1
00:00:05,000 --> 00:01:25,000
سوپرانوز
فصل سوم، قسمت اول
"محله آقای رگگریو"
2
00:01:25,024 --> 00:01:38,024
arash9579@gmail.com
3
00:02:27,313 --> 00:02:28,792
تونی، مادرت چطوره؟
4
00:02:28,781 --> 00:02:30,306
مث همیشه
5
00:02:30,283 --> 00:02:31,762
دخترعموی دوست دختر سابقم رو گفتم بیاد
6
00:02:31,784 --> 00:02:33,786
از مادرم نگهداری کنه
7
00:02:33,786 --> 00:02:37,268
دختر روسیه؟
8
00:02:37,257 --> 00:02:39,259
قضیۀ اون یارو تو بویلاکا چی شد؟
9
00:02:39,759 --> 00:02:41,761
میدونی که خانواده از ساخت و ساز پول درمیاره
10
00:02:41,761 --> 00:02:43,240
متیوی لعنتی
11
00:02:43,263 --> 00:02:44,788
اصلاً کارش خوب نبود
12
00:02:44,764 --> 00:02:46,766
اون شب مث بچهها داشت گریه میکرد
13
00:02:46,766 --> 00:02:50,248
من فکر میکنم خانواده از دستش راحت شدن
14
00:02:50,236 --> 00:02:52,273
چی میخوای بخوری؟
15
00:02:52,305 --> 00:02:54,307
هی پیشخدمت؟
16
00:02:56,276 --> 00:02:58,278
این تنها مکالمهایه که مأمور
ما ازش ضبط کرده
17
00:02:58,278 --> 00:03:01,282
قرار بود دربارۀ قتل بولیکا برامون صدا بگیره
18
00:03:01,281 --> 00:03:03,283
البته فکر میکنم باید توجه
به این نکته هم بکنیم
19
00:03:03,283 --> 00:03:05,285
خود بومپنسرینو الان نیست
20
00:03:06,786 --> 00:03:08,311
بومپنسیرینو
21
00:03:08,288 --> 00:03:11,804
خیلی سفت و سخت دنبال
پروندۀ وبیستیک هم بود
22
00:03:11,824 --> 00:03:13,826
خوراک پروندۀ ریکو بود
23
00:03:15,795 --> 00:03:17,274
بلیطای سرقتی
24
00:03:17,297 --> 00:03:18,822
ایمیل و استراق سمع
25
00:03:18,798 --> 00:03:20,277
و اگه بتونیم مادرش رو وادار کنیم
علیهاش شهادت بده
26
00:03:20,800 --> 00:03:22,279
در عوض بهش امنیت جانی میدیم
27
00:03:22,302 --> 00:03:24,816
بیخیال، کدوم مادری علیه پسر خودش
شهادت میده
28
00:03:24,804 --> 00:03:26,806
من میگم حواستو روی اون مسألۀ آشغال جمع کنی
اون بهتره یه کم تمرکز کنیم
29
00:03:28,274 --> 00:03:29,275
اخاذی چی
30
00:03:29,275 --> 00:03:30,800
از بارکشهای ایالتی
31
00:03:30,810 --> 00:03:33,324
قتل قابل تعقیب که نداریم اینجا
32
00:03:33,813 --> 00:03:35,338
دقیقاً مث پروندۀ ریچی آپریل
33
00:03:35,815 --> 00:03:38,329
من مطمئنم اونا دخلش رو آووردن
34
00:03:38,318 --> 00:03:40,798
باشه آشغال... اما بدونین تونی خیلی حواسش جمعه
35
00:03:40,820 --> 00:03:42,822
وقتی پای استراق سمع الکترونیک
بخواد بیاد وسط
36
00:03:42,789 --> 00:03:44,314
خونه چی؟
37
00:03:44,791 --> 00:03:46,793
بومپنسرینو میگفت اون و تونی همیشه
میرن تو زیرزمین خونه با هم حرف میزنن
38
00:03:47,327 --> 00:03:48,328
چندین بار شده
39
00:03:48,328 --> 00:03:50,330
جداً تو زیرزمین خونهش؟
40
00:03:50,330 --> 00:03:51,855
خب مگه اونجا چشه؟
41
00:03:51,831 --> 00:03:54,311
تونی تا بتونه، تو خونه از کارش حرف نمیزنه
42
00:03:54,334 --> 00:03:56,848
اگر هم بخواد حرف بزنه، طرفش رو
میبره بیرون خونه، لب استخر
43
00:03:56,836 --> 00:03:59,840
مگه اینکه از بیرون هم بترسه
44
00:03:59,839 --> 00:04:02,319
میره تو زیرزمین حرف میزنه
45
00:04:02,308 --> 00:04:04,822
اون هواکشها رو روشن میکنه
و فکر میکنه اونجا امنه
46
00:04:07,847 --> 00:04:09,804
مجوز ورود پنهانی به خانه
47
00:04:09,816 --> 00:04:11,295
و خروج پنهانی
48
00:04:11,284 --> 00:04:12,809
موش و گربه بازیه دیگه
49
00:04:12,785 --> 00:04:13,786
درسته عالیجناب
50
00:04:14,287 --> 00:04:15,812
شما میتونید برید تو زیرزمین
دستگاه کار بذارید
51
00:04:15,788 --> 00:04:17,267
منظورم اینه چند بار باید این کار تکرار بشه
52
00:04:17,290 --> 00:04:18,815
بابا این خانواده حریم هم داره
53
00:04:18,791 --> 00:04:20,270
اول اینکه وقتی خونه خالیه
54
00:04:20,293 --> 00:04:21,328
ما میریم تا میزان شدت صدا رو بررسی
و اندازهگیری کنیم
55
00:04:21,327 --> 00:04:23,329
و بفهمیم بهترین جا برای
کار گذاشتن دستگاه کجاست
56
00:04:23,796 --> 00:04:24,797
وقتی تصمیم گرفته شد
57
00:04:24,797 --> 00:04:26,799
دستگاه استراق سمع جاسازی شده
58
00:04:27,333 --> 00:04:28,812
و میریم اونو سر جاش میذاریم
59
00:04:28,801 --> 00:04:32,806
بنابراین تمام قضایا به ورود و خروج
از اون زیرزمین ربط داره
60
00:04:32,805 --> 00:04:35,319
یه چیزی تو مایههای تور خانگی
مجلۀ خانه و باغه
61
00:04:37,310 --> 00:04:38,789
شکار خوش بگذره
62
00:04:52,325 --> 00:04:55,841
اون قهوهساز رو بزن تو برق تا کار کنه
63
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
همون ساعت مث دیروز
64
00:05:05,805 --> 00:05:07,330
گوش کن، من براتون جا میگیرم تو پمپ بنزین
65
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
دارم میرم بنزین بزنم
66
00:05:09,309 --> 00:05:10,788
بعدشم زود برمیگردم
67
00:05:10,777 --> 00:05:12,302
اصلاً لازم نیست مث دیروز تعقیبم کنین
68
00:05:12,312 --> 00:05:13,313
باشه؟
69
00:05:16,316 --> 00:05:19,320
وقتی تیم برای آمادهسازی محل میره تو خونه
70
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
حداقل تا دو ساعت هیچکسی نباید تو خونه باشه
71
00:05:21,821 --> 00:05:23,300
خب مستخدم که یه مدتی میره بیرون
72
00:05:23,323 --> 00:05:24,324
سهشنبهها عصر
73
00:05:24,324 --> 00:05:25,849
کجا میره؟
74
00:05:25,825 --> 00:05:28,305
کلاس زبان، میخواد شهروند آمریکا بشه
75
00:05:28,294 --> 00:05:31,298
از ساعت یک میره تا دو و چهل و پنج دقیقه
76
00:05:31,297 --> 00:05:32,822
یه کلاس یه ساعته
77
00:05:32,832 --> 00:05:34,834
بعدش با شوهرش نهار میرن یه جا پیکنیک
78
00:05:35,335 --> 00:05:38,339
اونم میخواد شهروند بشه
79
00:05:38,338 --> 00:05:40,340
اسمش چی بود؟
80
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
استاشیو ووسیلیوس
81
00:05:43,810 --> 00:05:45,335
باید گروه ضد تروریسم رو خبر کنیم
82
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
محض خنده گفتم
83
00:05:46,813 --> 00:05:49,327
کارملا هم همون روز
همون ساعت میره کلاس تنیس
84
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
