1
00:01:34,300 --> 00:01:35,500
Les Soprano
2
00:01:35,700 --> 00:01:37,000
La valse des mensonges
3
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
Il y a quelqu'un ?
4
00:01:56,200 --> 00:01:58,700
- C'est quoi ?
- C'est quoi ?
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
Laisse-moi faire.
6
00:02:42,700 --> 00:02:46,600
- Regarde la bague que papa m'offre.
- Je l'ai déjà vue.
7
00:02:47,000 --> 00:02:50,200
Je l'ai pas emballé
pour pas salir l'environnement.
8
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
Merci, mon grand.
9
00:02:57,200 --> 00:02:59,800
Matrix.
Je l'ai jamais vu.
10
00:03:00,100 --> 00:03:01,300
Tout à fait son genre.
11
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
Bon anniversaire, maman.
12
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Toi, ici ?
Tu as un examen demain.
13
00:03:08,800 --> 00:03:12,800
- Contente de te voir aussi.
- Excuse-moi, je suis surprise.
14
00:03:14,600 --> 00:03:17,100
Tu as vu le cadeau de papa ?
15
00:03:18,100 --> 00:03:19,400
Quelle grosse bague !
16
00:03:24,400 --> 00:03:26,400
Tous ces cadeaux !
17
00:03:27,000 --> 00:03:30,200
"Un jour de soins de beauté
au salon Bella Donna."
18
00:03:30,500 --> 00:03:35,800
C'est dans Soho, et c'est divin.
Massage, bain de boue, la totale.
19
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
On ira ensemble.
J'ai payé avec ta carte.
20
00:03:43,400 --> 00:03:47,000
- En douze ans, j'ai transformé ce club.
- Donne-lui à boire.
21
00:03:47,400 --> 00:03:50,700
- Tu bois quoi, Rocco ?
- Un Johnny Black.
22
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
- C'était pourri quand je suis arrivé.
- T'as besoin d'un coup de main...
23
00:03:54,800 --> 00:03:59,600
- pour moderniser un peu.
- On se croirait en 1987 !
24
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Salauds de Vikings !
25
00:04:02,500 --> 00:04:04,700
Il a raté le but.
26
00:04:05,000 --> 00:04:07,100
A cause de lui, je suis ruiné.
27
00:04:10,600 --> 00:04:12,300
Me baratine pas.
28
00:04:12,500 --> 00:04:14,600
Fallait pas trop parier.
29
00:04:16,900 --> 00:04:19,700
On est associés maintenant,
ça te dérange ?
30
00:04:26,100 --> 00:04:27,900
J'y vais.
31
00:04:28,100 --> 00:04:31,200
- T'as invité un clodo ?
- Il y a pas assez de bouffe ?
32
00:04:33,200 --> 00:04:37,800
- Désolé du retard.
- On savait pas que tu viendrais.
33
00:04:38,300 --> 00:04:41,400
- Meadow m'a invité.
- C'est gentil d'être venu.
34
00:04:46,300 --> 00:04:50,300
- Tu sais la bonne nouvelle ?
- Tu m'en as parlé.
35
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
- Bon anniversaire.
- Il fallait pas.
36
00:04:57,100 --> 00:04:58,500
Je vais la mettre au frais.
37
00:05:00,900 --> 00:05:03,300
Les bougies dégoulinent.
38
00:05:25,900 --> 00:05:28,400
T'es à la tête de la défense ?
39
00:05:28,700 --> 00:05:32,200
J'ai marqué 5 renvois et demi
et rattrapé deux mauvaises passes.
40
00:05:32,600 --> 00:05:36,700
Bravo. Tu sais
que j'étais défenseur.
41
00:05:37,100 --> 00:05:39,700
On pourrait s'entraîner ensemble.
42
00:05:40,000 --> 00:05:43,900
Viens au match, mardi.
C'est le dernier de la saison...
43
00:05:44,300 --> 00:05:48,000
- il a été repoussé.
- Je viendrai.
44
00:05:48,200 --> 00:05:51,400
Moi aussi.
Un match de foot de mon frère.
45
00:05:52,700 --> 00:05:55,800
Pas de champagne.
Le Seigneur nous interdit l'alcool.
46
00:05:56,100 --> 00:06:00,700
- Jésus buvait du vin.
- C'était Jésus, on peut pas comparer.
47
00:06:05,900 --> 00:06:08,300
Qui a inventé ces trucs ?
Vous êtes dingues.
48
00:06:08,600 --> 00:06:11,500
Je peux dormir chez Egon,
si on se couche à 1h ?
49
00:06:11,900 --> 00:06:15,100
Je t'en ai acheté un pour
que tu te perdes pas au marché.
50
00:06:15,400 --> 00:06:17,500
Extinction des feux à 1h.
51
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
Attention.
52
00:06:42,100 --> 00:06:45,800
- Ca sent le poisson.
- On est près de l'océan.
53
00:06:50,700 --> 00:06:53,400
Ca sent le pipi.
54
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
- Quoi ?
- C'est à toi.
55
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
Quoi ?
56
00:07:08,900 --> 00:07:12,100
Le Lollipop à Long Branch.
C'est ton club.
57
00:07:15,200 --> 00:07:18,800
Je suis associé, Furio aussi.
Mais on s'occupe de rien...
58
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
c'est toi la gérante.
59
00:07:21,400 --> 00:07:25,300
Tu trouves des groupes,
tu les fais jouer... Comme tu veux.
60
00:07:31,800 --> 00:07:34,000
C'est trop beau !
61
00:07:37,700 --> 00:07:41,300
Tu feras de cet endroit
le plus grand club du New Jersey.
62
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
Je suis vachement contente !
63
00:07:52,100 --> 00:07:56,100
- On pourra changer le nom ?
- Bien sûr, mon coeur.
64
00:07:56,900 --> 00:08:00,900
Rocco. Il travaille pour toi.
65
00:08:13,900 --> 00:08:16,200
La bague te va très bien.
66
00:08:16,500 --> 00:08:18,900
Elle est magnifique.
67
00:08:20,600 --> 00:08:23,700
- Tu as quelque chose à me dire ?
- Sur la bague ?
68
00:08:24,100 --> 00:08:26,000
Je sais pas.
69
00:08:27,000 --> 00:08:31,200
- Et la petite voiture ?
- La Mercedes ?
70
00:08:31,600 --> 00:08:33,100
Je me sentais plouc, dedans.
71
00:08:33,400 --> 00:08:36,700
Jean les appelle les bagnoles
pour quarantenaires en crise.
72
00:08:37,100 --> 00:08:38,200
Elle s'y connaît ?
73
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
Bonsoir, Ro.
74
00:09:00,500 --> 00:09:03,100
Jackie a emmené Meadow au ciné.
75
00:09:04,700 --> 00:09:06,400
Pas tard.
76
00:09:22,200 --> 00:09:26,600
Je suis pas ravie de ce flirt
entre Jackie et Meadow.
77
00:09:27,800 --> 00:09:30,100
Ils ont planifié
cette soirée ensemble.
78
00:09:30,400 --> 00:09:34,000
Et après ? Il est gentil.
Et de bonne souche.
79
00:09:34,300 --> 00:09:39,300
Il est très attentionné, c'est vrai,
mais elle avec un type comme lui.
80
00:09:39,700 --> 00:09:41,700
Un type comme lui ?
81
00:09:42,000 --> 00:09:44,300
Il est de notre clan.
82
00:09:45,100 --> 00:09:49,300
Me dis pas que tu préférais quand
elle était avec le Blackos hassidique.
83
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
On l'a échappé belle.
84
00:09:55,300 --> 00:09:59,100
Je voudrais qu'elle ne rate
aucune opportunité.
85
00:09:59,500 --> 00:10:02,700
Elle devrait aller
au Musée d'Art moderne...
86
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
au lieu d'aller
chez Rosalie Aprile.
87
00:10:05,300 --> 00:10:09,100
A admirer des boîtes de soupe
au lieu d'être ici ?
88
00:10:09,500 --> 00:10:10,900
Je ne sais pas.
89
00:10:12,200 --> 00:10:16,400
Parle-lui,
je parlerai à Jackie Junior.
90
00:10:17,600 --> 00:10:20,400
Ton essai sur Edgar Allan Poe.
91
00:10:20,800 --> 00:10:23,800
- Tu l'as déjà fini ?
- Sans problème.
92
00:10:26,000 --> 00:10:27,700
J'aurais pu le faire...
93
00:10:28,300 --> 00:10:32,300
D'ailleurs, j'allais le faire,
mais je n'arrivais pas à démarrer.
94
00:10:32,600 --> 00:10:35,800
J'aurais pas dû prendre
"littérature de l'obsession" .
95
00:10:36,400 --> 00:10:38,100
Je te dois beaucoup.
96
00:10:49,000 --> 00:10:51,900
- Comment te remercier ?
- Je sais pas...
97
00:10:52,200 --> 00:10:55,200
Tu n'as qu'à me surprendre.
98
00:10:55,800 --> 00:10:58,000
A vos marques, prêts, partez !
99
00:11:09,400 --> 00:11:11,100
- Je vous ai battus.
- T'as triché.
100
00:11:11,400 --> 00:11:12,700
Mes yeux !
101
00:11:17,100 --> 00:11:20,300
Il y a trop de chlore.
J'ai bu la tasse.
102
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
- Vous m'avez vu ?
- Je crois que t'as triché.
103
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
Putain, j'ai la dalle !
104
00:11:26,600 --> 00:11:29,500
On a ouvert le bureau
de M. Goodwin. Regardez !
105
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
On y va.
106
00:11:51,100 --> 00:11:52,700
Regardez !
107
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
Venez, on y va.
108
00:12:07,700 --> 00:12:10,300
Vous coupez pas les pieds.
109
00:12:19,200 --> 00:12:22,100
- Jackie a appelé ?
- Il est dehors avec ton frère.
110
00:12:40,700 --> 00:12:43,100
J'ai réfléchi à une voiture.
111
00:12:45,500 --> 00:12:47,600
Je savais que
je m'en tirerais pas indemne.
112
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
Tu dépenses des milliers
pour un saphir...
113
00:12:50,000 --> 00:12:52,100
mais une étudiante
doit prendre le bus ?
114
00:12:52,300 --> 00:12:54,700
Tu habites près de la fac.
Pourquoi une voiture ?
115
00:12:55,100 --> 00:12:59,300
Pour pouvoir venir dîner
avec vous de temps en temps.
116
00:13:00,100 --> 00:13:04,400
On vole les voitures à New York.
On ne peut pas se garer....
117
00:13:04,800 --> 00:13:06,900
et tu mets 45 min en bus jusqu'ici.
118
00:13:07,200 --> 00:13:09,600
Je ne veux pas
une bagnole super classe.
119
00:13:10,100 --> 00:13:14,600
- Je t'en avais trouvé une.
- Celle d'Eric ? Tu plaisantes ?
120
00:13:15,300 --> 00:13:18,500
Son père est dans un hôpital
psychiatrique dans le Nevada.
121
00:13:19,500 --> 00:13:23,500
Attends de voir comment ça évolue,
tu te plains d'avoir trop de boulot.
122
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
Concentre-toi là-dessus, plutôt.
123
00:13:25,600 --> 00:13:29,600
C'est ce que je fais.
On dirait un disque rayé.
124
00:13:30,000 --> 00:13:31,500
Baisse d'un ton.
125
00:13:33,000 --> 00:13:37,200
On veut être sûrs que tu profites
des avantages que New York a à t'offrir.
126
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
Culturellement, socialement...
127
00:13:40,100 --> 00:13:42,500
et au niveau de l'enseignement.
128
00:13:47,200 --> 00:13:49,800
Juste avant la passe,
on ne sait pas...
129
00:13:50,100 --> 00:13:55,000
mais lis dans le regard du quarterback
pour savoir s'il va passer le ballon.
130
00:13:55,400 --> 00:13:58,700
C'est hyper rapide,
mais au cours du match...
131
00:13:59,000 --> 00:14:00,700
tu apprendras à comprendre son jeu.
132
00:14:01,000 --> 00:14:03,200
Une fois que t'as compris,
il est foutu.
133
00:14:07,900 --> 00:14:11,500
- Fais comme je te l'ai dit.
- D'accord, merci.
134
00:14:24,900 --> 00:14:29,400
Le mur de la gloire.
Quelle bande de sauvages...
135
00:14:29,800 --> 00:14:34,200
Ils n'ont rien volé.
Mais ils ont tout saccagé.
136
00:14:34,900 --> 00:14:36,500
Ils ont laissé ca.
137
00:14:55,200 --> 00:14:56,700
C'est une pizza d'ici ?
138
00:14:58,900 --> 00:15:01,300
- Elle est d'ici ?
- On vous le demande.
139
00:15:01,600 --> 00:15:03,700
C'est votre logo ?
140
00:15:04,900 --> 00:15:07,500
- C'est mon carton.
- Il était sur les lieux.
141
00:15:07,900 --> 00:15:10,200
- Ma pizza ne fait pas de mal.
- Pardon ?
142
00:15:10,500 --> 00:15:11,800
Il n'y a pas de bactéries.
143
00:15:12,300 --> 00:15:15,300
Des gamins ont saccagé un lycée
en laissant ca.
144
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
Dites-moi leur nom
et j'irai leur botter le cul.
145
00:15:18,500 --> 00:15:19,800
Laisse-moi faire.
146
00:15:22,200 --> 00:15:23,900
- C'est une commande.
- Comment ca ?
147
00:15:24,100 --> 00:15:27,000
Boulettes, saucisse,
poivrons, oignons...
148
00:15:27,400 --> 00:15:29,300
- Fromage en plus.
- C'est révélateur ?
149
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
Comment ca ?
150
00:15:30,700 --> 00:15:33,300
- Qui vous commande cette pizza ?
- Un client.
151
00:15:33,600 --> 00:15:35,300
- Son nom ?
- Je veux pas le dire.
152
00:15:35,600 --> 00:15:39,700
- Dis-le-moi, que je le trouve !
- Va préparer des boulettes.
153
00:15:41,800 --> 00:15:42,700
Un petit conseil.
154
00:15:43,600 --> 00:15:45,400
Vous êtes complice par assistance.
155
00:15:47,700 --> 00:15:51,300
C'est pas possible.
Tu sais que c'est grave ?
156
00:15:52,200 --> 00:15:53,900
Tu le sais ?
157
00:15:55,300 --> 00:15:57,500
- Réponds-moi.
- Oui.
