1
00:01:36,607 --> 00:01:39,107
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:01:53,706 --> 00:01:57,710
Laat gaan. Je bent er net.
- Het footballseizoen is bezig.
3
00:01:57,877 --> 00:02:00,630
Vanavond is er geen wedstrijd.
4
00:02:01,798 --> 00:02:04,092
Wat is er, Paulie?
- Laat nou even.
5
00:02:04,259 --> 00:02:07,891
Ik was cheese-dogs aan het maken.
- Wat is er dan?
6
00:02:12,308 --> 00:02:14,227
Ik kom eraan.
7
00:02:18,523 --> 00:02:24,195
Ik kon amper vrij krijgen.
- Dit kan het wel 's zijn.
8
00:02:24,988 --> 00:02:28,575
Ik moest me netjes aankleden
en naar Modell's komen.
9
00:02:28,741 --> 00:02:31,286
En ik moest m'n schoenen poetsen.
10
00:02:35,999 --> 00:02:40,879
Zoek hier 's een shirt en das bij.
Geen Camelia. Die heeft Paulie ook.
11
00:02:41,045 --> 00:02:45,091
Niet te geloven.
Ik wist dat het ooit zou gebeuren...
12
00:02:45,258 --> 00:02:49,888
Kunnen we dan verhuizen
naar een mooi zolderappartement?
13
00:02:50,096 --> 00:02:53,850
Je neemt meteen ontslag.
- Dat dacht je.
14
00:02:57,812 --> 00:03:00,982
De vrouw van een lid
ontvangt geen mannen.
15
00:03:01,149 --> 00:03:03,902
Ik ben zo trots op je.
16
00:03:04,068 --> 00:03:07,238
Ik hou van je.
- Dat is je geraden ook.
17
00:03:19,250 --> 00:03:23,213
Wat is er?
- Ik weet het niet.
18
00:03:23,379 --> 00:03:29,761
Ze bellen op en je gaat er
vrolijk heen. Ik maak me zorgen.
19
00:03:30,845 --> 00:03:32,931
Je kijkt te veel films.
20
00:03:47,320 --> 00:03:49,697
Hoe gaat het?
21
00:03:50,365 --> 00:03:54,410
Jij zit voorin.
- Waar gaan we heen?
22
00:03:56,371 --> 00:04:00,124
Je ziet er goed uit.
Laat je manchetknopen zien.
23
00:04:07,757 --> 00:04:09,717
Waar gaan we heen?
24
00:04:12,554 --> 00:04:14,556
Daar is ie.
25
00:04:16,808 --> 00:04:19,269
Dus dit is het?
26
00:04:21,688 --> 00:04:26,234
Hij scheet de hele weg bagger.
27
00:04:27,860 --> 00:04:31,656
Hij kijkt te veel films.
- Ik zat gewoon niet lekker.
28
00:04:31,823 --> 00:04:34,409
We gaan beginnen.
29
00:04:41,666 --> 00:04:44,586
Schiet 's op daar.
30
00:04:44,752 --> 00:04:46,754
Je weet waarom we hier zijn.
31
00:04:46,921 --> 00:04:50,508
Als je bedenkingen hebt,
moet je 't nu zeggen.
32
00:04:50,675 --> 00:04:53,595
Het maakt voor ons niks uit.
33
00:04:53,761 --> 00:04:58,558
Maar als je eenmaal bij de familie
hoort, is er geen weg terug.
34
00:04:58,725 --> 00:05:02,729
De familie gaat voor alles.
35
00:05:02,895 --> 00:05:07,483
Voor je vrouw,
je kinderen en je ouders.
36
00:05:07,650 --> 00:05:10,194
Het is een erekwestie.
37
00:05:10,361 --> 00:05:16,409
En als je ziek wordt of zo, zorgen
we voor je. Dat hoort er ook bij.
38
00:05:16,576 --> 00:05:20,538
Als je een probleem hebt,
moet je het gewoon zeggen.
39
00:05:20,705 --> 00:05:25,376
Deze man hier is als een vader.
40
00:05:26,461 --> 00:05:30,298
Of het nou om iemand hier
of van buiten gaat...
41
00:05:30,465 --> 00:05:34,552
je gaat gewoon naar hem toe
en hij lost het op.
42
00:05:34,719 --> 00:05:37,930
Hou het binnen de familie.
43
00:05:39,849 --> 00:05:42,477
Geef me je hand maar.
44
00:06:06,709 --> 00:06:09,128
Dit is onze heilige. Sint Petrus.
45
00:06:09,295 --> 00:06:14,300
Als je de familie verraadt, zal je
ziel net zo branden als deze kaart.
46
00:06:17,637 --> 00:06:21,307
Wrijf je handen tegen elkaar
en zeg mij na:
47
00:06:22,183 --> 00:06:24,769
Moge ik in de hel branden...
48
00:06:24,936 --> 00:06:28,856
als ik mijn vrienden verraad.
49
00:06:33,486 --> 00:06:35,154
Gefeliciteerd.
50
00:07:02,932 --> 00:07:07,311
Ik heb hartkloppingen.
- Je hebt het goed gedaan dit jaar.
51
00:07:07,478 --> 00:07:11,941
Ja, het ging wel goed.
- Jij mag het wedkantoor hebben.
52
00:07:12,108 --> 00:07:14,652
Ik vroeg me al af hoe het zou zijn.
53
00:07:14,819 --> 00:07:20,783
Je bent nu lid. Jij gaat nu verdienen
en ik ga 't rustig aan doen.
54
00:07:20,950 --> 00:07:26,122
Je enige probleem is dat ik
tien procent van de winst wil.
55
00:07:26,289 --> 00:07:28,750
Verder heb je geen zorgen.
56
00:07:28,916 --> 00:07:33,212
En ik moet het weer afdragen
aan die man daar.
57
00:07:34,839 --> 00:07:37,842
En zo gaat het verder.
58
00:07:38,009 --> 00:07:41,387
Andere mensen
hebben heel veel problemen.
59
00:07:41,554 --> 00:07:45,224
Wij hebben er maar één.
Dat is toch niet verkeerd?
60
00:07:45,391 --> 00:07:47,560
Komt voor elkaar.
- Nog één ding.
61
00:07:47,727 --> 00:07:52,690
Het moet minimaal 6000 dollar zijn.
Ik moet er ook wat aan overhouden.
62
00:07:52,857 --> 00:08:00,072
6000 kan veel of weinig zijn. Dat
ligt eraan hoe je de zaken regelt.
63
00:08:00,239 --> 00:08:03,951
Ik hou van je, Paulie.
We zijn nu partners.
64
00:08:04,118 --> 00:08:05,745
Ik hou ook van jou.
65
00:08:10,750 --> 00:08:14,212
Iets bekend over 't Esplanade
project in Newark?
66
00:08:14,378 --> 00:08:17,298
Ik hoorde
dat de subsidie bijna rond is.
67
00:08:17,465 --> 00:08:22,929
De projectontwikkelaar wil ook
een wetenschaps- en vervoersmuseum.
68
00:08:23,095 --> 00:08:26,474
Dat betekent
meer cement... meer alles.
69
00:08:26,933 --> 00:08:29,060
Neem dat ding nou 's op.
70
00:08:30,937 --> 00:08:35,316
Gaat het goed?
