1 00:01:36,589 --> 00:01:39,089 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:41,495 --> 00:01:44,231 Tel maar terug van tien tot nul. 3 00:01:52,948 --> 00:01:56,118 Mr Soprano, er is bezoek voor u. 4 00:01:58,954 --> 00:02:03,500 Val je me hier nog lastig? - We mogen je een aanbod doen. 5 00:02:04,543 --> 00:02:07,921 We willen je medewerking om je neef Tony te pakken. 6 00:02:08,088 --> 00:02:10,549 En wat krijg ik? - Je gezondheid. 7 00:02:10,715 --> 00:02:13,677 Geen kanker meer? - Geen celletje. 8 00:02:14,970 --> 00:02:17,430 SOPRANO VRIJ NEEF AANGEKLAAGD 9 00:02:17,597 --> 00:02:21,268 KROONGETUIGE TROUWT MET ANGIE DICKINSON 10 00:02:25,272 --> 00:02:31,027 Ik ben blij voor je. Je hebt lang gewacht om bij ons te komen. 11 00:02:31,194 --> 00:02:36,074 Het bevalt me niet. - Laat je niet gebruiken. 12 00:02:39,369 --> 00:02:45,208 Dr Kennedy, met Dr Enloe. Ik heb de uitslag. 13 00:02:45,375 --> 00:02:49,754 Schiet een beetje op. Ik heb zo een schildklieroperatie. 14 00:02:49,921 --> 00:02:56,094 De voorlopige uitslag, we moeten het volledige rapport nog afwachten... 15 00:02:56,261 --> 00:02:59,055 Is het schoon? 16 00:02:59,222 --> 00:03:02,309 Ja, het is schoon. - Miles, maak maar dicht. 17 00:03:02,475 --> 00:03:06,354 Snel. Zijn bloeddruk stijgt weer, maar voor hoe lang. 18 00:03:06,521 --> 00:03:10,108 Kijk en leer, Miles. 19 00:03:18,950 --> 00:03:20,911 En? 20 00:03:23,538 --> 00:03:28,168 Uw oom heeft een ijzersterk gestel. Het ging prima. 21 00:03:28,335 --> 00:03:31,087 Alle uitslagen zijn goed. - Geweldig. 22 00:03:31,254 --> 00:03:33,673 Dus de kanker is... - Absoluut weg. 23 00:03:33,840 --> 00:03:37,219 We hebben een flinke tumor weggehaald. 24 00:03:37,385 --> 00:03:40,597 Er wacht nog een patiënt op me. 25 00:03:42,224 --> 00:03:46,186 Cheryl, zorg dat Marty... - Dokter. 26 00:03:46,353 --> 00:03:51,942 Ik wilde u even bedanken. Mijn oom is vol lof over u. 27 00:03:52,108 --> 00:03:57,656 Als ik ooit iets voor u kan doen, laat het me dan weten. 28 00:03:57,822 --> 00:04:00,200 Ik zal het onthouden. 29 00:04:05,538 --> 00:04:07,916 En dat is drie. 30 00:04:09,584 --> 00:04:12,963 Dat is 60 dollar. - Zie maar dat je het krijgt. 31 00:04:13,129 --> 00:04:15,632 Ik heb eerlijk gewonnen. 32 00:04:15,799 --> 00:04:18,093 En ik kreeg ook nog geld. - Waarvoor? 33 00:04:18,260 --> 00:04:22,305 Voor die champagne waar je de hele skybox op trakteerde. 34 00:04:22,472 --> 00:04:27,352 Toen de rekening kwam, was je weg. - Het gaat er niet om wat jij krijgt. 35 00:04:27,519 --> 00:04:29,771 Het gaat erom wat ik van jou krijg. 36 00:04:29,938 --> 00:04:34,693 Lazer toch op met je preken. - Draag je een zender? 37 00:04:36,194 --> 00:04:39,030 Ben je belazerd? - Pasqual fouilleer hem. 38 00:04:39,197 --> 00:04:43,994 Blijf van me af. - Trek alles maar uit dan. 39 00:04:45,453 --> 00:04:51,209 New York heeft de boeken heropend, maar we hebben wel een proeftijd. 40 00:04:51,376 --> 00:04:55,005 Vroeger gebeurde dit niet met nieuwe leden. 41 00:04:55,171 --> 00:05:00,176 Maar te veel mensen verlinken ons. - Daar ben jij er vast een van. 42 00:05:00,844 --> 00:05:04,848 Doe me een lol. Trek het je niet persoonlijk aan. 43 00:05:17,277 --> 00:05:19,779 Alles, zei ik. - Je kunt m'n rug op. 44 00:05:19,946 --> 00:05:24,576 Ik maakte maar een geintje, maar nu begin ik me echt zorgen te maken. 45 00:05:37,130 --> 00:05:39,841 Dat zou je een pik kunnen noemen. 46 00:05:46,139 --> 00:05:50,518 Je gaat en daarmee uit. - Jason Mangelli gaat ook niet. 47 00:05:50,685 --> 00:05:52,729 Tony, zeg ook 's wat. 48 00:05:58,443 --> 00:06:01,571 Wat is er? - Die excursie naar Washington. 49 00:06:01,738 --> 00:06:03,907 Jij gaat morgen gewoon mee. 50 00:06:04,074 --> 00:06:08,495 Alles is betaald en geregeld. Je leert maar 's wat. 51 00:06:08,661 --> 00:06:11,247 We gaan naar de FBI. 52 00:06:12,665 --> 00:06:14,834 En? 53 00:06:24,636 --> 00:06:28,765 Wat heb je met de scarole gedaan? Hij is heerlijk. 54 00:06:28,932 --> 00:06:35,563 Balsamico. - Bij Kings hebben ze niet anders. 55 00:06:35,730 --> 00:06:40,652 Mijn moeder kende het niet eens. - Ik moet gaan. Er zijn problemen. 56 00:06:40,819 --> 00:06:44,364 Het is zondag. - Weet ik, maar ik moet gaan. 57 00:06:45,031 --> 00:06:47,075 Tot straks. 58 00:06:50,286 --> 00:06:53,164 Mag ik ook van tafel? - Niks daarvan. 59 00:06:53,331 --> 00:06:57,627 Hij moet nog huiswerk maken voor de excursie. Ga maar. 60 00:06:59,096 --> 00:07:02,590 Hij geeft z'n zoon wel het goede voorbeeld. 61 00:07:03,425 --> 00:07:07,679 Of hij is chagrijnig of hij loopt te schreeuwen. Als hij er al is. 62 00:07:07,846 --> 00:07:12,892 Zijn oom heeft kanker. - Ze hebben een jaar niet gepraat. 63 00:07:13,059 --> 00:07:16,938 Het gaat weer wat beter met Tony. 64 00:07:21,067 --> 00:07:24,237 We gaan nu samen naar zijn psychiater. 65 00:07:33,413 --> 00:07:37,292 Wat is er? - Hij is geen Angelo Stamfa. 66 00:07:37,459 --> 00:07:40,670 Wat bedoel je? - Angelo wilde met je trouwen. 67 00:07:40,837 --> 00:07:43,548 En hij heeft nu een drogisterij-keten. 68 00:07:43,715 --> 00:07:47,635 Dus hij hoeft niet in therapie. Hij pakt wel 'n pilletje. 69 00:07:47,802 --> 00:07:52,307 Doe niet zo overgevoelig. - Ik ben dat gezeik over Angelo zat. 70 00:08:01,649 --> 00:08:05,153 Ik zei alleen... - Ik weet wat je zei. 71 00:08:05,320 --> 00:08:07,489 Breng je bord hier. 72 00:08:07,655 --> 00:08:12,452 Je blaast het veel te veel op. We maken ons zorgen om je. 73 00:08:12,619 --> 00:08:16,456 Dat hoeft niet en die houding bevalt me ook niet. 74 00:08:16,623 --> 00:08:22,170 Pa's winkelcentrum kreeg geen woonbestemming omdat Tony ingreep. 