1 00:01:35,080 --> 00:01:37,702 LES SOPRANO 2 00:01:38,542 --> 00:01:39,657 La Veste 3 00:01:46,675 --> 00:01:49,546 Figure-toi que Hunter a été reçue à Reed. 4 00:01:49,803 --> 00:01:52,674 - Sayonara ! - Ca vous fait pas plaisir ? 5 00:01:52,890 --> 00:01:56,057 Elle voulait absolument décrocher Reed. 6 00:01:56,268 --> 00:01:58,427 Pourquoi vous me critiquez sans cesse ? 7 00:01:58,646 --> 00:01:59,808 Tu n'as été prise nulle part. 8 00:02:00,064 --> 00:02:02,733 On attend depuis des mois. 9 00:02:02,983 --> 00:02:05,605 Hunter a reçu une réponse rapidement. 10 00:02:05,820 --> 00:02:08,145 Parce qu'elle n'a fait qu'une demande. 11 00:02:08,405 --> 00:02:10,315 Mais ta soeur s'est inscrite à plusieurs facs. 12 00:02:10,574 --> 00:02:14,786 Bowdoin, Holy Cross, Georgetown... 13 00:02:14,995 --> 00:02:16,905 Ils ne prennent que l'élite. 14 00:02:17,122 --> 00:02:19,162 Ils seraient fous de te refuser. 15 00:02:19,416 --> 00:02:21,742 Alors, je peux aussi aller à Berkeley. 16 00:02:21,961 --> 00:02:23,621 - Faudra d'abord me tuer. - Une foule... 17 00:02:23,838 --> 00:02:27,420 de prix Nobel viennent de San Francisco. 18 00:02:27,633 --> 00:02:29,791 Nobel de quoi ? De la jaquette ? 19 00:02:33,180 --> 00:02:35,754 Tu peux faire tes études où tu veux. 20 00:02:35,975 --> 00:02:37,848 Mais je paierai pas pour Berkeley. 21 00:02:38,060 --> 00:02:40,136 J'irai à Harvard ou West Point. 22 00:02:40,354 --> 00:02:43,189 Tu ne verras ces universités qu'à la télé. 23 00:02:43,440 --> 00:02:45,599 Sauf si tu te mets à bûcher. 24 00:03:00,374 --> 00:03:02,947 Des bas, Chris... Faut en vendre combien... 25 00:03:03,169 --> 00:03:05,161 pour payer le loyer ? 26 00:03:05,421 --> 00:03:07,544 Si tu savais comme je m'en tape. 27 00:03:11,552 --> 00:03:12,797 Putain de gardien. 28 00:03:13,012 --> 00:03:15,467 Je vais te défoncer le reste du crâne ! 29 00:03:16,807 --> 00:03:20,472 C'est suffisant. Ouvre la porte au pied-de-biche. 30 00:03:22,354 --> 00:03:24,680 Sean, chaque fois qu'on fait un casse... 31 00:03:24,940 --> 00:03:26,767 Chacun réagit différemment à l'adrénaline. 32 00:03:27,026 --> 00:03:30,192 Big Pussy, à son premier casse... 33 00:03:30,446 --> 00:03:33,897 a chié un étron digne d'un ours. 34 00:03:34,241 --> 00:03:36,779 Pussy a débuté comme cambrioleur ? 35 00:03:37,036 --> 00:03:40,405 Il a rejoint Johnny Soprano lors des troubles de 83. 36 00:03:40,623 --> 00:03:43,410 A l'époque, les initiatives étaient récompensées. 37 00:03:43,667 --> 00:03:47,831 Un jour ou l'autre, tu montes en grade ou tu passes à autre chose. 38 00:03:48,047 --> 00:03:50,086 La vente de bas à domicile. 39 00:03:56,263 --> 00:04:00,343 La lotion Profile Toner est une alternative au lifting... 40 00:04:00,601 --> 00:04:04,219 bon marché et très facile à appliquer. 41 00:04:04,772 --> 00:04:08,022 Elle convient à tous les âges, tous les types de peaux... 42 00:04:08,234 --> 00:04:11,899 même les plus difficiles à traiter... 43 00:04:14,532 --> 00:04:16,441 Prends un Xanax. 44 00:04:19,286 --> 00:04:21,575 Pourquoi cette obsession de Berkeley ? 45 00:04:21,789 --> 00:04:23,449 Elle veut s'éloigner de nous ? 46 00:04:23,707 --> 00:04:25,996 Tout juste. C'est son boulot. 47 00:04:26,252 --> 00:04:27,662 Marre-toi. 48 00:04:27,920 --> 00:04:31,289 Que feras-tu si elle va à Berkeley plutôt qu'à Georgetown ? 49 00:04:33,008 --> 00:04:35,678 Elle a un excellent bulletin, bon Dieu ! 50 00:04:35,928 --> 00:04:37,921 Ne sois pas si naïf. 51 00:04:38,264 --> 00:04:40,552 Comment Hunter a-t-elle intégré Reed ? 52 00:04:40,766 --> 00:04:45,060 C'est grâce à son oncle. Sa femme et lui en sont diplômés. 53 00:04:45,312 --> 00:04:47,803 C'était sa seule chance, à cette sale môme. 54 00:04:48,023 --> 00:04:49,981 Le deuxième baby-boom. 55 00:04:50,234 --> 00:04:52,689 Les bonnes notes ne suffisent plus. 56 00:04:52,945 --> 00:04:56,029 Il faut être pistonné ou être un gros sponsor. 57 00:04:56,282 --> 00:04:58,274 J'y peux rien ! 58 00:05:17,469 --> 00:05:20,803 Il est là ? 59 00:05:21,891 --> 00:05:24,429 Le gardien du zoo a laissé une cage ouverte ? 60 00:05:27,146 --> 00:05:28,225 Asseyez-vous, bon Dieu. 61 00:05:28,814 --> 00:05:30,937 Je viens te parler de Beansie Gaeta. 62 00:05:31,192 --> 00:05:33,683 - Il remarchera peut-être jamais. - Ne dis pas jamais. 63 00:05:34,236 --> 00:05:39,147 Au contraire, dis jamais. Il restera sur roulettes toute sa vie. 64 00:05:39,408 --> 00:05:42,113 Il rentre bientôt de rééducation. 65 00:05:42,369 --> 00:05:45,205 - Tu devrais l'aider. - L'aider ? 66 00:05:45,456 --> 00:05:48,373 Construire une rampe chez lui, pour le fauteuil. 67 00:05:48,626 --> 00:05:53,252 Rendre sa maison, comment on dit... accessible aux handicapés. 68 00:05:53,464 --> 00:05:55,456 Et baiser sa femme au passage. 69 00:05:56,759 --> 00:05:59,332 T'es capo, maintenant. On te respecte. 70 00:05:59,553 --> 00:06:00,882 Alors, arrange-toi. 71 00:06:01,096 --> 00:06:04,216 Appelle ton neveu Vito, et l'autre aussi. 