1
00:00:15,679 --> 00:00:17,852
제임스 갠돌피니
(토니 소프라노役)
2
00:00:18,358 --> 00:00:20,645
로래인 브라코
(제니퍼 멜피 박사役)
3
00:00:21,212 --> 00:00:23,333
이디 팰코
(카멜라 소프라노役)
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,021
마이클 임페리올리
(크리스토퍼 몰티산티役)
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,876
도미닉 치아니스
(코라도 '주니어' 소프라노役)
6
00:00:29,432 --> 00:00:31,646
스티브 밴 잰트
(실비오 단테役)
7
00:00:32,173 --> 00:00:34,253
토니 시리코
(폴리 '월넛' 갈티에리役)
8
00:00:34,862 --> 00:00:37,148
제이미-린 시글러 (메도우 소프라노役)
9
00:00:37,736 --> 00:00:39,879
로버트 일러 (앤토니 주니어 소프라노役)
10
00:00:40,466 --> 00:00:42,588
드레아 데 마테오
(애드리아나 라 서바役)
11
00:00:43,135 --> 00:00:45,359
아이다 터투로
(재니스 소프라노役)
12
00:00:45,975 --> 00:00:48,089
페레디코 카스텔루치오
(푸리오 준타役)
13
00:00:48,698 --> 00:00:50,901
존 벤티밀리아
(아서 부코役)
14
00:00:51,511 --> 00:00:53,755
조 판톨리아노
(랄프 시파레토役)
15
00:00:54,591 --> 00:00:56,613
제리 아들러
(허먼 '해쉬' 랩킨役)
16
00:01:36,516 --> 00:01:40,830
Episode35 - The Telltale Moozadell
Original Air Date 2001.4.22
17
00:01:41,616 --> 00:01:44,769
집에 아무도 없어?
18
00:01:44,769 --> 00:01:47,097
이봐요!
19
00:01:47,097 --> 00:01:50,916
생일 축하합니다
20
00:01:50,916 --> 00:01:55,171
생일 축하합니다
21
00:01:55,171 --> 00:01:58,673
사랑하는 자기
22
00:01:58,673 --> 00:02:00,134
이건 뭐야?
/ 뭐냐구?
23
00:02:11,646 --> 00:02:14,148
오..세상에
토니
24
00:02:15,149 --> 00:02:17,151
자..내가 껴줄께
25
00:02:23,157 --> 00:02:25,660
생일 축하해
26
00:02:37,672 --> 00:02:38,673
저런
27
00:02:42,677 --> 00:02:44,178
왜?
28
00:02:44,178 --> 00:02:46,681
아빠가 주신 반지봐
29
00:02:46,681 --> 00:02:48,182
벌써 봤어요
30
00:02:48,182 --> 00:02:50,184
포장할려고 했는데...
31
00:02:50,184 --> 00:02:52,687
환경파괴인거 같아서요
32
00:02:52,687 --> 00:02:54,689
젊은이..고마워
33
00:02:58,693 --> 00:03:00,695
"매트릭스"
34
00:03:00,695 --> 00:03:01,696
아직 못봤는데
35
00:03:01,696 --> 00:03:03,698
딱 맞췄네
36
00:03:03,698 --> 00:03:05,700
여기요
37
00:03:05,700 --> 00:03:07,702
생신 축하드려요, 엄마
38
00:03:08,202 --> 00:03:10,705
어쩐일이야?
내일 시험이잖아
39
00:03:10,705 --> 00:03:12,206
나도 만나서 기뻐요
40
00:03:12,206 --> 00:03:15,710
미안하다
그냥 널보고 놀랐어
41
00:03:15,710 --> 00:03:18,713
아빠가 뭘 사셨는지 봐
/ 음..
42
00:03:20,214 --> 00:03:21,716
큰 반지네요
43
00:03:24,218 --> 00:03:25,720
생신 축하해요
44
00:03:25,720 --> 00:03:28,723
오..이런
정말 선물이 많구나
45
00:03:28,723 --> 00:03:30,725
벨라다나 온천의
46
00:03:31,225 --> 00:03:33,227
하루 미용권하고 온천이용권
47
00:03:33,227 --> 00:03:35,730
소호에 있어요
제 친구 바쉬바가 끝내준대요
48
00:03:35,730 --> 00:03:37,732
마사지, 머드팩
전부다요
49
00:03:38,232 --> 00:03:40,735
내꺼도 샀어요, 같이 가요
50
00:03:41,235 --> 00:03:42,737
아빠카드로 긁었어요
51
00:03:45,239 --> 00:03:47,742
12년..이 클럽에서 아무것도 건진게 없어!!
52
00:03:47,742 --> 00:03:49,243
술한잔 줘
53
00:03:49,243 --> 00:03:52,246
로코? 뭐 마실래요?
/ 쟈니 블랙
54
00:03:52,246 --> 00:03:54,749
내가 이거 떠맡을땐
완전히 엉망이었는데
55
00:03:54,749 --> 00:03:56,250
도움을 요청할수도 있었잖아
56
00:03:56,250 --> 00:03:58,753
여기를 21세기 정도로 만들어봐
57
00:03:58,753 --> 00:04:01,756
그래요,지금 여기는
영원한 1987년식이야
58
00:04:01,756 --> 00:04:03,758
재수없는 바이킹
59
00:04:03,758 --> 00:04:06,260
아무도 더 점수를 잃지않아
60
00:04:06,260 --> 00:04:09,263
그게 그들이 해야 할일이지
발차기 정도에 내가 완전히 망했어
61
00:04:12,767 --> 00:04:14,268
나한테 헛소리 지껄이지마
62
00:04:14,268 --> 00:04:17,271
니 머리를 걸어
넘어서지 말고
63
00:04:18,773 --> 00:04:20,274
넌 아직 파트너야
64
00:04:20,274 --> 00:04:22,276
우리한테 불만 있어?
65
00:04:22,276 --> 00:04:24,779
하나,둘,셋
66
00:04:24,779 --> 00:04:26,781
생일 축하..
67
00:04:28,282 --> 00:04:29,784
제가 갈께요
68
00:04:29,784 --> 00:04:32,787
길 잃은 개라도 초대했어?
69
00:04:32,787 --> 00:04:33,788
식사가 모자라니?
70
00:04:35,289 --> 00:04:38,792
미안해요, 늦었어요
71
00:04:38,792 --> 00:04:39,794
니가 올지 몰랐다
72
00:04:39,794 --> 00:04:41,796
메도우가 아줌마 생일이라고 해서요
73
00:04:42,296 --> 00:04:43,798
와줘서 정말 기쁘구나
74
00:04:44,298 --> 00:04:46,300
할머니, 할아버지 안녕하세요
75
00:04:46,300 --> 00:04:47,802
재키
76
00:04:47,802 --> 00:04:50,304
안녕하세요
/ 기쁜 소식 들었나?
77
00:04:50,304 --> 00:04:52,306
우리 추수감사절때 만났죠?
78
00:04:56,310 --> 00:04:57,812
생신 축하드려요
79
00:04:57,812 --> 00:04:59,313
오..재키
이러지 않아도 되는데..
80
00:04:59,313 --> 00:05:00,815
금방 얼음위에 올려놔야 겠다
81
00:05:00,815 --> 00:05:02,316
고맙구나
82
00:05:02,316 --> 00:05:05,820
자 빨리 하자
초 다 녹는다
83
00:05:06,320 --> 00:05:09,323
♬ 생일 축하 합니다 ♬
84
00:05:09,323 --> 00:05:13,327
♬ 생일 축하 합니다 ♬
85
00:05:13,828 --> 00:05:18,332
♬ 사랑하는 카멜라 ♬
86
00:05:18,332 --> 00:05:24,406
♬ 생일 축하 합니다 ♬
87
00:05:27,341 --> 00:05:29,844
너 수비수 캡틴 됐다면서
88
00:05:29,844 --> 00:05:31,846
응, 5와 절반 쯤에 색일때
89
00:05:32,346 --> 00:05:33,347
그리고 두번의 회복(?)펌블
(공을 실수로 놓침)
90
00:05:33,347 --> 00:05:34,849
그것들 중에 하나에
터치다운을 거의 따냈어
91
00:05:34,849 --> 00:05:36,350
정말 잘했다
92
00:05:36,350 --> 00:05:37,852
내가 분튼에서 라인베커로 뛴거 알아?
93
00:05:37,852 --> 00:05:39,353
4학년때..거의 내가 전군이었어
94
00:05:39,353 --> 00:05:40,354
와우
95
00:05:40,354 --> 00:05:41,856
한번 같이 해볼수도 있겠다
96
00:05:42,356 --> 00:05:44,358
화요일에 성 색 경기에 같이 가
97
00:05:44,358 --> 00:05:46,360
그게 시즌 마지막 경기야
98
00:05:46,360 --> 00:05:47,361
우리가 저번달에 경기해야 했는데
99
00:05:47,862 --> 00:05:49,864
심판관들이 파업중이었어
/ 같이 가자
100
00:05:50,364 --> 00:05:51,866
나도 갈래
101
00:05:51,866 --> 00:05:53,868
내 남동생 축구 경긴데..
102
00:05:54,869 --> 00:05:56,871
샴페인은 그만...하나님은
103
00:05:56,871 --> 00:05:58,372
우리가 술을 마시는 걸
원치 않으세요
104
00:05:58,372 --> 00:05:59,373
예수님은 와인을 드시지 않았나?
105
00:05:59,373 --> 00:06:01,876
그는 예수님이고
비교 할수 없는 거야
106
00:06:07,381 --> 00:06:09,383
누가 이런것들을 가져 오래?
107
00:06:09,383 --> 00:06:10,885
전부 정신이 나갔군
108
00:06:10,885 --> 00:06:14,388
엄마, 이곤네 가서 자도 돼요?
1시에 자겠다고 약속하면
109
00:06:14,388 --> 00:06:15,830
내가 한개 주문했어
110
00:06:15,830 --> 00:06:17,892
내가 당신 수퍼에 보낼때
사라지지 말라고
111
00:06:17,892 --> 00:06:19,894
12시에 침대에 들어가서
1시까진 꼭 자야한다
112
00:06:37,912 --> 00:06:39,914
조심해
113
00:06:43,918 --> 00:06:47,421
비린내가 나는데
/ 거의 해변 가까이야
114
00:06:52,927 --> 00:06:55,429
이젠 오줌 냄새가 나
115
00:07:06,941 --> 00:07:08,442
뭐?
116
00:07:08,442 --> 00:07:09,944
니꺼야
117
00:07:10,444 --> 00:07:11,445
이게 뭐야?
118
00:07:11,445 --> 00:07:14,949
롱비치에 있는 롤리팝이야
니 클럽이야
119
00:07:16,450 --> 00:07:19,453
나하고 퓨리오가 여기 파트너야
120
00:07:19,954 --> 00:07:20,955
하지만 우린 가만히 있을 꺼고
121
00:07:21,455 --> 00:07:22,957
니가 점장이지
122
00:07:23,457 --> 00:07:25,960
밴드 결정하고
연예인을 섭외하든지
123
00:07:25,960 --> 00:07:28,462
뭐든지 하고 싶은대로 해
니꺼니까
124
00:07:30,464 --> 00:07:32,967
오..세상에
125
00:07:32,967 --> 00:07:35,970
도저히 못 믿겠어
126
00:07:38,472 --> 00:07:42,476
넌 이제 여기를 가장 저지 클럽
으로 만들게 될꺼야
127
00:07:42,476 --> 00:07:43,978
"스톤 포니"이후로 말이야
128
00:07:45,980 --> 00:07:49,483
고마워,크리스토퍼
너무 흥분돼
129
00:07:53,988 --> 00:07:55,489
이름 바꿀수 있어?
130
00:07:55,990 --> 00:07:57,992
뭐든 자기 하고 싶은대로 해
131
00:07:58,993 --> 00:08:01,495
여기는 리코야
널 도와줄꺼야
132
00:08:16,010 --> 00:08:18,012
반지 당신한테 잘 어울려
133
00:08:18,012 --> 00:08:21,015
정말 멋져
134
00:08:22,516 --> 00:08:26,020
토니..나한테 할말있지않아?
/ 반지?
135
00:08:26,520 --> 00:08:28,022
글쎄...
136
00:08:28,022 --> 00:08:31,025
사고 싶다던 그차는 왜 안사?
137
00:08:31,025 --> 00:08:32,526
벤츠?
138
00:08:32,526 --> 00:08:35,529
그런거 타고 있으면
얼간이 같이 보일꺼야
139
00:08:35,529 --> 00:08:37,531
진 쿠사마노는 그런 스포츠카를
140
00:08:37,531 --> 00:08:39,033
중년의 위기 가동장치라 불러
141
00:08:39,533 --> 00:08:41,035
알기는 뭘 안다구
142
00:08:58,052 --> 00:08:59,553
여보세요
143
00:09:00,054 --> 00:09:02,056
어이,로
144
00:09:02,056 --> 00:09:04,558
아니, 재키하고 매도우 영화보러 갔어요
145
00:09:06,560 --> 00:09:08,562
늦지 않겠다고 하던데
146
00:09:08,562 --> 00:09:10,564
알았어요
147
00:09:10,564 --> 00:09:12,066
안녕
148
00:09:20,574 --> 00:09:23,077
왜?
149
00:09:23,077 --> 00:09:25,079
모르겠어
150
00:09:25,079 --> 00:09:28,582
이일은 그리 기쁘지가 않아
재키하고 메도우 말야
151
00:09:28,582 --> 00:09:31,085
그냥 메도우가 집에 와서
재키가 들리고
152
00:09:31,085 --> 00:09:32,586
그래서 오늘 저녁에
같이 나갈수 있었던 거잖아
153
00:09:32,586 --> 00:09:34,588
그래서 뭐?
재키는 괜찮은 녀석이야
154
00:09:34,588 --> 00:09:36,590
괜찮은 혈통 출신이야
155
00:09:36,590 --> 00:09:38,092
최근에 아주 예의 바른건 사실이지
156
00:09:38,092 --> 00:09:39,593
그걸 부정할순 없어
157
00:09:39,593 --> 00:09:41,595
그냥 한번도 그애 같은 애와
메도우를 연관지어 본적이 없어
158
00:09:41,595 --> 00:09:45,099
"그애 같은 애"라니?
우리 같은 애야
159
00:09:45,099 --> 00:09:48,602
그 자말 긴스버그 같은 놈하고
사귈때가 더 좋았단 말은 하지마
160
00:09:48,602 --> 00:09:51,605
그 유대교 녀석
161
00:09:51,605 --> 00:09:55,609
우리 피부색으로
그부분에서 싸웠던 거야
162
00:09:56,110 --> 00:10:00,614
그냥 메도우가 가질수 있는 기회를
놓치지 않기를 바랄 뿐이야
163
00:10:01,115 --> 00:10:03,617
시간 있을때 근대 미술관에 있어야 해
164
00:10:04,118 --> 00:10:07,121
로잘리 에이프릴네에서
TV나 보는게 아니고 말야
165
00:10:07,121 --> 00:10:09,123
그럼 집에 가까이 오는거 대신에
166
00:10:09,123 --> 00:10:11,125
스프깡통 그림이나 보는게 더 좋단 얘기야?
167
00:10:11,125 --> 00:10:13,127
모르겠어
168
00:10:13,127 --> 00:10:17,131
당신은 메도우한테 얘기해
난 재키 주니어한테 얘기해 볼께
169
00:10:19,633 --> 00:10:21,635
여기 네 에드가 알란포 리포터야
170
00:10:21,635 --> 00:10:25,139
벌써 한거야?
/ 문제 없지
171
00:10:25,139 --> 00:10:27,141
고마워
172
00:10:27,141 --> 00:10:29,143
내가 했을 거야
173
00:10:29,643 --> 00:10:31,145
할려고 했어
174
00:10:31,645 --> 00:10:34,148
그냥 그 책을 이해를 못하겠더라구
175
00:10:34,148 --> 00:10:37,151
내가 망상 문학은 듣는게 아니었는데
176
00:10:37,151 --> 00:10:41,655
큰걸 빚졌어
고마워
177
00:10:51,370 --> 00:10:53,667
어떻게 보답할까?
/ 글쎄..
178
00:10:53,667 --> 00:10:56,170
날 놀라게 해줘
179
00:10:56,170 --> 00:11:00,174
자기 위치, 준비, 출발
180
00:11:11,185 --> 00:11:12,686
내가 니 엉덩이 찼어
181
00:11:12,686 --> 00:11:13,687
너 속임수 썼어
182
00:11:13,687 --> 00:11:15,189
아...내 눈..
183
00:11:19,193 --> 00:11:20,694
염소가 너무 많아
184
00:11:21,195 --> 00:11:22,696
물좀 마신거 같애
185
00:11:22,696 --> 00:11:23,697
너희들 봤냐?
186
00:11:24,198 --> 00:11:25,699
그래..니가 속인거 같더라
187
00:11:25,699 --> 00:11:28,202
얘들아
188
00:11:28,202 --> 00:11:29,703
구디 선생님 사무실문 열렸다
189
00:11:29,703 --> 00:11:31,205
이것봐
190
00:11:38,712 --> 00:11:40,214
가보자
191
00:11:52,726 --> 00:11:54,728
얘들아
192
00:11:56,730 --> 00:11:58,732
아싸
193
00:12:05,239 --> 00:12:09,243
가보자..자!
194
00:12:09,243 --> 00:12:11,245
발 베지 마라
195
00:12:16,750 --> 00:12:19,753
안녕하세요
/ 안녕
196
00:12:19,753 --> 00:12:22,256
재키가 전화했어요?
197
00:12:22,256 --> 00:12:24,758
빈스 롬바디(위대한 미식축구 감독)이
저뒤에 니 동생하고 같이 있다
198
00:12:42,276 --> 00:12:45,779
저 차에 대해서 좀 생각 했어요
199
00:12:45,779 --> 00:12:49,783
뭐 부탁 하러
오는 건줄 알았다니까
200
00:12:49,783 --> 00:12:51,285
사파이어 사는데는
수천 달러 쓰면서
201
00:12:51,285 --> 00:12:53,787
열심히 공부하는 학생은 버스 타고
다녀야 하는 건가요?
202
00:12:53,787 --> 00:12:55,289
너 학교에서 한블럭 떨어진데 살잖아
203
00:12:55,289 --> 00:12:56,790
왜 차가 필요한건데?
204
00:12:56,790 --> 00:12:58,292
수업끝나고 차에 타면 좋죠
205
00:12:58,292 --> 00:13:00,294
그리고 가끔 엄마 아빠하고 저녁
먹으러 오기도 하구요
206
00:13:00,294 --> 00:13:06,300
뉴욕 이쪽 저쪽에서 차를 훔치고 있어
주차는 불가능해
207
00:13:06,300 --> 00:13:08,302
그런데다가 버스타면
여기 45분이면 온다
208
00:13:08,302 --> 00:13:09,803
허영이 아니라
209
00:13:10,304 --> 00:13:11,305
그냥 내가 돌아다닐수 있게 할려는
부탁이예요
210
00:13:11,305 --> 00:13:14,808
작년에 차 준댔는데
니가 거절했잖아
211
00:13:14,808 --> 00:13:16,310
에릭 차요?
지금 못된 농담하는 거예요?
212
00:13:16,310 --> 00:13:18,812
지금 걔 아빠가 네바다에
213
00:13:18,812 --> 00:13:20,814
정신건강시설에 있다는걸
알고 싶겠네요
214
00:13:20,814 --> 00:13:23,817
이번 학기가 어떻게 돌아갈지
그냥 기다려보는게 어떻겠니?
215
00:13:23,817 --> 00:13:25,819
니가 얼마나 공부를 많이 해야하는지
넌 불평을 했었잖아
216
00:13:25,819 --> 00:13:27,321
그거에 좀 집중해야 한다고
생각치 않아?
217
00:13:27,821 --> 00:13:29,323
난 충분히 하고 있어요
218
00:13:29,323 --> 00:13:30,824
날 뭘로 아는 거예요?
219
00:13:30,824 --> 00:13:32,326
세상에...고장난 오디오같이
같은말만 계속 하고 있어
220
00:13:32,326 --> 00:13:34,328
어이..콧대 낮춰라
221
00:13:34,828 --> 00:13:35,829
정말..
222
00:13:36,330 --> 00:13:39,333
우린 그냥 이 도시가 제공하는
혜택을 니가 받았으면 할 뿐이야
223
00:13:39,833 --> 00:13:43,837
문화적으로,사회적으로,교육적으로
224
00:13:48,342 --> 00:13:50,844
공을 낚아 채기 바로전엔
공은 아무것도 안하고 있지
225
00:13:51,345 --> 00:13:53,847
하지만 쿼터백은 너한테
226
00:13:53,847 --> 00:13:56,350
뒤로 패스할껀지 손을 뗄건지
말해 줄수 있어
227
00:13:56,350 --> 00:13:58,852
그건 아주 잠깐 일어나는 일이야
228
00:13:58,852 --> 00:14:02,356
하지만 게임 코스동안
그의 습관을 알수 있어
229
00:14:02,356 --> 00:14:05,359
그리고 일단 그의 습관을 알기만 하면
그는 완전 엿되는 거야
230
00:14:05,359 --> 00:14:09,363
안녕
/ 안녕
231
00:14:09,363 --> 00:14:13,867
자 A.J 내가 말한대로 해봐
/ 그럴께..고마워, 재키
232
00:14:26,380 --> 00:14:28,882
긍지의 벽..
233
00:14:28,882 --> 00:14:31,385
어떤 녀석 들이야?
234
00:14:31,885 --> 00:14:32,886
뭔가 훔칠려고 한건 아닌것 같아요
235
00:14:33,387 --> 00:14:36,390
그냥 골탕먹일려고 한짓 같아요
236
00:14:36,390 --> 00:14:38,392
이걸 남겼네요
237
00:14:57,411 --> 00:14:58,912
당신네 피자 입니까?
238
00:14:59,413 --> 00:15:02,916
누가 만들었는데요?
/ 우리가 물어 본거요
239
00:15:02,916 --> 00:15:04,918
이건 여기 상표죠?
240
00:15:06,420 --> 00:15:07,921
이건 우리꺼야
241
00:15:07,921 --> 00:15:09,923
이 조각이 범죄현장에서
발견 됬습니다
242
00:15:09,923 --> 00:15:11,425
내 피자는 아무한테도 해를 끼치지 않아
243
00:15:11,425 --> 00:15:12,426
다시 한번 말씀해 주시겠어요?
244
00:15:12,426 --> 00:15:13,927
당신들은 여기서
박테리아는 못찾을 꺼야
245
00:15:14,428 --> 00:15:15,929
몇명 아이들이 버범데이 고등학교를
파손했어요
246
00:15:15,929 --> 00:15:17,431
파손시키고 난뒤
이걸 남겼어요
247
00:15:17,931 --> 00:15:20,434
그아이들 이름을 말해 주시요
내가 혼쭐을 내줄테니깐
248
00:15:20,434 --> 00:15:22,436
제가 처리할께요,아버지
249
00:15:23,437 --> 00:15:24,438
이건 특별 주문한 건데..
250
00:15:24,438 --> 00:15:25,939
어떤 건데요?
251
00:15:25,939 --> 00:15:27,441
더블 미트볼에 페파로니,소세지
252
00:15:27,441 --> 00:15:30,444
피망,양파 에다가 모짜렐라 추가
253
00:15:30,444 --> 00:15:31,445
이런 양식이 있습니까?
254
00:15:31,445 --> 00:15:32,946
뭐라구요?
255
00:15:32,946 --> 00:15:34,448
다른 손님들도 이런 일정한
토핑의 콤보싸이즈를 주문하나요?
256
00:15:34,948 --> 00:15:35,949
단지 한사람이죠
/누구인가요?
257
00:15:36,450 --> 00:15:37,451
말을 안하는게 낫겠군요
258
00:15:37,451 --> 00:15:39,953
당장 말해
내가 그놈들을 찾을 거야
259
00:15:39,953 --> 00:15:42,456
아버지, 뒤에 가 계세요
당장 미트볼좀 만드시라구요
260
00:15:42,956 --> 00:15:43,957
사장님
/ 네,경관님?
261
00:15:43,957 --> 00:15:45,459
현명하게 행동하시오
/ 그게 뭐죠?
262
00:15:45,959 --> 00:15:47,961
법적으로 당신은 규명후에
종범으로 간주 됩니다
263
00:15:47,961 --> 00:15:50,464
도저히 믿기지가 않는다
264
00:15:50,464 --> 00:15:52,466
이게 얼마나 심각한 일인지 알기는 알아?
265
00:15:52,466 --> 00:15:54,968
아는 거냐구?
266
00:15:56,470 --> 00:15:59,973
대답해, 당장
/ 네
267
00:15:59,973 --> 00:16:00,974
네, 뭐?
268
00:16:00,974 --> 00:16:02,476
나도 심각한건 알아요
269
00:16:02,476 --> 00:16:03,977
그럼 왜 그런거야?
270
00:16:03,977 --> 00:16:05,479
모르겠어요
271
00:16:05,479 --> 00:16:06,980
왜 그랬어?
272
00:16:06,980 --> 00:16:11,485
학교가 싫니?
누군가나 뭐에 문제 있는 거니?
273
00:16:11,485 --> 00:16:12,486
아니요/
그럼 뭐야?
274
00:16:12,486 --> 00:16:14,988
그냥 일어난거예요
275
00:16:14,988 --> 00:16:16,990
멍청이 같이 거기에 들어가서
276
00:16:16,990 --> 00:16:19,493
누군가가 풀장으로 뭔가를 던졌어요
277
00:16:19,493 --> 00:16:21,995
몇명이 물건을 던지기 시작했고
278
00:16:22,996 --> 00:16:24,998
우린 그냥 그런 거예요
279
00:16:24,998 --> 00:16:27,000
그럼 만약 누군가 조지 워싱턴
다리에서 뛰어 내리면
280
00:16:27,501 --> 00:16:29,503
너도 똑같이 그럴꺼니?
281
00:16:29,503 --> 00:16:30,504
아니요
282
00:16:33,507 --> 00:16:35,509
지금 왠 일이야?
283
00:16:36,009 --> 00:16:38,512
아빠말에 대답해
284
00:16:38,512 --> 00:16:40,013
집으로 보내졌어요
285
00:16:40,013 --> 00:16:41,515
왜?
286
00:16:43,016 --> 00:16:45,519
왜냐구?
287
00:16:46,019 --> 00:16:48,522
말썽을 부렸거든요
288
00:16:48,522 --> 00:16:50,524
당신 아들이 금요일밤에
학교에 들어가 깨뜨리고
289
00:16:50,524 --> 00:16:52,526
수영장을 고의로 파손시켰어
290
00:16:53,026 --> 00:16:54,528
수영장을 어떻게 파손 시킨거야?
291
00:16:54,528 --> 00:16:57,531
애들이 물건들을 던지고
깨뜨렸어
292
00:16:57,531 --> 00:16:59,032
왜 그런거야?
293
00:16:59,032 --> 00:17:00,534
그냥 빈둥 거리느라
294
00:17:00,534 --> 00:17:02,035
니 엄마 생신때?
295
00:17:02,536 --> 00:17:05,539
아니예요..밤12시 지났었어요
296
00:17:05,539 --> 00:17:07,541
뭐? 너 멍청이냐?
297
00:17:07,541 --> 00:17:09,543
그래서 뭐야
정학 당한거야?
298
00:17:09,543 --> 00:17:11,044
모르겠어요
299
00:17:11,044 --> 00:17:12,546
토니,이게 얼마나 심각한지 알아?
300
00:17:12,546 --> 00:17:13,547
퇴학당할지도 몰라
301
00:17:13,547 --> 00:17:14,548
뭐래?
302
00:17:14,548 --> 00:17:15,549
아무것두요
303
00:17:15,549 --> 00:17:17,050
그냥 집으로 보냈어요
304
00:17:17,551 --> 00:17:19,052
그리고 엄마,아빠 교장실로 모시고 오래요
305
00:17:19,052 --> 00:17:20,554
니 엄마 생신때
306
00:17:23,557 --> 00:17:25,058
학교에서 전화할꺼예요
307
00:17:25,058 --> 00:17:27,561
막 모든게 잘돌아 가는데, 응?
308
00:17:27,561 --> 00:17:30,063
넌 중요한 경기를 놓치겠구나
309
00:17:30,063 --> 00:17:32,566
넌 완전히 엉망진창 된거야
310
00:17:32,566 --> 00:17:35,068
니 축구 경력
전부 수포로 돌아갔어
311
00:17:43,577 --> 00:17:44,578
이거구나
312
00:17:44,578 --> 00:17:46,079
정말 이쁘다
313
00:17:46,079 --> 00:17:47,080
그렇지..
314
00:17:47,581 --> 00:17:51,084
숙녀분들이 이걸 먹어봤으면 하는데
315
00:17:51,084 --> 00:17:52,586
모짜렐라하고 강낭콩?
316
00:17:53,086 --> 00:17:55,088
나 매운 안티파스타 먹을려고 했는데
317
00:17:55,088 --> 00:17:57,090
이건 모짜렐라가 아니라
브라타예요
318
00:17:57,591 --> 00:18:00,093
오늘 아침 이탈리아에서
페댁스로 날아온 거예요
319
00:18:00,093 --> 00:18:02,596
모짜렐라보다 더 연하고 부드러워요
320
00:18:02,596 --> 00:18:04,097
거의 밤같은 맛이 나요
321
00:18:04,097 --> 00:18:05,098
고마워요,아티
322
00:18:05,098 --> 00:18:06,099
난 그렇게 밤종류 좋아하지 않는데..
323
00:18:06,600 --> 00:18:08,101
후추약간?
324
00:18:08,101 --> 00:18:09,102
아니요
325
00:18:09,102 --> 00:18:11,605
카멜라,당신 남편한테도?
비교할려고 하는 거예요
326
00:18:11,605 --> 00:18:14,608
콩의 바삭함과
치즈의 부드러움
327
00:18:14,608 --> 00:18:16,109
음,아니 괜찮아요
328
00:18:16,109 --> 00:18:18,111
맛있게 드세요
329
00:18:22,616 --> 00:18:24,117
그냥 모짜렐라에 강낭콩 맛이네
330
00:18:24,618 --> 00:18:28,622
카멜라 당신 먹어
난 그냥 매운 안티파스트먹을께
331
00:18:28,622 --> 00:18:31,625
축배를 하고 싶어
332
00:18:31,625 --> 00:18:35,629
우리 아이들의 아름다운 우정에 대해
333
00:18:35,629 --> 00:18:40,133
난 내 아들이 메도우 같은 애하고
어울리는게 너무 기뻐
334
00:18:40,133 --> 00:18:43,136
그애 한테 굉장히 좋은 영향일꺼야
335
00:18:43,136 --> 00:18:46,139
정말 잘 키웠어
진짜 괜찮은 애야
336
00:18:46,640 --> 00:18:48,642
고마워,건배
337
00:18:51,645 --> 00:18:54,648
우리 가족들이 뭉치는걸 보는게 좋아
338
00:18:54,648 --> 00:18:57,651
랄피가 토니하고 계속 잘되고
339
00:18:57,651 --> 00:18:59,653
승진하고 하는 것 말야
340
00:18:59,653 --> 00:19:01,655
그는 가까이 지내는 걸 좋아해
341
00:19:01,655 --> 00:19:04,658
랄피는 훌륭해,로
붙잡아봐
342
00:19:04,658 --> 00:19:06,159
알다시피 처음엔 힘들어
343
00:19:06,159 --> 00:19:09,663
내가 밀어붙인다고 할까봐 두려워
344
00:19:09,663 --> 00:19:11,665
내가 더이상 재키를
애도하지 않는다고 할까봐
345
00:19:11,665 --> 00:19:13,667
오,아티!
346
00:19:15,669 --> 00:19:18,171
아마 스트레스가 많을 거야
347
00:19:18,171 --> 00:19:20,173
샤메인이 변호사를 고용했다고 하더라구
348
00:19:20,173 --> 00:19:22,175
이혼?
349
00:19:24,177 --> 00:19:26,680
웃긴일이지만 당신도 생각했을 거야
350
00:19:26,680 --> 00:19:30,183
당신도 알겠지만..
우리 인생속에 남자들이란..
351
00:19:30,183 --> 00:19:33,186
그거 알아? 우린 같이 머물러 있는 거야
352
00:19:33,186 --> 00:19:35,188
그리고 여기 아티는 평범한 남자지
353
00:19:35,188 --> 00:19:38,692
열심히 일했지만..
결혼생활은 완전히 엉망이지
354
00:19:39,192 --> 00:19:41,194
남자는 그정도까지만
밀어붙일수 있는 거야
355
00:19:41,194 --> 00:19:43,196
맞아,사실이야
356
00:19:51,705 --> 00:19:52,706
있죠..
357
00:19:53,206 --> 00:19:54,708
안에서 날 기다려줘요
358
00:19:54,708 --> 00:19:57,210
금방 갈께요,알겠죠?
359
00:20:01,715 --> 00:20:04,217
안녕
360
00:20:04,217 --> 00:20:05,719
저 얼간이는 누구야?