75 00:08:22,337 --> 00:08:23,838 Onzin. - Is dat zo? 76 00:08:24,005 --> 00:08:29,093 Dus jij kreeg die Stormschade klus omdat de rest 't te druk had. 77 00:08:29,260 --> 00:08:34,140 Ach, en jij hebt het zo zwaar. 78 00:08:34,307 --> 00:08:38,186 Ik verdien het. Jullie doen er niks voor. 79 00:08:43,525 --> 00:08:45,443 Hoe is het? 80 00:09:06,297 --> 00:09:08,550 Vier dollar per pond. 81 00:09:12,303 --> 00:09:17,392 Wie heeft dit meegenomen? - Georgie. Grappig, hè? 82 00:09:23,523 --> 00:09:26,609 Denk je soms dat het achter een crèche is? 83 00:09:26,776 --> 00:09:30,822 Met die stomme speeltjes. Dat is het kantoor. 84 00:09:30,989 --> 00:09:34,701 Ze verkochten ze bij de drogist. - Wat zei je? 85 00:09:38,246 --> 00:09:41,165 Betaal ik je daar soms voor? 86 00:10:14,741 --> 00:10:18,077 Je klonk wat gespannen aan de telefoon. 87 00:10:18,244 --> 00:10:23,916 Ik wilde weten of ik ook alleen kon komen. 88 00:10:24,083 --> 00:10:26,919 Omdat Tony niet kon komen. 89 00:10:35,219 --> 00:10:39,974 Je hebt prachtige kunst. Mooie plattelandstaferelen. 90 00:10:40,975 --> 00:10:43,936 Dat beeld vind ik wat minder. 91 00:10:54,030 --> 00:10:55,865 Toe nou. 92 00:10:56,032 --> 00:10:59,786 Als Tony erbij is, speel je ook geen stommetje. 93 00:10:59,952 --> 00:11:03,831 Denk je dat ik dat doe? 94 00:11:05,500 --> 00:11:09,504 Waarom ben je hier vandaag? 95 00:11:10,213 --> 00:11:15,385 Ik maak me zorgen om mijn man. Om zijn stemmingswisselingen. 96 00:11:15,551 --> 00:11:19,931 Toen zijn moeder stierf, dacht ik... 97 00:11:22,183 --> 00:11:26,688 Maar de helft van de tijd praat hij niet eens met me. 98 00:11:26,854 --> 00:11:30,858 Dat heb je zelf gezien toen hij hier was. 99 00:11:31,025 --> 00:11:34,654 Hij is je patiënt en ik ben slechts zijn vrouw. 100 00:11:34,821 --> 00:11:38,700 Maar probeer dat maar 's dag in dag uit vol te houden. 101 00:11:38,866 --> 00:11:41,703 Ik begrijp het. - Is dat zo? 102 00:11:41,869 --> 00:11:49,127 Hij doet het niet alleen bij mij. Hij is niet ziek. Hij wilde niet komen. 103 00:11:49,293 --> 00:11:51,295 Hij zei: Stik er maar in. 104 00:11:51,462 --> 00:11:55,341 Dat gebeurt vaker als we voor een doorbraak staan. 105 00:11:55,508 --> 00:12:01,305 Hij zat nogal met de jongeman die was omgekomen in de vuilnispers. 106 00:12:01,472 --> 00:12:06,060 Hij heeft niks gezegd over een vuilnispers. 107 00:12:08,938 --> 00:12:11,566 Wat denk jij dan? - Je weet wat hij doet. 108 00:12:11,733 --> 00:12:16,237 Z'n kantoor is in een striptent. Wie weet wat hij doet. 109 00:12:33,838 --> 00:12:36,966 Het spijt me. Het is zo frustrerend. 110 00:12:37,133 --> 00:12:41,554 Hij is al zo lang niet zichzelf en ik kan niks doen. 111 00:12:41,721 --> 00:12:47,059 Ik denk dat de therapie veel emoties losgemaakt heeft bij jou. 112 00:12:47,226 --> 00:12:53,232 Daar wil je met iemand over praten. - Ik ben gewoon wat overgevoelig. 113 00:12:53,399 --> 00:12:59,238 Ik wil je graag helpen, maar zoals je al zei, is jouw man mijn patiënt. 114 00:12:59,405 --> 00:13:04,076 Ik heb geen psychiater nodig. Ik wil gewoon mijn hart luchten. 115 00:13:06,412 --> 00:13:09,415 Als je je bedenkt... 116 00:13:09,582 --> 00:13:13,961 dan is dit het nummer van een collega van me in Livingston. 117 00:13:21,969 --> 00:13:24,180 Hij was mijn docent. 118 00:13:25,097 --> 00:13:29,393 Het is niet nodig, maar bedankt. 119 00:13:31,312 --> 00:13:33,439 En bedankt voor je tijd. 120 00:13:46,410 --> 00:13:50,665 Heeft u deze zelfgemaakt? - In een Samoaans dorpje. 121 00:13:50,832 --> 00:13:52,708 Iets voor National Geographic. 122 00:13:52,875 --> 00:13:58,798 Ik heb hier het volledige pathologische en operatie-rapport. 123 00:13:58,965 --> 00:14:02,176 Ik voel me weer kiplekker. - Fijn. 124 00:14:02,343 --> 00:14:08,683 Maar het kan wel zijn dat we niet alles weggehaald hebben. 125 00:14:09,851 --> 00:14:17,400 Bij de operatie moeten we bekijken hoeveel gezond weefsel we weghalen. 126 00:14:17,567 --> 00:14:21,612 En dat was in dit geval niet genoeg. 127 00:14:21,779 --> 00:14:29,036 De uitslag laat zien dat er sprake is nodaal weefsel. 128 00:14:29,203 --> 00:14:32,874 U kunt er niks aan doen. Wat nu? 129 00:14:33,040 --> 00:14:37,753 Een corrigerende operatie. - Weer snijden. 130 00:14:38,838 --> 00:14:41,841 Mrs Brody is er. - Ik zal u niet langer ophouden. 131 00:14:42,008 --> 00:14:43,676 Ik loop wat achter. 132 00:14:43,843 --> 00:14:49,891 We opereren u dinsdag om zes uur. U wordt maandagavond vast opgenomen. 133 00:14:50,057 --> 00:14:53,644 Nog vragen? - Wanneer mag hij weer gewoon eten? 134 00:14:53,811 --> 00:14:56,105 Over twee weken. 135 00:14:56,272 --> 00:15:01,736 U moet nog wel toestemming geven voor de operatie. 136 00:15:01,903 --> 00:15:05,656 Lees het maar rustig door. - Als u het zegt, teken ik wel. 137 00:15:05,823 --> 00:15:11,245 Als u zegt dat ik op het dek van de Queen Mary moet schijten, doe ik 't. 138 00:15:11,412 --> 00:15:13,247 Ik heb alles aan u te danken. 139 00:15:13,414 --> 00:15:15,583 Ik weet niet wat nodaal weefsel is. 140 00:15:15,750 --> 00:15:20,713 Heb je dat programma over ouderen en gezondheid dan niet gezien? 141 00:15:20,880 --> 00:15:25,009 Je moet iemand meenemen die vragen kan stellen. 142 00:15:25,176 --> 00:15:28,804 En jij stelt een vraag over eten. 143 00:15:54,705 --> 00:15:58,459 Wat een verrassing. - Doe jij hier ook boodschappen? 144 00:15:58,626 --> 00:16:03,881 Ze hebben goede aanbiedingen. Elke cent telt. 145 00:16:04,256 --> 00:16:07,009 Hoe is het nou zonder Pussy? 