72 00:06:04,475 --> 00:06:06,384 Ils sont dans le bâtiment, non ? 73 00:06:07,144 --> 00:06:10,062 - Vous êtes sérieux ? - Fais un geste. 74 00:06:10,898 --> 00:06:15,441 - Il a beaucoup d'amis. - Vous déconnez. 75 00:06:16,695 --> 00:06:18,273 Le prends pas sur ce ton. 76 00:06:20,074 --> 00:06:21,734 Tu construiras cette rampe. 77 00:06:23,536 --> 00:06:28,660 Je te la ferai passer dans le cul. Pour mon train électrique. 78 00:06:38,133 --> 00:06:39,414 Jeannie ! 79 00:06:39,677 --> 00:06:41,337 Tu protèges tes rosiers ? 80 00:06:44,056 --> 00:06:46,179 Je ne te vois plus au cours de vélo. 81 00:06:46,392 --> 00:06:48,847 J'ai sonné une ou deux fois chez toi. 82 00:06:49,687 --> 00:06:51,679 L'autre jour, au centre commercial... 83 00:06:51,897 --> 00:06:55,397 je t'ai aperçue et je t'ai appelée : "Jeannie ! Jeannie !" 84 00:06:55,651 --> 00:07:00,230 Puis j'ai vu que c'était ta soeur. Elle était à Georgetown, non ? 85 00:07:00,447 --> 00:07:02,820 Ecole de droit de Georgetown... 86 00:07:03,075 --> 00:07:07,404 secrétaire de l'association des anciens élèves de Georgetown... 87 00:07:07,663 --> 00:07:09,905 Meadow a posé sa candidature à Georgetown. 88 00:07:10,166 --> 00:07:12,870 Je prie le Seigneur qu'elle soit acceptée. 89 00:07:13,085 --> 00:07:16,750 Elle ne jure que par Berkeley. Madonna ! Berkeley ! 90 00:07:17,006 --> 00:07:20,505 Déjà étudiante, hein ? Ils grandissent trop vite. 91 00:07:20,759 --> 00:07:22,384 L'heure tourne ! 92 00:07:24,722 --> 00:07:26,761 J'ai un service à te demander. 93 00:07:27,433 --> 00:07:29,509 Peux-tu demander à ta soeur... 94 00:07:29,768 --> 00:07:32,639 d'écrire une lettre de recommandation ? 95 00:07:32,855 --> 00:07:35,227 Elle connaît à peine Meadow. 96 00:07:35,441 --> 00:07:39,569 Toi, tu la connais. Tu pourrais lui transmettre son dossier scolaire. 97 00:07:39,778 --> 00:07:43,728 Sa dissertation sur la fonte des glaces m'a émue aux larmes. 98 00:07:43,949 --> 00:07:48,410 - Le Caducée l'a publiée. - Ma soeur est très occupée. 99 00:07:48,621 --> 00:07:52,072 Je t'en prie, si tu pouvais me rendre ce service... 100 00:07:56,378 --> 00:07:57,623 Je lui demanderai. 101 00:07:59,256 --> 00:08:00,964 Merci, Jeannie. 102 00:08:01,258 --> 00:08:03,465 Je te laisse à ton jardinage. 103 00:08:07,306 --> 00:08:12,015 Poussez et basculez votre poids vers le lit. 104 00:08:16,482 --> 00:08:18,605 Laissez-nous un instant. 105 00:08:19,819 --> 00:08:21,194 Ca va, M. Gaeta ? 106 00:08:21,445 --> 00:08:26,570 Il va bien. Il est trop fier pour accepter une main tendue. 107 00:08:29,036 --> 00:08:31,112 Restez là, dans le couloir. 108 00:08:36,669 --> 00:08:37,618 Tu veux quoi ? 109 00:08:37,837 --> 00:08:40,292 Pourquoi tu m'as pas tué, enfoiré ? 110 00:08:41,257 --> 00:08:44,673 - Regarde ce que tu m'as fait. - Qui a eu l'idée de la rampe ? 111 00:08:44,885 --> 00:08:47,341 - Quelle rampe ? - La putain de rampe ! 112 00:08:48,180 --> 00:08:51,964 Si tu as besoin d'aide, je t'aiderai. Compris ? 113 00:08:52,184 --> 00:08:55,684 - Adresse-toi à moi. - Je veux rien de toi. 114 00:08:57,857 --> 00:09:01,226 Je m'en vais... 115 00:09:02,570 --> 00:09:07,528 Mais si tu vas pleurer encore une fois chez Tony Soprano... 116 00:09:07,783 --> 00:09:09,776 Si tu ouvres la bouche... 117 00:09:11,537 --> 00:09:15,202 Je te mets les bras en bouillie, comme les jambes. 118 00:09:29,763 --> 00:09:32,301 - Liz, je veux voir Adriana. - Elle n'est pas là. 119 00:09:32,558 --> 00:09:36,686 - Il faut que je lui parle. - Tu n'es pas le bienvenu ici. 120 00:09:37,980 --> 00:09:41,729 Merde, Adriana ! Je regrette. J'ai appelé cent fois. 121 00:09:41,984 --> 00:09:44,736 Va-t'en ! Je te déteste. Je veux plus te voir ! 122 00:09:46,363 --> 00:09:50,278 Ne dis pas ça, Adriana. Je t'aime. Tu me manques. 123 00:09:50,534 --> 00:09:53,286 - J'appelle la police. - Je devrais t'écouter ? 124 00:09:53,496 --> 00:09:56,781 Pour que tu me fasses encore honte devant tout le monde ? 125 00:09:56,999 --> 00:10:00,450 - Donne-moi ca ! - Allez à côté ! 126 00:10:01,670 --> 00:10:03,628 - Je veux t'épouser. - Quoi ? 127 00:10:03,881 --> 00:10:08,424 Je suis sérieux. Je t'aime. Je veux qu'on se marie. 128 00:10:08,677 --> 00:10:11,050 - Je t'ai acheté une bague. - Ne l'écoute pas. 129 00:10:11,263 --> 00:10:13,007 Il te promène depuis 3 ans. 130 00:10:13,265 --> 00:10:15,887 Tu gâches ta jeunesse. 131 00:10:18,771 --> 00:10:20,051 Ouvre. 132 00:10:20,314 --> 00:10:22,556 Elle vient d'une vitrine, je parie. 133 00:10:22,816 --> 00:10:24,975 Il y a des débris de verre dessus ? 134 00:10:25,194 --> 00:10:26,653 Laisse-nous. 135 00:10:26,862 --> 00:10:30,148 Je t'entends sangloter dans ton lit la nuit. 136 00:10:33,702 --> 00:10:38,411 La prochaine fois qu'il te fera du mal, tu trouveras porte close. 137 00:10:46,632 --> 00:10:48,423 Mon Dieu ! 138 00:10:51,303 --> 00:10:53,213 Trois carats. 139 00:10:54,640 --> 00:10:59,017 Le gars a dit que tu pouvais la faire ajuster. 