باید یه نفر رو بذاریم تو کلاس
هواش رو داشته باشه
85
00:05:51,818 --> 00:05:52,819
و برای تونی و مستخدمه هم لازمه
86
00:05:52,819 --> 00:05:54,344
و اینم راه ورود به خونه رو فراهم میکنه
87
00:05:54,854 --> 00:05:56,333
دختره هم که تو کلمبیا تو خوابگاهه
88
00:05:56,856 --> 00:05:59,336
نمیشه روی اونم ریسک کرد
تا خونه ۴۵ دقیقه بیشتر راه نداره
89
00:05:59,325 --> 00:06:00,850
یه نفر رو هم بذارین هوای اونو داشته باشه
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,339
هرکدومشون خواستن بیان خونه
91
00:06:02,328 --> 00:06:05,332
باید سریعاً تیم رو از تو خونه خارج کنیم
92
00:06:42,368 --> 00:06:43,893
واحد یک از کنترل
93
00:06:43,903 --> 00:06:45,382
پسره داره میاد
94
00:06:45,905 --> 00:06:47,384
کنترل دریافت شد
95
00:07:11,898 --> 00:07:14,936
واحد دو، باباهه داره میاد سمت شما
96
00:07:15,935 --> 00:07:17,414
ببخشید
97
00:07:17,403 --> 00:07:19,917
واحد سه، خانمش داره میاد
98
00:07:44,931 --> 00:07:47,445
واحد پنج، سوژه داره میاد سمت شما
99
00:07:47,433 --> 00:07:48,912
اطاعت، کنترل
100
00:08:00,947 --> 00:08:03,427
واحد چهار، تا یه دقیقه دیگه مستخدمه میاد بیرون
101
00:08:03,449 --> 00:08:04,450
اینم از این
102
00:08:04,450 --> 00:08:06,452
تیم، منطقه امنه
103
00:08:06,452 --> 00:08:07,977
یک ساعت و نیم وقت دارید
104
00:08:07,954 --> 00:08:08,955
کنترل دریافت شد
105
00:08:25,471 --> 00:08:27,951
کنترل داریم وارد منطقه میشیم
106
00:09:18,491 --> 00:09:20,016
اینو باش
107
00:09:20,026 --> 00:09:21,027
درست وقت ناهار اومدین
108
00:09:21,494 --> 00:09:22,495
یه بشقاب بذار
109
00:09:22,495 --> 00:09:24,497
اینم از این
110
00:09:24,497 --> 00:09:27,011
همونطور که خواسته بود
شونههاش رو تنگ کردم
111
00:09:27,033 --> 00:09:29,513
سجافش هم محکم دوختم
112
00:09:29,502 --> 00:09:31,027
دیگه پاره نمیشه
113
00:09:31,504 --> 00:09:32,505
کت خوشگلیه
114
00:09:32,505 --> 00:09:33,506
تو چه غلطی داری میکنی
115
00:09:34,040 --> 00:09:35,041
نهار حاضره
116
00:09:35,007 --> 00:09:36,532
دستام رو بشورم
117
00:09:36,542 --> 00:09:38,021
همین حالا دستات رو شستی
118
00:09:38,544 --> 00:09:39,545
بند کفشم رو بعدش بستم
119
00:09:39,545 --> 00:09:41,024
که چی؟
120
00:09:41,013 --> 00:09:43,527
آخه بند کفش و کف کفشم
دیگه دست شستن داره
121
00:09:43,549 --> 00:09:45,028
تا حالا شده بخوای بند کفشت رو ببندی
122
00:09:45,551 --> 00:09:47,553
ببینی ته کفشت خیسه یا رویهش
123
00:09:47,553 --> 00:09:49,032
از چی؟
124
00:09:49,021 --> 00:09:50,546
چرا خیس میشه؟
125
00:09:50,556 --> 00:09:52,035
من نمیدونم لعنتی
126
00:09:52,525 --> 00:09:55,039
دستشویی عمومی که میری
جلوی توالت میایستی
127
00:09:55,061 --> 00:09:56,062
بیخیال بابا
128
00:09:56,062 --> 00:09:57,541
اون خودش گفت براش توضیح بدم
129
00:09:57,530 --> 00:09:59,055
خیلی هم مهمه
130
00:09:59,065 --> 00:10:01,067
حتی اگه پاشنه هم خشک باشه
131
00:10:01,067 --> 00:10:03,069
حتی اگه به کفشات اصلاً دست هم نزنی
132
00:10:03,069 --> 00:10:05,549
میکروب و باکتری تو هوا میاد
روی کفشت میشینه
133
00:10:05,538 --> 00:10:07,063
تو تلویزیون که دیدین
134
00:10:07,073 --> 00:10:09,553
حتماً باید تلویزیون نگاه کنیم
بفهمیم دنیا چه خبره؟
135
00:10:09,542 --> 00:10:12,546
توالتهای مردونه اکثراً مث فاضلابه
136
00:10:12,545 --> 00:10:14,070
زنونهها رو برید ببینید
137
00:10:14,046 --> 00:10:16,560
میتونه آدم اونجا بره
بستنی مخصوص بخوره
138
00:10:17,049 --> 00:10:19,051
البته استثنا هم هست
139
00:10:19,051 --> 00:10:21,053
اما مردا
140
00:10:21,053 --> 00:10:23,055
همه کف اونجا رو به گند میکشند
141
00:10:23,589 --> 00:10:26,069
گولۀ نفتالین و ته سیگار و
ادرارشون با هم قاطی میشه
142
00:10:26,058 --> 00:10:29,062
بله میگن همهجات رو ضدعفونی میکنن
143
00:10:29,061 --> 00:10:31,063
ولی میکروبها رو نمیشه نابود کرد
144
00:10:31,063 --> 00:10:32,588
حتی اگه کفشاتون رو هم دربیارین نمیشه
145
00:10:32,565 --> 00:10:34,567
کف کفش مالیده میشه روی ادرارها
146
00:10:34,567 --> 00:10:36,092
ببند اون دهن کثیفت رو
147
00:10:38,571 --> 00:10:40,573
کنترل از تیم ۴
148
00:10:40,573 --> 00:10:42,098
جلوی جعبهم
149
00:10:42,108 --> 00:10:45,590
میخوام زنگ آژیر دزدگیرشون رو قطع کنم
150
00:10:45,578 --> 00:10:48,582
حالا زنگ آژیر دزدگیر قطع شد
151
00:10:48,581 --> 00:10:50,106
زود باش
152
00:10:50,082 --> 00:10:52,562
صبر کن، دارم بلندگوها رو از کار میندازم
153
00:10:55,087 --> 00:10:56,088
بجنب ویلسون
154
00:11:00,092 --> 00:11:02,094
کنترل داریم روی در ورودی کار میکنیم
155
00:11:02,094 --> 00:11:03,619
سه چهار دقیقه طول میکشه
156
00:11:20,112 --> 00:11:22,114
گرسنهت نیست؟
157
00:11:23,115 --> 00:11:24,594
یه کم براشولی بزن
158
00:11:24,617 --> 00:11:26,142
نه، ممنون
159
00:11:27,119 --> 00:11:29,599
اشتها ندارم
160
00:11:31,123 --> 00:11:32,602
مثلاً امروز تولده
161
00:11:33,125 --> 00:11:34,650
تولد
162
00:11:37,129 --> 00:11:38,130
بله
163
00:11:39,131 --> 00:11:41,133
دوقلوها
164
00:11:42,134 --> 00:11:43,135
تولدت مبارک
165
00:11:43,135 --> 00:11:44,136
چند سالت شد؟
166
00:11:44,136 --> 00:11:45,137
۵۱
167
00:11:45,638 --> 00:11:47,640
اول تو به دنیا اومدی یا داداشت؟
168
00:11:47,640 --> 00:11:51,122
فیلیپ با من یازده دقیقه اختلاف سن داشت
169
00:11:51,110 --> 00:11:53,112
تراژدی غمانگیزی بود
170
00:11:59,652 --> 00:12:02,656
اما برادر من اصلاً با کسی دشمنی نداشت
171
00:12:02,655 --> 00:12:05,659
یه مرد باشخصیت و مهربون بود
172
00:12:05,624 --> 00:12:08,241
برادر تو، برادر دوقلوی تو بود
173
00:12:10,629 --> 00:12:14,668
بچهها بهش میگفتن قاشق
174
00:12:16,168 --> 00:12:17,693
یه نفر با گلوله، مغزش
رو داغون کرد بیچاره
175
00:12:18,170 --> 00:12:20,172
یه ماه قبل از اومدن تو اینجا بود