146 00:16:07,176 --> 00:16:11,013 Het is geen pretje om voor jezelf boodschappen te doen. 147 00:16:11,180 --> 00:16:15,559 Kom dan bij ons eten. Mead studeert en AJ is op excursie. 148 00:16:15,726 --> 00:16:19,438 En met een beetje mazzel komt Tony niet opdagen. 149 00:16:23,067 --> 00:16:26,195 Ik kan Cocoa dan niet alleen laten. 150 00:16:26,362 --> 00:16:28,906 Die hond kan mensen niet vervangen. 151 00:16:29,073 --> 00:16:31,534 Het is alles wat ik nog van Sal heb. 152 00:16:31,701 --> 00:16:35,371 Na 24 jaar is hij weg en zit ik met een zieke hond. 153 00:16:35,538 --> 00:16:39,834 Ik moet 'm laten inslapen, maar ik wil 'm laten opereren. 154 00:16:40,001 --> 00:16:43,129 Sal wilde alleen het beste voor die hond. 155 00:16:43,295 --> 00:16:46,882 Ja, maar hoe kom ik aan 1200 dollar? 156 00:16:47,049 --> 00:16:55,057 Ik ben Tony heel dankbaar voor z'n steun, maar ik hou niet veel over. 157 00:16:55,224 --> 00:16:58,686 Wat erg. Het lijkt me vreselijk. 158 00:17:06,610 --> 00:17:11,365 Is iemand hier toevallig gek op Jimmy Choo-schoenen? 159 00:17:11,532 --> 00:17:13,909 Dat meen je niet. 160 00:17:19,707 --> 00:17:21,250 Ze zijn prachtig. 161 00:17:21,417 --> 00:17:27,173 Of heeft de dame soms liever iets van goud. 162 00:17:27,339 --> 00:17:31,594 Leuke... wat het ook zijn. 163 00:17:37,683 --> 00:17:42,688 Allemaal voor jou. En ze liggen nog niet eens in de winkel. 164 00:17:47,193 --> 00:17:48,986 Welke maat is dit? - 41. 165 00:17:49,153 --> 00:17:54,116 Dat is veel te groot. Ik heb maat 39. 166 00:17:54,283 --> 00:17:59,038 Hoe kom ik dan bij 41? - Dat vraag ik me ook af. 167 00:18:01,248 --> 00:18:05,795 En nu? Moet ik ze nu allemaal teruggeven? 168 00:18:05,961 --> 00:18:09,673 Tijdelijk. Morgen ruil ik ze om voor maat 39. 169 00:18:09,840 --> 00:18:14,804 Allemaal? - Nog meer. 170 00:18:18,432 --> 00:18:24,271 Sinds je lid bent, krijgen we allemaal mooie dingen. 171 00:18:24,438 --> 00:18:26,190 Het is echt te gek. 172 00:18:26,357 --> 00:18:28,317 Alleen die klote Paulie. 173 00:18:28,484 --> 00:18:33,656 Ik wou dat hij crepeerde. - Betaal je weer niet genoeg? 174 00:18:33,823 --> 00:18:36,659 Ik geef hem echt niet alles. 175 00:18:36,826 --> 00:18:39,453 Kom 's hier. 176 00:18:42,359 --> 00:18:46,377 Wat zeg je dan? - Ik hou van je. 177 00:18:46,544 --> 00:18:48,754 Dat is je geraden ook. 178 00:19:02,143 --> 00:19:05,312 Had even gebeld. Nu is alles koud. 179 00:19:06,147 --> 00:19:10,943 Daar heb je een magnetron voor. Voor onattente mannen. 180 00:19:12,444 --> 00:19:16,532 Het was leuker geweest als we samen hadden kunnen eten. 181 00:19:16,699 --> 00:19:20,035 Hou op. Ik heb veel aan mijn hoofd. 182 00:19:27,168 --> 00:19:29,420 Dit is heerlijk. 183 00:19:29,587 --> 00:19:33,215 Echt waar. Is dit de pecorino? - Ja. 184 00:19:33,382 --> 00:19:37,136 Dat hoef je niet eens op te warmen. 185 00:19:39,513 --> 00:19:42,683 Fijn dat iets je nog blij kan maken. 186 00:19:44,810 --> 00:19:47,021 Jouw kookkunst is echt geweldig. 187 00:19:47,188 --> 00:19:51,609 Morgen lunch ik met Meadows rector. Ik neem aan dat jij niet komt. 188 00:19:51,775 --> 00:19:54,653 Hij wil toch alleen geld. - Dan niet. 189 00:19:54,820 --> 00:19:58,073 We betalen al 40.000 per jaar. - Dat is 't waard. 190 00:19:58,240 --> 00:20:01,243 Ze leert veel en als ze ons voorbijstreeft... 191 00:20:01,410 --> 00:20:06,999 Als? Dat deed ze op haar 14e al. - Dat wil je toch voor je kinderen? 192 00:20:07,166 --> 00:20:12,129 Nee, ik wil dat ze achterlijk blijven en uit hun neus vreten. 193 00:20:12,296 --> 00:20:17,218 Daarom ga ik niet lunchen met die op geld beluste zak. 194 00:20:17,384 --> 00:20:19,887 Dan ga je niet mee. 195 00:20:23,599 --> 00:20:26,802 Weet je wie ik vandaag tegenkwam? 196 00:20:27,520 --> 00:20:29,713 Angie Bonpensiero. 197 00:20:32,316 --> 00:20:36,862 O, hoe is het met haar? 198 00:20:37,029 --> 00:20:38,989 Haar hond is ziek. 199 00:20:39,156 --> 00:20:43,661 Die pluizige, Franse rotpoedel? 200 00:20:44,217 --> 00:20:46,262 Wat heeft ie? - Zij. Osteoporosis. 201 00:20:46,288 --> 00:20:49,083 Ze heeft geld nodig voor 'n operatie. 202 00:20:51,210 --> 00:20:56,674 Vraag Pussy maar. Als je erachter kan komen waar de FBI hem gelaten heeft. 203 00:20:56,840 --> 00:21:02,137 Ik zou de TGI Fridays in de gaten houden. Hij is dol op hun kip. 204 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 Hij heeft Angie aan haar lot overgelaten. 205 00:21:05,766 --> 00:21:11,522 En hoe konden die klootzakken van de FBI hem laten gaan zonder zijn vrouw? 206 00:21:11,689 --> 00:21:17,027 Heeft hij getuigenbescherming? - Hij heeft ons verraden. 207 00:21:17,194 --> 00:21:21,949 En ik wil niks meer horen over hem of zijn ondankbare kutwijf. 208 00:21:22,116 --> 00:21:24,493 Zijn wat? 209 00:21:29,164 --> 00:21:34,503 Wie was de oudste? - De moeder van Chuckie Periccio. 210 00:21:34,670 --> 00:21:40,884 Beverly Periccio? - Een hele zomer lang. 211 00:21:42,970 --> 00:21:47,933 Nu ik. Wie was je beroemdste? 212 00:21:48,100 --> 00:21:52,980 Bobby DiTillio telt niet. Die is alleen bekend in New Jersey. 213 00:21:53,439 --> 00:21:57,401 Ken je Penn en Teller? De goochelaars? 214 00:21:57,568 --> 00:22:02,614 Heb je met die geneukt? - Ik heb Penn alleen gepijpt. 215 00:22:02,781 --> 00:22:04,950 Welke is dat? - De grote. 216 00:22:05,117 --> 00:22:07,453 Ze traden op en ze waren erg grappig. 217 00:22:07,619 --> 00:22:10,831 Ik was met Georgette en hij ging mee naar de wc. 218 00:22:10,998 --> 00:22:15,252 Vieze, vuile kuthoer. Sodemieter op. 219 00:22:15,419 --> 00:22:17,755 Op de wc? 220 00:22:28,682 --> 00:22:33,520 Wie is daar? - FBI. Doe open. 221 00:22:36,357 --> 00:22:40,694 Het is twee uur 's nachts. - Het is vreselijk. 