1
00:00:05,000 --> 00:01:25,000
سوپرانوز
فصل دوم، قسمت هفتم
"دختر دی"
2
00:01:25,024 --> 00:01:38,024
arash9579@gmail.com
3
00:02:01,832 --> 00:02:03,550
وای، یا خدا
4
00:02:03,834 --> 00:02:05,825
واسه چی ترسیدی؟
5
00:02:10,507 --> 00:02:12,305
چه گندی زدم
6
00:02:24,271 --> 00:02:26,945
چطوری؟
هی، چه میکنی؟
7
00:02:27,399 --> 00:02:28,469
چطورید؟
8
00:02:28,734 --> 00:02:30,088
بروکلیت چطوره؟
9
00:02:30,402 --> 00:02:33,599
آدریانا، این پسرخالۀ منه گرگوری
وکیله، دنبال آمبولانسه
10
00:02:33,989 --> 00:02:36,060
این نامزدمه، ایمی سفیر
11
00:02:36,408 --> 00:02:38,399
از اینکه از نزدیک با شما آشنا
میشم خوشبختم
12
00:02:38,744 --> 00:02:41,099
گِرِگ آمار همۀ فامیلهای
نیویورکیشو به من داده
13
00:02:41,747 --> 00:02:42,976
ما اهل جرسی هستیم
14
00:02:43,290 --> 00:02:45,679
شرمنده
من هنوز از هواپیما حالم جا نیومده
15
00:02:46,043 --> 00:02:48,080
گوشوارههاتون خیلی قشنگه
16
00:02:48,420 --> 00:02:50,093
ممنون
17
00:02:50,422 --> 00:02:52,459
پروازتون چطور بود؟
خوب بود، بد نبود
18
00:02:56,470 --> 00:02:58,541
امشب شب مورگان استنلیه
19
00:02:59,723 --> 00:03:03,273
کریستوفر گفت شما تو کار فیلمسازی
هستین، باید خیلی جالب باشه
20
00:03:03,643 --> 00:03:06,078
این اولین پروژهایه که با
جون روش کار میکنم
21
00:03:06,396 --> 00:03:07,909
جون کیه؟
جون فاورو
22
00:03:08,231 --> 00:03:10,142
مدیر بخش توسعهست
بهت که گفته بودم
23
00:03:10,442 --> 00:03:11,955
تو گفتی تارانتینو
24
00:03:12,277 --> 00:03:15,030
من برای تارانتینو هم کار کردم
هنوز هم دوستیم
25
00:03:15,364 --> 00:03:17,958
به هر حال، فوارو
سریع اونو قاپید
26
00:03:18,283 --> 00:03:20,274
اون فیلمی که ساخته بود
سوئینگرز
27
00:03:20,577 --> 00:03:23,091
وینس وان توش خیلی باحال بود
28
00:03:23,455 --> 00:03:25,890
خب، کریستوفر، فیلمنامۀ تو
در چه حاله؟
29
00:03:26,249 --> 00:03:28,638
فیلمنامهش یکی از بهترینهائیه
که تا حالا خوندم
30
00:03:30,170 --> 00:03:31,285
حرف نداشت
31
00:03:31,588 --> 00:03:33,625
هی، یواش، خب؟
32
00:03:34,633 --> 00:03:35,782
اون از نزدیک چه تیپیه؟
33
00:03:36,093 --> 00:03:40,291
شوخطبع، باهوش، خیلی هم فروتن
شما میتونین بیاین سر صحنه
34
00:03:40,722 --> 00:03:44,113
نه، منظور من وینس وانه
عالیه، عالیه، دوستانه
35
00:03:44,685 --> 00:03:47,359
خب، ما کی میتونیم این
حماسۀ شما رو بخونیم؟
36
00:03:47,729 --> 00:03:48,924
من خیلی وقت پیش
انداختمش دور
37
00:03:49,231 --> 00:03:52,986
یادته که تلفنی بهت گفتم داستانهای
مافیایی خیلی طرفدار دارن
38
00:03:53,402 --> 00:03:55,313
تو باید یاد بگیری که
دهنتو بسته نگه داری
39
00:03:56,947 --> 00:03:58,460
تو چیکار میکنی، آدریانا؟
40
00:03:58,990 --> 00:04:02,540
من، من الان توی صنعت خدمات غذایی هستم
41
00:04:05,080 --> 00:04:06,593
کریستوفر
42
00:04:07,124 --> 00:04:08,922
تو، پاشو
کی؟ من؟
43
00:04:09,251 --> 00:04:10,969
این دیگه چی میخواد؟
44
00:04:11,253 --> 00:04:13,449
هی، پسر کوه و دشت
سخت نگیر
45
00:04:22,514 --> 00:04:25,506
بچهها، بیاین بریم رستوران
تریبِکا، اونجا باحالتره
46
00:04:25,851 --> 00:04:28,047
بهتره
ما برای چی باید بریم؟
47
00:04:28,353 --> 00:04:30,424
همین که گفتم
48
00:04:32,607 --> 00:04:36,123
اون خیلی فروتن بود نسبت
به اینکه تو هالیوود کار میکنه
49
00:04:36,528 --> 00:04:39,486
اون چه لباسهایی بود پوشیده بود؟
مگه عضو خانوادۀ آدام بود؟
50
00:04:39,823 --> 00:04:42,212
لباساش مارک پرادا بود هـا
51
00:04:43,201 --> 00:04:45,158
اگه من جای گِرِگ بودم
اجازه نمیدادم
52
00:04:45,454 --> 00:04:47,570
به تو میگن زن، اون
مثل پادوی هتل بود
53
00:04:47,914 --> 00:04:49,985
جون فاورو، اون محشره
54
00:04:50,334 --> 00:04:53,087
تازه نویسنده هم هست
فیلمنامهتو بهش نشون بده
55
00:04:53,462 --> 00:04:54,691
سوئینگرز؟
هوسران، نوساندار
56
00:04:55,005 --> 00:04:57,724
بیاد ... منو بخوره
اونم نوسان داره
57
00:04:58,091 --> 00:04:59,161
وا
58
00:04:59,468 --> 00:05:02,745
اون کلاسهای بازیگری مثل اینکه
خیلی رو تو اثر گذاشته البته چپکی
59
00:05:03,138 --> 00:05:05,368
من از فیلم خوشم میاد
اما فقط میخوام بازیگر باشم
60
00:05:05,724 --> 00:05:07,874
حوصلۀ درافتادن با
بقیۀ دردسراشو ندارم
61
00:05:08,226 --> 00:05:10,183
خب؟ بازیگر باش
62
00:05:10,479 --> 00:05:13,278
بیا بریم سر صحنه، اون
خودش مارو دعوت کرد
63
00:05:13,607 --> 00:05:15,120
بعد فیلنامهتو سُر بده طرفش
64
00:05:15,442 --> 00:05:18,480
اونا بهش همینو میگن
سُر دادن فیلمنامه
65
00:05:19,321 --> 00:05:21,278
کی میدونه، یهو دیدی شانست زد
66
00:05:22,574 --> 00:05:25,373
یعنی انقدر سخته که توی یه جشن
افتتاح فیلم شرکت کنی؟
67
00:05:25,702 --> 00:05:28,694
من فیلمنامه رو حتی ندارمش
انداختمش دور
68
00:05:32,459 --> 00:05:33,574
چیه؟
69
00:05:34,503 --> 00:05:36,062
تو کپیشو داری؟
70
00:05:36,380 --> 00:05:40,339
من که گفتم، تمایلی ندارم
من میدونم تو موفق میشی
71
00:05:58,777 --> 00:05:59,847
تقصیر من نبود
72
00:06:00,153 --> 00:06:01,712
تو ماشین منو دزدیدی
73
00:06:02,030 --> 00:06:03,509
اعتماد تو این خونه جایی نداره؟
74
00:06:03,782 --> 00:06:06,774
من به سن تکلیف رسیدم، دیگه مرد شدم
چرا نمیذارین رانندگی کنم؟
75
00:06:07,160 --> 00:06:08,594
راجع به اون مرد شدنت
76
00:06:08,912 --> 00:06:12,382
کی بود که مجبور شدیم از اردو
بیاریم خونه چون تو جاش میشاشید؟
77
00:06:12,791 --> 00:06:16,307
اون دو سال پیش بود
اگه اون دخترا رو به کشتن میدادی چی
78
00:06:16,712 --> 00:06:19,864
اون وقت تازه جالب میشد
چی گفتی؟
79
00:06:20,257 --> 00:06:22,646
مرگ تازه به ما نشون میده
که زندگی چقدر مسخرهست
80
00:06:23,135 --> 00:06:25,649
داری مخصوصاً پا رو دُم من
میذاری که حالتو بگیرم دیگه؟
81
00:06:26,013 --> 00:06:28,289
چیزی نمونده از همین
پنجره پرتت کنم بیرون
82
00:06:28,640 --> 00:06:30,677
منظور منم دقیقاً همینه دیگه
83
00:06:30,976 --> 00:06:32,171
زندگی مسخرهست
84
00:06:32,436 --> 00:06:33,631
دیگه نشنوم اینطوری حرف بزنی هـا
85
00:06:33,937 --> 00:06:35,769
خدا ببخشدت
86
00:06:36,064 --> 00:06:37,179
خدا وجود نداره
87
00:06:38,025 --> 00:06:39,743
اینا رو از کی شنیدی؟
88
00:06:40,068 --> 00:06:42,537
این مزخرفات رو تو
مدرسه یادتون میدن؟
89
00:06:42,904 --> 00:06:45,293
این حرفای اون معلم جدید انگلیسیتونه
آقای کلارک، نمیدونم چیچی
90
00:06:45,657 --> 00:06:47,170
اهل کجاست این یارو؟
91
00:06:47,492 --> 00:06:49,449
جواب بده بینم
اوبرلین
92
00:06:49,953 --> 00:06:52,342
خودتون خواستید یه چیزی
جز کلاهبرداری بخونه
93
00:06:52,664 --> 00:06:54,894
خب دیگه
تکلیف مدرسهش، بیگانه
94
00:06:55,250 --> 00:06:58,561
چیه فقط میخواستید روشهای
پول درآووردن رو آموزش بگیره؟
95
00:06:58,962 --> 00:07:00,839
به این میگن تعلیم و تربیت
96
00:07:01,173 --> 00:07:04,211
شما تا حالا فکر کردین
ما چرا به دنیا اومدیم؟
97
00:07:04,718 --> 00:07:09,155
مادام دیاستیل میگه: اگه آدم در زندگی حق انتخاب
داشته باشه یا باید کسالت رو انتخاب کنه یا مرارت
98
00:07:10,307 --> 00:07:11,581
برو تو اتاقت
99
00:07:14,353 --> 00:07:17,550
نه، جدی میگم
ما واسه چی به دنیا اومدیم؟
100
00:07:20,650 --> 00:07:24,041
ما به خاطر آدم و حوا به دنیا اومدیم
101
00:07:24,446 --> 00:07:26,164
حالا هم برو تو اتاقت
تکالیف ریاضیتو بنویس
102
00:07:26,448 --> 00:07:28,678
جبر؟ اون که خیلی کسالتآوره
103
00:07:29,034 --> 00:07:32,072
حق انتخاب دیگهت مرارته
میخوای از الان شروع کنی؟
104
00:07:34,122 --> 00:07:35,112
تکون بده اون هیکلو
105
00:07:44,591 --> 00:07:46,389
یا مسیح، بذار یه ذره فکر کنم
106
00:07:46,718 --> 00:07:48,197
همین الان منو بیدار کردی
107
00:07:48,512 --> 00:07:50,150
کلهم هنوز پر تار عنکبوته
108
00:07:51,264 --> 00:07:52,663
وایت چاک، وایته چاک
109
00:07:52,974 --> 00:07:55,773
ولادیمیر وایتچاک، تو باهاش صدف خوردی
110
00:07:56,144 --> 00:07:58,658
توی آتلانتیک سیتی
چهاردهم همین ماه
111