158
00:15:57,800 --> 00:16:00,000
- Oui, quoi ?
- Je sais que c'est grave.
159
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
Pourquoi tu l'as fait ?
160
00:16:02,300 --> 00:16:04,900
- Je sais pas.
- Pourquoi ?
161
00:16:05,600 --> 00:16:08,700
Tu détestes l'école ?
Tu as un problème particulier ?
162
00:16:09,100 --> 00:16:11,200
- Non.
- Pourquoi, alors ?
163
00:16:12,000 --> 00:16:13,200
Ca s'est fait comme ca.
164
00:16:13,700 --> 00:16:17,600
On est allés se baigner.
Quelqu'un a jeté un truc à l'eau...
165
00:16:17,800 --> 00:16:22,400
et d'autres ont continué.
C'est tout.
166
00:16:22,700 --> 00:16:27,000
S'ils se jetaient d'un pont,
tu le ferais ?
167
00:16:31,200 --> 00:16:33,100
Pourquoi t'es là ?
168
00:16:34,200 --> 00:16:37,300
- Réponds.
- Je suis renvoyé.
169
00:16:37,700 --> 00:16:39,300
Pourquoi ?
170
00:16:43,900 --> 00:16:46,000
J'ai fait des bêtises.
171
00:16:46,200 --> 00:16:50,300
Ton fils est entré à l'école
vendredi soir et a vandalisé la piscine.
172
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
Comment ca ?
173
00:16:52,700 --> 00:16:55,500
Ils ont jeté des trucs à l'eau,
et en ont cassé d'autres.
174
00:16:55,800 --> 00:16:58,300
- Pour quoi faire ?
- Pour déconner.
175
00:16:58,600 --> 00:17:01,100
Le jour de son anniversaire ?
176
00:17:01,400 --> 00:17:06,000
- C'était minuit passé.
- T'es complètement con ou quoi ?
177
00:17:06,400 --> 00:17:08,600
- Tu es renvoyé temporairement ?
- Je sais pas.
178
00:17:08,900 --> 00:17:11,200
C'est très grave.
Il risque le renvoi.
179
00:17:11,500 --> 00:17:14,400
- Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
- Rien. Ils m'ont renvoyé chez moi...
180
00:17:14,800 --> 00:17:19,000
- vous devrez aller les voir.
- Le jour de l'anniversaire de ta mère !
181
00:17:21,900 --> 00:17:23,300
Ils vous appelleront.
182
00:17:23,500 --> 00:17:25,700
Tout allait trop bien !
183
00:17:26,700 --> 00:17:28,900
Tu vas manquer le match !
184
00:17:29,200 --> 00:17:32,500
Tu fous tout en l'air.
Ta carrière de footballeur !
185
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Regarde-la.
186
00:17:42,700 --> 00:17:44,500
- Elle est splendide.
- Je sais.
187
00:17:44,800 --> 00:17:48,700
- Magnifique.
- J'aimerais vous faire goûter ceci.
188
00:17:49,200 --> 00:17:52,600
Mozzarella et haricots verts ?
Je voulais des antipasti.
189
00:17:52,900 --> 00:17:57,700
C'est de la burrata.
Je l'ai recue ce matin d'Italie.
190
00:17:58,100 --> 00:18:01,600
C'est plus fin et plus doux que
la mozzarella avec un goût de noix.
191
00:18:02,000 --> 00:18:03,900
- Merci, Artie.
- Les noix et moi...
192
00:18:05,400 --> 00:18:07,000
- Un peu de poivre ?
- Non merci.
193
00:18:07,200 --> 00:18:08,300
Et toi, Carm ?
194
00:18:08,600 --> 00:18:11,000
Tout est dans le contraste :
le craquant du haricot...
195
00:18:11,300 --> 00:18:12,900
la finesse du fromage.
196
00:18:13,200 --> 00:18:14,300
Non, c'est bon.
197
00:18:20,700 --> 00:18:24,700
On dirait de la mozzarella.
Je te le laisse.
198
00:18:25,000 --> 00:18:27,100
Je veux des antipasti.
199
00:18:28,500 --> 00:18:33,700
Je porte un toast à l'amitié
naissante entre nos enfants.
200
00:18:34,100 --> 00:18:37,600
Je suis ravie de voir mon fils
passer du temps avec Meadow.
201
00:18:38,300 --> 00:18:40,000
Elle sera une bonne influence.
202
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
Tu as fait du bon boulot,
c'est une jeune fille superbe.
203
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Merci.
204
00:18:50,100 --> 00:18:54,100
C'est si agréable
de voir nos familles unies. Ralphie...
205
00:18:54,400 --> 00:18:57,100
ne tarit pas d'éloges sur Tony,
et sa promotion.
206
00:18:57,400 --> 00:18:59,300
Il est content de ce rapprochement.
207
00:18:59,600 --> 00:19:02,300
Ralph est un chic type,
ne le laisse pas tomber.
208
00:19:02,600 --> 00:19:04,100
C'était dur au début...
209
00:19:04,300 --> 00:19:07,400
je pensais qu'on me dirait
que j'allais trop vite.
210
00:19:07,700 --> 00:19:09,300
Que j'oubliais Jack trop vite.
211
00:19:14,500 --> 00:19:18,900
Il est très stressé.
Charmaine a contacté un avocat.
212
00:19:19,300 --> 00:19:20,900
Pour le divorce ?
213
00:19:22,400 --> 00:19:25,200
C'est bizarre. On penserait...
214
00:19:25,700 --> 00:19:30,700
qu'avec ce que font nos maris...
Mais on est restés ensemble.
215
00:19:31,000 --> 00:19:34,100
Alors qu'Artie,
un type normal et bosseur...
216
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
voit son mariage brisé.
217
00:19:37,100 --> 00:19:41,400
- Il y a des limites à ne pas franchir.
- C'est tout à fait vrai.
218
00:19:50,000 --> 00:19:54,600
Attendez-moi dedans,
j'arrive tout de suite.
219
00:20:02,300 --> 00:20:06,100
- C'est qui, ce nase ?
- Il m'achète une 600 chaque année.
220
00:20:06,900 --> 00:20:09,700
- Cadeau de l'an dernier.
- Jolie.
221
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
T'as fait des courses ?
222
00:20:17,500 --> 00:20:19,300
C'est pour toi.
223
00:20:30,800 --> 00:20:34,300
- Il est superbe.
- Toi aussi.
224
00:20:36,000 --> 00:20:38,300
Je peux te kidnapper
pour l'après-midi ?
225
00:20:41,300 --> 00:20:42,400
Je termine une vente.
226
00:20:44,200 --> 00:20:49,700
Les autres feront la paperasse.
Je deviens fou en pensant à toi.
227
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
Je dois travailler.
228
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
Trabajar ?
229
00:21:03,200 --> 00:21:04,600
Je t'emmène où tu veux.
230
00:21:04,900 --> 00:21:09,400
Le Pierre, le Sherry...
Choisis. Où tu veux.
231
00:21:13,000 --> 00:21:15,100
Tu veux aller au zoo ?
232
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Au zoo ?
233
00:21:18,600 --> 00:21:21,900
- J'y vais une fois par an.
- Allons-y.
234
00:21:24,500 --> 00:21:26,100
Je t'appelle.
235
00:21:32,900 --> 00:21:37,700
Les serpents
se reproduisent spontanément.