222 00:22:42,738 --> 00:22:46,658 Adriana, ben jij daar? Sorry dat we je storen. 223 00:22:46,825 --> 00:22:51,246 Kleed je aan en kom hier. - Dit kun je niet maken. 224 00:22:51,413 --> 00:22:57,336 O, nee? Dan ken je de regels niet. Doe dat wapen weg. 225 00:22:58,670 --> 00:23:00,839 Wat is dit? 226 00:23:01,215 --> 00:23:05,135 De Berezovsky's hebben 'n lading uit Milaan onderschept. 227 00:23:05,302 --> 00:23:07,721 Ze zijn voor Ade. - Mooi spul. 228 00:23:07,888 --> 00:23:11,183 M'n vriendin heeft maat 41. Patsy, pak maar in. 229 00:23:11,350 --> 00:23:14,812 Ik mag mijn deel wel pakken, hè? 230 00:23:15,646 --> 00:23:17,773 Hij neemt die toch niet mee? 231 00:23:17,940 --> 00:23:21,360 Ga zitten. We kijken even rond. 232 00:23:24,947 --> 00:23:29,993 Ik krijg m'n schoenen toch nog wel? - Nu moet ik ervoor betalen. 233 00:23:36,250 --> 00:23:40,170 Dit is echt kut. - Weet je ook 's wat ik moet meemaken. 234 00:23:50,556 --> 00:23:53,851 Klootzak. - Wat is er? 235 00:23:54,017 --> 00:23:56,019 Niks. 236 00:24:50,115 --> 00:24:52,242 Laat maar aanstaan. 237 00:25:23,398 --> 00:25:25,234 Hoorde je me niet kloppen? 238 00:25:25,400 --> 00:25:28,403 Ik sliep. Ik dacht dat het Vanessa was. 239 00:25:36,828 --> 00:25:39,581 Waarom doe je niet open voor je vrienden? 240 00:25:39,748 --> 00:25:43,710 Anders kan ik niet studeren. Ik heb om twee uur pas college. 241 00:25:43,877 --> 00:25:48,215 Ik heb je was meegenomen. En de zite met zoete saus. 242 00:25:48,382 --> 00:25:50,509 Ik sterf van de honger. 243 00:25:52,219 --> 00:25:55,722 Het stinkt hier naar rook. Je rookt toch niet? 244 00:25:55,889 --> 00:25:58,183 Caitlin. 245 00:26:01,311 --> 00:26:04,064 Volg je ook wat van die extra cursussen? 246 00:26:04,231 --> 00:26:11,238 Dit kreeg ik net. De CIA en de culturele Koude Oorlog. 247 00:26:15,367 --> 00:26:17,703 Dit is ook interessant. 248 00:26:19,037 --> 00:26:21,790 Dat hebben we al gehad. 249 00:26:21,999 --> 00:26:27,462 Ik lees de nieuwe Barbara Kingsolver. - Ik wou dat ik daar tijd voor had. 250 00:26:29,548 --> 00:26:36,263 Hoe is het met de toneelspeelster? - Goed. Kunnen we daar over ophouden? 251 00:26:36,430 --> 00:26:39,182 Ik doe m'n best, Mead. Wil je dat ik wegga? 252 00:26:39,349 --> 00:26:42,811 Over een uur ga ik lunchen met rector Ross. 253 00:26:42,978 --> 00:26:46,982 Ga je lunchen met de rector? - Kunnen we daar over ophouden? 254 00:26:47,149 --> 00:26:52,237 Zijn secretaresse belde vorige week. - Waarom? 255 00:26:52,404 --> 00:26:58,201 Hij zal wel geld willen. - Wat schandalig. 256 00:26:59,620 --> 00:27:03,749 Ik kwam kijken of je al over dat Noah-gedoe heen bent. 257 00:27:03,915 --> 00:27:06,001 Lijdt je schoolwerk eronder? 258 00:27:06,168 --> 00:27:10,464 Ik ben 'n te gekke jongen kwijt vanwege pa en dat noem jij gedoe. 259 00:27:10,631 --> 00:27:12,299 Was dat de reden? 260 00:27:12,466 --> 00:27:16,428 Het was toch nog best lang aan na dat gedoe met je vader. 261 00:27:16,595 --> 00:27:21,725 Ik wil niks te maken hebben met de valse schijn die jij en pa ophouden. 262 00:27:21,892 --> 00:27:25,062 Was dat het huiswerk van gisteren? 263 00:27:27,898 --> 00:27:34,237 Goed. Wat is jouw theorie dan over je vader en mij? 264 00:27:35,322 --> 00:27:38,700 Daar begin ik niet aan. 265 00:28:09,815 --> 00:28:12,317 Wat doet u? 266 00:28:13,485 --> 00:28:15,779 Hebben de agenten je gezien? 267 00:28:15,946 --> 00:28:21,660 Ik kan nu echt niet naar een gevangenisziekenhuis. 268 00:28:23,078 --> 00:28:27,791 Er staat geen auto voor en ik ben via de kelder gekomen. 269 00:28:27,958 --> 00:28:30,836 Waar is Bacala? Hij moet dit doen. 270 00:28:31,002 --> 00:28:34,256 Hij haalt Pepto voor me. 271 00:28:38,260 --> 00:28:42,764 Waar het om gaat is dat je beter wordt. Je ziet er ook beter uit. 272 00:28:43,265 --> 00:28:47,060 Als je gaat liegen, zeg dan dat 'n griet me wil pijpen. 273 00:28:47,227 --> 00:28:50,230 Dat is zo geregeld. 274 00:28:53,024 --> 00:28:56,737 Wil je dit nog? - Ik moet wat eten. 275 00:28:56,903 --> 00:29:00,031 Ik mag alleen vloeibaar eten. 276 00:29:08,623 --> 00:29:11,793 Wat is er met jou en Ralphie Ciferato? 277 00:29:11,960 --> 00:29:15,464 Je hebt genoeg op je bordje. Ik bedoel in je blender. 278 00:29:15,630 --> 00:29:18,467 Zorg jij nou maar voor jezelf. 279 00:29:20,594 --> 00:29:25,265 Wanneer mag je weer vast voedsel? - Ik moet weer onder het mes. 280 00:29:25,432 --> 00:29:31,229 Wacht even. Nog een operatie? Vraag 's een second opinion aan. 281 00:29:31,396 --> 00:29:36,067 En dan een chemokuur? Niks daarvan. Kennedy snijdt het er gewoon uit. 282 00:29:36,234 --> 00:29:39,905 Hij heeft gouden handen. En hij heeft z'n naam mee. 283 00:29:40,071 --> 00:29:43,617 Omdat hij John Kennedy heet? 284 00:29:43,784 --> 00:29:47,496 Zo noemden alle leren hun kinderen na de aanslag. 285 00:29:47,788 --> 00:29:50,582 Ik hield van die man. 286 00:29:50,749 --> 00:29:53,877 Hij was ouder dan ik en moet je nu kijken. 287 00:29:55,045 --> 00:29:57,422 Hè, hè. Hoeveel hamburgers heb je op? 288 00:29:57,589 --> 00:30:00,884 Niet een. Ik zweer het. - Ik ruik het. 289 00:30:02,469 --> 00:30:05,889 Ik bel Cusamano wel. Hij kent artsen in de stad. 290 00:30:06,056 --> 00:30:09,267 Hij heeft Silvio's moeder ook geholpen. 291 00:30:09,434 --> 00:30:14,856 Mensen uit de stad gaan naar Kennedy. - Mooi, dan hebben we geen file. 292 00:30:15,023 --> 00:30:17,943 U weet dat ik gelijk heb. 293 00:30:20,570 --> 00:30:24,032 Regel het maar. En dan ga jij met me mee. 294 00:30:24,533 --> 00:30:27,953 Om te luisteren en vragen te stellen. 