1 00:00:11,259 --> 00:00:16,598 ‫"استيقظت هذا الصباح ‫وجلبت لنفسك سلاحاً" 2 00:00:16,723 --> 00:00:21,269 ‫"تقول أمك دوماً إنك الشخص المختار" 3 00:00:21,394 --> 00:00:27,526 ‫"قالت إنك فريد من نوعك ‫وعليك أن تعرف كيف تسطع" 4 00:00:27,651 --> 00:00:32,822 ‫"الله يعرف أنك ابن فاسد ‫وأن الحظ لا يحالفك" 5 00:00:32,948 --> 00:00:38,119 ‫"استيقظت هذا الصباح ‫وذلك الحب قد اختفى" 6 00:00:38,245 --> 00:00:43,542 ‫"لم يخبرك أبوك قط ‫عن الصواب والخطأ" 7 00:00:43,667 --> 00:00:47,712 ‫"ولكنك تبدو بخير، عزيزي ‫شعور جيد يعتريك" 8 00:00:47,838 --> 00:00:49,214 ‫"لا تشعر بالخجل حيال الأمر" 9 00:00:49,339 --> 00:00:53,009 ‫"وُلدت بفأل سيىء ‫الحظ لا يحالفك" 10 00:00:53,134 --> 00:00:56,346 ‫- "فلنغن الآن" ‫- "استيقظت هذا الصباح" 11 00:00:56,471 --> 00:01:01,434 ‫- "أنت سيىء الحظ" ‫- "أنت سيىء الحظ" 12 00:01:04,729 --> 00:01:09,276 ‫"حين استيقظت هذا الصباح ‫انقلب العالم رأساً على عقب" 13 00:01:09,401 --> 00:01:14,990 ‫"الكثير من الأمور تغيرت ‫منذ وصلت الشرطة إلى البلدة" 14 00:01:15,115 --> 00:01:21,121 ‫"لكنك فريد من نوعك ‫وقد لمّعت تلك البندقية" 15 00:01:21,246 --> 00:01:26,543 ‫"وُلدت بفأل سيىء ‫الحظ لا يحالفك" 16 00:01:26,668 --> 00:01:32,966 ‫"استيقظت هذا الصباح ‫وجلبت لنفسك سلاحاً" 17 00:01:33,091 --> 00:01:35,594 ‫"جلبت لنفسك سلاحاً" 18 00:01:35,719 --> 00:01:39,181 ‫"جلبت لنفسك سلاحاً" 19 00:01:54,029 --> 00:01:56,698 ‫- ألديك المفك الإنجليزي؟ ‫- دعني أرى 20 00:01:56,823 --> 00:01:59,826 ‫لا أحد يعيد شيئاً إلى مكانه 21 00:02:06,333 --> 00:02:11,296 ‫"التفجير الثاني في حرب ‫إزالة القمامة، الرد متوقع" 22 00:02:33,193 --> 00:02:39,449 ‫يا إلهي! يا إلهي! (توني) 23 00:02:41,952 --> 00:02:43,328 ‫يا إلهي! (توني) 24 00:02:43,453 --> 00:02:46,623 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أرز "العم (بن)" 25 00:02:46,748 --> 00:02:48,834 ‫ماذا حصل؟ 26 00:03:24,661 --> 00:03:26,788 ‫- ماذا تفعلين هنا؟ ‫- اضطررنا إلى العودة 27 00:03:26,913 --> 00:03:30,542 ‫لأن سافلاً سرق جهاز الفيديو ‫من الغرفة المشتركة 28 00:03:32,043 --> 00:03:37,549 ‫- "عدو الشعب"، إنه فيلم رائع ‫- هذا للصف، انتهيت من مشاهدته 29 00:03:37,674 --> 00:03:39,926 ‫- نحن سنرحل من هنا ‫- أدفع 40 ألف دولار في السنة 30 00:03:40,051 --> 00:03:42,012 ‫لتشاهدي الأفلام القديمة؟ ‫من تقصدين بـ"نحن"؟ 31 00:03:42,137 --> 00:03:45,140 ‫صديق من الصف، اتفقنا؟ 32 00:03:50,103 --> 00:03:53,023 ‫- لا بد أن أمك تحب رائحة الخزامى ‫- سأكون جاهزة للرحيل خلال لحظة 33 00:03:53,148 --> 00:03:54,524 ‫- سيد (سوبرانو)؟ ‫- نعم 34 00:03:54,649 --> 00:03:57,485 ‫- مرحباً أنا (نوا تاننباوم) ‫- كيف حالك؟ 35 00:03:57,611 --> 00:03:59,237 ‫شكراً لأنك سمحت لنا بمشاهدة الفيلم 36 00:03:59,362 --> 00:04:01,698 ‫فعاكسات النور من (بوز) ‫التي لديك مميزة جداً 37 00:04:01,823 --> 00:04:03,658 ‫هل أنت من عشاق الأفلام؟ 38 00:04:03,783 --> 00:04:05,911 ‫الناس يقولون إن (هوكس) اخترع هذا ‫النوع من الأفلام مع (سكارفايس) 39 00:04:06,036 --> 00:04:08,330 ‫لكن (كاغني) كان معاصراً 40 00:04:08,455 --> 00:04:12,000 ‫(ميوني) لم يكن كذلك ‫لذا أؤيد (وليام ويلمان) 41 00:04:12,125 --> 00:04:17,464 ‫سأجلب قرص "نساء عاريات" ‫وبعدها ننطلق 42 00:04:21,718 --> 00:04:24,221 ‫في العام الماضي ‫هذا الصف كان متوفراً 43 00:04:24,346 --> 00:04:29,976 ‫"صور عن تطور الرأسمالية الفردي ‫في عهد نظام الاستوديوهات" 44 00:04:30,101 --> 00:04:37,275 ‫- إذاً أنتما... أنت و(ميدو)، هل أنتما؟ ‫- من المبكر القول 45 00:04:37,984 --> 00:04:40,904 ‫- ما هي خلفيتك يا (نويل)؟ ‫- أدعى (نوا) 46 00:04:41,029 --> 00:04:43,406 ‫أنا من (لوس أنجلس) ‫غربي (لوس أنجلس) 47 00:04:43,532 --> 00:04:45,825 ‫- لا، ما أقصده... ‫- تعمل عائلتي في عالم الأعمال 48 00:04:45,951 --> 00:04:48,370 ‫أقصد في عالم الفن، لا أعرف ‫لماذا يسمون ذلك "عالم الأعمال" 49 00:04:48,495 --> 00:04:53,124 ‫- أفلام (طرزان) القديمة؟ ‫- أبي محامٍ للفنانين 50 00:04:53,250 --> 00:04:59,631 ‫- أجل، ما أقصده هو أننا إيطاليون ‫- أبي يهودي، وعائلة أمي أصلها أفريقي 51 00:04:59,756 --> 00:05:01,800 ‫(تاننباوم)، صحيح 52 00:05:01,925 --> 00:05:03,969 ‫لكن في طلب الانتساب ‫إلى جامعة (كولومبيا) 53 00:05:04,094 --> 00:05:05,846 ‫- لم تذكر أنك يهودي، صحيح؟ ‫- صحيح 54 00:05:05,971 --> 00:05:10,016 ‫- لا يمكنهم أن يسألوا عن الانتماء الديني ‫- صحيح، صحيح، طبعاً 55 00:05:10,141 --> 00:05:12,352 ‫- ماذا ذكرت؟ ‫- ذكرت أنني أميركي من أصل أفريقي 56 00:05:12,477 --> 00:05:16,898 ‫- إذاً نفهم بعضنا البعض، أنت أسود ‫- عفواً؟ 57 00:05:18,233 --> 00:05:21,528 ‫- أنت أسود البشرة، إفريقي 58 00:05:21,653 --> 00:05:24,322 ‫- ما هي مشكلتك؟ ‫- أظنك تعرف ما هي مشكلتي 59 00:05:24,447 --> 00:05:28,368 ‫أترى؟ صديقتك فوق لم تسديك ‫خدمة بجلبك إلى هذا المنزل 60 00:05:28,493 --> 00:05:31,580 ‫لا أعرف فيم كانت تفكر ‫سنتطرق إلى ذلك لاحقاً 61 00:05:31,705 --> 00:05:33,790 ‫لدي شركاء في العمل سود البشرة 62 00:05:33,915 --> 00:05:37,252 ‫وهم لا يريدون أن يخرج ابني مع بناتهم ‫وأنا لا أريد أن يخرج أبناؤهم مع ابنتي 63 00:05:37,377 --> 00:05:40,964 ‫- تباً لك ‫- أترى؟ هذا ما أحاول تجنبه 64 00:05:41,089 --> 00:05:45,760 ‫لذا عندما تنزل ابنتي الصغيرة ‫أريدك أن تقول إنك سررت برؤيتي 65 00:05:45,886 --> 00:05:50,098 ‫ثم ستوصلها إلى الكلية ‫وتقول لها وداعاً 66 00:05:50,223 --> 00:05:52,350 ‫هيا، علينا أن نذهب إن أردت ‫مشاهدة (ذا غاردن ستايت) 67 00:05:52,475 --> 00:05:57,564 ‫سنمر بمنزل (هانتر)، أريدها أن تلتقي ‫بـ(نوا) ثم سنعود لأخذ الغسيل 68 00:05:58,523 --> 00:06:00,692 ‫أراك لاحقاً أبي 69 00:06:38,063 --> 00:06:42,901 ‫- لا وقت لدي لهذه النوبات اللعينة ‫- كنت جيداً لأشهر 70 00:06:43,026 --> 00:06:45,278 ‫- لو لم تثر الأمور ‫- أنا أثرتها؟ 