236
00:21:38,700 --> 00:21:39,900
Comment ca ?
237
00:21:40,100 --> 00:21:42,700
Ils ont des organes sexuels
mâles et femelles.
238
00:21:43,000 --> 00:21:45,600
On traite les traîtres
de serpents.
239
00:21:46,400 --> 00:21:50,400
Comment faire confiance
à quelqu'un qui se met tout seul ?
240
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
L'expression ne vient pas
d'Adam et Eve, plutôt ?
241
00:21:56,300 --> 00:21:58,500
Le serpent a poussé Eve
à mordre la pomme.
242
00:21:59,500 --> 00:22:03,100
Les serpents se baisaient
bien avant Adam et Eve.
243
00:22:15,600 --> 00:22:17,300
- Comment ça va, petit ?
- Bien.
244
00:22:19,600 --> 00:22:21,300
Merci d'être venu.
245
00:22:22,700 --> 00:22:25,300
Assieds-toi. Tu bois quelque chose ?
246
00:22:25,600 --> 00:22:27,800
- Qu'est-ce que tu as ?
- Du vin rouge.
247
00:22:28,700 --> 00:22:31,400
Je vais chercher des pizzas.
Tu veux quoi ?
248
00:22:31,600 --> 00:22:33,200
Comme d'habitude.
249
00:22:35,300 --> 00:22:37,900
- Jackie ?
- Rien, merci.
250
00:22:43,700 --> 00:22:45,600
Tu sors avec Meadow, ce soir ?
251
00:22:48,000 --> 00:22:51,300
- Où ca ?
- A New York, "Chez Joséphine" .
252
00:22:52,100 --> 00:22:54,500
On y mange bien
et il y a du piano live.
253
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Harry Connick Jr.
y jouait avant d'être célèbre.
254
00:22:58,300 --> 00:23:00,600
Le frère d'un ami y est barman.
255
00:23:00,900 --> 00:23:04,200
- Vous avez pas cours, demain ?
- Elle, à 14h, et pas moi.
256
00:23:04,600 --> 00:23:06,800
T'as beaucoup de jours libres ?
257
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
J'ai cours trois jours par semaine.
258
00:23:13,500 --> 00:23:14,900
Ecoute.
259
00:23:15,400 --> 00:23:17,200
Tu es un chic type.
260
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
Tu es respectueux chez moi
et tu viens d'une bonne famille.
261
00:23:22,700 --> 00:23:24,100
En ce qui concerne ma fille...
262
00:23:25,400 --> 00:23:27,800
je veux ce qu'il y a de mieux.
263
00:23:28,100 --> 00:23:31,100
Je la protège au maximum.
264
00:23:31,700 --> 00:23:33,900
- Tu peux comprendre ça ?
- Bien sûr.
265
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
Si tu veux passer du temps
avec elle...
266
00:23:36,700 --> 00:23:39,400
tu dois montrer que tu es bon,
surtout à la fac.
267
00:23:40,100 --> 00:23:42,500
- Pas de problème.
- Tais-toi...
268
00:23:42,800 --> 00:23:44,600
et écoute-moi.
269
00:23:45,000 --> 00:23:50,300
Je te l'ai toujours dit,
mais là, c'est différent.
270
00:23:51,300 --> 00:23:54,100
- Tu me comprends ?
- J'ai eu un A en littérature.
271
00:23:55,000 --> 00:23:56,500
Ah bon ?
272
00:23:56,800 --> 00:24:00,200
Edgar Allan Poe.
Bon écrivain, mais à la masse.
273
00:24:02,100 --> 00:24:05,600
C'est lui qui a fait les trucs
avec Vincent Price ?
274
00:24:06,500 --> 00:24:10,100
Il fumait de l'opium et a épousé
sa cousine. Il est du Bronx.
275
00:24:11,100 --> 00:24:14,000
- Tu as eu un A ?
- Je travaille bien.
276
00:24:14,300 --> 00:24:16,000
Continue comme ca.
277
00:24:17,300 --> 00:24:20,800
- Pense à ton père.
- C'est ce que je ferai.
278
00:24:27,400 --> 00:24:28,700
Tiens.
279
00:24:31,500 --> 00:24:33,900
- Je vous offre le dessert.
- Non, merci.
280
00:24:34,200 --> 00:24:35,400
Prends-les.
281
00:24:35,600 --> 00:24:41,000
- Et qu'elle ne rentre pas tard.
- D'accord. Merci, Tony.
282
00:24:51,600 --> 00:24:55,000
Bienvenue à l'inauguration
du Crazy Horse.
283
00:24:57,700 --> 00:25:01,200
Je suis très heureuse
d'accueillir notre premier groupe.
284
00:25:01,700 --> 00:25:04,900
Applaudissez The Miami Relatives.
285
00:25:51,900 --> 00:25:53,500
- Tu en penses quoi ?
- Quoi ?
286
00:25:53,900 --> 00:25:57,200
- Tu en penses quoi ?
- Je n'entends pas ce que tu dis.
287
00:25:57,500 --> 00:26:01,900
Tony et Sil n'ont pas pu venir,
mais c'est de notre part. Félicitations.
288
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
- Vous aimez le groupe ?
- Quoi ?
289
00:26:10,900 --> 00:26:13,100
Vous aimez le groupe ?
290
00:26:20,300 --> 00:26:24,400
- T'as plus des Maserati ?
- Que des Versace. T'as essayé ?
291
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
Je préférais les Maserati.
292
00:26:27,400 --> 00:26:29,800
Essaie les Versace,
tu regretteras pas.
293
00:26:32,800 --> 00:26:36,200
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Dehors !
294
00:26:38,300 --> 00:26:40,700
J'ai des amis, ici.
Je connais Carlo.
295
00:26:42,300 --> 00:26:44,200
Ne reviens jamais !
296
00:26:46,100 --> 00:26:47,700
Appelez Carlo.
297
00:26:58,000 --> 00:27:01,300
On se demande à quoi ils pensent.
298
00:27:02,100 --> 00:27:06,200
Sûrement : "Vous vous êtes sentis ?
Franchement, vous puez."
299
00:27:06,700 --> 00:27:08,600
Tu as sûrement raison.
300
00:27:09,300 --> 00:27:10,900
Sauf toi.
301
00:27:11,800 --> 00:27:15,200
Même un babouin aimerait ton odeur.
302
00:27:16,000 --> 00:27:17,700
Il a un regard innocent.
303
00:27:19,500 --> 00:27:21,100
Comme un bébé.
304
00:27:22,000 --> 00:27:25,300
Il pourrait innocemment
te déchiqueter.
305
00:27:26,400 --> 00:27:29,800
D'ordinaire, ils ne font
que de l'intimidation.
306
00:27:30,100 --> 00:27:34,300
Ils ont fini de déchiqueter,
ils ont plus qu'à te regarder.
307
00:27:37,800 --> 00:27:42,200
Tu sais comment les primates...
font entre eux ?
308
00:27:43,100 --> 00:27:45,000
J'aime bien.
309
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
C'est quoi ?
310
00:27:49,300 --> 00:27:51,900
Un talisman tibétain
qui me protège.
311
00:27:53,400 --> 00:27:56,700
Je le savais.
Je me doutais de quelque chose.
312
00:27:59,700 --> 00:28:03,800
- C'est juste un symbole bouddhiste.