- Je bedoelt vanwege mijn moeder?
71
00:08:35,483 --> 00:08:40,112
Ach, wat zal ik zeggen?
Het leven gaat verder.
72
00:08:40,279 --> 00:08:43,741
Ik bedoelde je aanvallen.
- Ik heb geen aanvallen.
73
00:08:43,908 --> 00:08:45,701
Hoe weet jij daarvan?
74
00:08:45,868 --> 00:08:51,582
Iedereen weet 't. Je hoeft je niet te
schamen. Caesar had ook epilepsie.
75
00:08:51,749 --> 00:08:56,921
Ik heb geen epilepsie.
- Let goed op je gezondheid.
76
00:08:57,088 --> 00:09:00,132
Heb je wat aan die psychiater?
- Weet je dat ook?
77
00:09:00,299 --> 00:09:04,053
Dat is geen schande meer.
Mijn zoon moest er ook heen.
78
00:09:04,220 --> 00:09:08,724
Vanwege dat gedoe met z'n vrouw.
Ze zijn nu heel gelukkig.
79
00:09:08,891 --> 00:09:11,018
Is er dan niks meer privé?
80
00:09:11,185 --> 00:09:15,231
Onze familie werkt al heel lang
samen met de Soprano's.
81
00:09:15,398 --> 00:09:21,529
Vreedzaam en met 'n leuke winst. Dat
wil ik graag zo houden. Los 'top.
82
00:09:22,655 --> 00:09:30,121
Je moet beter voor jezelf zorgen.
- Fijn dat je zo bezorgd bent.
83
00:09:37,420 --> 00:09:41,090
Jayne was vastbesloten
om het te gaan maken.
84
00:09:41,257 --> 00:09:44,886
Volgens de verhalen
belde ze Paramount op en zei:
85
00:09:45,052 --> 00:09:49,807
Ik ben Jayne Mansfield
en ik wil filmster worden.
86
00:09:51,601 --> 00:09:54,937
Er belde een jochie voor je.
87
00:09:55,771 --> 00:09:59,901
Drew. Hij vroeg wanneer je thuiskwam.
- Hoe klonk hij?
88
00:10:00,067 --> 00:10:06,282
Als een jochie van 15. Is dat
die zogenaamde verloofde van je?
89
00:10:06,449 --> 00:10:10,620
Hij is 19 en hij kan het
de hele nacht volhouden.
90
00:10:11,829 --> 00:10:14,790
Wanneer ga je terug naar Seattle?
91
00:10:14,957 --> 00:10:18,836
Zodra ma's erfenis geregeld is.
92
00:10:21,422 --> 00:10:26,719
Erfenis? Een vervallen huis
en wat ondergoed.
93
00:10:26,886 --> 00:10:29,597
Treurig, hè? Dat het zo eindigt.
94
00:10:29,764 --> 00:10:35,019
Je weet dat we van je houden en dat
we het fijn vinden dat je er bent.
95
00:10:35,186 --> 00:10:40,191
Maar er staat een heel huis leeg
en je wilt de maximum prijs.
96
00:10:40,358 --> 00:10:47,156
Dus uit veiligheidsoverwegingen
kun je misschien beter daar logeren.
97
00:10:47,323 --> 00:10:52,161
Daar heb ik ook aan gedacht.
Maar ik wil Svetlana niet wegjagen.
98
00:10:52,328 --> 00:10:56,874
Ik heb met haar gepraat.
Ze vertrekt morgen of overmorgen.
99
00:10:57,041 --> 00:10:59,168
Echt?
100
00:10:59,961 --> 00:11:02,213
Mooi.
101
00:11:05,132 --> 00:11:07,593
Ik ga mijn spullen pakken.
102
00:11:34,996 --> 00:11:37,206
Ik kom naar die kant.
103
00:11:39,917 --> 00:11:41,961
Gefeliciteerd.
104
00:11:42,586 --> 00:11:47,091
Een grote Blue Eyes voor deze meneer
en wat te drinken erbij.
105
00:11:53,097 --> 00:11:56,892
Hij is niks zonder Tony Soprano.
- Hij is wel lid.
106
00:11:57,059 --> 00:12:00,604
Oom Richie zou...
- Ja, maar dat is nooit gebeurd.
107
00:12:10,531 --> 00:12:13,576
Chris, van harte.
108
00:12:20,791 --> 00:12:23,002
Gefeliciteerd.
109
00:12:23,502 --> 00:12:27,381
Wanneer ben je vrijgekomen?
- Het is geseponeerd.
110
00:12:27,882 --> 00:12:31,469
Jackie, hoe is het op Rutgers?
- Klote. Ik stop ermee.
111
00:12:31,635 --> 00:12:33,637
Toe nou.
112
00:12:33,804 --> 00:12:36,766
We hadden 't net over
onze ouwe alma mater.
113
00:12:36,932 --> 00:12:40,770
Er is daar een koffietent.
Daar liggen bakken met geld.
114
00:12:40,936 --> 00:12:46,859
En de campusbeveiliging
houdt je echt niet tegen.
115
00:12:47,026 --> 00:12:50,362
Waarom vertel je hem dat?
Dat is onze klus.
116
00:12:54,658 --> 00:12:57,244
Kijk uit je doppen.
- Lik m'n reet.
117
00:12:58,704 --> 00:13:01,874
Dat doen we buiten.
Toon een beetje respect.
118
00:13:02,041 --> 00:13:06,045
Ik weet waar je woont, klootzak.
- Heb je me gehoord?
119
00:13:11,634 --> 00:13:14,887
Leuk je gesproken te hebben.
Vergeet me niet, hè?
120
00:13:15,054 --> 00:13:18,766
Ik wil hier niet meer gezien worden.
121
00:13:30,653 --> 00:13:36,408
Ik wil nu resultaat zien
of we stoppen ermee.
122
00:13:36,575 --> 00:13:40,704
Ik had het met een partner van me
over die paniekaanvallen.
123
00:13:40,871 --> 00:13:44,125
Ik ben het zat.
Je hebt genoeg aan me verdiend.
124
00:13:44,291 --> 00:13:46,168
Hoe zit het nou precies?
125
00:13:48,420 --> 00:13:53,134
Het paniekaanval-syndroom
wordt op drie manieren bestreden.
126
00:13:53,300 --> 00:13:56,762
Het is 'n syndroom.
- Medicijnen tegen de depressie.
127
00:13:56,929 --> 00:14:01,267
Psychotherapie
en cognitieve gedragstherapie.
128
00:14:01,433 --> 00:14:07,314
Je slikt al medicijnen. Je kunt nu
met een gedragstherapeut gaan praten.
129
00:14:07,481 --> 00:14:12,653
Bedoel je iemand anders?
- Mijn aanpak bevalt je niet.
130
00:14:13,487 --> 00:14:17,783
Als je echt aan je
geestelijke gezondheid wilt werken...
131
00:14:17,950 --> 00:14:21,287
wil ik je met alle plezier helpen.
132
00:14:21,704 --> 00:14:25,833
Maar we moeten wel dieper graven
en ons concentreren.
133
00:14:27,459 --> 00:14:30,421
Zoals op dat laatste incident.
134
00:14:37,970 --> 00:14:41,140
Mijn dochter nam een zwarte
mee naar huis.