176
00:12:20,172 --> 00:12:21,697
دهن گندهت رو ببند
177
00:12:21,674 --> 00:12:22,675
لعنتی
178
00:12:24,143 --> 00:12:29,138
شماها دقیقاً شبیه هم بودین، نه
179
00:12:29,148 --> 00:12:30,149
دقیقاً
180
00:12:30,149 --> 00:12:32,151
بیا یه چیزی بخور
181
00:12:33,686 --> 00:12:35,211
میدونی، دوقلوها یه جورایی هستن
182
00:12:36,188 --> 00:12:38,190
تا تجربه نکنین نمیفهمین
183
00:12:38,190 --> 00:12:39,669
نمیدونی چی میگم
184
00:12:39,658 --> 00:12:40,659
ببینم، پیاز که میخوری؟
185
00:12:40,659 --> 00:12:42,661
شاید از نظر شما من دیوونه باشم
186
00:12:43,662 --> 00:12:45,664
نه نه، اصلاً اینطور نیست
187
00:12:45,664 --> 00:12:46,665
هرچی سنم بالا میره
188
00:12:48,200 --> 00:12:50,202
تموم میشه درسته
189
00:12:55,708 --> 00:12:58,712
یه جورایی دوقلوها میتونن فکر هم رو بخونن
190
00:12:58,711 --> 00:13:00,713
معمولاً با فاصلۀ کمی از هم میمیرن
191
00:13:01,180 --> 00:13:02,705
باور کنین من عین خیالم دیگه نیست
192
00:13:02,715 --> 00:13:04,717
هی
193
00:13:07,720 --> 00:13:10,200
من دلم خیلی براش تنگ شده
194
00:13:10,189 --> 00:13:11,714
طبیعیه
195
00:13:12,691 --> 00:13:14,170
اما حالا که با مایی
196
00:13:14,193 --> 00:13:16,707
بهتره فراموشش کنی این جریان رو
197
00:13:16,695 --> 00:13:20,211
بهتره برگردیم به همون دوران خوب
خودمون و تولد مبارک و این حرفا
198
00:13:20,232 --> 00:13:21,233
تولدت مبارک
199
00:13:21,233 --> 00:13:22,712
به سلامتی
200
00:13:22,701 --> 00:13:24,226
میخوای خودکشی کنی
201
00:13:24,703 --> 00:13:26,705
دستت رو بزن به کفشت و غذا بخور
202
00:13:30,209 --> 00:13:32,211
هی شوخی کردم، بخور دیگه
203
00:13:39,218 --> 00:13:41,220
سلام
204
00:13:42,221 --> 00:13:45,225
خدای من
205
00:13:45,224 --> 00:13:48,228
ادریانا لاسروا
206
00:13:49,728 --> 00:13:52,208
چقدر درۀ لعنتی من سرسبز بود
207
00:13:52,731 --> 00:13:53,209
کارملا
208
00:13:54,233 --> 00:13:55,268
هی اد
209
00:13:55,267 --> 00:13:56,746
هی
210
00:13:56,735 --> 00:13:59,249
اینم دوستم که بهتون گفته بودم
ادریانا لا سروا
211
00:13:59,271 --> 00:14:00,272
خوشوقتم
212
00:14:00,739 --> 00:14:02,741
میدونی من خودم خیلی دوست دارم به
رفقای کارملا هم درس تنیس بدم
213
00:14:02,741 --> 00:14:05,255
اون مقرراتیترین شاگرد من بوده
214
00:14:05,244 --> 00:14:07,246
اصلاً نظم چیز خوبیه
215
00:14:08,747 --> 00:14:11,261
کارم، راستش باید ازت عذرخواهی کنم
216
00:14:11,750 --> 00:14:12,751
من به همه زنگ زدم
217
00:14:12,751 --> 00:14:14,788
من دیگه اینجا تدریس ندارم
218
00:14:16,789 --> 00:14:18,268
امیدوارم همهچی روبراه باشه
219
00:14:18,257 --> 00:14:21,773
آره، کیتی تو سان دیگو یه کار پیدا کرده
220
00:14:21,760 --> 00:14:24,240
ما داریم از اینجا میریم
221
00:14:24,263 --> 00:14:25,788
من اصلاً نمیدونستم تو زن هم داری
222
00:14:26,265 --> 00:14:27,266
بله
223
00:14:28,267 --> 00:14:29,792
اما شما شانس آووردین
224
00:14:29,768 --> 00:14:31,247
بریژیت جای منو میگیره
225
00:14:31,770 --> 00:14:32,771
چه جالب
226
00:14:33,239 --> 00:14:35,276
من تا حالا یه بار هم بازی نکردم
227
00:14:35,307 --> 00:14:36,786
برای همینم اومدین اینجا
228
00:14:37,276 --> 00:14:38,755
کارْم، قبل از اینکه شروع کنی
229
00:14:38,777 --> 00:14:41,291
اگه بتونم یه توصیهنامه بگیرم
خیلی بهم کمک میکنه
230
00:14:51,757 --> 00:14:53,759
راستی این کمپانی که کیتی
داره یه عمره براشون کار میکنه
231
00:14:53,759 --> 00:14:55,284
تو کار فروش عتیقه تو اینترنت هستن
232
00:14:55,294 --> 00:14:56,819
اگه یه وقت چیز خاصی خواستی بگو
233
00:14:57,296 --> 00:14:59,810
نه، من عتیقه جمع نمیکنم، خونۀ من سنتیه
234
00:14:59,798 --> 00:15:01,800
ببخشید مزاحم شدم
235
00:15:01,800 --> 00:15:03,279
کارملا بای
236
00:15:03,802 --> 00:15:04,803
خوشحال شدم
237
00:15:04,803 --> 00:15:05,804
مراقب باشین
238
00:15:18,317 --> 00:15:20,319
پسره از مدرسه اومد بیرون
239
00:15:20,319 --> 00:15:22,321
هواش رو دارم
240
00:15:23,789 --> 00:15:24,790
وقت سفارشه رفیق
241
00:15:24,790 --> 00:15:25,313
سیب و هلو
242
00:15:25,791 --> 00:15:26,314
منم همینطور
243
00:15:26,325 --> 00:15:27,326
من فقط دو دلار دارم
244
00:15:29,795 --> 00:15:32,309
خانم سِلِسته، تو کمد منو فکر کنم دید
245
00:15:32,331 --> 00:15:34,845
من نمیدونم این دیوونه
چشه به همهچی گیر میده
246
00:15:34,833 --> 00:15:37,313
به اسکیت هم دیگه تو مدرسه گیر میدن
247
00:15:37,336 --> 00:15:38,861
تو کافه تریا خیلی حال میده
248
00:15:38,837 --> 00:15:41,841
مثلاً تو کافه تریا میشه خیلی راحت
با اسکیت دور بزنی و حال کنی
249
00:15:41,840 --> 00:15:44,320
میشه هر کاری رو در نصف وقت انجام داد
250
00:15:44,310 --> 00:15:45,311
آره
251
00:15:45,311 --> 00:15:46,836
غذا چه مزۀ بدی میده، عین آشغاله
252
00:15:54,853 --> 00:15:56,378
بیخیال
253
00:16:06,832 --> 00:16:08,357
اصلاً حال نمیکنم
254
00:16:08,367 --> 00:16:09,846
ایجی یه حالی هم به ما بده
255
00:16:09,835 --> 00:16:10,836
بیخیال
256
00:16:12,371 --> 00:16:14,373
اصلاً تو این مدرسه حال نمیکنم
257
00:16:14,340 --> 00:16:15,865
مامانم که خیلی گیر میده
258
00:16:15,874 --> 00:16:17,876
من حرف بزنم مامانم خبردار میشه
259
00:16:17,876 --> 00:16:18,877
بیمزهست
260
00:16:19,345 --> 00:16:20,346
اگون رو باش
261
00:16:20,879 --> 00:16:21,880
هی کازما
262
00:16:22,348 --> 00:16:23,873
خب
263
00:16:29,355 --> 00:16:30,356
کجا بودی رفیق
264
00:16:30,356 --> 00:16:31,357
ارتودنسی
265
00:16:31,357 --> 00:16:32,358
ردیف شد؟
266
00:16:32,358 --> 00:16:33,883
دارین چیکار میکنین؟
267
00:16:36,862 --> 00:16:38,387
صبر کن ببینم
268
00:16:39,865 --> 00:16:41,390
آره
269
00:16:45,404 --> 00:16:46,405
لباس قشنگیه
270
00:16:46,405 --> 00:16:47,406
آره
271
00:16:49,375 --> 00:16:50,376
وای
272
00:16:50,376 --> 00:16:51,377
پستت چیه؟
273
00:16:51,377 --> 00:16:52,378
زیر دوش
274
00:17:08,394 --> 00:17:09,919
بیخیال
275
00:17:16,902 --> 00:17:19,416
باحاله
276
00:17:29,915 --> 00:17:31,440
باید میومدی
277
00:17:32,918 --> 00:17:33,919
کجا رفته بودی؟
278
00:17:34,420 --> 00:17:37,424
اولش مث همیشه یه سیگار زدیم
279
00:17:37,423 --> 00:17:41,417
رفته بودیم با روبی اینا بیرون
280
00:17:41,427 --> 00:17:44,431
رفتیم طرفای برادوی
281
00:17:44,930 --> 00:17:47,410
خیلی باحال بود
282
00:17:47,433 --> 00:17:50,437
خدای من، خیلی حال داد
283
00:17:50,436 --> 00:17:51,961
ببینم امروز امتحان نداری؟
284
00:17:51,937 --> 00:17:54,941
تا نصفه شب باید بیدار بمونم درس بخونم
285
00:17:54,940 --> 00:17:56,465
نمیدونم چیکار کنم
286
00:17:56,475 --> 00:17:57,954
باشه، یه کاریش میکنیم
287
00:17:57,943 --> 00:17:59,468
منم بیولوژی دارم
288
00:17:59,445 --> 00:18:01,447
اصلاً هم هیچی نخوندم
289
00:18:02,448 --> 00:18:04,450
ای
290
00:18:04,450 --> 00:18:05,929
هنوزم دلت برای نیوجرسی تنگ شده؟
291
00:18:06,452 --> 00:18:08,454
تا اینجا نیم ساعت که بیشتر راه نیست
292
00:18:08,454 --> 00:18:10,456
آمد و رفت سخته
293
00:18:10,923 --> 00:18:11,924
وقت هم نداریم
294
00:18:11,924 --> 00:18:14,962
من فکر میکنم زندگی تو نیویورک یه تجربهست
295
00:18:14,960 --> 00:18:16,962
کلاً آدم رو عوض میکنه
296
00:18:17,463 --> 00:18:18,464
خیلی عالیه
297
00:18:18,964 --> 00:18:21,444
آزادی تو دانشگاه باحاله
298
00:18:32,978 --> 00:18:34,980
ببینم آخرین کوکتیلی که زدی کِی بود؟
299
00:18:34,980 --> 00:18:37,494
ساعت ۱۱ و نیم امروز صبح
300
00:18:37,483 --> 00:18:39,406
یا مسیح، کاتلین
301
00:18:57,936 --> 00:18:59,938
بزرگترین حق
302
00:18:59,938 --> 00:19:01,940
یه شهروند آمریکایی چیه؟
303
00:19:01,940 --> 00:19:03,465
حق رأی
304
00:19:05,978 --> 00:19:07,980
اینا مال ایتالیاست
305
00:19:07,980 --> 00:19:09,982
بچههای سوپرانو خوششون نمیاد
306
00:19:11,450 --> 00:19:13,964
کتاب بیرق ستارههای درخشان اثر کیه؟
307
00:19:13,952 --> 00:19:15,431
مارتین لوتر کینگ
308
00:19:15,454 --> 00:19:17,456
استاشیو اینو که دیگه میدونی
309
00:19:17,456 --> 00:19:19,458
من میخوام یه چیزی بخورم
310
00:19:21,460 --> 00:19:22,985
فرانسیس اسکات کی
311
00:19:26,498 --> 00:19:28,978
اولین روز جشنی که تعطیل اعلام شد چی بود؟
312
00:19:29,468 --> 00:19:30,947
توسط مستعمرهنشینان آمریکا
313
00:19:30,969 --> 00:19:32,494
مارتین لوتر کینگ
314
00:19:32,471 --> 00:19:33,472
استاشیو
315
00:19:33,472 --> 00:19:35,952
این که جواب سؤال چهل و نه باید باشه
316
00:19:35,974 --> 00:19:38,488
پیشوای حقوق بشر کی بود؟
317
00:19:41,480 --> 00:19:43,482
کدوم ساندویچ مال توست؟
318
00:19:43,482 --> 00:19:45,007
مهم نیست
319
00:19:59,998 --> 00:20:01,477
حاضری؟
320
00:20:05,504 --> 00:20:06,983
یه روزایی تو لودز
321
00:20:07,005 --> 00:20:11,010
من برای خودم مهندس بودم، ۲۰ تا کارمند داشتم
322
00:20:11,009 --> 00:20:14,013
برای خودم زندگی داشتم
کار داشتم، مستقل بودم
323
00:20:15,514 --> 00:20:17,994
واقعاً خستهکننده نیست؟
324
00:20:22,521 --> 00:20:24,000
اونا رو درنیار
325
00:20:24,523 --> 00:20:27,037
اونا رو میخوام ببرم خونه
326
00:20:40,505 --> 00:20:42,507
اینا که برای جونیوره
327
00:20:42,507 --> 00:20:44,509
انگار منتظر جنگ جهانی سوم هستن
328
00:20:44,509 --> 00:20:46,546
بیشتر شبیه جنگ کلمبوست
329
00:20:48,013 --> 00:20:49,538
هی بلک اند دکر هم خریده
330
00:20:50,015 --> 00:20:52,017
منم یکی از اینا گرفتم
331
00:20:58,557 --> 00:21:00,559
آبگرمکن ۱۲۰ لیتری
332
00:21:00,559 --> 00:21:03,039
یه دوش که تو خونهمون میگیریم
تمام خونه میلرزه
333
00:21:03,562 --> 00:21:05,178
صبر کنین، برگرد
334
00:21:07,532 --> 00:21:09,534
این آب قهوهایرنگ رو ببین
نگهدار
335
00:21:13,538 --> 00:21:15,154
برو جلوتر، بزرگش کن
336
00:21:17,542 --> 00:21:18,156
داره میترکه لعنتی
337
00:21:20,545 --> 00:21:22,547
یه شیش ماهی طول میکشه
تا تونی بتونه اینارو درست کنه
338
00:21:22,547 --> 00:21:24,549
شرم آوره، نمیتونیم بهش خبر بدیم
339
00:21:25,050 --> 00:21:27,052
شاید بشه در طول تحقیقات دادگاه ریکو
340
00:21:27,052 --> 00:21:29,054
به وکیلش بگیم خونۀ تونی
احتیاج به یه لولهکش داره
341
00:21:29,588 --> 00:21:31,067
البته از همین حالا یه سالی طول میکشه
342
00:21:31,056 --> 00:21:33,058
تا اون وقت هم... بوم، ترکیده
343
00:21:35,060 --> 00:21:38,064
اون لامپ رو اونجا میبینین
344
00:21:56,114 --> 00:21:58,116
اون میکروفن سی ۱۴۰ باید باشه، نه؟
345
00:21:58,083 --> 00:21:59,562
صداها رو با دقت و تفکیک میگیره
346
00:21:59,584 --> 00:22:01,109
جدیده
347
00:22:01,586 --> 00:22:03,588
فرض میکنیم یه نفر داره
بغل این حرف میزنه
348
00:22:03,588 --> 00:22:05,625
صدای هواکشها هم خیلی بلنده
349
00:22:05,624 --> 00:22:07,626
این قشنگ صدای اونارو تفکیک شده به ما میرسونه
350
00:22:31,116 --> 00:22:33,118
کِی قراره کارش بذاریم؟
351
00:22:34,119 --> 00:22:35,598
فردا
352
00:22:56,141 --> 00:22:58,655
خب بچهها، روز بزرگ کار
353
00:22:58,643 --> 00:23:00,645
خب حالا اولی اومد
354
00:23:00,645 --> 00:23:03,125
درست سر وقت
355
00:23:03,115 --> 00:23:04,640
جورج، میسپرمش به تو
356
00:23:12,157 --> 00:23:14,637
خب اینم از ماشین ایشون
357
00:23:24,636 --> 00:23:27,150
کادیلاکه داره میاد
358
00:23:27,672 --> 00:23:30,152
حدود ۵ دقیقه دیگه میرسه به موقعیت
359
00:23:30,675 --> 00:23:31,676
خب خب خب
360
00:23:31,676 --> 00:23:34,156
امروز زود راه افتاده
361
00:23:34,146 --> 00:23:36,148
دریافت شد، تحت نظر دارمش
362
00:23:36,148 --> 00:23:37,673
دریافت شد
363
00:24:02,674 --> 00:24:04,199
بازار سهام چطوره؟
364
00:24:04,209 --> 00:24:06,211
دیروز که تو داوجونز، سه تا رو بستم
365
00:24:06,211 --> 00:24:07,736
دو تا هم امروز بستم