- Ma soeur était bouddhiste.
313
00:28:04,100 --> 00:28:08,700
- Elle est cinglée.
- Et donc, je dois être cinglée aussi ?
314
00:28:09,400 --> 00:28:12,600
C'est un peu tordu, non ?
Le catholicisme, ça vous va pas ?
315
00:28:13,000 --> 00:28:16,600
Je suis sûr que tu l'appliques
tous les jours.
316
00:28:17,300 --> 00:28:20,700
Je prie un peu
et je médite le matin.
317
00:28:21,000 --> 00:28:25,200
Ca me nettoie l'esprit
et le coeur pour la journée.
318
00:28:26,800 --> 00:28:30,700
Une bouddhiste qui vend
des bagnoles à 150 000 dollars.
319
00:28:31,100 --> 00:28:36,200
La première vérité noble de la vie,
c'est la souffrance.
320
00:28:37,300 --> 00:28:41,900
Bouddha dit de partager joyeusement
les souffrances du monde.
321
00:28:42,400 --> 00:28:46,100
Faire une vente ou la rater,
c'est un tout petit détail.
322
00:29:00,100 --> 00:29:02,400
- Pourquoi tu ris ?
- Tu es venu.
323
00:29:02,700 --> 00:29:05,400
- Au zoo ?
- J'ai dit "zoo" et tu es là.
324
00:29:05,700 --> 00:29:09,300
C'est une énigme ?
Sympa.
325
00:29:09,700 --> 00:29:11,200
Si on veut.
326
00:29:11,400 --> 00:29:15,100
- Ca ne me plaît pas.
- Tu es trop gentil.
327
00:29:16,600 --> 00:29:18,100
Tu es venu.
328
00:29:20,500 --> 00:29:22,500
Je suis folle de toi.
329
00:29:24,000 --> 00:29:25,400
Tu le sais ?
330
00:29:25,500 --> 00:29:28,000
Je n'ai jamais connu
une femme comme toi.
331
00:29:34,600 --> 00:29:38,300
Venez, les enfants, par ici.
Restez groupés.
332
00:29:44,800 --> 00:29:46,300
Tu emmènes tes enfants au zoo ?
333
00:29:48,100 --> 00:29:49,600
Et on y est.
334
00:29:51,900 --> 00:29:53,500
A plus !
335
00:29:53,900 --> 00:29:55,700
- C'était qui ?
- Mon érection.
336
00:30:00,200 --> 00:30:04,800
Entre le bouddhisme
et les conversations sur la famille...
337
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
Je te plains.
338
00:30:09,700 --> 00:30:13,900
Voyons voir si elle est partie.
339
00:30:14,600 --> 00:30:15,900
Tu as menti.
340
00:30:27,500 --> 00:30:31,600
- Le serpent se baise seul.
- Donne-moi ta main.
341
00:31:04,500 --> 00:31:05,900
Ne bouge plus.
342
00:31:07,900 --> 00:31:09,500
Essaie...
343
00:31:09,800 --> 00:31:11,500
de ne...
344
00:31:11,800 --> 00:31:14,300
plus...
345
00:31:29,300 --> 00:31:31,500
Qu'est-ce qui s'est passé ?
346
00:31:31,800 --> 00:31:35,600
Il était au Crazy Horse
et un mec lui a dit :
347
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
"Nouvelle direction,
nouvelles règles."
348
00:31:38,900 --> 00:31:43,000
Je me suis renseigné,
on m'a parlé d'un certain Moltitruc.
349
00:31:43,400 --> 00:31:46,900
Un affranchi de la Famille Soprano
dirige la boîte.
350
00:31:48,200 --> 00:31:50,300
- Chris Moltisanti.
- C'est ca.
351
00:31:50,600 --> 00:31:52,500
Je le connais.
352
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
- Comment tu t'appelles ?
- Matush.
353
00:32:01,600 --> 00:32:04,800
D'habitude, je ne fraye pas
avec les étrangers.
354
00:32:05,800 --> 00:32:07,300
Mais si Carlo te soutient....
355
00:32:09,000 --> 00:32:10,800
je fais une exception.
356
00:32:13,200 --> 00:32:14,900
Je te l'avais dit !
357
00:32:15,200 --> 00:32:20,400
- Tu sais qui était mon père ?
- Le golfeur ? L'US Open ?
358
00:32:22,900 --> 00:32:26,900
Chris et moi, on est associés.
T'inquiète pas.
359
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
J'appelle Carlo très bientôt.
360
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Réunion terminée.
361
00:32:34,300 --> 00:32:38,700
Verbum Dei a une tolérance zéro
pour le vandalisme.
362
00:32:39,100 --> 00:32:42,400
Ceci exige le renvoi immédiat.
363
00:32:42,800 --> 00:32:44,500
Je lui ai dit.
364
00:32:45,400 --> 00:32:47,600
- Tu vois ?
- Ceci étant....
365
00:32:47,900 --> 00:32:51,100
après délibérations
et concertations...
366
00:32:51,400 --> 00:32:54,000
nous avons opté pour un sursis.
367
00:32:54,400 --> 00:32:56,200
Cette décision ayant été prise...
368
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
au vu des résultats d'Anthony...
369
00:32:59,100 --> 00:33:00,900
et de son intérêt pour le sport.
370
00:33:01,500 --> 00:33:05,300
- Ses résultats ?
- Sa moyenne générale est de C-.
371
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
Quelle est la punition ?
372
00:33:07,400 --> 00:33:08,900
Nous suggérons et espérons...
373
00:33:09,200 --> 00:33:11,100
que la punition
soit choisie par les parents.
374
00:33:11,700 --> 00:33:15,200
- Ce n'est pas une tolérance zéro.
- Chaque enfant est unique.
375
00:33:15,700 --> 00:33:18,000
C'est aussi un des principes
de l'école.
376
00:33:18,400 --> 00:33:20,900
Et... les retenues ?
377
00:33:21,300 --> 00:33:24,500
Un procès nous a obligés
à supprimer les retenues.
378
00:33:26,200 --> 00:33:28,100
Il est exclu de l'équipe de foot ?
379
00:33:30,100 --> 00:33:33,300
Des études faites dans les universités
montrent que les garçons...
380
00:33:33,700 --> 00:33:36,800
réussissent mieux à éviter
les pièges de l'adolescence...
381
00:33:37,100 --> 00:33:39,800
quand ils sont impliqués
dans le sport.
382
00:33:41,200 --> 00:33:42,600
Arrête de sourire !
383
00:33:46,300 --> 00:33:48,500
Je lui ai dit
qu'il ne jouerait plus.
384
00:33:48,800 --> 00:33:52,400
- Là, vous êtes en train de...
- Vous sapez...
385
00:33:53,600 --> 00:33:57,700
Anthony est habile
et bon meneur.
386
00:33:58,200 --> 00:34:02,600
Ce serait aller contre
son intérêt et celui de l'équipe...
387
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
de le couper des autres.
388
00:34:06,100 --> 00:34:09,700
- Si vous pensez que c'est mieux.
- Néanmoins...
389
00:34:10,100 --> 00:34:14,600
je ne le répéterai jamais assez,
s'il commet une autre infraction...
390
00:34:15,700 --> 00:34:17,500
la punition sera appliquée...
391
00:34:18,000 --> 00:34:19,300
et il sera renvoyé.
