1 00:01:38,217 --> 00:01:40,177 Ο Χαρούμενος Περιπλανώμενος 2 00:01:40,719 --> 00:01:44,973 Οι φοιτητές του Μπράουν είναι μόνο περίπου 6000. 3 00:01:45,182 --> 00:01:49,561 Από κάθε πολιτεία της χώρας και από 60 χώρες του κόσμου. 4 00:01:49,770 --> 00:01:52,064 Η είσοδος είναι πολύ περιορισμένη. 5 00:01:52,564 --> 00:01:57,069 Γι' αυτό ρυθμίστε όλα τα ακαδημαϊκά και εξωσχολικά έγγραφά σας. 6 00:01:57,277 --> 00:01:59,780 Μην αφήσετε τίποτα στην τύχη. 7 00:02:07,996 --> 00:02:09,164 Φιλαράκο. 8 00:02:09,373 --> 00:02:10,624 Ντέιβι. 9 00:02:10,832 --> 00:02:13,752 Είδα τη γυναίκα σου μόνη. Σκέφτηκα πως θα το έβαλες στα πόδια. 10 00:02:13,961 --> 00:02:17,297 Είχα ένα πελάτη που δε μπορούσα να διώξω. 11 00:02:17,506 --> 00:02:19,257 Για μισή ώρα ένας τύπος... 12 00:02:19,508 --> 00:02:22,511 ...αποφάσιζε ποια μπάλα θ' αγοράσει. 13 00:02:23,136 --> 00:02:24,304 Ποιος σ' άρεσε; 14 00:02:24,805 --> 00:02:27,933 Ο τύπος από το Μποουντόιν είχε λογική. 15 00:02:28,141 --> 00:02:30,018 Εννοώ το αποψινό παιχνίδι. 16 00:02:32,521 --> 00:02:34,398 Θέλετε να μείνετε μόνοι σας; 17 00:02:35,524 --> 00:02:38,276 Είδα το μπουφέ. Ήξερα πως θα ήσουν κοντά. 18 00:02:38,568 --> 00:02:40,445 Πώς μπλέκω σ' αυτά; 19 00:02:40,654 --> 00:02:44,908 Η Κάρμεν ξέρει ότι με τη σφολιάτα της, η κόρη της μπαίνει οπουδήποτε. 20 00:02:45,242 --> 00:02:49,955 - Μόνο ο θυρωρός την πλησιάζει. - Ωραία καριέρα για μια κοπέλα. 21 00:02:50,664 --> 00:02:52,124 Άντε πηδήξου. 22 00:02:52,332 --> 00:02:55,877 - Πρέπει να φάω ένα γλυκό. - Σου είπα να πας να πηδηχτείς; 23 00:03:01,925 --> 00:03:04,136 Νοστιμότατο, Άρτι. Ευτυχώς δεν έφαγα απόψε. 24 00:03:04,428 --> 00:03:07,556 Είναι ωραίο να σε εκτιμούν οι φίλοι σου, Ντέιβι. 25 00:03:07,973 --> 00:03:09,015 Ο ευαίσθητος σεφ. 26 00:03:09,307 --> 00:03:11,518 - Τελείωσαν, Έρικ; - Μάλλον. 27 00:03:11,810 --> 00:03:14,020 - Σ' αρέσει αυτό; - Μπαμπά, μου δίνεις 20 δολάρια; 28 00:03:15,063 --> 00:03:17,149 Τι νόμιζες πως θα έλεγε: 29 00:03:17,482 --> 00:03:21,528 "Ευχαριστώ, μπαμπά, που βρήκες το χρόνο να έρθεις;" 30 00:03:22,237 --> 00:03:24,656 - Πώς είσαι, Έρικ; - Καλά, κ. Σοπράνο. 31 00:03:24,990 --> 00:03:27,993 - Θες κάτι να φας; - Θα πάμε στο Στάρμπακς. 32 00:03:28,201 --> 00:03:30,495 Σκέφτεσαι να πας στο Μπράουν; 33 00:03:30,704 --> 00:03:33,623 Ναι, είναι καλό σχολείο. 34 00:03:33,832 --> 00:03:35,917 - Ήρεμα. - Έχει δίκιο. 35 00:03:36,126 --> 00:03:38,503 Θα πάει όπου του πει η μαμά του. 36 00:03:39,254 --> 00:03:40,589 Κι εσύ; 37 00:03:40,839 --> 00:03:42,799 Αυτοί ήταν σαν τους Νάμαθ και Τιτλ. 38 00:03:43,008 --> 00:03:44,676 Το έχω ακούσει. 39 00:03:45,010 --> 00:03:48,013 Τώρα είναι σαν τους Ντόναχιου και Άλντα. 40 00:03:52,517 --> 00:03:53,852 Φήμες λένε... 41 00:03:54,060 --> 00:03:56,771 ...ότι πήρες το παιχνίδι του θείου σου. 42 00:03:57,105 --> 00:03:58,648 Ξέρεις, το μεγάλο. 43 00:03:59,608 --> 00:04:01,359 - Φήμες; - Ναι. 44 00:04:01,693 --> 00:04:03,236 Ξέρεις τι λένε: 45 00:04:03,528 --> 00:04:06,364 ''Μην πιστεύεις τίποτα απ' ό,τι ακούς και τα μισά απ' ό,τι βλέπεις''. 46 00:04:06,573 --> 00:04:08,867 Μ' αρέσει να παίζω λίγο. 47 00:04:09,201 --> 00:04:10,327 Λίγο; 48 00:04:10,535 --> 00:04:12,829 Αυτό το παιχνίδι δεν είναι για σένα. 49 00:04:13,038 --> 00:04:17,000 Απλώς σκεφτόμουν πως θα είχε πλάκα. 50 00:04:17,209 --> 00:04:20,754 Ντέιβιντ, είσαι εντάξει τύπος. Σε συμπαθώ. Εντάξει; 51 00:04:20,962 --> 00:04:24,799 Αυτό το παιχνίδι δεν είναι για σένα. Δε θέλω να πάθεις ζημιά. 52 00:04:25,133 --> 00:04:27,219 Οι τύποι παίζουν χοντρά. 53 00:04:28,386 --> 00:04:32,015 - Ξέρεις πόσα σπασουάρ πουλάω; - Όχι αρκετά γι' αυτό το παιχνίδι. 54 00:04:32,224 --> 00:04:33,892 Ξέχασέ το. 55 00:04:35,143 --> 00:04:39,314 Πάμε να δούμε τι θα πει ο αντιπρόσωπος του Μπάκνελ. 56 00:04:42,734 --> 00:04:44,945 Θες να μου πεις τι σκέφτεσαι; 57 00:04:47,989 --> 00:04:49,950 Δε θα 'θελες να μάθεις. 58 00:04:55,080 --> 00:04:57,457 Θες να μάθεις τι σκέπτομαι; Σοβαρά; 59 00:05:00,502 --> 00:05:04,130 Θέλω να κάνω τη μούρη σου κιμά. 60 00:05:05,382 --> 00:05:06,549 Εντάξει. 61 00:05:09,135 --> 00:05:10,178 Εγώ δεν... 62 00:05:11,930 --> 00:05:13,306 Μην ανησυχείς. 63 00:05:13,932 --> 00:05:16,434 Ξέρω πως έσπασα το τραπέζι σου... 64 00:05:16,643 --> 00:05:18,520 Δε θα ξανασυμβεί. 65 00:05:19,771 --> 00:05:21,439 Ρώτησες, απάντησα. 66 00:05:21,648 --> 00:05:24,567 Αλλά θες να κάνεις τη μούρη μου κιμά. 67 00:05:24,776 --> 00:05:27,696 Είναι απλώς ένας τρόπος για να περιγράψω τι νοιώθω. 68 00:05:27,988 --> 00:05:30,824 Και θα νιώσεις καλύτερα αν με κάνεις κιμά; 69 00:05:31,116 --> 00:05:32,784 Γυναικείο κόλπο είναι; 70 00:05:33,118 --> 00:05:36,246 Με ρωτάς πώς νιώθω. Σου λέω. 71 00:05:36,538 --> 00:05:38,540 Και τώρα με βασανίζεις μ' αυτό; 72 00:05:38,873 --> 00:05:42,502 Δεν ξέρω με ποιον έχω θυμώσει. Απλώς είμαι θυμωμένος. 73 00:05:46,881 --> 00:05:50,552 Γιατί είμαι εδώ; Ζήτησα να γυρίσω. 74 00:05:50,844 --> 00:05:54,305 Κρατάω τον κόσμο απ' τα αρχίδια και ακόμη νιώθω αποτυχημένος. 75 00:05:54,472 --> 00:05:57,225 Ποιος σε κάνει να νιώθεις έτσι; Η μητέρα σου; 76 00:05:57,392 --> 00:06:00,019 Αρκετό σάλιο σπαταλήσαμε σ' αυτό το θέμα. 77 00:06:00,729 --> 00:06:03,231 Όλα και όλοι. 78 00:06:03,565 --> 00:06:07,110 Βλέπω κάποιον με καθαρό κεφάλι να περπατά στο δρόμο. 79 00:06:07,402 --> 00:06:10,989 Πάντα σφυρίζει σαν τον Χαρούμενο Περιπλανώμενο. 80 00:06:11,281 --> 00:06:13,491 Θέλω να του κόψω το λαρύγγι. 81 00:06:13,783 --> 00:06:17,328 Θέλω να τον πιάσω και να τον μαυρίσω στο ξύλο χωρίς λόγο. 82 00:06:18,580 --> 00:06:21,291 Γιατί να με νοιάζει αν έχει καθαρό κεφάλι; 83 00:06:21,583 --> 00:06:23,585 Θα έπρεπε να τον συγχαρώ. 84 00:06:24,919 --> 00:06:29,007 - Ας επιστρέψουμε στη δική μου μούρη. - Χριστέ μου. 85 00:06:30,759 --> 00:06:32,969 Νομίζω ότι έχει σχέση. 86 00:06:37,015 --> 00:06:41,102 Μερικές φορές απεχθάνομαι που με κάνεις θύμα. 87 00:06:41,311 --> 00:06:42,270 Αυτό είναι όλο. 88 00:06:42,437 --> 00:06:45,064 - Σε κάνω να αισθάνεσαι θύμα; - Ναι. 89 00:06:45,356 --> 00:06:48,193 Θυμάσαι ότι πρωτοήρθα εδώ... 90 00:06:48,526 --> 00:06:52,363 ...είπα πως θαύμαζα τους δυνατούς, ήσυχους τύπους. 91 00:06:52,864 --> 00:06:56,117 Και πως όλοι οι Αμερικάνοι κλαίνε και παραπονιούνται. 92 00:06:56,451 --> 00:06:58,620 Ένα μάτσο δειλοί. Γάμα τους! 93 00:06:58,953 --> 00:07:01,039 Τώρα είμαι ένας απ' αυτούς, ένας δειλός. 94 00:07:01,206 --> 00:07:03,958 Οι γονείς σου έκαναν αδύνατο να βιώσεις χαρά. 95 00:07:04,125 --> 00:07:05,627 Άρχισες πάλι. 96 00:07:05,793 --> 00:07:08,213 Είπες δεν είσαι Χαρούμενος Περιπλανώμενος. 97 00:07:08,421 --> 00:07:10,298 Του μοιάζω περισσότερο... 98 00:07:10,507 --> 00:07:14,052 ...απ' ό,τι στους μαλάκες που βγαίνουν από εδώ! 99 00:07:15,929 --> 00:07:18,640 Σταμάτα τις γκριμάτσες επιτέλους. Τι έχεις; 100 00:07:18,973 --> 00:07:21,768 Τρία οχτάρια, φουλ. 101 00:07:21,976 --> 00:07:24,270 Τυχερέ! 102 00:07:24,562 --> 00:07:26,564 - Έκοψες τη μπάνγκα; - Δύο φορές. 103 00:07:26,898 --> 00:07:29,984 Να το ξοδέψεις στο εστιατόριό μου, καθίκι. 104 00:07:30,735 --> 00:07:34,572 Μία μάρκα; Ούτε το ΜακΝτόναλντς δεν αγοράζεις μ' αυτά! 105 00:07:34,906 --> 00:07:36,991 - Πρέπει να φύγω. - Κάθισε άλλη μια ώρα. 106 00:07:37,325 --> 00:07:40,119 Η Κάρμεν θα βάλει τ' αρχίδια μου στο αυριανό μενού. 107 00:07:40,328 --> 00:07:42,413 - Εξαργύρωσε. - Κοίτα όλα τα λεφτά! 108 00:07:42,622 --> 00:07:45,750 - Έχεις άλλο δεκάρικο, Ριτς; - Είμαστε μόνο 3 παίκτες. 109 00:07:45,959 --> 00:07:47,627 Ο Βίτο θα παίξει, σωστά; 110 00:07:47,835 --> 00:07:51,798 Μήπως έχω άλλες δουλειές; Ας ανέβουμε. 111 00:07:52,632 --> 00:07:55,134 Ήδη μου χρωστάς 7 χιλιάδες. 112 00:07:55,343 --> 00:07:58,346 Μόνο; Θα τα πάρω απ' το Βίτο σε μια ώρα. 113 00:07:58,680 --> 00:08:01,182 Δώσ' του κι άλλα δέκα. 114 00:08:36,217 --> 00:08:39,637 Έχουμε αρκετή δουλειά μπροστά μας. 115 00:08:39,971 --> 00:08:41,014 Γκούντρεν; 116 00:08:58,948 --> 00:08:59,991 Μέντοου; 117 00:09:00,491 --> 00:09:02,493 Θα ήθελα να σου μιλήσω. 118 00:09:03,327 --> 00:09:06,456 Ακούγεται καλό. Ξέρω πως έχεις απογοητευτεί. 119 00:09:06,873 --> 00:09:11,461 Στο έντυπο σημείωσα ότι θέλω σόλο. 120 00:09:11,794 --> 00:09:14,797 Είναι η τελευταία σας ευκαιρία. 121 00:09:15,006 --> 00:09:18,676 Η Γκούντρεν δεν είχε ποτέ σόλο. Θέλω να δώσω ευκαιρία σ' όλους. 122 00:09:18,843 --> 00:09:22,513 Ήμουν δευτεροετής όταν έκανα τη Σπάιντερ Γούμαν. 123 00:09:22,722 --> 00:09:24,807 Είναι σημαντικό λόγω του κολεγίου. 124 00:09:28,144 --> 00:09:30,563 - Είσαι εντάξει μ' αυτό; - Έχω επιλογή; 125 00:09:30,855 --> 00:09:33,024 Να συνεχίσεις να διευθύνεις το παιχνίδι. 126 00:09:33,357 --> 00:09:36,903 Ξέρεις, είμαι ακόμη υπό κράτηση. 127 00:09:37,111 --> 00:09:39,197 Τότε δέξου το. 128 00:09:39,405 --> 00:09:42,200 Όπως και να έχει, θα οργανώσω το παιχνίδι. 129 00:09:42,450 --> 00:09:44,827 Το ξεκινήσαμε με τον πατέρα πριν 30 χρόνια. 130 00:09:45,161 --> 00:09:48,790 Μιλούσαμε μια μέρα για τις εταιρίες πιστωτικών καρτών. 131 00:09:48,998 --> 00:09:50,249 Δουλεύουν όπως θέλουν. 132 00:09:50,458 --> 00:09:53,795 Δεν τους ενδιαφέρει τι αγόρασες. 133 00:09:54,003 --> 00:09:57,131 Σε ξεζουμίζουν. Εσύ τους ευχαριστείς για την κάρτα. 134 00:09:57,340 --> 00:09:59,634 Προτιμάς να σε ξεζουμίζουν. 135 00:09:59,842 --> 00:10:01,719 Αυτό είναι ένα είδος παικτών. 136 00:10:02,011 --> 00:10:04,222 Γι' αυτό το λέμε διοικητικό παιχνίδι. 137 00:10:04,430 --> 00:10:06,390 Ο αδελφός μου ήταν γδάρτης. 138 00:10:07,225 --> 00:10:10,478 Γι' αυτό μας άφησε με τίποτα. 139 00:10:10,686 --> 00:10:13,189 Δεν ξέρεις τι λες. 140 00:10:13,397 --> 00:10:17,360 Ο πατέρας σου άφησε στη Λίβια ένα πακέτο που θα έπνιγε ελέφαντα. 141 00:10:18,402 --> 00:10:20,071 Πρέπει να στο πω; 142 00:10:20,488 --> 00:10:25,076 Είναι σα μια γυναίκα με ζαμπόν που κλαίει επειδή δεν έχει ψωμί. 143 00:10:25,993 --> 00:10:28,829 Ο Τζόνυ ήταν μοναδικός. 144 00:10:29,121 --> 00:10:32,166 Πλήρωσε ναύλο για το θείο σου τον Έρκολε. 145 00:10:32,500 --> 00:10:34,252 Ήταν ένας τρελός. 146 00:10:34,585 --> 00:10:37,296 Ποιος είναι ο Εκλ; 147 00:10:37,463 --> 00:10:39,674 Νομίζεις πως τα ξέρεις όλα. 148 00:10:39,882 --> 00:10:42,802 Μερικοί έχουν ξεμείνει και νομίζουν ότι είναι στην αρχή. 149 00:10:43,219 --> 00:10:45,513 Ναι, χαριτωμένο. Ποιος είναι ο Εκλ; 150 00:10:45,721 --> 00:10:47,807 Έρκολε. Ας πούμε κάτι άλλο. 151 00:10:48,015 --> 00:10:50,309 Όχι, εσύ τον ανέφερες. Ποιος είναι; 152 00:10:50,518 --> 00:10:52,812 Δεν τον ξέρεις. Περασμένα, ξεχασμένα. 153 00:10:53,104 --> 00:10:56,566 Εγώ και ο πατέρας σου τον προσέχαμε. 154 00:10:56,857 --> 00:10:59,068 Δεν έχω καιρό για ανοησίες. 155 00:10:59,360 --> 00:11:02,488 Ήταν ο αδελφός μας. 156 00:11:02,822 --> 00:11:06,784 Ονομαζόταν Έρκολε. 157 00:11:06,993 --> 00:11:09,287 Ηρακλής, από τον παππού μου. 158 00:11:13,249 --> 00:11:14,917 Τι λες; 159 00:11:15,751 --> 00:11:18,254 - Έχω κι άλλο θείο; - Πανέξυπνος είσαι. 160 00:11:18,462 --> 00:11:23,551 Είχαμε έναν αδελφό για τον οποίο δεν ήξερες γιατί ήταν... 161 00:11:27,138 --> 00:11:29,515 Ήταν διαφορετικά παλιά. 162 00:11:29,724 --> 00:11:34,228 Οι γονείς μου δε μιλούσαν Αγγλικά. Δε μπορούσαν να τον φροντίσουν. 163 00:11:35,980 --> 00:11:38,274 Ας είναι καλά η γιαγιά σου. 164 00:11:38,566 --> 00:11:41,485 Πήγε σε κάθε φιλανθρωπικό ίδρυμα για να βρει... 165 00:11:41,819 --> 00:11:43,988 ...κάποιον που θα τον φρόντιζε. 166 00:11:44,322 --> 00:11:47,867 - Καθυστερημένος ήταν; - Δεν πας να γαμηθείς; 167 00:11:48,075 --> 00:11:49,118 Ήταν αργός. 168 00:11:49,410 --> 00:11:53,497 Ήταν γερός σαν ταύρος και όμορφος. 169 00:11:54,832 --> 00:11:58,419 Σήμερα, ίσως να τον εκπαίδευαν. 170 00:11:58,711 --> 00:12:00,379 Να βρει δουλειά. 171 00:12:01,088 --> 00:12:03,716 Δεν καταλάβαιναν τότε. 172 00:12:04,967 --> 00:12:06,427 Χριστέ μου. 173 00:12:07,470 --> 00:12:10,181 - Τι σκεφτόμασταν; - Απίστευτο. 174 00:12:11,098 --> 00:12:16,228 Θυμάμαι να μαλώνουν οι γονείς μου για... Δεν ξέρω. 175 00:12:16,771 --> 00:12:20,399 Μιλούσε για τον καθυστερημένο αδελφό του πατέρα μου. 176 00:12:20,608 --> 00:12:22,276 Νόμιζα πως εννοούσε εσένα. 177 00:12:27,698 --> 00:12:30,409 Πότε πέθανε; 178 00:12:30,618 --> 00:12:32,703 Όχι πολύ πριν τον πατέρα σου. 179 00:12:33,871 --> 00:12:36,040 Περασμένα ξεχασμένα. 180 00:12:36,248 --> 00:12:38,959 Ας μιλήσουμε για το παιχνίδι. Τι κερδίζω εγώ; 181 00:12:41,462 --> 00:12:43,964 - Δεν ξέρω. Δέκα τοις εκατό. - Είκοσι. 182 00:12:46,050 --> 00:12:47,510 Δεκαπέντε. 183 00:12:48,344 --> 00:12:52,097 Πες στους φίλους σου πως το παιχνίδι θα γίνει. 184 00:13:03,651 --> 00:13:05,569 Να σας βοηθήσω, κύριε; 185 00:13:05,861 --> 00:13:08,781 Ναι, θέλω μια βάρκα με τρεις προπέλες. 186 00:13:09,073 --> 00:13:10,991 - Τι; - Μικρέ... 187 00:13:11,283 --> 00:13:14,745 ...με βλέπεις εδώ κάθε βδομάδα. Πότε θα σταματήσεις να ρωτάς; 188 00:13:15,037 --> 00:13:16,497 Ριτς! 189 00:13:17,665 --> 00:13:22,127 - Υπάρχει πρόβλημα; - Απλώς ενοχλώ το γιο σου. 190 00:13:27,842 --> 00:13:31,929 Όπως λέει κι ο νταβατζής, ''Ας ρέει το χρήμα''. 191 00:13:32,137 --> 00:13:36,517 Ριτς, λείπουν διακόσια δολάρια. Θα συμπληρώσω την άλλη βδομάδα. 192 00:13:36,725 --> 00:13:39,228 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 193 00:13:39,436 --> 00:13:43,107 Πήρα δάνειο για το σπίτι, δεν τα υπολόγισα καλά. 194 00:13:43,399 --> 00:13:46,735 - Άσχημα, Ντέιβι. - Ένα παραπάτημα. Τίποτα σπουδαίο. 195 00:13:46,944 --> 00:13:49,530 Η διαφορά προστίθεται στο κεφάλαιο. 196 00:13:49,863 --> 00:13:52,575 - Και το ξέρεις. - Καταλαβαίνω. 197 00:13:52,992 --> 00:13:55,286 Μην το πάρεις προσωπικά, αλλά... 198 00:13:55,786 --> 00:14:00,291 ...δε θέλω να σε δω στα παιχνίδια μου μέχρι να ξεχρεώσεις. 199 00:14:00,499 --> 00:14:02,793 Δεν είναι αναγκαίο, Ριτς. 200 00:14:03,002 --> 00:14:05,921 Νομίζεις ότι γεννήθηκα πριν 10 λεπτά; 201 00:14:06,463 --> 00:14:10,092 Είναι μόνο η αρχή, όταν κάποιος σου δώσει ελαφρύ φάκελο. 202 00:14:10,509 --> 00:14:11,552 Δεν είναι προσωπικό. 203 00:14:12,052 --> 00:14:14,680 - Το ξέρω, αλλά μόνο αυτή... - Το ξέρω. 204 00:14:15,806 --> 00:14:17,391 Είναι ένα παραπάτημα. 205 00:14:24,815 --> 00:14:27,192 - Τι είδος είναι; - Μπακαλιάρος. 206 00:14:27,401 --> 00:14:29,486 - Είναι ψαρίσιο; - Ψάρι είναι. 207 00:14:29,820 --> 00:14:32,823 Ξέρεις τι εννοώ. Να μυρίσω ένα. 208 00:14:37,411 --> 00:14:40,831 - Θες κάτι; - Δώσε μου για 15 άτομα. 209 00:14:41,081 --> 00:14:42,833 Και 10 κιλά γαρίδες. 210 00:14:49,715 --> 00:14:54,428 Θα υπάρχουν σεβαστά ποσά χρημάτων. Δεν παίζουν με δεκάρες. 211 00:14:54,720 --> 00:14:57,514 Μπορούν να παίξουν 2 μέρες συνεχόμενα. 212 00:14:57,848 --> 00:15:01,602 Δε φεύγετε μέχρι να τελειώσει το παιχνίδι... 213 00:15:01,935 --> 00:15:04,730 ...και το μέρος μοιάζει με χειρουργείο. 214 00:15:05,022 --> 00:15:07,232 Εννοείς πως είμαστε καθαριστές; 215 00:15:09,610 --> 00:15:11,820 - Τι κάνεις; - Κάτι δεν πάει καλά. 216 00:15:12,029 --> 00:15:14,323 Έβαλες το δάκτυλο στη ζυγαριά. 217 00:15:14,531 --> 00:15:18,077 - Όχι. - Κλέψε τις γριές, όχι εμένα. 218 00:15:18,285 --> 00:15:20,579 Δεν το έβαλα στη ζυγαριά. 219 00:15:20,788 --> 00:15:22,247 Δεν το πιστεύω. 220 00:15:22,456 --> 00:15:24,541 Πού πας; Τύλιξέ το! 221 00:15:24,958 --> 00:15:27,377 - Πρέπει να το ζυγίσω... - Να με ληστέψεις; 222 00:15:34,760 --> 00:15:37,888 Εσύ σερβίρεις ποτά, αδειάζεις τα τασάκια. 223 00:15:38,097 --> 00:15:39,139 Θυμήθηκα κάτι... 224 00:15:39,348 --> 00:15:42,893 Μην πιάσετε κουβέντα με το Σίλβιο. 225 00:15:43,227 --> 00:15:45,604 Γίνεται άρρωστος όταν παίζει. 226 00:15:45,896 --> 00:15:50,400 Μια φορά έχανε 50 μεγάλα. Φτερνίζεται, ο Φρίτζι λέει ''γείτσες''. 227 00:15:51,151 --> 00:15:53,112 Ο Φρίτζι Νέστε από Χόμποκεν; 228 00:15:53,320 --> 00:15:54,780 - Ναι, τον ξέρεις; - Όχι. 229 00:15:54,988 --> 00:15:58,742 Τότε βούλωστο να τελειώσω. ο Φρίτζι λέει ''γείτσες''. 230 00:15:58,951 --> 00:16:00,911 Ο Σίλβιο νομίζει πως είπε κάτι άλλο. 231 00:16:01,245 --> 00:16:05,499 Την υπόλοιπη νύχτα, ο Σίλβιο κατηγορούσε το Φρίτζι επειδή έχανε. 232 00:16:06,041 --> 00:16:08,752 - Τι νόμιζε πως είπε; - Με προσέχετε; 233 00:16:08,961 --> 00:16:10,629 Είναι τρελός. Ποιος ξέρει. 234 00:16:15,342 --> 00:16:17,094 Δεν έβαλα δάκτυλο στη ζυγαριά. 235 00:16:17,302 --> 00:16:20,430 Βάλτε τα στο πορτ μπαγκάζ μη βρομίσουμε. 236 00:16:21,265 --> 00:16:22,307 Πλήρωσε για τα ψάρια. 237 00:16:26,270 --> 00:16:29,398 Μας δουλεύει αυτός; 238 00:16:29,606 --> 00:16:32,109 Ελάτε, πάμε να φύγουμε. 239 00:16:50,794 --> 00:16:53,589 Θέλουμε το δωμάτιο με το φούρνο και το ψυγείο. 240 00:16:53,797 --> 00:16:56,508 Έχει κλειστεί για πελάτες που πληρώνουν. 241 00:16:57,551 --> 00:17:00,971 Και τα δύο διπλανά δωμάτια. Ίσως είμαστε εδώ μερικές μέρες. 242 00:17:01,221 --> 00:17:04,224 - Μας καταστρέφετε. - Ο πατέρας σου φταίει. 243 00:17:04,433 --> 00:17:05,809 Έκανε τη συμφωνία. 244 00:17:06,518 --> 00:17:10,272 Θέλουμε πολλές καθαρές πετσέτες και καθαρή τουαλέτα. 245 00:17:10,981 --> 00:17:12,983 Να δουλέψω χωρίς λεφτά; 246 00:17:20,282 --> 00:17:22,367 Του γλείφεις το καυλί; 247 00:17:25,078 --> 00:17:28,624 Το καπελάκι του σβουρίζει όταν του την παίζω. 248 00:17:29,458 --> 00:17:31,001 Έχω δίκιο; 249 00:17:35,297 --> 00:17:36,340 Μη παραπονιέσαι. 250 00:18:00,947 --> 00:18:02,407 Τι λες; 251 00:18:02,616 --> 00:18:04,493 Δίπλωμα και άδεια. 252 00:18:06,286 --> 00:18:07,829 Τι λες γι' αυτό; 253 00:18:08,038 --> 00:18:09,373 Φοράω γιλέκο. 254 00:18:09,915 --> 00:18:12,834 Αν πυροβολήσω, θα τη φας στο ψητό. 255 00:18:13,460 --> 00:18:15,045 Είσαι άρρωστος. 256 00:18:16,797 --> 00:18:18,465 Ντάνι φίλε! 257 00:18:19,633 --> 00:18:21,385 - Η οικογένεια; - Όχι άσχημα, Πώλυ. 258 00:18:21,718 --> 00:18:24,388 Πήγαμε τον πατέρα μου σ' άλλο... 259 00:18:24,638 --> 00:18:27,224 Έχω τα δικά μου προβλήματα. 260 00:18:28,809 --> 00:18:31,395 Πόσες φορές το χάφτω αυτό; 261 00:18:32,229 --> 00:18:33,271 Ορίστε. 262 00:18:33,480 --> 00:18:35,357 Κάνε μου μια χάρη. 263 00:18:35,565 --> 00:18:36,900 Οι φίλοι σου... 264 00:18:37,150 --> 00:18:41,738 ...παίκτες και μη, να μην ενοχλούν τους τουρίστες και τους πελάτες. 265 00:18:42,030 --> 00:18:44,324 Όχι πυροβολισμούς. 266 00:18:45,575 --> 00:18:47,452 Πήγαινε παίξε τον αστυνόμο. 267 00:18:53,291 --> 00:18:54,334 Μάικ. 268 00:18:55,168 --> 00:18:58,505 Ματ, ο Τόνυ σε θέλει. 269 00:19:00,674 --> 00:19:03,802 Τόνυ. Φέρατε τα μακαρόνια; 270 00:19:04,136 --> 00:19:07,180 - Ναι, θέλετε; - Δώσε σε μένα κι στο Δρ. Φρίεντ. 271 00:19:13,103 --> 00:19:14,437 Κύριοι; Φρανκ; 272 00:19:15,272 --> 00:19:16,439 Είμαι μέσα. 273 00:19:17,607 --> 00:19:18,608 Κι εγώ. 274 00:19:21,444 --> 00:19:23,113 Τετρακόσια για σένα. 275 00:19:24,364 --> 00:19:27,284 - Πόσα έχει η μπάνγκα; - Περίπου 2400. 276 00:19:28,952 --> 00:19:31,663 Πολύ νωρίς για να τα ποντάρεις όλα. 277 00:19:32,205 --> 00:19:33,540 Δεκτό. 278 00:19:35,959 --> 00:19:38,128 - Θέλετε ένα; - Στρίβε. 279 00:19:38,879 --> 00:19:41,798 Να μη σε τρομάξει. Δεν είναι τόσο κακός. 280 00:19:42,090 --> 00:19:43,884 Είναι απίστευτα κακός. 281 00:19:44,092 --> 00:19:46,469 Διάβασε τα χαρτιά σου. 282 00:19:46,970 --> 00:19:48,763 400 για σένα, Τζον. 283 00:19:49,472 --> 00:19:53,560 Ο Σαίξπηρ έχει κέντα. Ο Πώλυ δεν έχει τίποτα. 284 00:19:54,603 --> 00:19:57,105 Και ο καυλογιατρός ίσως έχει φλος. 285 00:19:57,397 --> 00:20:01,484 Βάλε τα τραπεζάκια δίπλα στους παίκτες. 286 00:20:01,693 --> 00:20:05,447 Μην τους δίνεις ποτό εκτός αν το ζητήσουν. 287 00:20:10,744 --> 00:20:13,079 Άκουσα πως είναι εδώ ο Τόνυ. Είμαι φίλος του. 288 00:20:13,496 --> 00:20:15,457 - Σε ξέρω; - Ναι. 289 00:20:15,665 --> 00:20:17,959 Έχω το μαγαζί με τ' αθλητικά. 290 00:20:34,225 --> 00:20:37,145 - Ντέιβι, τι κάνεις εδώ; - Ήμουν περαστικός. 291 00:20:37,437 --> 00:20:39,648 Σκέφτηκα να πω ένα ''γεια''. 292 00:20:40,190 --> 00:20:42,984 - Ωραίο μέρος έχεις εδώ. - Ναι, ένα Ταζ Μαχάλ. 293 00:20:43,401 --> 00:20:46,529 - Άκουσες τα παιδιά; - Δεν έφτανε που πήγα στο θέατρο. 294 00:20:46,863 --> 00:20:48,823 Μην ξανακούσω αυτό το τραγούδι. 295 00:20:49,032 --> 00:20:50,617 Ο Ερικ είναι μέτριος στις τέχνες. 296 00:20:50,909 --> 00:20:54,663 Με το παίξιμό του θα βάλει γκολ στα σχολεία που θέλει. 297 00:20:57,457 --> 00:21:00,710 - Τι παίζεται; - Εφτά φύλλα. 298 00:21:00,919 --> 00:21:02,879 Ο Φρανκ Σινάτρα ο Νεότερος; 299 00:21:03,421 --> 00:21:05,799 Φίλος του θείου μου. 300 00:21:06,132 --> 00:21:09,052 Πράγματι είναι διοικητικό παιχνίδι. 301 00:21:09,969 --> 00:21:12,722 - Τι πιστεύεις; - Υπάρχει ομοιότητα. 302 00:21:12,889 --> 00:21:15,517 Εννοώ το παιχνίδι. Κερδίζω; 303 00:21:15,725 --> 00:21:17,811 Δεν είναι για σένα. 304 00:21:18,019 --> 00:21:20,939 Ποιες οι πιθανότητες να ξαναπλησιάσω τέτοιο παιχνίδι; 305 00:21:21,147 --> 00:21:24,484 - Να καθίσω μία φορά. - Δεν κάνω μπίζνες με φίλους. 306 00:21:24,692 --> 00:21:25,527 Καταλαβαίνεις. 307 00:21:25,944 --> 00:21:28,863 Θα πρέπει να τους δείξω φωτογραφίες σου; 308 00:21:29,072 --> 00:21:33,243 Εκτιμώ τη στάση σου, Τόνυ, αλλά είμαι μεγάλο παιδί. 309 00:21:33,451 --> 00:21:35,412 - Τι έχεις; - Δεν περίμενα να παίξω απόψε. 310 00:21:35,745 --> 00:21:39,499 - Θες 5000 μόνο για να καθίσεις. - Μου τα δανείζεις, βραχυπρόθεσμα; 311 00:21:39,833 --> 00:21:43,461 Μη λες βραχυπρόθεσμα αν δεν το εννοείς. 312 00:21:43,670 --> 00:21:45,338 Χωρίς αστεία τώρα. 313 00:21:45,839 --> 00:21:48,550 - Καταλαβαίνεις τι λέω; - Ναι, φυσικά. 314 00:21:48,883 --> 00:21:50,969 Μη μου εξηγείς για δοσοληψίες. 315 00:22:04,941 --> 00:22:08,903 - Κρίστοφερ, ο Ντέιβι Σκατίνο. - Πώς είσαι; 316 00:22:09,112 --> 00:22:12,866 Δώσε του 5000. Καλή τύχη. 317 00:22:13,783 --> 00:22:17,245 Κάντε χώρο, παιδιά. Έρχεται νέο αίμα. 318 00:22:25,712 --> 00:22:28,089 Υπάρχουν λεφτά στα αθλητικά είδη; 319 00:22:28,298 --> 00:22:29,757 Ναι, αλλά... 320 00:22:30,049 --> 00:22:33,720 ...η Νάικ και το ΝΒΑ έχουν μαγαζιά και παρεμβαίνει. 321 00:22:33,928 --> 00:22:38,099 Είναι προσωρινό, όμως. Έχω μερικές ιδέες για του χρόνου. 322 00:22:38,308 --> 00:22:40,602 Ρώτα το γιατρό για την ειδικότητά του. 323 00:22:42,061 --> 00:22:44,230 - Στύσεις. - Ήθελα να ρωτήσει αυτός. 324 00:22:44,647 --> 00:22:46,566 - Αλήθεια; - Εμφυτεύματα πέους. 325 00:22:46,733 --> 00:22:49,235 - Γιατρέ... - Έχω ακούσει όλα τα ανέκδοτα. 326 00:22:49,652 --> 00:22:53,114 Η μπάνκα είναι έτοιμη. 327 00:22:53,656 --> 00:22:54,657 Καμία βοήθεια. 328 00:22:55,325 --> 00:22:56,659 Άφθονο μυστήριο. 329 00:22:56,868 --> 00:22:58,828 Σκάσε και μοίραζε. 330 00:22:59,078 --> 00:23:00,413 Εννιάρια μπαστούνια. 331 00:23:00,622 --> 00:23:02,498 Εξάρια σπαθιά. 332 00:23:02,707 --> 00:23:06,878 Σκούπισε λίγο, ειδικά κάτω από το Σίλβιο. 333 00:23:08,963 --> 00:23:10,506 - Το στοίχημα; -800. 334 00:23:12,425 --> 00:23:15,011 - Τι σκατά έχεις; - Φοβερή τύχη. 335 00:23:15,345 --> 00:23:17,180 Ξέρω, μαλάκα. 336 00:23:18,556 --> 00:23:19,807 - Μέσα; - Μη με πιέζεις. 337 00:23:20,642 --> 00:23:22,185 Με πιέζεις όλο το βράδυ. 338 00:23:22,435 --> 00:23:25,229 Στο σχολείο δε μελετούσε τόσο. 339 00:23:25,438 --> 00:23:28,858 Αυτός που μοιράζει ελέγχει το παιχνίδι. 340 00:23:29,192 --> 00:23:32,737 Χριστέ μου, δεν το βουλώνεις ποτέ; 341 00:23:32,946 --> 00:23:34,614 Ξεσπά αλλού! 342 00:23:37,617 --> 00:23:39,952 - Τι κάνεις; - Ηρέμησε. 343 00:23:40,244 --> 00:23:43,706 Χάνω τ' αρχίδια μου και αυτός ο βλάκας σκουπίζει! 344 00:23:44,415 --> 00:23:45,375 Φύγε από 'δω! 345 00:23:45,667 --> 00:23:47,543 Σκούπιζα το τυρί. 346 00:23:47,752 --> 00:23:51,506 - Γιατί τώρα; Άφησε το εκεί. - Δεν ξέρω, απλώς... 347 00:23:51,714 --> 00:23:54,634 Πού τους βρίσκεται αυτούς τους ηλίθιους; 348 00:23:54,842 --> 00:23:55,677 Πού; 349 00:23:55,968 --> 00:23:58,054 Σκουπίζει το τυρί, προσπαθώ... 350 00:23:58,596 --> 00:24:02,141 Άφησε το τυρί εκεί! Γουστάρω το τυρί στα πόδια μου. 351 00:24:02,350 --> 00:24:04,644 Βάζω προβολόνε στις κάλτσες μου... 352 00:24:04,977 --> 00:24:07,146 Να μυρίζουν σα την αδελφή σου! 353 00:24:07,355 --> 00:24:12,151 Κατάλαβες; Γι' αυτό άφησε το γαμημένο τυρί εκεί που είναι! 354 00:24:12,360 --> 00:24:14,862 Ορίστε. Συνέχισε! 355 00:24:15,571 --> 00:24:16,948 Διασκέδασε. 356 00:24:23,204 --> 00:24:25,581 Πήγαινε επισκεύασε κανένα πούτσο; 357 00:24:26,332 --> 00:24:28,918 Γιατρέ, γνωρίζεις για το Βιάγκρα; 358 00:24:29,168 --> 00:24:30,711 Αυτός δε σταματά. 359 00:24:30,920 --> 00:24:35,716 Θα ρίξουν ένα κιβώτιο στο Τιτανικό για να το ανεβάσουν. 360 00:24:35,925 --> 00:24:38,094 Πολύ καλό. 361 00:24:38,344 --> 00:24:39,887 Ας παίξουμε. 362 00:24:40,179 --> 00:24:42,682 Τελευταίο φύλλο, 1200 στοίχημα. 363 00:24:43,224 --> 00:24:45,518 Οι ρηγάδες κυριαρχούν. 364 00:24:49,689 --> 00:24:50,940 Πάσο. 365 00:24:51,691 --> 00:24:54,777 - Η πόρτα είναι ορθάνοικτη, γιατρέ. - Πάσο. 366 00:24:55,528 --> 00:24:57,613 - Ντέιβιντ; - Πάει πάσο. 367 00:25:00,533 --> 00:25:02,410 Μέσα. Χίλιες διακόσιες. 368 00:25:03,369 --> 00:25:06,789 Δέχομαι, επειδή δεν έχεις τίποτα. 369 00:25:06,998 --> 00:25:10,334 Νομίζω πως σε παίρνω. 370 00:25:10,543 --> 00:25:11,586 Αυξάνω 1200. 371 00:25:12,128 --> 00:25:16,591 Δεν έχεις τίποτα. Θα σου στοιχίσει κι άλλο στοίχημα. 372 00:25:19,719 --> 00:25:21,721 Μέσα. 373 00:25:24,390 --> 00:25:26,809 Να τα δούμε, παιδιά. 374 00:25:27,018 --> 00:25:28,144 Τρεις άσσοι. 375 00:25:28,394 --> 00:25:32,440 Τρεις υπέροχοι ρηγάδες. 376 00:25:33,065 --> 00:25:35,651 - Φλος. - Γαμιόλη. 377 00:25:36,319 --> 00:25:39,530 Τι έκανες; 378 00:25:39,739 --> 00:25:42,158 Τα λεφτά του είναι καλά. 379 00:25:42,325 --> 00:25:43,910 Άντε πηδήξου κι εσύ. 380 00:25:44,118 --> 00:25:46,412 Έπρεπε να ήμουν σπίτι μου. 381 00:25:46,746 --> 00:25:50,166 Φέρε μου φαγητό, τυρά. 382 00:26:10,102 --> 00:26:12,688 - Είμαι τόσο θυμωμένη. - Καλημέρα. 383 00:26:13,022 --> 00:26:17,193 Η Ρέιτσελ έγινε δεκτή στο Γουέσλεαν. 384 00:26:17,485 --> 00:26:19,779 - Δεν το περίμενες; - Όχι. 385 00:26:19,987 --> 00:26:24,450 - Σκέψου. Έχεις δει τη μητέρα της; - Είμαι πιο μαύρη απ' τη μητέρα της. 386 00:26:24,784 --> 00:26:28,537 Έπρεπε, λοιπόν, να το αναφέρεις στην αίτησή σου. 387 00:26:50,226 --> 00:26:52,520 - Τι ώρα είναι; - Σχεδόν 9. 388 00:26:53,145 --> 00:26:56,065 - Πώς τα πάμε; - Επιβραδύνουμε. 389 00:26:57,525 --> 00:26:59,819 Ρώτα αν θέλουν να σβήσουμε τα φώτα. 390 00:27:11,163 --> 00:27:12,331 Θέλετε καφέ; 391 00:27:12,957 --> 00:27:16,293 Βάλε και λίγη σαμπούκα στο δικό μου, Τόνυ. 392 00:27:18,170 --> 00:27:21,424 Θέλετε να σβήσουμε τα φώτα; 393 00:27:21,590 --> 00:27:23,259 Ο μικρός είναι χέστης. 394 00:27:23,509 --> 00:27:24,427 Σβήσουμε τα φώτα... 395 00:27:24,635 --> 00:27:27,555 Να παραδεχτείτε ότι χάσατε και να τα τελειώσουμε; 396 00:27:27,763 --> 00:27:30,474 - Εγώ; Όχι. - Εντάξει, κόψε. 397 00:27:30,683 --> 00:27:32,768 - Ορίστε. - Ευχαριστώ, Φράνσις. 398 00:27:32,977 --> 00:27:34,228 Τα χαρτιά σας. 399 00:27:40,276 --> 00:27:44,238 - Πόσα μας χρωστάει; -45.000. 400 00:27:44,864 --> 00:27:46,949 Πήρε 10 ενώ κοιμόσουν. 401 00:27:47,158 --> 00:27:49,034 Είπε πως το είχες εγκρίνει. 402 00:27:51,203 --> 00:27:52,580 Άνοιξε την πόρτα. 403 00:28:03,716 --> 00:28:06,051 Κοιτάτε κάτι παίκτες. 404 00:28:10,723 --> 00:28:14,810 Τζόνυ Σακ! Θα έδιναν τσάμπα μάρκες στη σήραγγα. 405 00:28:14,977 --> 00:28:18,647 Περιμένεις να βγάλεις λεφτά μ' αυτόν; 406 00:28:24,904 --> 00:28:26,155 Πώς μπήκες; 407 00:28:28,324 --> 00:28:30,534 Όπως εσύ. Από την πόρτα. 408 00:28:31,368 --> 00:28:33,245 - Γεια, Ριτς. - Γεια, Ριτς; 409 00:28:34,163 --> 00:28:36,165 Έχουμε φρέσκο σολομό. 410 00:28:36,790 --> 00:28:40,002 - Έχεις πολύ θράσος. - Τι έκανα; 411 00:28:40,252 --> 00:28:42,004 Θα 'πρεπε να σου βγάλω το μάτι. 412 00:28:44,089 --> 00:28:45,758 Φύγε από πάνω μου... 413 00:28:45,966 --> 00:28:49,428 - ...ή θα σε σκοτώσω. - Μη με απειλείς, Ρίτσι. 414 00:28:49,595 --> 00:28:53,057 Μη σε απειλώ; Δεν σε πάω. 415 00:28:53,265 --> 00:28:54,725 Δώσε μου ένα λόγο. 416 00:28:58,062 --> 00:29:01,815 Μη σε κάνω ρεζίλι. Πάμε έξω τώρα να μιλήσουμε. 417 00:29:05,152 --> 00:29:08,364 Κρίστοφερ, βάλε ποτά. Επιστρέφω αμέσως. 418 00:29:08,697 --> 00:29:10,366 Αρκετά. Εξαργύρωσέ τα. 419 00:29:10,574 --> 00:29:13,494 Έλα, Φρανκ, κάθισε κάτω. 420 00:29:13,702 --> 00:29:15,579 Είναι παρεξήγηση, έτσι; 421 00:29:15,788 --> 00:29:19,124 Τα τακτοποιούμε στ' άλλο παιχνίδι, Τόνυ. 422 00:29:19,333 --> 00:29:22,253 - Χαιρετίσματα στο θείο σου. - Πάρε λίγο πρωινό. 423 00:29:22,878 --> 00:29:26,840 Έχω εισιτήρια για μποξ απόψε. 424 00:29:28,384 --> 00:29:30,803 Ευχαριστώ, Ματ. Πάρε ένα για το φίλο σου. 425 00:29:31,011 --> 00:29:32,054 Εξαργύρωσέ τα. 426 00:29:32,262 --> 00:29:34,640 Ευχαριστώ, κ. Σινάτρα Τζούνιορ. 427 00:29:35,599 --> 00:29:39,770 'Έρχεται εδώ και μου λέει να πάω να γαμηθώ; 428 00:29:39,979 --> 00:29:42,481 Δε σεβάστηκες το παιχνίδι μου. 429 00:29:42,690 --> 00:29:46,026 - Το ίδιο θα έκανες κι εσύ. - Δε νομίζω. 430 00:29:46,235 --> 00:29:50,406 Βαρέθηκα να το παίζεις άγιος και δεν είμαι ο μόνος. 431 00:29:50,823 --> 00:29:54,243 Αν θέλει κάποιος να κάνει καμιά κίνηση... 432 00:29:54,493 --> 00:29:56,662 Μη γίνεσαι δραματικός, Τόνυ. 433 00:29:56,870 --> 00:29:59,373 Φέρεσαι σα να κάνεις άλλη δουλειά. 434 00:29:59,581 --> 00:30:02,167 Φέρε το καθίκι έξω να του μιλήσω. 435 00:30:02,418 --> 00:30:03,419 Όχι. 436 00:30:05,004 --> 00:30:09,800 Καταλαβαίνεις πως αυτός ο γαμιόλης μου χρωστάω 8.000 δολάρια; 437 00:30:10,009 --> 00:30:12,094 Έχει λεφτά να παίξει; 438 00:30:12,511 --> 00:30:15,431 Στείλ' τον έξω για να με πληρώσει. 439 00:30:15,639 --> 00:30:18,976 Αυτό δε θα συμβεί μ' ένα δικό μου παίκτη. 440 00:30:36,368 --> 00:30:37,953 Όλα εντάξει; 441 00:30:42,875 --> 00:30:44,626 Ήταν θυμωμένος. 442 00:30:45,669 --> 00:30:47,755 Θα σ' αφήσω να κοιμηθείς μία μέρα. 443 00:30:47,963 --> 00:30:51,300 Μετά θα σηκωθείς και θα μου δώσεις $45.000. 444 00:30:51,508 --> 00:30:52,760 Ναι, κανένα πρόβλημα. 445 00:30:53,385 --> 00:30:57,973 - Τι τύχη που είχε ο Σίλβιο; - Γιατί δε βγάζεις το σκασμό; 446 00:31:00,893 --> 00:31:05,481 Θέλεις να πάμε για σάουνα; 447 00:31:08,192 --> 00:31:10,486 Αν δε μου δώσεις κάθε πεντάρα... 448 00:31:10,694 --> 00:31:15,073 ...κάθε Σάββατο θα στέλνω κάποιον για 5 τοις εκατό τόκο. 449 00:31:15,282 --> 00:31:17,993 Αν δεν τον έχεις, προστίθεται στο κεφάλαιο. 450 00:31:18,202 --> 00:31:19,453 Κατάλαβες; 451 00:31:21,330 --> 00:31:24,750 Άκουσε, Τόνυ, είχα ρέντα για λίγο. 452 00:31:25,000 --> 00:31:27,169 Έπρεπε να σταματήσω, όμως. 453 00:31:30,005 --> 00:31:33,842 Δε μου είπες πώς τα πήγε το παιδί σου με το Μπόουντοιν. 454 00:31:36,345 --> 00:31:37,596 Τι; 455 00:31:38,764 --> 00:31:41,141 Πώς τα πήγε η κόρη σου. 456 00:31:44,895 --> 00:31:46,980 Θα ήθελες κάτι άλλο; 457 00:31:50,609 --> 00:31:51,777 Όχι. 458 00:31:52,819 --> 00:31:56,156 Τόνυ, έκανα κάτι που σε πρόσβαλε; 459 00:31:57,199 --> 00:31:58,867 Δύο μέρες. 460 00:32:25,143 --> 00:32:28,480 - Πώς τα πήγαμε; - Μετράω ακόμη. 461 00:32:28,689 --> 00:32:31,316 Τουλάχιστον 80.000, μετά τις δαπάνες. 462 00:32:31,483 --> 00:32:33,068 2.000 από την τσέπη μου. 463 00:32:33,277 --> 00:32:34,528 Παιδιά; 464 00:32:43,495 --> 00:32:46,915 Το πιστεύεται; Διευθύνουμε το διοικητικό παιχνίδι. 465 00:32:47,874 --> 00:32:52,170 Θυμάσαι πως κοιτούσαμε απ' τη χαραμάδα της πόρτας όταν το είχε... 466 00:32:52,337 --> 00:32:54,756 ...ο γέρος μου και ο Τζούνιορ; 467 00:32:54,965 --> 00:32:56,633 Ναι, το θυμάμαι. 468 00:32:56,842 --> 00:32:59,136 Ο Τζούνιορ μας κυνηγούσε. 469 00:33:01,638 --> 00:33:03,306 Διοικητικό παιχνίδι. 470 00:33:47,934 --> 00:33:49,811 Έχετε την καλοσύνη; Θεέ μου! 471 00:33:50,020 --> 00:33:52,731 Προσπαθώ να κοιμηθώ. Δούλευα όλο το βράδυ. 472 00:33:54,191 --> 00:33:55,984 - Τι κάνεις, Ερικ; - Καλά. 473 00:33:56,902 --> 00:33:58,987 - Είστε καλοί. - Ευχαριστώ. 474 00:34:00,030 --> 00:34:01,823 - Ξύπνησες τώρα; - Ναι. 475 00:34:01,990 --> 00:34:03,992 Ωραία. Κλείσε την πόρτα. 476 00:34:05,452 --> 00:34:07,537 - Η μητέρα σου; - Στο μαγαζί. 477 00:34:09,414 --> 00:34:13,168 Τηλεφώνησε η θεία Μπαρμπ. Πέθανε ο πατέρας του θείου Τομ. 478 00:34:14,211 --> 00:34:16,713 Ο Τομ Σίνιορ; 479 00:34:18,590 --> 00:34:20,467 - Πότε; - Δεν ξέρω. 480 00:34:20,759 --> 00:34:23,094 - Τι στο διάβολο συνέβη; - Δεν ξέρω. 481 00:34:24,346 --> 00:34:26,723 Δε ρωτάς; 482 00:34:28,391 --> 00:34:31,603 Όταν κάποιος πεθαίνει, ο κόσμος ρωτάει ''Πώς;'' 483 00:34:35,273 --> 00:34:36,525 Χριστέ μου. 484 00:34:39,110 --> 00:34:42,572 Μια ριπή ανέμου τον έριξε από τη σκεπή. 485 00:34:42,781 --> 00:34:44,658 Για ένα δορυφορικό πιάτο. 486 00:34:44,866 --> 00:34:46,535 Πολύ λυπηρό. 487 00:34:46,868 --> 00:34:47,994 Ναι. 488 00:34:48,411 --> 00:34:50,622 - Πόσο χρονών; - 65. 489 00:34:50,789 --> 00:34:52,999 Δουλεύει όλη του τη ζωή. 490 00:34:53,208 --> 00:34:57,170 Μια μέρα μετά τη σύνταξη... 491 00:35:00,715 --> 00:35:01,967 Είναι παράξενο. 492 00:35:03,134 --> 00:35:05,720 Ο Κάρλο Καστενάντα είπε: 493 00:35:05,929 --> 00:35:09,683 ''Ζήσε τη κάθε σου στιγμή σα να είναι η τελευταία σου''. 494 00:35:09,891 --> 00:35:11,768 Ποιος ακούει τους μποξέρ; 495 00:35:11,977 --> 00:35:15,105 Ίσως υπάρχει λίγη σοφία. 496 00:35:15,397 --> 00:35:19,401 Τουλάχιστον ο Τομ δεν είναι πλέον ο Χαρούμενος Περιπλανώμενος. 497 00:35:19,568 --> 00:35:21,361 Τι σημαίνει αυτό; 498 00:35:21,570 --> 00:35:24,698 Δε χρειάζεται να τον σπάσεις στο ξύλο. 499 00:35:24,906 --> 00:35:27,409 Είναι ένας απ' τους άτυχους. 500 00:35:27,826 --> 00:35:30,662 Ίσως ξέρεις για τι μιλάς, αλλά εγώ δεν ξέρω. 501 00:35:37,419 --> 00:35:40,130 Έμαθα πως είχα κι άλλο θείο. Καθυστερημένο. 502 00:35:40,338 --> 00:35:44,092 Αδελφός του πατέρα μου. Δε μου είχε πει κανένας τίποτα. 503 00:35:44,301 --> 00:35:45,760 Το πιστεύεις; 504 00:35:46,803 --> 00:35:50,974 Είχε σοβαρή ανικανότητα; 505 00:35:51,182 --> 00:35:53,893 Σοβαρή; Όχι, διασκέδαζε όλο τον κόσμο. 506 00:36:00,025 --> 00:36:02,861 Τώρα που έμαθες πως έχεις καθυστερημένο συγγενή... 507 00:36:03,069 --> 00:36:04,946 ...νιώθεις καλύτερα που έρχεσαι εδώ; 508 00:36:05,572 --> 00:36:06,614 Τι; 509 00:36:07,032 --> 00:36:08,700 Είναι επιτρεπτό; 510 00:36:09,117 --> 00:36:13,788 Είναι τραγωδία να γίνεις ένας απ' τους υπόλοιπους χαμένους; 511 00:36:22,464 --> 00:36:24,758 Του μιλούσα πριν μερικές μέρες. 512 00:36:24,966 --> 00:36:28,720 Ήταν υπέροχος άντρας. Είμαστε εδώ για σένα, Μπάρμπαρα. 513 00:36:39,773 --> 00:36:43,651 Θα τους βλέπαμε σε κάποια συγκέντρωση. Ηρέμησε. 514 00:36:51,242 --> 00:36:54,662 - Κοίτα την Μπέτυ Ντέιβις. - Μην κάνεις σκηνή. 515 00:37:00,502 --> 00:37:04,172 - Ελάτε, σηκωθείτε. Φεύγουμε. - Ευχαριστώ, Θεέ μου. 516 00:37:04,589 --> 00:37:07,509 - Θα σε σκοτώσω. - Υποβάλλαμε τα σέβη μας. Φεύγουμε. 517 00:37:07,717 --> 00:37:11,471 Ο κόσμος δεν ήρθε για να δει τους Σοπράνος να σκοτώνονται. 518 00:37:11,679 --> 00:37:13,556 Δείξε σεβασμό. 519 00:37:14,182 --> 00:37:16,476 - Γεια, Καρμ. - Γεια, Ρίτσι. 520 00:37:17,727 --> 00:37:19,395 Τα δίνω στην αδελφή σου; 521 00:37:19,604 --> 00:37:22,315 Πρέπει να δώσω και το δικό μου βοήθημα. 522 00:37:47,131 --> 00:37:51,511 - Πόσα δωμάτια υπάρχουν; - Είναι μεγάλο στέκι. 523 00:37:52,470 --> 00:37:54,639 Πολύ καλό. 524 00:37:58,184 --> 00:38:00,895 Δε νομίζω πως μπορείς να καπνίζεις εδώ. 525 00:38:01,729 --> 00:38:04,649 Ποιος θα παραπονεθεί; Αυτός; 526 00:38:04,857 --> 00:38:06,651 Σ' ενοχλεί; 527 00:38:08,903 --> 00:38:10,488 Δεν τον ενοχλεί. 528 00:38:12,574 --> 00:38:14,242 Άκουσε, Άνθονυ. 529 00:38:16,744 --> 00:38:19,247 Συγνώμη που ξέσπασα στο παιχνίδι σου. 530 00:38:23,001 --> 00:38:24,669 Ήσουν θρασύτατος. 531 00:38:25,837 --> 00:38:27,797 Τι θα κάνω με σένα; 532 00:38:28,006 --> 00:38:30,717 Σεβάσου τον τίτλο, μαλάκα. 533 00:38:31,342 --> 00:38:33,761 Εσύ φτιάχνεις τους κανόνες. 534 00:38:34,053 --> 00:38:38,850 Όχι, δεν τους φτιάχνω. Πάντα υπήρχαν. 535 00:38:39,058 --> 00:38:43,021 Ο Σκατίνο δε σε πληρώνει μέχρι να πάρω τα δικά μου. 536 00:38:44,063 --> 00:38:46,441 Επειδή σήκωσες χέρι στο παιχνίδι μου. 537 00:38:46,691 --> 00:38:50,111 Πρώτα εγώ και μετά εσύ. Έτσι θα γίνει. 538 00:38:51,362 --> 00:38:53,656 Πώς θα φανεί αν δεν κάνω κάτι; 539 00:38:58,369 --> 00:39:00,538 Θα μπορούσατε να καθίσετε. 540 00:39:00,747 --> 00:39:02,623 Θα ξεκινήσουμε. 541 00:39:03,875 --> 00:39:08,254 Εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. Αμήν. 542 00:39:12,508 --> 00:39:16,596 Αφού ο Παντοδύναμος κάλεσε τον αδελφό μας απ' αυτή τη ζωή... 543 00:39:17,430 --> 00:39:22,226 ...παραδίδουμε το σώμα του στη γη απ' όπου προήλθε. 544 00:39:22,435 --> 00:39:25,271 Ο Χριστός αναστήθηκε πρώτος... 545 00:39:28,900 --> 00:39:30,651 Μη δέχεσαι τις αηδίες του. 546 00:39:31,194 --> 00:39:33,821 Σε άκουσα την πρώτη φορά. Ας μην το συζητήσουμε. 547 00:39:34,113 --> 00:39:35,573 Εντάξει. 548 00:39:43,081 --> 00:39:46,417 Ο Τόνυ μ' έβαλε πάλι στο παιχνίδι. Μου έδωσε $50.000. 549 00:39:46,626 --> 00:39:48,920 Τι είναι αυτό, τίποτα; 550 00:39:49,128 --> 00:39:53,508 Ξέρω πώς λειτουργεί. Ήμουν η χαϊδεμένη του μπαμπά μου. 551 00:39:55,676 --> 00:39:59,263 - Μα τις λες; - Είσαι ευθύνη του. 552 00:39:59,430 --> 00:40:01,224 Δε σου έκανε χάρη. 553 00:40:02,475 --> 00:40:04,143 Ο πατέρας μου είχε δώσει... 554 00:40:04,352 --> 00:40:08,314 ...στο Μάρτιν $50,000 όταν βγήκε απ' τη φυλακή. 555 00:40:08,523 --> 00:40:11,359 Πριν 30 χρόνια. 556 00:40:11,526 --> 00:40:13,528 Πριν 30 χρόνια. 557 00:40:13,736 --> 00:40:16,656 Σήμερα είναι μισό εκατομμύριο δολάρια. 558 00:40:17,907 --> 00:40:19,575 Πενήντα χιλιάδες. 559 00:40:20,827 --> 00:40:23,121 Οι ταχυδρόμοι βγάζουν περισσότερα. 560 00:40:39,387 --> 00:40:43,140 Τι ραντεβού είχες όταν πέρασε από εκεί ο φίλος μου; 561 00:40:43,349 --> 00:40:45,309 Με νομίζεις ακόμη παιδί; 562 00:40:45,560 --> 00:40:47,937 Κάνω ό,τι μπορώ, Τόνυ. 563 00:40:48,145 --> 00:40:52,108 Κάπως θα λύσω το πρόβλημα, ορκίζομαι. 564 00:40:52,316 --> 00:40:54,694 Τι έχεις για μένα; 565 00:40:55,570 --> 00:40:57,738 - Σήκω πάνω. - Γιατί; 566 00:40:57,947 --> 00:40:59,740 Επειδή το είπα. Σήκω πάνω. 567 00:41:00,658 --> 00:41:03,494 Σήκω ή θα σου ξεριζώσω το κεφάλι. 568 00:41:03,661 --> 00:41:04,829 Έλα τώρα. 569 00:41:07,331 --> 00:41:11,294 Συγνώμη, Τόνυ. Δε θα έκανα κάτι για να σε προσβάλω. 570 00:41:11,502 --> 00:41:13,462 Τα παιδιά μας είναι συμμαθητές. 571 00:41:17,133 --> 00:41:20,344 Τόνυ, συγνώμη! Η τύχη μου είναι απλώς κακή. 572 00:41:20,595 --> 00:41:21,721 Μόλις χειροτέρεψε. 573 00:41:24,223 --> 00:41:28,686 Θα επανέλθω. Η τύχη μου θ' αλλάξει. 574 00:41:28,936 --> 00:41:32,565 Αύριο. Θέλω κάτι αύριο. Καταλαβαίνεις; 575 00:41:48,831 --> 00:41:50,916 Ντέιβιντ! 576 00:41:51,959 --> 00:41:54,670 - Η γυναίκα σου; - Είναι σπίτι. 577 00:41:54,879 --> 00:41:58,215 - Να σου μιλήσω; - Είσαι καλά; 578 00:41:59,258 --> 00:42:01,761 Κάτσε. 579 00:42:10,102 --> 00:42:11,354 Μίλησέ μου. 580 00:42:11,562 --> 00:42:13,856 Μπήκα σε μπελάδες. 581 00:42:16,359 --> 00:42:18,027 Πόσο ντρέπομαι. 582 00:42:18,361 --> 00:42:20,738 Τι συμβαίνει; Τι έγινε; 583 00:42:22,531 --> 00:42:24,283 Έχω μπλέξει άσχημα. 584 00:42:24,492 --> 00:42:27,203 Θα μου κοστίσει το γάμο μου, την επιχείρησή μου. 585 00:42:27,411 --> 00:42:30,414 Κάτι θα κάνουμε. Τι μπλέξιμο; 586 00:42:31,791 --> 00:42:34,919 Γκάστρωσες καμιά γκόμενα; 587 00:42:35,753 --> 00:42:37,213 Προς Θεού, όχι. 588 00:42:37,421 --> 00:42:39,423 Μίλησέ μου. Είμαι φίλος σου. 589 00:42:41,175 --> 00:42:42,843 Χρειάζομαι λεφτά. 590 00:42:43,469 --> 00:42:46,680 Όχι πολλά, απλώς... 591 00:42:48,682 --> 00:42:51,394 Ορκίζομαι στο παιδί μου θα στα δώσω αμέσως. 592 00:42:51,602 --> 00:42:54,522 - Για πόσα χρήματα μιλάμε; - Αρκετά... 593 00:42:55,356 --> 00:42:58,901 ...για να ανασάνω πριν μαζέψω τα υπόλοιπα. 594 00:42:59,819 --> 00:43:00,986 20 χιλιάδες. 595 00:43:05,866 --> 00:43:07,243 Ντέιβι... 596 00:43:09,954 --> 00:43:13,082 Κακή στιγμή! 597 00:43:13,290 --> 00:43:17,670 Δε θα το πιστέψεις, αλλά πρέπει να βάλω καινούργια σκεπή. 598 00:43:21,715 --> 00:43:25,177 Σκέφτηκες να κάνεις αίτηση για χρεοκοπία; 599 00:43:25,386 --> 00:43:27,471 Ο Τόνυ Σοπράνο δε θα το χάψει. 600 00:43:31,433 --> 00:43:34,979 Χριστέ μου, Ντέιβι. 601 00:44:15,019 --> 00:44:17,521 - Δώσε μου τα κλειδιά, Ερικ. - Γιατί; 602 00:44:17,730 --> 00:44:20,107 - Υπάρχει λάσπη στις ρόδες. - Τι συμβαίνει; 603 00:44:20,357 --> 00:44:22,735 - Πες αντίο στο φορτηγό σου. - Τι; 604 00:44:22,943 --> 00:44:25,446 Μαλακίες! 605 00:44:25,654 --> 00:44:29,408 Σε προειδοποίησα, όχι εκτός δρόμου. Σου έδωσα αρκετές ευκαιρίες! 606 00:44:29,617 --> 00:44:32,202 - Δεν είναι το μέρος. - Δεν έκανα τίποτα, μπαμπά! 607 00:44:32,453 --> 00:44:35,039 Η υπευθυνότητα είναι το παν. 608 00:44:35,247 --> 00:44:38,375 Οδήγησα στο γήπεδο για να μεταφέρω τις μαζορέτες! 609 00:44:38,584 --> 00:44:41,629 Υπάρχει λάσπη στην πόρτα. Σε προειδοποίησα! 610 00:44:41,795 --> 00:44:45,257 Δεν έκανα τίποτα, μαμά! 611 00:44:45,466 --> 00:44:47,760 - Μπες μέσα στο σπίτι. - Σε μισώ. 612 00:44:47,968 --> 00:44:50,346 Ζήτησε τώρα συγνώμη! 613 00:44:52,890 --> 00:44:54,016 Άνοιξε τα. 614 00:44:55,809 --> 00:44:59,855 - Ήξερα πως ήταν αμάξι. - Είναι για όλους τους δρόμους. 615 00:45:04,652 --> 00:45:06,111 Σ' αρέσει; 616 00:45:08,322 --> 00:45:10,074 Το τζιπ του Ερικ. 617 00:45:10,282 --> 00:45:13,619 Θεέ μου. Είναι το τζιπ του Ερικ Σκατίνο; 618 00:45:13,827 --> 00:45:15,704 Αλλά είναι δικό σου τώρα. 619 00:45:16,121 --> 00:45:20,709 - Στο πούλησε ο πατέρας του; - Ναι, κάτι τέτοιο. 620 00:45:21,126 --> 00:45:23,420 Τι εννοείς, ''Κάτι τέτοιο''; 621 00:45:24,338 --> 00:45:25,714 Ξέρεις. 622 00:45:33,222 --> 00:45:34,264 Χριστέ μου, Τόνυ. 623 00:45:34,765 --> 00:45:36,767 Αν δεν το θέλει, ωραία. 624 00:45:36,975 --> 00:45:40,104 Θα το φάω πριν το δώσω πίσω. Κορόιδο είμαι; 625 00:45:40,312 --> 00:45:43,857 Τι σχέση έχει ο Ερικ με τον πατέρα του; Τι σου έκανε; 626 00:45:44,066 --> 00:45:47,111 Μου χρωστούσε λεφτά και μου έδωσε τ' αμάξι. 627 00:45:47,277 --> 00:45:48,362 Ναι, καλά. 628 00:45:48,529 --> 00:45:49,905 Τα βλέπεις, σαν εσένα μιλάει. 629 00:45:50,739 --> 00:45:54,368 Η γυναίκα του ξέρει το γαμπρό ενός απ' τη σχολή Τζόρτζταουν. 630 00:45:54,701 --> 00:45:56,036 - Ποιον; - Ωραία. 631 00:45:56,286 --> 00:45:57,704 Θες να φέρεσαι σαν αγία; 632 00:45:57,955 --> 00:45:59,498 Εγώ δεν του το δίνω. 633 00:45:59,706 --> 00:46:01,375 Θα τα πουλήσω στον Πούσι. 634 00:46:01,583 --> 00:46:05,045 Μετά θ' αγοράσω ρούχα, φαγητό και σι-ντι... 635 00:46:05,212 --> 00:46:09,091 ...και τις άλλες αηδίες που σ' αγοράζω από τότε που γεννήθηκες! 636 00:46:09,299 --> 00:46:13,262 - Όλα προέρχονται απ' τη δουλειά μου! - Εντάξει, Τόνυ, αρκετά. 637 00:46:15,139 --> 00:46:17,307 Ενήλικας έβαλε στοίχημα. Έχασε. 638 00:46:17,558 --> 00:46:20,352 Έβαλε κι άλλο. Έχασε πάλι. Τέλος. 639 00:46:20,561 --> 00:46:24,731 Πάρε την ηθική σου και κοιμήσου στο σταθμό λεωφορείων! 640 00:47:06,857 --> 00:47:08,525 Χριστέ μου. 641 00:47:11,445 --> 00:47:12,487 Πού; 642 00:47:12,696 --> 00:47:14,573 Μερικές σειρές πίσω. 643 00:47:18,452 --> 00:47:19,786 Τόνυ. 644 00:47:21,038 --> 00:47:23,624 Σχεδόν δεν πρόλαβα. Πού είναι η Τζάνις; 645 00:47:24,041 --> 00:47:27,502 - Από την κηδεία τα πήρες; - Αστείο. 646 00:47:27,711 --> 00:47:29,588 Είναι πίσω. 647 00:47:30,631 --> 00:47:32,215 Θα σε δω μετά. 648 00:47:56,907 --> 00:47:59,409 Σκέψου τη Μέντοου. 649 00:48:02,412 --> 00:48:05,457 Ερικ, έλα! Ας μιλήσουμε. Απλώς θα φύγεις; 650 00:48:05,666 --> 00:48:07,250 Σε νόμιζα φίλη μου. 651 00:48:07,417 --> 00:48:09,836 Δε μπορώ να σταματήσω τον πατέρα μου. 652 00:48:10,045 --> 00:48:13,090 Ο πατέρας σου είναι μαλάκας, το ξέρεις; 653 00:48:13,256 --> 00:48:14,841 Είναι απόβρασμα. 654 00:48:15,050 --> 00:48:17,010 Κι ο δικός σου είναι αθώος; 655 00:48:17,260 --> 00:48:20,889 Το έδωσε στον πατέρα μου. Δεν το έκλεψε. 656 00:48:21,515 --> 00:48:25,477 Τράβα γαμήσου, Μέντοου. Γάμα τον γκάνγκστερ πατέρα σου... 657 00:48:25,686 --> 00:48:27,979 ...και γάμα τα όλα! 658 00:48:35,362 --> 00:48:38,699 Καλώς ήρθατε στη βραδιά ''Καμπαρέ''. 659 00:48:38,949 --> 00:48:42,703 Θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε: 660 00:48:42,869 --> 00:48:46,123 Μη μιλάτε, μη βγάζετε φωτογραφίες και βίντεο. 661 00:48:46,331 --> 00:48:49,876 Και παρακαλούμε κλείστε τα κινητά σας. 662 00:48:50,085 --> 00:48:52,796 Αν θέλετε κάτι να τσιμπήσετε... 663 00:48:53,004 --> 00:48:55,924 ...προτείνουμε να το ξετυλίξτε τώρα... 664 00:48:56,341 --> 00:48:59,052 ...και όχι στη διάρκεια της παράστασης. 665 00:49:00,095 --> 00:49:03,140 Στο δεύτερο μέρος, το τραγούδι ''Ήλιος και Φεγγάρι''... 666 00:49:03,306 --> 00:49:08,019 ...απ' τους Ερικ Σκατίνο και Μέντοου Σοπράνο, ακυρώθηκε. 667 00:49:08,228 --> 00:49:11,565 Ο κύριος Σκατίνο δε θα 'ναι στην παράσταση. 668 00:49:11,773 --> 00:49:14,818 Η δεσποινίς Σοπράνο θα πει ένα σόλο. 669 00:49:14,985 --> 00:49:19,573 ''Μάι Χαρτ Ουίλ Γκο Ον'', το τραγούδι από το Τιτανικό. 670 00:49:19,823 --> 00:49:21,158 Διασκεδάστε. 671 00:49:21,366 --> 00:49:24,911 Τι τύχη. Αναρωτιέμαι τι να συνέβη. 672 00:50:53,541 --> 00:50:56,605 Δημιουργία DVDRip: GTvSTeam [john25] 673 00:50:58,006 --> 00:51:01,070 Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR