1
00:01:36,589 --> 00:01:39,089
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:01:41,495 --> 00:01:44,231
Tel maar terug van tien tot nul.
3
00:01:52,948 --> 00:01:56,118
Mr Soprano, er is bezoek voor u.
4
00:01:58,954 --> 00:02:03,500
Val je me hier nog lastig?
- We mogen je een aanbod doen.
5
00:02:04,543 --> 00:02:07,921
We willen je medewerking
om je neef Tony te pakken.
6
00:02:08,088 --> 00:02:10,549
En wat krijg ik?
- Je gezondheid.
7
00:02:10,715 --> 00:02:13,677
Geen kanker meer?
- Geen celletje.
8
00:02:14,970 --> 00:02:17,430
SOPRANO VRIJ
NEEF AANGEKLAAGD
9
00:02:17,597 --> 00:02:21,268
KROONGETUIGE
TROUWT MET ANGIE DICKINSON
10
00:02:25,272 --> 00:02:31,027
Ik ben blij voor je. Je hebt lang
gewacht om bij ons te komen.
11
00:02:31,194 --> 00:02:36,074
Het bevalt me niet.
- Laat je niet gebruiken.
12
00:02:39,369 --> 00:02:45,208
Dr Kennedy, met Dr Enloe.
Ik heb de uitslag.
13
00:02:45,375 --> 00:02:49,754
Schiet een beetje op.
Ik heb zo een schildklieroperatie.
14
00:02:49,921 --> 00:02:56,094
De voorlopige uitslag, we moeten het
volledige rapport nog afwachten...
15
00:02:56,261 --> 00:02:59,055
Is het schoon?
16
00:02:59,222 --> 00:03:02,309
Ja, het is schoon.
- Miles, maak maar dicht.
17
00:03:02,475 --> 00:03:06,354
Snel. Zijn bloeddruk stijgt weer,
maar voor hoe lang.
18
00:03:06,521 --> 00:03:10,108
Kijk en leer, Miles.
19
00:03:18,950 --> 00:03:20,911
En?
20
00:03:23,538 --> 00:03:28,168
Uw oom heeft een ijzersterk gestel.
Het ging prima.
21
00:03:28,335 --> 00:03:31,087
Alle uitslagen zijn goed.
- Geweldig.
22
00:03:31,254 --> 00:03:33,673
Dus de kanker is...
- Absoluut weg.
23
00:03:33,840 --> 00:03:37,219
We hebben
een flinke tumor weggehaald.
24
00:03:37,385 --> 00:03:40,597
Er wacht nog een patiënt op me.
25
00:03:42,224 --> 00:03:46,186
Cheryl, zorg dat Marty...
- Dokter.
26
00:03:46,353 --> 00:03:51,942
Ik wilde u even bedanken.
Mijn oom is vol lof over u.
27
00:03:52,108 --> 00:03:57,656
Als ik ooit iets voor u kan doen,
laat het me dan weten.
28
00:03:57,822 --> 00:04:00,200
Ik zal het onthouden.
29
00:04:05,538 --> 00:04:07,916
En dat is drie.
30
00:04:09,584 --> 00:04:12,963
Dat is 60 dollar.
- Zie maar dat je het krijgt.
31
00:04:13,129 --> 00:04:15,632
Ik heb eerlijk gewonnen.
32
00:04:15,799 --> 00:04:18,093
En ik kreeg ook nog geld.
- Waarvoor?
33
00:04:18,260 --> 00:04:22,305
Voor die champagne
waar je de hele skybox op trakteerde.
34
00:04:22,472 --> 00:04:27,352
Toen de rekening kwam, was je weg.
- Het gaat er niet om wat jij krijgt.
35
00:04:27,519 --> 00:04:29,771
Het gaat erom wat ik van jou krijg.
36
00:04:29,938 --> 00:04:34,693
Lazer toch op met je preken.
- Draag je een zender?
37
00:04:36,194 --> 00:04:39,030
Ben je belazerd?
- Pasqual fouilleer hem.
38
00:04:39,197 --> 00:04:43,994
Blijf van me af.
- Trek alles maar uit dan.
39
00:04:45,453 --> 00:04:51,209
New York heeft de boeken heropend,
maar we hebben wel een proeftijd.
40
00:04:51,376 --> 00:04:55,005
Vroeger gebeurde dit niet
met nieuwe leden.
41
00:04:55,171 --> 00:05:00,176
Maar te veel mensen verlinken ons.
- Daar ben jij er vast een van.
42
00:05:00,844 --> 00:05:04,848
Doe me een lol.
Trek het je niet persoonlijk aan.
43
00:05:17,277 --> 00:05:19,779
Alles, zei ik.
- Je kunt m'n rug op.
44
00:05:19,946 --> 00:05:24,576
Ik maakte maar een geintje, maar
nu begin ik me echt zorgen te maken.
45
00:05:37,130 --> 00:05:39,841
Dat zou je een pik kunnen noemen.
46
00:05:46,139 --> 00:05:50,518
Je gaat en daarmee uit.
- Jason Mangelli gaat ook niet.
47
00:05:50,685 --> 00:05:52,729
Tony, zeg ook 's wat.
48
00:05:58,443 --> 00:06:01,571
Wat is er?
- Die excursie naar Washington.
49
00:06:01,738 --> 00:06:03,907
Jij gaat morgen gewoon mee.
50
00:06:04,074 --> 00:06:08,495
Alles is betaald en geregeld.
Je leert maar 's wat.
51
00:06:08,661 --> 00:06:11,247
We gaan naar de FBI.
52
00:06:12,665 --> 00:06:14,834
En?
53
00:06:24,636 --> 00:06:28,765
Wat heb je met de scarole gedaan?
Hij is heerlijk.
54
00:06:28,932 --> 00:06:35,563
Balsamico.
- Bij Kings hebben ze niet anders.
55
00:06:35,730 --> 00:06:40,652
Mijn moeder kende het niet eens.
- Ik moet gaan. Er zijn problemen.
56
00:06:40,819 --> 00:06:44,364
Het is zondag.
- Weet ik, maar ik moet gaan.
57
00:06:45,031 --> 00:06:47,075
Tot straks.
58
00:06:50,286 --> 00:06:53,164
Mag ik ook van tafel?
- Niks daarvan.
59
00:06:53,331 --> 00:06:57,627
Hij moet nog huiswerk maken
voor de excursie. Ga maar.
60
00:06:59,096 --> 00:07:02,590
Hij geeft z'n zoon
wel het goede voorbeeld.
61
00:07:03,425 --> 00:07:07,679
Of hij is chagrijnig of hij loopt
te schreeuwen. Als hij er al is.
62
00:07:07,846 --> 00:07:12,892
Zijn oom heeft kanker.
- Ze hebben een jaar niet gepraat.
63
00:07:13,059 --> 00:07:16,938
Het gaat weer wat beter met Tony.
64
00:07:21,067 --> 00:07:24,237
We gaan nu samen
naar zijn psychiater.
65
00:07:33,413 --> 00:07:37,292
Wat is er?
- Hij is geen Angelo Stamfa.
66
00:07:37,459 --> 00:07:40,670
Wat bedoel je?
- Angelo wilde met je trouwen.
67
00:07:40,837 --> 00:07:43,548
En hij heeft nu
een drogisterij-keten.
68
00:07:43,715 --> 00:07:47,635
Dus hij hoeft niet in therapie.
Hij pakt wel 'n pilletje.
69
00:07:47,802 --> 00:07:52,307
Doe niet zo overgevoelig.
- Ik ben dat gezeik over Angelo zat.
70
00:08:01,649 --> 00:08:05,153
Ik zei alleen...
- Ik weet wat je zei.
71
00:08:05,320 --> 00:08:07,489
Breng je bord hier.
72
00:08:07,655 --> 00:08:12,452
Je blaast het veel te veel op.
We maken ons zorgen om je.