00:07:59,022 --> 00:08:00,695
یارو رو ترکوندن؟ لعنت
112
00:08:01,024 --> 00:08:04,494
من سعی نمیکنم اینو گردن ساپرانو
یا یکی دیگه از اعضاء گروهتون بندازم
113
00:08:04,903 --> 00:08:07,782
ما نمیخوایم بیخودی نتیجهگیری
کنیم اما تو چی داری بگی؟
114
00:08:08,115 --> 00:08:09,867
بذار یه قهوه بخورم
مزه نریز
115
00:08:10,200 --> 00:08:11,679
یالا بگو ببینم این ادغام شرکتها
جریانش چی بوده
116
00:08:11,993 --> 00:08:15,349
چی بگم؟ فیلادلفیا فشارش
رو گذاشته روی نزولخوری؟
117
00:08:15,747 --> 00:08:18,785
اون که از عهد قجر همینطوری بوده
118
00:08:19,167 --> 00:08:21,807
تونی هنوز میخواد
جلو باز شدن فیلی رو بگیره؟
119
00:08:31,596 --> 00:08:35,226
بعضی وقتها مثل اینکه یادت میره میتونم به خاطر
فروش هروئین یه ۳۰ سالی بندازمت زندون
120
00:08:35,642 --> 00:08:37,201
بیخود به من فشار نیار
121
00:08:37,519 --> 00:08:39,795
اومدی خونۀ من، چون یکی گذاشته پشتت؟
122
00:08:40,313 --> 00:08:42,065
ساعت هشت صبح اومدی اینجا؟
123
00:08:42,566 --> 00:08:46,764
میفهمی این چطور به نظر میاد؟ من تمام
تلاشم رو برای کمک به شما دارم میکنم
124
00:08:51,450 --> 00:08:54,727
یه دفعه تونی از وایتچاک
یه میز بیلیارد خرید
125
00:09:00,417 --> 00:09:01,532
نشسته اونجا از من میپرسه
126
00:09:01,835 --> 00:09:06,147
اگه خدا وجود نداره، پس من واسه چی
به دنیا اومدم؟ انگار که هیچ هدفی نداره
127
00:09:06,590 --> 00:09:07,785
تو چی جواب دادی؟
128
00:09:08,091 --> 00:09:10,207
بهش گفتم صد و پنجاه هزار چوب
خرج شده آقا به این سن رسیده
129
00:09:10,552 --> 00:09:12,828
اگه هیچ هدفی نداره، من پولمو پس میخوام
130
00:09:13,180 --> 00:09:15,410
به خاطر ماشین از دستش عصبانی هستی؟
131
00:09:16,099 --> 00:09:20,252
هر پالونی پشتش بذاری، خر بازم خره
پسره دیگه. اون مزخرفای دیگشه
132
00:09:20,687 --> 00:09:21,916
این طبیعی نیست
133
00:09:22,689 --> 00:09:25,602
هراس دوران نوجوانی خیلی طبیعیه
134
00:09:25,942 --> 00:09:27,455
شما خودتون تجربهش رو ندارین؟
135
00:09:27,778 --> 00:09:30,418
تو فکر میکنی ننه بابای ما
این چیزا رو تحمل میکردن؟
136
00:09:31,198 --> 00:09:32,347
حال مادرت چطوره؟
137
00:09:32,657 --> 00:09:34,409
از نظر من مُرده
138
00:09:38,497 --> 00:09:40,966
و انتونی کوچیکه چطور، با
این مسئله کنار اومده؟
139
00:09:41,333 --> 00:09:43,370
چی؟ دربارۀ خانواده؟
140
00:09:43,669 --> 00:09:46,422
دربارۀ رابطهای که بین شما
و مادربزرگش قطع شده
141
00:09:47,005 --> 00:09:49,599
اون چطور باید این موضوع رو درک کنه؟
142
00:09:50,008 --> 00:09:53,717
و در کل این فضای سنگینی که
توی خونۀ شما حاکمه؟
143
00:09:54,137 --> 00:09:56,936
همۀ این چیزا دلیل نمیشه
که بددهنی کنه
144
00:09:57,307 --> 00:10:01,346
به نظر من انتونی کوچیکه با
اگزیستانسیالیسم آشنا شده
145
00:10:02,062 --> 00:10:06,454
مردهشور این اینترنت رو ببرن
نه، این مکتب اروپائیه
146
00:10:06,858 --> 00:10:08,610
بعد از جنگ جهانی دوم
147
00:10:08,902 --> 00:10:12,941
مردم توسط رؤیایی با فجایع
از اوهام بیرون اومدن
148
00:10:13,365 --> 00:10:17,882
در اون زمان این نظریه شکل گرفت
که هیچ واقعیت محضی وجود نداره
149
00:10:18,286 --> 00:10:20,675
تو خودت به این معتقدی؟
در خانوادۀ شما
150
00:10:21,039 --> 00:10:23,508
حتی مادری هم زیر سؤال میره
151
00:10:23,875 --> 00:10:26,344
نه، من بهش یاد دادم که مادرش
رو دوست داشته باشه و بهش احترام بذاره
152
00:10:26,712 --> 00:10:28,191
مادر خودت چی؟
153
00:10:32,259 --> 00:10:36,298
من فکر میکنم این مهمه که ما راجع به
مادرتون و اینکه چه کاری کرده صحبت کنیم
154
00:10:36,722 --> 00:10:38,042
لازم نکرده
155
00:10:39,599 --> 00:10:42,159
اون فقط خودِ واقعیشو نشون داد
همین
156
00:10:44,938 --> 00:10:47,612
انتونی کوچیکه تا حالا شنیده که شما
بگید از نظر من مادرم مُرده؟
157
00:10:48,233 --> 00:10:49,348
نمیدونم
158
00:10:49,651 --> 00:10:54,566
فکر نمیکنید اینطور صحبتها باعث شده
اون به سمت این ایدهها جذب بشه؟
159
00:10:54,990 --> 00:10:57,300
حالا میگی تقصیر منه؟
نه
160
00:10:57,659 --> 00:11:01,334
وقتی بعضی از افراد به این نتیجه
میرسن که به تنهایی مسئول
161
00:11:01,747 --> 00:11:04,307
تصمیمات، رفتارها و اعتقاداتشون هستند
162
00:11:04,666 --> 00:11:07,863
و اینکه در انتهای هر راهی مرگ وجود داره
163
00:11:08,253 --> 00:11:10,927
در اونوقت انسان با یک حس عمیق
وحشت پر میشه
164
00:11:11,298 --> 00:11:12,368
وحشت عمیق؟
165
00:11:12,674 --> 00:11:14,984
یک وحشت ساکن و دردآور
166
00:11:15,344 --> 00:11:19,463
که میتونه به این نتیجهگیری
167
00:11:19,890 --> 00:11:21,483
منتهی بشه که تنها حقیقت موجود، مرگه
168
00:11:26,938 --> 00:11:29,088
فکر کنم این بچه کلهش کار میکنه
169
00:11:36,365 --> 00:11:38,800
حاضرین؟ خب، دوربین حاضر
170
00:11:39,159 --> 00:11:40,308
همهچی آماده
بریم
171
00:11:40,619 --> 00:11:42,053
دارن برای فیلمبرداری حاضر میشن
172
00:11:42,371 --> 00:11:44,840
کنار وایسین، ساکت، لطفاً
صدا، حرکت
173
00:11:45,207 --> 00:11:47,676
شروع میکنیم
دوربین
174
00:11:48,043 --> 00:11:49,795
دود حاضره! دوربینها حاضر
175
00:11:50,128 --> 00:11:51,960
و... اکشن
176
00:11:52,297 --> 00:11:54,732
پام. فکر کنم شکسته
177
00:11:55,050 --> 00:11:56,449
خوبه، کات
کات
178
00:11:56,718 --> 00:11:58,709
ورودی رو چک کن
ورودی رو چک کن
179
00:11:59,012 --> 00:12:01,652
دوربینا دوباره پر بشن
میشل، میتونم باهات صحبت کنم؟
180
00:12:02,015 --> 00:12:04,575
بیا
وای، اون یارو
181
00:12:05,310 --> 00:12:06,869
توی فیلم پادشاه کمدینها بود
182
00:12:07,145 --> 00:12:10,661
اون یکی هم همینطور. اون فیلمه
که دوست دخترم دوستش داره با اوما
183
00:12:11,066 --> 00:12:12,295
اسمش چی بود؟
184
00:12:13,652 --> 00:12:15,325
جون، این کریستوفره
185
00:12:15,654 --> 00:12:16,724
چه خبرا؟
186
00:12:17,030 --> 00:12:19,226
واقعاً افتخاریه
سوئینگرز خیلی خوب فروش کرد
187
00:12:19,574 --> 00:12:21,133
مرسی، ممنون
188
00:12:21,451 --> 00:12:23,920
خیلی ممنون که اومدین
لطف کردین
189
00:12:25,330 --> 00:12:28,083
قبل از اینکه برای مجلۀ لسآنجلس
بنویسید چیکار میکردید؟
190
00:12:28,834 --> 00:12:30,711
جون، این کریستوفره
191
00:12:32,337 --> 00:12:35,807
من معذرت میخوام، یه یارو هست
از مجلۀ لسآنجلس
192
00:12:36,216 --> 00:12:39,049
میخواد یک مقاله بنویسه راجع به اینکه
من صبحانه کجا میخورم و از این حرفا
193
00:12:39,428 --> 00:12:40,657
اما شما
194
00:12:41,096 --> 00:12:43,167
همونی هستی که اهل جرسی
است؟ درست میگم؟
195
00:12:44,516 --> 00:12:47,474
خیلی باحاله، خیلی خیلی باحاله
196
00:12:47,853 --> 00:12:49,605
میشل فورمن، کارگردان ما
197
00:12:49,896 --> 00:12:52,331
اونم اهل جرسی است
اولین فیلمشو دیدی؟
198
00:12:52,691 --> 00:12:53,886
اون کارگردانه؟
199
00:12:54,192 --> 00:12:56,866
خیلی فیلم قشنگیه، توی فستیوال
سان دنس جایزۀ تماشاگران رو برد
200
00:12:57,779 --> 00:12:59,292
فیلمش خیلی هم بامزه بود
201
00:12:59,614 --> 00:13:01,890
یه فیلمی راجع به لِزبینها
بود، رومانتیک، کمدی هوسانگیز
202
00:13:02,200 --> 00:13:04,271
این یکی جدیه
دربارۀ جاسوسهاست
203
00:13:04,619 --> 00:13:07,372
ما داریم حاضر میشیم که آخرین
صحنه رو فیلمبرداری کنیم
204
00:13:07,748 --> 00:13:11,025
و اینجا، اون دوتا که عاشق هم
بودن، هر دو میمیرن
205
00:13:11,376 --> 00:13:15,006
جنین، کاراکترش زفیر
اسم گَندش همین بود
206
00:13:15,422 --> 00:13:16,651
جنین گرافالو
207
00:13:16,965 --> 00:13:20,356
داشتم میگفتم اون تمام کشور
جینا رو سندرا دنبال میکرده
208
00:13:21,178 --> 00:13:23,169
جینا؟
جینا شکتر، از بروکلین
209
00:13:23,472 --> 00:13:27,386
شخصیتی که بازی میکنه. اونا آخرش به سوهو میرسن و
رو در روی هم قرار میگیرن و همدیگه رو با تیر میزنن
210
00:13:27,809 --> 00:13:30,767
تصویر، شروع کنیم
ساکت لطفاً
211
00:13:31,146 --> 00:13:32,784
ببخشید
و دود
212
00:13:33,065 --> 00:13:35,454
کنار برید شروع میکنیم، لطفاً
213
00:13:37,361 --> 00:13:40,319