71 00:06:45,403 --> 00:06:48,740 ‫- هو مجرد صديق جديد يا (توني) ‫- لم تري كيف كانا ينظران إلى بعضهما 72 00:06:48,865 --> 00:06:51,618 ‫إن أردتها أن تكون معه ‫فاستمر في ما تفعله 73 00:06:51,743 --> 00:06:54,913 ‫استمر في لعب ورقة الأعراق ‫وستجعلها ترتمي بين ذراعيه 74 00:06:55,038 --> 00:06:58,041 ‫- ليس إن قطعت الذراعين اللعينتين ‫- كفى 75 00:06:59,417 --> 00:07:03,338 ‫دعني أتعامل مع الأمر إن كان من ‫ضرورة لأن يتعامل أحد مع ذلك 76 00:07:03,463 --> 00:07:07,425 ‫إن زدت الأمور سوءاً ‫بتفاهتك سأغضب حقاً 77 00:07:09,511 --> 00:07:12,639 ‫لمَ لا تتصل بـ(كوزامانو)؟ ‫قد تحتاج إلى تقطيب جراحك 78 00:07:17,686 --> 00:07:22,023 ‫لو جلبت إحدى شقيقتيّ غبياً ‫إلى المنزل أتعرفين ما كان أبي ليفعل؟ 79 00:07:29,406 --> 00:07:32,993 ‫- مرحباً أمي ‫- انظروا من اتصل 80 00:07:33,118 --> 00:07:37,664 ‫في الواقع أنا أقف أمامك ‫مرحباً 81 00:07:38,540 --> 00:07:41,543 ‫- كيف تسير الأمور؟ ‫- ما همك؟ 82 00:07:41,668 --> 00:07:44,462 ‫بعيد عن العين، بعيد عن القلب 83 00:07:44,588 --> 00:07:47,465 ‫جلبت بعض الكتب ‫على أشرطة فيديو 84 00:07:47,591 --> 00:07:50,385 ‫بما أنك قلت إنك لا تستطيعين ‫التركيز على القراءة 85 00:07:50,510 --> 00:07:55,515 ‫- ليت الله يأخذني الآن ‫- حسناً إلى أن يحين الوقت 86 00:07:55,640 --> 00:07:58,351 ‫جلبت لك كتاب ‫"مدرب الأحصنة" و(أوميرتا) 87 00:07:58,476 --> 00:08:00,270 ‫- حسناً، ما الخطب؟ أخبرني ‫- ماذا؟ 88 00:08:00,395 --> 00:08:04,774 ‫هل سترتعبين كلما حاولت ‫القيام بشيء لطيف لك، يا إلهي 89 00:08:05,567 --> 00:08:09,362 ‫- ما هذا؟ ‫- ستنهي يوميات الطفولة 90 00:08:09,487 --> 00:08:13,116 ‫منذ زمن بعيد ‫هذه كانت فكرتي 91 00:08:13,950 --> 00:08:16,244 ‫أجل، أتذكر هذه 92 00:08:16,369 --> 00:08:19,372 ‫جلبت لك (كارميلا) واحداً ‫من هذه لكل ولد من الأولاد 93 00:08:19,497 --> 00:08:22,334 ‫تباً، انظري إلى هذا 94 00:08:22,459 --> 00:08:24,836 ‫يفترض أن تملأيه، 20 سنة ‫لا يوجد أي شيء 95 00:08:24,961 --> 00:08:31,551 ‫اسمع، لا أحب ذلك النوع من الكلام ‫توقف، فهذا يضايقني 96 00:08:31,676 --> 00:08:35,472 ‫هيا، كان يفترض أن أعيد هذه الكتب ‫للأولاد وهي مليئة بالذكريات 97 00:08:35,597 --> 00:08:38,141 ‫ألا يمكنك كتابة أشياء ‫من حياتك لأحفادك؟ 98 00:08:38,266 --> 00:08:42,521 ‫- هذا أمر لا يعني أحداً ‫- منشغلة بالشعور بالأسى على نفسك 99 00:08:42,646 --> 00:08:46,316 ‫ستفعل ذلك، هذا جيد لها ‫هي تدرك ذلك 100 00:08:46,441 --> 00:08:48,777 ‫فهو يبقي تفكيرها ناشطاً 101 00:08:48,902 --> 00:08:51,696 ‫لماذا أفعل شيئاً ‫إن لم يكن مفيداً لها! 102 00:08:53,323 --> 00:08:55,408 ‫أمي، اسمعي 103 00:08:55,534 --> 00:08:58,537 ‫أريدك أن تركّزي ‫أعرف أن هذا صعب 104 00:08:58,662 --> 00:09:02,123 ‫- أتذكرين بطاقات السفر؟ ‫- تلك البطاقات كانت مسروقة 105 00:09:02,249 --> 00:09:05,001 ‫هل أنت قلت ذلك ‫أم العملاء الفيدراليون؟ 106 00:09:05,126 --> 00:09:08,380 ‫- ماذا قلت لهم عندما كنت محتجزة؟ ‫- ماذا فعلت؟ 107 00:09:08,505 --> 00:09:12,175 ‫هذا مهم ‫يحاولون تحضير قضية ضدي 108 00:09:12,300 --> 00:09:15,303 ‫ماذا ستقولين إن وضعوك ‫على منصة الشهود؟ 109 00:09:15,428 --> 00:09:18,807 ‫لأن السبب الوحيد الذي جعلهم يطلقون ‫سراحك هو للحصول على تعاونك 110 00:09:19,850 --> 00:09:24,521 ‫لا تلوّحي بيدك ‫ماذا ستقولين من الآن فصاعداً؟ 111 00:09:24,646 --> 00:09:27,691 ‫لم أذكر يوماً أن تلك البطاقات ‫كانت مسروقة، مفهوم؟ 112 00:09:27,816 --> 00:09:30,402 ‫ستشهد (بارب) بأنني لم أقل ذلك ‫وأنت ستدعمينها 113 00:09:30,527 --> 00:09:34,072 ‫أفترض أنه كان عليّ أن أبقى ‫صامتة كما لو كنت بكماء 114 00:09:34,197 --> 00:09:39,661 ‫في المستقبل مهما كانت الصفقة ‫التي يحاولون عقدها تبقين فمك مقفلاً 115 00:09:43,790 --> 00:09:49,045 ‫لم أكلّمك لسنة، ربما كان ‫ينبغي أن أستمر في ذلك 116 00:09:50,755 --> 00:09:53,216 ‫تباً، افعلي ما تريدين 117 00:09:59,639 --> 00:10:01,016 ‫"(طوم باورز)، في دوره ‫في "عدو الشعب" 118 00:10:01,141 --> 00:10:05,937 ‫"و(ريكو) في دوره في "القيصر الصغير" ‫"ليسا رجلين، ولا شخصيتان فحسب" 119 00:10:06,062 --> 00:10:12,819 ‫"هما مشكلة على العامة ‫حلها عاجلاً أم آجلاً" 120 00:10:38,720 --> 00:10:43,266 ‫- هل قلت شيئاً لـ(نوا)؟ ‫- أنت ذكية، استمري في نزول السلالم 121 00:10:43,391 --> 00:10:45,393 ‫قلت له شيئاً ‫ماذا قلت له؟ 122 00:10:45,519 --> 00:10:47,646 ‫كان صامتاً طوال الوقت في منزل ‫(هانتر) وهي تعتقد أنه متكبر 123 00:10:47,771 --> 00:10:51,024 ‫- والآن هو جالس في السيارة ‫- ألم تسمعيني؟ 124 00:10:51,149 --> 00:10:55,195 ‫- ربما إن قلت ذلك باللغة السواحيلية ‫- (ميدو)، هلا تصعدين لو سمحت 125 00:10:55,320 --> 00:10:59,950 ‫- ماذا؟ ‫- أحتاج إلى مساعدتك مع هذا الملقط 126 00:11:02,244 --> 00:11:04,412 ‫"هذه ليست الجعة خاصتنا ‫من أين أحضرت هذه الجعة الفاسدة؟" 127 00:11:04,538 --> 00:11:08,333 ‫- "هي جيدة وسعرها أقل من خاصتنا" ‫- هل انتهيت من غسل ثيابي؟ 128 00:11:08,458 --> 00:11:09,960 ‫"يمكنك بيع الجعة ‫خاصتنا بنفس السعر" 129 00:11:10,085 --> 00:11:12,254 ‫"ليس بيدي حيلة إن اضطررت ‫إلى بيع مجموعة من جعة (بيرنز)" 130 00:11:12,379 --> 00:11:16,633 ‫- "يقولون لي نفس الشيء" ‫- أنت جبان 131 00:11:18,051 --> 00:11:20,804 ‫"لن تضربني، صحيح؟" 132 00:11:45,078 --> 00:11:46,872 ‫ماذا؟ 133 00:11:50,292 --> 00:11:54,171 ‫- ماتت أمك ‫- أنت تمزحين 134 00:11:56,131 --> 00:12:03,096 ‫- أقصد... يا إلهي ‫- اتصلت (سفيتلانا) للتو 135 00:12:03,221 --> 00:12:07,559 ‫قالت إنه بعد العشاء صعدت ‫أمك إلى فوق استعداداً للنوم 136 00:12:07,684 --> 00:12:12,689 ‫عندما صعدت (سفيتلانا)، كانت ‫أمك تحت الغطاء في ثياب النوم 137 00:12:12,814 --> 00:12:15,025 ‫اعتقدت (سفيتلانا) أنها نائمة 138 00:12:34,920 --> 00:12:39,007 ‫- (سفيتلانا) تنتظرنا هناك ‫- لقد ماتت 139 00:12:39,674 --> 00:12:46,681 ‫- أنا آسفة يا أبي لأن أمك ماتت ‫- وأنا أيضاً 140 00:12:46,806 --> 00:12:53,605 ‫لقد أحبتكما جدتكما ‫أحبت كليكما كثيراً 141 00:13:33,480 --> 00:13:36,859 ‫- لقد نقلوها للتو ‫- رأينا ذلك 142 00:13:36,984 --> 00:13:39,570 ‫لم تتألم يا (توني) 143 00:13:39,695 --> 00:13:41,655 ‫ماذا عن سبب الوفاة ‫هل قالوا شيئاً؟ 