140 00:11:04,441 --> 00:11:07,395 Il avait La Momie avant la sortie en salles. 141 00:11:08,404 --> 00:11:11,820 Tiens ! Voilà pourquoi les écureuils se sont tus. 142 00:11:12,074 --> 00:11:15,858 Ton neveu, quel emmerdeur ! 143 00:11:16,120 --> 00:11:17,318 On parlait des vidéos. 144 00:11:17,580 --> 00:11:19,288 Oui, ce sont les films originaux... 145 00:11:19,540 --> 00:11:22,031 de qualité broadcast. 146 00:11:22,293 --> 00:11:24,369 Pas ces saloperies "time-codées"... 147 00:11:24,587 --> 00:11:27,422 ni les copies floues revendues par les Nigériens. 148 00:11:27,631 --> 00:11:30,668 - T'es sur le coup ? - Dix mille unités. 149 00:11:30,926 --> 00:11:33,880 - Qu'en dit Johnny Sack ? - J'emmerde New York. 150 00:11:38,142 --> 00:11:39,933 Je veux pas croiser ta femme. 151 00:11:40,144 --> 00:11:43,180 Et j'ai pas le droit de fréquenter des criminels. 152 00:11:43,439 --> 00:11:46,724 T'avais une excuse pour voir cette racaille ? 153 00:11:46,984 --> 00:11:52,026 L'ordre d'assignation m'autorise à sortir faire mes courses. 154 00:11:53,449 --> 00:11:56,616 Ne mets pas les doigts dessus ! 155 00:11:57,536 --> 00:11:59,576 La dernière roquette du jardin. 156 00:11:59,830 --> 00:12:02,037 Ne la noie pas dans l'huile. 157 00:12:02,291 --> 00:12:05,375 Il aime bien saucer avec son pain. 158 00:12:06,712 --> 00:12:09,547 Que viens-tu faire en zone anglophone ? 159 00:12:09,798 --> 00:12:12,372 Dingo est venu me voir. 160 00:12:12,885 --> 00:12:14,344 Paulie ? 161 00:12:15,054 --> 00:12:18,921 Il dit que je dois construire une rampe pour Beansie. 162 00:12:19,308 --> 00:12:22,891 - Je sais. - C'est une idée à toi ? 163 00:12:24,230 --> 00:12:27,930 Nom de Dieu, Tony ! T'as rien de mieux à faire ? 164 00:12:28,192 --> 00:12:30,434 Beansie vendrait encore de l'herbe... 165 00:12:30,653 --> 00:12:33,819 sur Jefferson si Jackie ne l'avait pas pris en main. 166 00:12:34,240 --> 00:12:36,232 Construis-lui une rampe. 167 00:12:37,117 --> 00:12:39,573 Ce gamin a eu un accident terrible. 168 00:12:41,747 --> 00:12:43,621 Ce sera fait. 169 00:12:44,416 --> 00:12:46,041 Suis-moi. 170 00:12:47,920 --> 00:12:49,996 J'ai quelque chose pour toi. 171 00:12:56,971 --> 00:13:00,920 - C'est quoi ? - Quoi ? C'est la veste ! 172 00:13:01,141 --> 00:13:02,470 La veste... 173 00:13:03,602 --> 00:13:05,310 Je l'ai prise à Rocco DiMeo. 174 00:13:07,273 --> 00:13:09,645 Soi-disant le détenu le plus coriace d'Essex County. 175 00:13:09,859 --> 00:13:12,314 Mais moi, je l'ai maté. 176 00:13:12,570 --> 00:13:15,440 Il est mort de l'Alzheimer. 177 00:13:16,323 --> 00:13:19,158 - Essaye-la. - C'est ta veste. 178 00:13:19,368 --> 00:13:23,152 Tu l'adorais. Toi et mon petit frère, vous auriez tué pour l'avoir. 179 00:13:23,372 --> 00:13:25,945 Doublée soie, cuir corinthien. 180 00:13:26,167 --> 00:13:29,618 Personne ne pensait qu'elle m'irait... 181 00:13:29,837 --> 00:13:31,829 mais avec une ceinture, elle m'allait impec. 182 00:13:34,091 --> 00:13:35,799 Jolie veste. 183 00:13:36,051 --> 00:13:38,377 C'est une veste magnifique. 184 00:13:38,679 --> 00:13:40,257 Je te l'offre. 185 00:13:40,514 --> 00:13:42,590 - Pourquoi ? - Pour oublier le passé. 186 00:13:42,850 --> 00:13:44,593 Comme il est dit dans le Tao... 187 00:13:44,810 --> 00:13:48,393 il faut fermer une porte avant d'en ouvrir une autre. 188 00:13:57,406 --> 00:13:59,897 Très bien. 189 00:14:03,120 --> 00:14:04,662 Parfait ! 190 00:14:05,581 --> 00:14:07,787 On dirait Robert Evans. 191 00:14:41,200 --> 00:14:43,358 Berkeley Bureau des Inscriptions 192 00:14:45,871 --> 00:14:49,205 Envoyez votre dossier par retour de courrier 193 00:15:07,434 --> 00:15:11,100 C'est tout ce que Tony a dit ? Rien d'autre ? 194 00:15:11,856 --> 00:15:14,560 Tu veux qu'il t'embrasse sur la bouche ? 195 00:15:14,775 --> 00:15:16,934 "Joli butin. Où est ma part ?" 196 00:15:17,194 --> 00:15:19,519 C'est un honneur de payer Tony. 197 00:15:19,780 --> 00:15:20,943 C'est le boss. 198 00:15:21,490 --> 00:15:25,274 Je croyais que c'était moi. C'est lui le boss ou c'est moi ? 199 00:15:25,536 --> 00:15:27,078 C'est nous les big boss. 200 00:15:33,586 --> 00:15:37,666 Ecoute... La taxe de Tony, pour ces deux coups... 201 00:15:37,923 --> 00:15:41,043 sera prélevée sur votre part. Au début, c'est comme ça. 202 00:15:41,302 --> 00:15:43,757 On est d'accord sur le principe. 203 00:15:44,013 --> 00:15:46,255 J'ai tout claqué sur un diam pour Ade. 204 00:15:46,515 --> 00:15:51,058 Adriana La Cerva... Elle est super canon. 205 00:15:51,312 --> 00:15:54,266 Elle m'aime et a l'âge idéal pour être mère. 206 00:15:54,523 --> 00:15:56,065 Je me vois pas me marier. 207 00:15:56,317 --> 00:16:00,101 Je baise à volonté et je file mes chemises à repasser. 208 00:16:00,362 --> 00:16:02,154 Je peux comprendre. 209 00:16:02,990 --> 00:16:04,650 Finis les burritos ! 210 00:16:08,204 --> 00:16:12,664 Putain de bureau. Tu te vois passer ta vie ici... 211 00:16:12,917 --> 00:16:14,162 année après année ? 