صدا خفهکنها خودش تأکیدی
بر جای بیصدای اونها در جامعه
214
00:13:40,655 --> 00:13:42,009
دوربین، حرکت
215
00:13:42,324 --> 00:13:43,394
حرکت
216
00:13:43,867 --> 00:13:45,699
دود، ساکت
217
00:13:46,411 --> 00:13:48,209
حرکت میکنیم
218
00:13:48,705 --> 00:13:49,979
دوربین، حرکت
219
00:13:50,666 --> 00:13:53,055
چرخو بچرخون
بچرخون! بچرخون
220
00:13:53,418 --> 00:13:55,887
و... اکشن
221
00:13:57,923 --> 00:13:59,641
من هیچوقت کافه گلاسه نخوردم
222
00:14:00,592 --> 00:14:02,947
اونها براشون فرقی نداره
کدوم یکی از ما
223
00:14:03,470 --> 00:14:05,586
تمام عمرتو یه جا زندگی میکنی
224
00:14:05,931 --> 00:14:08,047
و هیچوقت از خوراکی
معروف اونجا نمیخوری
225
00:14:08,475 --> 00:14:10,830
صدای گلوله رو نمیتونم با
این بشنوم
226
00:14:11,186 --> 00:14:13,018
اینجا تو خیابون سنت مارک
یه جا هست
227
00:14:13,355 --> 00:14:14,709
دیگه تموم شد، جنده
228
00:14:15,023 --> 00:14:16,377
این کارو نکن
229
00:14:18,402 --> 00:14:20,120
میشل، ببخشید
230
00:14:20,445 --> 00:14:23,483
ببخشید، ببخشید، ببخشید
میشه یه لحظه قطعش کنم؟
231
00:14:23,865 --> 00:14:26,015
کات
حالا واقعاً باید بگیم جنده؟
232
00:14:26,368 --> 00:14:28,837
خوشت نمیاد؟ بعداً راجع بهش
حرف میزنیم، نور داره میره
233
00:14:29,162 --> 00:14:33,076
این آخرین چیزیه که به من میگه
به نظرم خیلی جالب نیست
234
00:14:33,500 --> 00:14:35,013
دوباره باید ازش فیلم بگیریم؟
235
00:14:35,293 --> 00:14:36,283
یه دقیقه صبر کن
236
00:14:36,586 --> 00:14:40,181
من فکر نکنم این صحنه درست باشه
اون همۀ قدرتش توی انفعالی بودنشه
237
00:14:40,590 --> 00:14:42,228
کی انفعالیه؟ زفیر
238
00:14:42,551 --> 00:14:44,508
آره، توی این مورد
توی این مورد
239
00:14:44,803 --> 00:14:46,237
من با اون موافقم، جنین
240
00:14:46,638 --> 00:14:49,027
در طی این جریان
تو خیلی بهش بد کردی
241
00:14:49,766 --> 00:14:52,235
نمیشه از یه چیز دیگه
به جای جنده استفاده کرد؟
242
00:14:52,602 --> 00:14:54,115
پوکیاکا
243
00:14:56,732 --> 00:14:58,086
چی؟
بذارین این یکی
244
00:14:58,400 --> 00:15:01,153
به اون یکی بگه پوکیاکا
245
00:15:02,112 --> 00:15:03,625
این جالبتره
246
00:15:06,533 --> 00:15:08,092
بوکی... چی؟
247
00:15:08,410 --> 00:15:11,368
پوکیاکا. منظورم اینه اگه اون
اهل بروکلین باشه
248
00:15:12,581 --> 00:15:14,254
اون بدک نیست
249
00:15:14,583 --> 00:15:15,812
خیلی خب، شروع کنیم
250
00:15:16,168 --> 00:15:18,079
معنیش چیه؟
کُس
251
00:15:18,879 --> 00:15:20,074
کُس، خوشم اومد
252
00:15:20,589 --> 00:15:22,182
دوربینها آماده، حاضر باشین
253
00:15:22,507 --> 00:15:23,986
آماده به شروع
ساکت
254
00:15:24,301 --> 00:15:25,530
صدا، حرکت
255
00:15:25,844 --> 00:15:26,959
دوربین، حرکت
256
00:15:27,554 --> 00:15:29,431
شروع میکنیم
ساکت
257
00:15:29,765 --> 00:15:30,835
تصویر داریم
258
00:15:31,141 --> 00:15:32,495
دود
برداشت سه
259
00:15:32,768 --> 00:15:34,088
دود وارد میشه
260
00:15:35,729 --> 00:15:37,606
شروع میکنیم
ساکت
261
00:15:37,939 --> 00:15:39,088
شروع
دود
262
00:15:39,399 --> 00:15:40,833
علامتگذار
آماده
263
00:15:41,109 --> 00:15:42,986
و... اکشن
264
00:15:48,909 --> 00:15:51,867
خیله خب، تو چه مرگته؟
هیچی
265
00:15:52,245 --> 00:15:53,565
هیچی
266
00:15:53,914 --> 00:15:56,713
اون مزخرفایی که راجع به وجود نداشتن
خدا گفتی، مادرت رو خیلی ناراحت کرد
267
00:15:57,084 --> 00:15:59,963
من نگفتم خدا وجود نداره
فقط خدا مُرده
268
00:16:00,295 --> 00:16:01,285
کی اینو گفته؟
269
00:16:01,588 --> 00:16:05,058
نیچه، اون یه فیلسوف
آلمانی قرن نوزدهمه
270
00:16:05,467 --> 00:16:07,424
به خاطر همین هم من به
جشن تکلیف نمیرم
271
00:16:07,886 --> 00:16:11,675
بسه دیگه این مزخرفات
این آخر هفته میری جشن تکلیف
272
00:16:12,265 --> 00:16:14,779
این دیگه گندشو درآوورده
اوی
273
00:16:15,102 --> 00:16:18,777
خیلی روداری هـا. میری مدرسه
کاتولیکها برای اینکه مادرت میخواد
274
00:16:19,439 --> 00:16:20,713
اون چی میدونه؟
275
00:16:21,024 --> 00:16:23,413
اینکه حتی اگه خدا مُرده هم باشه
جنابعالی کونشو میبوسی
276
00:16:30,534 --> 00:16:32,684
هی، جویی
کریس، چه خبرا؟
277
00:16:32,995 --> 00:16:34,668
نوشابه و پیتزا
الان میارم
278
00:16:34,997 --> 00:16:38,706
اون بهترین پیتزاها رو تو شمال نیوجرسی
درست میکنه. شما چی میخواین؟ مهمون من
279
00:16:39,126 --> 00:16:41,356
همون که تو گفتی. نوشابه و پیتزا
نوشابه و پیتزا
280
00:16:41,670 --> 00:16:42,660
رو چشم
281
00:16:43,839 --> 00:16:45,671
اون خشکشویی اونور خیابون؟
282
00:16:45,966 --> 00:16:49,880
اونجا قبلاً مغازۀ جو بود. ویلی
مورتی اونجارو خرید
283
00:16:50,303 --> 00:16:53,773
صبر کن ببینم، مورتی... این
فرشتۀ محافظ سیناترا نبود؟
284
00:16:54,182 --> 00:16:58,221
تفنگشو کرد تو دهن تامی دورسی و
قرارداد سیناترا رو به یه دلار خرید
285
00:16:58,645 --> 00:17:03,321
باعث و بانی جانی فونتانه و
استودیو باس توی جیآیاف، آره؟
286
00:17:03,775 --> 00:17:04,890
آره
287
00:17:05,944 --> 00:17:08,379
این همون مشکلی بود که
من با سوئینگرز داشتم
288
00:17:09,031 --> 00:17:12,262
تو میخواستی از روی فرانک و
دین الگوبرداری کنی اما
289
00:17:12,826 --> 00:17:14,385
یه جورایی کونی از آب دراومد
290
00:17:16,371 --> 00:17:19,807
همۀ اصل جریان به همین بود
منظورم اینه که
291
00:17:20,167 --> 00:17:22,556
میبینم که برای ما فیلمنامهتو آووردی
292
00:17:22,919 --> 00:17:24,478
آره، اما
بذار ببینیمش
293
00:17:24,796 --> 00:17:26,355
نه بابا، تو ناسلامتی جون فاورویی
294
00:17:26,631 --> 00:17:29,305
راکی مارسیانو، برخورد عمیق
سوئینگرز
295
00:17:29,676 --> 00:17:33,988
فیلمنامۀ تو توی همون دنیایی رخ میده
که من میخوام پروژۀ بعدیمو شروع کنم
296
00:17:34,431 --> 00:17:36,661
فیلمی از زندگی دیوانهوار
جو گلو
297
00:17:37,267 --> 00:17:40,180
اونو که قبلاً یه فیلم ازش ساختن
گروهی که نمیتونست مستقیم شلیک کنه
298
00:17:40,562 --> 00:17:42,200
اما من گلو رو به شکل یک تراژدی میبینم
299
00:17:42,481 --> 00:17:46,520
یه آدم پرعیب و بیثبات
اما اون میخواست یاد بگیره رشد کنه
300
00:17:46,943 --> 00:17:48,695
بخونه، نقاشی بکشه
301
00:17:49,029 --> 00:17:52,021
اون این میل شدید رو داشت
این گرسنگی رو برای
302
00:17:52,407 --> 00:17:54,762
مادرتو... این کلمه چی بود؟
303
00:17:56,286 --> 00:17:58,641
تو به عنوان جویی گلو توت نمیبینم
304
00:17:58,955 --> 00:18:00,992
اما من یه ذره ایتالیاییام
305
00:18:02,334 --> 00:18:04,052
وینس، شاید. وان
306
00:18:04,795 --> 00:18:07,833
این پروژه یه پروژۀ شخصیه
307
00:18:08,215 --> 00:18:12,174
من میتونم نقش جویی گلو رو بازی کنم، اما دلم
نمیخواد بازی کنم مگر اینکه نقش خودم باشه
308
00:18:12,594 --> 00:18:14,187
که کاملاً قابل درکه
309
00:18:14,513 --> 00:18:17,631
از وقتی که ایمی از تو حرف زد
من فکر کردم که میتونیم با هم کار کنیم
310
00:18:18,016 --> 00:18:21,134
تو میتونی به من بگی این کار چطوری
انجام میشه، چی منطقی به نظر میاد
311
00:18:21,520 --> 00:18:23,477
مردم در عالم واقع چطور حرف میزنن
312
00:18:23,772 --> 00:18:26,082
اما گلو، من فقط سه سالم
بود که اونو کشتن
313
00:18:26,441 --> 00:18:28,671
اما الگوی مکالمات
تو که سوئینگرز رو دیدی
314
00:18:29,027 --> 00:18:30,779
هرچی دربارهش به نظرت رسید
315
00:18:31,071 --> 00:18:34,382
میتونی به من بگی. برام خیلی مهمه
که بدونم این مردم چطوری حرف میزنن
316
00:18:34,783 --> 00:18:38,822
مثل همون پوکیاکا. چطور تونستم فراموش
کنم؟ ناسلامتی توی کوئینز بزرگ شدم
317
00:18:41,123 --> 00:18:42,477
این مال خیلی وقت پیشه
318
00:18:42,791 --> 00:18:45,385
تو مجبور نیستی هیچ
قسمی رو بشکنی
319
00:18:48,046 --> 00:18:51,357
لعنت خدا
این جونور هنوز زندهست؟
320
00:18:53,176 --> 00:18:56,407
باور میکنی اگه بهت بگم ۱۵ سال
پیش این یارو واسه خودش هلویی بوده
321
00:18:56,805 --> 00:18:58,478
چی؟
چه بلایی سرش اومده؟
322
00:18:59,599 --> 00:19:00,634
بیخیال
323
00:19:01,518 --> 00:19:03,634
بگو دیگه. فقط به ما
324
00:19:03,979 --> 00:19:07,256
یکی از دوستام جونوریه، اگه بفهمه
اینو براتون تعریف میکنم، میکشه منو
325
00:19:12,154 --> 00:19:13,383
این یارو
326
00:19:13,697 --> 00:19:16,815
خیلی از دوجنسیا بدش میاومد
327
00:19:17,159 --> 00:19:20,072
یه شب توی یه کلوپی بوده
این جنده میاد پیشش
328
00:19:20,454 --> 00:19:23,572
خیلی هیکل توپی داشته
حشری هم بوده شدید
329
00:19:24,124 --> 00:19:27,162
خلاصه میرن بیرون و
میرن توی پارک
330
00:19:27,544 --> 00:19:30,775
زنه شروع میکنه به ... زدن
کنار این تابها
331
00:19:31,173 --> 00:19:34,928
اون یارو داشته به ته کار میرسیده
که شروع میکنه به دستمالی کردن
332
00:19:35,302 --> 00:19:38,897
دامنو درمیاره و یه دفعه
دستش میخوره به آلت یارو
333
00:19:39,639 --> 00:19:42,279
یا مسیح مقدس
مثل فیلم بازی گریهها
334
00:19:42,893 --> 00:19:44,725
داستان این یارو واقعیه
335
00:19:45,771 --> 00:19:47,569
دوستم نمیتونسته بذاره
این خبر پخش بشه
336
00:19:47,898 --> 00:19:50,617
و میخواسته حال یارو غیرعادیه رو
هم بگیره، همون قدر که حال خودش گرفته شد
337
00:19:50,984 --> 00:19:54,261
برای همین میره یه اسید بیپدر مادر
میخره همه چیزو میسوزونه
338
00:19:54,654 --> 00:19:57,328
میریزه رو دستاش، صورتش، همهجاش
339
00:19:57,699 --> 00:19:59,417
رو فلانش
340
00:20:00,744 --> 00:20:02,178
اون یکی از اون مادرقحبههاشه
341
00:20:02,496 --> 00:20:06,615
انقدر این جنده خوشگل بوده
که این رفیق مارو هم گول زده بود
342
00:20:07,209 --> 00:20:09,200
اون مجبور شد یه چشم
شیشهای بگیره
343
00:20:19,805 --> 00:20:21,523
ببین کی اینجاست
344
00:20:25,185 --> 00:20:27,142
بلد نیستی به عموت سلام کنی؟
345
00:20:27,521 --> 00:20:29,080
هی، عمو پوسی
346
00:20:29,398 --> 00:20:31,548
نگاه کن ببین رفیقمون با
ماشین کارملا چه کرده
347
00:20:31,900 --> 00:20:33,334
حواست کجا بوده؟
348
00:20:33,652 --> 00:20:37,486
باید یاد بگیری به ارزش چیزایی که
داری احترام بذاری، این مال خودته
349
00:20:37,906 --> 00:20:40,659
بیا، برو یه نوشابه بخر
350
00:20:43,537 --> 00:20:45,972
طولانیترین رانندگی زندگیم
چی شده مگه؟
351
00:20:46,289 --> 00:20:50,522
اون قبلاً بیخیال و خوش بود، اما حالا یهسره
گند اخلاقه، همۀ دنیا رو زیر سؤال برده
352
00:20:50,961 --> 00:20:52,599
پسر کو ندارد نشان از پدر
353
00:20:52,879 --> 00:20:55,075
مردهشورتو ببرن، من دارم جدی
حرف میزنم
354
00:20:55,465 --> 00:20:57,695
تو مسئول به تکلیف رسیدنشی
یه کاری بکن
355
00:20:58,051 --> 00:21:01,681
خیلی خب، اما بدونْ، سیزده چهارده
سالگی افسرده میشن
356
00:21:02,681 --> 00:21:04,877
انقدر بد شده که الان نمیخوام
دور و ورم باشه
357
00:21:05,183 --> 00:21:06,503
از کمربند استفاده کن اگه
مجبور شدی
358
00:21:06,810 --> 00:21:09,928
تو مدرسه هم گند میزنه، یه درسو که
افتاده، اونای دیگه رو هم تر زده
359
00:21:10,647 --> 00:21:11,842
مریم مقدس، نگاش کن
360
00:21:12,149 --> 00:21:14,265
آنتونی، با مدرسه در چه حالی؟
361
00:21:14,568 --> 00:21:17,162
یه درسو افتادم، اونای
دیگه رو هم تر زدم
362
00:21:40,260 --> 00:21:42,934
کجا بودی؟
با جون دور میزدیم
363
00:21:43,305 --> 00:21:45,740
ایزاکاپو؟
فاورو
364
00:21:47,476 --> 00:21:48,466
واقعاً؟
365
00:21:50,145 --> 00:21:51,704
رفتی سر صحنه؟
آره
366
00:21:53,523 --> 00:21:54,752
چرا به من زنگ نزدی؟
367
00:21:55,067 --> 00:21:59,186
ما فقط نیم ساعت اونجا بودیم
بعد اونا یه تور دورِ جرسی میخواستن
368
00:22:01,698 --> 00:22:02,688
رفتین؟
369
00:22:07,412 --> 00:22:08,732
چیه؟
370
00:22:09,247 --> 00:22:11,602
وینس وان که نیومده بود اونجا
371
00:22:18,256 --> 00:22:21,294
آرنج بالا، صاف نگهش دار
مربی گفته کشیده نگه دار
372
00:22:21,677 --> 00:22:25,307
غلط کرده، بچۀ من مگس
نمیپرونه
373
00:22:26,306 --> 00:22:27,501
بعدش نوبت توئه
374
00:22:27,808 --> 00:22:29,560
نه، من فقط میخوام نگاه کنم
375
00:22:30,936 --> 00:22:32,131
از این حال و هوا بیا بیرون، انتونی
376
00:22:32,437 --> 00:22:33,757
بیا، خوش میگذره
377
00:22:34,064 --> 00:22:36,704
آره، میدونم
اما حالش نیست
378
00:22:37,067 --> 00:22:39,536
بعضی وقتها باید کاری رو بکنی
که دلت نمیخواد
379
00:22:39,861 --> 00:22:41,056
چرا؟
380
00:22:41,363 --> 00:22:44,037
چون بابا مامانت میگن و
اینم جزئی از سنت توئه
381
00:22:44,408 --> 00:22:46,968
بیسبال جزء رسم و رسومات من نیست
معلومه که هست
382
00:22:47,369 --> 00:22:50,760
بابات تو دبیرستان تقریباً
بهترین بازیکن ایالت بود
383
00:22:51,123 --> 00:22:54,195
اما حالا نمیخوام راجع به اون حرف بزنم
راجع به جشن تکلیفت میخوام حرف بزنم
384
00:22:54,543 --> 00:22:55,942
من نمیخوام مکلف بشم
385
00:22:56,253 --> 00:22:57,846
واسه چی؟
برای چیش مهم نیست
386
00:22:58,171 --> 00:23:01,607
تو میخوای دنبال یه هدفی باشی
کار درست رو انجام دادن خودش یه هدفه
387
00:23:02,009 --> 00:23:03,807
نه طبق نظریۀ نیچه
کی؟
388
00:23:04,136 --> 00:23:05,456
نیچی
389
00:23:06,013 --> 00:23:07,572
بذار یه چیزی بهت بگم
390
00:23:07,889 --> 00:23:11,200
نیچه آخراش با اسبش
حرف میزد
391
00:23:11,601 --> 00:23:14,480
حالا میدونم چی میخوای
بهم بگی، سارتر، درسته؟
392
00:23:14,855 --> 00:23:17,085
اون سارتر هم یه متقلب عوضی بود
393
00:23:17,441 --> 00:23:20,001
اونم همۀ حرفای هاسرل و
هادیگر رو کپی کرد
394
00:23:21,820 --> 00:23:22,969
برو
395
00:23:25,490 --> 00:23:27,322
تو باید از پایه شروع کنی
396
00:23:28,160 --> 00:23:29,639
یه نگاهی به کتابای کییرکِگارد بنداز
397
00:23:29,911 --> 00:23:31,504
هرچی
398
00:23:32,164 --> 00:23:36,442
کییرکِگارد گفته هر وظیفهای در اصل
وظیفهایه در برابر خدا
399
00:23:36,918 --> 00:23:38,829
زنگی، یه رهبر باش نه یه دنبالهرو
400
00:23:39,171 --> 00:23:40,764
چی؟
آقای پی اینو گفته
401
00:23:41,089 --> 00:23:42,807
تو هنوزم زپ گوش میدی؟
402
00:23:43,342 --> 00:23:44,332
چطور مگه؟
403
00:23:45,635 --> 00:23:47,751
الان همش شده فکر کاسبی
404
00:24:02,861 --> 00:24:04,260
به هتل سوهو خوش اومدید
405
00:24:04,529 --> 00:24:06,202
میخواستم جون فاورو رو ببینم
406
00:24:06,531 --> 00:24:08,408
یه لحظه لطفاً
407
00:24:08,742 --> 00:24:11,336
بگم کی کارشون داره؟
جری از نیوآرک
408
00:24:11,703 --> 00:24:13,421
منتظر منه
409
00:24:14,122 --> 00:24:16,591
متأسفم ایشون درخواست
کردن کسی مزاحمشون نشه
410
00:24:17,209 --> 00:24:19,086
بهش بگو قرار ۲ بعدازظهرش اینجاست
411
00:24:19,419 --> 00:24:22,537
تلفنشون رو هم طوری برنامهریزی
کردن که کسی مزاحمشون نشه
412
00:24:22,881 --> 00:24:24,679
ساعت دوی بعد از ظهره هـا
413
00:24:25,008 --> 00:24:26,681
دلتون میخواد پیغامی بذارین؟
414
00:24:30,180 --> 00:24:32,091
میشه ببینی ایمی سفیر هست یا نه؟
415
00:24:34,559 --> 00:24:36,994
هی! اینجا چیکار میکنی؟
416
00:24:37,354 --> 00:24:41,473
یه قرار ملاقات با جون داشتم دربارۀ
فیلمنامهم اما گفته کسی مزاحمش نشه
417
00:24:41,900 --> 00:24:45,450
فیلمبرداری خیلی طول کشید، کارمون
تا ساعت ۵:۳۰ طول کشید، بیا تو
418
00:24:49,282 --> 00:24:52,400
براش بهترین ساندویچ جرسی
رو آووردم. بهترین تو دنیا
419
00:24:52,786 --> 00:24:54,106
خیلی لطف کردی
420
00:24:54,413 --> 00:24:57,565
تو میخوای؟
نه مرسی، من مسواک زدم
421
00:24:57,916 --> 00:25:00,954
بیا بشین، قهوه میخوای؟
422
00:25:01,336 --> 00:25:04,727
نه، نمیتونم بمونم
یه سری کار دارم که باید بهش برسم
423
00:25:09,886 --> 00:25:11,797
اگه بفهمن دارم چیکار میکنم
424
00:25:12,806 --> 00:25:16,959
منظورم اینه که اونجایی که من ازش میام
اینجور چیزا قابل قبول نیست
425
00:25:19,021 --> 00:25:22,139
میدونی فیلمنامۀ منو خونده یا نه؟
فیلمنامهت دست منه
426
00:25:22,482 --> 00:25:25,042
چی؟
چون ازم خواست که بخونمش
427
00:25:26,153 --> 00:25:28,269
بهت برنخوره
مراحلش همینه
428
00:25:28,572 --> 00:25:31,963
بیلی باب یه چیزی برای جون نوشته بود
اونم اول داد من بخونمش
429
00:25:33,243 --> 00:25:34,392
الو؟
430
00:25:34,703 --> 00:25:36,979
هی، سلام عزیزم
پسرخالهت اینجاست
431
00:25:39,082 --> 00:25:40,800
آره، فیلمنامهنویسه
432
00:25:41,126 --> 00:25:43,879
گرگوری میگه: خاک بر سر عوضیت
433
00:25:44,713 --> 00:25:46,033
کافیشاپ تو میدون؟
434
00:25:46,340 --> 00:25:48,377
باشه، اونجا میبینمت
435
00:25:51,845 --> 00:25:53,518
خب، نظرت چطور بود؟
436
00:25:53,805 --> 00:25:56,001
دربارۀ چی؟
فیلمنامۀ من
437
00:25:56,725 --> 00:25:58,762
من عاشق فیلمم
با دیالوگها شروع کردم
438
00:25:59,102 --> 00:26:03,221
اما بعدش باید یه تضاد پیدا کنی
بعد هم داستان رو قوس بدی
439
00:26:03,607 --> 00:26:08,397
به نظر من این داستان واقعاً عمق داره
احساسات نپختۀ خوبی توشه
440
00:26:08,820 --> 00:26:10,731
سعی کن تمومش کنی
441
00:26:11,073 --> 00:26:14,304
آره، خوردم تو دیوار
مزخرفات قسمت سوم
442
00:26:14,701 --> 00:26:17,534
کتاب ویکیکینگ چگونه در ۲۱ روز
فیلمنامه بنویسیم، گفته
443
00:26:17,913 --> 00:26:19,392
این مورد اغلب اتفاق میافتد
444
00:26:19,665 --> 00:26:22,737
اینا مشکلات قسمت سوم نیست
توی قسمت دومه
445
00:26:23,126 --> 00:26:24,241
الکی نگو
446
00:26:25,128 --> 00:26:28,678
ببین تو درست همینجا ولش کردی
وسط صفحۀ ۸۳
447
00:26:30,967 --> 00:26:34,323
آره، این جمله رو به هر دو صورت
میتونستم بنویسم
448
00:26:34,846 --> 00:26:38,282
وقتی فرنکی میگه: نمیدونم برینم
یا کور شم
449
00:26:38,684 --> 00:26:41,836
اون توی یه دوراهی گیر کرده
واقعاً نمیدونه
450
00:26:42,229 --> 00:26:46,223
اما این فقط یه نوع ابراز احساساته، درسته؟
یه چیزی مثل جوک، برین یا کور شو
451
00:26:46,650 --> 00:26:50,689
نه، به خاطر اینکه بعدها باباش سرطان چشم
میگیره، چی بهش میگن؟
452
00:26:51,113 --> 00:26:52,626
گلاکوما یا هر کوفت دیگه
453
00:26:52,948 --> 00:26:55,827
ارثیه. اونا مجبور میشن براش
یه دونه از این سگای راهنما بگیرن
454
00:26:59,037 --> 00:27:02,553
اما قسمت سوم از صفحۀ ۹۰ شروع میشه
455
00:27:02,958 --> 00:27:04,437
من هنوز به قسمت سوم نرسیدم
456
00:27:04,710 --> 00:27:08,226
اون اتفاق تحریککننده که توی صفحۀ
دوازده میوفته باید تو صفحۀ ۳ باشه
457
00:27:08,588 --> 00:27:10,579
میدونستم اون کش و قوس دادن
کارم رو خراب میکنه
458
00:27:10,882 --> 00:27:13,192
من سعی کردم سهبُعدیش کنم
459
00:27:13,552 --> 00:27:16,192
بیا اینجا، بشین، من بهت نشون میدم
460
00:27:19,474 --> 00:27:20,828
باشه
461
00:27:21,268 --> 00:27:23,020
داشتم فکر میکردم
462
00:27:23,353 --> 00:27:27,426
مثلاً اگر این صحنه رو فرض کنی که
روکو با این دوتا رقاص ژاپنی سکس داره
463
00:27:27,858 --> 00:27:29,371
اون یکی از نقطههای حساسه
میدونم
464
00:27:29,693 --> 00:27:31,684
اما سؤال من اینه که
چه چیزی اینجا در خطره؟
465
00:27:32,029 --> 00:27:34,942
مخاطرۀ اینجا نامعلومه
چه مخاطرهای؟
466
00:27:36,199 --> 00:27:39,555
این هفتتا، سلسله مراتب
نیازهای بشره
467
00:27:39,953 --> 00:27:43,344
که توضیحدهنده و شفافکنندۀ
اینه که چه چیزی مارو به جلو میبره
468
00:27:43,749 --> 00:27:46,059
با نیازهای اولیه شروع میشه
469
00:27:46,418 --> 00:27:48,728
مثل آب و غذا
470
00:27:49,504 --> 00:27:51,256
خب پس تو از فیلمنامۀ من
خوشت اومده؟
471
00:27:51,923 --> 00:27:54,153
کارت خیلی خوبه، کریستوفر
472
00:27:55,802 --> 00:27:57,759
میخوای هفتاشو بهت بگم؟
473
00:27:58,096 --> 00:27:59,928
هفتای چیرو؟
474
00:28:00,265 --> 00:28:02,700
نیازهای بشری
آره
475
00:28:03,685 --> 00:28:05,835
بقا
آره
476
00:28:06,730 --> 00:28:09,563
سلامت و امنیت
آره
477
00:28:12,069 --> 00:28:14,379
نیاز فهمیده شدن
478
00:29:12,963 --> 00:29:14,283
سلام مامانبزرگ
479
00:29:18,051 --> 00:29:19,086
مامانبزرگ؟
480
00:29:19,344 --> 00:29:20,778
کیه؟
481
00:29:21,096 --> 00:29:22,530
بیدارم کردی
482
00:29:22,848 --> 00:29:25,488
منم، انتونی کوچیکه
483
00:29:26,893 --> 00:29:29,646
نمیدونستم یه نوۀ پسر هم دارم
484
00:29:29,980 --> 00:29:31,095
دلم برات تنگ شده
485
00:29:31,398 --> 00:29:34,595
آره، بایدم شده باشی
تو هیچوقت نمیای دیدن من
486
00:29:35,027 --> 00:29:36,222
سرم شلوغ بود
487
00:29:36,528 --> 00:29:38,121
همه سرشون شلوغه
488
00:29:38,447 --> 00:29:40,040
و به من دروغ نگو
489
00:29:40,365 --> 00:29:43,005
میدونم بابات اومدن به
اینجا رو ممنوع کرده
490
00:29:43,368 --> 00:29:46,645
نه نکرده، اون فقط نمیخواد
ما راجع به شما تو خونه حرف بزنیم
491
00:29:47,039 --> 00:29:49,235
به درک اسود
492
00:29:52,794 --> 00:29:54,512
الان از دست من عصبانیه
493
00:29:54,796 --> 00:29:57,788
نباید اینطوری حرف میزدم
494
00:29:58,633 --> 00:30:01,352
نبینم هیچوقت اینطوری
حرف بزنی هـا
495
00:30:02,262 --> 00:30:03,935
حالا بگو ببینم چه خرابکاریای کردی؟
496
00:30:04,264 --> 00:30:06,494
بابام از اخلاقم خوشش نمیاد
497
00:30:06,850 --> 00:30:09,729
برای همین عمو پوسی گفت بیام
اینجا با شما حرف بزنم
498
00:30:10,103 --> 00:30:12,822
برای اینکه شما پیرید و
دانایی دارید و از این حرفا
499
00:30:13,315 --> 00:30:15,033
مامان خودشم که پیره
500
00:30:16,443 --> 00:30:17,877
خب، حالا چیکار کردی؟
501
00:30:18,195 --> 00:30:20,550
ماشین مامانو برداشتم و
باهاش تصادف کردم
502
00:30:20,864 --> 00:30:22,855
واقعاً که باید از خودت خجالت بکشی
503
00:30:24,576 --> 00:30:26,806
خیلی خراب شده؟
عمو پوسی درستش کرد
504
00:30:27,120 --> 00:30:29,430
کمربند ایمنیتو بسته بودی؟
آره
505
00:30:29,790 --> 00:30:32,623
برای اینکه یه مقاله توی
یکی از این روزنامهها بود
506
00:30:33,001 --> 00:30:37,359
راجع به چندتا تینیجر از
طرفای واترگیت دلوور
507
00:30:37,756 --> 00:30:40,748
زیادی چپیده بودن تو ماشین
ماشینشون خورده بود به درخت
508
00:30:41,134 --> 00:30:42,966
و آتیش گرفته بود
509
00:30:43,303 --> 00:30:44,657
اونا هم همه تو ماشین گیر کرده بودن
510
00:30:44,971 --> 00:30:48,885
مردم صدای جیغ و دادشون رو میشنیدن
ولی کاری از دست کسی برنمیاومد
511
00:30:49,309 --> 00:30:52,108
همش هم به خاطر کمربند ایمنی بوده
اونارو گیر انداخته بود اون تو
512
00:30:52,479 --> 00:30:55,278
خب، منم همینو میگم دیگه
هدف چیه؟
513
00:30:55,649 --> 00:30:57,481
از چی؟
بودن
514
00:30:57,776 --> 00:30:59,608
توی این سیاره
515
00:30:59,945 --> 00:31:01,174
زمین
516
00:31:01,989 --> 00:31:03,946
منظورم اینه که اون بچهها
هم آخرش گوشت مرُده بودن
517
00:31:04,616 --> 00:31:06,448
واسه چی؟
هدف چیه؟
518
00:31:06,785 --> 00:31:09,584
چرا همهچیز باید هدف
داشته باشه؟
519
00:31:09,955 --> 00:31:11,992
دنیا جنگله
520
00:31:12,332 --> 00:31:16,644
اگه نصیحت منو میخوای، انتونی
بهت بگم که انتظار خوشبختی نداشته باش
521
00:31:17,087 --> 00:31:20,398
که به دست نمییاریش
مردم باعث سرشکستگیت میشن
522
00:31:20,799 --> 00:31:22,756
حالا نمیخوام از کسی اسم ببرم
523
00:31:23,093 --> 00:31:26,609
اما در آخر، تو بغل خودت میمیری
524
00:31:31,435 --> 00:31:32,789
منظورت اینه که
525
00:31:33,103 --> 00:31:34,298
تنها؟
526
00:31:34,604 --> 00:31:39,280
همش هم به خاطر هیچی. چی باعث شده
فکر کنی تو خیلی خاصی؟
527
00:31:47,117 --> 00:31:49,393
فکر کنم لازم نباشه
اسپرسو سفارش بدم
528
00:31:52,581 --> 00:31:54,060
من یه کلاس بازیگری رفتم
529
00:31:54,374 --> 00:31:56,490
اِ، آره؟ چطور بود برات؟
530
00:31:56,877 --> 00:31:59,153
اما من احتیاجی بهش نداشتم
اِ، آره؟
531
00:31:59,463 --> 00:32:02,694
به این نتیجه رسیدم که تا اونجایی که به فیلم
مربوط میشه من یه بازیدهندهم نه بازیگر
532
00:32:03,091 --> 00:32:05,048
خوب فکری کردی مرد، مثل باگزی
533
00:32:05,344 --> 00:32:07,984
آهان، اینم یه چیز دیگه بود که
اون فیلم سوئینگرز رو خراب کرده بود
534
00:32:08,347 --> 00:32:10,657
بازیگری؟
میدونی کدوم بازیگری محشره؟
535
00:32:10,974 --> 00:32:13,443
هکنس! تو سرباز رایان
536
00:32:13,894 --> 00:32:15,123
باید براش زحمت بکشید
537
00:32:15,437 --> 00:32:18,953
البته یه خرده بیانصافیه این دوتارو با هم مقایسه
کنی: یکیشون یه سربازه که توی نورماندی میمیره
538
00:32:19,316 --> 00:32:22,388
اون یکی یه یارو که تو لاس وگاس
دنبال خانوم بازی میگرده
539
00:32:22,778 --> 00:32:24,769
خب چی میشه گفت
فیلمیه که خودت ساختی
540
00:32:30,118 --> 00:32:32,951
ببین، میشه یه چیزی ازت بپرسم
541
00:32:36,875 --> 00:32:39,833
الان مسلحی؟
542
00:32:42,631 --> 00:32:43,985
مسلح؟
543
00:32:48,136 --> 00:32:49,126
لعنت
544
00:32:49,429 --> 00:32:52,581
یا خدا! مواظب باش، پسر
545
00:32:52,974 --> 00:32:55,090
وای
546
00:32:56,603 --> 00:32:58,435
میشه یه چیز دیگه ازت بپرسم؟
547
00:32:58,730 --> 00:33:00,129
من برای همین اینجام
548
00:33:00,399 --> 00:33:02,595
قول میدم از این اتاق بیرون نره
549
00:33:03,068 --> 00:33:04,706
تا حالا شده؟
550
00:33:05,696 --> 00:33:06,731
تا حالا چی؟
551
00:33:07,030 --> 00:33:09,624
خودت میدونی که
نه، چی؟
552
00:33:10,826 --> 00:33:13,420
من جوابی نمیدم مگر اینکه بپرسی
553
00:33:14,121 --> 00:33:15,953
نه، بیخیال، آقاجون
من معذرت میخوام
554
00:33:16,248 --> 00:33:18,080
میتونی بپرسی
نه، قربون تو
555
00:33:18,417 --> 00:33:20,931
یالا دیگه، یالا، راکی
556
00:33:21,294 --> 00:33:25,253
یالا راکی، بپرس که من چیکار کردم؟
تا حالا شده چیکار کنم؟
557
00:33:25,674 --> 00:33:27,267
هیچی، بابا
یالا دیگه، چی؟
558
00:33:27,592 --> 00:33:28,787
بیا پساش بگیر
559
00:33:29,094 --> 00:33:30,164
اینو؟
560
00:33:30,429 --> 00:33:32,943
یالا، پول خودته (یه جمله از فیلم سوئینگرز)
فکر کنم ضامنش بازه
561
00:33:33,265 --> 00:33:35,142
بس کن دیگه
یالا، پول خودته
562
00:33:35,434 --> 00:33:36,833
بیا که رفتیم، پول خودته
563
00:33:37,144 --> 00:33:38,293
من تا حالا چی؟
بسه
564
00:33:38,603 --> 00:33:40,560
من تا حالا چی؟
بس کن دیگه
565
00:33:44,985 --> 00:33:47,864
اصلاً جالب نبود کارِت
من فردا توی فیلم، دیالوگ دارم
566
00:33:48,238 --> 00:33:50,229
صدام خش میوفته
اصلاً جالب نبود
567
00:33:52,534 --> 00:33:54,730
خب نظرت راجع به فیلمنامۀ من چی بود؟
568
00:33:58,457 --> 00:34:01,017
خب، فرانکی رو که میشناسی؟
569
00:34:01,376 --> 00:34:04,687
آره که فرانکی رو میشناسم
خیر سرش نقش اول منه هـا
570
00:34:07,215 --> 00:34:10,651
اون یه مقداری شخصیتش
ضد و نقیضه
571
00:34:12,929 --> 00:34:16,160
البته نه اینکه بد باشه
پیچیدهش میکنه، میدونی که
572
00:34:19,811 --> 00:34:23,566
باید اون پاشنهها رو به کفشش ببنده؟
منم میخواستم همینو بپرسم
573
00:34:23,982 --> 00:34:26,132
به نظر خیلی باحال میان
اونا علامت مشخصهش هستن
574
00:34:26,485 --> 00:34:29,045
اما توی اون دزدیه
صداشو رو پشت بوم میشنیدن
575
00:34:29,404 --> 00:34:31,077
آره، مشکل هم همینجاست
576
00:34:31,406 --> 00:34:34,319
امم، من داشتم فکر میکردم
577
00:34:34,910 --> 00:34:38,301
توی این فیلمنامه
توی هر فیلمنامهای
578
00:34:38,705 --> 00:34:41,538
بهتر اینه که یه مقدار
از خود نویسنده توش باشه
579
00:34:41,917 --> 00:34:44,352
زندگی خودت، نگرشهای خودت
580
00:34:45,128 --> 00:34:47,119
پشت بومش قیر نرمه
581
00:34:50,050 --> 00:34:51,085
اینطوری هم میشه
582
00:34:51,343 --> 00:34:53,380
پشت بومش قیر نرمه
583
00:34:53,720 --> 00:34:55,119
باشه
584
00:35:05,565 --> 00:35:08,637
و پدره هم میتونه
زودتر کور بشه
585
00:35:10,362 --> 00:35:13,320
بعد میتونه بوی قیر رو
روی کفشهای فرانکی حس کنه
586
00:35:13,657 --> 00:35:16,251
بعد اینجوری میفهمه که
پسر خودش قاتله
587
00:35:17,202 --> 00:35:19,034
وای! این محشره
588
00:35:19,371 --> 00:35:21,885
بعدش هم اون مجبور میشه
یه گلوله بکاره تو کلۀ باباش
589
00:35:22,207 --> 00:35:24,801
بنگ! بعدش هم یکی دیگه! بنگ
590
00:35:25,794 --> 00:35:27,148
حرف نداره
591
00:35:36,930 --> 00:35:40,605
تمام روز رو با دوستم بودم
لباسای ساقدوشهاشو انتخاب میکردیم
592
00:35:41,101 --> 00:35:43,377
من هنوز برای جشن تکلیف
آنتونی چیزی پیدا نکردم
593
00:35:43,729 --> 00:35:47,324
با اون همه گلی که تو ماه ژوئن شکوفه میکنه
من عاشق اینم که عروس ژوئن باشم
594
00:35:47,733 --> 00:35:49,007
اینم داماد ژوئنت
595
00:35:51,611 --> 00:35:52,806
بیا
596
00:35:55,240 --> 00:35:56,560
ببخشید دیر کردم
597
00:35:56,867 --> 00:36:00,337
من برات پاستا سفارش دادم
بعدش هم غذای اصلی رو با هم تقسیم میکنیم
598
00:36:00,746 --> 00:36:02,976
اینجا یه نوع سالامی
نایاب صادراتی دارن
599
00:36:05,417 --> 00:36:07,772
حالت خوبه، کریستوفر؟
خوبم
600
00:36:09,671 --> 00:36:11,548
ما داشتیم راجع به عروسی آنا حرف میزدیم
601
00:36:11,840 --> 00:36:14,036
شماها چی؟
ما چی؟
602
00:36:14,343 --> 00:36:16,016
یه عروسی دوبله بگیرین
603
00:36:16,345 --> 00:36:18,336
اون یکی باید درخواست ازدواج بکنه
604
00:36:25,479 --> 00:36:27,390
آنا شرکتی رو برای تدارکات
انتخاب کرده؟
605
00:36:27,731 --> 00:36:29,324
آره، ویلا دی روما
خوبه
606
00:36:29,649 --> 00:36:31,560
چون من شنیدم کاراواچیو
دیگه خوب نیست
607
00:36:31,860 --> 00:36:34,136
اونا تهیهکنندهشون رو اخراج کردن
بسه دیگه
608
00:36:34,488 --> 00:36:37,640
حالم به هم خورد از بس
آدما راجع به غذا حرف زدن
609
00:36:38,033 --> 00:36:41,105
هرجا میری یه سره راجع به
گوشت و پنیر و لوبیا حرف میزنن
610
00:36:41,495 --> 00:36:42,894
من اینجا دارم خفه میشم
611
00:36:43,205 --> 00:36:45,719
کریس، چه خبرته
ما هنوز نامزد هم نشدیم
612
00:36:46,083 --> 00:36:48,916
وقتی که ازدواج کردی
متوجه اهمیتش میشی
613
00:36:49,294 --> 00:36:50,728
مردهشور اهمیتش رو ببرن
614
00:37:04,559 --> 00:37:05,708
اون منظوری نداشت
615
00:37:06,019 --> 00:37:10,536
خاک بر سرش. من همش سعی میکنم
از هنر حمایت کنم
616
00:37:10,982 --> 00:37:13,656
فیلمنامهشو به
ساخت برسونم
617
00:37:14,611 --> 00:37:16,409
فیلمنامهش؟
618
00:37:20,701 --> 00:37:22,453
خبر جدید راجع به وایتچاک شده؟
619
00:37:22,786 --> 00:37:26,381
روش کار میکنم، خبری نیست
ما برای مراسم جشن تکلیف بهت میکروفن میبندیم
620
00:37:26,790 --> 00:37:29,509
تو فکر کردی من تو خونۀ خدا
میکروفن به خودم میبندم؟
621
00:37:29,876 --> 00:37:33,471
آره، مراسم زیاد مهم نیست
اما مهمونی بعدش خونۀ تونی مهمه
622
00:37:33,880 --> 00:37:36,190
مادرقحبهها. من بانی اون بچهم
623
00:37:36,508 --> 00:37:39,705
کی اومده بانی و ضامن تو شده، انتر؟
624
00:37:51,064 --> 00:37:55,297
آقا، من نمیخوام دوباره به شما تذکر
بدم اینجا سیگار کشیدن ممنوعه
625
00:38:06,413 --> 00:38:07,926
اوی، ایمی
626
00:38:08,290 --> 00:38:10,008
هی، تو
627
00:38:10,334 --> 00:38:11,733
چه سورپرایز خوبی
628
00:38:12,044 --> 00:38:13,955
آره، این دور و ورا بودم
629
00:38:14,421 --> 00:38:15,650
تو کجا بودی؟
630
00:38:15,964 --> 00:38:18,763
تو مهمونی بزرگ کلوئی
631
00:38:19,134 --> 00:38:21,853
یه قدمی آلفونسو داماتو نشسته بودم
632
00:38:22,220 --> 00:38:24,177
ای خدا، این کفشا داره
پدر منو درمیاره
633
00:38:26,391 --> 00:38:28,951
فکر کردم بریم
رستوران اومبرتو
634
00:38:29,311 --> 00:38:32,861
عالیه، سریع لباسمو عوض میکنم
635
00:38:43,950 --> 00:38:45,463
از اینا خوشم میاد
636
00:38:48,121 --> 00:38:49,839
منولو بلانیک
637
00:38:51,750 --> 00:38:53,024
بذار ببینم
638
00:38:54,169 --> 00:38:56,683
چی، اینارو؟
بیا اینجا
639
00:38:57,798 --> 00:39:00,438
اینارو میخوای ببینی؟
آره
640
00:39:00,759 --> 00:39:03,148
میخوای کفشهای منو ببینی؟
641
00:39:04,805 --> 00:39:08,116
میتونی فقط نگاه کنی اما دست نمیتونی بزنی
نمیتونم دست بزنم؟
642
00:39:23,448 --> 00:39:25,485
خب، بابات چیکارهست؟
643
00:39:25,951 --> 00:39:27,703
تولیدکنندۀ فیلمه؟
644
00:39:28,036 --> 00:39:29,913
جراح مغز و اعصابه تو بیمارستان
سدارز سینایی
645
00:39:30,247 --> 00:39:34,161
الان ساعت سؤال و جوابه؟
من میخوام بیشتر بشناسمت
646
00:39:34,543 --> 00:39:36,773
من معمولاً آدم توداری هستم
647
00:39:37,129 --> 00:39:40,679
چطور شد بابات بهت فشار نیاوورد
که مثل خودش دکتر بشی؟
648
00:39:41,091 --> 00:39:43,924
من سال اول پزشکی رو توی دانشگاه
یِیل خوندم، مردهشور ییل رو ببرن
649
00:39:44,302 --> 00:39:48,341
به خدا قسم شما جهودا توی این دانشگاههای
آیوی مافیای خودتون رو مخفی دارین
650
00:39:51,518 --> 00:39:53,236
خیلی بامزه بود
651
00:39:53,562 --> 00:39:54,757
خیلی شاعرانه
652
00:39:55,063 --> 00:39:56,383
مرسی
653
00:39:57,733 --> 00:39:58,882
خب؟
654
00:39:59,234 --> 00:40:02,943
خب اون شب تو گوش اون
یارو بوره چی گفتی؟
655
00:40:03,572 --> 00:40:05,131
اونو فقط من میدونم
656
00:40:05,407 --> 00:40:08,047
بهش چه پیشنهادی دادی که
نتونست رد کنه؟
657
00:40:08,410 --> 00:40:10,128
هیچی
بگو دیگه
658
00:40:11,538 --> 00:40:15,008
بهش گفتم پسر خوبی باش
تا بعداً این دختر رو برات جور کنم
659
00:40:19,129 --> 00:40:21,359
تا حالا با کسی از یه
قبیله بودی؟
660
00:40:21,673 --> 00:40:22,993
آره
واقعاً؟
661
00:40:23,258 --> 00:40:25,374
فکر میکنی من تبعیض
قائل میشم؟ من راستگوام
662
00:40:27,137 --> 00:40:30,528
نخیر، نیستی
تو که میدونی پس چرا میپرسی؟
663
00:40:30,932 --> 00:40:33,287
کِی؟
من اهل پز دادن نیستم
664
00:40:34,061 --> 00:40:35,131
کِی؟
665
00:40:36,897 --> 00:40:38,126
دو شب پیش؟
666
00:40:42,152 --> 00:40:44,712
تو تا حالا با یکی مثل من بودی؟
667
00:40:46,615 --> 00:40:48,367
اوه لعنتی
668
00:40:48,700 --> 00:40:50,179
لعنت به من
669
00:40:52,663 --> 00:40:54,222
چطوری بهش بگیم؟
670
00:40:54,498 --> 00:40:56,614
ایمی، الان بیخیال شو
671
00:40:57,376 --> 00:40:59,936
ما بعداً یه فکری میکنیم
من آدم بدی نیستم
672
00:41:00,253 --> 00:41:02,164
ایمی برگرد اینجا
673
00:41:37,666 --> 00:41:39,179
گُه
674
00:41:39,501 --> 00:41:41,538
ایمی، گوش کن
675
00:41:42,879 --> 00:41:44,790
دورنما، یه کلوپ شبانه
676
00:41:45,090 --> 00:41:47,081
نه هر کلوپ بیخودی
677
00:41:47,384 --> 00:41:49,375
یه کلوزآپ روی حرف سی
678
00:41:49,678 --> 00:41:51,191
بعد او و بعد هم پی
679
00:41:51,513 --> 00:41:53,663
تو نباید اینو بخونی
680
00:41:54,016 --> 00:41:56,371
این یه فیلمنامۀ اولیهست که به صورت
محدودی توی شمارههای مشخص چاپ شده
681
00:41:56,727 --> 00:41:57,956
برمیگرده عقب و نشون میده
682
00:41:58,270 --> 00:42:01,228
که این کلوپ کوپاکاباناست
داخل، همه مشغول خوشگذرانی و بازی هستند
683
00:42:01,606 --> 00:42:05,600
همونطور که رئیسهای مافیا در حال خوردن و
نوشیدن هستند، خانمهای همراه زیباشود خدای من
684
00:42:06,403 --> 00:42:09,156
انگار جو چشم آدمه
آدم فیلمو میتونه تو این کلمهها ببینه
685
00:42:09,573 --> 00:42:11,405
این راه فیلمنامه نوشتنه
686
00:42:17,205 --> 00:42:19,196
کره بز عوضی
687
00:42:22,085 --> 00:42:23,837
هی! بیا بیرون بینم
688
00:42:25,505 --> 00:42:27,974
اون ازش استفاده کرده فقط به
خاطر اینکه اون ایدۀ قیر رو به من داد؟
689
00:42:28,342 --> 00:42:29,980
من خودم بلد بودم
اونو از خودم بسازم
690
00:42:30,302 --> 00:42:31,656
چیه؟
اون دوست من
691
00:42:31,970 --> 00:42:34,689
همون یارو زبله
جون همۀ داستان اونو استفاده کرده
692
00:42:35,057 --> 00:42:36,809
همون دختر دوجنسیه
و جریان اسید
693
00:42:37,142 --> 00:42:39,452
این قصۀ لعنتی
مال جویی کیپولینیه
694
00:42:39,811 --> 00:42:41,404
این کیپولینی یه شخصیت
ساختگی نیست
695
00:42:41,730 --> 00:42:43,243
اون نمیتونه این جریان
رو اینجا بذاره
696
00:42:43,565 --> 00:42:44,919
اینکه اصلاً مثل اون نیست
697
00:42:45,233 --> 00:42:48,430
معلوم هست چی میگی؟
اون دوست تو کنار تابها بود
698
00:42:48,820 --> 00:42:50,936
این یارو توی مجسمۀ آزادیه
699
00:42:51,281 --> 00:42:54,558
تو نمیفهمی من از کجا اومدم؟
بذار توضیح بدم
700
00:42:55,410 --> 00:42:57,367
کجا میری؟
701
00:42:57,954 --> 00:43:01,868
ما نمیتونیم اینو دربیاریم، ما فکسش کردیم به
اولیور، اون هم موافقت کرد اینو اضافه کنه
702
00:43:02,292 --> 00:43:03,851
این تیکۀ مورد علاقشه
703
00:43:04,169 --> 00:43:07,924
نکن، اون الان خوابه! ول کن دیگه
حالا مگه دوستت چقدر شاکی میشه؟
704
00:43:08,340 --> 00:43:10,900
مسافر ۱۲۰۴ اتاقشو تحویل داده
اون کجاست؟
705
00:43:11,259 --> 00:43:15,173
این کارِت خیلی مسخرهست که به خاطر
یه موضوع کوچیک انقدر شلوغش میکنی
706
00:43:22,688 --> 00:43:24,964
میتونم اجازۀ ورودتون رو ببینم
من قبلاً هم سر صحنه بودم
707
00:43:25,315 --> 00:43:27,750
من وظیفه دارم مجوزتون رو ببینم
من رفیقِ جون هستم
708
00:43:28,068 --> 00:43:32,266
این یه صحنۀ بستهست، بدون ملاقاتی
بدون مطبوعات و بدون دوستِ جون
709
00:43:34,700 --> 00:43:36,054
!هی پوکیاکا
سلام
710
00:43:36,368 --> 00:43:38,928
جون کجاست؟
امروز صبح رفت لسآنجلس
711
00:43:39,287 --> 00:43:42,723
مرتیکۀ عوضی مزو فینوکیو
این که گفتی یعنی چی؟
712
00:43:43,083 --> 00:43:45,074
از این چیزا بازم داری که
من بتونم استفاده کنم؟
713
00:43:49,339 --> 00:43:52,331
مراسم تا یک ساعت دیگه شروع میشه
714
00:43:52,926 --> 00:43:55,440
میشه بذاری من بیام تو؟
میخوام صورتمو درست کنم
715
00:44:01,184 --> 00:44:02,857
!تو همۀ هفته رو اون تو بودی
716
00:44:03,186 --> 00:44:04,506
دارم ریش میزنم
717
00:44:05,939 --> 00:44:07,816
نمیخوام بیای تو وقتی من اینجام
718
00:44:08,150 --> 00:44:11,188
تنها آینهای که نورش خوبه اون توئه
719
00:44:13,530 --> 00:44:16,522
بیا اینم آینۀ مزخرفت
لعنت! مسیحا
720
00:44:37,220 --> 00:44:39,496
در رو باز نکن
721
00:44:40,307 --> 00:44:42,025
لعنت
722
00:44:48,732 --> 00:44:49,961
چه غلطی میکنی
723
00:44:50,233 --> 00:44:52,031
میکشمت، زنیکۀ دیوونه
724
00:44:52,319 --> 00:44:54,390
میکشمت
ولم کن
725
00:44:54,905 --> 00:44:56,623
میکشمت
بابا
726
00:44:57,407 --> 00:44:59,523
یا مسیح مقدس
معلومه شماها چتونه؟
727
00:45:02,746 --> 00:45:04,339
این چیه، خونه؟
728
00:45:17,177 --> 00:45:19,817
آقای دی کملیو چند دقیقه دیگه
میاد خدمتتون. آب میل دارید؟
729
00:45:20,180 --> 00:45:22,057
نه، ممنونم
730
00:45:22,349 --> 00:45:26,229
وای، رابرت رودریگز قرارداد دوبارهسازی
زندهباد زاپاتا" رو امضا کرده"
731
00:45:26,645 --> 00:45:28,124
با هاروی و باب
732
00:45:28,480 --> 00:45:32,394
جواب پیامهای کوفتی منو دیگه نمیدی؟
کریستوفر، از این کارِت اصلاً خوشم نیومد
733
00:45:32,818 --> 00:45:36,891
خب گوش کن ببین چی میگم پتیاره
تو نمیتونی از اون داستان استفاده کنی
734
00:45:37,322 --> 00:45:39,359
نه اینجا جای این حرفهاست و نه الان وقتشه
735
00:45:39,658 --> 00:45:43,174
چیه، میخوای منو به کشتن بدی؟
با جون تماس گرفتی؟
736
00:45:43,578 --> 00:45:45,808
من با اون دستیار گُهش حرف زدم
737
00:45:46,164 --> 00:45:48,633
اونم گفت که با تو طرفم
738
00:45:49,001 --> 00:45:52,278
من متأسفم. من حتی نمیدونم
این دستیاری که میگی کیه
739
00:45:52,671 --> 00:45:55,026
ببخشید آقا، شما برای دیدن آقای دیکملیو اومدین؟
گمشو بابا توام
740
00:45:55,382 --> 00:45:59,091
ببین، من امروز بعدازظهر دارم میرم
ال ای، باهات تماس میگیرم
741
00:46:00,554 --> 00:46:02,033
میخواستی همینطوری بذاری بری؟
742
00:46:02,472 --> 00:46:04,588
معلوم هست راجع به چی حرف میزنی؟
743
00:46:04,891 --> 00:46:05,961
فیلمنامهم
744
00:46:06,810 --> 00:46:09,484
براساس آمارهای فیلم "میکی چشم آبی" الان روی
پروژههای مافیایی یه حال و هوای صبر کن ببین چی
745
00:46:09,855 --> 00:46:14,088
پیش میاد حاکمه، فعلاً نمیتونیم فیلمنامهتو قبول کنیم
746
00:46:14,526 --> 00:46:16,563
جون خودش اینو گفته؟
این حرف خودشه؟
747
00:46:16,903 --> 00:46:19,019
من از طرف جون حرف میزنم
و اگر بذاری حرفمو بزنم
748
00:46:19,364 --> 00:46:22,356
میخواستم بهت بگم که ما مطمئناً هر فیلمنامۀ
دیگهای که برامون بفرستی رو مدنظر میگیریم
749
00:46:22,743 --> 00:46:24,336
کارت حرف نداره
کریستوفر
750
00:46:24,661 --> 00:46:26,891
چوپان دروغگو به خوبی تو نمیتونه دروغ بگه
751
00:46:27,247 --> 00:46:28,043
ایمی
752
00:46:28,332 --> 00:46:31,245
دیوید برای ملاقات با شما آمادهست
لطفاً از این طرف
753
00:46:33,628 --> 00:46:36,461
...کریس، کار ما اشتباه بود
754
00:46:36,798 --> 00:46:38,789
... و گِرِگ ...
755
00:46:39,134 --> 00:46:40,488
و همۀ اون مسائل
756
00:46:42,054 --> 00:46:44,011
من واقعاً تو رو دوست داشتم
757
00:46:49,728 --> 00:46:52,242
این دیگه داره خیلی شبیه فیلم هندی میشه
758
00:46:52,606 --> 00:46:54,040
من باید برم
759
00:46:54,775 --> 00:46:56,254
پتیارۀ عوضی
760
00:46:57,110 --> 00:46:58,942
چی گفتی؟
761
00:46:59,279 --> 00:47:01,919
...من نایب رئیسم
762
00:47:02,282 --> 00:47:04,239
مرتیکۀ الاغ
763
00:47:09,289 --> 00:47:10,723
ممنون که اومدید
764
00:47:11,375 --> 00:47:13,605
هی! اومدن
765
00:47:14,628 --> 00:47:15,823
مبارک باشه
766
00:47:16,129 --> 00:47:17,199
مرسی
767
00:47:17,464 --> 00:47:18,863
بچه تو کلیسا کارش خوب بود
768
00:47:22,344 --> 00:47:24,062
بهش افتخار میکنی هـا؟
آره، خیلی
769
00:47:24,346 --> 00:47:26,496
کارْم کجاست؟
تو آشپزخونه
770
00:47:27,557 --> 00:47:30,197
!انجی
عجب خونهای داری
771
00:47:30,560 --> 00:47:32,836
هی ریچی، برو یه لبی تر کن
772
00:47:33,188 --> 00:47:35,304
مثل یه هتل بینالمللیه
773
00:47:35,607 --> 00:47:36,802
هی، داداش کوچیکه
774
00:47:38,068 --> 00:47:38,978
نه بار ته هاله
775
00:47:39,027 --> 00:47:39,778
بار ته هاله
776
00:47:40,070 --> 00:47:41,583
اونجا
777
00:47:41,863 --> 00:47:43,615
در ضمن ما آمار نقرهها رو داریم هـا
778
00:47:45,200 --> 00:47:47,589
سلام، من جنیس ساپرانو هستم
779
00:47:48,578 --> 00:47:50,251
حالا جنیس؟
نمیدونم
780
00:47:50,580 --> 00:47:54,653
گوش کن، من شنیدم که دیگه مزاحمتی
از طرف همسایههامون نخواهیم داشت
781
00:47:55,085 --> 00:47:57,725
همسایۀ من که نبوده
چی شنیدی؟
782
00:47:58,046 --> 00:47:59,480
تونی یخمون تموم شده
783
00:48:00,507 --> 00:48:01,827
باشه
784
00:48:12,936 --> 00:48:14,335
اینجا
785
00:48:16,356 --> 00:48:19,269
بده به من
هی یه پک هم به من بده
786
00:48:23,780 --> 00:48:25,009
آخ، گندش دراومد
787
00:48:25,324 --> 00:48:27,235
شما دوتا، بیرون
788
00:48:30,370 --> 00:48:32,361
... ما یه مقدار نوشابه هم میخوایم و
789
00:48:32,706 --> 00:48:33,855
این دیگه بوی چیه؟
790
00:48:36,084 --> 00:48:40,282
کدوم جونوری توی جشن تکلیفش
ماری جووانا میکشه؟
791
00:48:40,714 --> 00:48:43,183
من چه میدونم
دیگه گندشو درآووردی با این من نمیدونمهات
792
00:48:43,550 --> 00:48:46,668
واسه چی سر من داد میزنی؟
حتی مامانبزرگ هم میگه جهان بیهدفه
793
00:48:47,054 --> 00:48:49,648
همین الان میری تو و به
مهمونها ملحق میشی
794
00:48:50,015 --> 00:48:54,054
برای ۱۵ دقیقه هم که شده یه کاتولیک
خوب باش، این که دیگه خواستۀ زیادی نیست
795
00:49:09,826 --> 00:49:12,864
چی شده؟ چه خبره؟
نپرس
796
00:49:13,705 --> 00:49:16,015
توله سگ توی پارکینگ علف میکشید
797
00:49:16,333 --> 00:49:18,529
ای بابا! بذار من باهاش حرف بزنم
798
00:49:29,221 --> 00:49:30,450
انتونی
799
00:49:30,847 --> 00:49:32,326
برو
800
00:49:32,683 --> 00:49:34,799
نه، من حامی توام
801
00:49:35,143 --> 00:49:37,373
ما باید حرف بزنیم و تو هم باید گوش کنی
802
00:49:45,696 --> 00:49:50,327
تو الان پدر و مادرت رو به صورت
دوتا دیکتاتور بزرگ میبینی، دوتا ناظم
803
00:49:50,742 --> 00:49:53,541
اما من باباتو از زمانی که از تو
کوچیکتر بود میشناختم
804
00:49:54,079 --> 00:49:55,956
چه ربطی به من داره؟
805
00:49:56,289 --> 00:49:57,882
گوش کن، خب؟
806
00:49:58,208 --> 00:49:59,437
گوش میدی؟
807
00:49:59,751 --> 00:50:00,946
آره
808
00:50:01,253 --> 00:50:02,766
من میشناسمش
809
00:50:05,757 --> 00:50:08,749
من ۱۶ سالم بود و خواهر کوچیکم
810
00:50:09,094 --> 00:50:11,529
مننژیت گرفته بود
811
00:50:11,888 --> 00:50:14,607
و انقدر حالش بد بود که
نمیتونست نفس بکشه
812
00:50:16,560 --> 00:50:19,029
خیلی حالش بد بود؟
آره
813
00:50:19,938 --> 00:50:23,727
اون تو بیمارستان بود و بابات
...تنها کسی بود که
814
00:50:24,151 --> 00:50:25,744
هر روز با من میومد بیمارستان
815
00:50:26,069 --> 00:50:29,221
میشست کنار تختش
به نقاشیهاش نگاه میکرد
816
00:50:29,614 --> 00:50:33,733
وقتی من میخواستم برم دستشویی
یا برم چیزی بخورم بابات مواظبش بود
817
00:50:35,829 --> 00:50:38,981
من منتظر همبرگر بودم وقتی اون مُرد
818
00:50:41,084 --> 00:50:43,837
اون مُرد؟
آره
819
00:50:45,047 --> 00:50:48,278
میبینی چی اعصاب منو
خرد میکنه راجع به بابام؟
820
00:50:48,675 --> 00:50:51,554
اون این همه کارای خوب انجام داده
821
00:50:51,928 --> 00:50:54,238
قبل از اینکه بشه بابای من
822
00:50:55,265 --> 00:50:56,699
الان خیلی عوضیه
823
00:50:57,017 --> 00:50:58,655
اوی! اوی
824
00:50:59,311 --> 00:51:00,585
گوش کن به من
825
00:51:00,896 --> 00:51:04,446
بابات جونشو واسه تو میده
اینو هیچوقت فراموش نکن
826
00:51:04,858 --> 00:51:06,178
اون خیلی مَرده
827
00:51:07,694 --> 00:51:08,889
نمیدونم
828
00:51:09,154 --> 00:51:10,553
واسه من که نیست
829
00:51:10,864 --> 00:51:13,663
اما من میدونم، و من میدونم
اون چجور مردیه
830
00:51:15,577 --> 00:51:17,409
هیچوقت فراموش نکن
831
00:51:21,083 --> 00:51:24,041
عمو پوسی؟
چی شده؟
832
00:51:25,504 --> 00:51:26,824
هیچی
833
00:51:36,306 --> 00:51:37,660
حالا برو تو مهمونیت
834
00:51:37,933 --> 00:51:41,130
مامان باباتو خوشحال کن
835
00:51:41,520 --> 00:51:45,115
تا وقتی میتونی لذت ببر
تا وقتی که فرصتش از دست نرفته
836
00:51:45,524 --> 00:51:46,719
بیا اینجا
837
00:51:46,984 --> 00:51:48,213
عمو پوسیتو بغل کن
838
00:52:04,668 --> 00:52:06,420
هی، اون اینجاست
839
00:52:11,091 --> 00:52:12,684
کدوم گوری بودی؟
840
00:52:13,010 --> 00:52:14,159
واسه ایجی
841
00:52:15,137 --> 00:52:17,572
من فقط یه پسر دارم، اونم
میخواستی جشن تکلیفش نیای؟
842
00:52:18,015 --> 00:52:21,690
گفتم با این همه گناهانم، نمیخواستم
کلیسا روی سرتون خراب بشه
843
00:52:29,192 --> 00:52:30,705
هنوزم اخلاقش سگیه
844
00:52:31,028 --> 00:52:33,781
من اخلاقم سگیه
اون داره فکر میکنه تو دیگه کی هستی
845
00:52:34,156 --> 00:52:36,113
نصیحت نکن که اصلاً حالش نیست
846
00:52:36,450 --> 00:52:37,724
موافقم
847
00:52:38,702 --> 00:52:41,216
منم میرم پیش مهمونهام
848
00:52:41,580 --> 00:52:43,139
ده دقیقه دیگه یه نگاه به اینجا میندازم
849
00:52:43,457 --> 00:52:46,893
اگر اینجا نباشی، به این نتیجه میرسم که
رفتی پی زندگی خودت و اون چیزی که دنبالشی
850
00:52:47,586 --> 00:52:49,577
و من دیگه هرگز تورو نمیبینم
851
00:52:53,467 --> 00:52:56,858
اما اگه اینجا بودی به این نتیجه میرسم
که هیچ خواستهای جز با من بودن نداری
852
00:52:57,262 --> 00:53:00,971
و اعمالت این رو هر لحظه از هر روز نشون میده
853
00:53:02,392 --> 00:53:04,030
میفهمی چی میگم؟
854
00:53:04,811 --> 00:53:06,131
الان نمیخواد جواب بدی
855
00:53:06,855 --> 00:53:08,414
اون ده دقیقه رو صبر کن
856
00:53:08,732 --> 00:53:10,086
خوب راجع بهش فکر کن
857
00:53:13,487 --> 00:53:15,046
!هی، چطوری
858
00:53:15,322 --> 00:53:16,517
بیا اینجا
859
00:53:17,991 --> 00:53:20,028
بیاین عکس بندازیم
860
00:54:08,333 --> 00:54:09,892
بیاین عکس بندازیم
861
00:54:10,168 --> 00:54:11,761
ایجی، بیا دیگه
بیا اینجا
862
00:54:12,087 --> 00:54:13,839
یه دقیقه صبر کن، پوسی کجاست؟
863
00:54:14,131 --> 00:54:15,963
آره، پدرخوانده کجاست؟