392
00:34:21,700 --> 00:34:22,800
Tu comprends ?
393
00:34:25,900 --> 00:34:29,700
- Tu nous as bien laissé tomber.
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
394
00:34:30,100 --> 00:34:33,300
Ils ne le punissent pas,
et tu es allé dans leur sens.
395
00:34:33,600 --> 00:34:35,200
J'ai parlé de retenues !
396
00:34:35,500 --> 00:34:39,700
Tout ça, c'est une arnaque
pour que l'équipe de foot gagne.
397
00:34:40,100 --> 00:34:42,900
Depuis le temps
qu'on voulait qu'il se bouge !
398
00:34:43,200 --> 00:34:44,200
Je t'en prie.
399
00:34:44,500 --> 00:34:46,800
On va le punir à la maison.
400
00:34:47,300 --> 00:34:48,800
Il s'en sortira pas comme ça.
401
00:34:49,300 --> 00:34:52,600
En gros, j'ai passé
deux bonnes semaines.
402
00:34:53,200 --> 00:34:56,400
- Et vos cauchemars ?
- Fini.
403
00:34:59,900 --> 00:35:03,900
J'ai rêvé que j'allumais
la torche aux Jeux olympiques.
404
00:35:04,400 --> 00:35:06,000
Ca représente quoi ?
405
00:35:07,600 --> 00:35:09,900
J'ai bien travaillé.
406
00:35:10,500 --> 00:35:13,300
Mes ventes montent en flèche.
407
00:35:13,700 --> 00:35:17,600
Mes performances ont été appréciées
par Mercedes Benz USA...
408
00:35:17,900 --> 00:35:19,400
qui m'a fait graver une plaque.
409
00:35:20,300 --> 00:35:23,700
- Et au niveau de votre vie sociale ?
- Rien.
410
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
Pour l'instant.
411
00:35:30,500 --> 00:35:31,600
Mais ca va.
412
00:35:35,300 --> 00:35:40,300
C'est un peu délicat,
mais assez important...
413
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
Quand vous m'avez appelée
pour annuler...
414
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
j'ai entendu une voix d'homme.
415
00:35:48,200 --> 00:35:50,300
Je suis tombée en panne.
416
00:35:53,700 --> 00:35:54,800
C'était le garagiste.
417
00:35:56,300 --> 00:35:57,500
Je vois.
418
00:36:05,200 --> 00:36:09,800
- Je suis blessée par votre réflexion.
- Pourquoi ?
419
00:36:10,200 --> 00:36:14,600
Je ne vous paie pas
pour être sous votre surveillance.
420
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Comment osez-vous ?
421
00:36:17,500 --> 00:36:22,900
Vous êtes venue après une tentative
de suicide suite à une rupture.
422
00:36:23,300 --> 00:36:25,900
Je vous le demande,
parce que je vous soigne.
423
00:36:27,900 --> 00:36:31,000
Je pense que c'est
un manque de professionnalisme.
424
00:36:31,300 --> 00:36:34,200
Le suicide est quelque chose
que je prends très au sérieux.
425
00:36:34,800 --> 00:36:38,800
Un médecin des urgences a dit que
c'était l'idéalisation suicidaire.
426
00:36:39,100 --> 00:36:41,400
Il est apte à donner
ce genre de diagnostic ?
427
00:36:41,800 --> 00:36:43,100
Je suis tombée en panne.
428
00:36:43,700 --> 00:36:45,000
Très bien.
429
00:36:46,300 --> 00:36:47,600
Je vous crois.
430
00:36:54,000 --> 00:36:56,800
Pour le Crazy Horse, buona fortuna !
431
00:37:00,600 --> 00:37:02,900
Gérer un club, c'est pas facile.
432
00:37:03,500 --> 00:37:07,900
Au Bing, on ne voit
que les paillettes et le glamour...
433
00:37:08,300 --> 00:37:10,500
mais sans savoir ce que ça cache.
434
00:37:11,100 --> 00:37:13,700
C'est un gros boulot, je sais.
435
00:37:14,000 --> 00:37:16,800
C'est une chose d'avoir un bar,
de vendre à boire...
436
00:37:17,100 --> 00:37:19,800
Quand t'as affaire à des artistes....
437
00:37:20,100 --> 00:37:25,600
c'est pas pareil. La musique,
les crapules, c'est autre chose.
438
00:37:26,300 --> 00:37:30,500
Parce qu'en fait, tu comptes
sur eux pour avoir des clients...
439
00:37:30,900 --> 00:37:33,300
qui dépenseront du blé.
440
00:37:34,400 --> 00:37:36,700
Je le prends là-haut.
441
00:37:51,700 --> 00:37:54,800
- Ca va ?
- Il y a quelqu'un, là.
442
00:38:02,700 --> 00:38:05,300
Je prends un 7 & 7,
et lui, ce qu'il veut.
443
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
C'est bon.
444
00:38:06,700 --> 00:38:08,300
Juste un 7 & 7.
445
00:38:10,600 --> 00:38:12,400
Bravo pour le club.
446
00:38:12,700 --> 00:38:16,300
Tu te démerdes bien
depuis ta promotion.
447
00:38:19,900 --> 00:38:23,200
J'aimerais te parler d'un ami
qui bossait dans le club avant.
448
00:38:23,500 --> 00:38:25,600
- Tu veux faire ça quand ?
- Maintenant.
449
00:38:25,900 --> 00:38:28,200
On peut discuter,
mais pas longtemps.
450
00:38:29,100 --> 00:38:31,500
Cet ami a toujours vendu
de l'ecsta au club...
451
00:38:31,800 --> 00:38:34,700
et il s'est fait virer, l'autre soir.
452
00:38:35,200 --> 00:38:36,600
Et après ?
453
00:38:37,200 --> 00:38:41,400
Je voudrais te demander de me rendre
un service et de le laisser faire.
454
00:38:45,000 --> 00:38:50,100
- T'auras ta part.
- Il y a des flics avec des clebs.
455
00:38:50,500 --> 00:38:52,600
- J'en veux pas chez moi.
- J'apprécierais.
456
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
T'es vraiment gonflé.
Tu m'as entendu ?
457
00:38:59,700 --> 00:39:01,300
J'ai dit quoi ?
458
00:39:04,100 --> 00:39:05,500
Discussion terminée.
459
00:39:30,700 --> 00:39:33,000
- C'est réglé.
- Merci.
460
00:39:33,600 --> 00:39:37,200
Ne deale plus dans le club.
Fais sortir tes clients.
461
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Où ca ?
462
00:39:40,700 --> 00:39:43,800
Près du club.
Dans ta bagnole, ou la leur.
463
00:39:44,600 --> 00:39:48,000
Trouve une ruelle...
Faut que je te dise tout ?
464
00:39:48,500 --> 00:39:50,700
Ca va être vachement plus dur.
465
00:39:51,000 --> 00:39:55,900
C'est pour de bonnes raisons.
Tu peux même pas savoir.
466
00:39:58,400 --> 00:40:00,900
Quand ce sera le moment,
tu comprendras tout.
467
00:40:01,200 --> 00:40:04,400
D'ici deux semaines,
tu pourras retourner dans le club.
468
00:40:04,800 --> 00:40:09,300
Si c'est comme ça,
j'ai pas le choix. A plus.
469
00:40:10,100 --> 00:40:12,100
T'oublies un truc.