73
00:08:12,619 --> 00:08:16,456
Dat hoeft niet
en die houding bevalt me ook niet.
74
00:08:16,623 --> 00:08:22,170
Pa's winkelcentrum kreeg geen
woonbestemming omdat Tony ingreep.
75
00:08:22,337 --> 00:08:23,838
Onzin.
- Is dat zo?
76
00:08:24,005 --> 00:08:29,093
Dus jij kreeg die Stormschade klus
omdat de rest 't te druk had.
77
00:08:29,260 --> 00:08:34,140
Ach, en jij hebt het zo zwaar.
78
00:08:34,307 --> 00:08:38,186
Ik verdien het.
Jullie doen er niks voor.
79
00:08:43,525 --> 00:08:45,443
Hoe is het?
80
00:09:06,297 --> 00:09:08,550
Vier dollar per pond.
81
00:09:12,303 --> 00:09:17,392
Wie heeft dit meegenomen?
- Georgie. Grappig, hè?
82
00:09:23,523 --> 00:09:26,609
Denk je soms dat het achter
een crèche is?
83
00:09:26,776 --> 00:09:30,822
Met die stomme speeltjes.
Dat is het kantoor.
84
00:09:30,989 --> 00:09:34,701
Ze verkochten ze bij de drogist.
- Wat zei je?
85
00:09:38,246 --> 00:09:41,165
Betaal ik je daar soms voor?
86
00:10:14,741 --> 00:10:18,077
Je klonk wat gespannen
aan de telefoon.
87
00:10:18,244 --> 00:10:23,916
Ik wilde weten
of ik ook alleen kon komen.
88
00:10:24,083 --> 00:10:26,919
Omdat Tony niet kon komen.
89
00:10:35,219 --> 00:10:39,974
Je hebt prachtige kunst.
Mooie plattelandstaferelen.
90
00:10:40,975 --> 00:10:43,936
Dat beeld vind ik wat minder.
91
00:10:54,030 --> 00:10:55,865
Toe nou.
92
00:10:56,032 --> 00:10:59,786
Als Tony erbij is,
speel je ook geen stommetje.
93
00:10:59,952 --> 00:11:03,831
Denk je dat ik dat doe?
94
00:11:05,500 --> 00:11:09,504
Waarom ben je hier vandaag?
95
00:11:10,213 --> 00:11:15,385
Ik maak me zorgen om mijn man.
Om zijn stemmingswisselingen.
96
00:11:15,551 --> 00:11:19,931
Toen zijn moeder stierf, dacht ik...
97
00:11:22,183 --> 00:11:26,688
Maar de helft van de tijd
praat hij niet eens met me.
98
00:11:26,854 --> 00:11:30,858
Dat heb je zelf gezien
toen hij hier was.
99
00:11:31,025 --> 00:11:34,654
Hij is je patiënt
en ik ben slechts zijn vrouw.
100
00:11:34,821 --> 00:11:38,700
Maar probeer dat maar 's
dag in dag uit vol te houden.
101
00:11:38,866 --> 00:11:41,703
Ik begrijp het.
- Is dat zo?
102
00:11:41,869 --> 00:11:49,127
Hij doet het niet alleen bij mij. Hij
is niet ziek. Hij wilde niet komen.
103
00:11:49,293 --> 00:11:51,295
Hij zei: Stik er maar in.
104
00:11:51,462 --> 00:11:55,341
Dat gebeurt vaker
als we voor een doorbraak staan.
105
00:11:55,508 --> 00:12:01,305
Hij zat nogal met de jongeman
die was omgekomen in de vuilnispers.
106
00:12:01,472 --> 00:12:06,060
Hij heeft niks gezegd
over een vuilnispers.
107
00:12:08,938 --> 00:12:11,566
Wat denk jij dan?
- Je weet wat hij doet.
108
00:12:11,733 --> 00:12:16,237
Z'n kantoor is in een striptent.
Wie weet wat hij doet.
109
00:12:33,838 --> 00:12:36,966
Het spijt me. Het is zo frustrerend.
110
00:12:37,133 --> 00:12:41,554
Hij is al zo lang niet zichzelf
en ik kan niks doen.
111
00:12:41,721 --> 00:12:47,059
Ik denk dat de therapie veel
emoties losgemaakt heeft bij jou.
112
00:12:47,226 --> 00:12:53,232
Daar wil je met iemand over praten.
- Ik ben gewoon wat overgevoelig.
113
00:12:53,399 --> 00:12:59,238
Ik wil je graag helpen, maar zoals
je al zei, is jouw man mijn patiënt.
114
00:12:59,405 --> 00:13:04,076
Ik heb geen psychiater nodig.
Ik wil gewoon mijn hart luchten.
115
00:13:06,412 --> 00:13:09,415
Als je je bedenkt...
116
00:13:09,582 --> 00:13:13,961
dan is dit het nummer van
een collega van me in Livingston.
117
00:13:21,969 --> 00:13:24,180
Hij was mijn docent.
118
00:13:25,097 --> 00:13:29,393
Het is niet nodig, maar bedankt.
119
00:13:31,312 --> 00:13:33,439
En bedankt voor je tijd.
120
00:13:46,410 --> 00:13:50,665
Heeft u deze zelfgemaakt?
- In een Samoaans dorpje.
121
00:13:50,832 --> 00:13:52,708
Iets voor National Geographic.
122
00:13:52,875 --> 00:13:58,798
Ik heb hier het volledige
pathologische en operatie-rapport.
123
00:13:58,965 --> 00:14:02,176
Ik voel me weer kiplekker.
- Fijn.
124
00:14:02,343 --> 00:14:08,683
Maar het kan wel zijn dat we
niet alles weggehaald hebben.
125
00:14:09,851 --> 00:14:17,400
Bij de operatie moeten we bekijken
hoeveel gezond weefsel we weghalen.
126
00:14:17,567 --> 00:14:21,612
En dat was in dit geval niet genoeg.
127
00:14:21,779 --> 00:14:29,036
De uitslag laat zien
dat er sprake is nodaal weefsel.
128
00:14:29,203 --> 00:14:32,874
U kunt er niks aan doen.
Wat nu?
129
00:14:33,040 --> 00:14:37,753
Een corrigerende operatie.
- Weer snijden.
130
00:14:38,838 --> 00:14:41,841
Mrs Brody is er.
- Ik zal u niet langer ophouden.
131
00:14:42,008 --> 00:14:43,676
Ik loop wat achter.
132
00:14:43,843 --> 00:14:49,891
We opereren u dinsdag om zes uur.
U wordt maandagavond vast opgenomen.
133
00:14:50,057 --> 00:14:53,644
Nog vragen?
- Wanneer mag hij weer gewoon eten?
134
00:14:53,811 --> 00:14:56,105
Over twee weken.
135
00:14:56,272 --> 00:15:01,736
U moet nog wel toestemming geven
voor de operatie.
136
00:15:01,903 --> 00:15:05,656
Lees het maar rustig door.
- Als u het zegt, teken ik wel.
137
00:15:05,823 --> 00:15:11,245
Als u zegt dat ik op het dek van de
Queen Mary moet schijten, doe ik 't.
138
00:15:11,412 --> 00:15:13,247
Ik heb alles aan u te danken.
139
00:15:13,414 --> 00:15:15,583
Ik weet niet wat nodaal weefsel is.
140
00:15:15,750 --> 00:15:20,713
Heb je dat programma over ouderen
en gezondheid dan niet gezien?
141
00:15:20,880 --> 00:15:25,009
Je moet iemand meenemen
die vragen kan stellen.
142
00:15:25,176 --> 00:15:28,804
En jij stelt een vraag over eten.
143
00:15:54,705 --> 00:15:58,459
Wat een verrassing.
- Doe jij hier ook boodschappen?
144
00:15:58,626 --> 00:16:03,881
Ze hebben goede aanbiedingen.
Elke cent telt.
145
00:16:04,256 --> 00:16:07,009
Hoe is het nou zonder Pussy?