366
00:24:08,180 --> 00:24:09,705
خوشگله
367
00:24:09,714 --> 00:24:13,196
گوش کن تونی، فکر کنم یه جای کار میلنگه
368
00:24:13,718 --> 00:24:14,719
ببندش
369
00:24:14,719 --> 00:24:16,721
اون لعنتی اعصاب منو خرد میکنه
370
00:24:18,190 --> 00:24:21,706
این یارو داداش دوقلوهه داره میره رو اعصابمون
371
00:24:22,194 --> 00:24:23,195
آره، چطور؟
372
00:24:23,195 --> 00:24:24,720
جویی رو که میشناسی، دوست دخترم
373
00:24:24,696 --> 00:24:26,698
رفته بوده پیش بلومفیلد
374
00:24:27,232 --> 00:24:28,233
تو خونۀ مونیکا بودن
375
00:24:28,233 --> 00:24:29,234
خب
376
00:24:29,234 --> 00:24:30,713
این رفیق ما هم گویا رفته بوده اونجا
377
00:24:30,702 --> 00:24:34,184
اون گفت این بابا بدجوری مست کرده بوده
378
00:24:34,206 --> 00:24:35,207
درب و داغون بوده، خراب و خمار
379
00:24:35,674 --> 00:24:38,188
چندبار گفت مجبور شدم
از رو زمین بلندش کنم
380
00:24:38,176 --> 00:24:39,701
میره پیشش
381
00:24:40,178 --> 00:24:41,703
میگه په چه مرگته
382
00:24:41,713 --> 00:24:44,717
میگه چیزی لازم نداری، چته
383
00:24:44,716 --> 00:24:47,196
پتسی هم مست بوده یه حرفایی زده
384
00:24:47,185 --> 00:24:49,187
میگه یه عده تو روی آدم میخندن
385
00:24:49,187 --> 00:24:50,712
ولی پست و بدکارن
386
00:24:51,189 --> 00:24:53,191
اون
گفته میدونه ما برادرش رو کشتیم
387
00:24:53,191 --> 00:24:56,195
و میدونه کی دستور این قضیه رو داده
388
00:24:56,194 --> 00:24:57,195
بینم به اسم منم اشاره کرده؟
389
00:24:57,195 --> 00:24:59,232
نه تو، نه من
390
00:25:01,700 --> 00:25:03,225
میشنوی؟
391
00:25:03,235 --> 00:25:05,237
اون لعنتی از کجا فهمیده
ما دخل طرف رو آووردیم؟
392
00:25:05,704 --> 00:25:07,229
نکنه این دو تا لعنتی تلهپاتی داشتن
393
00:25:07,706 --> 00:25:10,220
نه بابا، یکی رفته بهش این مزخرفات رو گفته
394
00:25:10,208 --> 00:25:13,212
جالبه، خیلی جالبه
395
00:25:13,211 --> 00:25:15,691
اون بدجوری داره هم خودش، هم مارو عذاب میده
396
00:25:15,714 --> 00:25:18,752
نباید پای ما بیاد وسط
397
00:25:18,750 --> 00:25:20,752
شایدم یه پلیسی کسی بهش اینارو گفته
398
00:25:21,753 --> 00:25:24,757
یه چیزایی بهش گفته
اونم این تئوری رو بافته
399
00:25:28,226 --> 00:25:29,751
اون روز هم حرفای عجیبی میزد
400
00:25:29,728 --> 00:25:31,207
چیکار کنیم؟
401
00:25:31,229 --> 00:25:32,754
ما خودمون اونو از دار و دستۀ جونیور
کشیدیم قاطی خودمون
402
00:25:32,731 --> 00:25:34,210
که هواش رو داشته باشیم
403
00:25:35,233 --> 00:25:36,758
باید به همین کار ادامه بدیم
404
00:25:38,270 --> 00:25:40,272
نباید مرتکب اشتباه بشیم
405
00:25:40,272 --> 00:25:42,274
یه بخشی از این آدم تو رو دوست داره
406
00:25:42,274 --> 00:25:45,278
اما هر روز که میاد سر کار بدتر میشه
407
00:25:45,744 --> 00:25:47,746
میدونید داره راست راست
تو چشم کسی نگاه میکنه
408
00:25:47,746 --> 00:25:49,748
که دستور قتل برادرش رو داده
409
00:25:49,748 --> 00:25:51,750
و تازه بهش هم میخنده
410
00:25:53,251 --> 00:25:55,253
همیشه یه راهی هست
411
00:26:01,760 --> 00:26:04,764
خانم داره میاد
412
00:26:05,263 --> 00:26:07,265
فقط مستخدمه باید بیاد بیرون
413
00:26:07,265 --> 00:26:09,267
بعدش خونه در اختیار شماست
414
00:26:22,280 --> 00:26:24,282
از پایین به بالا بزن کارملا
415
00:26:24,783 --> 00:26:26,785
سریع ضربه بزن
416
00:26:28,286 --> 00:26:29,287
لعنتی
417
00:26:29,287 --> 00:26:30,766
نه خوب بود
418
00:26:30,755 --> 00:26:32,757
خوب بود
419
00:26:32,757 --> 00:26:33,758
آه
420
00:26:33,758 --> 00:26:35,760
راکت عقب کارملا
421
00:26:41,299 --> 00:26:41,822
لعنتی
422
00:26:41,800 --> 00:26:43,279
نه خوب بود
423
00:26:43,301 --> 00:26:45,303
این مستخدمه نمیخواد بیاد بیرون
424
00:26:45,303 --> 00:26:46,828
حالا شد
425
00:26:48,273 --> 00:26:49,274
اوه
426
00:26:49,274 --> 00:26:51,788
بچهها
427
00:26:51,810 --> 00:26:54,290
بذار باهات کار کنم
428
00:26:54,813 --> 00:26:56,292
کارملا تو توپ جمع کن
429
00:27:10,328 --> 00:27:13,332
هنوز که ماشین مستخدمه اینجاست
430
00:27:17,335 --> 00:27:20,339
جدی باش
431
00:27:21,306 --> 00:27:23,308
حالا اینطوری
432
00:27:23,842 --> 00:27:25,844
راست راست
433
00:27:25,844 --> 00:27:27,846
حالا شد
434
00:27:34,853 --> 00:27:36,332
یه صدای نشنیدی؟
435
00:27:36,321 --> 00:27:37,846
نمیدونم
436
00:27:42,827 --> 00:27:44,829
فکر کنم یه صدایی شنیدیم
437
00:27:44,829 --> 00:27:47,833
از داخل موقعیت
438
00:27:47,832 --> 00:27:49,357
تو موقعیت بمونید
439
00:27:51,836 --> 00:27:52,837
باشه
440
00:27:53,371 --> 00:27:54,372
صاف بایست
441
00:27:54,372 --> 00:27:55,373
خوبه
442
00:27:55,340 --> 00:27:56,819
حالا بزن
443
00:27:56,841 --> 00:27:58,878
خوبه
444
00:27:58,877 --> 00:28:00,356
من که نمیتونم
445
00:28:18,863 --> 00:28:20,865
داره از موقعیت خارج میشه
446
00:28:32,377 --> 00:28:34,857
طرف داره از موقعیت خارج میشه
447
00:28:49,894 --> 00:28:50,895
اصلاً خوب نیست
448
00:28:50,895 --> 00:28:54,377
خانم داره میره سمت خیابون گرندویو
449
00:28:58,436 --> 00:28:59,915
رفت سمت جادۀ آکسفورد
450
00:28:59,904 --> 00:29:01,906
داره میاد سمت خونه
451
00:29:07,412 --> 00:29:09,892
تمومش کنید، تکرار میکنم، تمومش کنید
452
00:29:09,914 --> 00:29:12,428
تیم از اون خونۀ لعنتی بیاد بیرون
453
00:29:12,417 --> 00:29:14,419
اندی تمومش کن
454
00:29:14,419 --> 00:29:16,421
تکرار میکنم
455
00:29:34,405 --> 00:29:36,407
فکر کنم یه چیزیه مربوط
به یکی از بچهها میشه
456
00:29:36,407 --> 00:29:40,446
من هوای بچه رو دارم
457
00:29:40,445 --> 00:29:42,447
واحد ۵ گزارش بده
458
00:29:42,447 --> 00:29:44,449
موقعیت رو گزارش کنید
459
00:29:44,449 --> 00:29:46,929
دو دقیقه پیش اون رفت تو اتاقش
460
00:29:46,951 --> 00:29:49,465
شنیدم به رفیقش گفت میخواد یه چرت بزنه
461
00:29:49,921 --> 00:29:51,446
فکر میکنی کسی ما رو دیده
462
00:29:51,456 --> 00:29:53,458
نمیدونم
463
00:29:53,458 --> 00:29:56,462
خانمها و آقایان برای امروز کار تمومه
464
00:30:04,469 --> 00:30:06,471
ده سال
465
00:30:11,442 --> 00:30:12,443
تونی
466
00:30:12,443 --> 00:30:13,444
میشه کاری کرد یا نه؟
467
00:30:21,486 --> 00:30:22,487
لعنتی
468
00:30:23,488 --> 00:30:24,489
لعنتی
469
00:30:24,489 --> 00:30:26,491
ولش کن، عکسارو بردار
470
00:30:37,502 --> 00:30:39,027
عکسارو باش
471
00:30:39,003 --> 00:30:41,483
همهشون داغون شدن
472
00:30:41,472 --> 00:30:43,474
آقای روجریو، خدا رو شکر
473
00:30:44,008 --> 00:30:45,487
تانکر آب ترکیده بوده
474
00:30:46,010 --> 00:30:47,489
ترکیده
475
00:30:47,478 --> 00:30:50,482
گارانتی شما از همین حالا باطل شده
476
00:30:52,483 --> 00:30:53,484
خدای من
477
00:30:55,486 --> 00:30:57,011
اصلاً معلوم شد اونجا چه خبر شده؟
478
00:30:57,021 --> 00:30:58,546
نه
479
00:30:58,523 --> 00:31:00,525
نمیدونم، یه جورایی وضع اضطراری شد
480
00:31:00,525 --> 00:31:02,004
یا لولهکش رفته بود تو خونهشون
481
00:31:01,993 --> 00:31:04,997
نمیدونیم چی شده
482
00:31:05,997 --> 00:31:08,511
این که دیگه فکر نداره
483
00:31:08,533 --> 00:31:11,537
تا سهشنبه دیگه هیچ غلطی
نمیتونیم بکنیم، همین
484
00:31:11,536 --> 00:31:15,530
فردا یه نفرو بفرست ببینه اونجا چه خبره؟
485
00:31:15,506 --> 00:31:18,510
فکر کنم حالا حالاها کار داریم و گرفتاریم
486
00:31:18,509 --> 00:31:21,513
خب ما دیگه باید برگردیم مرکز
487
00:31:21,512 --> 00:31:25,028
تو دنور فردا یه کار داریم
488
00:31:25,049 --> 00:31:26,050
یه مسجده
489
00:31:34,025 --> 00:31:35,026
صبح به خیر
490
00:31:35,526 --> 00:31:36,527
سلام
491
00:31:36,527 --> 00:31:38,052
خواستیم از خونۀ شما بریم
492
00:31:38,029 --> 00:31:39,554
اون علفای اون پشت رو هرس کنیم
493
00:31:40,031 --> 00:31:41,556
چون کمکم داره خطرساز میشه
494
00:31:41,566 --> 00:31:43,568
یه عالمه سیم برق هم از اونجا رد میشه
495
00:31:44,569 --> 00:31:46,048
خب
496
00:31:46,037 --> 00:31:47,562
از اون طرف برید
497
00:31:47,572 --> 00:31:49,051
خب الان همونجا بودیم
498
00:31:49,540 --> 00:31:51,019
ولی تو سوابق کاری ذکر شده
اینجا قبلاً مراجعه شده
499
00:31:51,542 --> 00:31:53,021
و دیروز افراد ما به اینجا مراجعه کردن
500
00:31:53,044 --> 00:31:56,048
کسی اینجا دیروز مراجعه نکرده؟
501
00:31:56,547 --> 00:31:58,549
دیروز؟
502
00:31:59,550 --> 00:32:00,551
نه
503
00:32:01,552 --> 00:32:03,554
اوه
504
00:32:03,554 --> 00:32:06,068
برای اون همسایۀ بغلی فکر کنم رفته بودن
505
00:32:06,090 --> 00:32:08,570
ما نه
506
00:32:09,560 --> 00:32:11,085
اونا چی؟
507
00:32:11,062 --> 00:32:13,542
ببینم اونا که مشکل برقی چیزی نداشتن؟
508
00:32:14,065 --> 00:32:17,069
تا اونجایی که من میدونم
509
00:32:17,068 --> 00:32:19,070
خب میریم با خودشون حرف میزنیم
510
00:32:19,070 --> 00:32:21,584
شاید بهتر باشه
511
00:32:22,607 --> 00:32:24,086
اونا
512
00:32:24,075 --> 00:32:25,076
ببخشید
513
00:32:27,578 --> 00:32:28,579
هیچی
514
00:32:29,080 --> 00:32:31,594
یه جوری هستن
515
00:32:31,582 --> 00:32:32,583
همسایههامون رو میگم
516
00:32:32,583 --> 00:32:34,585
میدونید، یه جوری هستن
517
00:32:36,054 --> 00:32:38,056
بریم که خیلی کار داریم
518
00:32:38,056 --> 00:32:39,581
ممنون
519
00:32:47,598 --> 00:32:49,600
هنوز که هیچ چیز غیرعادی ندیدیم
520
00:32:49,600 --> 00:32:52,114
ببینم، بچهشون مدرسه نمیره؟
521
00:32:54,105 --> 00:32:55,106
من که ندیدمش
522
00:32:55,106 --> 00:32:57,586
من فقط یه دست میبینم
523
00:32:57,575 --> 00:32:59,100
باید تونی باشه
524
00:32:59,110 --> 00:33:02,114
داره یه چیزی میخوره
525
00:33:02,113 --> 00:33:04,115
صبر کن، یه نفر از جلوی
شیشۀ پنجره رد شد
526
00:33:05,116 --> 00:33:06,641
نه، مستخدمه
527
00:33:08,619 --> 00:33:09,620
خوبه
528
00:33:10,088 --> 00:33:11,613
تازهست، مال امروز صبحه
529
00:33:11,622 --> 00:33:13,101
ببینم، اوضاع خیابون بلومفیلد چطوره؟
530
00:33:13,091 --> 00:33:16,607
یارو کوبائیه دیشب تو کازینو بود
531
00:33:16,627 --> 00:33:19,631
جان با ۶۰ به ۴۰ موافقت کرد
532
00:33:19,630 --> 00:33:21,632
چون ساختمون برای ماست
533
00:33:21,632 --> 00:33:22,633
این چیه؟
534
00:33:23,134 --> 00:33:23,612
چی؟
535
00:33:29,607 --> 00:33:32,121
پت پاریسی اینجا چیکار میکنه؟
536
00:33:35,146 --> 00:33:36,625
لعنتی
537
00:33:41,652 --> 00:33:43,131
چیکار بیاد بکنیم؟
538
00:33:55,133 --> 00:33:56,134
اون مسته
539
00:33:56,667 --> 00:33:58,146
به هر حال من به جانی گفتم
540
00:33:58,136 --> 00:33:59,661
بریم پایین با هم حرف بزنیم
541
00:34:11,182 --> 00:34:12,661
مادرجنده
542
00:34:15,186 --> 00:34:17,188
من که اصلاً نمیفهمم اینجا چه خبره
543
00:34:19,157 --> 00:34:20,682
حرومزاده
544
00:34:38,676 --> 00:34:42,192
ایک چی شده؟
545
00:34:42,213 --> 00:34:45,217
تو خونۀ سوپرانو، تانکر ترکیده بوده
546
00:34:47,218 --> 00:34:48,697
افرادت روگریو رو دیدن
با لوازم تعمیر رفته خونه
547
00:34:49,220 --> 00:34:50,221
و تانکر قبلی رو آوورده بیرون
548
00:34:50,688 --> 00:34:51,689
روگریو؟
549
00:34:52,190 --> 00:34:53,191
لولهکشه
550
00:34:53,691 --> 00:34:55,216
چرا؟
551
00:34:55,193 --> 00:34:57,195
خواهرم همون نزدیکی زندگی میکنه
552
00:34:57,195 --> 00:34:59,197
اون با زن این لولهکشه رفیقه
553
00:34:59,197 --> 00:35:01,711
همسایۀ آقای روگریوست
554
00:35:03,201 --> 00:35:05,203
باید اینو ببریم اون تو
555
00:35:05,203 --> 00:35:07,205
قبل از اینکه مجوزمون باطل بشه
556
00:35:07,205 --> 00:35:09,719
بچهها ما تلفنای تونی رو کنترل کردیم
557
00:35:09,707 --> 00:35:12,187
چهار سال تمام
558
00:35:12,210 --> 00:35:14,724
اون لعنتی از هارپو مارکس
هم کمتر حرف میزنه
559
00:35:14,712 --> 00:35:16,191