470
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
Quoi ?
471
00:40:15,000 --> 00:40:17,300
Je m'occupe de toi,
je dois bouffer aussi.
472
00:40:18,900 --> 00:40:22,000
Je t'oublie pas.
473
00:40:22,400 --> 00:40:24,200
Je passerai le dimanche.
474
00:40:36,800 --> 00:40:39,800
Nous avons parlé de ta punition.
475
00:40:40,300 --> 00:40:41,400
Puni pendant un mois.
476
00:40:43,400 --> 00:40:45,600
Plus de Nintendo, de DVD, de skate.
477
00:40:45,900 --> 00:40:48,400
- Et pas d'ordinateur.
- Je m'en sers pour l'école.
478
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
Ressors la machine à écrire.
479
00:40:50,300 --> 00:40:51,700
Papa l'a jetée.
480
00:40:52,400 --> 00:40:55,000
Ecris à la main.
Ca a marché pour Einstein !
481
00:40:55,900 --> 00:40:58,900
En plus de ça,
tu vas aider dans la maison.
482
00:41:00,800 --> 00:41:02,100
T'as pas le choix.
483
00:41:02,400 --> 00:41:05,500
D'abord, le garage.
Tu le nettoies et tu le ranges.
484
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
Jackie Junior l'a déjà fait.
485
00:41:09,700 --> 00:41:11,700
Tu vois ce que je disais ?
486
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Prends exemple sur lui,
remue-toi un peu.
487
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
Il est à la fac,
et a le temps de venir nous aider.
488
00:41:20,200 --> 00:41:23,700
- Tu nettoieras les gouttières.
- Où ca ?
489
00:41:24,100 --> 00:41:25,400
Sur le toit.
490
00:41:25,800 --> 00:41:28,400
- Les trucs qui récupèrent l'eau.
- Je vois pas.
491
00:41:28,700 --> 00:41:30,800
- Fais pas le malin.
- Je vois pas.
492
00:41:31,200 --> 00:41:33,900
Les trucs qui retiennent la pluie ?
493
00:41:34,500 --> 00:41:36,500
Viens voir.
494
00:41:39,400 --> 00:41:42,700
Apparemment, mademoiselle a du goût.
495
00:41:44,100 --> 00:41:47,400
- Je te l'ai déjà dit.
- Jackie m'a dit que dehors....
496
00:41:47,800 --> 00:41:51,800
- Me fais pas suer avec des noms !
- On va se promener.
497
00:41:54,600 --> 00:41:57,100
Ton bras droit n'a rien.
498
00:41:58,500 --> 00:42:00,000
Tu trouves ca drôle ?
499
00:42:01,000 --> 00:42:02,200
Pardon.
500
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Raconte.
501
00:42:06,400 --> 00:42:09,800
J'ai fait comme tu m'as dit,
je suis resté dehors.
502
00:42:10,200 --> 00:42:11,500
Tu as dû les gêner.
503
00:42:13,600 --> 00:42:15,200
J'ai rien fait.
504
00:42:16,000 --> 00:42:18,300
T'as parlé
de ma discussion avec Chris ?
505
00:42:19,500 --> 00:42:21,100
Ils s'en foutaient.
506
00:42:22,600 --> 00:42:24,200
Ils t'aiment pas.
507
00:42:27,200 --> 00:42:28,600
J'ai envie de pisser.
508
00:42:30,300 --> 00:42:31,600
Passe-moi le truc.
509
00:42:35,300 --> 00:42:38,300
Demande à l'infirmière,
elle est payée pour ça.
510
00:42:40,300 --> 00:42:42,100
Elle te fera
peut-être une gâterie.
511
00:42:51,500 --> 00:42:54,700
Kelly ! C'est ta soeur.
512
00:42:56,100 --> 00:42:58,200
Là, c'est le moment crucial.
513
00:42:58,900 --> 00:43:03,200
Tu remets les pâtes dans la casserole,
tu ajoutes un peu de sauce...
514
00:43:04,700 --> 00:43:06,200
et un peu de beurre.
515
00:43:07,200 --> 00:43:08,200
Ensuite...
516
00:43:09,100 --> 00:43:10,900
tu rallumes le gaz...
517
00:43:13,400 --> 00:43:17,900
- et tu remues pendant 45 secondes.
- 45 secondes ?
518
00:43:18,300 --> 00:43:23,200
Comme ça, les macaronis absorbent
la sauce au lieu de pas se mélanger.
519
00:43:23,600 --> 00:43:25,500
C'est pour donner du goût.
520
00:43:27,100 --> 00:43:28,400
Rends-moi un service.
521
00:43:30,400 --> 00:43:34,400
Il me faut un flingue.
J'en ai pas besoin, mais...
522
00:43:34,600 --> 00:43:36,100
tu vois.
523
00:43:43,100 --> 00:43:45,500
- T'as un souci ?
- Non...
524
00:43:45,800 --> 00:43:48,700
mais il est temps que je...
525
00:43:50,100 --> 00:43:53,700
- Tu veux quoi ?
- Qu'est-ce que t'en penses ?
526
00:43:54,100 --> 00:43:56,100
Je veux être sûr qu'il va marcher.
527
00:43:58,700 --> 00:44:00,100
Un .38...
528
00:44:04,300 --> 00:44:06,000
Ca ne te lâchera jamais.
529
00:44:07,100 --> 00:44:08,800
Et en plus, c'est petit.
530
00:44:09,100 --> 00:44:12,100
Si tu veux te faire comprendre,
prends-en un plus gros.
531
00:44:13,300 --> 00:44:15,800
C'est pas pour intimider.
C'est juste au cas où.
532
00:44:16,800 --> 00:44:18,100
Le .38, alors.
533
00:44:20,600 --> 00:44:22,800
Garde-le, j'en ai un autre.
534
00:44:28,100 --> 00:44:29,400
Je te dois combien ?
535
00:44:29,800 --> 00:44:33,000
Arrête tes conneries !
Je veux pas de ton fric.
536
00:44:33,700 --> 00:44:35,000
A table !
537
00:44:59,700 --> 00:45:04,100
Je voudrais te dire
que je n'attends rien de toi.
538
00:45:06,100 --> 00:45:08,700
De la gentillesse, c'est tout.
539
00:45:17,500 --> 00:45:21,300
Tu es vraiment amoureux de toi.
540
00:45:26,400 --> 00:45:27,700
Comment ca ?
541
00:45:28,200 --> 00:45:29,600
Je suis vaniteux ?
542
00:45:31,400 --> 00:45:32,900
Egocentrique.
543
00:45:34,000 --> 00:45:37,400
T'aurais pu dire plein de choses.
544
00:45:41,300 --> 00:45:44,200
Tu ne te prives de rien.
545
00:45:56,300 --> 00:45:57,500
Tu me trouves futile ?
546
00:45:59,000 --> 00:46:00,400
Non, merveilleux.
547
00:46:23,800 --> 00:46:26,200
Elle s'appelle... G.
548
00:46:45,900 --> 00:46:50,400
- Je fréquente de mauvais quartiers.
- Je sais pourquoi tu mens...
549
00:46:53,200 --> 00:46:55,500
mais t'es pas obligé.
550
00:47:00,100 --> 00:47:01,200
Je peux le prendre ?
551
00:47:15,600 --> 00:47:18,100
Il est lourd. Il est chargé ?