361
00:20:05,719 --> 00:20:08,722
매년 나한테 비싼 선물을 사주는 얼간이
362
00:20:08,722 --> 00:20:10,724
이건 작년에 사준 거야
363
00:20:10,724 --> 00:20:11,725
괜찮군
364
00:20:16,730 --> 00:20:18,231
쇼핑했나봐?
365
00:20:19,733 --> 00:20:21,735
당신꺼야
366
00:20:32,746 --> 00:20:34,247
정말 이뻐
367
00:20:34,247 --> 00:20:36,249
당신도
368
00:20:36,249 --> 00:20:43,729
나머지 오후시간에
당신을 납치해도 될까?
369
00:20:43,729 --> 00:20:46,259
자동차 정산 해야돼
/ 이봐..
370
00:20:46,259 --> 00:20:48,762
한즈하고 프렌즈보고 하라 그래
371
00:20:48,762 --> 00:20:53,759
당신생각에 미칠것 같아
372
00:20:53,759 --> 00:20:54,267
일해야 돼
373
00:21:02,790 --> 00:21:03,276
일해야 한다구
374
00:21:03,777 --> 00:21:05,278
그러지 말고 가자
375
00:21:05,278 --> 00:21:06,780
어디든 가고 싶은데로 데려 갈께
376
00:21:07,280 --> 00:21:08,782
피에르, 셰리 네덜랜드
377
00:21:09,282 --> 00:21:11,785
당신이 골라
어디든 가고 싶은 곳으로
378
00:21:14,287 --> 00:21:16,790
동물원에 갈까?
379
00:21:17,290 --> 00:21:19,292
동물원?
380
00:21:19,292 --> 00:21:22,796
응,일년에 한번정도는 갈려고 하거든
381
00:21:23,296 --> 00:21:25,298
좋아..가자구
382
00:21:25,298 --> 00:21:27,801
전화할께
383
00:21:34,557 --> 00:21:36,476
뱀이 놀라운 건
384
00:21:36,476 --> 00:21:40,981
자발적으로 번식 한다는거야
/ 그게 무슨 말이야?
385
00:21:41,481 --> 00:21:44,484
남성과 여성의 생식기을 같이 가지고 있는거야
386
00:21:44,484 --> 00:21:46,486
그렇기 때문에
못믿는 사람을
387
00:21:46,486 --> 00:21:48,038
뱀이라고 부르는 거야
388
00:21:48,038 --> 00:21:49,990
어떻게 글자 그대로 지들끼리
389
00:21:49,990 --> 00:21:55,311
그짓하는 놈을 믿을수가 있겠어?
390
00:21:55,311 --> 00:21:57,497
그 표현이 아담과 이브이야기
에서 기원한거라 생각치 않아?
391
00:21:57,497 --> 00:22:00,500
뱀이 이브가 사과를 깨물도록 유도했을 때?
392
00:22:00,500 --> 00:22:02,502
뱀은 지들 스스로 그짓을 한다구
393
00:22:02,502 --> 00:22:05,005
아담과 이브가 있기 오래전에,토니
394
00:22:17,017 --> 00:22:18,518
잘 지냈니?
395
00:22:19,019 --> 00:22:19,519
네
396
00:22:19,519 --> 00:22:21,021
어이,재키
397
00:22:21,021 --> 00:22:23,023
와줘서 고맙구나
398
00:22:23,023 --> 00:22:24,524
어떠세요?
399
00:22:24,524 --> 00:22:26,026
앉거라
400
00:22:26,026 --> 00:22:28,528
뭐좀 마실래?
/ 뭐 있어요?
401
00:22:29,029 --> 00:22:30,030
와인 약간..
402
00:22:30,030 --> 00:22:31,031
좋아요
403
00:22:31,031 --> 00:22:33,533
빵좀 가져 올께
뭐 필요한거 있어?
404
00:22:34,034 --> 00:22:35,035
응..그냥 보통때 처럼 가져와
405
00:22:37,037 --> 00:22:40,040
재키,넌 뭐 먹을래?
/ 아뇨, 괜찮아요
406
00:22:42,542 --> 00:22:44,544
그러니까
407
00:22:44,544 --> 00:22:47,547
니가 오늘밤에 메도우하고
데이트 할거라 들었어
408
00:22:47,547 --> 00:22:49,549
네
409
00:22:49,549 --> 00:22:51,051
어디로?
410
00:22:51,051 --> 00:22:53,553
시내에 있는 곳인데
"체즈 조셉"이란 곳이예요
411
00:22:53,553 --> 00:22:55,555
음식이 아주 맛있어요
412
00:22:55,555 --> 00:22:57,057
라이브 피아노연주도 하구요
413
00:22:57,057 --> 00:22:58,558
해리 코닉 주니어가
거기서 연주하곤 했어요
414
00:22:58,558 --> 00:23:00,060
유명해지기 전에 말이예요
415
00:23:00,060 --> 00:23:02,562
내친구 형이 거기 바텐더예요
416
00:23:02,562 --> 00:23:04,564
내일 너희둘 수업있지 않아?
417
00:23:04,564 --> 00:23:06,566
메도우는 2시고 전 없어요
418
00:23:06,566 --> 00:23:08,568
룻거스에서 얼마나
수업을 빼주는 거야?
419
00:23:11,071 --> 00:23:13,573
일주일에 3수업 들었어요
420
00:23:15,075 --> 00:23:18,578
넌 괜찮은 녀석이야
421
00:23:18,578 --> 00:23:23,083
우리집에서 아주 예의 바르고
넌 훌륭한 집안 출신이야
422
00:23:23,083 --> 00:23:24,584
고마워요
423
00:23:24,584 --> 00:23:26,586
내딸이 계속 나아가는 한
424
00:23:26,586 --> 00:23:29,589
난 그애에게 최고로 해주고 싶어
425
00:23:29,589 --> 00:23:32,592
난 내딸을 보호 할꺼야
426
00:23:33,093 --> 00:23:36,096
넌 이해할수 있지?
/ 물론이죠
427
00:23:36,096 --> 00:23:38,098
그러니까 니가 그애하고 시간을
보내고 싶으면
428
00:23:38,098 --> 00:23:39,599
최선을 다해줬으면 좋겠어
429
00:23:39,599 --> 00:23:41,101
니가 학교에 있으면
430
00:23:41,101 --> 00:23:42,602
니가 얻을수 있는건
다 받아야해
431
00:23:42,602 --> 00:23:43,603
네 알았어요..나도
432
00:23:43,603 --> 00:23:46,106
그만하고 내말들어
433
00:23:46,106 --> 00:23:48,608
내가 이런말을 주욱 해 왔던건 알아
434
00:23:49,109 --> 00:23:51,611
하지만 지금은 달라
435
00:23:52,112 --> 00:23:54,614
내가 너한테 무슨말하는지 알지?
436
00:23:54,614 --> 00:23:56,616
문학수업 리포터에서 "A"받았어요
437
00:23:56,616 --> 00:23:58,118
그랬어?
438
00:23:58,118 --> 00:24:00,120
에드가 알렌 포우
439
00:24:00,120 --> 00:24:03,123
훌륭한 작가죠
얼마나 멍청한 직업인지
440
00:24:03,123 --> 00:24:05,625
그런거를 다한 사람이지?
441
00:24:05,625 --> 00:24:07,627
빈센트 프라이스인지 뭔지..
442
00:24:08,128 --> 00:24:10,630
아편을 하고
사촌하고 결혼 하죠
443
00:24:10,630 --> 00:24:12,132
브롱스 출신인데..믿겨 지세요?
444
00:24:12,132 --> 00:24:14,134
그러니까.."A"를 받았단 거지?
445
00:24:14,634 --> 00:24:16,136
전 잘하고 있어요,토니
446
00:24:16,136 --> 00:24:17,637
계속 그렇게 유지해라
447
00:24:17,637 --> 00:24:20,140
아버지를 명심하고
448
00:24:20,640 --> 00:24:22,642
그럴께요
449
00:24:27,647 --> 00:24:29,649
저..
450
00:24:29,649 --> 00:24:32,152
여기
451
00:24:32,152 --> 00:24:34,654
디저트정도는 내가 사지
452
00:24:35,155 --> 00:24:36,656
아니요,괜찮아요
453
00:24:36,656 --> 00:24:39,159
받아..그리고 너무 늦지말아라
454
00:24:39,159 --> 00:24:42,162
그럴께요,고마워요. 아저씨
455
00:24:53,173 --> 00:24:54,674
여러분
456
00:24:54,674 --> 00:24:56,176
"크레이지 하우스" 개업일에
오신걸 환영합니다
457
00:24:58,678 --> 00:25:03,683
유-덥에서 첫번째 밴드를
부르게 돼서 너무 기뻐요
458
00:25:03,683 --> 00:25:06,686
"마이애미 렐러티브"를
환영해 주세요
459
00:25:17,697 --> 00:25:22,202
♬ 때때로 ♬
460
00:25:22,202 --> 00:25:25,205
♬ 오..때때로 ♬
461
00:25:25,205 --> 00:25:29,709
♬ 코너에서 ♬
462
00:25:29,709 --> 00:25:33,213
♬ 내 눈에 ♬
463
00:25:33,213 --> 00:25:36,716
♬ 당신이 보여요 ♬
464
00:25:36,716 --> 00:25:40,220
♬ 내가 신경쓰지 않는 다는걸 ♬
465
00:25:40,220 --> 00:25:43,723
♬ 보여주지 못하겠어요 ♬
466
00:25:43,723 --> 00:25:47,727
♬ 하지만 나에겐 공간이 필요해요 ♬
467
00:25:54,651 --> 00:25:55,235
어떻게 생각해요?
/ 뭘?
468
00:25:55,735 --> 00:25:56,736
여기 어떻냐구요?
469
00:25:57,237 --> 00:26:00,240
무슨말인지 못알아 듣겠어
470
00:26:12,252 --> 00:26:14,754
밴드 어때요?
471
00:26:21,761 --> 00:26:23,763
매투쉬,이제 그 마세라티 차는
더이상 없는 거야?
472
00:26:23,763 --> 00:26:26,266
베르사체에..
아직 못타봤어?
473
00:26:26,266 --> 00:26:28,268
아니..마세라티를 좋아하긴 하지만
474
00:26:28,768 --> 00:26:31,771
베르사체타봐,
괜찮을 거야
475
00:26:33,273 --> 00:26:34,774
이봐요,무슨 일이야?
476
00:26:34,774 --> 00:26:36,276
무슨 일이냐구
477
00:26:36,776 --> 00:26:37,777
자,밖으로 나가자구
478
00:26:39,779 --> 00:26:41,281
내친구가 여기 있어
479
00:26:41,281 --> 00:26:43,783
칼로를 부르게 해줘
480
00:26:43,783 --> 00:26:47,287
다시 보이는 날엔
머리통을 부술줄 알아
481
00:26:47,787 --> 00:26:49,789
칼로를 불러줘
482
00:26:59,799 --> 00:27:02,302
쟤네들이 뭘 생각하는지
당신은 궁금해 해야 해
483
00:27:02,302 --> 00:27:04,804
저애들은 "이봐요
484
00:27:04,804 --> 00:27:06,306
당신들 스스로 냄새
맡아 본적 있어?"이럴거야
485
00:27:06,306 --> 00:27:08,308
왜냐하면 당신들 냄새때문에
우린 여기서 미치겠다구
486
00:27:08,808 --> 00:27:10,810
맞을지도 모르지
487
00:27:10,810 --> 00:27:12,812
당신 빼구
488
00:27:12,812 --> 00:27:15,815
당신은 비비냄새가 나도 좋을 거야
489
00:27:17,817 --> 00:27:19,819
눈에 악의가 없어
490
00:27:21,321 --> 00:27:23,823
꼭 애기처럼
491
00:27:23,823 --> 00:27:26,826
그렇죠,그리고 당신을 악의없이
10조각으로 뜯어 놓을수 도 있을걸
492
00:27:26,826 --> 00:27:31,331
대체로 위협성향을 보이니까
493
00:27:31,331 --> 00:27:33,833
그것이 그들의 파괴력에
영향을 끼치는 거야
494
00:27:33,833 --> 00:27:35,835
지금 쟤네는 당신만 보는데
495
00:27:39,839 --> 00:27:43,843
대주교가 어떻게
서로를 다듬어 주는지 알아?