144 00:13:41,780 --> 00:13:44,157 ‫- نوبة قلبية حادة ‫- أجل 145 00:13:44,283 --> 00:13:47,786 ‫إذاً، لن تنهي دفتر اليوميات 146 00:13:47,911 --> 00:13:51,582 ‫لقد نكثت بوعدي لك يا (توني) ‫هذا لا يحصل معي دائماً 147 00:13:51,707 --> 00:13:56,253 ‫- أن ينجو العجائز بفعلتهم معي ‫- دفتر اليوميات؟ 148 00:13:56,378 --> 00:13:58,338 ‫حسناً، لا شيء مهم 149 00:13:59,840 --> 00:14:04,595 ‫كتب "ذكريات الجدة" التي ‫جلبتها لها عندما ولد الأولاد 150 00:14:05,846 --> 00:14:07,723 ‫لم تلمسها يوماً 151 00:14:12,477 --> 00:14:15,689 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- النذل (روبرت فروست) 152 00:14:15,814 --> 00:14:20,235 ‫كيف يفترض أن أعرف ‫ما يعنيه هذا؟ لا آبه 153 00:14:25,574 --> 00:14:28,368 ‫"التوقف في الغابة في ليلة مثلجة" 154 00:14:28,493 --> 00:14:30,954 ‫يا إلهي! كم يسرّني ‫أنني لم أعد في الثانوية 155 00:14:31,079 --> 00:14:33,999 ‫- هل قرأت هذا؟ ‫- طبعاً 156 00:14:34,124 --> 00:14:37,169 ‫ماذا تعني؟ ‫عليّ تقديم تقريراً عنها غداً 157 00:14:37,294 --> 00:14:40,422 ‫- ماذا تعني؟ ‫- "الغابة جميلة قاتمة وعميقة" 158 00:14:40,547 --> 00:14:44,718 ‫"لكن لدي وعود ألتزم بها ‫وأميال أقطعها قبل أن أنام" 159 00:14:44,843 --> 00:14:48,805 ‫- حسنا، اسمع أين هو؟ ‫- هو في حقل، على حصان 160 00:14:48,931 --> 00:14:52,935 ‫- ليس على حصان، الحصان لديه أجراس ‫- إذاً؟ 161 00:14:53,060 --> 00:14:54,853 ‫- أي نوع من الأحصنة لديه جرس؟ ‫- لا أعرف 162 00:14:54,978 --> 00:15:00,901 ‫- أعطيني الأجوبة فقط لأكتبه ‫- حصان يجر عربة ثلج 163 00:15:02,236 --> 00:15:04,488 ‫إذاً، هذه قصيدة تتعلق بعيد الشكر 164 00:15:04,613 --> 00:15:07,157 ‫مثل "نقطع النهر وندخل الغابة ‫لنصل إلى منزل الجدة" 165 00:15:07,282 --> 00:15:11,328 ‫لا، ليست قصيدة تتعلق بعيد الشكر ‫ما الذي يغطي الحقل 166 00:15:11,453 --> 00:15:15,499 ‫- الثلج ‫- أجل، وما الذي يجسده الثلج؟ 167 00:15:15,624 --> 00:15:18,085 ‫- عيد الميلاد ‫- بربك! 168 00:15:18,210 --> 00:15:22,714 ‫البرد، البياض اللامتناهي ‫الفراغ اللامتناهي 169 00:15:22,840 --> 00:15:24,341 ‫- لا أعرف ‫- الموت 170 00:15:24,466 --> 00:15:28,387 ‫- كنت أحسب أن الأسود يعني الموت ‫- أميال يقطعها قبل أن ينام 171 00:15:28,512 --> 00:15:31,765 ‫- إذاً، لا بد من انه بعيد عن المنزل ‫- نوم الموت 172 00:15:31,890 --> 00:15:34,768 ‫النوم الأخير ‫يتكلم عن موته 173 00:15:34,893 --> 00:15:40,524 ‫- "الذي لم يأتِ لكن سيأتي لا محالة" ‫- هذا مشوّش جداً 174 00:15:41,441 --> 00:15:43,902 ‫يجب أن أذهب 175 00:15:44,027 --> 00:15:47,823 ‫- حسبت أن الأسود يعني الموت ‫- الأبيض أيضاً 176 00:15:48,240 --> 00:15:50,951 ‫أنا آتية، أنا آتية 177 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 ‫جدتي؟ 178 00:16:21,398 --> 00:16:25,694 ‫- "لا أصدق ذلك" ‫- ماذا يمكنك أن تفعلي؟ 179 00:16:25,819 --> 00:16:29,239 ‫- سأتصل بـ(جانيس) ‫- سأقابلك عند آل (كوزيريلي) 180 00:16:29,364 --> 00:16:32,034 ‫لا أعرف ‫"لقد اتصلت بهم" 181 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 ‫أمي، لم ترد أي قداس احتفالي ‫لم ترد تأبيناً كبيراً على الإطلاق 182 00:16:36,580 --> 00:16:40,834 ‫إذاً سنأخذ إناء معدنياً ‫صغيراً أو ما شابه 183 00:16:40,959 --> 00:16:43,086 ‫سأراك هناك 184 00:17:03,023 --> 00:17:07,819 ‫- "بروشاي (ليفوشكا)" ‫- ماذا يعني هذا؟ 185 00:17:07,945 --> 00:17:11,240 ‫الوداع يا (ليفيا) الصغيرة 186 00:17:27,089 --> 00:17:31,051 ‫- أطفىء جهاز التلفاز ‫- (توني)، أنا آسف 187 00:17:32,928 --> 00:17:41,228 ‫- نعرف كلنا كم أحببتها ‫- شكراً 188 00:17:46,483 --> 00:17:53,407 ‫- أتخيل كيف تشعر ‫- حسناً، ليس باليد حيلة 189 00:17:53,532 --> 00:17:56,076 ‫أنا آسف 190 00:18:12,009 --> 00:18:13,802 ‫ليس باليد حيلة 191 00:18:17,306 --> 00:18:21,101 ‫- على الأقل لم تتعذب ‫- هذا صحيح 192 00:18:25,022 --> 00:18:30,485 ‫يا إلهي! ‫ماذا بعد؟ 193 00:18:33,113 --> 00:18:38,202 ‫- كيف يتقبل (توني) الأمر؟ ‫- "تلك الساقطة اللعينة" 194 00:18:38,327 --> 00:18:40,913 ‫كانت رهيبة جداً 195 00:18:42,164 --> 00:18:45,209 ‫ماذا أقول لأولادي عندما لا تأتي ‫خالتهم الوحيدة إلى الدفن؟ 196 00:18:45,334 --> 00:18:47,169 ‫هوّني عليك سأتعامل مع الأمر 197 00:18:53,133 --> 00:18:57,054 ‫ثم يقول إنه يجب العمل ‫في عطلة أسبوع عيد (كولومبوس) 198 00:18:57,179 --> 00:18:59,681 ‫كل البيض، عزيزي 199 00:19:02,476 --> 00:19:06,980 ‫- مرأب (هايز) ‫- "لن تأتي إلى دفن أمك؟" 200 00:19:08,023 --> 00:19:10,567 ‫- هل لي أن أتكلم؟ ‫- "إن أختك تنتحب" 201 00:19:10,692 --> 00:19:15,322 ‫- هل لي أن أتكلم؟ ‫- "تفضلي، تباً لك" 202 00:19:16,323 --> 00:19:22,871 ‫تذكر يا (توني) أنه لدي أسباب وجيهة ‫تمنعني من التواجد في ولاية (نيوجرسي) 203 00:19:22,996 --> 00:19:27,543 ‫"بربك! تلك القضية قديمة" ‫سيفيدك أن تظهري الآن 204 00:19:27,668 --> 00:19:30,754 ‫- "لا شيء لتخفيه" ‫- لا أشعر بالراحة في المآتم، (توني) 205 00:19:30,879 --> 00:19:34,132 ‫من يشعر بالراحة فيها؟ "أنت ‫فقط لا تريدين تكبد عناء المجىء" 206 00:19:34,258 --> 00:19:36,969 ‫- سأقفل الخط ‫- لم ترد مأتماً يا (جانيس) 207 00:19:37,094 --> 00:19:41,265 ‫"لكن ألا يمكنك المجيء للقاء عائلتك ‫في وقت المحنة!" كانت والدتك 208 00:19:41,390 --> 00:19:44,226 ‫يمكنك ركوب الطائرة ‫لكن بالنسبة إلينا نحن الكادحين... 209 00:19:44,351 --> 00:19:46,895 ‫اسمعوا هذا! تتكلمين ‫مثل (وودي غوثري)! 