135
00:14:41,307 --> 00:14:45,352
Ze zaten op de bank
een beetje te vozen.
136
00:14:48,856 --> 00:14:50,858
En toen?
137
00:14:52,735 --> 00:14:57,656
Zij ging naar boven
en ik heb met die lul gepraat.
138
00:14:57,823 --> 00:15:01,160
Ik zei dat ie mijn dochter
met rust moest laten.
139
00:15:01,327 --> 00:15:04,830
Toen kwam ze weer beneden
en vertrokken ze.
140
00:15:06,498 --> 00:15:10,002
En toen kreeg je weer een aanval.
- Toen nog niet.
141
00:15:10,169 --> 00:15:15,132
Ik ging naar de keuken om wat
te eten. Ik deed een kastje open...
142
00:15:15,299 --> 00:15:19,094
en toen zag ik
een pak Uncle Ben's staan.
143
00:15:19,261 --> 00:15:27,228
Het logo. Toen je dat zag,
begon je meteen te hyperventileren.
144
00:15:31,774 --> 00:15:36,487
Nee, toen ik de capocollo pakte.
145
00:15:36,654 --> 00:15:42,284
Toen je hier net kwam, had je
een paniekaanval vanwege eenden.
146
00:15:42,493 --> 00:15:48,249
Je was toen vlees aan het roosteren.
- Je hebt een ijzersterk geheugen.
147
00:15:48,415 --> 00:15:53,212
Worstjes, hè?
- Worstjes en steaks.
148
00:15:53,379 --> 00:15:56,757
Even terug naar die capocollo.
149
00:15:58,092 --> 00:16:01,971
Ik moet opnemen.
Het is de drukke tijd.
150
00:16:06,475 --> 00:16:11,730
Vijftig? Dat is nogal wat
voor één wedstrijd.
151
00:16:11,897 --> 00:16:17,736
Als ie het kan betalen. Hou me op de
hoogte over Duke tegen Wake Forest.
152
00:16:24,618 --> 00:16:29,290
Sorry. Waar waren we?
153
00:16:29,623 --> 00:16:34,670
We hadden het over de link
tussen je paniekaanvallen en vlees.
154
00:16:36,964 --> 00:16:39,383
Hoe zat het ook alweer?
155
00:16:40,259 --> 00:16:43,012
Ohio State is gesloten.
Ze beginnen.
156
00:16:43,178 --> 00:16:47,016
Ben je voor Iowa?
- Als het maar wat opbrengt.
157
00:16:47,182 --> 00:16:54,356
Zie je wel. Oregon tegen USC. Ik zei
toch dat je wat moest afschuiven.
158
00:16:54,523 --> 00:16:59,361
De marge is elf. Oregon staat
12 punten achter zonder time-outs.
159
00:16:59,528 --> 00:17:03,198
Ze hebben wel
een geweldige goal kicker.
160
00:17:03,365 --> 00:17:07,202
Waarom heeft niemand me dat verteld?
- Zie je wel.
161
00:17:11,707 --> 00:17:16,045
De marge had makkelijk 18
kunnen zijn. USC staat in de top 10.
162
00:17:16,211 --> 00:17:19,882
Je had wat af moeten schuiven.
Dat deed Paulie ook.
163
00:17:20,049 --> 00:17:22,634
Is Paulie soms hier?
164
00:17:23,635 --> 00:17:26,930
Zijn jullie doof? Neem op.
165
00:17:31,477 --> 00:17:35,230
Het is gewoon een kleine tegenslag.
166
00:17:35,397 --> 00:17:38,525
Het is koud, hè?
- Het zou beter worden.
167
00:17:38,692 --> 00:17:41,028
Het is mooi footballweer.
168
00:17:41,612 --> 00:17:46,367
Ma wacht op het vlees.
- Is Jackie jr er al?
169
00:17:46,533 --> 00:17:49,661
Weet ik niet.
- De lul. Hij zou komen.
170
00:17:49,828 --> 00:17:52,498
Let op je taal. Mijn zoon is erbij.
171
00:17:54,666 --> 00:17:58,545
Hij is vast weer
bij die Dino Zirelli.
172
00:18:03,133 --> 00:18:07,763
Wat moet ie daar? Ik heb z'n vader
beloofd hem er niet bij te betrekken.
173
00:18:07,930 --> 00:18:10,891
Hij is de troonopvolger.
- Niks daarvan.
174
00:18:11,058 --> 00:18:14,395
Let een beetje op Jackie.
175
00:18:14,561 --> 00:18:17,189
Je moet die even omdraaien.
176
00:18:19,441 --> 00:18:21,527
Een kleine tegenslag, hè?
177
00:18:24,238 --> 00:18:27,533
Je zoon is te laat.
Dat is onbeschoft.
178
00:18:27,699 --> 00:18:32,204
Hij zou komen. Ik heb 'm opgepiept.
Hij heeft z'n vader verloren.
179
00:18:32,371 --> 00:18:34,748
Ik verloor mijn vader
toen ik zes was.
180
00:18:34,915 --> 00:18:38,669
Ralph stopte met school
om voor z'n familie te zorgen.
181
00:18:38,836 --> 00:18:40,712
Dat zou je niet zeggen.
182
00:18:41,255 --> 00:18:47,010
Hij denkt dat ik de duivel ben
omdat ik van z'n moeder hou.
183
00:18:47,177 --> 00:18:49,430
Waar gaat dit over?
184
00:18:49,596 --> 00:18:54,268
Zijn er nog leuke cheerleaders?
- Wij hebben geen cheerleaders.
185
00:18:55,185 --> 00:18:59,481
Mario Batali's snijbonen
met Parmezaanse kaas.
186
00:19:06,280 --> 00:19:09,032
Je bent te laat, jongeman.
- Ik ben het.
187
00:19:10,534 --> 00:19:12,327
Wie is het?
- Meadow.
188
00:19:12,494 --> 00:19:15,747
Wat ben je aan het doen?
- Niks. Hoe is het daar?
189
00:19:15,914 --> 00:19:17,749
We zijn aan het eten.
190
00:19:18,709 --> 00:19:23,130
Je vader is buiten. Zal ik 'm roepen?
- Verbrandt hij 'n kruis?
191
00:19:23,297 --> 00:19:26,842
Dit is niet het juiste moment.
192
00:19:27,134 --> 00:19:30,220
Je broer wil je spreken.
- Niet waar.
193
00:19:33,765 --> 00:19:37,269
Hé, hoe gaat het?
- Iedereen is er. Doodsaai.
194
00:19:37,436 --> 00:19:41,565
Is dat Jackie?
- Nee, het is Meadow.
195
00:19:43,108 --> 00:19:45,277
Ik heb een wisselgesprek.
196
00:19:46,361 --> 00:19:48,947
Is mijn moeder daar?
- Momentje.
197
00:19:50,782 --> 00:19:52,743
Ik moet ophangen.
198
00:19:56,788 --> 00:19:59,124
Waar ben je?
- Ik kan niet komen.
199
00:19:59,291 --> 00:20:03,378
Je had het beloofd.
- Val dood.
200
00:20:12,137 --> 00:20:14,806
Zoals hij tegen me praat.
201
00:20:16,350 --> 00:20:19,853
Ik zal 's aan Tony vragen
of hij met hem wil praten.