496
00:27:43,843 --> 00:27:46,846
내가 좋아하는 것으로
497
00:27:46,846 --> 00:27:49,349
이건 뭐야?
498
00:27:49,849 --> 00:27:53,853
이건 보호용 티베트 부적이야
499
00:27:53,853 --> 00:27:57,857
알았어..뭔가 있는지
알고 있었다구
500
00:27:57,857 --> 00:28:00,360
뭘?
501
00:28:00,360 --> 00:28:03,363
왜 그래?
그건 불교의 상징이라구
502
00:28:03,363 --> 00:28:06,866
누나가 불교신자였어
톡톡치는 걸 하더라구
503
00:28:06,866 --> 00:28:09,369
아..알겠다..
그래서 나도 그런걸 할까봐?
504
00:28:09,869 --> 00:28:11,871
그건 좀 괴상하잖아
505
00:28:12,372 --> 00:28:14,874
카톨릭신자가 무슨 짓이냐구?
506
00:28:14,874 --> 00:28:17,377
매일 당신이 연습하는고 있는거지?
507
00:28:17,377 --> 00:28:18,878
분명해
508
00:28:18,878 --> 00:28:20,880
조금씩 기도하고 있어
509
00:28:20,880 --> 00:28:22,382
아침엔 묵상도 하고
510
00:28:22,882 --> 00:28:25,885
내 머리속과 가슴을
그날을 위해 맑게 해줘
511
00:28:29,389 --> 00:28:32,392
불교신자가 15만달러짜리
차를 팔고..
512
00:28:32,392 --> 00:28:35,895
첫번째 고귀한 진실은
513
00:28:35,895 --> 00:28:38,398
삶은 고통이라는 거야
514
00:28:38,398 --> 00:28:41,401
하지만 부처님은 이 슬픈 세상에
515
00:28:41,401 --> 00:28:43,903
기쁨에 찬 참여를 전하는 거야
516
00:28:44,404 --> 00:28:46,406
그러니까 자신이 거래를
성사하든 하지 않든
517
00:28:46,406 --> 00:28:47,907
그건 아주 미묘한 거라는 거지
518
00:29:00,920 --> 00:29:02,922
뭐가 그리 웃겨?
519
00:29:02,922 --> 00:29:03,923
당신이 오늘 여기 왔잖아
520
00:29:04,424 --> 00:29:04,924
뭐,동물원에?
521
00:29:05,425 --> 00:29:06,426
내가 동물원이라고 하니까
당신이 온거야
522
00:29:06,926 --> 00:29:08,928
이건 지금 심리 분석하는 거야?
523
00:29:08,928 --> 00:29:10,430
응? 좋군
524
00:29:10,930 --> 00:29:12,432
일종의
525
00:29:12,432 --> 00:29:14,434
난 그건 별로 안좋아 하는데
526
00:29:14,434 --> 00:29:15,935
당신은 아주 멋져
527
00:29:17,937 --> 00:29:19,439
여기 왔잖아
528
00:29:21,441 --> 00:29:23,943
난 당신에게 완전히 빠졌어
529
00:29:23,943 --> 00:29:26,946
알지,그치?
530
00:29:26,946 --> 00:29:29,449
난 당신같은 사람은 만나본적이 없어
531
00:29:35,955 --> 00:29:37,957
자 여러분
이쪽으로 오세요
532
00:29:38,458 --> 00:29:39,959
같이 있어요, 여러분
일로 와요
533
00:29:39,959 --> 00:29:41,461
우린 호랑이 볼거야
534
00:29:41,461 --> 00:29:43,463
모두 어제 기억하지..
535
00:29:45,965 --> 00:29:47,967
당신 애들도 브롱스 동물원에 데려와?
536
00:29:47,967 --> 00:29:48,968
응
537
00:29:49,469 --> 00:29:51,471
그리고 지금 우리가 여기 있는 거네
538
00:29:52,972 --> 00:29:53,973
나중에 봐
539
00:29:53,973 --> 00:29:55,975
누구야?
540
00:29:55,975 --> 00:29:57,477
그건 내 일어선 거시기야
541
00:29:59,479 --> 00:30:01,481
오..
542
00:30:01,481 --> 00:30:05,985
불교와 가족들 얘기하는 사이에..
543
00:30:05,985 --> 00:30:07,987
불쌍해라..
544
00:30:10,990 --> 00:30:15,495
정말 완전히 가버렸는지
한번 볼까..
545
00:30:15,495 --> 00:30:17,497
거짓말이네
546
00:30:29,008 --> 00:30:31,511
뱀들이 스스로 그짓을
할수 있는거 알아?
547
00:30:31,511 --> 00:30:33,012
손좀 줘봐
548
00:30:39,519 --> 00:30:41,020
오..세상에
549
00:31:05,044 --> 00:31:07,046
움직이지 말아
550
00:31:07,046 --> 00:31:08,548
뭐?
551
00:31:09,048 --> 00:31:10,550
봐
552
00:31:10,550 --> 00:31:12,552
혹시 당신이..
553
00:31:12,552 --> 00:31:14,554
할수 없다면...
554
00:31:30,570 --> 00:31:33,072
그러니까..무슨 일인거야?
555
00:31:33,072 --> 00:31:35,074
그는 "크레이지 홀스"에 있었어
556
00:31:35,074 --> 00:31:37,076
그리고 어떤 놈이 그애한테 말을 한거야
557
00:31:37,076 --> 00:31:39,579
새로운 경영,새로운 규칙
558
00:31:39,579 --> 00:31:42,582
그래서 내가 주변에 물어보고
어떤 녀석에게 들었어
559
00:31:42,582 --> 00:31:44,584
멀티..머시기..
560
00:31:44,584 --> 00:31:46,586
소프라노 일당에 마피아 단원이
561
00:31:46,586 --> 00:31:48,588
거기를 운영하고 있어
562
00:31:48,588 --> 00:31:50,089
내가 우와..그랬지
563
00:31:50,089 --> 00:31:51,090
크리스 몰티산티
564
00:31:51,090 --> 00:31:52,592
그래 그 이름이야
565
00:31:52,592 --> 00:31:54,093
크리스 알아
566
00:31:56,596 --> 00:31:58,097
너 이름이 뭐라구?
567
00:31:58,097 --> 00:31:59,599
마투쉬
568
00:32:02,101 --> 00:32:05,104
보통 낯선 사람하곤
같이 일을 안하는데..
569
00:32:05,605 --> 00:32:08,608
하지만 만약 여기 칼로가
보장 한다면..
570
00:32:08,608 --> 00:32:11,110
예외를 만들수는 있어
571
00:32:11,110 --> 00:32:12,111
그러니 잘 처리 하라구
572
00:32:12,111 --> 00:32:13,613
고마워
573
00:32:14,113 --> 00:32:16,115
내가 우리 재키에 대해 뭐랬냐?
574
00:32:16,616 --> 00:32:18,117
우리 아버지가 누구였는지 알아?
575
00:32:18,618 --> 00:32:22,622
U.S오픈 경기 골프 선수?
576
00:32:23,122 --> 00:32:26,125
크리스하고 난 같은 패야
577
00:32:26,125 --> 00:32:28,127
그러니 걱정할건 없어
578
00:32:28,628 --> 00:32:31,130
내가 칼로에게 며칠후에 전화할께
579
00:32:34,133 --> 00:32:36,135
모임은 끝났어
580
00:32:36,135 --> 00:32:38,638
버붐데이는 고의적 회손에 대해
엄격하고
581
00:32:38,638 --> 00:32:40,139
관용이 불가한 학교 방침이 있어요
582
00:32:40,139 --> 00:32:42,642
즉각적으로 규범을 어기는 학생을
583
00:32:42,642 --> 00:32:44,644
퇴학시키는 것이죠
584
00:32:44,644 --> 00:32:45,645
내가 말했어요
585
00:32:45,645 --> 00:32:47,647
들었지?
586
00:32:47,647 --> 00:32:50,149
오랜동안 심사숙고하여
587
00:32:50,149 --> 00:32:52,652
이경우에 대해 판단한 후에
588
00:32:52,652 --> 00:32:55,154
우리는 정학으로 대처하기로 했습니다
589
00:32:55,154 --> 00:32:58,157
이 배려는 단지 안토니의 학업수행과
590
00:32:58,157 --> 00:33:00,159
정규외의 운동에 오로지 연관되어
591
00:33:00,159 --> 00:33:03,162
결정된 것입니다
592
00:33:03,162 --> 00:33:04,163
학업 수행이라구요?
593
00:33:04,664 --> 00:33:06,666
이학생은 GPA가 C-정도는 됩니다
594
00:33:07,166 --> 00:33:08,668
그럼 처벌은 어떤 건가요?
595
00:33:09,168 --> 00:33:10,169
우리가 요구하고 바라는건
596
00:33:10,670 --> 00:33:13,172
안토니의 채벌은
부모님에게 할당되는 거죠
597
00:33:13,172 --> 00:33:15,174
그럼 그건 관용이 불가한건 아니군요
598
00:33:15,174 --> 00:33:17,176
각각의 아이들은 특별합니다
599
00:33:17,176 --> 00:33:19,679
그것이 이학교의 기본지침이기도 합니다
600
00:33:19,679 --> 00:33:22,682
그럼..구금같은건 어떻게 합니까?
601
00:33:22,682 --> 00:33:24,183
몇년전 소송때문에
602
00:33:24,183 --> 00:33:26,686
그 구금시키는 절차는 없어졌습니다
603
00:33:26,686 --> 00:33:29,188
그럼 축구팀에선 제외되는 거죠?
604
00:33:29,188 --> 00:33:30,189
아닙니다
605
00:33:30,189 --> 00:33:33,693
하바드와 다른 곳의 연구에 따르면
606
00:33:33,693 --> 00:33:36,195
청소년시절에 아직 하고 싶어 할때
607
00:33:36,195 --> 00:33:38,197
청년기의 유혹을 피하면
608
00:33:38,197 --> 00:33:39,699
더 큰 성공을 거둔다는 결과가 있습니다
609
00:33:39,699 --> 00:33:42,201
그리고 스포츠와 연관되어서도 마찬가지죠
610
00:33:42,201 --> 00:33:44,704
웃지않는게 좋을 꺼다
611
00:33:47,707 --> 00:33:50,209
이봐요..난 이애한테
팀에서 빠지게 될거라고 했어요
612
00:33:50,209 --> 00:33:52,211
하지만...그러니까
당신들은 좀..
613
00:33:52,712 --> 00:33:53,713
낮아졌네요
614
00:33:53,713 --> 00:33:56,215
이건 안토니가 축구경기에서
615
00:33:56,716 --> 00:33:57,717
보여준 능력뿐만 아니라
616
00:33:57,717 --> 00:33:59,218
리더쉽의 수준도 뛰어나기 때문이죠
617
00:33:59,719 --> 00:34:02,221
우린 학생의 흥미를
무시하는것이라 생각했죠
618
00:34:02,221 --> 00:34:04,724
팀에서도 마찬가지고
619
00:34:04,724 --> 00:34:06,726
팀과의 관계를 끊는다는건 말이죠
620
00:34:07,226 --> 00:34:09,729
뭐..당신이 그게 최고의 선택이라면..
621
00:34:09,729 --> 00:34:13,232
하지만 만약 우리 규범을
위반하는 경우가 있을 경우
622
00:34:13,232 --> 00:34:16,736
이부분은 충분히 말해 두겠어요
623
00:34:16,736 --> 00:34:19,238
이 벌칙은 즉시 행해질거고
624
00:34:19,238 --> 00:34:21,240
그건 안토니의 퇴학처분일겁니다
625
00:34:22,742 --> 00:34:25,244
이해하겠니,안토니?
626
00:34:25,745 --> 00:34:27,747
네
627
00:34:27,747 --> 00:34:29,749
당신은 완전히 거기서 우릴 배반했어
628
00:34:29,749 --> 00:34:30,750
내가 어쨌는데?
629
00:34:30,750 --> 00:34:33,252
그들은 전혀 벌을 줄 생각이 없대잖아,토니
630
00:34:33,252 --> 00:34:35,254
당신 혼자서 그쪽을 향하고 있고
631
00:34:35,254 --> 00:34:36,756
난 구금을 제안했을 뿐이야
632
00:34:37,256 --> 00:34:38,758
그건 전부 구역질나는 속임수야
633
00:34:38,758 --> 00:34:40,259
그래서 그 지겨운 신입생 축구팀이
634
00:34:40,259 --> 00:34:41,761
빅게임에서 이길수 있겠지
635
00:34:42,261 --> 00:34:43,763
우린 걔가 후보선수에서 벗어나기만
오랫동안 기다렸잖아
636
00:34:43,763 --> 00:34:44,764
이번이 좋은 기회라구
637
00:34:45,264 --> 00:34:46,265
제발..그만해
638
00:34:46,265 --> 00:34:47,266
우린 이걸 가족안에서 해결하자구
639
00:34:47,767 --> 00:34:48,768
집에서 벌을 줘
640
00:34:48,768 --> 00:34:50,269
그렇게 쉽게 용서해주면 안돼
641
00:34:50,269 --> 00:34:54,273
종합적으로..
2주동안은 아주 좋았어요
642
00:34:54,273 --> 00:34:56,275
악몽은 어때요?
643
00:34:56,275 --> 00:34:57,777
없어졌어요
644
00:35:00,279 --> 00:35:02,782
멋진 꿈도 꾸고..
645
00:35:02,782 --> 00:35:05,785
내가 올림픽에서
성화를 불을 붙이기도 하고..
646
00:35:05,785 --> 00:35:07,787
그것이 무엇을 의미한다고 생각해요?
647
00:35:07,787 --> 00:35:10,790
아마..일이 잘되고 있다는거..
648
00:35:11,791 --> 00:35:14,293
판매고가 높아 졌어요
649
00:35:15,294 --> 00:35:18,297
미국 머세이드 벤츠에서
650
00:35:18,297 --> 00:35:21,300
표창장도 받았어요
651
00:35:21,801 --> 00:35:24,804
사교적인 면에서는 어떻게 됬죠?
652
00:35:24,804 --> 00:35:25,805
없어요..
653
00:35:28,307 --> 00:35:30,309
당장은..
654
00:35:32,311 --> 00:35:33,813
하지만..괜찮아요
655
00:35:36,816 --> 00:35:41,320
지금 말하는건 좀 미세한 거지만
중요한 일인데..
656
00:35:41,821 --> 00:35:46,826
저번주 취소할려고 전화했을때
남자 목소리를 들었어요
657
00:35:49,829 --> 00:35:51,831
차가 고장났어요
658
00:35:55,334 --> 00:35:58,838
정비사였을수 있죠
/ 그렇군요
659
00:36:06,345 --> 00:36:09,348
그런식으로 내일에 관여하니까
조금 기분이 상하네요
660
00:36:09,348 --> 00:36:11,851
기분이 상해요? 왜요?
661
00:36:11,851 --> 00:36:14,854
글쎄..날 감시하라고
당신한테 돈을 주진 않았어요
662
00:36:17,356 --> 00:36:19,358
어떻게 감히 그럴수 있는거죠?
663
00:36:19,358 --> 00:36:21,861
당신은 자살기도후에 나한테 온거예요
664
00:36:21,861 --> 00:36:24,363
배리하고 헤어진후 말이예요
665
00:36:24,363 --> 00:36:27,867
당신은 내 보호가 필요하니까
내가 당신에게 물어 본거예요
666
00:36:27,867 --> 00:36:32,872
이런식으로 비교하다니
매우 전문가답지 못한것 같네요
667
00:36:32,872 --> 00:36:36,375
자살은 내가 아주 심각하게
처리하고 있는 부분이예요
668
00:36:36,375 --> 00:36:37,877
드라마 ER에 의사는
669
00:36:37,877 --> 00:36:40,379
단지 자포자기 관념작용이라던데요
670
00:36:40,379 --> 00:36:42,882
그가 그렇게 진단을 내릴정도로
자격이 있는 사람인가요?
671
00:36:43,382 --> 00:36:44,884
차가 고장났었어요
672
00:36:44,884 --> 00:36:46,385
그래요
673
00:36:46,886 --> 00:36:49,388
당신을 믿을께요
674
00:36:49,388 --> 00:36:50,890
고마워요
675
00:36:55,394 --> 00:36:57,897
"크레이지 하우스"에게 행운을..
676
00:36:57,897 --> 00:36:59,398
건배
677
00:37:01,400 --> 00:37:03,402
클럽 비지니스는 쉽지가 않아
678
00:37:03,402 --> 00:37:04,904
내가 그건 말해주지
679
00:37:04,904 --> 00:37:06,405
"빙"말이야
680
00:37:06,405 --> 00:37:09,408
모두 야하고 성적매력이 있는것만 본다구
681
00:37:09,909 --> 00:37:11,911
아무도 무엇이 돌아가고 있는지 몰라
682
00:37:11,911 --> 00:37:15,414
처리해야 할일이 많죠
/ 그래
683
00:37:15,414 --> 00:37:17,416
봐,이게 바를 운영하고
술을 파는데 해야 할 일이야
684
00:37:17,917 --> 00:37:19,919
니가 연주자섭외 하고 하는건
685
00:37:20,419 --> 00:37:22,421
난 신경은 안써
686
00:37:22,922 --> 00:37:24,423
그게 음악이든,여자든
687
00:37:24,423 --> 00:37:27,426
불쑈하든 사람이든
전혀 다른 종류의 일이야
688
00:37:27,927 --> 00:37:29,428
왜냐하면 궁극적으로
689
00:37:29,428 --> 00:37:31,931
고객들을 끌어 들이고
돈을 쓰게 하는건
690
00:37:31,931 --> 00:37:33,933
완전히 그사람들에게 달려있어
691
00:37:35,935 --> 00:37:38,938
알았어, 윗층에서 받을께
692
00:37:45,444 --> 00:37:46,445
안녕하세요
693
00:37:46,445 --> 00:37:47,947
그래
694
00:37:53,452 --> 00:37:54,954
어때?
695
00:37:54,954 --> 00:37:56,956
거기 자리 있어
696
00:38:03,963 --> 00:38:05,965
7&7 줘요
697
00:38:05,965 --> 00:38:06,966
그리고 내 친구가 원하는 걸로 한잔
698
00:38:07,466 --> 00:38:08,467
난 됐어
699
00:38:08,467 --> 00:38:09,969
그냥 7&7 줘요
700
00:38:11,971 --> 00:38:13,472
클럽 축하해
701
00:38:13,472 --> 00:38:15,474
자리 잡은 이후로
702
00:38:15,975 --> 00:38:20,479
그 발전하는게 존경스러워
/ 고마워
703
00:38:20,479 --> 00:38:25,484
내 친구가 하는 일 문제로
얘기좀 했으면 하는데
704
00:38:25,484 --> 00:38:26,986
언제 했으면 좋겠어?
705
00:38:27,486 --> 00:38:27,987
지금, 괜찮으면..
706
00:38:28,487 --> 00:38:29,989
지금 잠깐 잡담정도는 좋아
죽치고 앉아서 얘기하는거 말고
707
00:38:29,989 --> 00:38:32,491
그 클럽을 인수 하기 전에
708
00:38:32,491 --> 00:38:33,993
친구가 X를 갖고 거기서 일을 했어
709
00:38:33,993 --> 00:38:36,495
전날밤에 내쫒겨 났어
710
00:38:36,495 --> 00:38:37,997
그래서?
711
00:38:37,997 --> 00:38:41,000
그래서 내 친구가
그 일을 계속 할수있도록
712
00:38:41,000 --> 00:38:44,003
내 부탁좀 들어 줬으면 좋겠어
713
00:38:46,505 --> 00:38:48,007
걔가 하는게 뭐든
너도 얻는게 있을꺼야
714
00:38:48,007 --> 00:38:49,508
X는 연방 보호법에 속한거야
715
00:38:50,009 --> 00:38:52,011
개나 뭐 그딴걸로
단속을 한다구
716
00:38:52,011 --> 00:38:53,512
내 클럽에서 그런거 하지마
717
00:38:53,512 --> 00:38:55,014
나한텐 중요한 일이야
718
00:38:57,016 --> 00:39:00,019
넌 할일이 많은 놈이야
내가 무슨말 하는지 알겠어?
719
00:39:00,019 --> 00:39:01,020
알아
720
00:39:01,020 --> 00:39:03,022
내가 뭐라고 하는건데?
721
00:39:05,024 --> 00:39:07,026
아냐
/ 얘기 끝났다
722
00:39:07,026 --> 00:39:08,527
알았어, 고마워
723
00:39:32,051 --> 00:39:33,552
다 처리 됬어
724
00:39:34,053 --> 00:39:35,054
고마워
725
00:39:35,554 --> 00:39:37,056
넌 클럽안에서는 그 일 못해
726
00:39:37,556 --> 00:39:39,058
손님을 밖에서 만나
727
00:39:39,058 --> 00:39:41,560
바깥 어디?
728
00:39:41,560 --> 00:39:44,063
클럽 근처나 차안에서 하라구
729
00:39:44,563 --> 00:39:46,565
아님 손님 차든지..
730
00:39:46,565 --> 00:39:47,566
뒷골목을 찾든지..
731
00:39:48,067 --> 00:39:49,568
내가 그런것도
다 너땜에 신경 써줘야 되냐?
732
00:39:50,069 --> 00:39:52,071
그건 내가 일하는데
더 힘들어 지는거야
733
00:39:52,071 --> 00:39:54,573
지금은 이유가 있어서 그러는 거야
734
00:39:54,573 --> 00:39:57,576
이유 이상의 뭔가는
네가 아마 알게 될거야
735
00:40:00,079 --> 00:40:02,581
조만간 모든게 밝혀 질거야
736
00:40:03,082 --> 00:40:06,085
몇주후면 넌 안에서 일을 하게 될거야
걱정마
737
00:40:06,085 --> 00:40:10,089
그길 밖에 없다면
그게 길인 거겠지
738
00:40:10,089 --> 00:40:11,590
나중에 보자
739
00:40:11,590 --> 00:40:13,092
뭐 잊은거 없냐?
740
00:40:13,592 --> 00:40:15,094
뭐?
741
00:40:15,094 --> 00:40:18,097
내가 너 신경써줄려고 여기 왔어
742
00:40:18,097 --> 00:40:20,099
나도 뭔가 있어야지,그치?
743
00:40:20,099 --> 00:40:24,103
그래,물론이지
내가 신경쓸께
744
00:40:24,103 --> 00:40:25,604
매주 일요일에 온다
745
00:40:26,105 --> 00:40:27,106
좋아
746
00:40:38,117 --> 00:40:41,120
니 아빠와 난 니 벌에
대해 의논해 봤어
747
00:40:41,120 --> 00:40:43,122
넌 한달동안 외출금지야
748
00:40:43,622 --> 00:40:46,625
그말은 게임,DVD,스케이트보드도 못해
749
00:40:47,126 --> 00:40:48,627
컴퓨터도 물론이고
750
00:40:48,627 --> 00:40:50,129
난 학교숙제땜에 컴퓨터 써야 해요
751
00:40:50,129 --> 00:40:52,131
지하실에서 타자기 갖고 써
752
00:40:52,131 --> 00:40:53,132
아빠가 버렸어요
753
00:40:53,132 --> 00:40:55,134
그럼 펜을 쓰라고
754
00:40:55,134 --> 00:40:57,136
아인슈타인도 그렇게 했어
너도 할수 있을 거야
755
00:40:57,136 --> 00:40:59,138
그리고 무엇보다도
넌 이제 일을 하게 될거야
756
00:40:59,138 --> 00:41:00,139
여기서 엉덩이 붙이지 말고
757
00:41:00,139 --> 00:41:01,640
아무일이든 하게 될거야
758
00:41:01,640 --> 00:41:02,641
알았어요
759
00:41:02,641 --> 00:41:04,643
알았든 모르겠든..
넌 선택의 여지가 없어
760
00:41:04,643 --> 00:41:06,145
우선 차고 가서
청소해
761
00:41:06,145 --> 00:41:07,646
깔끔하게 정돈하라구
762
00:41:08,147 --> 00:41:10,149
재키주니어가 전날에 했어
763
00:41:10,149 --> 00:41:12,651
거봐..내가 뭐라고 했어
764
00:41:12,651 --> 00:41:15,654
넌 재키 에이프릴한테
몇가지 좀 배워야해
765
00:41:15,654 --> 00:41:17,156
같이 행동하라구
766
00:41:17,656 --> 00:41:21,160
룻거스의 의대생이
여기 와서 일할 시간을 내는 거야
767
00:41:21,160 --> 00:41:25,164
홈통 청소 좀 해라
/ 어디 홈통요?
768
00:41:25,164 --> 00:41:28,167
지붕에 있는거
/ 어디요?
769
00:41:28,167 --> 00:41:29,668
가쪽에 물이 고여있는곳 말이야
770
00:41:29,668 --> 00:41:30,669
무슨 말인지 모르겠어요
771
00:41:30,669 --> 00:41:31,670
나한테 멍청한척 하지마
772
00:41:31,670 --> 00:41:32,671
모르겠다니깐요
773
00:41:33,172 --> 00:41:34,673
빗물받는 배수관말이야
774
00:41:35,674 --> 00:41:37,176
이리 와
775
00:41:40,679 --> 00:41:42,181
좋아요
776
00:41:42,181 --> 00:41:44,183
여자들은 식별이 분명하다니깐
777
00:41:44,183 --> 00:41:45,684
이리 와
778
00:41:45,684 --> 00:41:46,685
내가 한번 말했지?
779
00:41:46,685 --> 00:41:48,187
재키가 그러는데..
780
00:41:48,187 --> 00:41:51,190
나한테 그이름 들먹이지 마
781
00:41:51,190 --> 00:41:53,192
좀 걷자구
782
00:41:56,195 --> 00:41:59,198
오른판은 아직 괜찮은거지,아냐?
783
00:41:59,698 --> 00:42:02,201
이게 우스워보여?
784
00:42:02,201 --> 00:42:04,203
미안해
785
00:42:06,205 --> 00:42:08,207
무슨일이 있었는지 말해봐
786
00:42:08,207 --> 00:42:11,210
니가 말했듯이 난 밖에 있었어
787
00:42:11,710 --> 00:42:13,212
니가 거기를 망쳐놨거나
어떻게 했겠지
788
00:42:13,212 --> 00:42:15,214
으...
789
00:42:15,214 --> 00:42:17,216
난 아무짓도 안했어
790
00:42:17,216 --> 00:42:18,217
내 이름 얘기했어?
791
00:42:18,717 --> 00:42:20,719
내가 크리스하고 얘기한것도?
792
00:42:20,719 --> 00:42:22,721
아무것도 먹히지 않았어
793
00:42:23,222 --> 00:42:26,225
널 별로 안좋아 하는것 같아
794
00:42:28,227 --> 00:42:30,229
나 오줌눠야 겠어
795
00:42:32,231 --> 00:42:34,233
저것좀 갖다줘
796
00:42:37,236 --> 00:42:39,238
도와달라고 간호사를 불러
797
00:42:39,238 --> 00:42:41,740
그걸로 월급받는 거라구
798
00:42:41,740 --> 00:42:44,743
그녀도 좋을거고 너도
값싼 즐거움을 얻을거야
799
00:42:52,251 --> 00:42:55,254
여보세요..켈리?
오..안녕
800
00:42:55,254 --> 00:42:57,256
니 이모다
801
00:42:57,256 --> 00:42:59,758
자..이제 가장 중요한 부분이야
802
00:42:59,758 --> 00:43:03,262
냄비에다가 파스타를 부어서
803
00:43:03,262 --> 00:43:05,264
소스를 약간 붓고
804
00:43:06,265 --> 00:43:07,766
버터도 약간
805
00:43:08,767 --> 00:43:09,768
그리고 나서
806
00:43:09,768 --> 00:43:12,771
다시 불을 붙여
807
00:43:14,273 --> 00:43:18,777
45초동안 저어
정말 맛있어
808
00:43:18,777 --> 00:43:20,279
45초?
809
00:43:20,279 --> 00:43:23,782
그게 마카로니가 소스를
흡수하는 방법이야
810
00:43:23,782 --> 00:43:26,285
그냥 겉만 씌워지는거 대신 말야
811
00:43:26,285 --> 00:43:27,786
맛을 위한 거지
812
00:43:28,787 --> 00:43:30,289
부탁이 있어요
813
00:43:30,289 --> 00:43:31,790
뭔데?
814
00:43:31,790 --> 00:43:33,792
약간 좀 ..
815
00:43:34,293 --> 00:43:36,295
아니...꼭 필요하진 않지만..
816
00:43:36,295 --> 00:43:37,296
그게..
817
00:43:44,803 --> 00:43:49,308
나한테 하고 싶은 말있어?
/ 아뇨..내생각에 할시간이..
818
00:43:49,308 --> 00:43:51,310
그러니까..
819
00:43:51,310 --> 00:43:53,312
뭘 가질려고 하는 건데?
820
00:43:53,312 --> 00:43:55,814
모르겠어요..
나한테 뭘 제안할건데요?
821
00:43:55,814 --> 00:43:58,817
글쎄..뭘할건지 알아야 겠는데
822
00:44:00,819 --> 00:44:02,321
그리고...38구경
823
00:44:06,325 --> 00:44:08,327
니가 하고 싶은걸 못하게는 안한다
824
00:44:08,327 --> 00:44:10,329
그리고 이건 작아
825
00:44:10,329 --> 00:44:12,331
하지만 니가 결정을 내리면
826
00:44:12,331 --> 00:44:14,333
넌 아마 더큰쪽으로 가고 싶어 질거야
827
00:44:14,333 --> 00:44:16,335
이건 협박용이 아니예요
828
00:44:16,335 --> 00:44:18,337
그냥 그런일이 생길때요
829
00:44:18,337 --> 00:44:20,339
내가 38구경갖고 다니지 뭐
830
00:44:21,340 --> 00:44:23,342
넌 이걸 갖고 다녀
831
00:44:23,342 --> 00:44:24,843
난 침대밑에 하나 있어
832
00:44:29,348 --> 00:44:31,350
내가 얼마나 줘야 하는 거예요?
833
00:44:31,350 --> 00:44:34,853
됐어..니돈은 안돼
834
00:44:34,853 --> 00:44:37,356
마카로니 다 됐어
835
00:45:00,879 --> 00:45:02,881
할말이 있어
836
00:45:02,881 --> 00:45:06,385
난 당신한테 기대하는게 없어
837
00:45:07,886 --> 00:45:10,889
음..친절..그게 다야
838
00:45:13,892 --> 00:45:15,394
알았어
839
00:45:17,396 --> 00:45:18,897
세상에..
840
00:45:18,897 --> 00:45:22,901
당신 정말 스스로 사랑에 빠진거구나
841
00:45:22,901 --> 00:45:24,903
그렇죠?
842
00:45:27,906 --> 00:45:31,410
무슨 소리야..우쭐거린다고?
843
00:45:32,911 --> 00:45:35,414
이기적인거
844
00:45:35,414 --> 00:45:40,419
대신할 사람이 많다고
말할수도 있었는데..
845
00:45:43,422 --> 00:45:45,924
당신은 아무것도 빼앗지 않잖아
846
00:45:57,936 --> 00:45:59,938
내가 허영심이 있다고 생각했어?
847
00:45:59,938 --> 00:46:01,940
당신은 끝내줘
848
00:46:25,464 --> 00:46:27,966
"그리고..그녀의 이름은 "G"야"
849
00:46:45,984 --> 00:46:47,486
아하..
850
00:46:47,486 --> 00:46:50,489
내 거래가 별로 안 좋아
851
00:46:50,489 --> 00:46:52,991
난 당신이 왜 거짓말하는지 알아
852
00:46:54,493 --> 00:46:56,995
하지만...그럴 필요 없어
853
00:47:02,000 --> 00:47:03,502
만져봐도 돼?
854
00:47:17,015 --> 00:47:18,517
무겁네
855
00:47:18,517 --> 00:47:20,519
장전 된거야?
856
00:47:20,519 --> 00:47:23,021
장전안된 총보다
더 쓸모없는건 없지
857
00:47:24,523 --> 00:47:26,525
여기..
858
00:47:29,528 --> 00:47:32,030
쓰레기 처리업자 아저씨
859
00:47:32,030 --> 00:47:34,032
이리와..
860
00:47:44,543 --> 00:47:47,045
내말은 우리가 학교에
돈을 낸다는 거예요
861
00:47:47,045 --> 00:47:49,548
우리가 그 일을 사는 거라구
862
00:47:49,548 --> 00:47:53,051
그리고 그렇게 심하게 다루어질
문제가 아니라는게 그들 생각이라면
863
00:47:54,553 --> 00:47:57,055
전문가한테 좀 들어야 하지 않나요?
864
00:48:01,059 --> 00:48:02,561
다른일은 어떤게 있어요?
865
00:48:02,561 --> 00:48:05,063
나머지 동안은 어땠어요?
866
00:48:05,063 --> 00:48:07,566
솔직히 굉장히 좋았어요
867
00:48:08,066 --> 00:48:09,067
왜죠?
868
00:48:09,568 --> 00:48:11,570
글쎄요..그게 인생 아닌가요?
869
00:48:11,570 --> 00:48:14,573
때때로 좋다가..
어떨때는 안좋고..
870
00:48:14,573 --> 00:48:16,575
오는것도 있고,
가는것도 있죠
871
00:48:16,575 --> 00:48:19,077
카멜라와 사이는 어때요?
872
00:48:19,077 --> 00:48:21,079
좀 뚱한거 같더니..
873
00:48:21,079 --> 00:48:22,581
지금 그녀나이 같은 거죠
874
00:48:22,581 --> 00:48:25,584
여기도 오겠죠
875
00:48:26,084 --> 00:48:27,586
그렇겠죠
876
00:48:27,586 --> 00:48:32,591
분명히 좋아 보이네요
/ 그래요
877
00:48:35,093 --> 00:48:37,095
며칠전에 동물원에 갔었어요
878
00:48:37,596 --> 00:48:38,597
동물원?
879
00:48:38,597 --> 00:48:39,598
네
880
00:48:40,098 --> 00:48:43,101
때때로 좀 벗어나서
881
00:48:43,101 --> 00:48:45,604
그곳에 가서
고릴라 똥냄새도 맡아보고
882
00:48:45,604 --> 00:48:48,607
자연과 함께하는건 좋은 거니까
883
00:48:48,607 --> 00:48:51,610
동물원에 가니 좋았군요
/ 네
884
00:48:56,114 --> 00:48:58,617
내생각에 당신 때문이기도 해요
885
00:48:58,617 --> 00:49:00,619
나한테 아주 많은 시간을 쓰잖아요
886
00:49:00,619 --> 00:49:04,623
지금 다 지불하고..
887
00:49:04,623 --> 00:49:08,126
진전은 완전히
당신에게 달렸어요
888
00:49:08,627 --> 00:49:10,128
당신이 얼마나
889
00:49:10,128 --> 00:49:12,130
당신 자신과 나에게
진실할것인지에 대한 의지죠
890
00:49:12,631 --> 00:49:14,132
음..난 좋아지고 있어요
891
00:49:14,132 --> 00:49:18,637
당신은 고통의 세상에서
행복한 참여자가 되어야 해요
892
00:49:22,641 --> 00:49:26,144
당신 생각은
동양의 성향이 있는거 같네요
893
00:49:26,645 --> 00:49:28,647
난 평생 져지에 살았어요
894
00:49:28,647 --> 00:49:31,650
그러니까 아시아에 관한
동양적 성향..
895
00:49:31,650 --> 00:49:34,653
불교 신자나 도교신자 같이..
896
00:49:34,653 --> 00:49:37,155
손자병법
897
00:49:37,155 --> 00:49:39,658
전에 말했었잖아요
898
00:49:43,662 --> 00:49:45,664
이제 그만해야 겠네요
899
00:49:46,665 --> 00:49:47,666
그래요
900
00:49:51,670 --> 00:49:57,175
이건 저번달꺼하고
합쳐서 내는 거예요
901
00:49:57,175 --> 00:49:59,177
너무 많아요
902
00:50:00,178 --> 00:50:01,179
내가 조금 더 넣었어요
903
00:50:01,680 --> 00:50:03,682
이번주 결과가 아주 좋아서요
904
00:50:04,182 --> 00:50:08,186
이건 받을수 없어요
/ 당신 자선단체에 줘요
905
00:50:08,186 --> 00:50:11,189
전화 얼른 받아요
다음주에 봐요
906
00:50:16,194 --> 00:50:17,195
여보세요
907
00:50:17,195 --> 00:50:18,196
엄마
908
00:50:18,196 --> 00:50:19,197
제이슨
909
00:50:19,197 --> 00:50:20,699
어떠세요?
910
00:50:20,699 --> 00:50:21,700
전부다 싫어
911
00:50:22,200 --> 00:50:22,701
누구요?
912
00:50:22,701 --> 00:50:26,204
내 환자들..전부다
면전에서 거짓말을 하는구나
913
00:50:26,705 --> 00:50:28,707
내가 무슨 일을 하는지
생각지도 않고
914
00:50:28,707 --> 00:50:30,709
아님 그들이 내가 필요한자리에
자신들이 넣었는지 조차도 모르고 말야
915
00:50:30,709 --> 00:50:32,210
그냥 싫어
916
00:50:32,210 --> 00:50:34,212
관둬요
917
00:50:34,212 --> 00:50:38,216
지금은 별로
안좋은 생각은 아닌것 같구나
918
00:50:39,217 --> 00:50:40,719
미안하다
919
00:50:41,219 --> 00:50:44,723
어떻니?
/ 좋아요
920
00:50:44,723 --> 00:50:48,727
비싼 책 몇권좀 사야겠어요
921
00:51:05,744 --> 00:51:06,745
잘지내?
922
00:51:06,745 --> 00:51:09,247
안녕 토니..어때?
923
00:51:27,766 --> 00:51:29,768
잘지내기를 바라네
924
00:51:29,768 --> 00:51:31,269
잠깐만..
925
00:51:40,278 --> 00:51:42,280
같은 팀원 필요없어
926
00:51:42,781 --> 00:51:43,782
토니!
927
00:51:43,782 --> 00:51:44,783
어떻게 지내니?
928
00:51:44,783 --> 00:51:47,285
니 차례니?
/ 아뇨
929
00:51:47,285 --> 00:51:48,787
한방쳐
930
00:51:49,287 --> 00:51:50,789
내가 하죠
931
00:51:51,790 --> 00:51:53,792
내말을 안들었어야지
932
00:51:53,792 --> 00:51:55,293
내손에 달린 거잖아
933
00:51:55,293 --> 00:51:56,795
어쨋든 내가 한거니까..
934
00:51:56,795 --> 00:51:59,297
이리와..얘기좀 하자
935
00:51:59,297 --> 00:52:01,299
대체 여기서 뭐하는 거야?
936
00:52:01,299 --> 00:52:02,300
아저씨도 여기 있잖아요
937
00:52:02,801 --> 00:52:03,802
뭐?
938
00:52:03,802 --> 00:52:05,804
총각파티에 있었다가
여기는 끌려 왔어요
939
00:52:05,804 --> 00:52:08,306
이게 바로 내가 저번에 말한 그거야
940
00:52:08,807 --> 00:52:11,810
돈 챙겨서 당장 나가
/ 미안해요
941
00:52:11,810 --> 00:52:14,312
다시는 여기 오지마
/ 안올게요
942
00:52:14,312 --> 00:52:16,314
똑똑하게 굴어라
943
00:52:29,327 --> 00:52:30,829
잘잤어?
944
00:52:33,832 --> 00:52:36,835
귀걸이 이쁘다
/ 나가서 하나 샀어
945
00:52:36,835 --> 00:52:38,336
잘 어울린다
946
00:52:38,336 --> 00:52:40,839
같이 따라오는 목걸이도 살뻔했어
947
00:52:40,839 --> 00:52:42,841
하지만..자제했지
948
00:52:42,841 --> 00:52:44,843
크리스마스가 다가오기 때문에..
949
00:52:44,843 --> 00:52:46,344
그렇겠지
950
00:52:47,846 --> 00:52:50,849
어제한 빵좀 남았어?
951
00:52:50,849 --> 00:52:53,852
당신이 알것 같은데..
952
00:52:55,353 --> 00:52:57,355
메도우는 아직 여기 있어?
953
00:52:57,355 --> 00:53:00,859
재키가 "아이다"보러 데리고 나갔어
954
00:53:00,859 --> 00:53:02,360
"아이 잇 어(내가 그녀를 먹는다)"?
955
00:53:02,360 --> 00:53:04,863
브로드웨이 엘튼죤 뮤지컬이야
956
00:53:04,863 --> 00:53:05,864
아
957
00:53:06,865 --> 00:53:09,868
당신말이 맞는거 같아
958
00:53:09,868 --> 00:53:12,370
재키는 정말 놀라운 아이야
959
00:53:12,370 --> 00:53:14,873
완벽한 신사라니까..
960
00:53:14,873 --> 00:53:18,877
문화생활을 위해 시내로 데려갔어
A.J.하고도 잘지내고
961
00:53:19,377 --> 00:53:20,879
메도우가 학교 생활을 잘 하기만 하면
962
00:53:20,879 --> 00:53:22,881
일은 더 나빠질수 있겠지
963
00:53:59,684 --> 00:54:00,818
♬ 나는 ♬
964
00:54:02,437 --> 00:54:03,988
♬ 난 가진것이 없어 ♬
965
00:54:05,540 --> 00:54:06,741
♬ 난 ♬
966
00:54:08,293 --> 00:54:09,961
♬ 난 아무것도 아니야 ♬
967
00:54:11,646 --> 00:54:17,151
♬ 당신을 사랑하고
너무나 원하기에 ♬
968
00:54:17,568 --> 00:54:20,255
♬ 난 당신에게 아무것도 줄수 없는
아무것도 아닌 사람이야 ♬
969
00:54:20,255 --> 00:54:25,159
♬ 하지만..사랑해 ♬
970
00:54:29,831 --> 00:54:30,632
♬ 그는 ♬
971
00:54:31,833 --> 00:54:34,235
♬ 그는 당신에게 다이아몬드를 사줬지 ♬
972
00:54:35,436 --> 00:54:36,638
♬ 밝고 ♬
973
00:54:37,839 --> 00:54:39,841
♬ 반짝이는 다이아몬드 ♬
974
00:54:41,042 --> 00:54:43,444
♬ 하지만 날 믿어 ♬
975
00:54:43,444 --> 00:54:46,648
♬ 내가 하는 말을 들어 ♬
976
00:54:46,648 --> 00:54:49,050
♬ 그가 당신에게 세상을 줄수 있지만 ♬
977
00:54:49,050 --> 00:54:52,253
♬ 그는 그런식으로
결코 당신을 사랑할수 없어 ♬
978
00:54:52,253 --> 00:54:55,056
♬ 당신을 사랑해 ♬
979
00:54:59,060 --> 00:55:01,863
♬ 그가 원하는 어디든
당신을 데려갈수 있지 ♬
980
00:55:02,263 --> 00:55:05,466
♬ 유명클럽이나 레스토랑 ♬
981
00:55:05,466 --> 00:55:09,070
♬ 난 단지 내코를 창에다가 눌러대며 ♬
982
00:55:09,070 --> 00:55:15,476
♬ 당신을 지켜볼수 밖에 없지만 ♬
983
00:55:16,678 --> 00:55:19,480
♬ 당신을 사랑해 ♬