212 00:16:51,163 --> 00:16:53,156 - C'est pour quoi ? - Mme Gaeta ? 213 00:16:53,415 --> 00:16:54,910 - On vient poser la rampe. - Quelle rampe ? 214 00:16:55,292 --> 00:16:56,407 Pour votre mari. 215 00:16:56,669 --> 00:16:58,626 Vous êtes du service de rééducation ? 216 00:16:58,879 --> 00:17:00,373 Nous devons aussi... 217 00:17:00,589 --> 00:17:04,967 aménager les toilettes et élargir les portes. 218 00:17:05,177 --> 00:17:07,004 Pour améliorer les accès. 219 00:17:07,263 --> 00:17:08,508 Qui vous envoie ? 220 00:17:10,140 --> 00:17:12,347 Richie Aprile. 221 00:17:14,228 --> 00:17:16,980 On aura fini avant le retour de Beansie. 222 00:17:17,189 --> 00:17:21,234 Fichez le camp. Après ce que cet homme a fait à Peter ! 223 00:17:24,446 --> 00:17:29,025 Chacun ses problèmes. Je peux pas dire à Richie qu'on n'a rien fait. 224 00:17:44,550 --> 00:17:48,133 Je te présente Matthew Bevilaqua et Sean Gismonte... 225 00:17:48,387 --> 00:17:50,712 - de West Orange. - Appelle-moi Drinkwater. 226 00:17:50,973 --> 00:17:52,171 Content de te connaître. 227 00:17:52,391 --> 00:17:55,926 Mon cousin Louis bossait avec toi à la prison d'East Jersey. 228 00:17:56,145 --> 00:17:59,181 Ah oui, Lou. 1,70 m pour cent kilos. 229 00:17:59,982 --> 00:18:02,390 Je les emmène chez mon oncle voir des Camaro... 230 00:18:02,610 --> 00:18:04,898 et ils voulaient te saluer. 231 00:18:05,112 --> 00:18:07,188 Vous bossez pour Chris Moltisanti ? 232 00:18:07,448 --> 00:18:10,864 - Juste des petits boulots. - Ce pif de chameau... 233 00:18:11,118 --> 00:18:13,656 S'il touche encore à ma nièce... 234 00:18:13,954 --> 00:18:15,413 je l'étripe. 235 00:18:15,623 --> 00:18:17,948 - Pif de chameau ! - Ca s'invente pas. 236 00:18:18,209 --> 00:18:19,703 Qu'est-ce que tu racontes ? 237 00:18:19,960 --> 00:18:22,534 Je viens de l'inventer. C'est le seul connard... 238 00:18:22,796 --> 00:18:26,212 capable de fumer une clope sous la pluie. 239 00:18:26,467 --> 00:18:29,136 Son tarin, c'est un auvent naturel. 240 00:18:32,014 --> 00:18:33,508 Il a ses bons côtés. 241 00:18:33,724 --> 00:18:36,678 Je le critique pas, c'est un frangin. 242 00:18:36,894 --> 00:18:39,432 - Quoi ? - On est du même coin. 243 00:18:39,688 --> 00:18:41,562 Dis plutôt ça. 244 00:18:41,815 --> 00:18:46,228 Si tu parles comme un moricaud, on va t'envoyer dans la zone. 245 00:18:46,487 --> 00:18:48,479 Terminé, les gars. On y va. 246 00:18:48,697 --> 00:18:50,690 Content de t'avoir rencontré. 247 00:18:50,950 --> 00:18:54,734 Si vous pouvez me rendre service à l'occasion, prévenez-moi. 248 00:19:01,836 --> 00:19:03,413 On avait rendez-vous ? 249 00:19:03,629 --> 00:19:06,749 - J'ai un témoin à voir. - Je passais par là. 250 00:19:06,966 --> 00:19:10,584 - A Newark ? - Je crois que j'ai gaffé, Joannie. 251 00:19:10,803 --> 00:19:13,092 Je ne sais pas comment j'ai fait... 252 00:19:13,305 --> 00:19:16,342 mais Carmela Soprano, ma voisine, m'a coincée... 253 00:19:16,600 --> 00:19:21,179 et m'a demandé une lettre de recommandation pour sa fille. 254 00:19:21,397 --> 00:19:24,267 - La femme du gangster ? - Désolée. 255 00:19:24,483 --> 00:19:27,899 Elle m'a prise par surprise. Que pouvais-je lui répondre ? 256 00:19:28,112 --> 00:19:31,860 Que je suis occupée, et que je ne connais même pas sa fille. 257 00:19:32,116 --> 00:19:35,651 Tu as rencontré Meadow, le 4 juillet, à notre barbecue. 258 00:19:35,911 --> 00:19:39,446 La question n'est pas là. Tu ne peux pas me demander ça. 259 00:19:39,665 --> 00:19:43,663 Ce n'est qu'une lettre. Bruce en a écrit une à UVM. 260 00:19:44,253 --> 00:19:46,162 Tu le fais sans arrêt. 261 00:19:46,589 --> 00:19:49,673 Des gangsters à Georgetown ? Non, merci. 262 00:19:49,884 --> 00:19:51,960 Epargne-moi le baratin élitiste. 263 00:19:52,178 --> 00:19:54,550 - Ce sont mes voisins. - Tu es folle ? 264 00:19:54,763 --> 00:19:56,721 Carmela me l'a demandé. 265 00:19:56,932 --> 00:19:58,343 Tu as peur de quoi ? 266 00:19:58,601 --> 00:20:02,301 Qu'ils te mettent les pieds dans le ciment pour une place en fac ? 267 00:20:02,521 --> 00:20:05,855 C'est une question de savoir-vivre. Que vais-je lui dire ? 268 00:20:06,233 --> 00:20:08,985 Que j'écris une lettre pour quelqu'un d'autre. 269 00:20:09,195 --> 00:20:13,144 Un jeune Dominicain de la cité, avec 20 de moyenne générale. 270 00:20:13,407 --> 00:20:15,400 Je dois protéger ma réputation. 271 00:20:16,452 --> 00:20:18,195 Je savais que tu refuserais. 272 00:20:18,412 --> 00:20:21,413 Tu vas rester une chiffe molle toute ta vie ? 273 00:20:21,624 --> 00:20:23,700 Débrouille-toi avec elle, Jeannie. 274 00:20:27,213 --> 00:20:29,704 Il suffit d'ajouter deux couverts. 275 00:20:29,965 --> 00:20:31,709 D'ailleurs, Meadow a disparu. 276 00:20:31,926 --> 00:20:36,552 On passe juste prendre des meubles de maman au sous-sol. 277 00:20:36,805 --> 00:20:39,723 - "Maman" ? - Viens à côté de moi... 278 00:20:39,934 --> 00:20:42,389 et laisse ta place à l'ami de Janice. 279 00:20:42,645 --> 00:20:44,554 On joue au Circuit 24 après manger ? 280 00:20:46,357 --> 00:20:47,767 Ca sent bon. 281 00:20:48,025 --> 00:20:51,145 Vous voyez ? Plus on est de fous, plus on rit. 282 00:20:51,403 --> 00:20:55,532 C'est ça, la vraie vie. Les amis, la famille... 283 00:20:55,741 --> 00:20:57,449 Ca m'a tant manqué. 284 00:20:57,660 --> 00:20:59,866 Tu es toujours le bienvenu, Richie. 285 00:21:00,120 --> 00:21:01,579 Le rôti est prêt. 286 00:21:01,831 --> 00:21:04,368 - Je vais t'aider. - Non, maman, assieds-toi. 287 00:21:04,583 --> 00:21:06,742 Toi aussi, Janice. Je m'occupe de tout. 288 00:21:08,295 --> 00:21:11,996 Janice, assieds-toi, je t'en prie. 289 00:21:12,216 --> 00:21:14,837 - Alors, cette veste ? - Quelle veste ? 290 00:21:15,052 --> 00:21:18,255 Je lui ai donné une superbe veste en cuir. 291 00:21:18,889 --> 00:21:21,926 - Elle te plaît toujours ? - Elle est sensass. 292 00:21:22,351 --> 00:21:25,103 Excuse-moi, j'ai besoin du couteau. 293 00:21:25,354 --> 00:21:27,430 - Quelle veste ? - Celle avec la ceinture. 294 00:21:30,943 --> 00:21:32,603 Où est mon couteau ? 295 00:21:32,862 --> 00:21:35,862 Mes compliments pour ton amabilité. 296 00:21:36,115 --> 00:21:37,609 Ici, au moins, je l'ai à l'oeil. 297 00:21:37,867 --> 00:21:40,737 C'est le but des repas de famille. 298 00:21:46,542 --> 00:21:49,115 Désolée. Je sais que je suis en retard. 299 00:21:49,378 --> 00:21:52,165 Tu devais juste passer la nuit chez Hunter. 300 00:21:52,423 --> 00:21:54,748 Je me suis excusée. Tu pouvais m'appeler. 301 00:21:55,009 --> 00:21:57,678 - J'ai du courrier ? - Il est à l'endroit habituel. 302 00:21:57,928 --> 00:22:00,763 Va t'asseoir, on a du monde. 303 00:22:07,646 --> 00:22:09,022 Que s'est-il passé ? 304 00:22:12,985 --> 00:22:16,650 - C'est Jeannie Cusamano. - Bonjour ! Comment vas-tu ? 305 00:22:16,864 --> 00:22:20,149 Ecoute, j'ai parlé à ma soeur de la lettre pour Meadow... 306 00:22:20,409 --> 00:22:24,158 Elle regrette, mais c'est impossible. Je suis désolée. 307 00:22:24,371 --> 00:22:26,198 Impossible ? Pourquoi ? 308 00:22:26,457 --> 00:22:29,541 Elle a déjà envoyé une lettre. 309 00:22:29,793 --> 00:22:33,079 Pour un jeune Dominicain qui vient de la cité. 310 00:22:33,297 --> 00:22:35,788 Il a 20 de moyenne générale... 311 00:22:36,008 --> 00:22:40,006 et sa mère droguée souffre d'infirmité motrice cérébrale. 312 00:22:42,681 --> 00:22:44,804 Elle peut pas en envoyer deux ? 313 00:22:45,017 --> 00:22:47,804 As-tu demandé à un des prêtres de la paroisse ? 314 00:22:48,062 --> 00:22:51,762 Une lettre du père Intintola aurait encore plus de poids. 315 00:22:52,024 --> 00:22:53,649 Surtout à Georgetown. 316 00:22:53,859 --> 00:22:57,145 Je dois te laisser. Au revoir. Et bonne chance. 317 00:22:59,657 --> 00:23:01,234 Qui était-ce ? 318 00:23:02,743 --> 00:23:05,578 - Envoyer deux quoi, maman ? - Rien. 319 00:23:13,754 --> 00:23:15,462 Navré de vous déranger... 320 00:23:15,714 --> 00:23:19,083 - Carmela Soprano est ici. - Sans blague ! 321 00:23:19,301 --> 00:23:21,839 Vous voulez que je m'en occupe ? 322 00:23:22,555 --> 00:23:25,888 Seigneur ! Faites-la entrer. 323 00:23:30,563 --> 00:23:32,021 Le moment est mal choisi ? 324 00:23:32,273 --> 00:23:35,190 Toujours. Entrez donc. 325 00:23:36,277 --> 00:23:38,353 Un gâteau de fromage aux ananas. 326 00:23:39,405 --> 00:23:42,359 Le podologue de ma mère est juste à côté. 327 00:23:46,036 --> 00:23:48,444 Je devine la raison de votre visite. 328 00:23:48,664 --> 00:23:53,789 Vous voulez que j'écrive une lettre à Georgetown pour... Fielder ? 329 00:23:54,170 --> 00:23:56,542 - Meadow. - Désolée. 330 00:23:57,089 --> 00:23:58,370 C'est impossible. 331 00:23:59,133 --> 00:24:03,711 J'ai pensé que vous pourriez examiner son bulletin... 332 00:24:03,971 --> 00:24:06,213 et les appréciations de ses professeurs avant de décider. 333 00:24:06,432 --> 00:24:09,137 Elle aurait parfaitement sa place à Georgetown. 334 00:24:09,393 --> 00:24:11,931 Alors, le service des admissions le verra. 335 00:24:12,313 --> 00:24:16,939 Je n'en suis pas certaine. Cela ne suffit plus, de nos jours. 336 00:24:17,151 --> 00:24:20,816 Je regrette, Carmela, mais je ne peux rien pour vous. 337 00:24:21,530 --> 00:24:23,155 Vous ne comprenez pas. 338 00:24:24,533 --> 00:24:26,111 Je veux cette lettre. 339 00:24:27,453 --> 00:24:30,240 - Pardon ? - Je veux cette lettre. 340 00:24:30,456 --> 00:24:33,410 - C'est une menace ? - Menace ? Quelle menace ? 341 00:24:33,667 --> 00:24:36,871 Je vous ai apporté un gâteau et un bulletin... 342 00:24:37,129 --> 00:24:39,751 pour que vous recommandiez ma fille à Georgetown. 343 00:24:40,007 --> 00:24:43,091 - Je suis officier de justice. - Avocate. 344 00:24:45,888 --> 00:24:47,679 Ne me forcez pas à vous supplier. 345 00:24:48,390 --> 00:24:52,602 J'ai déjà écrit ma dernière lettre pour cette année universitaire. 346 00:24:52,811 --> 00:24:54,603 Voilà ce que je vous propose. 347 00:24:55,356 --> 00:24:57,562 Dites que vous avez découvert... 348 00:24:57,775 --> 00:24:59,851 que Georgetown n'était pas une priorité pour ce garçon... 349 00:25:00,152 --> 00:25:03,189 mais seulement une solution de remplacement. 350 00:25:03,405 --> 00:25:04,948 Vous trouverez les mots. 351 00:25:06,659 --> 00:25:09,576 J'ai laissé ma mère dans la voiture. 352 00:25:11,038 --> 00:25:12,283 Merci. 353 00:25:26,053 --> 00:25:28,176 - Bordel ! - C'est lui. 354 00:25:28,389 --> 00:25:29,764 On aurait dû dire bonjour. 355 00:25:29,974 --> 00:25:32,299 Ou lui demander l'heure, je sais pas. 356 00:25:35,479 --> 00:25:37,223 On le suit, tu crois ? 357 00:25:37,481 --> 00:25:38,975 Attends... 358 00:25:39,275 --> 00:25:41,066 - Je présente bien ? - Ca va... 359 00:25:41,735 --> 00:25:43,977 Tes cheveux ! 360 00:25:53,664 --> 00:25:56,333 - Salut, Tony. Ca gaze ? - Salut. 361 00:25:56,542 --> 00:25:59,827 Matt Drinkwater. Mon associé, Sean Gismonte. 362 00:26:00,045 --> 00:26:02,750 On est des amis de Chris. On a bossé au poker. 363 00:26:03,007 --> 00:26:04,501 Ouais, je sais. 364 00:26:05,634 --> 00:26:07,259 La danseuse, Destinée... 365 00:26:07,469 --> 00:26:10,007 Je lui exploserais bien la chatte. 366 00:26:22,443 --> 00:26:26,571 Chrissy nous a dit de te filer ta part sur les coffres... 367 00:26:26,780 --> 00:26:29,188 Espèce de bouffeur de merde dégénéré ! 368 00:26:29,408 --> 00:26:31,531 Les micros, tu connais ? 369 00:26:33,579 --> 00:26:36,912 - Bravo ! - T'as pas ouvert la bouche. 370 00:26:37,124 --> 00:26:39,615 Chaque fois, c'est pareil. Tu dis rien... 371 00:26:39,835 --> 00:26:42,207 et tu me laisses parler seul, comme un con. 372 00:26:44,131 --> 00:26:47,832 C'est important au point de me faire rater la première course ? 373 00:26:48,093 --> 00:26:49,588 D'après Gia Gaeta... 374 00:26:49,803 --> 00:26:54,465 tes neveux ont bousillé la maison, mais n'ont pas fini le boulot. 375 00:26:54,725 --> 00:26:57,596 J'avais besoin d'eux chez la mère de Janice. 376 00:26:57,811 --> 00:27:01,263 Sauf votre respect, c'est aussi la mère de votre boss. 377 00:27:02,566 --> 00:27:04,891 Messieurs. 378 00:27:05,986 --> 00:27:08,062 Encore cette putain de rampe ! 379 00:27:09,323 --> 00:27:13,652 Richie, du calme. Assieds-toi. Je t'offre un café. 380 00:27:22,711 --> 00:27:26,294 Où est la veste ? Tu ne la portes pas. 381 00:27:26,549 --> 00:27:28,790 Dans la voiture. Tu veux la reprendre ? 382 00:27:29,385 --> 00:27:32,588 Je lui ai donné une veste taxée à Rocco DiMeo. 383 00:27:32,805 --> 00:27:37,550 Ce fumier avait la réputation d'être le plus coriace d'Essex County. 384 00:27:38,435 --> 00:27:41,187 Mais moi, je l'ai maté pour de bon. 385 00:27:51,031 --> 00:27:52,442 Bonjour, Jeannie. Entre. 386 00:27:52,700 --> 00:27:57,278 Ton plat. Ma soeur m'a dit que le gâteau était délicieux. 387 00:27:57,496 --> 00:27:58,955 La famille s'est régalée. 388 00:27:59,165 --> 00:28:01,952 Elle a examiné le bulletin de Meadow... 389 00:28:02,209 --> 00:28:05,827 et elle a été bluffée par les appréciations des profs. 390 00:28:06,046 --> 00:28:08,620 Elle a aussitôt écrit à Georgetown. 391 00:28:08,841 --> 00:28:11,546 Formidable ! Tu as un double de la lettre ? 392 00:28:11,802 --> 00:28:15,171 Je t'en ferai parvenir un. 393 00:28:15,389 --> 00:28:19,553 Merci infiniment. C'est un merveilleux geste d'amitié. 394 00:28:22,021 --> 00:28:26,065 Je t'ai dit que Joan avait été bluffée par le bulletin de Meadow ? 395 00:28:26,317 --> 00:28:27,977 Tu me l'as dit. Merci. 396 00:28:35,993 --> 00:28:39,362 Howie D, ça groove un max. 397 00:28:40,664 --> 00:28:45,207 Faudrait piquer du matos pour booster les basses de la télé. 398 00:28:47,796 --> 00:28:50,003 C'est quoi, ce bordel ? 399 00:29:14,365 --> 00:29:16,772 Cet enfoiré de Furio, avec un autre mec. 400 00:29:16,992 --> 00:29:19,827 Ouvre avant qu'il défonce la porte. 401 00:29:31,924 --> 00:29:34,629 - Furio, c'est ça ? - On vient pour le fric. 402 00:29:35,469 --> 00:29:38,470 - Le fric ? - Le fric du boss. 403 00:29:38,681 --> 00:29:43,390 Bien sûr. Apporte l'argent d'Antonio. 404 00:29:54,029 --> 00:29:56,318 Vous voulez une bière, un soda ? 405 00:29:56,574 --> 00:29:57,902 Juste le fric. 406 00:30:05,374 --> 00:30:08,624 Dix pour cent. 7 500 $. Il y a le compte. 407 00:30:11,338 --> 00:30:12,881 Donne-moi mille dollars. 408 00:30:14,842 --> 00:30:16,040 Mille de plus ? 409 00:30:16,302 --> 00:30:18,627 - Chris a dit 10%. - Mille dollars. 410 00:30:19,221 --> 00:30:23,385 J'y crois pas. Tu nous arnaques de 1 000 $. Tu déconnes ! 411 00:30:29,940 --> 00:30:31,565 Magne-toi. 412 00:30:44,997 --> 00:30:47,322 Ces deux-là se taillent des pipes. 413 00:30:47,541 --> 00:30:49,083 Tu lui as dit quoi ? 414 00:30:51,337 --> 00:30:52,712 Bonne journée. 415 00:31:08,687 --> 00:31:12,222 Nom de Dieu, Christopher ! 416 00:31:16,278 --> 00:31:20,146 - Tu en veux une ? - Je prendrai une taffe de la tienne. 417 00:31:22,868 --> 00:31:26,202 - Quel pied ! - Je sais. 418 00:31:30,835 --> 00:31:33,504 Si j'avais su que ça deviendrait aussi bon... 419 00:31:33,712 --> 00:31:36,203 j'aurais demandé ta main plus tôt. 420 00:31:36,465 --> 00:31:38,292 Ca n'a pas toujours été bon ? 421 00:31:43,138 --> 00:31:44,763 Quoi ? 422 00:31:45,850 --> 00:31:49,978 Rien. Simplement... J'adore ma bague ! 423 00:31:55,151 --> 00:31:59,563 Tony avait raison. Il m'a remis les idées en place. 424 00:31:59,780 --> 00:32:03,196 Je me laisse plus distraire, je me concentre. 425 00:32:03,409 --> 00:32:07,109 J'arrête la défonce. Les yeux rivés sur mes objectifs. 426 00:32:07,371 --> 00:32:09,280 Je suis de nouveau en selle. 427 00:32:09,498 --> 00:32:12,618 Je change complètement de vie. 428 00:32:14,837 --> 00:32:16,580 On se dispute sans arrêt. 429 00:32:17,006 --> 00:32:20,588 C'est de ma faute. Je n'exprime pas mes désirs. 430 00:32:21,343 --> 00:32:24,795 - On perd du temps. - Tu as raison. 431 00:32:25,639 --> 00:32:27,098 Cessons de... 432 00:32:30,227 --> 00:32:33,976 - Je t'aime tant. - Je t'aime aussi. 433 00:32:48,829 --> 00:32:51,071 Lilliana, vous pouvez ouvrir ? 434 00:32:55,669 --> 00:32:58,160 Quelle surprise ! Qu'est-ce qui t'amène ? 435 00:32:58,422 --> 00:33:00,379 Comment vas-tu, ma chère ? 436 00:33:00,633 --> 00:33:04,844 Merci pour le repas. Je t'ai préparé un plat de tripes. 437 00:33:05,054 --> 00:33:08,008 On doit être les deux dernières personnes à aimer les tripes. 438 00:33:08,265 --> 00:33:10,887 Mille mercis, Richie. 439 00:33:11,101 --> 00:33:14,470 C'est pour toi. Mange-les plus tard, quand tu voudras. 440 00:33:14,730 --> 00:33:18,395 Les gosses vont flipper en voyant le plat. 441 00:33:19,527 --> 00:33:23,607 - J'ai fait du café. Tu en veux ? - Volontiers. 442 00:33:27,618 --> 00:33:31,367 Toi et Par... Janice... ce n'est pas une tocade. 443 00:33:33,457 --> 00:33:37,502 C'est marrant, la vie. Elle est partie au Sri Lanka, ou je ne sais où... 444 00:33:37,711 --> 00:33:39,787 Je suis parti de mon côté... 445 00:33:40,047 --> 00:33:42,799 et nous voici de nouveau ensemble 20 ans après. 446 00:33:45,261 --> 00:33:46,969 On a tous notre âme soeur. 447 00:33:49,390 --> 00:33:52,426 Excusez-moi, mais mon mari vient chercher la télé... 448 00:33:52,685 --> 00:33:55,721 - que vous m'avez donnée. - Allez-y. 449 00:34:00,192 --> 00:34:03,561 On ne manque pas de télévisions dans cette maison. 450 00:34:05,281 --> 00:34:09,492 La télécommande est aussi au sous-sol, sur l'étagère. 451 00:34:11,036 --> 00:34:14,488 - Merci pour la télé. - Je vous en prie, Stasiu. 452 00:34:17,293 --> 00:34:20,662 Le pauvre. En Pologne, il était ingénieur mécanicien. 453 00:34:20,880 --> 00:34:23,252 Ici, il est chauffeur de taxi. 454 00:34:23,966 --> 00:34:25,674 Qu'y a-t-il ? Ca ne va pas ? 455 00:34:25,885 --> 00:34:27,343 Ca va... 456 00:34:29,597 --> 00:34:30,972 Il faut que j'y aille. 457 00:34:41,609 --> 00:34:44,016 Son répondeur. Où est passé Christopher ? 458 00:34:44,278 --> 00:34:45,523 Il traîne toujours ici. 459 00:35:05,049 --> 00:35:08,133 - Ca craint. - Quoi ? 460 00:35:08,385 --> 00:35:11,885 Ca. Nous. On est là comme deux lapins tremblants. 461 00:35:12,097 --> 00:35:13,757 - Deux billes. - Dis pas ça. 462 00:35:14,016 --> 00:35:17,052 Ouvre les yeux, bon sang ! On végète. 463 00:35:17,436 --> 00:35:21,268 Acheter du poisson, percer des coffres... Ca rime à quoi ? 464 00:35:21,524 --> 00:35:23,267 On démarre dans le métier. 465 00:35:23,484 --> 00:35:26,817 On est courtiers. Je suis allé à Pace College ! 466 00:35:35,287 --> 00:35:39,783 - Merde, t'as raison. - On est niqués. 467 00:35:40,042 --> 00:35:42,498 Faut frapper un grand coup pour avancer. 468 00:35:46,131 --> 00:35:48,338 Ne me dis pas que c'est pas vrai ! 469 00:35:48,551 --> 00:35:51,042 Lilliana n'a rien à faire dans ma chambre. 470 00:35:51,262 --> 00:35:54,013 Que d'argent gaspillé pour des CD-ROM ! 471 00:35:54,265 --> 00:35:57,716 "Mindspring", "Earthlink". A quoi ça sert ? 472 00:35:57,977 --> 00:36:00,681 Ne change pas de sujet. C'est ma chambre ! 473 00:36:00,938 --> 00:36:03,144 Le sol était jonché de linge. 474 00:36:03,399 --> 00:36:04,810 Dont la moitié de nos serviettes. 475 00:36:05,025 --> 00:36:08,145 - Tu exagères. - Mouillées ! Ca commencait à sentir. 476 00:36:08,404 --> 00:36:10,859 C'est ma chambre, et j'y fais ce que je veux. 477 00:36:11,115 --> 00:36:14,982 - Je fouine pas dans la tienne. - Ta chambre est dans ma maison. 478 00:36:15,202 --> 00:36:17,159 Tant que tu restes ici, j'ai mon mot à dire. 479 00:36:17,413 --> 00:36:19,489 Plus pour longtemps ! J'ai 18 ans... 480 00:36:19,707 --> 00:36:22,992 et j'irai bientôt à l'université. Je peux me débrouiller seule. 481 00:36:23,252 --> 00:36:25,660 - Ah oui ? - Exactement ! 482 00:36:29,633 --> 00:36:32,551 Tu sais... Tu as raison. 483 00:36:33,179 --> 00:36:36,179 Absolument raison. Tu peux te débrouiller seule. 484 00:36:36,640 --> 00:36:38,182 Merci. 485 00:36:38,642 --> 00:36:42,142 Tu vas partir étudier dans une magnifique université. 486 00:36:42,396 --> 00:36:44,472 Je n'ai aucun droit de m'en mêler. 487 00:37:01,916 --> 00:37:05,700 - Que se passe-t-il ? - Rien qui me vienne à l'esprit. 488 00:37:05,920 --> 00:37:09,253 A part qu'on est mardi, quinze heures. 489 00:37:09,465 --> 00:37:11,504 Donc, il faut qu'on discute. 490 00:37:15,638 --> 00:37:17,048 Faites vos jeux. 491 00:37:19,225 --> 00:37:21,550 Il y a une chose qui me tracasse. 492 00:37:22,061 --> 00:37:24,053 J'ai offert une voiture à ma fille. 493 00:37:24,313 --> 00:37:28,441 Une voiture d'occasion. Genre 4x4. Un Pathfinder modèle 92. 494 00:37:28,692 --> 00:37:31,812 Il appartenait à un de ses copains de lycée. 495 00:37:32,071 --> 00:37:35,985 Je l'ai récupéré parce que le père du gosse me devait de l'argent. 496 00:37:36,242 --> 00:37:38,281 Il a choisi ce mode de paiement. 497 00:37:39,286 --> 00:37:41,196 La voiture de son copain de lycée ? 498 00:37:41,413 --> 00:37:44,948 C'est une belle voiture, sûre. Et en règle. 499 00:37:45,209 --> 00:37:46,454 Qu'est-ce qui vous gêne ? 500 00:37:47,920 --> 00:37:51,419 J'étais sûr qu'elle verrait que c'était la voiture de ce morveux... 501 00:37:51,757 --> 00:37:56,715 qu'elle comprendrait tout, et qu'elle serait furax. 502 00:37:56,929 --> 00:37:59,930 - Pourquoi la lui avoir donnée ? - J'en sais rien. 503 00:38:03,018 --> 00:38:06,719 Pendant toutes ces années, je l'ai tenue éloignée... 504 00:38:06,981 --> 00:38:08,890 de certaines vérités. 505 00:38:11,694 --> 00:38:14,611 - Et je lui mets le nez dedans. - Qu'en déduisez-vous ? 506 00:38:20,452 --> 00:38:24,865 Le père de ce gamin, c'est un putain de malade du jeu. 507 00:38:25,124 --> 00:38:29,667 Mais aussi un commerçant respecté, avec tout ce que ça implique. 508 00:38:29,879 --> 00:38:32,915 - Un de vos "joyeux vagabonds". - Vous vous souvenez ? 509 00:38:36,468 --> 00:38:39,339 C'est ma faute s'il a perdu cette voiture ? 510 00:38:39,597 --> 00:38:43,429 Je devrais ménager ce salopard ? Mon ami Artie a un restaurant. 511 00:38:45,227 --> 00:38:47,516 Rien ne l'oblige à refuser un plat de fettuccine... 512 00:38:47,771 --> 00:38:50,938 à un obèse sur le point d'éclater. 513 00:38:52,943 --> 00:38:54,983 C'est peut-être le message à votre fille. 514 00:38:55,237 --> 00:38:57,775 - Quoi ? - Avec ce 4x4. 515 00:38:57,990 --> 00:39:01,489 Elle découvre l'ambiguïté des valeurs morales. 516 00:39:01,744 --> 00:39:02,526 En clair ? 517 00:39:04,371 --> 00:39:07,622 Meadow s'en ira faire ses études l'an prochain. 518 00:39:07,875 --> 00:39:10,448 - Il lui faut une voiture. - Elle quittera le nid. 519 00:39:10,669 --> 00:39:13,457 - Assez avec ces canards ! - Vous lui apprenez... 520 00:39:13,672 --> 00:39:17,800 - à voler de ses propres ailes. - Vous êtes pas possible ! 521 00:39:18,010 --> 00:39:22,637 Je donne une voiture à ma fille, je lui mets le nez dans la merde... 522 00:39:22,890 --> 00:39:24,799 Et vous trouvez ca noble ? 523 00:39:25,059 --> 00:39:26,470 On touche un point sensible. 524 00:39:31,273 --> 00:39:34,559 - C'est l'heure. - Nous avons encore le temps. 525 00:39:36,111 --> 00:39:37,985 Vous pensez être guéri ? 526 00:39:38,197 --> 00:39:41,566 D'accord, je reste assis. Mais j'ai plus rien à dire. 527 00:39:49,291 --> 00:39:53,752 Tu m'as appelé ? Arrête de déconner. 528 00:39:54,088 --> 00:39:57,042 Je dois faire tout ce chemin pour vérifier une rampe ? 529 00:39:58,425 --> 00:40:00,335 - Ca boume ? - Salut, mec. 530 00:40:08,269 --> 00:40:10,095 Putain de ceinture ! 531 00:40:38,757 --> 00:40:39,539 Quoi ? 532 00:40:39,758 --> 00:40:41,301 Matt Drinkwater, Bevilaqua. 533 00:40:41,927 --> 00:40:43,386 T'es au courant pour Chris Moltisanti ? 534 00:40:43,596 --> 00:40:46,799 - Il s'est fait buter. - C'était moi et Sean. 535 00:40:48,225 --> 00:40:51,926 - Vous ? - Sean est mort. Christopher l'a eu. 536 00:40:52,146 --> 00:40:55,729 - Qu'est-ce que tu fous ici ? - On l'a fait pour te rendre service. 537 00:40:55,983 --> 00:40:58,556 - C'est quoi, ces conneries ? - Tu l'aimais pas. 538 00:40:58,777 --> 00:41:00,402 - Et alors ? - Il a frappé ta nièce. 539 00:41:03,532 --> 00:41:07,400 T'es taré ou quoi ? Je veux pas que ce petit ingrat... 540 00:41:07,661 --> 00:41:09,072 croie que je suis dans le coup. 541 00:41:09,330 --> 00:41:13,908 - Faut que tu m'aides. - Je vais t'aider, connard ! 542 00:41:16,003 --> 00:41:17,877 Planque-moi, je suis avec toi. 543 00:41:18,130 --> 00:41:23,255 Qui t'a dit de faire ca ? Casse-toi, petit con, ou je te tue ! 544 00:41:39,610 --> 00:41:44,319 C'est pas possible. C'est pas possible. 545 00:42:44,466 --> 00:42:45,498 Traduction : S. Thébault 546 00:42:45,676 --> 00:42:46,707 Sous-titrage : TVS - TITRA FILM 547 00:42:46,886 --> 00:42:47,917 Adapté par : SDI Media Group 548 00:42:48,137 --> 00:42:49,168 FRENCH