:33:15,700 --> 00:33:18,000 C'est aussi un des principes de l'école. 376 00:33:18,400 --> 00:33:20,900 Et... les retenues ? 377 00:33:21,300 --> 00:33:24,500 Un procès nous a obligés à supprimer les retenues. 378 00:33:26,200 --> 00:33:28,100 Il est exclu de l'équipe de foot ? 379 00:33:30,100 --> 00:33:33,300 Des études faites dans les universités montrent que les garçons... 380 00:33:33,700 --> 00:33:36,800 réussissent mieux à éviter les pièges de l'adolescence... 381 00:33:37,100 --> 00:33:39,800 quand ils sont impliqués dans le sport. 382 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 Arrête de sourire ! 383 00:33:46,300 --> 00:33:48,500 Je lui ai dit qu'il ne jouerait plus. 384 00:33:48,800 --> 00:33:52,400 - Là, vous êtes en train de... - Vous sapez... 385 00:33:53,600 --> 00:33:57,700 Anthony est habile et bon meneur. 386 00:33:58,200 --> 00:34:02,600 Ce serait aller contre son intérêt et celui de l'équipe... 387 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 de le couper des autres. 388 00:34:06,100 --> 00:34:09,700 - Si vous pensez que c'est mieux. - Néanmoins... 389 00:34:10,100 --> 00:34:14,600 je ne le répéterai jamais assez, s'il commet une autre infraction... 390 00:34:15,700 --> 00:34:17,500 la punition sera appliquée... 391 00:34:18,000 --> 00:34:19,300 et il sera renvoyé. 392 00:34:21,700 --> 00:34:22,800 Tu comprends ? 393 00:34:25,900 --> 00:34:29,700 - Tu nous as bien laissé tomber. - Qu'est-ce que j'ai fait ? 394 00:34:30,100 --> 00:34:33,300 Ils ne le punissent pas, et tu es allé dans leur sens. 395 00:34:33,600 --> 00:34:35,200 J'ai parlé de retenues ! 396 00:34:35,500 --> 00:34:39,700 Tout ça, c'est une arnaque pour que l'équipe de foot gagne. 397 00:34:40,100 --> 00:34:42,900 Depuis le temps qu'on voulait qu'il se bouge ! 398 00:34:43,200 --> 00:34:44,200 Je t'en prie. 399 00:34:44,500 --> 00:34:46,800 On va le punir à la maison. 400 00:34:47,300 --> 00:34:48,800 Il s'en sortira pas comme ça. 401 00:34:49,300 --> 00:34:52,600 En gros, j'ai passé deux bonnes semaines. 402 00:34:53,200 --> 00:34:56,400 - Et vos cauchemars ? - Fini. 403 00:34:59,900 --> 00:35:03,900 J'ai rêvé que j'allumais la torche aux Jeux olympiques. 404 00:35:04,400 --> 00:35:06,000 Ca représente quoi ? 405 00:35:07,600 --> 00:35:09,900 J'ai bien travaillé. 406 00:35:10,500 --> 00:35:13,300 Mes ventes montent en flèche. 407 00:35:13,700 --> 00:35:17,600 Mes performances ont été appréciées par Mercedes Benz USA... 408 00:35:17,900 --> 00:35:19,400 qui m'a fait graver une plaque. 409 00:35:20,300 --> 00:35:23,700 - Et au niveau de votre vie sociale ? - Rien. 410 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 Pour l'instant. 411 00:35:30,500 --> 00:35:31,600 Mais ca va. 412 00:35:35,300 --> 00:35:40,300 C'est un peu délicat, mais assez important... 413 00:35:40,800 --> 00:35:43,200 Quand vous m'avez appelée pour annuler... 414 00:35:43,500 --> 00:35:45,500 j'ai entendu une voix d'homme. 