202
00:20:45,045 --> 00:20:47,047
Hoe laat is het?
203
00:20:47,714 --> 00:20:52,761
Dit is bijna alles. Warren heeft vast
wel verteld over Oregon - USC.
204
00:20:55,806 --> 00:21:01,103
Dit is onacceptabel.
- 4000 dollar. De rest komt nog.
205
00:21:01,270 --> 00:21:07,192
Ik ben toch duidelijk geweest?
- Ik heb m'n lesje geleerd.
206
00:21:09,820 --> 00:21:12,114
Ik ben geen leraar.
207
00:21:12,281 --> 00:21:15,492
Je kent me.
Je weet dat ik zal betalen.
208
00:21:15,659 --> 00:21:19,663
Laat onze vriendschap hierbuiten.
Je werkt voor mij.
209
00:21:19,830 --> 00:21:22,457
Dat wil ik ook...
- Hou je mond en luister.
210
00:21:22,624 --> 00:21:29,172
Je krijgt meer tijd, maar dat kost
je 2000 dollar. Dat zal je leren.
211
00:21:29,339 --> 00:21:32,050
Ben ik duidelijk geweest?
212
00:21:32,593 --> 00:21:37,472
Je hoeft mij niet zo kwaad aan
te kijken. Ik heb het niet verprutst.
213
00:21:49,526 --> 00:21:53,238
Hoe is 't met de student?
Hoe vindt Carm het dat ze weg is?
214
00:21:53,405 --> 00:21:57,451
Weg? Ze komt om de haverklap
haar was brengen of eten halen.
215
00:21:57,618 --> 00:22:00,412
Ze wilde naar Berkeley
en nu zit ze vlakbij.
216
00:22:00,579 --> 00:22:04,374
Ze hebben het thuis te goed.
Ze willen niet meer weg.
217
00:22:04,541 --> 00:22:08,962
Maar ze hebben een betere band
met ons dan wij met onze ouders.
218
00:22:17,888 --> 00:22:20,807
Hoe laat is het?
- Ik ben er toch?
219
00:22:20,974 --> 00:22:25,228
Uit respect voor mijn vader.
- Ik moet even bellen.
220
00:22:25,395 --> 00:22:27,314
Ga zitten.
221
00:22:35,322 --> 00:22:39,284
Wil je wat eten?
- Ik heb geen honger.
222
00:22:39,451 --> 00:22:42,496
Jammer. We hadden een lunchafspraak.
223
00:22:43,205 --> 00:22:45,624
Wil je wat drinken?
224
00:22:52,673 --> 00:22:54,549
Doe die bril af.
225
00:23:00,222 --> 00:23:03,433
Ik zal je een paar dingen vertellen.
226
00:23:03,600 --> 00:23:08,355
Dingen die je niet wil horen,
maar je hebt geen keus.
227
00:23:09,815 --> 00:23:13,777
Jij denkt dat ik je oom heb omgelegd.
228
00:23:13,944 --> 00:23:18,365
Het is stom om me te geloven als ik
zeg dat ik het niet gedaan heb.
229
00:23:18,532 --> 00:23:21,034
Maar ik heb het niet gedaan.
230
00:23:21,993 --> 00:23:25,163
Ik heb slecht nieuws voor je.
Kijk me aan.
231
00:23:26,039 --> 00:23:27,916
Kijk me aan.
232
00:23:31,128 --> 00:23:33,630
Je oom was een verrader.
- Niet.
233
00:23:33,797 --> 00:23:36,717
Ga zitten.
234
00:23:42,389 --> 00:23:46,685
Je oom was een verrader.
Hij krijgt nu getuigenbescherming.
235
00:23:46,852 --> 00:23:53,275
Je hebt het over m'n vaders broer.
- Ik ben bijna familie.
236
00:23:53,817 --> 00:23:57,738
Denk je dat ik de enige ben
die dit weet?
237
00:23:57,904 --> 00:24:03,535
Vraag maar 's rond.
Iedereen is hierdoor geraakt.
238
00:24:14,171 --> 00:24:17,549
Je vader en ik waren goede vrienden.
239
00:24:18,675 --> 00:24:23,597
Hij had andere plannen voor je.
Hij wilde dat je arts zou worden.
240
00:24:23,764 --> 00:24:25,891
Doe me een lol.
241
00:24:26,057 --> 00:24:31,229
Artsen verdienen niet alleen een boel
geld, ze hebben ook veel macht.
242
00:24:31,396 --> 00:24:33,106
Ik ben geen arts.
243
00:24:33,273 --> 00:24:37,694
Weet je hoe zwaar die opleiding is
en hoe lang die duurt?
244
00:24:37,861 --> 00:24:42,157
Ik wilde orthopeed worden,
maar m'n gemiddelde is te laag.
245
00:24:42,324 --> 00:24:45,410
Je stopt toch niet met Rutgers?
246
00:24:45,577 --> 00:24:50,332
Nee, maar ik ging er bijna
aan onderdoor.
247
00:24:50,499 --> 00:24:52,334
Ik deed het voor m'n vader.
248
00:24:52,501 --> 00:24:57,172
Hij wilde niet dat je dit ging doen.
249
00:24:57,339 --> 00:25:01,843
Dat wil ik ook niet voor mijn zoon.
250
00:25:04,095 --> 00:25:07,349
Geef 'm ervan langs.
251
00:25:07,516 --> 00:25:10,435
Ga van die bal af.
252
00:25:16,608 --> 00:25:20,904
Ik snap niet dat hij het probeert
met zo'n aanvalsteam.
253
00:25:21,279 --> 00:25:23,907
En waarom zit mijn zoon op de bank?
254
00:25:24,074 --> 00:25:28,453
Hij komt er wel in. Nieuwelingen
mogen een kwartier spelen.
255
00:25:28,620 --> 00:25:31,122
Pucillo voor Sposato.
256
00:25:31,289 --> 00:25:34,376
Hij heeft al gespeeld.
Zet mijn zoon erin.
257
00:25:36,670 --> 00:25:38,255
Zo zijn de regels.
258
00:25:42,342 --> 00:25:44,886
Ik zei toch dat het niks werd?
259
00:25:45,136 --> 00:25:48,306
Ben je gek geworden?
260
00:25:48,473 --> 00:25:52,352
Wat zei je?
Kom 's hier als je durft.
261
00:25:52,519 --> 00:25:55,272
Romano. Een paradontoloog.
262
00:25:57,774 --> 00:26:00,068
Kijk, Anthony komt erin.
263
00:26:53,038 --> 00:26:56,082
Goed gedaan.
264
00:27:00,045 --> 00:27:01,838
Dat is mijn zoon.
265
00:27:05,300 --> 00:27:08,303
Je hebt inzicht.
Dat kun je niet aanleren.
266
00:27:09,304 --> 00:27:12,933
Maar een verdediger
moet sterk en snel zijn.
267
00:27:13,099 --> 00:27:18,355
Ik oefende elke dag net zo lang
tot mijn schouder beurs was.
268
00:27:18,521 --> 00:27:23,318
En dan verdien je een beloning.
We gaan hotdogs eten bij Stewart.
269
00:27:23,526 --> 00:27:29,783
Ik wil gewoon naar huis.
- Je hoort feest te vieren.
270
00:27:30,408 --> 00:27:33,828
Zullen we samen
op de Nintendo spelen?
271
00:27:33,995 --> 00:27:38,708
Wanneer gooi je dat ding nou 's weg?
- Hoezo?
272
00:27:39,042 --> 00:27:41,628
Ga maar met je Nintendo spelen.
273
00:27:43,546 --> 00:27:46,508
We gaan wel naar Stewart.
274
00:28:00,647 --> 00:28:03,566
Ik wil dat je met eten thuis bent.
275
00:28:03,733 --> 00:28:06,820
Maar dit is de drukste tijd.
- Weet ik.
276
00:28:06,987 --> 00:28:12,242
Maar het is belangrijk om samen
te eten nu Meadow weg is.
277
00:28:12,409 --> 00:28:14,077
Ik zal er zijn.
278
00:28:16,788 --> 00:28:18,748
Mag ik de aardappels even?
279
00:28:21,126 --> 00:28:23,920
Anthony, de aardappels.
280
00:28:26,297 --> 00:28:28,466
Elke dag hetzelfde.
281
00:28:29,843 --> 00:28:35,557
Schenk maar in. Je hebt sterke botten
nodig om te tackelen.
282
00:28:39,477 --> 00:28:44,816
Hoe was jullie dag?
- Druk.
283
00:28:49,612 --> 00:28:54,659
Nana vroeg waar jij wilde studeren.
- Dat weet ik niet.
284
00:28:54,826 --> 00:28:57,245
West Point.
- West Point?
285
00:28:57,412 --> 00:28:59,122
Dat zei je zelf.
- Niet.
286
00:28:59,289 --> 00:29:03,126
Jawel, je zat daar.
Of Harvard of West Point.
287
00:29:03,293 --> 00:29:06,921
Dat heb ik niet gezegd.
Dat haal ik nooit.
288
00:29:13,511 --> 00:29:16,014
Mag de tv aan tijdens het eten?
289
00:29:20,685 --> 00:29:23,772
Ik moet opnemen.
Dit is de drukke tijd.
290
00:29:27,108 --> 00:29:29,944
Is ma daar?
- Hoe is het?
291
00:29:30,779 --> 00:29:34,532
Is ma daar?
- Ja, ze is er.
292
00:29:34,699 --> 00:29:39,412
Hoe is de studie?
- Goed. Is ma daar?
293
00:29:42,290 --> 00:29:46,336
Is dat Meadow? Mag ik 'r spreken?
- Je gaat je gang maar.
294
00:30:05,396 --> 00:30:08,274
Ik voel me schuldig
dat ik jouw kamer heb.
295
00:30:08,441 --> 00:30:14,239
Welnee, je bent daar al gewend.
- Je kunt je moeders kamer nemen.
296
00:30:14,405 --> 00:30:15,990
Nee, dank je.
297
00:30:16,157 --> 00:30:21,121
Aan het eind van de week
gaan Bills kinderen naar hun moeder.
298
00:30:21,287 --> 00:30:23,873
En dan trek ik bij hem in.
299
00:30:27,919 --> 00:30:31,965
Het is maar voor een paar dagen.
Ik ben blij dat ik kan helpen.
300
00:30:32,132 --> 00:30:35,969
Mijn broer sliep daar altijd
als een blok.
301
00:30:37,971 --> 00:30:41,599
Het spijt me dat ik me
zo gedroeg op het kerkhof.
302
00:30:41,766 --> 00:30:47,480
Ik kan je die platen niet geven.
- Denk er nog 's over na.
303
00:30:47,647 --> 00:30:53,153
Livia had geen testament, maar bezit
telt zwaar volgens de wet.
304
00:30:53,319 --> 00:31:00,577
Laat de wet er maar buiten.
- We kunnen het haar niet meer vragen.
305
00:31:00,743 --> 00:31:05,498
Het is een emotionele kwestie.
306
00:31:05,665 --> 00:31:12,964
Ik hoopte dat je zou begrijpen
hoeveel die platen voor me betekenen.
307
00:31:14,591 --> 00:31:17,093
Slaap er nog een nachtje over.
308
00:31:39,574 --> 00:31:45,580
Het komt door die vogel voor 't raam.
- Het was gewoon toeval.
309
00:31:45,747 --> 00:31:49,792
Ik ging als een speer
op 't wedkantoor. Ik ben lid.
310
00:31:49,959 --> 00:31:51,336
En nu gaat alles mis.
311
00:31:51,502 --> 00:31:56,716
De vogel moet in huis vliegen. En
dat betekent de dood, geen ongeluk.
312
00:31:56,883 --> 00:32:00,970
Kan je moeder me wat lenen?
- Ze lost haar hysterotomie nog af.
313
00:32:01,137 --> 00:32:03,223
Waar is die armband van je?
314
00:32:03,389 --> 00:32:07,727
Verkoop je auto maar.
Die kan je je toch niet veroorloven.
315
00:32:09,437 --> 00:32:11,439
Het spijt me.
316
00:33:04,075 --> 00:33:06,369
Die vuile slet.
317
00:33:06,536 --> 00:33:10,290
Ik hoop dat ze wegrot in de hel.
318
00:33:23,094 --> 00:33:29,142
Met Svetlana.
Die sloerie heeft m'n been gejat.
319
00:33:29,309 --> 00:33:31,644
Wat?
Ik krijg 300 dollar van je.
320
00:33:31,811 --> 00:33:34,731
Ik gebruik niet meer.
Ik ben beroofd.
321
00:33:36,441 --> 00:33:39,277
Ik wil mijn geld.
322
00:34:03,468 --> 00:34:06,179
Heeft Janice al gebeld?
323
00:34:14,187 --> 00:34:17,315
Hoe is het met je?
- Wat doet zij hier?
324
00:34:18,149 --> 00:34:23,404
Ze heeft mijn oude been gebracht.
Een waardeloos ding uit Rusland.
325
00:34:23,571 --> 00:34:27,325
Ik ben afgevallen.
Het past niet meer.
326
00:34:27,492 --> 00:34:30,370
Na een uur gaat ie pijn doen.
327
00:34:30,536 --> 00:34:34,457
Wist je al dat ik ga trouwen?
- Ja, dat vertelde je.
328
00:34:35,625 --> 00:34:40,797
Ik wens je alle geluk.
- Ze deed drie pillen in mijn Sprite.
329
00:34:41,714 --> 00:34:47,595
Ik mis je vreselijk.
- Je nicht is haar been kwijt.
330
00:34:47,762 --> 00:34:52,809
Dat been kost 20.000 dollar.
331
00:34:52,975 --> 00:34:57,355
Flexibele voet, het nieuwste
op het gebied van vering...
332
00:34:57,522 --> 00:35:02,902
en een kalfsleren laars
van Kenneth Cole.
333
00:35:03,486 --> 00:35:09,283
Je wilt niet eens meer met me praten.
Waarom kunnen we geen vrienden zijn?
334
00:35:10,535 --> 00:35:16,332
Ik weet niet eens wat ik hier doe.
Jij hebt me hier laten komen.
335
00:35:16,499 --> 00:35:19,252
Dit had ook telefonisch gekund.
336
00:35:19,419 --> 00:35:22,505
Het spijt me.
- Jij kunt er niks aan doen.
337
00:35:22,672 --> 00:35:28,511
Het spijt me van je been.
Ik neem wel contact op met Janice.
338
00:35:29,512 --> 00:35:33,224
Is de koelkast aangevuld?
- Nee, er is wel jus d'orange.
339
00:35:33,391 --> 00:35:40,815
En twee Miller Genuines. En je
moeders slager komt nog elke week.
340
00:36:20,563 --> 00:36:27,195
Southern California tegen Notre Dame.
Een prachtige dag voor football.
341
00:36:27,361 --> 00:36:29,238
Tot volgende week.
342
00:36:30,656 --> 00:36:35,203
Ik wilde je net bellen, Johnny.
- Is dat zo?
343
00:36:37,872 --> 00:36:42,043
Kunnen we ergens praten?
- Ik ben nogal druk.
344
00:36:42,210 --> 00:36:46,797
Je wilde me bellen,
maar nu ben je druk.
345
00:36:46,964 --> 00:36:51,177
Kan ik iets voor je halen, Junior?
- Nee, dank je.
346
00:36:54,222 --> 00:36:56,349
Het duurt maar even.
347
00:36:57,850 --> 00:37:00,394
Je zou in de auto wachten.
348
00:37:05,983 --> 00:37:08,069
Luister naar je vader.
349
00:37:12,907 --> 00:37:17,912
Waarom wilde je me bellen?
- Ik heb het niet.
350
00:37:21,415 --> 00:37:24,835
Als je niet kunt betalen,
kom je naar me toe.
351
00:37:25,002 --> 00:37:29,173
Ik krijg nog 300 van...
- Hou je kop toch.
352
00:37:30,466 --> 00:37:34,512
De bestelling van je vrouw
ligt klaar. 30 dollar aan vlees.
353
00:37:34,679 --> 00:37:37,181
Capocollo, karbonades en rosbief.
354
00:37:37,348 --> 00:37:41,185
Heb je ook nog een grote bek?
Junior, breng hem hierheen.
355
00:37:41,352 --> 00:37:43,437
Nee, wacht. Wat doe je?
356
00:37:50,111 --> 00:37:52,572
Wat had ik nou tegen je gezegd?
357
00:37:57,118 --> 00:38:00,871
Heeft jouw vader nooit
iemands pink er afgehakt?
358
00:38:04,125 --> 00:38:08,838
Dat is zeer traumatisch.
Zeker voor een kind van elf.
359
00:38:09,005 --> 00:38:10,715
Dat was het niet.
360
00:38:12,925 --> 00:38:16,095
Het gaf een soort kick.
361
00:38:16,846 --> 00:38:21,267
Ik moest toch graven?
- Ga door.
362
00:38:35,531 --> 00:38:37,408
Het eten is klaar.
363
00:38:42,038 --> 00:38:44,123
Kom 's hier.
364
00:38:45,291 --> 00:38:48,336
Kom, ik wil met je praten.
365
00:38:57,845 --> 00:39:03,309
Wat je vandaag gezien hebt,
was een treurige zaak.
366
00:39:03,476 --> 00:39:07,980
Je luisterde niet naar me en ik
zou je eigenlijk moeten straffen.
367
00:39:09,231 --> 00:39:16,572
Veel jongens van jouw leeftijd
zouden weggerend zijn...
368
00:39:16,739 --> 00:39:18,783
maar jij bleef staan.
369
00:39:20,743 --> 00:39:25,247
Ik weet dat je Mr Satriale
aardig vindt en dat is hij ook.
370
00:39:25,414 --> 00:39:29,043
Maar het is een gokker.
371
00:39:29,502 --> 00:39:34,507
Hij had schulden
en hij wilde me niet afbetalen.
372
00:39:34,674 --> 00:39:36,926
Hij ontweek me.
373
00:39:37,468 --> 00:39:43,099
En daarom moet je nooit gokken.
374
00:39:46,310 --> 00:39:51,399
Wat had ik dan moeten doen?
Dit is mijn werk.
375
00:39:51,565 --> 00:39:54,443
Zo verdien ik de kost voor jullie.
376
00:39:55,027 --> 00:39:58,989
Je moet nooit gokken.
377
00:40:00,032 --> 00:40:03,661
Johnny, het eten is klaar.
Anthony.
378
00:40:03,828 --> 00:40:06,414
Janice, zet dat ding uit.
379
00:40:06,580 --> 00:40:13,838
Laat dit een les voor je zijn.
Een echte man betaalt zijn schulden.
380
00:40:18,718 --> 00:40:24,515
Het is prachtig vlees.
- Jij houdt wel van een lekker stuk.
381
00:40:24,682 --> 00:40:26,976
Kijk 's hoe sappig het is.
382
00:40:46,579 --> 00:40:48,497
Zet 'm op, Wayne Newton.
383
00:41:02,344 --> 00:41:04,805
Mag ik het kontje?
384
00:41:05,848 --> 00:41:09,018
Kom, het eten wordt koud.
385
00:41:12,313 --> 00:41:15,357
Deze dame is dol op vlees.
386
00:41:29,747 --> 00:41:31,916
Vier hechtingen en geen eten.
387
00:41:32,082 --> 00:41:37,338
Dat was dus je eerste paniekaanval.
- Volgens mijn vader viel ik flauw.
388
00:41:37,505 --> 00:41:41,550
We hebben eindelijk iets te pakken.
389
00:41:41,717 --> 00:41:47,056
Wat je die dag gezien hebt,
hoe jullie aan het vlees kwamen...
390
00:41:47,223 --> 00:41:52,353
en hoe blij je moeder ermee was.
- Dan fleurde ze helemaal op.
391
00:41:52,520 --> 00:41:55,648
Als Satriale vlees had gebracht.
392
00:41:55,815 --> 00:41:59,318
En als Fusco, de groenteman
langskwam.
393
00:41:59,860 --> 00:42:03,781
Ik denk dat pa dan eindelijk mocht.
- Ik denk het.
394
00:42:03,948 --> 00:42:08,202
Ziek, hè? Dat je opgewonden wordt
van wat gratis lapjes.
395
00:42:08,369 --> 00:42:12,164
Vroeg je moeder zich niet af
waarom 't vlees gratis was?
396
00:42:12,331 --> 00:42:17,711
Het vlees dat haar kinderen aten.
- Dat weet ik niet.
397
00:42:18,087 --> 00:42:21,006
Ik wil het ook niet weten.
398
00:42:21,173 --> 00:42:29,306
Ik denk dat je het toen ook niet
aankon. Daardoor ging het mis.
399
00:42:29,473 --> 00:42:33,143
De confrontatie met
de seksualiteit van je ouders...
400
00:42:33,310 --> 00:42:39,775
en het geweld
dat gerelateerd was aan je eten.
401
00:42:40,776 --> 00:42:47,867
En je was bang dat je op een dag zelf
voor het vlees op tafel moest zorgen.
402
00:42:48,325 --> 00:42:52,872
Net als je vader.
- Allemaal door een plakje capocollo.
403
00:42:52,936 --> 00:42:56,190
Net als Proust
met z'n Magdalenakoekje.
404
00:42:57,459 --> 00:43:04,758
Marcel Proust schreef de klassieker
Remberance of Things Past.
405
00:43:04,925 --> 00:43:11,640
Hij nam een hapje van een Magdalena-
koekje, die kreeg hij vaak als kind.
406
00:43:11,807 --> 00:43:18,105
En dat ene hapje bracht herinneringen
aan zijn jeugd naar boven...
407
00:43:18,272 --> 00:43:21,025
en aan zijn hele leven.
408
00:43:21,191 --> 00:43:24,778
Dit klinkt nogal nichterig.
Dat bedoel je toch niet?
409
00:43:28,115 --> 00:43:33,454
Als je weet waar het vandaan komt
kun je er beter mee omgaan.
410
00:43:33,621 --> 00:43:36,457
Mijn hoofd tolt helemaal.
411
00:43:36,624 --> 00:43:42,212
We moeten stoppen.
Je hebt een heleboel te verwerken.
412
00:43:42,421 --> 00:43:46,926
Maar we
hebben echt vooruitgang geboekt.
413
00:43:47,718 --> 00:43:52,765
Ik wil graag dat je je gedachten
en associaties opschrijft.
414
00:43:55,726 --> 00:43:57,144
Zag je die tackle?
415
00:43:57,311 --> 00:44:01,231
Hij dreigt naar binnen
en stapt dan met rechts naar buiten.
416
00:44:01,398 --> 00:44:06,028
Nu pakt ie de quarterback aan.
- Ik dacht dat de tailback 'm had.
417
00:44:06,195 --> 00:44:09,907
Je moet naar de bal blijven kijken.
418
00:44:10,574 --> 00:44:13,118
Ik ga.
- Waarheen?
419
00:44:13,285 --> 00:44:18,374
Ik breng dit even naar Med.
Haar fietsschoenen en mijn braciole.
420
00:44:18,540 --> 00:44:21,585
Mag ik mee?
- We zijn football aan het kijken.
421
00:44:21,752 --> 00:44:25,214
Ik ga graag naar de stad.
Ik kijk in de auto wel.
422
00:44:25,381 --> 00:44:28,509
Het is goed dat ie z'n zus
wil opzoeken.
423
00:44:29,218 --> 00:44:33,097
Goed. Ik pak m'n schoenen even.
- Blijf jij nou maar kijken.
424
00:44:33,263 --> 00:44:35,391
Mag ik niet mee?
425
00:44:36,308 --> 00:44:39,812
Zet jij dit even in de auto?
426
00:44:47,361 --> 00:44:51,949
Dit gaat over die Sambo, hè?
Ik betaal voor die school.
427
00:44:52,116 --> 00:44:54,159
Ik weet niet wat er is.
428
00:44:54,326 --> 00:44:59,456
Maar als je 'n scène wilt schoppen op
je dochters school, moet je meegaan.
429
00:44:59,623 --> 00:45:02,876
Zet haar maar voor schut.
Jaag haar maar weg.
430
00:45:03,043 --> 00:45:09,258
Je kunt haar ook dwingen om hier naar
school te gaan en terug te verhuizen.
431
00:45:12,052 --> 00:45:17,599
Ik wilde haar alleen beschermen.
En dat zal ik altijd blijven doen.
432
00:45:22,021 --> 00:45:25,524
Ik zeg niet dat je niet mee mag.
Het is jouw dochter.
433
00:45:30,070 --> 00:45:32,531
Ik wil de wedstrijd zien.
434
00:46:05,939 --> 00:46:08,776
Dit zijn je lievelings-olijven.
435
00:46:09,860 --> 00:46:11,945
Laat me met rust.
436
00:46:18,952 --> 00:46:24,666
Schijterige pijpbekken, ga voor de
touchdown. Ik heb vijf punten nodig.
437
00:46:31,048 --> 00:46:33,217
Daar is ze.
438
00:46:35,219 --> 00:46:37,346
We zijn er.
439
00:46:40,766 --> 00:46:43,727
Dit zijn mijn moeder en broertje.
440
00:46:44,269 --> 00:46:49,066
Komt pa niet?
- Nee. Had je dat graag gewild?
441
00:46:52,152 --> 00:46:55,864
Noah, mogen wij even?
- Ik weet wat pa gezegd heeft.
442
00:46:56,031 --> 00:47:01,703
Geen geheimzinnig gekut meer.
- Denk om je taal.
443
00:47:01,870 --> 00:47:04,414
Wat heeft pa gezegd?
444
00:47:04,581 --> 00:47:08,961
Wil jij beneden op me wachten?
Ik wil met je zus praten.
445
00:47:11,338 --> 00:47:14,508
Ik weet al wat ie gezegd heeft.
446
00:47:16,677 --> 00:47:21,140
Ik word altijd weggestuurd.
Wat doe ik hier eigenlijk?
447
00:47:23,433 --> 00:47:27,521
Wat heeft je vader gezegd?
- Alsof je dat niet weet.
448
00:47:27,688 --> 00:47:34,069
Echt niet.
- Ik durf het niet eens te herhalen.
449
00:47:35,487 --> 00:47:39,700
Het is onvergeeflijk.
- Ik had 'm verrot kunnen slaan.
450
00:47:39,867 --> 00:47:41,869
Maar jij bent beschaafd.
451
00:47:42,035 --> 00:47:44,705
En nu wilde je er een drama
van maken.
452
00:47:44,872 --> 00:47:48,750
Moest je vader komen
om je vriend weer uit te schelden?
453
00:47:48,917 --> 00:47:51,128
Dus ik zit fout?
454
00:47:51,295 --> 00:47:58,427
Iedereen moet maar accepteren dat het
een racistische, bekrompen zak is.
455
00:47:59,052 --> 00:48:04,308
Hij is uit een andere tijd en plaats.
Hij heeft het beste met je voor.
456
00:48:04,474 --> 00:48:08,270
Uit New Jersey, het derde millennium?
457
00:48:08,437 --> 00:48:14,735
Noah, jij snapt me vast wel. Jij
komt voort uit 'n gemengd huwelijk.
458
00:48:14,902 --> 00:48:19,823
Wat zeur je nou over zijn familie?
Kijk naar jezelf.
459
00:48:20,157 --> 00:48:23,702
Noah, ik wil even
met mijn dochter praten.
460
00:48:23,869 --> 00:48:26,580
Ik ga alleen weg als zij dat wil.
461
00:48:27,956 --> 00:48:30,584
Ga maar. Ik kom zo.
462
00:48:54,524 --> 00:48:57,861
Je hebt toch niks gezegd
over 't familiebedrijf?
463
00:48:58,028 --> 00:49:02,491
Noah is niet achterlijk.
Hij had het zelf al door.
464
00:49:02,658 --> 00:49:10,040
Maar hij houdt zijn mening voor zich.
Hij is wél aardig en gevoelig.
465
00:49:10,207 --> 00:49:16,338
Ik zeg maar niks, want alles
wat ik zeg, is toch olie op het vuur.
466
00:49:16,505 --> 00:49:19,424
Ik blijf omgaan met Noah.
467
00:49:19,591 --> 00:49:25,472
Je helm en broek zitten er in, maar
ga alsjeblieft niet in de stad fietsen.
468
00:49:25,639 --> 00:49:29,643
Ik ga naar Litchfield, Connecticut.
469
00:49:29,810 --> 00:49:32,896
Naar 't huisje
van vrienden van Noahs ouders.
470
00:49:33,063 --> 00:49:35,232
Ze werken bij NBC.
471
00:50:10,851 --> 00:50:13,020
Svetlana, kom hier.
472
00:50:13,186 --> 00:50:17,649
Jij bent vast Bill.
Gaat ze verhuizen?
473
00:50:17,816 --> 00:50:22,738
Ik had niet verwacht dat je het lef
had om mij onder ogen te komen.
474
00:50:22,904 --> 00:50:27,701
Hoezo? Wat is er?
- Hou toch op. Waar is mijn been?
475
00:50:27,868 --> 00:50:31,955
Je been? O, je been.
- Jij hebt 't weggehaald.
476
00:50:32,122 --> 00:50:35,459
Dat is belachelijk.
Wat moet ik met jouw been?
477
00:50:35,625 --> 00:50:40,422
Jij denkt dat je zo de platen krijgt,
maar dat kun je vergeten.
478
00:50:40,589 --> 00:50:45,969
Zie je 'n verband tussen de gestolen
platen en 't verdwijnen van je been?
479
00:50:46,136 --> 00:50:52,642
Dus als je de platen teruggeeft,
komt het been ook terug. Ik snap hem.
480
00:50:52,809 --> 00:50:58,190
Hoe kun je dit doen?
- Ze is het niet waard.
481
00:50:58,357 --> 00:51:02,569
Dit kutwijf zal hier
enorm veel spijt van krijgen.
482
00:51:04,029 --> 00:51:09,326
Heb je al je spullen?
Want ik ga de slotenmaker bellen.
483
00:51:15,916 --> 00:51:18,835
Waar is Dino?
484
00:51:19,002 --> 00:51:21,963
Opgepakt voor drugsbezit.
Hoezo?
485
00:51:22,130 --> 00:51:26,676
Hij wilde me mee laten doen met
die klus op Rutgers. De koffietent.
486
00:51:26,843 --> 00:51:32,974
Het gaat om 'n liefdadigheidsconcert.
Jewel en Amnesty International.
487
00:51:33,141 --> 00:51:35,811
Ken je de details?
Kan het zonder Dino?
488
00:51:35,977 --> 00:51:37,854
Het was mijn idee.
489
00:51:49,616 --> 00:51:52,411
Ik weet dat het moeilijk voor je is.
490
00:51:52,577 --> 00:51:56,790
Nu je zus weg is,
zit je hier alleen met ons.
491
00:51:56,957 --> 00:52:02,254
Maar voor je het weet,
ga je zelf studeren.
492
00:52:03,004 --> 00:52:07,467
Ik geloof niet dat ik dat wil.
- Natuurlijk ga je wel studeren.
493
00:52:07,884 --> 00:52:10,554
Ik wil er nou niet over praten.
494
00:52:11,680 --> 00:52:17,144
Al die lui daar zijn slimmer
dan ik ben. Het zijn eikels.
495
00:52:22,023 --> 00:52:25,986
Je mag niet van tafel.
Hier krijg je straf voor.
496
00:52:26,153 --> 00:52:29,156
Laat hem maar.
497
00:52:38,415 --> 00:52:43,545
Verplaats de auto en je gaat eraan.
- Ik wil 'n handtekening van Jewel.
498
00:52:43,712 --> 00:52:47,799
Je bent een goeie knul.
Ik neem haar slipje wel mee.
499
00:52:56,933 --> 00:53:00,061
Stop alles erin,
dan vallen er geen gewonden.
500
00:53:12,532 --> 00:53:17,078
Je berooft 'n benefietconcert.
- Als dat alles is, ga je eraan.
501
00:53:17,245 --> 00:53:19,498
Veel studenten gebruiken hun pas.
502
00:53:19,664 --> 00:53:21,333
Wat is er aan de hand?
503
00:53:21,500 --> 00:53:24,419
Als je het meldt, ga je eraan.
504
00:53:39,059 --> 00:53:40,810
Gas.
505
00:54:05,502 --> 00:54:07,796
Hier is je geld.
506
00:54:12,217 --> 00:54:15,762
Neem 's een zonnebankje.
- Het is laat geworden.
507
00:54:17,055 --> 00:54:21,768
Daar moet je mee ophouden. Een man
heeft zeven uur slaap nodig.
508
00:54:21,935 --> 00:54:25,981
Ik heb gewerkt. Jackie had
een klus geregeld op Rutgers.
509
00:54:26,147 --> 00:54:30,235
Niet slecht.
- Wat is er? Zeg het maar.
510
00:54:30,610 --> 00:54:34,990
Je hebt wel veel verantwoordelijkheid
als je lid bent.
511
00:54:35,156 --> 00:54:38,827
Wat dacht jij dan?
- Het gaat alleen om de omzet.
512
00:54:38,994 --> 00:54:42,205
Ik ben 'n week bezig
om één foutje goed te maken.
513
00:54:42,372 --> 00:54:44,416
Welkom bij de grote jongens.
514
00:54:44,583 --> 00:54:47,836
Ga slapen. Morgen is er weer een dag.
515
00:54:59,431 --> 00:55:03,560
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik moest nog wat doen.
516
00:55:04,060 --> 00:55:06,271
Ook een spiering?
517
00:55:07,981 --> 00:55:11,067
We hebben een goede week gehad.
518
00:55:12,861 --> 00:55:14,613
Hoe doet onze vriend het?
519
00:55:14,779 --> 00:55:18,575
Een paar missers,
maar het is goed gekomen.
520
00:55:18,742 --> 00:55:24,164
Wacht maar tot hij hoort dat leden
afgeluisterd en gefouilleerd worden.
521
00:55:24,331 --> 00:55:26,791
Dat zal hij leuk vinden.
522
00:55:26,958 --> 00:55:32,172
Hij moest 't geld aanvullen met een
overval. Een plannetje van Jackie.
523
00:55:32,339 --> 00:55:34,716
Jackie Aprile?
524
00:55:34,883 --> 00:55:39,054
Was hij betrokken bij die overval?
- Hij reed alleen.
525
00:55:39,220 --> 00:55:42,015
Christopher zou
die knul met rust laten.
526
00:55:42,182 --> 00:55:44,643
Ik vertel je alleen wat ik weet.
527
00:55:59,115 --> 00:56:03,286
Je moet Chris niet zo hard aanpakken.
Hij heeft 't moeilijk.
528
00:56:03,453 --> 00:56:06,873
Wanneer wordt die knul 's volwassen?
529
00:56:10,460 --> 00:56:16,508
Kijk 's goed naar Soprano en denk
terug aan zijn vorige wedstrijd.
530
00:56:16,675 --> 00:56:22,222
Hij zit driekwart van de wedstrijd
op de bank, maar hij blijft scherp.
531
00:56:22,389 --> 00:56:25,016
Hij blijft alert.
532
00:56:25,183 --> 00:56:28,269
Toen hij moest invallen,
speelde hij top.
533
00:56:28,436 --> 00:56:33,358
Hij heeft een grote toekomst
voor zich. Hij kan een leider worden.
534
00:56:33,675 --> 00:56:37,070
Daarom wordt hij
aanvoerder van de verdediging.
535
00:56:40,156 --> 00:56:43,952
Ga maar douchen en onthou één ding:
536
00:56:45,449 --> 00:56:48,661
Soprano, gaat het?
537
00:56:49,543 --> 00:56:52,308
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com