سهشنبه دیگه
560
00:35:16,214 --> 00:35:18,216
حتماً دستگاه رو باید کار بذاریم
561
00:35:22,720 --> 00:35:24,722
از ساختمون رفت بیرون
562
00:35:29,227 --> 00:35:31,707
حرومزاده برای من ادا درآوورد
563
00:35:31,729 --> 00:35:34,243
هنوز وقت داریم
564
00:35:34,232 --> 00:35:36,712
الان به سوئیچینگ دسترسی داریم
565
00:35:37,235 --> 00:35:38,760
میریم تو
566
00:35:44,242 --> 00:35:47,246
واحد دو، هوای خانم رو داشته باشین
567
00:35:48,746 --> 00:35:50,748
فقط مستخدمه مونده و تمام
568
00:35:51,249 --> 00:35:52,774
دریافت شد
569
00:35:54,752 --> 00:35:57,232
آژیر قطعه
570
00:35:59,290 --> 00:36:02,294
اون معلمه هیچی حالیش نیست
571
00:36:02,260 --> 00:36:05,264
چرا همش باهاش دعوا میکنی؟
572
00:36:05,263 --> 00:36:07,743
انگلیسی، زبان اول اونه
573
00:36:07,765 --> 00:36:09,767
بیخیال
داریم وقت تلف میکنیم
574
00:36:09,767 --> 00:36:11,769
با اون سؤالای احمقانه
575
00:36:11,736 --> 00:36:13,738
به مردا بگو کار نکنن
576
00:36:13,738 --> 00:36:15,263
ما از کجا بدونیم اون جمله اینطوریه
577
00:36:15,273 --> 00:36:18,277
نذارین مردا کار کنن
578
00:36:18,276 --> 00:36:20,790
هیچی بارش نیست
579
00:36:20,778 --> 00:36:23,782
اون فکر میکنه من یه عرب پاکستانیام
580
00:36:24,782 --> 00:36:26,261
لیلی لیلی
581
00:36:26,284 --> 00:36:27,809
کجا داری میری؟
582
00:36:27,785 --> 00:36:29,787
برمیگردم سر کارم
583
00:36:41,799 --> 00:36:43,324
ببخشید خانم
584
00:36:43,301 --> 00:36:44,302
ترسیدم
585
00:36:44,302 --> 00:36:45,781
ببخشید، میتونید به من بگین
586
00:36:45,770 --> 00:36:47,772
مدرسۀ زبان وست اسکس همین دور و براست؟
587
00:36:48,306 --> 00:36:48,784
اونجاست
588
00:36:49,774 --> 00:36:51,776
خوبه؟
589
00:36:51,776 --> 00:36:53,301
چی؟
590
00:36:53,311 --> 00:36:55,791
شما که هلندی نیستین؟
591
00:36:56,314 --> 00:36:56,792
هستم
592
00:36:58,316 --> 00:37:01,320
مادربزرگ منم هلندی بوده
593
00:37:11,295 --> 00:37:13,297
امروز قفلش کردن
594
00:37:18,836 --> 00:37:20,361
آره، آره مادربزرگم
595
00:37:20,338 --> 00:37:21,817
ببخشید
596
00:37:21,806 --> 00:37:23,808
میتونم کمکتون کنم قربان؟
597
00:37:23,808 --> 00:37:25,810
میخواستم بدونم میتونم ازتون سؤال کنم
598
00:37:25,810 --> 00:37:27,812
ببینم این مدرسۀ زبان به درد بخور هست یا نه؟
599
00:37:28,346 --> 00:37:29,825
چطوره؟
600
00:37:30,815 --> 00:37:33,329
یا مریم مقدس
601
00:37:34,352 --> 00:37:35,831
نگاش کن
602
00:37:43,861 --> 00:37:44,862
سلام اید
603
00:37:45,863 --> 00:37:47,342
سلام
604
00:37:47,331 --> 00:37:48,856
الان برمیگردم
605
00:37:48,866 --> 00:37:51,346
حالا گوش کن ببین
سلام اید
606
00:37:53,337 --> 00:37:54,338
سلام
607
00:37:55,339 --> 00:37:56,864
هی
608
00:37:58,843 --> 00:38:00,368
عاشق اینام
609
00:38:00,378 --> 00:38:01,857
بله
610
00:38:01,846 --> 00:38:03,848
خدای من
611
00:38:03,848 --> 00:38:05,373
اینا رو از کجا گرفتی؟
612
00:38:05,850 --> 00:38:07,375
نزدیک خونهمون
613
00:38:07,385 --> 00:38:09,387
آی آی آی
614
00:38:21,865 --> 00:38:22,479
اومدن کف رو تمیز کنن، تکونش دادن
615
00:38:26,870 --> 00:38:28,486
چی؟ چند سانت جابجایی که کسی نمیفهمه
616
00:38:32,876 --> 00:38:35,880
میدونی آدم باید همهچی رو درنظر بگیره
617
00:38:35,879 --> 00:38:38,883
تونی فکر میکنه کارملا یا مستخدم تکونش داده
618
00:38:38,882 --> 00:38:40,919
اگه کسی توجه کنه
619
00:38:40,918 --> 00:38:42,920
سریع یه تصمیم بگیر
620
00:38:42,920 --> 00:38:44,399
سریع
621
00:38:45,889 --> 00:38:47,368
آروم آروم
622
00:39:00,437 --> 00:39:01,438
سلام کاتلین
623
00:39:01,905 --> 00:39:03,430
سلام
624
00:39:03,907 --> 00:39:06,911
اینم هانتر، همون دوستم
که تعریفش رو میکردم
625
00:39:13,417 --> 00:39:14,896
وای
626
00:39:16,420 --> 00:39:18,900
ببینم، عاشق عکسای
سیتروئن جت هستین؟
627
00:39:18,889 --> 00:39:21,927
راستش الان یه هفتهست
لب به مشروب نزدم
628
00:39:21,925 --> 00:39:25,407
ما رو بگو، میخواستم بهت بگم
بریم یه چیزی بزنیم
629
00:39:25,429 --> 00:39:27,431
فکر جالبی نکردم
630
00:39:29,933 --> 00:39:31,935
رفته بودم مرکز سلامت
631
00:39:31,935 --> 00:39:33,937
برای همون مشکل معدهت؟
632
00:39:33,937 --> 00:39:36,417
بهم نسخه دادن برم بگیرم
633
00:39:36,406 --> 00:39:38,408
عصبیه دیگه، نه؟
634
00:39:39,443 --> 00:39:41,923
فکر کنم
635
00:39:41,945 --> 00:39:43,947
یه یارو باربره رو دیدم
636
00:39:43,947 --> 00:39:45,472
امروز تو مترو
637
00:39:45,449 --> 00:39:47,451
داشت مرغ پخته با گوجه میخورد
638
00:39:47,951 --> 00:39:49,476
یه تیکۀ بزرگ بود
639
00:39:49,453 --> 00:39:51,933
بعدش همینطوری استخوناش
رو تف میکرد تو سطل
640
00:39:51,922 --> 00:39:53,447
دور و برش
641
00:39:53,457 --> 00:39:54,936
کثیف شده بود
642
00:39:54,925 --> 00:39:56,450
یه مرد کور بیچاره بغلش نشسته بود
643
00:39:56,927 --> 00:39:59,965
منظورم اینه هیچکسی به اون
بدبخت توجه نمیکرد
644
00:39:59,963 --> 00:40:02,443
همۀ ما اینطوری هستیم
645
00:40:02,466 --> 00:40:05,982
همه فقط به فکر خودشون هستن
646
00:40:05,969 --> 00:40:07,448
نیویورکه دیگه
647
00:40:46,476 --> 00:40:48,001
هی
648
00:40:53,483 --> 00:40:56,487
بقیه کجان
649
00:40:59,990 --> 00:41:01,515
چیکار داری میکنی؟
650
00:41:01,525 --> 00:41:03,004
رسید بازیهای یکشنبهست
651
00:41:17,007 --> 00:41:18,532
ببینم، مشکلی پیش اومده؟
652
00:41:18,508 --> 00:41:20,033
چی تونی؟
653
00:41:20,043 --> 00:41:21,044
گفتم
654
00:41:21,044 --> 00:41:23,046
مشکلی داری؟
655
00:41:25,048 --> 00:41:26,527
با چی تونی؟
656
00:41:26,516 --> 00:41:28,518
نمیدونم، فکر کردم یه مشکلی داری
657
00:41:28,518 --> 00:41:30,043
انگار خوشت نمیاد بیای اینجا
658
00:41:31,021 --> 00:41:33,023
من اینجا رو دوست دارم
659
00:41:33,023 --> 00:41:34,502
مطمئنی؟
660
00:41:34,524 --> 00:41:35,525
آره
661
00:41:35,993 --> 00:41:36,994
مطمئنی؟
662
00:41:36,994 --> 00:41:38,473
آره
663
00:41:38,462 --> 00:41:40,976
اگه مطمئن نیستی نگو مطمئنم
664
00:41:48,005 --> 00:41:51,009
شنیدم برای دخترت یه خونۀ خوشگل خریدی
665
00:41:51,008 --> 00:41:53,522
بعد از اینکه اومدی پیش ما
666
00:41:54,978 --> 00:41:56,980
بله خوبه
667
00:41:56,980 --> 00:41:58,505
جالبه
668
00:42:03,987 --> 00:42:06,501
اون برادر دوقلوت چی؟
669
00:42:08,525 --> 00:42:10,527
ببینم هنوزم تو فکر اونی؟
670
00:42:10,527 --> 00:42:13,041
باید از فکرش بیای بیرون
671
00:42:21,505 --> 00:42:23,030
باید از فکرش بیای بیرون
672
00:42:26,510 --> 00:42:28,512
خودت بگو بشنوم
673
00:42:32,549 --> 00:42:35,553
باید از فکرش بیام بیرون
674
00:42:37,020 --> 00:42:40,024
میرم یه قهوه بگیرم با بیسکوئیت
675
00:42:46,029 --> 00:42:47,554
تو یه پسر کوچیکتر هم داری، نه؟
676
00:42:48,031 --> 00:42:49,556
باید اونو هم بیاری پیش ما تو خونۀ خودمون
677
00:42:49,533 --> 00:42:51,058
میتونه با ایجی رفیق بشه
678
00:42:51,068 --> 00:42:52,069
یه چیزی با هم، دور هم میخوریم
679
00:42:52,069 --> 00:42:54,071
اونا هم میتونن برن استخر شنا کنن
680
00:43:05,048 --> 00:43:07,528
باید این رو بذاریم روی میز
681
00:43:08,051 --> 00:43:10,565
نمیدونم کجا بذارمش
682
00:43:13,056 --> 00:43:14,581
کنترل، صدای منو میشنوی؟
683
00:43:14,591 --> 00:43:17,071
بلند و واضح بیاین بیرون
684
00:43:17,060 --> 00:43:18,061
دریافت شد
685
00:43:24,067 --> 00:43:26,069
ردیف شد
686
00:43:26,069 --> 00:43:27,594
بریم
687
00:43:29,573 --> 00:43:31,098
کنترل، داریم میریم
688
00:43:31,108 --> 00:43:32,587
داریم موقعیت رو ترک میکنیم
689
00:43:32,576 --> 00:43:33,577
تمومه
690
00:43:34,111 --> 00:43:36,113
سوپرانو بجنب
691
00:43:36,113 --> 00:43:37,592
تو خودت میخواستی بیای تو تیم
692
00:43:37,581 --> 00:43:40,095
ببینم، فکر کردی همش نمایشیه؟
693
00:43:40,083 --> 00:43:42,085
بجنب
694
00:43:42,085 --> 00:43:43,564
جورج، بجنب
695
00:43:43,587 --> 00:43:45,589
تا سه تمومه
696
00:44:07,611 --> 00:44:09,090
یه کار برات ردیف کردم
697
00:44:09,079 --> 00:44:10,604
درسته
698
00:44:11,114 --> 00:44:13,116
یه کم دردسر داره
699
00:44:13,116 --> 00:44:14,595
میدونم
700
00:44:14,618 --> 00:44:16,620
کار اینجا
701
00:44:16,620 --> 00:44:19,134
باشه
702
00:44:19,122 --> 00:44:21,124
ارزشش رو داره
703
00:44:21,124 --> 00:44:22,125
نگران نباش، هواتون رو دارم
704
00:44:22,592 --> 00:44:24,594
نگران نیستم
705
00:44:27,597 --> 00:44:29,122
ببین
706
00:44:29,132 --> 00:44:31,646
چهل ثانیه استراحت داریم
707
00:44:34,137 --> 00:44:35,138
اون قدیمیه ترکیده
708
00:44:35,138 --> 00:44:37,652
اینجا پر از آب شده بود
709
00:44:37,641 --> 00:44:41,123
هنوز بوی کپک میاد، حس میکنی؟
710
00:44:41,111 --> 00:44:42,636
لیلیان گفته تو یه مهندسی، نه؟
711
00:44:42,646 --> 00:44:44,648
گفتم شاید بتونی سیستم اینجا رو ردیف کنی
712
00:44:45,115 --> 00:44:48,119
شاید بهتر باشه کف اینجا رو پیویسی کنیم
713
00:44:48,118 --> 00:44:50,155
این دفعه اگه بترکه کارمون تمومه
714
00:44:50,153 --> 00:44:51,154
از این گوشه تا اون گوشه سرامیک میشه
715
00:44:51,655 --> 00:44:53,180
بهتره
716
00:44:53,156 --> 00:44:55,158
باید سفت و محکم باشه
717
00:44:55,158 --> 00:44:56,637
۴-۰
718
00:44:56,626 --> 00:44:58,151
آره، حرفاشون معمولیه
719
00:45:03,633 --> 00:45:06,637
دو دقیقه بعد دوباره چک میکنیم
720
00:45:11,675 --> 00:45:13,154
تو چی فکر میکنی؟
721
00:45:14,678 --> 00:45:16,157
چی بگم
722
00:45:16,146 --> 00:45:18,148
خب چقدر هزینه داره؟
723
00:45:19,683 --> 00:45:22,163
زمان و جنس
724
00:45:22,152 --> 00:45:24,666
نمیدونم چقدر میشه
725
00:45:25,155 --> 00:45:26,680
باشه
726
00:45:27,691 --> 00:45:29,170
هرچی شد
727
00:45:29,693 --> 00:45:31,218
بذار اندازه بگیرم
728
00:45:31,661 --> 00:45:32,662
شروع شد
729
00:45:33,196 --> 00:45:34,675
باشه
730
00:45:35,665 --> 00:45:37,667
سلام استاشیو
731
00:45:41,204 --> 00:45:43,206
میخوای از این استفاده کنی؟
732
00:45:43,673 --> 00:45:45,198
تو باهاش کار کن
733
00:45:45,208 --> 00:45:46,687
نه، تو کار کن
734
00:45:46,676 --> 00:45:48,201
تو کار کن، من میرم سراغ دوچرخه
735
00:45:48,178 --> 00:45:50,180
به هر حال باید لباسای میدو رو هم بشورم
736
00:45:50,180 --> 00:45:51,705
بعد از ظهر میاد دنبالشون
737
00:45:52,182 --> 00:45:54,184
لیلیانا میخواد براش غذا درست کنه ببره
738
00:45:54,718 --> 00:45:56,197
یاد روزای قدیم بخیر
739
00:45:56,720 --> 00:46:00,202
کلی کار میکردم، برای
خودم دم و دستگاهی داشتم
740
00:46:00,190 --> 00:46:01,715
لباس کارت هم اینجاست
741
00:46:01,725 --> 00:46:02,726
چرا ازش استفاده نمیکنی؟
742
00:46:02,726 --> 00:46:03,727
من دوچرخه میزنم
743
00:46:03,727 --> 00:46:05,729
یا مسیح، بیخیال شو دیگه
744
00:46:11,234 --> 00:46:13,236
هنوزم اینجا بوی کپک میاد تو زیرزمین
745
00:46:13,236 --> 00:46:14,715
مگه نه
746
00:46:17,707 --> 00:46:20,711
باید پنجرهها رو باز کنیم
اینجا خشک شه
747
00:46:29,719 --> 00:46:32,233
یه دختر روس رو آووردم
از مادرم مراقبت کنه
748
00:46:32,756 --> 00:46:33,757
از کجا پیداش کردی؟
749
00:46:34,224 --> 00:46:35,225
تو آژانس
750
00:46:52,275 --> 00:46:54,277
قهوۀ امروز صبح خیلی عالی بود
751
00:46:55,278 --> 00:46:56,757
وینا روست بود
752
00:46:56,746 --> 00:46:58,748
مث قهوههای ایتالیاییه
753
00:47:00,250 --> 00:47:01,729
تموم داره میشه
754
00:47:01,751 --> 00:47:05,267
ببین باید تو رژیم غذاییت
چیزای سبوسدار بذاری
755
00:47:05,255 --> 00:47:06,734
برات خوبه
756
00:47:08,258 --> 00:47:11,262
الان دو روزه یه چیزی رفته لای دندونام
757
00:47:11,261 --> 00:47:12,786
یا مسیح
758
00:47:12,762 --> 00:47:14,764
ابریشم خیلی به درد میخوره