415 00:35:48,200 --> 00:35:50,300 Je suis tombée en panne. 416 00:35:53,700 --> 00:35:54,800 C'était le garagiste. 417 00:35:56,300 --> 00:35:57,500 Je vois. 418 00:36:05,200 --> 00:36:09,800 - Je suis blessée par votre réflexion. - Pourquoi ? 419 00:36:10,200 --> 00:36:14,600 Je ne vous paie pas pour être sous votre surveillance. 420 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Comment osez-vous ? 421 00:36:17,500 --> 00:36:22,900 Vous êtes venue après une tentative de suicide suite à une rupture. 422 00:36:23,300 --> 00:36:25,900 Je vous le demande, parce que je vous soigne. 423 00:36:27,900 --> 00:36:31,000 Je pense que c'est un manque de professionnalisme. 424 00:36:31,300 --> 00:36:34,200 Le suicide est quelque chose que je prends très au sérieux. 425 00:36:34,800 --> 00:36:38,800 Un médecin des urgences a dit que c'était l'idéalisation suicidaire. 426 00:36:39,100 --> 00:36:41,400 Il est apte à donner ce genre de diagnostic ? 427 00:36:41,800 --> 00:36:43,100 Je suis tombée en panne. 428 00:36:43,700 --> 00:36:45,000 Très bien. 429 00:36:46,300 --> 00:36:47,600 Je vous crois. 430 00:36:54,000 --> 00:36:56,800 Pour le Crazy Horse, buona fortuna ! 431 00:37:00,600 --> 00:37:02,900 Gérer un club, c'est pas facile. 432 00:37:03,500 --> 00:37:07,900 Au Bing, on ne voit que les paillettes et le glamour... 433 00:37:08,300 --> 00:37:10,500 mais sans savoir ce que ça cache. 434 00:37:11,100 --> 00:37:13,700 C'est un gros boulot, je sais. 435 00:37:14,000 --> 00:37:16,800 C'est une chose d'avoir un bar, de vendre à boire... 436 00:37:17,100 --> 00:37:19,800 Quand t'as affaire à des artistes.... 437 00:37:20,100 --> 00:37:25,600 c'est pas pareil. La musique, les crapules, c'est autre chose. 438 00:37:26,300 --> 00:37:30,500 Parce qu'en fait, tu comptes sur eux pour avoir des clients... 439 00:37:30,900 --> 00:37:33,300 qui dépenseront du blé. 440 00:37:34,400 --> 00:37:36,700 Je le prends là-haut. 441 00:37:51,700 --> 00:37:54,800 - Ca va ? - Il y a quelqu'un, là. 442 00:38:02,700 --> 00:38:05,300 Je prends un 7 & 7, et lui, ce qu'il veut. 443 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 C'est bon. 444 00:38:06,700 --> 00:38:08,300 Juste un 7 & 7. 445 00:38:10,600 --> 00:38:12,400 Bravo pour le club. 446 00:38:12,700 --> 00:38:16,300 Tu te démerdes bien depuis ta promotion. 447 00:38:19,900 --> 00:38:23,200 J'aimerais te parler d'un ami qui bossait dans le club avant. 448 00:38:23,500 --> 00:38:25,600 - Tu veux faire ça quand ? - Maintenant. 449 00:38:25,900 --> 00:38:28,200 On peut discuter, mais pas longtemps. 450 00:38:29,100 --> 00:38:31,500 Cet ami a toujours vendu de l'ecsta au club... 451 00:38:31,800 --> 00:38:34,700 et il s'est fait virer, l'autre soir. 452 00:38:35,200 --> 00:38:36,600 Et après ? 453 00:38:37,200 --> 00:38:41,400 Je voudrais te demander de me rendre un service et de le laisser faire. 454 00:38:45,000 --> 00:38:50,100 - T'auras ta part. - Il y a des flics avec des clebs. 455 00:38:50,500 --> 00:38:52,600 - J'en veux pas chez moi. - J'apprécierais. 456 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 T'es vraiment gonflé. Tu m'as entendu ? 457 00:38:59,700 --> 00:39:01,300 J'ai dit quoi ? 458 00:39:04,100 --> 00:39:05,500 Discussion terminée. 459 00:39:30,700 --> 00:39:33,000 - C'est réglé. - Merci. 460 00:39:33,600 --> 00:39:37,200 Ne deale plus dans le club. Fais sortir tes clients. 461 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Où ca ? 462 00:39:40,700 --> 00:39:43,800 Près du club. Dans ta bagnole, ou la leur. 463 00:39:44,600 --> 00:39:48,000 Trouve une ruelle... Faut que je te dise tout ? 464 00:39:48,500 --> 00:39:50,700 Ca va être vachement plus dur. 465 00:39:51,000 --> 00:39:55,900 C'est pour de bonnes raisons. Tu peux même pas savoir. 466 00:39:58,400 --> 00:40:00,900 Quand ce sera le moment, tu comprendras tout. 467 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 D'ici deux semaines, tu pourras retourner dans le club. 468 00:40:04,800 --> 00:40:09,300 Si c'est comme ça, j'ai pas le choix. A plus. 469 00:40:10,100 --> 00:40:12,100 T'oublies un truc. 470 00:40:12,600 --> 00:40:13,800 Quoi ? 471 00:40:15,000 --> 00:40:17,300 Je m'occupe de toi, je dois bouffer aussi. 472 00:40:18,900 --> 00:40:22,000 Je t'oublie pas. 473 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 Je passerai le dimanche. 474 00:40:36,800 --> 00:40:39,800 Nous avons parlé de ta punition. 475 00:40:40,300 --> 00:40:41,400 Puni pendant un mois. 476 00:40:43,400 --> 00:40:45,600 Plus de Nintendo, de DVD, de skate. 477 00:40:45,900 --> 00:40:48,400 - Et pas d'ordinateur. - Je m'en sers pour l'école. 478 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Ressors la machine à écrire. 479 00:40:50,300 --> 00:40:51,700 Papa l'a jetée. 480 00:40:52,400 --> 00:40:55,000 Ecris à la main. Ca a marché pour Einstein ! 481 00:40:55,900 --> 00:40:58,900 En plus de ça, tu vas aider dans la maison. 482 00:41:00,800 --> 00:41:02,100 T'as pas le choix. 483 00:41:02,400 --> 00:41:05,500 D'abord, le garage. Tu le nettoies et tu le ranges. 484 00:41:05,900 --> 00:41:07,700 Jackie Junior l'a déjà fait. 485 00:41:09,700 --> 00:41:11,700 Tu vois ce que je disais ? 486 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Prends exemple sur lui, remue-toi un peu. 487 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 Il est à la fac, et a le temps de venir nous aider. 488 00:41:20,200 --> 00:41:23,700 - Tu nettoieras les gouttières. - Où ca ? 489 00:41:24,100 --> 00:41:25,400 Sur le toit. 490 00:41:25,800 --> 00:41:28,400 - Les trucs qui récupèrent l'eau. - Je vois pas. 491 00:41:28,700 --> 00:41:30,800 - Fais pas le malin. - Je vois pas. 492 00:41:31,200 --> 00:41:33,900 Les trucs qui retiennent la pluie ? 493 00:41:34,500 --> 00:41:36,500 Viens voir. 494 00:41:39,400 --> 00:41:42,700 Apparemment, mademoiselle a du goût. 495 00:41:44,100 --> 00:41:47,400 - Je te l'ai déjà dit. - Jackie m'a dit que dehors.... 496 00:41:47,800 --> 00:41:51,800 - Me fais pas suer avec des noms ! - On va se promener. 497 00:41:54,600 --> 00:41:57,100 Ton bras droit n'a rien. 498 00:41:58,500 --> 00:42:00,000 Tu trouves ca drôle ? 499 00:42:01,000 --> 00:42:02,200 Pardon. 500 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Raconte. 501 00:42:06,400 --> 00:42:09,800 J'ai fait comme tu m'as dit, je suis resté dehors. 502 00:42:10,200 --> 00:42:11,500 Tu as dû les gêner. 503 00:42:13,600 --> 00:42:15,200 J'ai rien fait. 504 00:42:16,000 --> 00:42:18,300 T'as parlé de ma discussion avec Chris ? 505 00:42:19,500 --> 00:42:21,100 Ils s'en foutaient. 506 00:42:22,600 --> 00:42:24,200 Ils t'aiment pas. 507 00:42:27,200 --> 00:42:28,600 J'ai envie de pisser. 508 00:42:30,300 --> 00:42:31,600 Passe-moi le truc. 509 00:42:35,300 --> 00:42:38,300 Demande à l'infirmière, elle est payée pour ça. 510 00:42:40,300 --> 00:42:42,100 Elle te fera peut-être une gâterie. 511 00:42:51,500 --> 00:42:54,700 Kelly ! C'est ta soeur. 512 00:42:56,100 --> 00:42:58,200 Là, c'est le moment crucial. 513 00:42:58,900 --> 00:43:03,200 Tu remets les pâtes dans la casserole, tu ajoutes un peu de sauce... 514 00:43:04,700 --> 00:43:06,200 et un peu de beurre. 515 00:43:07,200 --> 00:43:08,200 Ensuite... 516 00:43:09,100 --> 00:43:10,900 tu rallumes le gaz... 517 00:43:13,400 --> 00:43:17,900 - et tu remues pendant 45 secondes. - 45 secondes ? 518 00:43:18,300 --> 00:43:23,200 Comme ça, les macaronis absorbent la sauce au lieu de pas se mélanger. 519 00:43:23,600 --> 00:43:25,500 C'est pour donner du goût. 520 00:43:27,100 --> 00:43:28,400 Rends-moi un service. 521 00:43:30,400 --> 00:43:34,400 Il me faut un flingue. J'en ai pas besoin, mais... 522 00:43:34,600 --> 00:43:36,100 tu vois. 523 00:43:43,100 --> 00:43:45,500 - T'as un souci ? - Non... 524 00:43:45,800 --> 00:43:48,700 mais il est temps que je... 525 00:43:50,100 --> 00:43:53,700 - Tu veux quoi ? - Qu'est-ce que t'en penses ? 526 00:43:54,100 --> 00:43:56,100 Je veux être sûr qu'il va marcher. 527 00:43:58,700 --> 00:44:00,100 Un .38... 528 00:44:04,300 --> 00:44:06,000 Ca ne te lâchera jamais. 529 00:44:07,100 --> 00:44:08,800 Et en plus, c'est petit. 530 00:44:09,100 --> 00:44:12,100 Si tu veux te faire comprendre, prends-en un plus gros. 531 00:44:13,300 --> 00:44:15,800 C'est pas pour intimider. C'est juste au cas où. 532 00:44:16,800 --> 00:44:18,100 Le .38, alors. 533 00:44:20,600 --> 00:44:22,800 Garde-le, j'en ai un autre. 534 00:44:28,100 --> 00:44:29,400 Je te dois combien ? 535 00:44:29,800 --> 00:44:33,000 Arrête tes conneries ! Je veux pas de ton fric. 536 00:44:33,700 --> 00:44:35,000 A table ! 537 00:44:59,700 --> 00:45:04,100 Je voudrais te dire que je n'attends rien de toi. 538 00:45:06,100 --> 00:45:08,700 De la gentillesse, c'est tout. 539 00:45:17,500 --> 00:45:21,300 Tu es vraiment amoureux de toi. 540 00:45:26,400 --> 00:45:27,700 Comment ca ? 541 00:45:28,200 --> 00:45:29,600 Je suis vaniteux ? 542 00:45:31,400 --> 00:45:32,900 Egocentrique. 543 00:45:34,000 --> 00:45:37,400 T'aurais pu dire plein de choses. 544 00:45:41,300 --> 00:45:44,200 Tu ne te prives de rien. 545 00:45:56,300 --> 00:45:57,500 Tu me trouves futile ? 546 00:45:59,000 --> 00:46:00,400 Non, merveilleux. 547 00:46:23,800 --> 00:46:26,200 Elle s'appelle... G. 548 00:46:45,900 --> 00:46:50,400 - Je fréquente de mauvais quartiers. - Je sais pourquoi tu mens... 549 00:46:53,200 --> 00:46:55,500 mais t'es pas obligé. 550 00:47:00,100 --> 00:47:01,200 Je peux le prendre ? 551 00:47:15,600 --> 00:47:18,100 Il est lourd. Il est chargé ? 552 00:47:18,400 --> 00:47:21,200 Un flingue pas chargé, c'est inutile. 553 00:47:23,100 --> 00:47:24,600 Tiens. 554 00:47:28,100 --> 00:47:30,100 M. Traitement de déchets. 555 00:47:31,400 --> 00:47:32,500 Viens voir. 556 00:47:43,300 --> 00:47:46,600 On paie l'école, on achète un service. 557 00:47:47,900 --> 00:47:52,500 S'ils pensent qu'il ne doit pas être puni sévèrement.... 558 00:47:52,900 --> 00:47:55,100 il faut les croire. 559 00:47:59,000 --> 00:48:01,500 A part ça, comment s'est passée la semaine ? 560 00:48:03,300 --> 00:48:05,800 Franchement ? Super bien. 561 00:48:06,200 --> 00:48:09,400 - Pour quelle raison ? - La vie est faite comme ca. 562 00:48:09,800 --> 00:48:14,000 Parfois, c'est bien. Parfois, c'est moche. Ca va, ça vient. 563 00:48:15,000 --> 00:48:16,600 Et avec Carmela ? 564 00:48:17,300 --> 00:48:21,300 Elle a été un peu morose, mais elle est redevenue normale. 565 00:48:22,100 --> 00:48:24,300 C'était peut-être les séances. 566 00:48:24,600 --> 00:48:26,000 C'est possible. 567 00:48:28,000 --> 00:48:30,500 Je dois dire que vous avez l'air heureux. 568 00:48:33,900 --> 00:48:35,000 Je suis allé au zoo. 569 00:48:39,200 --> 00:48:43,400 Parfois, c'est bien d'aller sentir la merde de gorille. 570 00:48:45,200 --> 00:48:46,700 Etre dans la nature ! 571 00:48:47,000 --> 00:48:48,500 Le zoo vous a rendu heureux ? 572 00:48:54,100 --> 00:48:55,800 Vous y êtes pour beaucoup. 573 00:48:56,800 --> 00:48:59,300 Vous m'avez accordé du temps. 574 00:48:59,600 --> 00:49:02,800 Et là, ça rapporte. 575 00:49:03,800 --> 00:49:06,600 Les progrès que vous faites ne dépendent que de vous... 576 00:49:06,900 --> 00:49:10,000 si vous êtes prêt à être sincère avec vous et avec moi. 577 00:49:10,400 --> 00:49:12,000 Je m'améliore. 578 00:49:13,600 --> 00:49:17,100 Il faut partager joyeusement les souffrances du monde. 579 00:49:21,300 --> 00:49:24,400 Vos pensées ont une résonance qui vient de l'Est. 580 00:49:24,700 --> 00:49:28,000 - J'ai toujours vécu dans le New Jersey. - Je veux parler de l'Orient... 581 00:49:28,400 --> 00:49:33,000 de l'Asie, du bouddhisme ou du taoïsme. 582 00:49:34,200 --> 00:49:35,900 Sun Tzu. 583 00:49:36,500 --> 00:49:37,600 Je vous en ai parlé. 584 00:49:42,400 --> 00:49:43,800 On doit s'arrêter là. 585 00:49:50,500 --> 00:49:53,700 Pour le mois dernier. 586 00:49:57,100 --> 00:49:58,100 C'est trop. 587 00:49:58,300 --> 00:50:02,400 Je vous donne un peu plus pour les bons résultats. 588 00:50:03,600 --> 00:50:06,400 - Je ne peux pas l'accepter. - Donnez-le à une oeuvre. 589 00:50:06,800 --> 00:50:09,400 Et répondez ! A la semaine prochaine. 590 00:50:15,200 --> 00:50:16,200 Salut, maman. 591 00:50:16,300 --> 00:50:18,300 - Jason. - Comment ca va ? 592 00:50:18,600 --> 00:50:20,400 - Je les déteste. - Qui ? 593 00:50:21,400 --> 00:50:24,800 Mes patients. Tous. Ils me mentent, me racontent des conneries... 594 00:50:25,000 --> 00:50:28,700 sans se soucier de la position dans laquelle ils me mettent. 595 00:50:29,100 --> 00:50:32,100 - Je les déteste. - Laisse-les tomber et arrête ! 596 00:50:32,400 --> 00:50:36,900 Maintenant ? Ce serait une bonne idée. 597 00:50:38,200 --> 00:50:39,400 Excuse-moi. 598 00:50:40,500 --> 00:50:42,400 - Comment vas-tu ? - Bien. 599 00:50:43,900 --> 00:50:46,300 J'ai des livres chers à acheter. 600 00:51:38,300 --> 00:51:40,300 Je veux pas de partenaires. 601 00:51:43,800 --> 00:51:45,400 - Tu montes ? - Non. 602 00:51:47,900 --> 00:51:49,200 Vas-y. 603 00:51:50,900 --> 00:51:54,800 - T'aurais pas dû m'écouter. - J'aurais misé. 604 00:51:55,200 --> 00:51:56,500 J'ai à te parler. 605 00:51:57,600 --> 00:52:00,500 - Qu'est-ce que tu fous ici ? - T'es là, toi. 606 00:52:00,800 --> 00:52:02,900 - Quoi ? - J'étais à une fête... 607 00:52:03,200 --> 00:52:04,200 on m'a entraîné ici. 608 00:52:04,500 --> 00:52:06,800 C'est ce dont je te parlais l'autre jour. 609 00:52:07,100 --> 00:52:09,600 - Prends ton fric et casse-toi. - Désolé. 610 00:52:09,900 --> 00:52:11,500 Je veux pas te revoir ici. 611 00:52:11,700 --> 00:52:12,900 Entendu. 612 00:52:13,100 --> 00:52:14,700 Sois pas con. 613 00:52:32,300 --> 00:52:34,800 - Nouvelles boucles ? - Je me suis fait plaisir. 614 00:52:35,200 --> 00:52:38,600 - C'est assorti. - J'ai failli prendre le collier... 615 00:52:38,900 --> 00:52:40,400 mais je me suis retenue. 616 00:52:41,100 --> 00:52:44,100 - Remarque, Noël approche. - Peut-être. 617 00:52:46,300 --> 00:52:51,000 - Il reste des cannolis d'hier ? - Tu le verras bien. 618 00:52:53,600 --> 00:52:55,000 Meadow est là ? 619 00:52:55,900 --> 00:52:58,400 Jackie l'a emmenée voir Aîda. 620 00:52:59,200 --> 00:53:00,200 "Aïe da ?" 621 00:53:01,000 --> 00:53:02,500 Le spectacle d'Elton John. 622 00:53:05,700 --> 00:53:11,100 Franchement, tu avais raison. Jackie Junior me surprend. 623 00:53:11,500 --> 00:53:12,700 Un vrai gentleman... 624 00:53:13,000 --> 00:53:16,500 Il l'emmène en ville se cultiver, il est super avec A.J. 625 00:53:17,500 --> 00:53:20,200 Du moment qu'elle bosse en cours... 626 00:55:31,800 --> 00:55:32,800 Traduction : Isabelle Juhasz 627 00:55:33,100 --> 00:55:34,100 Sous-titrage : TVS - TITRA Film 628 00:55:34,300 --> 00:55:35,300 Adapté par : SDI Media Group 629 00:55:35,900 --> 00:55:36,900 FRENCH