552
00:47:18,400 --> 00:47:21,200
Un flingue pas chargé,
c'est inutile.
553
00:47:23,100 --> 00:47:24,600
Tiens.
554
00:47:28,100 --> 00:47:30,100
M. Traitement de déchets.
555
00:47:31,400 --> 00:47:32,500
Viens voir.
556
00:47:43,300 --> 00:47:46,600
On paie l'école,
on achète un service.
557
00:47:47,900 --> 00:47:52,500
S'ils pensent qu'il ne doit pas
être puni sévèrement....
558
00:47:52,900 --> 00:47:55,100
il faut les croire.
559
00:47:59,000 --> 00:48:01,500
A part ça,
comment s'est passée la semaine ?
560
00:48:03,300 --> 00:48:05,800
Franchement ? Super bien.
561
00:48:06,200 --> 00:48:09,400
- Pour quelle raison ?
- La vie est faite comme ca.
562
00:48:09,800 --> 00:48:14,000
Parfois, c'est bien.
Parfois, c'est moche. Ca va, ça vient.
563
00:48:15,000 --> 00:48:16,600
Et avec Carmela ?
564
00:48:17,300 --> 00:48:21,300
Elle a été un peu morose,
mais elle est redevenue normale.
565
00:48:22,100 --> 00:48:24,300
C'était peut-être les séances.
566
00:48:24,600 --> 00:48:26,000
C'est possible.
567
00:48:28,000 --> 00:48:30,500
Je dois dire
que vous avez l'air heureux.
568
00:48:33,900 --> 00:48:35,000
Je suis allé au zoo.
569
00:48:39,200 --> 00:48:43,400
Parfois, c'est bien d'aller
sentir la merde de gorille.
570
00:48:45,200 --> 00:48:46,700
Etre dans la nature !
571
00:48:47,000 --> 00:48:48,500
Le zoo vous a rendu heureux ?
572
00:48:54,100 --> 00:48:55,800
Vous y êtes pour beaucoup.
573
00:48:56,800 --> 00:48:59,300
Vous m'avez accordé du temps.
574
00:48:59,600 --> 00:49:02,800
Et là, ça rapporte.
575
00:49:03,800 --> 00:49:06,600
Les progrès que vous faites
ne dépendent que de vous...
576
00:49:06,900 --> 00:49:10,000
si vous êtes prêt à être sincère
avec vous et avec moi.
577
00:49:10,400 --> 00:49:12,000
Je m'améliore.
578
00:49:13,600 --> 00:49:17,100
Il faut partager joyeusement
les souffrances du monde.
579
00:49:21,300 --> 00:49:24,400
Vos pensées ont une résonance
qui vient de l'Est.
580
00:49:24,700 --> 00:49:28,000
- J'ai toujours vécu dans le New Jersey.
- Je veux parler de l'Orient...
581
00:49:28,400 --> 00:49:33,000
de l'Asie,
du bouddhisme ou du taoïsme.
582
00:49:34,200 --> 00:49:35,900
Sun Tzu.
583
00:49:36,500 --> 00:49:37,600
Je vous en ai parlé.
584
00:49:42,400 --> 00:49:43,800
On doit s'arrêter là.
585
00:49:50,500 --> 00:49:53,700
Pour le mois dernier.
586
00:49:57,100 --> 00:49:58,100
C'est trop.
587
00:49:58,300 --> 00:50:02,400
Je vous donne un peu plus
pour les bons résultats.
588
00:50:03,600 --> 00:50:06,400
- Je ne peux pas l'accepter.
- Donnez-le à une oeuvre.
589
00:50:06,800 --> 00:50:09,400
Et répondez !
A la semaine prochaine.
590
00:50:15,200 --> 00:50:16,200
Salut, maman.
591
00:50:16,300 --> 00:50:18,300
- Jason.
- Comment ca va ?
592
00:50:18,600 --> 00:50:20,400
- Je les déteste.
- Qui ?
593
00:50:21,400 --> 00:50:24,800
Mes patients. Tous. Ils me mentent,
me racontent des conneries...
594
00:50:25,000 --> 00:50:28,700
sans se soucier de la position
dans laquelle ils me mettent.
595
00:50:29,100 --> 00:50:32,100
- Je les déteste.
- Laisse-les tomber et arrête !
596
00:50:32,400 --> 00:50:36,900
Maintenant ?
Ce serait une bonne idée.
597
00:50:38,200 --> 00:50:39,400
Excuse-moi.
598
00:50:40,500 --> 00:50:42,400
- Comment vas-tu ?
- Bien.
599
00:50:43,900 --> 00:50:46,300
J'ai des livres chers à acheter.
600
00:51:38,300 --> 00:51:40,300
Je veux pas de partenaires.
601
00:51:43,800 --> 00:51:45,400
- Tu montes ?
- Non.
602
00:51:47,900 --> 00:51:49,200
Vas-y.
603
00:51:50,900 --> 00:51:54,800
- T'aurais pas dû m'écouter.
- J'aurais misé.
604
00:51:55,200 --> 00:51:56,500
J'ai à te parler.
605
00:51:57,600 --> 00:52:00,500
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
- T'es là, toi.
606
00:52:00,800 --> 00:52:02,900
- Quoi ?
- J'étais à une fête...
607
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
on m'a entraîné ici.
608
00:52:04,500 --> 00:52:06,800
C'est ce dont je te parlais
l'autre jour.
609
00:52:07,100 --> 00:52:09,600
- Prends ton fric et casse-toi.
- Désolé.
610
00:52:09,900 --> 00:52:11,500
Je veux pas te revoir ici.
611
00:52:11,700 --> 00:52:12,900
Entendu.
612
00:52:13,100 --> 00:52:14,700
Sois pas con.
613
00:52:32,300 --> 00:52:34,800
- Nouvelles boucles ?
- Je me suis fait plaisir.
614
00:52:35,200 --> 00:52:38,600
- C'est assorti.
- J'ai failli prendre le collier...
615
00:52:38,900 --> 00:52:40,400
mais je me suis retenue.
616
00:52:41,100 --> 00:52:44,100
- Remarque, Noël approche.
- Peut-être.
617
00:52:46,300 --> 00:52:51,000
- Il reste des cannolis d'hier ?
- Tu le verras bien.
618
00:52:53,600 --> 00:52:55,000
Meadow est là ?
619
00:52:55,900 --> 00:52:58,400
Jackie l'a emmenée voir Aîda.
620
00:52:59,200 --> 00:53:00,200
"Aïe da ?"
621
00:53:01,000 --> 00:53:02,500
Le spectacle d'Elton John.
622
00:53:05,700 --> 00:53:11,100
Franchement, tu avais raison.
Jackie Junior me surprend.
623
00:53:11,500 --> 00:53:12,700
Un vrai gentleman...
624
00:53:13,000 --> 00:53:16,500
Il l'emmène en ville se cultiver,
il est super avec A.J.
625
00:53:17,500 --> 00:53:20,200
Du moment qu'elle bosse en cours...
626
00:55:31,800 --> 00:55:32,800
Traduction :
Isabelle Juhasz
627
00:55:33,100 --> 00:55:34,100
Sous-titrage :
TVS - TITRA Film
628
00:55:34,300 --> 00:55:35,300
Adapté par :
SDI Media Group
629
00:55:35,900 --> 00:55:36,900
FRENCH