295 00:30:30,580 --> 00:30:32,749 U hoort van me. 296 00:30:44,553 --> 00:30:50,267 Hij wil een second opinion. Hij wil niet dat ik weer onder 't mes ga. 297 00:30:50,433 --> 00:30:54,354 Misschien heeft ie gelijk. - Weer een deskundige. 298 00:30:54,521 --> 00:30:56,356 Luister, hamburgerknul. 299 00:30:56,523 --> 00:31:00,277 Anthony is op een kuthaartje na de baas in New Jersey. 300 00:31:00,443 --> 00:31:06,908 En ik ben het kuthaartje. Misschien wil hij wel niet dat ik beter word. 301 00:31:07,075 --> 00:31:10,996 Als dat cynisme is niet goed voor je. 302 00:31:21,089 --> 00:31:24,009 Je spreekt Italiaans. - Tweede generatie. 303 00:31:24,175 --> 00:31:26,636 Ross? - Rosetti. 304 00:31:26,803 --> 00:31:31,016 Na duizend jaar maakte één pennenstreek een einde aan die naam. 305 00:31:31,182 --> 00:31:34,519 Een landgenoot. - En ik kom uit New Brunswick. 306 00:31:34,686 --> 00:31:39,357 Dat meen je niet. - Ik dank alles aan de scholen daar. 307 00:31:39,524 --> 00:31:41,902 Waar heb je gestudeerd? - Rutgers. 308 00:31:42,068 --> 00:31:44,988 Ik zat op Montclair State. - Prima school. 309 00:31:45,155 --> 00:31:48,325 Welke richting? Bedrijfsadministratie. 310 00:31:48,491 --> 00:31:52,579 Op Meadow Soprano. Een belofte voor de gemeenschap. 311 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 Meen je dat? - Absoluut. 312 00:31:56,207 --> 00:32:01,004 Ik ken haar zelf niet, maar volgens haar docenten let ze goed op... 313 00:32:01,171 --> 00:32:05,050 is haar werk in orde en doet ze goed mee tijdens college. 314 00:32:05,216 --> 00:32:09,387 Ik ben blij om dat te horen. Ik was bang dat ze niet kon wennen. 315 00:32:09,554 --> 00:32:13,558 Laten we dit maar niet tegen haar zeggen. 316 00:32:13,725 --> 00:32:17,479 Ik vind wel dat ze veel slaapt. - Dat doen ze allemaal. 317 00:32:45,507 --> 00:32:50,971 Ik heb onderweg zitten denken hoe ik dit aan zou pakken. 318 00:32:51,137 --> 00:32:57,268 Ik ben bezig met woedemanagement dus ik wilde heel rustig zeggen... 319 00:32:57,435 --> 00:33:02,941 dat je naar mij toe moet komen als je problemen hebt. 320 00:33:03,108 --> 00:33:07,988 Laat Carmela erbuiten. - Ja, natuurlijk. 321 00:33:08,154 --> 00:33:10,699 Toen zag ik de Cadillac. 322 00:33:10,865 --> 00:33:15,120 Je rijdt een Cadillac en nog wil je meer geld. 323 00:33:15,704 --> 00:33:18,373 En daar ging mijn voornemen. 324 00:33:26,673 --> 00:33:31,886 Dus als je mijn vrouw tegenkomt, praat je maar over ovenreinigers. 325 00:33:32,053 --> 00:33:36,307 En verder kom je naar mij toe. Maar denk er wel goed over na. 326 00:33:36,474 --> 00:33:39,853 Denk eraan wat je man je heeft aangedaan. 327 00:33:40,020 --> 00:33:43,898 Hij heeft het gedaan. Ik niet. 328 00:33:45,233 --> 00:33:48,236 Cocoa, niet doen. Af. 329 00:33:48,987 --> 00:33:52,699 Hoe gaat het ermee? - Het spijt me. Duw haar maar weg. 330 00:33:52,866 --> 00:33:58,663 Geeft niet. Brave meid. 331 00:33:59,330 --> 00:34:03,043 Ze ziet er niet ziek uit. - Soms gaat het beter. 332 00:34:07,380 --> 00:34:10,050 Is de stad niet te druk voor je kinderen? 333 00:34:10,216 --> 00:34:13,970 We zijn veel weg. Felicia is dol op kajakken. 334 00:34:14,137 --> 00:34:16,347 En dat doen jullie samen? - Ja. 335 00:34:16,514 --> 00:34:20,018 De kinderen zijn er al beter in dan ik. 336 00:34:20,685 --> 00:34:22,687 Nog 'n wijntje? - Waarom niet. 337 00:34:22,854 --> 00:34:26,107 Ik besteed de helft van m'n tijd aan studenten... 338 00:34:26,274 --> 00:34:29,569 en de andere helft aan dit soort dingen. 339 00:34:29,736 --> 00:34:32,947 Lunchen met ouders? Ontwikkeling. 340 00:34:33,114 --> 00:34:36,785 Een duur woord voor geld inzamelen. 341 00:34:36,951 --> 00:34:40,163 Dit moet het nieuwe Studiecentrum worden. 342 00:34:40,330 --> 00:34:44,000 Zie je die zwarte marmeren muur? 343 00:34:44,167 --> 00:34:49,089 Daar komen de namen van de donateurs. - Van iedereen die geld geeft? 344 00:34:49,255 --> 00:34:53,343 Alleen de mensen die 50.000 dollar of meer doneren. 345 00:34:53,510 --> 00:34:57,806 50.000. - Dat leek het comité wel redelijk. 346 00:34:57,972 --> 00:35:00,767 Gezien je donaties aan Verbum Dei. 347 00:35:00,934 --> 00:35:06,731 Weet je wat we aan Verbum Dei gaven? - Dat is mijn werk. 348 00:35:06,898 --> 00:35:12,529 Alle informatie staat hierin. Ook over het belastingvoordeel. 349 00:35:13,822 --> 00:35:16,324 Ik moet er met mijn man over praten. 350 00:35:16,491 --> 00:35:19,702 50.000? Dat meen je niet. 351 00:35:19,869 --> 00:35:24,124 Hij zei dat Meadow de best mogelijke opleiding moest krijgen. 352 00:35:24,290 --> 00:35:28,002 Die vuile joden houden haar gevangen. - Hij is Italiaan. 353 00:35:28,169 --> 00:35:32,048 Joden met beter eten. - Hij weet wat we aan Verbum gaven. 354 00:35:33,216 --> 00:35:38,513 Dat was 5.000 per jaar. - Dit is een universiteit in New York. 355 00:35:38,680 --> 00:35:43,017 5.000 is een belediging. - Dan nemen ze het maar niet aan. 356 00:35:51,067 --> 00:35:52,902 Hier. 357 00:35:54,737 --> 00:35:57,323 5.000 dollar. 358 00:35:57,490 --> 00:36:03,037 Stort 't op de rekening en schrijf een cheque uit. Meer krijgen ze niet. 359 00:36:08,835 --> 00:36:14,132 Ik zou een 5-FU kuur met Cisplatine en Doxorubicine voorstellen. 360 00:36:14,299 --> 00:36:16,467 Volg je het? 361 00:36:19,053 --> 00:36:21,097 Zo ongeveer. 362 00:36:21,431 --> 00:36:24,017 Dus chemo in plaats van 'n operatie. 363 00:36:24,184 --> 00:36:27,896 Dat hangt af van de resultaten van de therapie. 364 00:36:28,062 --> 00:36:31,941 Dus straks krijg ik die kuur, kots me helemaal leeg... 365 00:36:32,108 --> 00:36:35,945 en dan moet ik alsnog geopereerd worden. 366 00:36:36,112 --> 00:36:40,325 Dat zou kunnen. - Kennedy biedt meer zekerheid. 367 00:36:40,491 --> 00:36:44,037 Hij wil opereren. - Hij is 'n uitstekend chirurg. 368 00:36:44,204 --> 00:36:48,499 Kunnen jullie het niet eens worden? - Jawel. In een tumorraad. 369 00:36:48,666 --> 00:36:51,169 Wat? - Het hoofd Oncologie... 370 00:36:51,336 --> 00:36:56,633 de patholoog en anderen komen bijeen om tot een oordeel te komen. 371 00:36:56,799 --> 00:37:00,929 Dan hoor je daar wel wat ze gaan doen. 372 00:37:01,095 --> 00:37:05,350 Uw oom zal daar niet bij zijn. U hoort alleen de beslissing. 373 00:37:05,516 --> 00:37:09,020 Daarna kunt u alsnog kiezen. - En daar is Kennedy bij? 374 00:37:09,187 --> 00:37:11,731 Geen enkele arts wil dat missen. 375 00:37:11,898 --> 00:37:18,154 Ik vond het niet echt wat. - Omdat hij geen Kennedy is? 376 00:37:18,321 --> 00:37:21,866 Jij laat je leven afhangen van een naam. 377 00:37:22,659 --> 00:37:27,163 Dit ziekenhuis is het beste op het gebied van kanker. 378 00:37:35,755 --> 00:37:40,510 Even een vraagje over die Kennedy-manie van je. 379 00:37:40,677 --> 00:37:46,015 Wat vond je van dat gedoe met Hoffa? - Dat was zijn broer. 380 00:37:57,568 --> 00:38:03,574 Fijn dat u me terugbelt. Dr Melfi heeft me naar u verwezen. 381 00:38:03,741 --> 00:38:07,120 Ja, graag. Wanneer het u uitkomt. 382 00:38:07,287 --> 00:38:12,542 Prima. Bedankt. Grove Avenue. Ik moet ophangen. 383 00:38:15,086 --> 00:38:20,591 Wie was dat? - Een mannetje voor de oprit. 384 00:38:20,758 --> 00:38:24,262 Rook je? - Is dit soms een verhoor? 385 00:38:24,721 --> 00:38:28,308 Hier staat op: Met vruchtvlees. - Dat vind je lekker. 386 00:38:28,474 --> 00:38:33,104 Niet te veel. Ik wil een beetje vruchtvlees. 387 00:38:35,148 --> 00:38:38,443 Waarom deed je dat nou? - Ik maak wel een lijst. 388 00:38:46,826 --> 00:38:50,580 Ik heb je zo gemist. 389 00:38:53,041 --> 00:38:56,711 We zijn nog nooit zo lang gescheiden geweest. 390 00:38:56,878 --> 00:38:59,464 Heb je me gemist? - Ja, hoor. 391 00:39:00,089 --> 00:39:03,176 Heeft iemand dit laten vallen? 392 00:39:04,469 --> 00:39:07,180 Hoe was het? 393 00:39:07,388 --> 00:39:10,933 Leuk. We hadden een Playstation 2 op de hotelkamer. 394 00:39:11,100 --> 00:39:13,728 En? 395 00:39:15,438 --> 00:39:19,067 Meer valt er niet te vertellen over de hoofdstad? 396 00:39:19,233 --> 00:39:20,902 Ik geloof het niet. 397 00:39:28,284 --> 00:39:32,455 Het spijt me. Die jus d'orange is prima. 398 00:39:32,622 --> 00:39:38,503 Hou op over die kut-jus d'orange. - Wat is er dan? 399 00:39:38,669 --> 00:39:44,675 Je geeft Angie Bonpensiero en weet ik veel hoeveel andere weduwen geld. 400 00:39:44,842 --> 00:39:46,177 Dat is zakelijk. 401 00:39:46,344 --> 00:39:50,390 Maar je wilt niet betalen voor je dochter. 402 00:39:50,556 --> 00:39:54,644 Ik betaal het niet. Ik weet precies wat afpersing is. 403 00:39:58,648 --> 00:40:02,318 Hij fouilleert je alleen. - Daar kan ik wel tegen. 404 00:40:02,485 --> 00:40:04,487 Het gaat om de rest. 405 00:40:04,654 --> 00:40:09,283 Hij komt 's nachts langs en zet me voor paal tegenover Adriana. 406 00:40:09,450 --> 00:40:13,913 Ja, ik hoorde dat je moest strippen. - Ik maak geen geintje. 407 00:40:14,080 --> 00:40:18,251 Hij is gestoord. Hij snuffelde aan haar slipje. 408 00:40:18,418 --> 00:40:21,337 Wat? - Je hebt me gehoord. 409 00:40:24,215 --> 00:40:30,555 Paulie kan een rare zijn. Dat is ie altijd geweest. 410 00:40:31,597 --> 00:40:34,600 Waarom denk je dat je zo snel promotie maakt? 411 00:40:34,767 --> 00:40:37,186 Omdat ik je neef ben? 412 00:40:37,353 --> 00:40:40,440 Wees een grote jongen en slik door. 413 00:40:44,277 --> 00:40:48,823 De patiënt Soprano, Corrado is 72. 414 00:40:48,990 --> 00:40:52,785 Hij kreeg last van ernstig gewichtsverlies. 415 00:40:52,952 --> 00:40:57,665 Er bleek 'n tumor van 4 millimeter in z'n grote convexiteit te zitten. 416 00:40:57,832 --> 00:41:01,002 Volgens de CT-scan waren er geen uitzaaiingen. 417 00:41:01,169 --> 00:41:05,465 Kennedy besloot een gedeelte van de maag weg te halen. 418 00:41:05,631 --> 00:41:10,303 Er waren geen verrassingen. Ze zeiden dat het schoon was. 419 00:41:11,596 --> 00:41:15,224 Vaak wordt er te weinig gezond weefsel weggehaald. 420 00:41:15,391 --> 00:41:19,145 Dat kan leiden tot een valse negatieve waarde. 421 00:41:19,312 --> 00:41:24,108 Ik kan niet de hele maag weghalen. - De raad beslist over de procedure. 422 00:41:24,275 --> 00:41:27,028 Wat gaan we doen? - Het is riskant. 423 00:41:27,195 --> 00:41:30,448 Zijn bloeddruk was 8 minuten lang onder de 60. 424 00:41:30,615 --> 00:41:33,034 Het kan sneller. De incisie is vers. 425 00:41:33,201 --> 00:41:38,080 Of we kiezen voor 5-FU. - Werkt dat in dit geval? 426 00:41:38,247 --> 00:41:42,418 Niet echt. - Daarom hebben we geopereerd. 427 00:41:42,960 --> 00:41:47,924 Wat zeg ik dan tegen Metha? - Van Sloan Kettering? 428 00:41:48,090 --> 00:41:50,968 Uw patiënt vroeg hem om een second opinion. 429 00:41:51,135 --> 00:41:56,724 Ik ga niet opereren terwijl dat ettertje over mijn schouder meekijkt. 430 00:41:57,350 --> 00:41:58,893 Ik zal het zeggen. 431 00:41:59,060 --> 00:42:02,021 Ik zorg dat hij er is. 432 00:42:05,525 --> 00:42:07,109 Draai er niet omheen. 433 00:42:08,611 --> 00:42:11,906 Concentreer u op uw ademhaling. 434 00:42:12,073 --> 00:42:15,701 Waar blijft Dr Kennedy? 435 00:42:15,868 --> 00:42:18,871 Ik ben over 20 minuten terug. 436 00:42:27,171 --> 00:42:30,591 Je bent te aardig voor hem. - Waarschijnlijk wel. 437 00:42:30,758 --> 00:42:36,889 Als mijn neef nog leefde, had ik waarschijnlijk hetzelfde gedaan. 438 00:42:38,266 --> 00:42:45,064 Heb je aan haar slipje gesnuffeld? - Zei hij dat? Wat een klein kind. 439 00:42:45,231 --> 00:42:49,652 Bied je excuses aan. - Geen denken aan. 440 00:42:49,819 --> 00:42:52,488 Hij gaat met haar trouwen. 441 00:42:53,030 --> 00:42:58,494 Zodra ze getrouwd is, is alles wat haar poesje raakt verboden terrein. 442 00:43:05,376 --> 00:43:07,628 Was dat het? 443 00:43:10,214 --> 00:43:13,050 Er komt nog wel meer. 444 00:43:16,554 --> 00:43:22,101 Je ging flink tekeer. - Vind je het leuk dat ik lijd? 445 00:43:22,268 --> 00:43:27,440 Lach ik dan? Ik heb een milkshake voor je meegenomen. 446 00:43:28,441 --> 00:43:33,988 Het is allemaal jouw schuld. Ik geef Constant over. 447 00:43:34,155 --> 00:43:37,617 Ja, door mij heb je kanker. 448 00:43:37,783 --> 00:43:40,828 Je weet niet hoe het is. 449 00:43:40,995 --> 00:43:47,418 Ik kan dit niet. Kennedy had gelijk. - Wat zegt hij er dan over? 450 00:43:47,585 --> 00:43:50,880 Ik krijg hem niet te pakken. - Hoezo niet? 451 00:43:51,047 --> 00:43:56,636 Ik laat overal boodschappen achter en ik heb 'm een doos sigaren gestuurd. 452 00:43:56,802 --> 00:43:59,138 Ik kom niet verder dan de receptie. 453 00:43:59,305 --> 00:44:02,183 Belt hij niet terug? - Of hij weet het niet. 454 00:44:02,350 --> 00:44:05,353 Voor spoedgevallen moest je de 6 intoetsen. 455 00:44:05,519 --> 00:44:09,357 Dat heb ik gedaan en ik heb nog steeds niks gehoord. 456 00:44:09,523 --> 00:44:14,820 Hij zal het wel druk hebben. - Ja, dat zal wel. 457 00:44:16,947 --> 00:44:19,200 Heb je zijn nummer? 458 00:44:24,622 --> 00:44:26,874 Nog drie weken. 459 00:44:27,041 --> 00:44:29,085 Nog drie weken. 460 00:44:35,299 --> 00:44:40,680 Antwoordapparaat. - Op tv gaat het heel anders. 461 00:44:40,846 --> 00:44:45,559 Dr Kennedy, met Tony Soprano. De neef van Corrado. 462 00:44:45,726 --> 00:44:53,901 Mijn nummer is 917-555-0157. U kunt me dag en nacht bellen. 463 00:44:54,068 --> 00:44:56,070 Het is belangrijk. 464 00:44:57,947 --> 00:45:00,157 Daar gaan we weer. 465 00:45:33,441 --> 00:45:35,484 Wat nu weer? - Stap in. 466 00:45:43,409 --> 00:45:47,246 Je loopt al naar de hoeren voor je getrouwd bent. 467 00:45:47,413 --> 00:45:51,167 Ik heb er geen cent voor betaald. Dat doe ik niet. 468 00:45:53,335 --> 00:45:56,172 Hoe heb je me gevonden? - Pas maar op. 469 00:45:56,338 --> 00:45:59,216 Als ik het kan, kan je aanstaande het ook. 470 00:45:59,383 --> 00:46:03,846 Wat wil je nou? Bepalen wie ik neuk? Wil je meer schoenen? 471 00:46:04,013 --> 00:46:11,270 Ze passen haar niet eens. Ik snap niet hoe ik bij maat 41 kwam. 472 00:46:11,437 --> 00:46:13,939 Ik ook niet. 473 00:46:14,106 --> 00:46:16,192 Ik kom je een ding vertellen. 474 00:46:16,358 --> 00:46:20,321 Als je nog een keer over mij gaat klagen bij de grote baas... 475 00:46:20,488 --> 00:46:23,407 hebben we een probleem. 476 00:46:39,423 --> 00:46:43,511 Ken je deze? - Wat is dat? 477 00:46:43,677 --> 00:46:47,264 Gekregen van mijn petekind. Je ziet ze overal. 478 00:46:47,431 --> 00:46:50,184 De club moet er ook een hebben. 479 00:47:13,415 --> 00:47:16,585 Kijk en leer. 480 00:47:27,388 --> 00:47:31,267 Wat krijgen we nou? - Ik ben 't. Tony. Corrado's neef. 481 00:47:31,433 --> 00:47:35,855 Bent u lid? - Nee, ik kom voor u. 482 00:47:36,021 --> 00:47:39,441 Als het over uw oom gaat moet u mijn kantoor bellen. 483 00:47:39,608 --> 00:47:44,029 Volgens mij geeft uw secretaresse uw boodschappen niet door. 484 00:47:44,321 --> 00:47:48,701 Dit is voor u. Van titanium. 485 00:47:48,868 --> 00:47:52,121 Ik heb er ook een. Je slaat er veel harder mee. 486 00:47:52,288 --> 00:47:57,167 Dat kan ik niet aannemen. - Het is om u te bedanken. 487 00:47:58,294 --> 00:48:04,300 Wat moet ik ermee? Ik heb er al een en Mr Williams hier, speelt niet. 488 00:48:04,466 --> 00:48:06,719 Stom spel. 489 00:48:08,345 --> 00:48:09,763 Wat moet ik ermee? 490 00:48:09,930 --> 00:48:13,976 Wat is er aan de hand? - Hij komt er zo aan. 491 00:48:18,731 --> 00:48:23,110 Ik wil best wat harder slaan. - Wie niet? 492 00:48:24,069 --> 00:48:28,407 Mijn oom reageert niet echt goed op de Chemo. 493 00:48:28,574 --> 00:48:31,869 Dat is altijd zo. Daar kan ik niks aan doen. 494 00:48:32,036 --> 00:48:36,540 Kanker is niet het ergste wat een mens kan overkomen. 495 00:48:36,707 --> 00:48:40,127 Mijn oom is ervan overtuigd dat ie doodgaat. 496 00:48:40,294 --> 00:48:43,213 Je weet hoe bijgelovig ouwe mensen zijn. 497 00:48:43,380 --> 00:48:47,509 Hij denkt dat het is omdat hij tegen uw advies inging. 498 00:48:55,392 --> 00:48:58,312 Ik ben alleen zijn chirurg. 499 00:48:58,479 --> 00:49:00,397 Er zit een bij op uw pet. 500 00:49:02,942 --> 00:49:06,987 Toon hem het respect dat hij verdient. 501 00:49:08,822 --> 00:49:11,075 Bel 'm terug. 502 00:49:21,377 --> 00:49:24,588 Cheryl, maak een afspraak met Mr Soprano... 503 00:49:26,256 --> 00:49:28,300 Onthou het maar. 504 00:49:38,936 --> 00:49:43,065 Elk huwelijk kent z'n problemen. - Heeft hij een ander? 505 00:49:43,232 --> 00:49:46,694 Zeg maar rustig anderen. 506 00:49:46,860 --> 00:49:49,905 Ik zie 't door de vingers. Ik wil hem helpen. 507 00:49:50,072 --> 00:49:53,492 Is dat zo? U had het net over scheiden. 508 00:49:53,659 --> 00:49:57,121 Ik zei dat ik met de gedachte speelde. 509 00:49:57,955 --> 00:50:02,584 Misschien ga ik nu te ver, maar u bent joods, hè? 510 00:50:02,751 --> 00:50:04,712 Is dat belangrijk? 511 00:50:04,878 --> 00:50:10,968 Wij katholieken hechten veel waarde aan het gezin. 512 00:50:11,135 --> 00:50:16,432 Ik weet niet of jullie... - Ik ben 31 jaar getrouwd. 513 00:50:16,598 --> 00:50:21,020 Dan weet u ook hoe moeilijk het is. 514 00:50:21,186 --> 00:50:23,814 Het is een goede man en een goede vader. 515 00:50:23,981 --> 00:50:27,234 U zei dat hij een depressieve crimineel is... 516 00:50:27,401 --> 00:50:30,988 die bovendien gewelddadig en ontrouw is. 517 00:50:31,155 --> 00:50:34,950 Vindt u dat een goede man? 518 00:50:35,117 --> 00:50:38,037 Ik dacht dat psychiaters niet oordeelden. 519 00:50:38,203 --> 00:50:44,877 Veel patiënten willen hun huidige problemen afschuiven op hun jeugd. 520 00:50:45,044 --> 00:50:48,380 Dat is typerend voor de huidige psychiatrie. 521 00:50:48,547 --> 00:50:54,928 In elk winkelcentrum en bij elke parade zie je het resultaat. 522 00:50:57,347 --> 00:51:01,852 Wat ik zeg, blijft onder ons? - Volgens de beroepscode en de wet. 523 00:51:02,019 --> 00:51:09,193 Mijn man zit bij de georganiseerde misdaad. 524 00:51:09,359 --> 00:51:11,570 De maffia. 525 00:51:16,617 --> 00:51:24,291 Wat maakt het uit. Hij verraadt mij Constant met die hoeren van hem. 526 00:51:24,458 --> 00:51:28,128 Dat is waarschijnlijk niet z'n grootste vergrijp. 527 00:51:29,088 --> 00:51:33,300 U kunt gaan of u kunt luisteren naar wat ik te zeggen heb. 528 00:51:36,747 --> 00:51:39,973 Betalen moet ik toch. - Ik hoef uw geld niet. 529 00:51:40,140 --> 00:51:41,600 Dat is nieuw. 530 00:51:41,767 --> 00:51:45,813 Ga op uw gevoel af en ga bij hem weg. 531 00:51:46,208 --> 00:51:48,732 Het gaat ten koste van uw eigenwaarde. 532 00:51:48,899 --> 00:51:55,030 U blijft rondlopen met gevoelens van schuld en schaamte... 533 00:51:55,490 --> 00:51:58,450 zolang u zijn handlanger bent. 534 00:51:58,617 --> 00:52:01,870 Ik ben zijn handlanger niet. - Weet u dat zeker? 535 00:52:02,037 --> 00:52:06,500 Ik was alleen zijn kleren en zorg dat het eten klaar is. 536 00:52:06,667 --> 00:52:11,463 Dus u bent niet zijn handlanger, u stelt hem ertoe in staat. 537 00:52:11,630 --> 00:52:14,091 Het spijt me. 538 00:52:15,759 --> 00:52:23,475 Moet ik mijn grenzen duidelijker stellen? 539 00:52:23,902 --> 00:52:27,229 Moet ik meer afstand bewaren en mijn... 540 00:52:27,396 --> 00:52:30,107 Wat heb ik nou net gezegd? 541 00:52:31,692 --> 00:52:36,613 Dat ik bij hem weg moet gaan. - Neem de kinderen mee en ga weg. 542 00:52:36,780 --> 00:52:40,909 De pastoor zei dat ik 'm moest helpen een beter mens te worden. 543 00:52:41,076 --> 00:52:43,704 En hoe gaat dat? 544 00:52:48,604 --> 00:52:53,630 Kent u Crime and Punishment? Van Dostoyevsky. 545 00:52:53,797 --> 00:52:57,092 Zware kost. Het gaat over schuld en verlossing. 546 00:52:57,259 --> 00:53:01,763 Als uw man zichzelf aangeeft, dit boek leest... 547 00:53:01,930 --> 00:53:06,518 en dan zeven jaar lang in zijn Cel over zijn zonden nadenkt... 548 00:53:06,685 --> 00:53:08,187 wordt hij verlost. 549 00:53:08,896 --> 00:53:13,775 Ik moet een advocaat nemen, woonruimte zoeken... 550 00:53:14,193 --> 00:53:18,947 de alimentatie regelen... - U luistert niet. 551 00:53:19,114 --> 00:53:25,954 Ik reken niks omdat ik geen bloedgeld aanneem. En dat mag u ook niet. 552 00:53:26,830 --> 00:53:32,628 U kunt nooit zeggen dat u het niet wist. 553 00:53:35,505 --> 00:53:40,135 Ik begrijp het. U heeft gelijk. 554 00:53:44,598 --> 00:53:48,685 Je vergiftigt me. Ik kan er niet meer tegen. 555 00:53:48,852 --> 00:53:52,231 Zorg je wel goed voor deze jongeman? 556 00:53:52,397 --> 00:53:56,193 Hoe gaat het? Ik had het druk. Gaat het? 557 00:53:56,360 --> 00:54:01,615 Ik weet alles van belazeren. Werkt die troep of moeten we snijden? 558 00:54:01,782 --> 00:54:03,659 U bent in goede handen. 559 00:54:03,825 --> 00:54:07,287 Ik zou zelf geen andere willen. 560 00:54:07,454 --> 00:54:11,124 U moet op krachten blijven en doorvechten. 561 00:54:11,291 --> 00:54:15,003 Dit is mijn privé-nummer. Bel maar als het te erg is. 562 00:54:16,338 --> 00:54:20,509 Ik spreek u woensdag wel. Zorg goed voor deze jongeman. 563 00:54:48,343 --> 00:54:50,016 Ben je ziek? 564 00:54:50,609 --> 00:54:55,149 Iedereen in dit gezin slaapt de hele dag, ik wou het ook 's proberen. 565 00:54:55,537 --> 00:55:02,127 Ben je depressief of zo? 566 00:55:02,342 --> 00:55:05,887 Ik dacht dat dat jouw taak was. 567 00:55:22,404 --> 00:55:28,452 Als je ooit zelf in therapie wilt... 568 00:55:30,454 --> 00:55:32,706 Je bent al 'n tijd zo gespannen. 569 00:55:32,873 --> 00:55:37,252 Grappig, dat jij zegt dat ik naar een psych moet. 570 00:55:39,171 --> 00:55:41,923 Daar heb ik geen tijd voor. 571 00:55:45,093 --> 00:55:48,680 Maar ik ga wel mee naar die van jou als je wilt. 572 00:55:51,350 --> 00:55:54,269 Jij zult het wel 't beste weten. 573 00:55:54,728 --> 00:55:59,024 De rector belde nog. - Dat is nooit goed. 574 00:55:59,191 --> 00:56:02,319 Ik heb gezegd dat we 50.000 doneren. 575 00:56:03,153 --> 00:56:10,535 Ik heb je 5.000 gegeven en misschien kan ik daar nog 10.000 bij doen... 576 00:56:10,702 --> 00:56:13,121 maar dat is meer dan genoeg. 577 00:56:14,748 --> 00:56:19,419 Je moet wat aardigs voor me doen. 578 00:56:19,586 --> 00:56:23,382 En dit is wat ik wil. 579 00:56:23,548 --> 00:56:29,012 Goed, dan wordt het 10.000. Dat is zat voor die studie-gangsters. 580 00:56:29,179 --> 00:56:32,474 Ik heb 50.000 toegezegd. 581 00:56:42,275 --> 00:56:45,278 50.000 dollar? 582 00:57:01,078 --> 00:57:04,665 Volgens mij heb jij geen zin om te koken. 583 00:57:05,491 --> 00:57:07,451 Zullen we uit eten gaan? 584 00:57:34,433 --> 00:57:36,933 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com