146
00:16:07,176 --> 00:16:11,013
Het is geen pretje om voor
jezelf boodschappen te doen.
147
00:16:11,180 --> 00:16:15,559
Kom dan bij ons eten. Mead studeert
en AJ is op excursie.
148
00:16:15,726 --> 00:16:19,438
En met een beetje mazzel
komt Tony niet opdagen.
149
00:16:23,067 --> 00:16:26,195
Ik kan Cocoa dan niet alleen laten.
150
00:16:26,362 --> 00:16:28,906
Die hond kan mensen niet vervangen.
151
00:16:29,073 --> 00:16:31,534
Het is alles wat ik nog van Sal heb.
152
00:16:31,701 --> 00:16:35,371
Na 24 jaar is hij weg
en zit ik met een zieke hond.
153
00:16:35,538 --> 00:16:39,834
Ik moet 'm laten inslapen,
maar ik wil 'm laten opereren.
154
00:16:40,001 --> 00:16:43,129
Sal wilde alleen het beste
voor die hond.
155
00:16:43,295 --> 00:16:46,882
Ja, maar hoe kom ik aan 1200 dollar?
156
00:16:47,049 --> 00:16:55,057
Ik ben Tony heel dankbaar voor z'n
steun, maar ik hou niet veel over.
157
00:16:55,224 --> 00:16:58,686
Wat erg. Het lijkt me vreselijk.
158
00:17:06,610 --> 00:17:11,365
Is iemand hier toevallig gek
op Jimmy Choo-schoenen?
159
00:17:11,532 --> 00:17:13,909
Dat meen je niet.
160
00:17:19,707 --> 00:17:21,250
Ze zijn prachtig.
161
00:17:21,417 --> 00:17:27,173
Of heeft de dame soms liever
iets van goud.
162
00:17:27,339 --> 00:17:31,594
Leuke... wat het ook zijn.
163
00:17:37,683 --> 00:17:42,688
Allemaal voor jou. En ze liggen nog
niet eens in de winkel.
164
00:17:47,193 --> 00:17:48,986
Welke maat is dit?
- 41.
165
00:17:49,153 --> 00:17:54,116
Dat is veel te groot.
Ik heb maat 39.
166
00:17:54,283 --> 00:17:59,038
Hoe kom ik dan bij 41?
- Dat vraag ik me ook af.
167
00:18:01,248 --> 00:18:05,795
En nu?
Moet ik ze nu allemaal teruggeven?
168
00:18:05,961 --> 00:18:09,673
Tijdelijk.
Morgen ruil ik ze om voor maat 39.
169
00:18:09,840 --> 00:18:14,804
Allemaal?
- Nog meer.
170
00:18:18,432 --> 00:18:24,271
Sinds je lid bent,
krijgen we allemaal mooie dingen.
171
00:18:24,438 --> 00:18:26,190
Het is echt te gek.
172
00:18:26,357 --> 00:18:28,317
Alleen die klote Paulie.
173
00:18:28,484 --> 00:18:33,656
Ik wou dat hij crepeerde.
- Betaal je weer niet genoeg?
174
00:18:33,823 --> 00:18:36,659
Ik geef hem echt niet alles.
175
00:18:36,826 --> 00:18:39,453
Kom 's hier.
176
00:18:42,359 --> 00:18:46,377
Wat zeg je dan?
- Ik hou van je.
177
00:18:46,544 --> 00:18:48,754
Dat is je geraden ook.
178
00:19:02,143 --> 00:19:05,312
Had even gebeld.
Nu is alles koud.
179
00:19:06,147 --> 00:19:10,943
Daar heb je een magnetron voor.
Voor onattente mannen.
180
00:19:12,444 --> 00:19:16,532
Het was leuker geweest als we samen
hadden kunnen eten.
181
00:19:16,699 --> 00:19:20,035
Hou op. Ik heb veel aan mijn hoofd.
182
00:19:27,168 --> 00:19:29,420
Dit is heerlijk.
183
00:19:29,587 --> 00:19:33,215
Echt waar. Is dit de pecorino?
- Ja.
184
00:19:33,382 --> 00:19:37,136
Dat hoef je niet eens op te warmen.
185
00:19:39,513 --> 00:19:42,683
Fijn dat iets je nog blij kan maken.
186
00:19:44,810 --> 00:19:47,021
Jouw kookkunst is echt geweldig.
187
00:19:47,188 --> 00:19:51,609
Morgen lunch ik met Meadows rector.
Ik neem aan dat jij niet komt.
188
00:19:51,775 --> 00:19:54,653
Hij wil toch alleen geld.
- Dan niet.
189
00:19:54,820 --> 00:19:58,073
We betalen al 40.000 per jaar.
- Dat is 't waard.
190
00:19:58,240 --> 00:20:01,243
Ze leert veel
en als ze ons voorbijstreeft...
191
00:20:01,410 --> 00:20:06,999
Als? Dat deed ze op haar 14e al.
- Dat wil je toch voor je kinderen?
192
00:20:07,166 --> 00:20:12,129
Nee, ik wil dat ze achterlijk blijven
en uit hun neus vreten.
193
00:20:12,296 --> 00:20:17,218
Daarom ga ik niet lunchen
met die op geld beluste zak.
194
00:20:17,384 --> 00:20:19,887
Dan ga je niet mee.
195
00:20:23,599 --> 00:20:26,802
Weet je wie ik
vandaag tegenkwam?
196
00:20:27,520 --> 00:20:29,713
Angie Bonpensiero.
197
00:20:32,316 --> 00:20:36,862
O, hoe is het met haar?
198
00:20:37,029 --> 00:20:38,989
Haar hond is ziek.
199
00:20:39,156 --> 00:20:43,661
Die pluizige, Franse rotpoedel?
200
00:20:44,217 --> 00:20:46,262
Wat heeft ie?
- Zij. Osteoporosis.
201
00:20:46,288 --> 00:20:49,083
Ze heeft geld nodig voor 'n operatie.
202
00:20:51,210 --> 00:20:56,674
Vraag Pussy maar. Als je erachter kan
komen waar de FBI hem gelaten heeft.
203
00:20:56,840 --> 00:21:02,137
Ik zou de TGI Fridays in de gaten
houden. Hij is dol op hun kip.
204
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Hij heeft Angie
aan haar lot overgelaten.
205
00:21:05,766 --> 00:21:11,522
En hoe konden die klootzakken van de
FBI hem laten gaan zonder zijn vrouw?
206
00:21:11,689 --> 00:21:17,027
Heeft hij getuigenbescherming?
- Hij heeft ons verraden.
207
00:21:17,194 --> 00:21:21,949
En ik wil niks meer horen over hem
of zijn ondankbare kutwijf.
208
00:21:22,116 --> 00:21:24,493
Zijn wat?
209
00:21:29,164 --> 00:21:34,503
Wie was de oudste?
- De moeder van Chuckie Periccio.
210
00:21:34,670 --> 00:21:40,884
Beverly Periccio?
- Een hele zomer lang.
211
00:21:42,970 --> 00:21:47,933
Nu ik. Wie was je beroemdste?
212
00:21:48,100 --> 00:21:52,980
Bobby DiTillio telt niet.
Die is alleen bekend in New Jersey.
213
00:21:53,439 --> 00:21:57,401
Ken je Penn en Teller?
De goochelaars?
214
00:21:57,568 --> 00:22:02,614
Heb je met die geneukt?
- Ik heb Penn alleen gepijpt.
215
00:22:02,781 --> 00:22:04,950
Welke is dat?
- De grote.
216
00:22:05,117 --> 00:22:07,453
Ze traden op en ze waren erg grappig.
217
00:22:07,619 --> 00:22:10,831
Ik was met Georgette
en hij ging mee naar de wc.
218
00:22:10,998 --> 00:22:15,252
Vieze, vuile kuthoer. Sodemieter op.
219
00:22:15,419 --> 00:22:17,755
Op de wc?
220
00:22:28,682 --> 00:22:33,520
Wie is daar?
- FBI. Doe open.
221
00:22:36,357 --> 00:22:40,694
Het is twee uur 's nachts.
- Het is vreselijk.
222
00:22:42,738 --> 00:22:46,658
Adriana, ben jij daar?
Sorry dat we je storen.
223
00:22:46,825 --> 00:22:51,246
Kleed je aan en kom hier.
- Dit kun je niet maken.
224
00:22:51,413 --> 00:22:57,336
O, nee? Dan ken je de regels niet.
Doe dat wapen weg.
225
00:22:58,670 --> 00:23:00,839
Wat is dit?
226
00:23:01,215 --> 00:23:05,135
De Berezovsky's hebben 'n lading
uit Milaan onderschept.
227
00:23:05,302 --> 00:23:07,721
Ze zijn voor Ade.
- Mooi spul.
228
00:23:07,888 --> 00:23:11,183
M'n vriendin heeft maat 41.
Patsy, pak maar in.
229
00:23:11,350 --> 00:23:14,812
Ik mag mijn deel wel pakken, hè?
230
00:23:15,646 --> 00:23:17,773
Hij neemt die toch niet mee?
231
00:23:17,940 --> 00:23:21,360
Ga zitten. We kijken even rond.
232
00:23:24,947 --> 00:23:29,993
Ik krijg m'n schoenen toch nog wel?
- Nu moet ik ervoor betalen.
233
00:23:36,250 --> 00:23:40,170
Dit is echt kut.
- Weet je ook 's wat ik moet meemaken.
234
00:23:50,556 --> 00:23:53,851
Klootzak.
- Wat is er?
235
00:23:54,017 --> 00:23:56,019
Niks.
236
00:24:50,115 --> 00:24:52,242
Laat maar aanstaan.
237
00:25:23,398 --> 00:25:25,234
Hoorde je me niet kloppen?
238
00:25:25,400 --> 00:25:28,403
Ik sliep.
Ik dacht dat het Vanessa was.
239
00:25:36,828 --> 00:25:39,581
Waarom doe je niet open
voor je vrienden?
240
00:25:39,748 --> 00:25:43,710
Anders kan ik niet studeren.
Ik heb om twee uur pas college.
241
00:25:43,877 --> 00:25:48,215
Ik heb je was meegenomen.
En de zite met zoete saus.
242
00:25:48,382 --> 00:25:50,509
Ik sterf van de honger.
243
00:25:52,219 --> 00:25:55,722
Het stinkt hier naar rook.
Je rookt toch niet?
244
00:25:55,889 --> 00:25:58,183
Caitlin.
245
00:26:01,311 --> 00:26:04,064
Volg je ook wat
van die extra cursussen?
246
00:26:04,231 --> 00:26:11,238
Dit kreeg ik net.
De CIA en de culturele Koude Oorlog.
247
00:26:15,367 --> 00:26:17,703
Dit is ook interessant.
248
00:26:19,037 --> 00:26:21,790
Dat hebben we al gehad.
249
00:26:21,999 --> 00:26:27,462
Ik lees de nieuwe Barbara Kingsolver.
- Ik wou dat ik daar tijd voor had.
250
00:26:29,548 --> 00:26:36,263
Hoe is het met de toneelspeelster?
- Goed. Kunnen we daar over ophouden?
251
00:26:36,430 --> 00:26:39,182
Ik doe m'n best, Mead.
Wil je dat ik wegga?
252
00:26:39,349 --> 00:26:42,811
Over een uur ga ik lunchen
met rector Ross.
253
00:26:42,978 --> 00:26:46,982
Ga je lunchen met de rector?
- Kunnen we daar over ophouden?
254
00:26:47,149 --> 00:26:52,237
Zijn secretaresse belde vorige week.
- Waarom?
255
00:26:52,404 --> 00:26:58,201
Hij zal wel geld willen.
- Wat schandalig.
256
00:26:59,620 --> 00:27:03,749
Ik kwam kijken of je al
over dat Noah-gedoe heen bent.
257
00:27:03,915 --> 00:27:06,001
Lijdt je schoolwerk eronder?
258
00:27:06,168 --> 00:27:10,464
Ik ben 'n te gekke jongen kwijt
vanwege pa en dat noem jij gedoe.
259
00:27:10,631 --> 00:27:12,299
Was dat de reden?
260
00:27:12,466 --> 00:27:16,428
Het was toch nog best lang aan
na dat gedoe met je vader.
261
00:27:16,595 --> 00:27:21,725
Ik wil niks te maken hebben met de
valse schijn die jij en pa ophouden.
262
00:27:21,892 --> 00:27:25,062
Was dat het huiswerk van gisteren?
263
00:27:27,898 --> 00:27:34,237
Goed. Wat is jouw theorie dan
over je vader en mij?
264
00:27:35,322 --> 00:27:38,700
Daar begin ik niet aan.
265
00:28:09,815 --> 00:28:12,317
Wat doet u?
266
00:28:13,485 --> 00:28:15,779
Hebben de agenten je gezien?
267
00:28:15,946 --> 00:28:21,660
Ik kan nu echt niet naar
een gevangenisziekenhuis.
268
00:28:23,078 --> 00:28:27,791
Er staat geen auto voor
en ik ben via de kelder gekomen.
269
00:28:27,958 --> 00:28:30,836
Waar is Bacala?
Hij moet dit doen.
270
00:28:31,002 --> 00:28:34,256
Hij haalt Pepto voor me.
271
00:28:38,260 --> 00:28:42,764
Waar het om gaat is dat je beter
wordt. Je ziet er ook beter uit.
272
00:28:43,265 --> 00:28:47,060
Als je gaat liegen,
zeg dan dat 'n griet me wil pijpen.
273
00:28:47,227 --> 00:28:50,230
Dat is zo geregeld.
274
00:28:53,024 --> 00:28:56,737
Wil je dit nog?
- Ik moet wat eten.
275
00:28:56,903 --> 00:29:00,031
Ik mag alleen vloeibaar eten.
276
00:29:08,623 --> 00:29:11,793
Wat is er
met jou en Ralphie Ciferato?
277
00:29:11,960 --> 00:29:15,464
Je hebt genoeg op je bordje.
Ik bedoel in je blender.
278
00:29:15,630 --> 00:29:18,467
Zorg jij nou maar voor jezelf.
279
00:29:20,594 --> 00:29:25,265
Wanneer mag je weer vast voedsel?
- Ik moet weer onder het mes.
280
00:29:25,432 --> 00:29:31,229
Wacht even. Nog een operatie?
Vraag 's een second opinion aan.
281
00:29:31,396 --> 00:29:36,067
En dan een chemokuur? Niks daarvan.
Kennedy snijdt het er gewoon uit.
282
00:29:36,234 --> 00:29:39,905
Hij heeft gouden handen.
En hij heeft z'n naam mee.
283
00:29:40,071 --> 00:29:43,617
Omdat hij John Kennedy heet?
284
00:29:43,784 --> 00:29:47,496
Zo noemden alle leren hun kinderen
na de aanslag.
285
00:29:47,788 --> 00:29:50,582
Ik hield van die man.
286
00:29:50,749 --> 00:29:53,877
Hij was ouder dan ik
en moet je nu kijken.
287
00:29:55,045 --> 00:29:57,422
Hè, hè.
Hoeveel hamburgers heb je op?
288
00:29:57,589 --> 00:30:00,884
Niet een. Ik zweer het.
- Ik ruik het.
289
00:30:02,469 --> 00:30:05,889
Ik bel Cusamano wel.
Hij kent artsen in de stad.
290
00:30:06,056 --> 00:30:09,267
Hij heeft Silvio's moeder
ook geholpen.
291
00:30:09,434 --> 00:30:14,856
Mensen uit de stad gaan naar Kennedy.
- Mooi, dan hebben we geen file.
292
00:30:15,023 --> 00:30:17,943
U weet dat ik gelijk heb.
293
00:30:20,570 --> 00:30:24,032
Regel het maar.
En dan ga jij met me mee.
294
00:30:24,533 --> 00:30:27,953
Om te luisteren en vragen te stellen.
295
00:30:30,580 --> 00:30:32,749
U hoort van me.
296
00:30:44,553 --> 00:30:50,267
Hij wil een second opinion. Hij wil
niet dat ik weer onder 't mes ga.
297
00:30:50,433 --> 00:30:54,354
Misschien heeft ie gelijk.
- Weer een deskundige.
298
00:30:54,521 --> 00:30:56,356
Luister, hamburgerknul.
299
00:30:56,523 --> 00:31:00,277
Anthony is op een kuthaartje na
de baas in New Jersey.
300
00:31:00,443 --> 00:31:06,908
En ik ben het kuthaartje. Misschien
wil hij wel niet dat ik beter word.
301
00:31:07,075 --> 00:31:10,996
Als dat cynisme is niet goed voor je.
302
00:31:21,089 --> 00:31:24,009
Je spreekt Italiaans.
- Tweede generatie.
303
00:31:24,175 --> 00:31:26,636
Ross?
- Rosetti.
304
00:31:26,803 --> 00:31:31,016
Na duizend jaar maakte één
pennenstreek een einde aan die naam.
305
00:31:31,182 --> 00:31:34,519
Een landgenoot.
- En ik kom uit New Brunswick.
306
00:31:34,686 --> 00:31:39,357
Dat meen je niet.
- Ik dank alles aan de scholen daar.
307
00:31:39,524 --> 00:31:41,902
Waar heb je gestudeerd?
- Rutgers.
308
00:31:42,068 --> 00:31:44,988
Ik zat op Montclair State.
- Prima school.
309
00:31:45,155 --> 00:31:48,325
Welke richting?
Bedrijfsadministratie.
310
00:31:48,491 --> 00:31:52,579
Op Meadow Soprano.
Een belofte voor de gemeenschap.
311
00:31:52,746 --> 00:31:55,290
Meen je dat?
- Absoluut.
312
00:31:56,207 --> 00:32:01,004
Ik ken haar zelf niet, maar volgens
haar docenten let ze goed op...
313
00:32:01,171 --> 00:32:05,050
is haar werk in orde
en doet ze goed mee tijdens college.
314
00:32:05,216 --> 00:32:09,387
Ik ben blij om dat te horen.
Ik was bang dat ze niet kon wennen.
315
00:32:09,554 --> 00:32:13,558
Laten we dit
maar niet tegen haar zeggen.
316
00:32:13,725 --> 00:32:17,479
Ik vind wel dat ze veel slaapt.
- Dat doen ze allemaal.
317
00:32:45,507 --> 00:32:50,971
Ik heb onderweg zitten denken
hoe ik dit aan zou pakken.
318
00:32:51,137 --> 00:32:57,268
Ik ben bezig met woedemanagement
dus ik wilde heel rustig zeggen...
319
00:32:57,435 --> 00:33:02,941
dat je naar mij toe moet komen
als je problemen hebt.
320
00:33:03,108 --> 00:33:07,988
Laat Carmela erbuiten.
- Ja, natuurlijk.
321
00:33:08,154 --> 00:33:10,699
Toen zag ik de Cadillac.
322
00:33:10,865 --> 00:33:15,120
Je rijdt een Cadillac
en nog wil je meer geld.
323
00:33:15,704 --> 00:33:18,373
En daar ging mijn voornemen.
324
00:33:26,673 --> 00:33:31,886
Dus als je mijn vrouw tegenkomt,
praat je maar over ovenreinigers.
325
00:33:32,053 --> 00:33:36,307
En verder kom je naar mij toe.
Maar denk er wel goed over na.
326
00:33:36,474 --> 00:33:39,853
Denk eraan
wat je man je heeft aangedaan.
327
00:33:40,020 --> 00:33:43,898
Hij heeft het gedaan.
Ik niet.
328
00:33:45,233 --> 00:33:48,236
Cocoa, niet doen. Af.
329
00:33:48,987 --> 00:33:52,699
Hoe gaat het ermee?
- Het spijt me. Duw haar maar weg.
330
00:33:52,866 --> 00:33:58,663
Geeft niet.
Brave meid.
331
00:33:59,330 --> 00:34:03,043
Ze ziet er niet ziek uit.
- Soms gaat het beter.
332
00:34:07,380 --> 00:34:10,050
Is de stad niet te druk
voor je kinderen?
333
00:34:10,216 --> 00:34:13,970
We zijn veel weg.
Felicia is dol op kajakken.
334
00:34:14,137 --> 00:34:16,347
En dat doen jullie samen?
- Ja.
335
00:34:16,514 --> 00:34:20,018
De kinderen zijn er al beter in
dan ik.
336
00:34:20,685 --> 00:34:22,687
Nog 'n wijntje?
- Waarom niet.
337
00:34:22,854 --> 00:34:26,107
Ik besteed de helft van m'n tijd
aan studenten...
338
00:34:26,274 --> 00:34:29,569
en de andere helft
aan dit soort dingen.
339
00:34:29,736 --> 00:34:32,947
Lunchen met ouders?
Ontwikkeling.
340
00:34:33,114 --> 00:34:36,785
Een duur woord voor geld inzamelen.
341
00:34:36,951 --> 00:34:40,163
Dit moet
het nieuwe Studiecentrum worden.
342
00:34:40,330 --> 00:34:44,000
Zie je die zwarte marmeren muur?
343
00:34:44,167 --> 00:34:49,089
Daar komen de namen van de donateurs.
- Van iedereen die geld geeft?
344
00:34:49,255 --> 00:34:53,343
Alleen de mensen
die 50.000 dollar of meer doneren.
345
00:34:53,510 --> 00:34:57,806
50.000.
- Dat leek het comité wel redelijk.
346
00:34:57,972 --> 00:35:00,767
Gezien je donaties aan Verbum Dei.
347
00:35:00,934 --> 00:35:06,731
Weet je wat we aan Verbum Dei gaven?
- Dat is mijn werk.
348
00:35:06,898 --> 00:35:12,529
Alle informatie staat hierin.
Ook over het belastingvoordeel.
349
00:35:13,822 --> 00:35:16,324
Ik moet er met mijn man over praten.
350
00:35:16,491 --> 00:35:19,702
50.000? Dat meen je niet.
351
00:35:19,869 --> 00:35:24,124
Hij zei dat Meadow de best mogelijke
opleiding moest krijgen.
352
00:35:24,290 --> 00:35:28,002
Die vuile joden houden haar gevangen.
- Hij is Italiaan.
353
00:35:28,169 --> 00:35:32,048
Joden met beter eten.
- Hij weet wat we aan Verbum gaven.
354
00:35:33,216 --> 00:35:38,513
Dat was 5.000 per jaar.
- Dit is een universiteit in New York.
355
00:35:38,680 --> 00:35:43,017
5.000 is een belediging.
- Dan nemen ze het maar niet aan.
356
00:35:51,067 --> 00:35:52,902
Hier.
357
00:35:54,737 --> 00:35:57,323
5.000 dollar.
358
00:35:57,490 --> 00:36:03,037
Stort 't op de rekening en schrijf
een cheque uit. Meer krijgen ze niet.
359
00:36:08,835 --> 00:36:14,132
Ik zou een 5-FU kuur met Cisplatine
en Doxorubicine voorstellen.
360
00:36:14,299 --> 00:36:16,467
Volg je het?
361
00:36:19,053 --> 00:36:21,097
Zo ongeveer.
362
00:36:21,431 --> 00:36:24,017
Dus chemo in plaats van 'n operatie.
363
00:36:24,184 --> 00:36:27,896
Dat hangt af van de resultaten
van de therapie.
364
00:36:28,062 --> 00:36:31,941
Dus straks krijg ik die kuur,
kots me helemaal leeg...
365
00:36:32,108 --> 00:36:35,945
en dan moet ik alsnog geopereerd
worden.
366
00:36:36,112 --> 00:36:40,325
Dat zou kunnen.
- Kennedy biedt meer zekerheid.
367
00:36:40,491 --> 00:36:44,037
Hij wil opereren.
- Hij is 'n uitstekend chirurg.
368
00:36:44,204 --> 00:36:48,499
Kunnen jullie het niet eens worden?
- Jawel. In een tumorraad.
369
00:36:48,666 --> 00:36:51,169
Wat?
- Het hoofd Oncologie...
370
00:36:51,336 --> 00:36:56,633
de patholoog en anderen komen
bijeen om tot een oordeel te komen.
371
00:36:56,799 --> 00:37:00,929
Dan hoor je daar wel
wat ze gaan doen.
372
00:37:01,095 --> 00:37:05,350
Uw oom zal daar niet bij zijn.
U hoort alleen de beslissing.
373
00:37:05,516 --> 00:37:09,020
Daarna kunt u alsnog kiezen.
- En daar is Kennedy bij?
374
00:37:09,187 --> 00:37:11,731
Geen enkele arts wil dat missen.
375
00:37:11,898 --> 00:37:18,154
Ik vond het niet echt wat.
- Omdat hij geen Kennedy is?
376
00:37:18,321 --> 00:37:21,866
Jij laat je leven afhangen
van een naam.
377
00:37:22,659 --> 00:37:27,163
Dit ziekenhuis is het beste
op het gebied van kanker.
378
00:37:35,755 --> 00:37:40,510
Even een vraagje over
die Kennedy-manie van je.
379
00:37:40,677 --> 00:37:46,015
Wat vond je van dat gedoe met Hoffa?
- Dat was zijn broer.
380
00:37:57,568 --> 00:38:03,574
Fijn dat u me terugbelt.
Dr Melfi heeft me naar u verwezen.
381
00:38:03,741 --> 00:38:07,120
Ja, graag. Wanneer het u uitkomt.
382
00:38:07,287 --> 00:38:12,542
Prima. Bedankt. Grove Avenue.
Ik moet ophangen.
383
00:38:15,086 --> 00:38:20,591
Wie was dat?
- Een mannetje voor de oprit.
384
00:38:20,758 --> 00:38:24,262
Rook je?
- Is dit soms een verhoor?
385
00:38:24,721 --> 00:38:28,308
Hier staat op: Met vruchtvlees.
- Dat vind je lekker.
386
00:38:28,474 --> 00:38:33,104
Niet te veel.
Ik wil een beetje vruchtvlees.
387
00:38:35,148 --> 00:38:38,443
Waarom deed je dat nou?
- Ik maak wel een lijst.
388
00:38:46,826 --> 00:38:50,580
Ik heb je zo gemist.
389
00:38:53,041 --> 00:38:56,711
We zijn nog nooit zo lang
gescheiden geweest.
390
00:38:56,878 --> 00:38:59,464
Heb je me gemist?
- Ja, hoor.
391
00:39:00,089 --> 00:39:03,176
Heeft iemand dit laten vallen?
392
00:39:04,469 --> 00:39:07,180
Hoe was het?
393
00:39:07,388 --> 00:39:10,933
Leuk. We hadden een Playstation 2
op de hotelkamer.
394
00:39:11,100 --> 00:39:13,728
En?
395
00:39:15,438 --> 00:39:19,067
Meer valt er niet te vertellen
over de hoofdstad?
396
00:39:19,233 --> 00:39:20,902
Ik geloof het niet.
397
00:39:28,284 --> 00:39:32,455
Het spijt me.
Die jus d'orange is prima.
398
00:39:32,622 --> 00:39:38,503
Hou op over die kut-jus d'orange.
- Wat is er dan?
399
00:39:38,669 --> 00:39:44,675
Je geeft Angie Bonpensiero en weet ik
veel hoeveel andere weduwen geld.
400
00:39:44,842 --> 00:39:46,177
Dat is zakelijk.
401
00:39:46,344 --> 00:39:50,390
Maar je wilt niet betalen
voor je dochter.
402
00:39:50,556 --> 00:39:54,644
Ik betaal het niet.
Ik weet precies wat afpersing is.
403
00:39:58,648 --> 00:40:02,318
Hij fouilleert je alleen.
- Daar kan ik wel tegen.
404
00:40:02,485 --> 00:40:04,487
Het gaat om de rest.
405
00:40:04,654 --> 00:40:09,283
Hij komt 's nachts langs en zet me
voor paal tegenover Adriana.
406
00:40:09,450 --> 00:40:13,913
Ja, ik hoorde dat je moest strippen.
- Ik maak geen geintje.
407
00:40:14,080 --> 00:40:18,251
Hij is gestoord.
Hij snuffelde aan haar slipje.
408
00:40:18,418 --> 00:40:21,337
Wat?
- Je hebt me gehoord.
409
00:40:24,215 --> 00:40:30,555
Paulie kan een rare zijn.
Dat is ie altijd geweest.
410
00:40:31,597 --> 00:40:34,600
Waarom denk je
dat je zo snel promotie maakt?
411
00:40:34,767 --> 00:40:37,186
Omdat ik je neef ben?
412
00:40:37,353 --> 00:40:40,440
Wees een grote jongen en slik door.
413
00:40:44,277 --> 00:40:48,823
De patiënt Soprano, Corrado is 72.
414
00:40:48,990 --> 00:40:52,785
Hij kreeg last van ernstig
gewichtsverlies.
415
00:40:52,952 --> 00:40:57,665
Er bleek 'n tumor van 4 millimeter
in z'n grote convexiteit te zitten.
416
00:40:57,832 --> 00:41:01,002
Volgens de CT-scan waren
er geen uitzaaiingen.
417
00:41:01,169 --> 00:41:05,465
Kennedy besloot een gedeelte
van de maag weg te halen.
418
00:41:05,631 --> 00:41:10,303
Er waren geen verrassingen.
Ze zeiden dat het schoon was.
419
00:41:11,596 --> 00:41:15,224
Vaak wordt er te weinig
gezond weefsel weggehaald.
420
00:41:15,391 --> 00:41:19,145
Dat kan leiden
tot een valse negatieve waarde.
421
00:41:19,312 --> 00:41:24,108
Ik kan niet de hele maag weghalen.
- De raad beslist over de procedure.
422
00:41:24,275 --> 00:41:27,028
Wat gaan we doen?
- Het is riskant.
423
00:41:27,195 --> 00:41:30,448
Zijn bloeddruk was 8 minuten lang
onder de 60.
424
00:41:30,615 --> 00:41:33,034
Het kan sneller. De incisie is vers.
425
00:41:33,201 --> 00:41:38,080
Of we kiezen voor 5-FU.
- Werkt dat in dit geval?
426
00:41:38,247 --> 00:41:42,418
Niet echt.
- Daarom hebben we geopereerd.
427
00:41:42,960 --> 00:41:47,924
Wat zeg ik dan tegen Metha?
- Van Sloan Kettering?
428
00:41:48,090 --> 00:41:50,968
Uw patiënt vroeg hem
om een second opinion.
429
00:41:51,135 --> 00:41:56,724
Ik ga niet opereren terwijl dat
ettertje over mijn schouder meekijkt.
430
00:41:57,350 --> 00:41:58,893
Ik zal het zeggen.
431
00:41:59,060 --> 00:42:02,021
Ik zorg dat hij er is.
432
00:42:05,525 --> 00:42:07,109
Draai er niet omheen.
433
00:42:08,611 --> 00:42:11,906
Concentreer u op uw ademhaling.
434
00:42:12,073 --> 00:42:15,701
Waar blijft Dr Kennedy?
435
00:42:15,868 --> 00:42:18,871
Ik ben over 20 minuten terug.
436
00:42:27,171 --> 00:42:30,591
Je bent te aardig voor hem.
- Waarschijnlijk wel.
437
00:42:30,758 --> 00:42:36,889
Als mijn neef nog leefde, had ik
waarschijnlijk hetzelfde gedaan.
438
00:42:38,266 --> 00:42:45,064
Heb je aan haar slipje gesnuffeld?
- Zei hij dat? Wat een klein kind.
439
00:42:45,231 --> 00:42:49,652
Bied je excuses aan.
- Geen denken aan.
440
00:42:49,819 --> 00:42:52,488
Hij gaat met haar trouwen.
441
00:42:53,030 --> 00:42:58,494
Zodra ze getrouwd is, is alles wat
haar poesje raakt verboden terrein.
442
00:43:05,376 --> 00:43:07,628
Was dat het?
443
00:43:10,214 --> 00:43:13,050
Er komt nog wel meer.
444
00:43:16,554 --> 00:43:22,101
Je ging flink tekeer.
- Vind je het leuk dat ik lijd?
445
00:43:22,268 --> 00:43:27,440
Lach ik dan? Ik heb een milkshake
voor je meegenomen.
446
00:43:28,441 --> 00:43:33,988
Het is allemaal jouw schuld.
Ik geef Constant over.
447
00:43:34,155 --> 00:43:37,617
Ja, door mij heb je kanker.
448
00:43:37,783 --> 00:43:40,828
Je weet niet hoe het is.
449
00:43:40,995 --> 00:43:47,418
Ik kan dit niet. Kennedy had gelijk.
- Wat zegt hij er dan over?
450
00:43:47,585 --> 00:43:50,880
Ik krijg hem niet te pakken.
- Hoezo niet?
451
00:43:51,047 --> 00:43:56,636
Ik laat overal boodschappen achter en
ik heb 'm een doos sigaren gestuurd.
452
00:43:56,802 --> 00:43:59,138
Ik kom niet verder dan de receptie.
453
00:43:59,305 --> 00:44:02,183
Belt hij niet terug?
- Of hij weet het niet.
454
00:44:02,350 --> 00:44:05,353
Voor spoedgevallen moest je
de 6 intoetsen.
455
00:44:05,519 --> 00:44:09,357
Dat heb ik gedaan
en ik heb nog steeds niks gehoord.
456
00:44:09,523 --> 00:44:14,820
Hij zal het wel druk hebben.
- Ja, dat zal wel.
457
00:44:16,947 --> 00:44:19,200
Heb je zijn nummer?
458
00:44:24,622 --> 00:44:26,874
Nog drie weken.
459
00:44:27,041 --> 00:44:29,085
Nog drie weken.
460
00:44:35,299 --> 00:44:40,680
Antwoordapparaat.
- Op tv gaat het heel anders.
461
00:44:40,846 --> 00:44:45,559
Dr Kennedy, met Tony Soprano.
De neef van Corrado.
462
00:44:45,726 --> 00:44:53,901
Mijn nummer is 917-555-0157.
U kunt me dag en nacht bellen.
463
00:44:54,068 --> 00:44:56,070
Het is belangrijk.
464
00:44:57,947 --> 00:45:00,157
Daar gaan we weer.
465
00:45:33,441 --> 00:45:35,484
Wat nu weer?
- Stap in.
466
00:45:43,409 --> 00:45:47,246
Je loopt al naar de hoeren
voor je getrouwd bent.
467
00:45:47,413 --> 00:45:51,167
Ik heb er geen cent voor betaald.
Dat doe ik niet.
468
00:45:53,335 --> 00:45:56,172
Hoe heb je me gevonden?
- Pas maar op.
469
00:45:56,338 --> 00:45:59,216
Als ik het kan,
kan je aanstaande het ook.
470
00:45:59,383 --> 00:46:03,846
Wat wil je nou? Bepalen wie ik neuk?
Wil je meer schoenen?
471
00:46:04,013 --> 00:46:11,270
Ze passen haar niet eens.
Ik snap niet hoe ik bij maat 41 kwam.
472
00:46:11,437 --> 00:46:13,939
Ik ook niet.
473
00:46:14,106 --> 00:46:16,192
Ik kom je een ding vertellen.
474
00:46:16,358 --> 00:46:20,321
Als je nog een keer over mij
gaat klagen bij de grote baas...
475
00:46:20,488 --> 00:46:23,407
hebben we een probleem.
476
00:46:39,423 --> 00:46:43,511
Ken je deze?
- Wat is dat?
477
00:46:43,677 --> 00:46:47,264
Gekregen van mijn petekind.
Je ziet ze overal.
478
00:46:47,431 --> 00:46:50,184
De club moet er ook een hebben.
479
00:47:13,415 --> 00:47:16,585
Kijk en leer.
480
00:47:27,388 --> 00:47:31,267
Wat krijgen we nou?
- Ik ben 't. Tony. Corrado's neef.
481
00:47:31,433 --> 00:47:35,855
Bent u lid?
- Nee, ik kom voor u.
482
00:47:36,021 --> 00:47:39,441
Als het over uw oom gaat
moet u mijn kantoor bellen.
483
00:47:39,608 --> 00:47:44,029
Volgens mij geeft uw secretaresse
uw boodschappen niet door.
484
00:47:44,321 --> 00:47:48,701
Dit is voor u. Van titanium.
485
00:47:48,868 --> 00:47:52,121
Ik heb er ook een.
Je slaat er veel harder mee.
486
00:47:52,288 --> 00:47:57,167
Dat kan ik niet aannemen.
- Het is om u te bedanken.
487
00:47:58,294 --> 00:48:04,300
Wat moet ik ermee? Ik heb er al
een en Mr Williams hier, speelt niet.
488
00:48:04,466 --> 00:48:06,719
Stom spel.
489
00:48:08,345 --> 00:48:09,763
Wat moet ik ermee?
490
00:48:09,930 --> 00:48:13,976
Wat is er aan de hand?
- Hij komt er zo aan.
491
00:48:18,731 --> 00:48:23,110
Ik wil best wat harder slaan.
- Wie niet?
492
00:48:24,069 --> 00:48:28,407
Mijn oom reageert niet echt goed
op de Chemo.
493
00:48:28,574 --> 00:48:31,869
Dat is altijd zo.
Daar kan ik niks aan doen.
494
00:48:32,036 --> 00:48:36,540
Kanker is niet het ergste
wat een mens kan overkomen.
495
00:48:36,707 --> 00:48:40,127
Mijn oom is ervan overtuigd
dat ie doodgaat.
496
00:48:40,294 --> 00:48:43,213
Je weet hoe bijgelovig
ouwe mensen zijn.
497
00:48:43,380 --> 00:48:47,509
Hij denkt dat het is
omdat hij tegen uw advies inging.
498
00:48:55,392 --> 00:48:58,312
Ik ben alleen zijn chirurg.
499
00:48:58,479 --> 00:49:00,397
Er zit een bij op uw pet.
500
00:49:02,942 --> 00:49:06,987
Toon hem het respect
dat hij verdient.
501
00:49:08,822 --> 00:49:11,075
Bel 'm terug.
502
00:49:21,377 --> 00:49:24,588
Cheryl, maak een afspraak
met Mr Soprano...
503
00:49:26,256 --> 00:49:28,300
Onthou het maar.
504
00:49:38,936 --> 00:49:43,065
Elk huwelijk kent z'n problemen.
- Heeft hij een ander?
505
00:49:43,232 --> 00:49:46,694
Zeg maar rustig anderen.
506
00:49:46,860 --> 00:49:49,905
Ik zie 't door de vingers.
Ik wil hem helpen.
507
00:49:50,072 --> 00:49:53,492
Is dat zo?
U had het net over scheiden.
508
00:49:53,659 --> 00:49:57,121
Ik zei dat ik
met de gedachte speelde.
509
00:49:57,955 --> 00:50:02,584
Misschien ga ik nu te ver,
maar u bent joods, hè?
510
00:50:02,751 --> 00:50:04,712
Is dat belangrijk?
511
00:50:04,878 --> 00:50:10,968
Wij katholieken
hechten veel waarde aan het gezin.
512
00:50:11,135 --> 00:50:16,432
Ik weet niet of jullie...
- Ik ben 31 jaar getrouwd.
513
00:50:16,598 --> 00:50:21,020
Dan weet u ook hoe moeilijk het is.
514
00:50:21,186 --> 00:50:23,814
Het is een goede man
en een goede vader.
515
00:50:23,981 --> 00:50:27,234
U zei dat hij
een depressieve crimineel is...
516
00:50:27,401 --> 00:50:30,988
die bovendien gewelddadig
en ontrouw is.
517
00:50:31,155 --> 00:50:34,950
Vindt u dat een goede man?
518
00:50:35,117 --> 00:50:38,037
Ik dacht dat psychiaters
niet oordeelden.
519
00:50:38,203 --> 00:50:44,877
Veel patiënten willen hun huidige
problemen afschuiven op hun jeugd.
520
00:50:45,044 --> 00:50:48,380
Dat is typerend
voor de huidige psychiatrie.
521
00:50:48,547 --> 00:50:54,928
In elk winkelcentrum en
bij elke parade zie je het resultaat.
522
00:50:57,347 --> 00:51:01,852
Wat ik zeg, blijft onder ons?
- Volgens de beroepscode en de wet.
523
00:51:02,019 --> 00:51:09,193
Mijn man zit bij
de georganiseerde misdaad.
524
00:51:09,359 --> 00:51:11,570
De maffia.
525
00:51:16,617 --> 00:51:24,291
Wat maakt het uit. Hij verraadt mij
Constant met die hoeren van hem.
526
00:51:24,458 --> 00:51:28,128
Dat is waarschijnlijk
niet z'n grootste vergrijp.
527
00:51:29,088 --> 00:51:33,300
U kunt gaan of u kunt luisteren
naar wat ik te zeggen heb.
528
00:51:36,747 --> 00:51:39,973
Betalen moet ik toch.
- Ik hoef uw geld niet.
529
00:51:40,140 --> 00:51:41,600
Dat is nieuw.
530
00:51:41,767 --> 00:51:45,813
Ga op uw gevoel af en ga bij hem weg.
531
00:51:46,208 --> 00:51:48,732
Het gaat ten koste
van uw eigenwaarde.
532
00:51:48,899 --> 00:51:55,030
U blijft rondlopen met gevoelens
van schuld en schaamte...
533
00:51:55,490 --> 00:51:58,450
zolang u zijn handlanger bent.
534
00:51:58,617 --> 00:52:01,870
Ik ben zijn handlanger niet.
- Weet u dat zeker?
535
00:52:02,037 --> 00:52:06,500
Ik was alleen zijn kleren
en zorg dat het eten klaar is.
536
00:52:06,667 --> 00:52:11,463
Dus u bent niet zijn handlanger,
u stelt hem ertoe in staat.
537
00:52:11,630 --> 00:52:14,091
Het spijt me.
538
00:52:15,759 --> 00:52:23,475
Moet ik mijn grenzen
duidelijker stellen?
539
00:52:23,902 --> 00:52:27,229
Moet ik meer afstand bewaren
en mijn...
540
00:52:27,396 --> 00:52:30,107
Wat heb ik nou net gezegd?
541
00:52:31,692 --> 00:52:36,613
Dat ik bij hem weg moet gaan.
- Neem de kinderen mee en ga weg.
542
00:52:36,780 --> 00:52:40,909
De pastoor zei dat ik 'm moest
helpen een beter mens te worden.
543
00:52:41,076 --> 00:52:43,704
En hoe gaat dat?
544
00:52:48,604 --> 00:52:53,630
Kent u Crime and Punishment?
Van Dostoyevsky.
545
00:52:53,797 --> 00:52:57,092
Zware kost.
Het gaat over schuld en verlossing.
546
00:52:57,259 --> 00:53:01,763
Als uw man zichzelf aangeeft,
dit boek leest...
547
00:53:01,930 --> 00:53:06,518
en dan zeven jaar lang in zijn Cel
over zijn zonden nadenkt...
548
00:53:06,685 --> 00:53:08,187
wordt hij verlost.
549
00:53:08,896 --> 00:53:13,775
Ik moet een advocaat nemen,
woonruimte zoeken...
550
00:53:14,193 --> 00:53:18,947
de alimentatie regelen...
- U luistert niet.
551
00:53:19,114 --> 00:53:25,954
Ik reken niks omdat ik geen bloedgeld
aanneem. En dat mag u ook niet.
552
00:53:26,830 --> 00:53:32,628
U kunt nooit zeggen
dat u het niet wist.
553
00:53:35,505 --> 00:53:40,135
Ik begrijp het.
U heeft gelijk.
554
00:53:44,598 --> 00:53:48,685
Je vergiftigt me.
Ik kan er niet meer tegen.
555
00:53:48,852 --> 00:53:52,231
Zorg je wel goed voor deze jongeman?
556
00:53:52,397 --> 00:53:56,193
Hoe gaat het?
Ik had het druk. Gaat het?
557
00:53:56,360 --> 00:54:01,615
Ik weet alles van belazeren.
Werkt die troep of moeten we snijden?
558
00:54:01,782 --> 00:54:03,659
U bent in goede handen.
559
00:54:03,825 --> 00:54:07,287
Ik zou zelf geen andere willen.
560
00:54:07,454 --> 00:54:11,124
U moet op krachten blijven
en doorvechten.
561
00:54:11,291 --> 00:54:15,003
Dit is mijn privé-nummer.
Bel maar als het te erg is.
562
00:54:16,338 --> 00:54:20,509
Ik spreek u woensdag wel.
Zorg goed voor deze jongeman.
563
00:54:48,343 --> 00:54:50,016
Ben je ziek?
564
00:54:50,609 --> 00:54:55,149
Iedereen in dit gezin slaapt de
hele dag, ik wou het ook 's proberen.
565
00:54:55,537 --> 00:55:02,127
Ben je depressief of zo?
566
00:55:02,342 --> 00:55:05,887
Ik dacht dat dat jouw taak was.
567
00:55:22,404 --> 00:55:28,452
Als je ooit zelf in therapie wilt...
568
00:55:30,454 --> 00:55:32,706
Je bent al 'n tijd zo gespannen.
569
00:55:32,873 --> 00:55:37,252
Grappig, dat jij zegt
dat ik naar een psych moet.
570
00:55:39,171 --> 00:55:41,923
Daar heb ik geen tijd voor.
571
00:55:45,093 --> 00:55:48,680
Maar ik ga wel mee
naar die van jou als je wilt.
572
00:55:51,350 --> 00:55:54,269
Jij zult het wel 't beste weten.
573
00:55:54,728 --> 00:55:59,024
De rector belde nog.
- Dat is nooit goed.
574
00:55:59,191 --> 00:56:02,319
Ik heb gezegd dat we 50.000 doneren.
575
00:56:03,153 --> 00:56:10,535
Ik heb je 5.000 gegeven en misschien
kan ik daar nog 10.000 bij doen...
576
00:56:10,702 --> 00:56:13,121
maar dat is meer dan genoeg.
577
00:56:14,748 --> 00:56:19,419
Je moet wat aardigs voor me doen.
578
00:56:19,586 --> 00:56:23,382
En dit is wat ik wil.
579
00:56:23,548 --> 00:56:29,012
Goed, dan wordt het 10.000.
Dat is zat voor die studie-gangsters.
580
00:56:29,179 --> 00:56:32,474
Ik heb 50.000 toegezegd.
581
00:56:42,275 --> 00:56:45,278
50.000 dollar?
582
00:57:01,078 --> 00:57:04,665
Volgens mij heb jij geen zin
om te koken.
583
00:57:05,491 --> 00:57:07,451
Zullen we uit eten gaan?
584
00:57:34,433 --> 00:57:36,933
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com