210 00:19:47,020 --> 00:19:49,022 ‫"أتعلمين؟ لديهم تسعيرة ‫خاصة للمناسبات العائلية الحزينة" 211 00:19:49,147 --> 00:19:56,321 ‫أجل، نصف السعر، وكلفته في هذا ‫الوقت المتأخر هي 1100 دولار 212 00:19:56,446 --> 00:19:58,782 ‫لقد قمت بأبحاثك جيداً 213 00:19:58,907 --> 00:20:01,243 ‫- تباً، سأدفع تكاليف السفر ‫- أيمكنني أن أجلب خطيبي؟ 214 00:20:01,368 --> 00:20:04,204 ‫تباً، مقعد واحد ‫درجة سياحية 215 00:20:04,329 --> 00:20:06,415 ‫"وإن لم تأتي فدعيني ‫أخبرك شيئاً الآن" 216 00:20:06,540 --> 00:20:08,792 ‫إياك أن تأتي إلى هنا ‫للمطالبة بحصتك من الإرث 217 00:20:08,917 --> 00:20:11,628 ‫"أعلم أنك تظنين أن أمي ‫خبأت المال في المنزل" 218 00:20:15,507 --> 00:20:18,385 ‫- ماذا تقول للناس عن الشيء الآخر؟ ‫- "(ريتشي)؟" 219 00:20:18,510 --> 00:20:21,388 ‫اختفى في برنامج لحماية ‫الشهود إنها الحقيقة 220 00:20:21,513 --> 00:20:26,310 ‫"صحيح (جانيس)؟ دار (كوزيريلي) ‫للدفن، غداً ظهراً" 221 00:20:26,435 --> 00:20:28,562 ‫أيعرف ابنك أن جدته ماتت؟ 222 00:20:28,687 --> 00:20:32,274 ‫سأدفع ثمن البطاقة له ‫اجلبيه من (مونتريال) 223 00:20:32,399 --> 00:20:34,818 ‫- "فهو ابنك" ‫- (هال)، يتلقى معونة من الدولة (توني) 224 00:20:34,943 --> 00:20:39,656 ‫- فهو مشرّد ‫- آسف لم أكن أعرف 225 00:20:39,781 --> 00:20:43,952 ‫- أترى؟ لست الوحيد الذي لديه مشاكل ‫- كوني هناك غداً 226 00:20:56,465 --> 00:20:58,550 ‫تباً 227 00:21:01,595 --> 00:21:04,097 ‫- "ألديك شراب في المنزل؟" ‫- أتمنى لو أن... 228 00:21:04,223 --> 00:21:11,146 ‫ها قد بدأت بالأمنيات مجدداً ‫ليتك كنت بئر الأمنيات 229 00:21:11,271 --> 00:21:16,276 ‫- لكنت ربطت دلواً وملأته منك ‫- "ربما وجدت فتاة تعجبك أكثر" 230 00:21:21,865 --> 00:21:25,202 ‫- "(تومي)، دعني أحضر لك الشاي" ‫- اسمعي أمي 231 00:21:25,327 --> 00:21:29,248 ‫جئت لأقدم لك شيئاً، تفضلي 232 00:21:29,373 --> 00:21:31,375 ‫عندما تحتاجين إلى المزيد ‫أخبريني، فأنا أجني الكثير 233 00:21:31,500 --> 00:21:34,086 ‫- "لا نحتاج إلى مالك فأنا أهتم بأمي ‫- بمبلغ ضئيل جداً" 234 00:21:34,211 --> 00:21:36,171 ‫أمي لا تذهب إلى الملاهي ‫الليلية ولا تشرب الشمبانيا 235 00:21:36,296 --> 00:21:39,466 ‫ما أدراك؟ كنت أرقص ‫عندما كنت شابة 236 00:21:39,591 --> 00:21:42,177 ‫- "لا يعني لي المال شيئاً" ‫- لا أتصوّر ذلك 237 00:21:42,302 --> 00:21:45,472 ‫لكن من دون قلب أو دماغ ‫هذا كل ما لديك، ستحتاج إليه 238 00:21:47,766 --> 00:21:49,643 ‫(تومي)، (تومي) 239 00:21:50,561 --> 00:21:52,771 ‫(تومي) 240 00:22:09,830 --> 00:22:14,668 ‫- ماتت أمه ليلة أمس ‫- حقاً؟ 241 00:22:37,858 --> 00:22:43,864 ‫- (توني)، آسف لسماع ذلك ‫- ماذا يمكن أن نفعل؟ 242 00:22:47,701 --> 00:22:50,120 ‫أعرف كيف تشعر 243 00:22:51,455 --> 00:22:56,376 ‫فقدنا أمنا العام الماضي ‫أتذكر؟ 244 00:23:09,389 --> 00:23:13,602 ‫- على الأقل لم تتعذب ‫- (رالفي)، أحتاج إلى التكلم معك 245 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 ‫و(ألبرت) أنت أيضاً 246 00:23:16,855 --> 00:23:22,444 ‫- (فيدو)، تناول بعض المعجنات ‫- (كارميلا)، لقد رحلت 247 00:23:24,613 --> 00:23:26,615 ‫هيا 248 00:23:34,748 --> 00:23:37,459 ‫حسناً، من أعطاك الأمر ‫للتعرض لإحدى شاحنات (ألبرت) 249 00:23:37,584 --> 00:23:39,878 ‫- إحدى الشاحنات؟ ‫- اسكت، (ألبرت) 250 00:23:40,003 --> 00:23:43,298 ‫كلّمه هو، لقد أشعل ‫اثنين من مكبّات النفايات لدي 251 00:23:43,674 --> 00:23:48,804 ‫ما بكما؟ كلاكما! اسماؤنا في الصحف ‫أسبوعياً بسبب هذه القذارة 252 00:23:48,929 --> 00:23:53,392 ‫طاقم عملي ينتظر للحصول على عقد ‫جمع النفايات لبلدة (راريتان)، اتفقنا؟ 253 00:23:53,517 --> 00:23:56,395 ‫- ذلك الرجل يستمر في الهمس لـ(ألبرت) ‫- ماذا؟ 254 00:23:56,520 --> 00:23:59,982 ‫- ماذا قلت؟ طاقم عمل من؟ ‫- أنت الزعيم وتضع من تريد 255 00:24:00,107 --> 00:24:02,067 ‫- للإشراف على طاقم العمل ‫- أنت تكون نقيباً (رالفي) 256 00:24:02,192 --> 00:24:06,113 ‫- عندما أقرر أنا ذلك ‫- وسأصغي جيداً كي لا أسمعك 257 00:24:06,238 --> 00:24:09,199 ‫ماذا؟ هل ستتحاذق معي؟ ‫بينما أمي ميتة؟ 258 00:24:09,324 --> 00:24:14,162 ‫بلدة (راريتان)، مدير إعادة ‫تدوير النفايات، (جو زاكاري) 259 00:24:14,288 --> 00:24:16,582 ‫يعرف من ينتظر ‫للحصول على ذلك العقد 260 00:24:16,707 --> 00:24:18,876 ‫لكنه يستمر بالاتفاق سراً ‫مع (ألبرت) 261 00:24:19,001 --> 00:24:21,879 ‫وهو يهددنا بالذهاب إلى وكالة ‫حماية البيئة ليفضحنا جميعاً 262 00:24:22,004 --> 00:24:23,964 ‫هل قال ذلك؟ 263 00:24:27,009 --> 00:24:33,348 ‫سوّيا الأمر ‫لا مزيد من إشعال النيران 264 00:24:49,992 --> 00:24:53,704 ‫يا رجل، سأترك الأسباني ‫سأوافيك عند علبة الكأس 265 00:24:53,829 --> 00:24:56,999 ‫كيف يعقل أن يتم القبض علينا؟ 266 00:24:57,124 --> 00:25:01,587 ‫لا تقلقي، حمام الرجال خلف الكواليس ‫لا يفتشون المكان هناك أبداً 267 00:25:11,222 --> 00:25:13,641 ‫سيد (سوبرانو) ‫(جانيس)، (بارب)؟ 268 00:25:13,766 --> 00:25:20,940 ‫أرجوكم تقبلوا تعازيّ ‫سأستعمل كل قواي كل مهاراتي 269 00:25:21,065 --> 00:25:23,692 ‫لا تكن مجنوناً، أقصد... 270 00:25:23,817 --> 00:25:28,322 ‫ألن نتوقّع زيارات لإلقاء ‫النظرة الأخيرة على أمكم؟ 271 00:25:28,447 --> 00:25:30,783 ‫لم تكن تريد أي قداس ‫احتفالي من أي نوع 272 00:25:30,908 --> 00:25:33,911 ‫أعرف أنه يصعب تقبل ذلك 273 00:25:35,996 --> 00:25:41,836 ‫- لا تزال في مشرحة المستشفى؟ ‫- جلبنا أمكم إلى هنا صباح اليوم 274 00:25:41,961 --> 00:25:44,338 ‫هي في الأسفل 275 00:25:47,758 --> 00:25:53,722 ‫- لكن سيكون هناك كاهن، صحيح؟ ‫- كاهن، طبعاً، أفترض ذلك لكن... 276 00:25:55,224 --> 00:25:58,143 ‫- متى سيحصل ذلك؟ ‫- لن تقيموا قداس دفن؟ 277 00:25:58,269 --> 00:26:03,858 ‫- لست أحاول إقناعكم بشيء هنا ‫- كانت كاثوليكية لكنها لم تكن متدينة 278 00:26:03,983 --> 00:26:07,278 ‫فكرت في إقامة حفل في المنزل 279 00:26:07,862 --> 00:26:14,577 ‫لاحقاً لكي يجتمع الأحفاد ‫أنتم تعلمون، لا أعرف 280 00:26:16,829 --> 00:26:21,166 ‫أعرف ما هي تمنيات أمي ‫لكن ألا نقيم لها جلسة عزاء أو دفن 281 00:26:21,292 --> 00:26:24,837 ‫هذا سيجعلنا نبدو أولاداً غير محبين ‫وسنبدو أيضاً كأننا بخلاء 282 00:26:24,962 --> 00:26:27,506 ‫من يأبه لهذا؟ لقد أعربت ‫المرأة عن أمنياتها 283 00:26:27,631 --> 00:26:30,718 ‫- أتمنى أن أكرّم والدتي ‫- ثمة أشياء كثيرة يمكن أن أقولها 284 00:26:30,843 --> 00:26:33,345 ‫ولكن لن أقولها 285 00:26:37,766 --> 00:26:40,644 ‫أتظنين أنه ينبغي علينا ‫القيام بشيء الآن؟ 286 00:26:41,395 --> 00:26:44,273 ‫عندما كانت شابة ‫كانت تتخيّل دفنها 287 00:26:44,398 --> 00:26:47,568 ‫حسناً، تريدان القيام بشيء، فلنقم به ‫فلنكف عن التكلم عن ذلك 288 00:26:47,693 --> 00:26:51,113 ‫(كوزيريلي)، اهتم بكل شيء ‫العزاء، المأتم، أرسل لي الفاتورة 289 00:26:51,238 --> 00:26:54,450 ‫أريدك أن تعرف يا (توني) ‫أننا لن نلقي بكل شيء عليك 290 00:26:54,575 --> 00:26:58,287 ‫سأحضر لوحة للجزء الآخر ‫من البرنامج في المأتم 291 00:26:58,412 --> 00:27:01,373 ‫مواضيع أساسية ‫من يوم الموت المكسيكي 292 00:27:01,498 --> 00:27:05,002 ‫أريد أن أقترح شيئاً بشدة ‫خلال اللقاء في المنزل 293 00:27:05,127 --> 00:27:10,508 ‫يمكن لكل شخص أن يدلي ‫بذكرى عن أمي أو بشعوره تجاهها 294 00:27:10,633 --> 00:27:14,220 ‫لا، لا، لا أريد شيئاً ‫من تفاهات (كاليفورنيا) 295 00:27:14,345 --> 00:27:16,138 ‫يمكنهم أن يشربوا ويأكلوا ‫جبنة (غورغونزولا) 296 00:27:16,263 --> 00:27:19,225 ‫إن أرادوا أن يتكلموا عن أمي ‫فهذا أمر يعنيهم 297 00:27:34,615 --> 00:27:39,036 ‫لم تقولي "أنا آسفة" ‫أو "تعازيّ لك"، لا شيء 298 00:27:41,622 --> 00:27:43,207 ‫في الواقع، هذا جيد 299 00:27:44,750 --> 00:27:48,420 ‫هذا مريح أنك لا تقولين شيئاً ‫تريدين معرفة الحقيقة 300 00:27:50,297 --> 00:27:52,591 ‫الآخرون يتفوهون بالتفاهات 301 00:28:00,850 --> 00:28:04,854 ‫حسناً، إليك الأمر ‫أنا سعيد لأنها ماتت 302 00:28:04,979 --> 00:28:09,275 ‫أنا مسرور جداً فلقد تمنيت ‫لو أنها تموت، تمنيت ذلك 303 00:28:10,860 --> 00:28:15,698 ‫ثمة دعوى قضائية آتية ‫ربما كانت ستشهد ضدي 304 00:28:15,823 --> 00:28:20,744 ‫لذا عندما سمعت أنها ماتت ‫شعرت بالراحة تتدفّق في عروقي 305 00:28:25,916 --> 00:28:29,753 ‫كيف تشعر حيال واقع ‫أن والدتك كانت ستشهد ضدك؟ 306 00:28:29,879 --> 00:28:33,257 ‫بربك! هلا تصغين إلى نفسك 307 00:28:36,510 --> 00:28:39,513 ‫أقصد، هل هذا صحيح؟ ‫أن أتمنى لها الموت؟ 308 00:28:39,638 --> 00:28:42,308 ‫- هل أكون بذلك ابناً صالحاً ‫- ابن صالح؟ 309 00:28:42,433 --> 00:28:45,352 ‫أجل، ابن صالح ‫أقصد أن الأبناء الفاسدين... 310 00:28:45,477 --> 00:28:49,398 ‫- الأبناء الفاسدون ماذا؟ ‫- ينبغي أن يموتوا 311 00:28:49,523 --> 00:28:53,152 ‫أن تكون ابناً فاسداً ‫هو أمر مقرف وسيىء 312 00:28:53,277 --> 00:28:57,239 ‫أقصد، ابنك في (بارد)، يستحسن ‫به أن يكون ابناً صالحاً، صحيح؟ 313 00:29:08,918 --> 00:29:12,630 ‫أنت محقة، لماذا أكون ‫ابناً صالحاً لتلك العجوز المختلة 314 00:29:12,755 --> 00:29:17,051 ‫تلك السافلة الأنانية اللعينة؟ 315 00:29:17,718 --> 00:29:23,307 ‫- لقد هدمت حياة والدي، أجل ‫- لكنه لم يكن ابنها 316 00:29:23,432 --> 00:29:28,521 ‫- ماذا فعلت لك؟ ‫- هيا، هذه مسألة معروفة 317 00:29:28,646 --> 00:29:31,774 ‫- كلانا يعرف ‫- لا تحب أن تقول ذلك، صحيح؟ 318 00:29:31,899 --> 00:29:34,109 ‫من يعرف إن كانت تدرك ‫ما كانت تفعله حتى 319 00:29:34,235 --> 00:29:37,821 ‫- أنت تبرئها ‫- عمي ينكر أنها شاركت في ذلك 320 00:29:37,947 --> 00:29:40,533 ‫- عمك يحبك ‫-لم أقل يوماً إنه لم يحبني 321 00:29:40,658 --> 00:29:45,120 ‫الأولاد الراشدون غالبا ما يتمنون ‫سراً أن يموت أهلهم المسنّون 322 00:29:45,246 --> 00:29:49,750 ‫وليس من الضروري أن يكون ‫الأهل شهوداً للادعاء 323 00:29:49,875 --> 00:29:53,295 ‫إنها فكرة محرّمة ‫لكنها شائعة 324 00:29:53,420 --> 00:29:59,802 ‫لا سيما إن فقد الأهل ‫كل قدرة للاستمتاع بالحياة 325 00:30:07,351 --> 00:30:10,229 ‫إذاً، على الارجح ‫انتهينا هنا، صحيح؟ 326 00:30:11,105 --> 00:30:13,357 ‫لقد ماتت 327 00:30:18,821 --> 00:30:20,197 ‫ماذا يجري؟ 328 00:30:20,322 --> 00:30:23,784 ‫يقام العزاء لوالدة ‫(توني سوبرانو) الليلة 329 00:30:23,909 --> 00:30:29,582 ‫- أتريدني أن أضع جهاز تنصت؟ ‫- لمَ لا؟ أتريد بطاريات؟ 330 00:30:29,707 --> 00:30:32,126 ‫فلنذهب إلى المخزن لنجلبها 331 00:30:41,677 --> 00:30:46,724 ‫- (جانيس) ‫- أنا في الأسفل 332 00:30:50,311 --> 00:30:52,354 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 333 00:30:52,479 --> 00:30:55,774 ‫سنضع أمي في تابوت مقفل ‫ألا توافقني الرأي؟ 334 00:30:55,900 --> 00:30:59,737 ‫- طبعاً ‫- عادة يضعون صورة على النعش 335 00:30:59,862 --> 00:31:02,615 ‫- ما رأيك؟ ‫- انظري إلى هذه 336 00:31:02,740 --> 00:31:05,492 ‫- إنها تبتسم ‫- تبدو... 337 00:31:06,744 --> 00:31:10,497 ‫- طبيعية ‫- ربما نحن حوّلناها إلى امرأة نكدة 338 00:31:10,623 --> 00:31:14,460 ‫- ربما واحدة منا فقط فعلت ‫- ابتعد عني 339 00:31:14,585 --> 00:31:16,962 ‫حسناً، حسناً، حسناً 340 00:31:24,887 --> 00:31:26,680 ‫ربما كنت محقة 341 00:31:26,805 --> 00:31:30,935 ‫تقول طبيبتي النفسانية إنه ليس جميع ‫النسوة يصلحن ليكنّ أمهات 342 00:31:31,060 --> 00:31:34,688 ‫- هل تقصدني بهذا؟ ‫- لا 343 00:31:35,397 --> 00:31:40,277 ‫لو كان أبي في السيرك ‫لربما كنت أصبحت مثل (هارب)... 344 00:31:40,402 --> 00:31:42,905 ‫- (هال) ‫- هذا غريب 345 00:31:43,030 --> 00:31:46,200 ‫- ماذا؟ ‫-لا شيء من أعمالي الفنية أو المدرسية 346 00:31:46,325 --> 00:31:49,286 ‫أو شيء آخر موجود هنا ‫ولا أعمال (بارب) 347 00:31:50,704 --> 00:31:56,460 ‫- بحقّك ‫- (أنتوني سوبرانو) 348 00:31:56,585 --> 00:31:59,088 ‫الصف الأساسي السابع ‫السيد (مارتينو)، لقد علّمني 349 00:31:59,213 --> 00:32:02,842 ‫"كتاب "لماذا يضرب الخوف" ‫لـ(جيم بورسيل) كتاب جيد" 350 00:32:03,968 --> 00:32:07,471 ‫- ألقِ نظرة لم تحتفظ إلا بأغراضك ‫- ماذا تقولين؟ 351 00:32:07,596 --> 00:32:11,183 ‫هذه وثيقة المناولة الأولى لـ(باربرا) ‫وهذا حذاؤها كطفلة 352 00:32:11,308 --> 00:32:17,439 ‫أجل، هذا كل شيء ‫لا شيء لي 353 00:32:23,654 --> 00:32:28,909 ‫حين اتفق الجميع على ‫أنه لدي مهارات تصويرية خارقة 354 00:32:29,994 --> 00:32:33,080 ‫الرسومات بقلم الرصاص ‫التي رسمتها لجدي 355 00:32:34,832 --> 00:32:37,251 ‫نحن بخير 356 00:32:47,761 --> 00:32:50,806 ‫(توني) ‫أنا آسف 357 00:32:53,100 --> 00:32:56,020 ‫(توني) ‫أنا آسفة 358 00:32:56,270 --> 00:33:00,191 ‫- هو لا يحترم الآخرين ‫- شكراً لمجيئك 359 00:33:01,525 --> 00:33:08,574 ‫- تباً، هذا عذاب ‫- أيمكن أن تعفينا من نوبات الغضب 360 00:33:08,699 --> 00:33:10,993 ‫لأجل هذا الهراء سأفوت أول ‫مباراة لفريق (جيتس) في ديارهم 361 00:33:13,996 --> 00:33:18,959 ‫هل يقولون متى ستقيم احتفالاً ‫الآن مع هذا التأخير، صحيح؟ 362 00:33:19,543 --> 00:33:21,462 ‫كفي عن طرح الأسئلة 363 00:33:21,587 --> 00:33:24,173 ‫حتى لو كنت أعرف ‫فلا أقدر أن أخبرك 364 00:33:27,134 --> 00:33:29,386 ‫أعطني، أعطني 365 00:33:33,015 --> 00:33:37,728 ‫كل شيء يساعد، أي شيء ‫يساعد في تخطي هذه الأحداث 366 00:33:45,361 --> 00:33:47,321 ‫"تعازينا الحارة ‫مكتب التحقيقات الفدرالي" 367 00:33:47,446 --> 00:33:51,283 ‫"قسم مكافحة الجرائم المنظمة ‫مكتب (نيووارك) الميداني" 368 00:34:11,804 --> 00:34:13,180 ‫مرحباً 369 00:34:17,893 --> 00:34:20,145 ‫- يا له من خبر صاعق ‫- ليس أنت أيضاً 370 00:34:20,271 --> 00:34:26,235 ‫- أنا جاد ‫- هل خرقت شروط الإقامة الجبرية 371 00:34:26,360 --> 00:34:30,906 ‫لقد حصلت على إذن من السلطات ‫هي زوجة أخي حباً بالله 372 00:34:32,533 --> 00:34:35,077 ‫أبي مريض أيضاً 373 00:34:38,747 --> 00:34:42,376 ‫شكراً ‫شكراً للمجيء 374 00:34:42,501 --> 00:34:45,504 ‫(توني) ‫اسمح لي أن أقدم تعازيّ 375 00:34:45,629 --> 00:34:48,883 ‫- وتعازي الجناح الثامن ‫- شكراً حضرة النائب 376 00:34:49,008 --> 00:34:54,889 ‫التقيت أمك مرة أو مرتين ‫كانت أماً فخورة من (نيووارك) 377 00:34:56,473 --> 00:34:59,894 ‫- أيها القس ‫- أقدم تعازيّ، (توني) 378 00:35:00,019 --> 00:35:03,230 ‫تكلمنا عن هذا اليوم، أليس كذلك؟ 379 00:35:05,024 --> 00:35:09,153 ‫تعرف النائب (زلمان)، صحيح؟ ‫من الجناح الثامن؟ 380 00:35:09,278 --> 00:35:12,239 ‫- هل أعرف هذا الرجل؟ بالتأكيد ‫- نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن بعيد 381 00:35:12,364 --> 00:35:15,743 ‫- كيف حالك حضرة النائب؟ ‫- حضرة القس 382 00:35:21,498 --> 00:35:27,213 ‫- عمي (جونيور)، هل أنت بخير؟ ‫- إنهم يموتون الواحد تلو الآخر 383 00:35:28,589 --> 00:35:30,716 ‫السبب هو اللحم المشوي ‫الذي كنتم تتناولونه 384 00:35:30,841 --> 00:35:35,554 ‫- لم يخبرنا أحد إلا في الثمانينيات ‫- أنا أمازحك أيها الأخرق، ما بك؟ 385 00:35:36,764 --> 00:35:40,434 ‫- قال (باكلا) إنك تريد رؤيتي ‫- عليّ أن أكلّم زوجتك أولاً 386 00:35:40,559 --> 00:35:45,981 ‫- عمي (جون)، هيا ‫- هذا مأتم، كفى سلوكاً متأنقاً 387 00:35:57,326 --> 00:36:00,287 ‫- ماذا تريد؟ ‫- آمل أن نستغل هذه المناسبة المؤلمة 388 00:36:00,412 --> 00:36:03,707 ‫لنضع أحقادنا وضغائننا جانباً 389 00:36:04,500 --> 00:36:08,921 ‫سأتصرف كما يريد (توني) ‫لا أريد أن أزيد على إرهاقه 390 00:36:09,588 --> 00:36:11,882 ‫- ها هما ‫- مرحباً أيها العم (جون) 391 00:36:12,007 --> 00:36:15,177 ‫- مرحباً أيها العم (جو) ‫- كيف حال لوح التزلج الذي قدمته لك؟ 392 00:36:17,555 --> 00:36:19,348 ‫(توني)، ينتظر 393 00:36:29,984 --> 00:36:33,946 ‫(رالفي سيفيراتو)، بعث لي برسالة 394 00:36:41,412 --> 00:36:44,498 ‫- إذاً، ماذا يريد؟ ‫- يثير اهتمام النقيب 395 00:36:44,623 --> 00:36:49,712 ‫الفتى يعمل بكدّ منذ دخل ذلك النذل ‫في البرنامج لا يمكنك إنكار ذلك 396 00:36:49,837 --> 00:36:52,464 ‫(رالفي) جعل طاقم عمل ‫(ريتشي) يصطلح هناك 397 00:36:52,590 --> 00:36:57,219 ‫ومنذ 3 أشهر، كنت تعتبر ذلك ‫النذل إلهاً، لماذا تفعل هذا بي؟ 398 00:36:57,344 --> 00:37:00,764 ‫- لأني رئيس هذه العائلة هل نسيت؟ ‫- لم أنس شيئاً 399 00:37:00,890 --> 00:37:02,683 ‫لا تجعلني أقول لك أشياء ‫سنندم عليها كلانا 400 00:37:02,808 --> 00:37:06,270 ‫هيا، قلها ‫لقد سئمت 401 00:37:07,104 --> 00:37:11,734 ‫اسمع، أنا أعمل في الشارع ‫هذا هو الاتفاق 402 00:37:11,859 --> 00:37:14,445 ‫ابقَ في المنزل، استخدم قسائمك ‫كن رجلاً سعيداً 403 00:37:14,570 --> 00:37:16,530 ‫- الأمور جيدة، سأعترف بهذا ‫- صحيح 404 00:37:16,655 --> 00:37:20,242 ‫لكن هذا الاقتصاد متين جداً ‫بحيث تنال فضلاً لا تستحقه 405 00:37:20,367 --> 00:37:23,204 ‫الأسيويون وربات المنازل ‫يراهنون على مباريات كرة القدم 406 00:37:23,329 --> 00:37:26,081 ‫يستحسن أن تكون قد أنهيت كلامك 407 00:37:26,832 --> 00:37:31,295 ‫- شكراً لمجيئك ‫- كانت أمك رائعة 408 00:37:48,524 --> 00:37:50,901 ‫- (جو زاكاري)؟ ‫- نعم 409 00:37:51,026 --> 00:37:54,655 ‫أيها الصديقان ‫لا حرائق 410 00:37:54,780 --> 00:37:57,491 ‫(توني) لا يريد أي حرائق 411 00:38:32,234 --> 00:38:35,028 ‫لست قوياً جداً 412 00:38:40,200 --> 00:38:43,120 ‫- حسناً، ما رأيك؟ ‫- لا يمكن الجزم 413 00:38:43,245 --> 00:38:46,039 ‫- فلنأمل الأفضل ‫- أيها الطبيب 414 00:38:46,164 --> 00:38:50,669 ‫هذه والدة (توم) ‫شقيقه والآنسة (دويل) 415 00:39:04,808 --> 00:39:12,566 ‫فليباركها الله وليحفظها ‫فليشع نور الله عليها وليرأف بها 416 00:39:13,150 --> 00:39:17,779 ‫- فليُعنها الرب ويمنحها السلام ‫- "إلى أمي الحبيبة" 417 00:39:18,447 --> 00:39:21,950 ‫- آمين ‫- آمين 418 00:39:29,208 --> 00:39:33,045 ‫- هل تكلمت معها؟ ‫- هي واثقة من أنك قلت له شيئاً 419 00:39:33,170 --> 00:39:36,548 ‫لا يريد مناقشة ذلك الموضوع ‫لا يريد التفوه بكلمة 420 00:39:38,425 --> 00:39:41,762 ‫- مأتم مهيب ‫- شكراً، شكراً 421 00:39:52,481 --> 00:39:55,317 ‫أريد أن أشكرك ‫لكل ما فعلته من أجلها 422 00:39:56,276 --> 00:40:00,531 ‫كانت تتعبني كثيراً ‫لكن في النهاية، تغلبت علي 423 00:40:00,656 --> 00:40:04,409 ‫بجميع الأحوال، لن نحتاج ‫إلى خدماتك بعد الآن، طبعاً 424 00:40:04,535 --> 00:40:08,539 ‫سأنتقل أنا إلى المنزل لذا إن أمكنك ‫إخراج أغراضك في عطلة الأسبوع 425 00:40:08,664 --> 00:40:11,750 ‫- فهذا سيكون رائعاً ‫- أبقى هناك في أيام الأسبوع فقط 426 00:40:11,875 --> 00:40:14,711 ‫عندما يبقى أولاد خطيبي معه 427 00:40:14,837 --> 00:40:19,424 ‫وقال (توني)، إنه يمكنني البقاء ‫هناك إلى أن نجد منزلاً أنا و(بيل) 428 00:40:19,550 --> 00:40:21,718 ‫كان ينبغي بـ(توني) ‫أن يستشيرني أولاً 429 00:40:21,844 --> 00:40:27,182 ‫سأعيش في عنوان (55 بينيدك) ‫إلى أن يتم حصر الإرث 430 00:40:27,307 --> 00:40:32,604 ‫وبالمناسبة، كانت لدى أمي ‫مجموعة أسطوانات كبيرة 431 00:40:32,729 --> 00:40:36,859 ‫(كاروسو)، (روبرت ميريل) ‫والكثير من عروض (برودواي) 432 00:40:36,984 --> 00:40:39,862 ‫والعديد منها بحالة جيدة ‫أتعرفين أين هي؟ 433 00:40:39,987 --> 00:40:42,656 ‫- لقد أعطتني تلك الأسطوانات ‫- ماذا؟ 434 00:40:42,781 --> 00:40:45,701 ‫تعرف أنني أحب عروض ‫الموسيقى الأميريكية فأعطتني إياها 435 00:40:45,826 --> 00:40:48,912 ‫- لم أطلب منها ذلك ‫- لكن تلك كانت أسطوانات أمي 436 00:40:49,037 --> 00:40:52,666 ‫- وأنا أشعر بالقرب منها ‫- لا أريد التسبب بالمتاعب 437 00:40:52,791 --> 00:40:56,003 ‫لكن آنسة (جانيس) ‫أظن أنه علي احترام أمنيتها 438 00:40:56,128 --> 00:41:00,757 ‫بربك، أنت لا تريدين ‫سوى أخذ هذه الأسطوانات 439 00:41:00,883 --> 00:41:02,759 ‫هذه الأسطوانات هي ثروة ‫الآن لهواة الجمع الحقيقيين 440 00:41:02,885 --> 00:41:08,849 ‫- لن أجيب عن هذا هنا ‫- أريد كل الأسطوانات في المنزل 441 00:41:08,974 --> 00:41:11,435 ‫في عطلة الأسبوع هذه 442 00:41:16,565 --> 00:41:21,862 ‫سيدة (س) ‫كيف حالك؟ 443 00:41:22,446 --> 00:41:26,033 ‫اجلس ‫كيف حال أمك؟ 444 00:41:26,200 --> 00:41:29,536 ‫- تتصل بها كل يوم ‫- لقد ماتت أمي 445 00:41:29,661 --> 00:41:35,918 ‫- حقاً؟ متى؟ ‫- منذ ستة أشهر 446 00:41:36,043 --> 00:41:42,716 ‫أرجوك أبلغها تحياتي ‫أما زالت تتبع الحمية السخيفة 447 00:41:48,931 --> 00:41:53,769 ‫لقد جلبت لك شيئاً ‫من مطعمي 448 00:41:53,894 --> 00:41:57,314 ‫لا أعرف إن كنت تذكرين ‫(فيسوفيو) 449 00:41:59,525 --> 00:42:01,485 ‫سيدة (س) 450 00:42:03,028 --> 00:42:07,199 ‫- ما الأمر؟ ‫- بعد ما فعله ابني بك 451 00:42:07,324 --> 00:42:11,036 ‫- كيف انظر إلى وجهك؟ ‫- ماذا فعل الآن؟ 452 00:42:11,161 --> 00:42:16,834 ‫- لا تلومه لأنه أضرم النار؟ ‫- (آرتي) ماذا تفعل؟ 453 00:42:16,959 --> 00:42:20,254 ‫هيا، الناس يصلون فلنذهب 454 00:42:21,046 --> 00:42:25,467 ‫- شكراً جزيلاً شكراً ‫- أنا آسف جداً 455 00:42:29,304 --> 00:42:33,600 ‫انظري إليها، لقد أصبحت ‫شخصاً آلياً مثل بقيتنا 456 00:42:33,725 --> 00:42:37,229 ‫- أنا آسفة جداً بشان جدتك ‫- على الأقل لم تتعذّب 457 00:42:37,354 --> 00:42:40,065 ‫فقدت براءتها 458 00:42:48,323 --> 00:42:52,452 ‫وصلنا إلى مرحلة في المراسم حيث كان ‫يفترض بالحاخام تعداد فضائل الميت 459 00:42:52,578 --> 00:42:55,706 ‫فقال الحاخام ، "للأسف ‫لم أعرف هذا الرجل" 460 00:42:55,831 --> 00:42:59,334 ‫"أنا جديد هنا، أنتم تعرفونه ‫قولوا شيئاً جيداً عنه" 461 00:42:59,459 --> 00:43:02,254 ‫فعمّ الصمت ‫واستمر لدقيقة، لدقيقتين 462 00:43:02,379 --> 00:43:06,133 ‫أخيراً قال صوت من الخلف ‫"كان شقيقه أسوأ منه" 463 00:43:20,397 --> 00:43:22,149 ‫كنت أخرج ومعي جبنة ‫الـ(بروفولون) المدخنة 464 00:43:22,274 --> 00:43:25,944 ‫وأعتقد أنه كان يفكر ‫أنني أحبها 465 00:43:31,491 --> 00:43:34,870 ‫هذا مثل برنامج (سورفايفر) ‫ينبغي أن يجد أحدهم الفائز 466 00:43:34,995 --> 00:43:38,123 ‫فيشهر مسدساً في وجهه ‫ويقول له، "لن تنجو من هذا" 467 00:43:38,248 --> 00:43:41,585 ‫"إلا إن أعطيتني 25 بالمئة ‫من المليون دولار" 468 00:43:42,461 --> 00:43:45,422 ‫هذا ليس سيئاً ‫يمكننا أن نعرف أين يعيشون 469 00:43:45,547 --> 00:43:48,884 ‫لنرى كيف ستنجو ‫من هذا المسدس أيها الحثالة 470 00:43:49,885 --> 00:43:54,097 ‫أرجو انتباه الجميع إن سمحتم 471 00:43:54,431 --> 00:43:58,977 ‫في هذا الوقت نود أن نطلب من الجميع ‫الانضمام إلينا في الغرفة الكبرى 472 00:43:59,102 --> 00:44:03,190 ‫شكلوا دائرة اجلسوا على الأرض ‫أو في أي مكان، كونوا مرتاحين 473 00:44:03,315 --> 00:44:08,445 ‫لكى نكون كلنا معاً ‫ونتشارك تذكاراً أو شعوراً 474 00:44:08,570 --> 00:44:11,698 ‫- تجاه المرأة التي جمعتنا هنا كلنا اليوم ‫- تباً 475 00:44:11,823 --> 00:44:13,909 ‫أرجوكم، انضموا إلينا 476 00:44:15,077 --> 00:44:18,080 ‫(بولي غوتييري) انضم إلينا أرجوك 477 00:44:21,792 --> 00:44:23,293 ‫شكراً لك 478 00:44:26,463 --> 00:44:33,720 ‫- ماذا قلت لك؟ ‫- إن أردت يمكنني أن أدعوهم إلى منزلها 479 00:44:35,430 --> 00:44:38,642 ‫- (جانيس)، ماذا تفعلين؟ ‫- جيد جداً 480 00:44:38,767 --> 00:44:43,105 ‫يمكننا جميعنا أخذ استراحة 5 دقائق ‫من تناول الطعام، فهذا لن يقتلنا 481 00:44:43,772 --> 00:44:48,318 ‫أكثركم على الأرجح يتذكرون ‫أن هذه كانت أغنيتها المفضلة 482 00:44:49,528 --> 00:44:52,489 ‫اعتقدت أنها قد تساعدنا في التذكر 483 00:45:53,008 --> 00:45:55,052 ‫(ثيرمان رابكن) 484 00:46:01,016 --> 00:46:07,564 ‫- علاقتكما قديمة جداً ‫- أنا... 485 00:46:08,440 --> 00:46:14,863 ‫أعتقد أن أكثر ما أثّر بي ‫كان أنها لم تكن تلطّف كلامها 486 00:46:22,496 --> 00:46:26,333 ‫بين الدماغ والفم، لم يكن هناك محاور 487 00:46:38,637 --> 00:46:44,810 ‫- (أنتوني جونيور) ‫- لا أعرف ماذا أقول 488 00:46:44,935 --> 00:46:46,645 ‫- هيا ‫- دعيه وشأنه، (جانيس) 489 00:46:46,770 --> 00:46:48,230 ‫انتقلي إلى غيره 490 00:46:49,857 --> 00:46:53,443 ‫كانت صديقتي الحميمة 491 00:46:59,283 --> 00:47:03,495 ‫إن مات أحد ‫أو دخل إلى المستشفى 492 00:47:03,620 --> 00:47:08,041 ‫كنت بالتأكيد أتلقى ‫اتصالاً من (لي) لتبلغني 493 00:47:16,425 --> 00:47:19,511 ‫شكراً (فاني) ‫شكراً 494 00:47:26,101 --> 00:47:29,938 ‫حسناً، ما يصلح لغيرها ‫يصلح لها حتماً 495 00:47:32,941 --> 00:47:38,280 ‫أكثركم تذكر أنه لدي ‫حاسة بصرية استثنائية 496 00:47:39,531 --> 00:47:44,036 ‫عندما كنت طفلة لم تسمح لي ‫أمي بأن أكتفي بهذا فحسب 497 00:47:44,203 --> 00:47:47,664 ‫لم تقدم لي الإطراء 498 00:47:49,875 --> 00:47:56,590 ‫كانت تعتقد أن الزهور البرية ‫تتفتح بشكل أفضل بين الصخور 499 00:47:56,757 --> 00:48:04,348 ‫مع القليل من المياه ‫كانت قاسية لكنها كانت محقة 500 00:48:07,851 --> 00:48:10,604 ‫وهي السبب في أنني ‫أصور أفلام الفيديو اليوم 501 00:48:19,112 --> 00:48:23,951 ‫(توني) ‫ربما تود أن تخبرهم 502 00:48:24,076 --> 00:48:27,871 ‫كيف أن أمي احتفظت ‫بكل أعمالك المدرسية والرسائل 503 00:48:27,996 --> 00:48:31,458 ‫ولم تحتفظ بشيء من أغراضي ‫أو أغراض (باربرا) 504 00:48:33,502 --> 00:48:37,714 ‫لقد فعلت ذلك أنت للتو ‫كفى كلاماً، (جانيس) 505 00:48:45,931 --> 00:48:52,312 ‫سمعت أنها لم تتعذب ‫ولهذا يجب أن نشكر الله 506 00:48:52,855 --> 00:48:54,398 ‫شكراً 507 00:48:57,776 --> 00:49:03,782 ‫يقال إنه لا يوجد شخصان على الأرض ‫يشبهان بعضهما بعضاً تماماً 508 00:49:04,658 --> 00:49:12,124 ‫لا وجهان أو بصمتان ‫لكن هل هذا مؤكد؟ 509 00:49:12,666 --> 00:49:18,380 ‫لأنه عليهم أن يجمعوا الجميع معاً ‫في مكان كبير جداً 510 00:49:19,214 --> 00:49:22,551 ‫ومن الواضح أن هذا غير ممكن ‫حتى مع الحواسيب 511 00:49:24,261 --> 00:49:27,931 ‫وليس ذلك فحسب، عليهم ‫أن يجمعوا كل الذين عاشوا 512 00:49:28,056 --> 00:49:31,685 ‫ليس فقط الأحياء منهم الآن ‫لذا ليس لديهم إثبات 513 00:49:31,810 --> 00:49:34,021 ‫ليس لديهم شيء 514 00:49:52,080 --> 00:49:55,918 ‫- إذاً يا (توني)، لقد ماتت ‫- ماذا؟ 515 00:49:58,212 --> 00:50:04,259 ‫أفترض أن سرّنا الصغير يموت معها 516 00:50:18,106 --> 00:50:23,362 ‫- التقط هذه النفايات ‫- ماذا أفعل هنا؟ 517 00:50:23,487 --> 00:50:27,950 ‫الجميع يسردون القصص عنها ‫أنا لدي قصة مذهلة 518 00:50:28,075 --> 00:50:30,327 ‫(آرتي) 519 00:50:31,578 --> 00:50:35,541 ‫(آرتي)، (آرتي) ‫لا تتكلم عن ذلك 520 00:50:35,666 --> 00:50:38,961 ‫ماتت السيدة (سوبرانو) لكن من يؤكد ‫أنه ليس هناك سيدة (سوبرانو) أخرى 521 00:50:39,086 --> 00:50:42,130 ‫مثلها تماماً أو سيكون ‫هناك واحدة أخرى مثلها 522 00:50:42,256 --> 00:50:48,053 ‫ربما ليس لديها نفس المخاوف ‫أو القلق الفائق لكن مثلها تماماً 523 00:50:52,474 --> 00:50:54,309 ‫ما أقصده هو... 524 00:51:02,693 --> 00:51:05,779 ‫شكراً (كريس)، شكراً 525 00:51:16,999 --> 00:51:20,210 ‫- هذه تفاهات وسخافات ‫- (كارميلا) 526 00:51:20,335 --> 00:51:25,174 ‫أنا جالسة هنا أفكر في أنه علي حماية ‫ولديّ من الحقيقة بشأن جدتهما من جهة 527 00:51:25,299 --> 00:51:30,596 ‫ومن جهة أخرى أقول لنفسي ‫أي قدوة سأكون لهما 528 00:51:30,721 --> 00:51:34,683 ‫أتجنب وأبتسم وأمرر كرات الجبنة 529 00:51:34,808 --> 00:51:38,604 ‫في مأتم امرأة نعرف جميعاً ‫أنها متخلفة عقلياً بشكل رهيب 530 00:51:38,729 --> 00:51:43,108 ‫- ولم تنشر البهجة على الإطلاق ‫- (كارميلا)، اسكتي 531 00:51:43,233 --> 00:51:45,027 ‫- هذا منزلي ‫- أنا راحلة 532 00:51:45,152 --> 00:51:46,778 ‫- أريد أن أتكلم، تباً ‫- اجلس 533 00:51:46,904 --> 00:51:50,199 ‫لا، سأتكلم إن أردت ‫تباً، من أنت؟ 534 00:51:50,324 --> 00:51:52,993 ‫وزيرة الدعاية الإعلامية؟ 535 00:51:53,118 --> 00:51:56,830 ‫لقد عانينا لسنوات تحت ‫سلطة تلك المرأة، لسنوات! 536 00:51:57,456 --> 00:52:04,880 ‫أبعدتنا عن ابنتنا وأفسدت أعياد ميلاد ‫لا تحصى لا أريد أن أحصيها حتى 537 00:52:05,005 --> 00:52:09,384 ‫- (هيو) ‫- لا، لا تقولي هذا، هذه تفاهات 538 00:52:09,885 --> 00:52:15,641 ‫- أردت أن نتكلم فتكلمنا ‫- أحسنت الكلام 539 00:52:17,976 --> 00:52:20,854 ‫من قبرها حتى 540 00:52:22,773 --> 00:52:29,196 ‫هذه امرأة لم تكن تريد مأتماً ‫أنتم، يا أولادها تجاهلتم أمنيتها 541 00:52:29,321 --> 00:52:37,162 ‫فقط بعد أن ماتت بالمناسبة ‫لم تكن تريد مأتماً 542 00:52:37,287 --> 00:52:44,837 ‫لم تكن تريد تأبيناً من أي نوع ‫لماذا؟ لم تعتقد أن أحداً سيأتي 543 00:52:48,966 --> 00:52:55,264 ‫لم تكتب ذكرياتها لأحفادها لأنها تصورت ‫أن لا أحد يحبها بما يكفي لقراءتها 544 00:52:57,641 --> 00:53:00,477 ‫كانت تعرف أنه توجد مشكلة 545 00:53:14,783 --> 00:53:22,374 ‫حسناً... الحلوى في غرفة الطعام ‫إن أراد أحد تناولها 546 00:53:23,625 --> 00:53:29,673 ‫أجل وكلها من مطعم (فيسوفيو) 547 00:53:29,798 --> 00:53:32,801 ‫حضرها طاهي الحلويات الجديد ‫(بوبي فاسكويز) 548 00:53:33,302 --> 00:53:34,887 ‫شكراً 549 00:53:42,895 --> 00:53:48,442 ‫(تومي)؟ (مايك) هنا، جاء ليراك 550 00:53:48,650 --> 00:53:53,280 ‫أمي، تحبين (مايك) أكثر مني 551 00:53:53,405 --> 00:53:57,159 ‫لا، لا يا (تومي) الصغير ‫أنت طفلي 552 00:53:57,284 --> 00:54:03,582 ‫"ستتعافى وستكون قوياً" ‫سنعود كلنا مع بعضنا مجدداً 553 00:54:03,707 --> 00:54:08,253 ‫"أكاد أكون سعيدة لحصول هذا" 554 00:54:19,097 --> 00:54:22,351 ‫مرحباً؟ ‫أنا (مايك) 555 00:54:22,476 --> 00:54:27,189 ‫متى؟ حقاً؟ حسناً 556 00:54:27,314 --> 00:54:29,733 ‫- "أمي، سيجلبون (توم) إلى المنزل ‫- حقاً؟ متى؟" 557 00:54:29,858 --> 00:54:33,028 ‫- "الآن، هو في طريقه إلى هنا" ‫- هذا رائع 558 00:54:33,153 --> 00:54:37,449 ‫سأحضّر غرفته، كنت أعرف ‫أن طفلي سيعود إلى المنزل 559 00:55:21,243 --> 00:55:25,414 ‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس