1
00:00:04,999 --> 00:01:24,999
سوپرانوز
فصل دوم، قسمت پنجم
"دختر گنده گریه نمیکنه"
2
00:01:25,024 --> 00:01:38,024
Arash Mehrani
arash9579@gmail.com
3
00:01:49,444 --> 00:01:51,355
اولین جلسهتو از دست ندی
4
00:01:51,697 --> 00:01:54,450
یادم نبود، اول باید این کارو انجام بدم
5
00:02:18,098 --> 00:02:19,532
ایناهاش
6
00:02:24,021 --> 00:02:25,614
چطور مطوری رفیق؟
7
00:02:25,939 --> 00:02:27,577
تو یه آینۀ لعنتی نداری؟
8
00:02:27,858 --> 00:02:31,135
قیافت شبیه کسی شده
که کلشو کرده تو سطل تمشک
9
00:02:34,698 --> 00:02:37,611
خیله خب دیگه
واسه من چی داری؟
10
00:02:47,336 --> 00:02:49,896
این مسخرهبازیا چیه، دومینیک؟-
این نصفشه-
11
00:02:50,213 --> 00:02:53,365
سه هفتۀ متوالی؟-
کار کساده، ما که گفته بودیم-
12
00:02:57,137 --> 00:02:59,856
ما واسه چی به تو پول بدیم؟
بچه شیشه رو زده شکسته تو هیچ کار نکردی
13
00:03:00,223 --> 00:03:02,100
ما دیگه پول نمیدیم-
این چی گفت؟-
14
00:03:02,434 --> 00:03:04,903
به حرفای این گوش نکن
یالا، بیا بریم
15
00:03:05,520 --> 00:03:09,673
عزیزم، جلوی در، برو دیگه! الان
16
00:03:10,692 --> 00:03:13,081
زنیکۀ عوضی
17
00:03:13,987 --> 00:03:15,546
تو پول برا مواد داری، اما برا ما نداری؟
18
00:03:15,864 --> 00:03:19,061
کریس، تو رو خدا، ببخشید
19
00:03:19,409 --> 00:03:23,687
کار کساده"، نصف اهل محل اینجا"
صف کشیدن واسه خانم بازی
20
00:03:24,122 --> 00:03:25,681
معتاد آشغال عوضی
21
00:03:29,753 --> 00:03:32,063
این دبه درآووردنها تو کَت من نمیره
22
00:03:41,348 --> 00:03:42,941
حالت چطوره عزیز؟
23
00:03:47,479 --> 00:03:49,629
بارم سوم توی این هفته، آرتی
24
00:03:49,981 --> 00:03:52,291
اونا نمیتونن بار چهارم رو رد کنن
25
00:03:57,364 --> 00:03:58,240
به همین زودی تموم کردین؟
26
00:03:58,532 --> 00:04:00,648
چه عجب
نزدیک بود رومیزی رو بخوریم از گشنگی
27
00:04:00,992 --> 00:04:02,869
این دیگه چه کوفتیه؟
بلدرچین
28
00:04:03,161 --> 00:04:06,597
جوجه بلدرچین شکمپر
با سوسیس فِنِل
29
00:04:06,957 --> 00:04:09,187
ایدز نگیریم با خوردن این؟
30
00:04:10,544 --> 00:04:14,663
هی، آرتی راستشو بگو من اینو
صبح در حال ریدن رو کلۀ مجسمه ندیدم؟
31
00:04:16,174 --> 00:04:19,371
یا مسیح مقدس، من میخواستم
یه غذای جدید رو امتحان کنم
32
00:04:19,803 --> 00:04:22,079
افقهای دیدتون رو یه ذره باز کنید
این غذاهای سانتی مانتالی رو بذار کنار
33
00:04:22,389 --> 00:04:25,222
میدونی چی لازم داری؟
یه موزارلا درست کن ماهر
34
00:04:25,600 --> 00:04:28,194
مثل یه بچه هه از اون طرف
بهترین پنیری که تا حالا خوردیم
35
00:04:28,562 --> 00:04:30,473
بهترین
اونا شیر درست حسابی دارن
36
00:04:30,814 --> 00:04:34,444
جدی میگم، اون تنها کاری که میکنه
در تمام ۲۴ ساعت موزارلا درست میکنه
37
00:04:35,569 --> 00:04:36,479
اون استاد پنیر درستکردنه
38
00:04:37,195 --> 00:04:38,833
پلی هم همینطور
39
00:04:40,490 --> 00:04:41,685
اِ، اینطوریه؟ خیله خب
40
00:04:43,535 --> 00:04:46,414
آرتور، بانک
نوش جان، بعداً میبینمتون
41
00:04:47,164 --> 00:04:48,438
بهتره بدویی
42
00:04:49,166 --> 00:04:50,156
واسه چی دختره نمیره بانک؟
43
00:04:50,459 --> 00:04:52,848
بعد از اینکه روغن جاروشو عوض کرد
(کنایه از جادوگر بودن)
44
00:04:53,170 --> 00:04:54,683
الان برمیگردم
45
00:04:55,255 --> 00:04:56,814
شرابش خوبه، ها؟
عالیه
46
00:05:02,971 --> 00:05:04,291
آرتی
47
00:05:06,850 --> 00:05:08,249
همون بچههه که راجع بهش حرف زدم؟
48
00:05:08,560 --> 00:05:11,916
پنیر و این حرفا؟ فامیلمه
جداً؟
49
00:05:12,481 --> 00:05:14,552
من هنوز به کسی نگفتم
اما داره میاد آمریکا
50
00:05:15,067 --> 00:05:18,025
گفتم شاید بتونی استخدامش کنی
واسه کارای مهاجرت و این حرفا
51
00:05:19,654 --> 00:05:21,964
ولی من آشپزخونهم پره
حقوق خودم هم به زور درمیاد
52
00:05:22,324 --> 00:05:24,076
مگه من بهت گفتم حقوق بهش بدی
پولش با من
53
00:05:24,618 --> 00:05:26,291
اگه اونجا کار داره واسه چی داره میاد اینجا؟
54
00:05:26,620 --> 00:05:29,294
میدونی چیه؟ یا این لطفو در
حق من میکنی یا نمیکنی
55
00:05:31,375 --> 00:05:34,254
از کلاس سوم به بعد هروقت چیزی لازم
داشتی من پشتت بودم بیهیچ سؤالی
56
00:05:34,628 --> 00:05:36,619
بچۀ زرنگی هست یا نه؟
57
00:05:42,177 --> 00:05:47,092
بازیگر وسیلهای برای بیان عقاید
...در طی جلسات آتی
58
00:05:51,269 --> 00:05:52,782
این کلاس بازیگری برای نویسندههاست؟
59
00:05:53,063 --> 00:05:56,977
تکلیف اولتون اینه که نقش کسی رو
بازی کنید که به موقع در کلاس حاضره
60
00:05:57,401 --> 00:05:59,517
...شرمنده، ترافیک
61
00:06:02,406 --> 00:06:04,522
به عنوان نویسنده، برای شما فوقالعاده
62
00:06:04,825 --> 00:06:07,817
مفیده که بتونید خودتون رو به
جای هنرپیشه درنظر بگیرید
63
00:06:08,203 --> 00:06:11,798
معماری رو تصور کنید که حتی یک
سنگ هم در عمرش بلند نکرده
64
00:06:12,207 --> 00:06:15,962
در طی هفتههای آتی، ما روی مطالعات
صحنه و بهتر کردن اون کار میکنیم
65
00:06:16,378 --> 00:06:18,938
...بگذارید این کارو با معرفی کردن خودمون شروع کنیم
66
00:06:19,256 --> 00:06:20,326
شما اهل کجا هستید؟
67
00:06:22,968 --> 00:06:27,121
میچ مک درمات. بزرگ شده در هارتس دیل
اما از این برعلیه من استفاده نکنید
68
00:06:28,682 --> 00:06:30,639
لیسانس زبان انگلیسی از دانشگاه ایتیکا
69
00:06:30,934 --> 00:06:34,131
یه چندتایی فیلمنامه نوشتم
اما هنوز چیزی نفروختم
70
00:06:34,521 --> 00:06:38,276
در حال حاضر توی بنگاه ماشین پورش و آئودی کار میکنم
71
00:06:38,692 --> 00:06:40,410
بسیار خب، خوش آمدید
72
00:06:47,743 --> 00:06:49,620
من کریس مک ایویتی هستم
73
00:06:49,953 --> 00:06:54,868
توی والاستریت کار میکنم، البته منظورم خود
خیابون والاستریت نیست، توی کار سهام هستم
74
00:06:55,542 --> 00:06:56,737
چیزی نوشتید؟
75
00:06:57,044 --> 00:07:00,400
آره، میخوام فیلم بنویسم
مثل فیلم رفقای خوب
76
00:07:00,797 --> 00:07:03,152
دلیل خاصی داره که این کلاس رو انتخاب کردین؟
77
00:07:03,508 --> 00:07:06,626
من نکردم، کادوی تولدم بوده از طرف دوستدخترم
78
00:07:08,013 --> 00:07:11,005
من یه کم با فیلمنامهم مشکل داشتم
...واسه همین هم کتاب
79
00:07:11,350 --> 00:07:14,468
چگونه در ۲۱ روز فیلم بنویسیم رو خریدم
اون مال یه سال پیش بود
80
00:07:16,730 --> 00:07:20,803
من نمیتونم گارانتی کنم که شما تندتر خواهید نوشت
اما امیدوارم که نکتههای جدیدی رو یاد بگیرید
81
00:07:23,445 --> 00:07:27,564
من سینتیا وِلِر هستم
در ساوانا به دنیا اومدم
82
00:07:27,991 --> 00:07:30,824
اما وقتی که ۵ سالم بود
اومدیم به همپستید
83
00:07:31,286 --> 00:07:35,075
علیرغم آزادی کورادو سوپرانو
از زندان به دلایل پزشکی
84
00:07:35,499 --> 00:07:39,254
منابع ما از دفتر وکلا خبر دادند که برادرزادهش
85
00:07:39,670 --> 00:07:42,708
آنتونی سوپرانو همچنان رئیس خانوادۀ
مافیا در شمال نیوجرسیست
86
00:07:43,048 --> 00:07:46,484
سوپرانو که در این عکس دوربینهای
مراقبتی با افبیآی به همراه
87
00:07:46,843 --> 00:07:49,676
یکی از دوستان خانوادگی به نام
بامپنسی یرو معروف به پوسی گندههه
88
00:07:50,013 --> 00:07:51,970
دیده میشه، که هدف
یک حملۀ مرگبار بود
89
00:07:52,307 --> 00:07:56,619
یا مسیح مقدس! میشه ما بشاشیم
بدون اینکه تو اخبار پخش بشه؟
90
00:08:10,867 --> 00:08:12,460
بیا قدم بزنیم
91
00:08:12,828 --> 00:08:14,899
من با اون دوستت از راهآهن
رفتیم یه قهوه خوردیم
92
00:08:15,247 --> 00:08:18,763
اینطور که بوش میاد کار آسونیه
میتونه مثل آب خوردن باشه
93
00:08:20,836 --> 00:08:23,225
میخوام که واسم بری نیوآرک
فرودگاه؟
94
00:08:23,588 --> 00:08:26,740
پرواز آل ایتالیا. یکی از دوستامون داره میاد
95
00:08:27,134 --> 00:08:31,093
کی؟ زن موریزوکی؟
نه، فیوریو
96
00:08:31,513 --> 00:08:33,629
فیوریو؟ داره میاد اینجا؟
97
00:08:33,974 --> 00:08:36,727
واسه چی، که ببینه لولهکشی
داخل ساختمون چه شکلیه؟
98
00:08:39,604 --> 00:08:41,561
من دارم یه تغییراتی میدم
99
00:08:41,898 --> 00:08:44,970
دستت درد نکنه که به من خبر دادی
کِی این تصمیمات گرفته شده؟
100
00:08:45,318 --> 00:08:46,717
کار غلطی از من سر زده؟
101
00:08:46,987 --> 00:08:51,902
یکشنبه، خونۀ من، یه جعبه مالومار رو پیشخون بود
102
00:08:52,492 --> 00:08:56,281
همش خالی شده بود
فکر کردی نفهمیدم کار تو بوده؟
103
00:08:58,290 --> 00:08:59,485
سر به سرت میذارم، چاقال
104
00:09:02,502 --> 00:09:05,494
گوش کن، اومدنش به اینجا خوبه
تو ترفیع میگیری
105
00:09:05,839 --> 00:09:09,230
مالومارای لعنتی
فک کردم مُخت عیب کرده
106
00:09:10,010 --> 00:09:12,126
اینجوری که اوضاع پیش میره
من باید خودمو بکشم کنار
107
00:09:12,429 --> 00:09:14,625
مأمورا منتظر یه بهانهن
که منو بندازن تو هلفدونی
108
00:09:14,931 --> 00:09:16,001
دیگه مثل اون وقتها نیست
109
00:09:16,892 --> 00:09:20,522
بودن فیوریو اینجا دست و بال تو رو باز میکنه
دست و بال منو باز میکنه
110
00:09:20,937 --> 00:09:24,373
اول من، بعد هم تو و سیل با هم
این ترتیب جدیده
111
00:09:24,775 --> 00:09:29,167
پس "پوسِ" چی میشه؟
پوسی هم مستقیماً به شما گزارش میده
112
00:09:29,571 --> 00:09:30,766
مثل فیوریو
113
00:09:36,119 --> 00:09:37,598
این خیلی واسه من ارزش داره، تی
114
00:09:37,871 --> 00:09:37,939
رگبار بود
115
00:09:40,499 --> 00:09:43,855
اون نمیتونست هیچی ببینه
غیرممکن بود
116
00:09:44,503 --> 00:09:46,619
تو کجا بودی توی خوابت؟
117
00:09:48,256 --> 00:09:51,009
من اونجام
همهچیز رو میتونم ببینم
118
00:09:51,343 --> 00:09:55,337
داره رانندگی میکنه بعد
یه دفعه شروع میکنه به نفسنفس زدن
119
00:09:55,764 --> 00:09:58,677
یه قوطی قرصهای پروزاک رو برمیداره
ولی قوطی خالیه
120
00:09:59,017 --> 00:10:00,928
و در حالیکه این اتفاق داره میافته
121
00:10:01,228 --> 00:10:04,619
آهنگ فیلم جادوگر شهر
زمرد داره پخش میشه
122
00:10:04,981 --> 00:10:08,656
بالای رنگین کمان؟
نه اون یکی آهنگه
123
00:10:16,827 --> 00:10:18,306
اونی که وسط دشت گلها هستن
124
00:10:20,747 --> 00:10:22,306
این یکی
125
00:10:22,749 --> 00:10:27,141
به هر حال، یه دفعه دچار حملۀ عصبی
میشه و از حال میره
126
00:10:33,427 --> 00:10:36,818
و یه راست میره توی دل یه کامیون گنده
127
00:10:38,765 --> 00:10:40,642
غیر منتظره
128
00:10:40,976 --> 00:10:45,174
این نکته که اون نمیتونه جادۀ روبروش
رو ببینه نشانگر اینه که من ترکش کردم
129
00:10:45,605 --> 00:10:48,358
توی جادوگر شهر زمرد چه کسی
رو به عنوان بیمارت میبینی؟
130
00:10:53,864 --> 00:10:58,620
با توجه به اینکه اون یه مرد قدرتمند و سلطهگر هستش
131
00:10:59,077 --> 00:11:00,272
خودِ آز؟
(جادوگر شهر زمرد)
132
00:11:01,621 --> 00:11:03,737
چیه الیوت، ابرو میای واسه من؟
133
00:11:06,168 --> 00:11:09,559
جادوگر شهر زمرد، این چه
خاطرهای رو به یادت میاره؟
134
00:11:14,885 --> 00:11:17,638
خونۀ والدینم، تو تلویزیون نگاه میکردمش
135
00:11:19,556 --> 00:11:23,515
با خواهرم زیر پتو قایم میشدیم
136
00:11:26,396 --> 00:11:28,194
دارم چاق میشم
137
00:11:34,196 --> 00:11:39,111
ما واسه چی از ترن هوایی خوشمون
میاد جنیفر؟ فیلمهای ترسناک؟
138
00:11:39,618 --> 00:11:43,930
برای تجربۀ هیجان ترسیدن
139
00:11:44,331 --> 00:11:47,483
بدون اینکه پیامد بدی برامون داشته باشه
کارت خیلی خوبه، الیوت
140
00:11:47,834 --> 00:11:50,952
فیلمهای خوب، اما لحظات خیلی ترسناک
141
00:11:51,296 --> 00:11:52,206
خیلی زیرکانه
142
00:11:52,464 --> 00:11:56,856
من فکر میکنم که درمان یک گانگستر
143
00:11:57,302 --> 00:11:58,497
برای تو مثل جانشین یک هیجان عمل میکنه
144
00:11:58,762 --> 00:12:01,914
همچین خیلی هم جانشین نبود
145
00:12:02,265 --> 00:12:04,381
من مجبور شدم مخفی بشم، یادت میاد؟
146
00:12:04,685 --> 00:12:07,040
و این خودش هیجانانگیز نبود؟
مردهشورتو ببرن
147
00:12:08,438 --> 00:12:09,837
!تو فکر میکنی این خنده داره
148
00:12:11,191 --> 00:12:14,422
از خودراضیِ عوضی! مردهشورتو ببرن
149
00:12:39,052 --> 00:12:40,451
الو؟
150
00:12:41,346 --> 00:12:42,859
شما؟
151
00:12:44,558 --> 00:12:46,037
الان اینجا نیست
152
00:12:46,309 --> 00:12:48,186
من برادرشم
153
00:12:48,520 --> 00:12:50,750
مامان، مربا نداریم؟
نه
154
00:12:51,106 --> 00:12:52,062
حاضر شو، مدرسه ات دیر شد
155
00:12:52,357 --> 00:12:55,907
آره، اونجا خونۀ مادرمه
واسه چی؟
156
00:12:56,361 --> 00:12:57,715
من پیغام کوفتی تو بهش میدم
157
00:13:03,618 --> 00:13:05,177
پتیاره-
چی شده؟-
158
00:13:05,454 --> 00:13:08,207
بانک بود، میخواد روی خونۀ مامان وام بگیره
159
00:13:08,540 --> 00:13:09,894
پارواتی؟
جنیس
160
00:13:10,167 --> 00:13:11,965
اسمش جنیسه، خب؟
161
00:13:12,252 --> 00:13:14,050
شمارۀ ملی اشتباه داده
162
00:13:14,379 --> 00:13:16,450
خیله خب، تونی، عصبانی نشو
163
00:13:16,757 --> 00:13:18,236
داره بدون اجاره زندگی میکنه
164
00:13:18,508 --> 00:13:20,579
حتماً باید یه پولی هم از قِبَل خونه دربیاره؟
165
00:13:25,349 --> 00:13:29,468
مردهشور هیکل و قیافۀ عوضیشو ببرن
166
00:13:29,895 --> 00:13:31,090
خدا لعنتت کنه، تونی
167
00:13:38,111 --> 00:13:41,388
من چی گفتم بهت اِی جی؟ برو لباس بپوش
168
00:13:49,247 --> 00:13:52,126
ببخشید-
کِی میخوای بزرگ بشی؟-
169
00:14:09,267 --> 00:14:12,305
یادم رفت درباره کار جدیدم توی رادیو شَک بهت بگم
170
00:14:12,688 --> 00:14:16,443
محصولاتشون رو تست میکنم
اون تلفنشون به درد عمشون میخوره
171
00:14:46,471 --> 00:14:48,587
جنیس، منم، درو باز کن
172
00:14:54,771 --> 00:14:55,886
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
173
00:14:56,690 --> 00:14:59,443
خواهرم کجاست؟
رفته مغازه
174
00:15:00,736 --> 00:15:04,172
من دارم صبحانه درست میکنم
تخم مرغ میخوای؟
175
00:15:07,951 --> 00:15:09,669
از من میپرسی تخم مرغ میخوام؟
176
00:15:11,705 --> 00:15:13,821
بهتر نیست یه تُنبون پات کنی؟
177
00:15:15,459 --> 00:15:17,575
بیا یه قهوه با هم بزنیم، بیا دیگه
178
00:15:28,138 --> 00:15:31,688
این مسخره بازیا چیه ریچ؟
تشکهای پناهگاه به اندازۀ کافی نرم نیست؟
179
00:15:32,684 --> 00:15:35,722
ما دوتا آدم بزرگیم تونی
و تو باهم بودن سابقه داریم
180
00:15:36,813 --> 00:15:39,202
آره مثل اسرائیل و فلسطین
آدما عوض میشن
181
00:15:39,524 --> 00:15:43,074
من خیلی وقته که از زندگی دور بودم
خیلی راجع بهش فکر کردم
182
00:15:43,487 --> 00:15:46,639
ده سال؟
توی زندان مردایی هستن که از آبجی من خوشگلترن
183
00:15:49,326 --> 00:15:52,364
هرکی به راه خودش، تونی، هرکی به راه خودش
184
00:15:55,332 --> 00:15:56,925
امیدوارم که نخوای اسبابکشی کنی اینجا
185
00:16:01,463 --> 00:16:05,172
دیر شده بود، من اینجا خوابیدم
ما داریم یواش پیش میریم، خب؟
186
00:16:05,592 --> 00:16:08,232
از همونجا که رابطمون قطع شد دوباره داریم شروع میکنیم
دبیرستان
187
00:16:08,595 --> 00:16:10,393
ماچ و بوسه روی مبل خونۀ مامانم
188
00:16:16,687 --> 00:16:18,644
یه دفعه پاتو از گلیمت دراز کردی، انتونی
189
00:16:18,939 --> 00:16:21,089
من چیزی نگفتم
190
00:16:21,400 --> 00:16:24,916
شاید خواهر تو باشه
اما به تو هیچ ربطی نداره
191
00:16:25,320 --> 00:16:29,154
بیاحترامی نباشه
بیاحترامی؟
192
00:16:29,574 --> 00:16:31,133
تو راجع به احترام چی میدونی؟
193
00:16:31,451 --> 00:16:33,169
من دوباره گذاشتمت سر کار عوضی
194
00:16:33,453 --> 00:16:36,889
بینزی رو دیدی؟
فلج و زمینگیر؟
195
00:16:37,249 --> 00:16:40,526
چرا نمیری واسه وان تخم مرغ درست کنی؟
سلام
196
00:16:41,378 --> 00:16:43,130
...هی، دیدم ماشینت
197
00:16:43,463 --> 00:16:45,420
واسه چی، رو این خونه درخواست وام کردی؟
198
00:16:46,508 --> 00:16:47,862
چی؟
شنیدی چی گفتم
199
00:16:48,135 --> 00:16:50,968
چیه، نظر این گُه بوده؟
تو که نمیتونی قسطاشو بدی
200
00:16:51,346 --> 00:16:53,656
من خیلی هم خوب میتونم کار پیدا کنم، تونی
201
00:16:53,974 --> 00:16:56,409
چی، با اون مرض دست چلاقت چطوری
میخوای کاسۀ گدایی رو نگه داری؟
202
00:16:56,768 --> 00:16:58,361
من هیچوقت تو زندگیم گدایی نکردم
203
00:16:58,645 --> 00:17:00,636
راست میگی
ناتوانیهای مندرآووردی حساب نیست
204
00:17:00,939 --> 00:17:05,854
من درخواست وام دادم چونکه میخواستم
اینجا رو برای مامان قابل زندگی کنم
205
00:17:09,114 --> 00:17:13,233
من ترتیب وام رو میدم
نگران نباش، من پول بهت میدم
206
00:17:14,328 --> 00:17:17,559
اینجا رو باش
اوزی و هَریت عوضی رو باش
207
00:17:18,623 --> 00:17:21,263
خیلی قشنگه
تا هر وقت دوست داری بمون ریچ
208
00:17:21,626 --> 00:17:23,822
اون دیگه مشکل توئه
209
00:17:27,758 --> 00:17:31,308
اینجا توقف مطلقاً ممنوعه خانم
علامت توقف ممنوع اوناهاش
210
00:17:31,720 --> 00:17:35,918
وای، واقعاً شرمندهم، من ندیدمش
عینکم رو خونه جا گذاشتم
211
00:17:37,392 --> 00:17:39,349
اینجا نوشته رانندگی با عینک
212
00:17:39,644 --> 00:17:44,559
حالا وسط این ماجرا شوهر برندا، عُمَر
213
00:17:45,192 --> 00:17:48,503
با یه پاکت پرتقال از فروشگاه میاد بیرون
214
00:17:52,616 --> 00:17:54,846
مشکل چیه، سرکار؟
215
00:17:55,327 --> 00:17:59,958
خانمتون جریمه شدن
شاید من بتونم نظرتون رو عوض کنم
216
00:18:00,415 --> 00:18:03,533
چیکار میکنی؟
پرتقالهات رو ریختی زمین
217
00:18:05,837 --> 00:18:08,636
عالی بود کریس، تخیل قوی
218
00:18:09,174 --> 00:18:12,610
خب دیدید که، کسی سؤالی نداره؟
219
00:18:13,845 --> 00:18:17,520
خب پس، بذار ببینم حرفهایها
چی میتونن به ما یاد بدن
220
00:18:17,933 --> 00:18:20,049
برای دفعۀ بعد
221
00:18:20,644 --> 00:18:22,760
فیل و جوآن
222
00:18:23,563 --> 00:18:26,919
صحنۀ دوم، فیلم پابرهنه در پارک
223
00:18:27,317 --> 00:18:30,833
کریس، میچ و سینتیا
224
00:18:31,238 --> 00:18:33,832
صحنههای ششم و هفتم
225
00:18:34,199 --> 00:18:37,351
باغ وحش شیشهای
کریس، تو نقش خواستگار رو بازی میکنی
226
00:18:38,370 --> 00:18:40,088
باب و ایمی
227
00:18:55,429 --> 00:18:59,343
شیر مادر
یه قطره توی هر چشم
228
00:18:59,725 --> 00:19:03,161
اون به من هیچی نمیگه
این یارو دیگه کیه؟
229
00:19:05,063 --> 00:19:09,182
دوستمونه
بعداً راجع بهش حرف میزنیم
230
00:19:19,745 --> 00:19:22,976
چی شده؟
هیچی
231
00:19:34,634 --> 00:19:37,194
بهت خوش میگذره؟
غذاها خوبه، مگه نه؟
232
00:19:37,512 --> 00:19:41,710
خونۀ شما حرف نداره
تلویزیون
233
00:19:42,100 --> 00:19:45,138
...اِ
ماهواره؟
234
00:19:45,562 --> 00:19:50,477
کانال ایامسی، دوتا زن با هم
235
00:19:51,234 --> 00:19:55,273
ما این برنامه رو تو ایتالیا نداریم
هیچکس اهمیتی نمیده
236
00:19:57,741 --> 00:20:00,859
به اینا بگو برنامۀ تلویزیونی مورد علاقهت چیه
237
00:20:01,244 --> 00:20:03,713
پیدی آبی-
خیابون گاردن استیت پارکینگ شده از بس ترافیکه-
238
00:20:04,081 --> 00:20:07,597
اوه، ببین کی اینجاست
کریستوفر، حالت چطوره پسر
239
00:20:08,001 --> 00:20:11,596
تو اینجا چه میکنی؟
من اومدم، تونی برام مهمونی گرفته
240
00:20:12,005 --> 00:20:14,360
هی فیوریو بیا اینجا
میخوام با یه نفر آشنا بشی
241
00:20:17,427 --> 00:20:19,384
جریان چیه؟ اومده تعطیلات؟
242
00:20:19,680 --> 00:20:22,433
آره، پوسترهای توریستی نیوجرسی آفتابی رو دیده
243
00:20:22,808 --> 00:20:24,367
اون با ماست؟
244
00:20:25,769 --> 00:20:27,680
فکر کنم کسی برنامۀ کاری رو به من نداده
245
00:20:28,063 --> 00:20:30,179
اگه یکی برات میفرستادیم اصلاً لاشو وا میکردی؟
246
00:20:31,108 --> 00:20:34,499
معلوم هست کدوم گوری بودی؟
با اون یارو توی سالن زیبایی حرف زدی؟
247
00:20:34,861 --> 00:20:37,774
اون فقط نصفشو داد
دوباره؟
248
00:20:38,156 --> 00:20:41,194
اگه از من بپرسی میگم همش زیر سر اون
زنیکۀ چینیه که تازه باهاش عروسی کرده
249
00:20:41,576 --> 00:20:44,329
رفیق ناباب
اون فیلیپینیه
250
00:20:45,914 --> 00:20:47,552
نمیدونستم میخوای چیکار کنی
251
00:20:47,874 --> 00:20:49,990
واسش یه هشدار دیرکرد بفرست
چی فکر کردی؟
252
00:20:50,293 --> 00:20:52,489
باشه، ترتیبشو میدم
253
00:20:56,216 --> 00:20:57,729
...میدونی
254
00:20:58,510 --> 00:20:59,830
میدونی چیه؟
255
00:21:00,846 --> 00:21:02,041
ولش کن
256
00:21:02,347 --> 00:21:05,385
مطمئنی؟-
آره-
257
00:21:08,895 --> 00:21:11,205
کارملا-
چی میخوای؟
258
00:21:12,065 --> 00:21:14,659
من شیرینی آووردم
259
00:21:15,193 --> 00:21:18,709
فامیلمون از اون طرف اومده اینجا
باید میومدم دیدنش
260
00:21:22,993 --> 00:21:25,667
چی گفتی، راجع به شیشه؟
261
00:21:26,038 --> 00:21:28,996
گفتم کلکسیون، من یکی دارم
262
00:21:29,374 --> 00:21:33,083
میدونی به نظر من مشکل تو چیه؟
263
00:21:33,503 --> 00:21:37,701
خود کمبینی
میدونی یعنی چی؟
264
00:21:38,133 --> 00:21:41,649
وقتی آدمی خودشو دست کم
میگیره اینو بهش میگن
265
00:21:42,012 --> 00:21:46,927
برای مثال، اون ماهگرفتگیها که تو دوران
مدرسه فکر میکردی خیلی بد هستن
266
00:21:47,392 --> 00:21:49,861
تو تحصیلاتت رو بخاطر کبودی هات رها کردی
267
00:21:50,228 --> 00:21:53,141
فقط یه مشکل کوچیک جسمانی داری
268
00:21:56,485 --> 00:21:57,964
مشکل کوچیک جسمانی؟
269
00:21:58,236 --> 00:21:59,829
اون قیافهش مثل عجوزهس، به خاطر خدا
270
00:22:00,113 --> 00:22:03,105
کارِت خیلی خوب بود هـا
اصلاً معنی نمیده
271
00:22:03,450 --> 00:22:05,487
اون یارو خوشتیپه، حالا میخواد
با این ایکبیری باشه؟
272
00:22:05,827 --> 00:22:07,977
کجای این نوشته مَرده میخواد مُخ دختره
رو بزنه، کریستوفر؟
273
00:22:09,414 --> 00:22:11,724
تابلوئه
شاید نمیخواد
274
00:22:12,084 --> 00:22:15,281
فکر نکردی چرا بهش میگن جنتلمن؟
275
00:22:15,671 --> 00:22:18,390
شاید چون خیلی آقائه
اون یه عوضیه
276
00:22:21,927 --> 00:22:23,998
پس ولش کن
من کلاسو ول نمیکنم
277
00:22:24,304 --> 00:22:26,341
یه صحنۀ دیگه میگیرم
278
00:22:27,724 --> 00:22:31,433
وقتی ادای هنرپیشهها رو درمیاری ازت خوشم میاد
نقش جو پچیکو یا چیزی شبیه این
279
00:22:32,270 --> 00:22:34,910
من جریکو هستم، رهبر گروه اس او اس
280
00:22:35,899 --> 00:22:40,211
مطلع باشید که از امروز به بعد
بیقانونی تحمل نخواهد شد
281
00:22:42,781 --> 00:22:44,818
!جیمی هالیوود، بابا
282
00:22:45,909 --> 00:22:47,627
هی، تونی
283
00:22:48,620 --> 00:22:51,738
من یه چند دقیقه کار دارم
یه چیزی درست کن بخوریم
284
00:22:54,626 --> 00:22:55,775
چه خبرا؟
285
00:22:59,006 --> 00:23:03,204
یکی به اسم دنی گرکو زنگ زد
وام میخواد، گفت تو معرفیش کردی
286
00:23:03,635 --> 00:23:06,468
واسه دنی؟ آره
من که بهت گفتم دنی کارش درسته
287
00:23:06,805 --> 00:23:08,876
اوه، آره؟
آره، تو رستوران استیک
288
00:23:09,224 --> 00:23:10,020
آره-
یه چند دقیقه کارِت داشتم-
289
00:23:12,936 --> 00:23:16,895
حالا که اینجام
میشه راجع به یه چیزی باهات صحبت کنم
290
00:23:17,274 --> 00:23:20,505
و باید قول بدی که بین خودمون میمونه
291
00:23:28,869 --> 00:23:32,749
هرجوری که حساب کنی اوضاع خوب میچرخه
292
00:23:33,123 --> 00:23:38,038
من قدرت دستمه، مشکلی نیست
خانوادهم سالم هستن، درست؟
293
00:23:38,712 --> 00:23:42,501
پس واسه چی من تلفن رو از
دیوار جلوی بچهم میکَنم؟
294
00:23:42,924 --> 00:23:45,996
و سر خواهرم هوار میکشم
اگرچه هیچ اهمیتی براش قائل نیستم
295
00:23:46,386 --> 00:23:47,535
فکرت خیلی مشغوله
296
00:23:49,014 --> 00:23:50,004
واسه اینکه من رئیسم؟-
آره-
297
00:23:50,307 --> 00:23:51,581
هرمن، تو هم نوشیدنی میخوای؟
298
00:23:51,892 --> 00:23:53,087
مسئله همینجاست
299
00:23:53,352 --> 00:23:56,947
تو هیچوقت کارلو یا لاکی یا داگلاس مکآرتور
300
00:23:57,314 --> 00:23:59,544
!رو نمیبینی که مشت بکوبن به دیوار
301
00:24:02,110 --> 00:24:04,067
چی میگی اگه بهت بگم میرفتم پیش روانشناس؟
302
00:24:04,946 --> 00:24:06,459
خبر داشتم
303
00:24:16,416 --> 00:24:20,933
هر از گاهی نگرانی میوفته به جونم
304
00:24:21,380 --> 00:24:24,054
همینطوری بدون دلیل
305
00:24:24,383 --> 00:24:27,774
توی آشپرخونۀ خونۀ خودم
یه دفعه نفسم درنمیاد، خب؟
306
00:24:28,178 --> 00:24:31,330
دارم خفه میشم و به جایی
میرسم که دیگه دارم از حال میرم
307
00:24:32,974 --> 00:24:34,772
درست مثل بابات
چی؟
308
00:24:35,060 --> 00:24:37,574
اونم همین مشکل رو داشت
اون حملۀ عصبی داشت؟
309
00:24:37,896 --> 00:24:40,456
"خب، اون زمونها ما بهش میگفتیم "وضعیت
310
00:24:40,774 --> 00:24:42,492
خیلی اینطوری نمیشد، سالی یه بار
311
00:24:42,776 --> 00:24:44,255
خدای من
312
00:24:44,569 --> 00:24:47,209
یه بار کلهش شکست، خورد به یکی از
این ماشینهای اتوماتیک فروش سیگار
313
00:24:47,531 --> 00:24:50,444
پیش دکتر نرفت؟
بابات؟ شوخی میکنی دیگه؟
314
00:24:50,826 --> 00:24:54,057
همچین مهم هم نبود. اون زمان
نمیدونستن چطوری درمانش کنن
315
00:24:54,413 --> 00:24:55,767
الان هم همچین بهتر نشدن
316
00:24:56,039 --> 00:24:59,236
توی مجلۀ تایم یه مقاله بود
یه ماشینی اختراع کردن
317
00:24:59,584 --> 00:25:02,383
که میتونه از کارایی مغز عکس بندازه
و ببینن که چطور در برابر ترس
318
00:25:02,713 --> 00:25:04,033
واکنش نشون میده
ترس؟
319
00:25:04,339 --> 00:25:07,536
آدمه، به نوار جر و بحث پدر و مادر گوش میده
320
00:25:07,926 --> 00:25:09,599
منظورم آدم بزرگه
321
00:25:09,886 --> 00:25:14,005
و اون قسمت ترس مغز روشن میشه
دقیق میتونی تو امآرآی ببینیش
322
00:25:22,858 --> 00:25:24,974
من یه خواب عجیبی دیدم چند شب پیش
323
00:25:25,277 --> 00:25:26,870
برای پلیپم، واسم امآرآی نوشتن
324
00:25:27,195 --> 00:25:30,426
بهت میگم از کونم استفاده کردن که
یه آزمایش جدید اختراع کنن
325
00:25:30,824 --> 00:25:35,182
من توی ساحل بودم
اما کت و شلوار تنم بود با کفش
326
00:25:35,579 --> 00:25:37,855
دوربین میفرستن تو کونت به گندگی شلنگ باغچه
327
00:25:38,165 --> 00:25:40,281
میخوای این خوابمو تعریف کنم برات یا نه؟
خیله خب
328
00:25:47,758 --> 00:25:49,635
یه لحظه وقت دارین؟
بله، چی شده؟
329
00:25:51,053 --> 00:25:55,968
این نقش من، آقای خواستگار
به من نمیخوره
330
00:25:56,391 --> 00:25:59,110
قرار نیست بهت بخوره
برای همین هم بهش میگن بازیگری
331
00:25:59,436 --> 00:26:03,748
...میدونم، ولی من
ترجیح میدم یه نقش دیگه بازی کنم
332
00:26:04,232 --> 00:26:06,189
من با اون که نمیدونم اسمش چیه حرف زدم، میچ
333
00:26:06,526 --> 00:26:08,995
سینتیا هم همینطور، اونا گفتن مشکلی نیست
باشه
334
00:26:10,030 --> 00:26:13,819
یار الِن دیگه نمیاد، من باید یه
نقش هم برای اون پیدا کنم
335
00:26:17,120 --> 00:26:18,872
شورش بیدلیل
336
00:26:19,206 --> 00:26:21,277
جیمز دین
برای اونای دیگه هم از روش کپی بگیر
337
00:26:21,625 --> 00:26:22,660
این نقش تمرین کن
338
00:26:22,959 --> 00:26:26,429
عالیه، خیلی باحاله
من نمیخوام ادای جیمز دین رو برام دربیاری
339
00:26:26,797 --> 00:26:28,868
باشه، حتماً
340
00:26:33,261 --> 00:26:36,617
اردکای بیچاره، بیچاره، حیوونای بیچاره
341
00:26:37,015 --> 00:26:41,930
طفلکیها، شما خیلی طفلکی هستید
342
00:26:46,066 --> 00:26:47,898
از این آشغالها بهشون نده
343
00:26:48,652 --> 00:26:50,802
اونا خوششون میاد
344
00:26:51,947 --> 00:26:53,858
چی بهت گفتم من؟ الان خفه میشه
345
00:26:54,157 --> 00:26:56,467
ذرههای کوچیک میندازم، گشنشونه
346
00:26:56,827 --> 00:26:58,943
از این هلههولههای پنیری به دردشون نمیخوره
347
00:26:59,329 --> 00:27:01,525
اونا نون و ذرت و آشغالایی از این قبیل میخورن
348
00:27:01,832 --> 00:27:03,948
تو عالم دهری دیگه
بعله هستم
349
00:27:04,292 --> 00:27:06,681
یه خانوادۀ اردک، چندماهی
تو استخر من زندگی کردن
350
00:27:16,740 --> 00:27:18,537
با امریکایی جماعت بپری،
همین میشه دیگه
351
00:27:19,787 --> 00:27:21,662
بذار تو رو با داداشم آشنا کنم
352
00:27:23,068 --> 00:27:26,662
اگه میخواستم با کارگر جماعت بپرم
تو همون قزاقستان میموندم
353
00:27:28,316 --> 00:27:31,069
اون یارو چی گفت؟
هیچی
354
00:27:31,445 --> 00:27:33,402
کلی زر زر کرد واسه هیچی
355
00:27:33,739 --> 00:27:37,858
گفت اگه نمیخوام دعوا کنم باید
یه مرد روسی واسه خودم پیدا کنم
356
00:27:41,246 --> 00:27:42,441
!تونی، نه
357
00:27:43,081 --> 00:27:44,833
مشکلت چیه، به جز این شلوار احمقانه؟
358
00:27:45,167 --> 00:27:47,522
تو نباید داد بزنی
اِ، جون من؟
359
00:27:48,253 --> 00:27:49,084
به کاری که به تو مربوط نیست فضولی نکن
360
00:27:49,379 --> 00:27:52,019
به من مربوطه، اون دختر خوبیه
تو مشاور خانوادهای؟
361
00:27:52,382 --> 00:27:53,861
میخوای درگیر مشکلات بشی؟
362
00:27:54,176 --> 00:27:56,087
حالا درگیری
363
00:27:58,055 --> 00:27:59,853
اینا تخمن دیگه؟
آره
364
00:28:00,182 --> 00:28:03,300
یه کاری بکن دیگه! میخواستی درگیر
بشی، حالا درگیر شدی
365
00:28:03,643 --> 00:28:05,919
ولش کن، الان زنگ میزنیم به پلیس
366
00:28:06,271 --> 00:28:07,625
به کار مردم فضولی نکن
367
00:28:07,939 --> 00:28:11,375
اوی، الان زنگ میزنم پلیس
هر غلطی میخوای بکن
368
00:28:30,587 --> 00:28:31,782
لعنت
369
00:28:32,839 --> 00:28:36,275
وسایلت رو جمع کن، باید بریم
یالا
370
00:28:40,681 --> 00:28:42,194
تکون بخور
371
00:28:46,937 --> 00:28:50,055
چرا همیشه باید همهچیز رو خراب کنی؟
372
00:28:52,984 --> 00:28:54,497
یالا تکون بخور
373
00:28:55,404 --> 00:28:59,238
کمکم کن، پدر، پدر
374
00:28:59,616 --> 00:29:04,372
تو میتونی به من اعتماد کنی
هر اتفاقی بیوفته ما با هم حلش میکنیم
375
00:29:10,877 --> 00:29:13,835
مردهشور این آشغالو ببرن
تو گفتی نمیخندی
376
00:29:16,550 --> 00:29:20,703
من نخندیدم
عزیزم کارت خیلی عالی بود
377
00:29:21,138 --> 00:29:25,052
آره، مردهشور اینو ببرن-
کریستوفر-
378
00:29:31,815 --> 00:29:34,489
اصلاً امکانش نیست
همون تکلیفی که بهتون داده شده رو انجام بدین
379
00:29:34,860 --> 00:29:36,259
اون صحنهای که ترسیدم چطوره
380
00:29:36,528 --> 00:29:39,805
همون جایی که من از ماشین میپرم
بیرون ولی "باز" از دره پرت میشه پایین
381
00:29:40,157 --> 00:29:43,195
اون صحنه که دیالوگی نداره-
جنگ چاقو چطوره؟-
382
00:29:43,535 --> 00:29:45,412
نه، من یه بار نقشت رو عوض کردم
383
00:29:45,704 --> 00:29:48,537
این صحنه رو بهت دادم
چون که صحنۀ سختیه
384
00:29:49,666 --> 00:29:51,543
این روس عوضی
385
00:29:51,835 --> 00:29:53,428
شانس آووردم که گیر نیوفتادم
386
00:29:53,712 --> 00:29:56,704
اصلاً خوب نبود جلوی جونیور و اونای دیگه
387
00:29:58,050 --> 00:30:00,360
مجبور شدم از زمان استراحت خودم فرار کنم
388
00:30:02,596 --> 00:30:04,633
کارملا نمیدونست کی توی قایقه
389
00:30:04,931 --> 00:30:09,767
این چیز جدیدی نیست. یا بچههام
پیش میاد دیگه، چه میشه کرد؟
390
00:30:13,023 --> 00:30:16,015
من چه مرگمه؟
تو یه جور عقده داری
391
00:30:16,360 --> 00:30:18,590
چه عقدهای؟
خودت بهتر میدونی، خوابیدن همیشه مفیده
392
00:30:18,904 --> 00:30:20,736
!میخوای بری بخوابی؟ برو
!هی
393
00:30:21,031 --> 00:30:24,183
یا مسیح مقدس
سخت نگیر، بچهجون
394
00:30:27,579 --> 00:30:30,776
من هیچوقت توی دعوا خوب نبودم
اما یه یارو بود
395
00:30:31,166 --> 00:30:34,921
نزدیک بود منو قاتل کنه
...این اواخر از استخر
396
00:30:35,587 --> 00:30:38,579
احساس بیزاری و نفرت میکنم
افسرده میکنه منو
397
00:30:38,924 --> 00:30:41,279
اون عوضی مهندس صدا بود توی استودیوی من
398
00:30:41,635 --> 00:30:43,273
یه سره راجع به آلمان حرف میزد
399
00:30:43,553 --> 00:30:45,032
بعضی وقتها از حیاط دوری میکنم
400
00:30:45,347 --> 00:30:48,226
اون نازی نبود، فقط یه جورایی رو اعصابم بود
401
00:30:48,558 --> 00:30:50,231
یه بار که رفتم توی پارکینگ
402
00:30:50,519 --> 00:30:51,793
اون دوتا جاپارک اونورتر بود
403
00:30:52,062 --> 00:30:56,021
لاستیکش رو عوض میکرد، انگار
که اونجا مکانیکی بود
404
00:30:57,484 --> 00:30:58,804
...من بهش گفتم
405
00:30:59,653 --> 00:31:04,568
مستقیم به عقب. تا اونجایی که
میتونستن من رو به عقب ببرن
406
00:31:05,784 --> 00:31:09,743
و بعد همه چیز محو شد
407
00:31:10,747 --> 00:31:13,136
همه چیز محو شد
408
00:31:14,167 --> 00:31:17,239
همین بود. این آخرشه
خیلی خوب بود، عُمَر
409
00:31:19,840 --> 00:31:22,309
فقط وقتی که بازیت تموم میشه
آخرش بگو "صحنه"، باشه؟
410
00:31:22,676 --> 00:31:24,553
... کریس، میچ، سینتیا و
411
00:31:24,845 --> 00:31:28,315
اَلِن، شورشیهای بیدلیل ما
412
00:31:30,350 --> 00:31:33,103
خب، ما الان توی رصد خونه هستیم
413
00:31:33,437 --> 00:31:35,189
اَلن دوست جیم هستش
414
00:31:35,480 --> 00:31:39,394
پلاتو که اشتباهاً توسط
پلیس مورد هدف قرار میگیره
415
00:31:39,776 --> 00:31:40,846
میچ پدرشه
416
00:31:41,111 --> 00:31:44,103
و سینتیا دوست مشکلدارشه، جودی
417
00:31:50,078 --> 00:31:51,273
چراغها رو خاموش کن
418
00:31:52,039 --> 00:31:56,351
یه کاری کن اونا برن! از من دورشون کن
من دیگه حرفاتو باور نمیکنم
419
00:31:56,793 --> 00:31:59,023
شلیک تفنگ
جیم
420
00:32:00,422 --> 00:32:04,416
من گلوله رو گرفتم! نگاه کن
وای خدایا
421
00:32:05,677 --> 00:32:07,031
و پلیسها میریزن تو
422
00:32:07,554 --> 00:32:12,469
تنهاش بذارین! اون پسرمه. وقتی ژاکت
...قرمز رو دیدم، فکر کردم
423
00:32:14,019 --> 00:32:17,137
هی، عوضی، واسهچی این کارو کردی؟
424
00:32:17,481 --> 00:32:21,270
تو نمیتونستی کاری کنی پسرم
تو هرکاری که از دستت برمیومد کردی
425
00:32:28,742 --> 00:32:30,141
پدر، کمکم کن
426
00:32:31,078 --> 00:32:34,867
بابا، کمکم کن، بابا
427
00:32:35,415 --> 00:32:38,533
تو میتونی به من اطمینان کنی
428
00:32:38,877 --> 00:32:41,551
هر اتفاقی که بیوفته ما با هم حلش میکنیم
429
00:32:42,506 --> 00:32:45,703
همهچیز درست میشه جیم، بایست
430
00:32:48,220 --> 00:32:49,893
من در کنارت میایستم
431
00:32:50,180 --> 00:32:52,217
و سعی میکنم به اندازهای که ازم
انتظار داری قوی باشم
432
00:32:54,601 --> 00:32:56,956
پسر بیچاره، هیچکسی رو نداره، هیچکس
433
00:33:11,702 --> 00:33:13,693
اون همیشه دستاش سرد بود
434
00:33:28,010 --> 00:33:31,207
بابا، این جودیه
دوستمه
435
00:33:34,266 --> 00:33:35,461
صحنه
436
00:33:36,935 --> 00:33:39,245
باور نکردنی بود
437
00:33:39,563 --> 00:33:40,837
وای خداجون کارِت حرف نداشت
438
00:33:42,441 --> 00:33:44,512
عالی بود، کریس
439
00:33:46,278 --> 00:33:47,712
چطوری تونستی اینجوری گریه کنی؟
440
00:34:10,927 --> 00:34:13,123
میشه مواظب خاکستر سیگارت باشی؟
441
00:34:19,436 --> 00:34:21,074
من میرم بیرون
442
00:34:23,690 --> 00:34:26,079
باید یه شب بیای شیطانبازی کنیم
443
00:34:26,443 --> 00:34:28,161
هنوز بلیط یونانیها رو داری؟
444
00:34:28,487 --> 00:34:31,001
گذاشتمشون رو یخ-
با خودم پلیور میارم-
445
00:34:32,991 --> 00:34:34,664
هی، سرآشپز آینده
446
00:34:34,951 --> 00:34:36,510
بیا بشین
447
00:34:37,454 --> 00:34:40,765
چه میکنی، فودیو؟
فیوریو
448
00:34:46,797 --> 00:34:48,674
تو انگور اینارو با پاهات له نکردی که؟
449
00:34:52,511 --> 00:34:53,706
این گروه رو نگاه کن
450
00:34:54,930 --> 00:34:58,241
هی، آقای نیویورک. چیکار کردی
عرض رودخونه رو شنا کردی؟
451
00:34:58,642 --> 00:35:02,158
بیا اینجا ببینم، تبریک میگم
ممنون
452
00:35:04,189 --> 00:35:06,499
هی، نمیخواد پاشی
نمیخواستم هم پاشم
453
00:35:06,858 --> 00:35:09,532
عوضی
بیا با فیوریو آشنا شو
454
00:35:09,903 --> 00:35:12,019
یکی از دوستانمون، از اونور آب
455
00:35:14,408 --> 00:35:18,845
اوه، هی من چیزای زیادی راجع بهت شنیدم
از ملاقاتتون خوشبختم
456
00:35:19,246 --> 00:35:22,523
آره، منم همینطور، خوشبختم. بشین
457
00:35:27,754 --> 00:35:30,189
خب، چه خبرا؟
458
00:35:33,885 --> 00:35:35,114
...پوس
459
00:35:35,637 --> 00:35:36,832
میشه یه چند دقیقه ما رو تنها بذاری؟
460
00:35:44,438 --> 00:35:47,032
من دارم غذا میخورم
میدونم
461
00:35:49,067 --> 00:35:51,536
عزیزجان، یه زحمتی بکش، میشه؟
بله؟
462
00:35:52,112 --> 00:35:54,865
اینو گرم نگهش دار، مرسی
463
00:35:55,198 --> 00:35:56,836
پنج دقیقه، باشه؟
464
00:36:02,998 --> 00:36:04,909
من باید یه تلفن بزنم به هر حال
465
00:36:11,214 --> 00:36:13,888
همۀ این سالها انگار نه انگار
من چی بهت گفتم؟
466
00:36:14,217 --> 00:36:16,094
فکر کردی تونی برات پشیزی ارزش قائله؟
467
00:36:16,386 --> 00:36:19,378
"این کار ما" باید میگفت "این کار من"
468
00:36:19,765 --> 00:36:21,483
همهجا همینه
همه مراقب شماره یک هستن
469
00:36:21,808 --> 00:36:23,003
تو نمیفهمی من چی میگم
470
00:36:23,268 --> 00:36:26,386
ما از قدیمها با هم بودیم، منظورم اینه که
سیلویو رو درک میکنم، اما این پولیه عوضی؟
471
00:36:26,730 --> 00:36:27,925
اون همیشه منگه از بس تافت میزنه به موهاش
472
00:36:28,231 --> 00:36:30,984
و این یکی، غازه
فولیو فودیو (غذایی)
473
00:36:31,360 --> 00:36:34,239
تا حالا کسی رو ندیدم اسمش انقدر مسخره باشه
474
00:36:34,571 --> 00:36:37,245
حداقلش اینه که یارو ایتالیاییه
سعی کن خودتو به جای یه "ساموآنی" جا بزنی
475
00:36:37,574 --> 00:36:40,566
سِساگا، سه سال نشده از کوانتیکو اومده بیرون
حالا رئیسه
476
00:36:40,952 --> 00:36:42,863
شوخی میکنی دیگه، پس پترنو چی شد؟
477
00:36:43,205 --> 00:36:44,764
کانزاس سیتی
478
00:36:45,749 --> 00:36:48,309
یازده ساله کارمون همینه
همونطوری شده که تونی گفت
479
00:36:48,627 --> 00:36:51,619
بیشتر آدما توی این زندگی لعنتی
هیچ آبرو حیثیتی ندارن
480
00:36:52,005 --> 00:36:53,723
دشمنا رو ول کن، حتی نمیتونی
روی دوستات حساب کنی
481
00:36:54,633 --> 00:36:57,273
همۀ جامعه رو گند برداشته
هیچکس از جاش بلند نمیشه
482
00:36:57,636 --> 00:37:01,152
نصفشون معتادن
نصف دیگه هم دیوونه
483
00:37:02,015 --> 00:37:04,131
یه دنیا پر از مفتخورهای عوضی
484
00:37:08,063 --> 00:37:10,179
من دارم فکر میکنم که بیمارم رو دوباره ببینم
485
00:37:13,402 --> 00:37:17,396
این یه تصمیم جدیه
من در مقابلش مسئولم
486
00:37:17,823 --> 00:37:20,292
الیوت، من ولش کردم به امان خدا
487
00:37:20,659 --> 00:37:23,458
ما راجع به این موضوع حرف زدیم
تو جونت در خطر بود
488
00:37:25,372 --> 00:37:26,885
الان که نیست
489
00:37:28,500 --> 00:37:30,457
متوجه رفتار هفتۀ پیشم شدی؟
490
00:37:30,794 --> 00:37:35,311
مثل یه بچۀ لجوج از اینجا زدم بیرون
در حال فحش دادن و تهدید کردن
491
00:37:35,716 --> 00:37:38,071
این همون کاریه که اون با من میکنه
492
00:37:42,764 --> 00:37:45,199
...من خیلی احساس
493
00:37:57,988 --> 00:38:00,264
نمیدونم این حس از کجا ناشی میشه
494
00:38:05,078 --> 00:38:08,514
گفتی که وزنت زیاد شده
495
00:38:08,915 --> 00:38:12,192
این اواخر، فکر نمیکنی
496
00:38:12,544 --> 00:38:15,423
این پرخوری کردنها مربوط به بیمارت باشه؟
497
00:38:19,009 --> 00:38:23,082
چیه که به من نمیگی؟
نمیدونم
498
00:38:27,100 --> 00:38:28,738
نمیدونم منظورت چیه؟
499
00:38:30,228 --> 00:38:32,868
باشه-
نمیدونم-
500
00:38:33,190 --> 00:38:35,659
میخوای به چی برسی؟
501
00:38:36,610 --> 00:38:39,841
فقط مواظب مقدار شکری که میخوری باش
502
00:38:40,238 --> 00:38:43,196
و تمام مواد غذایی که از شکر گرفته میشه
503
00:38:46,578 --> 00:38:48,216
باشه
504
00:38:48,538 --> 00:38:53,453
میدونی، دفعۀ پیش راجع به علاقمندی
کودکیت به خطر صحبت کردیم
505
00:38:55,796 --> 00:38:59,027
من فکر میکنم معالجه کردن اون دوباره
خیلی برام تأثیر درمانی خوبی داشته باشه
506
00:38:59,383 --> 00:39:03,013
اون جلسات برای درمان تو نیست
اینا جلسات درمانی توئه
507
00:39:08,475 --> 00:39:10,705
تو احساسات سکسی نسبت بهش داری؟
508
00:39:16,608 --> 00:39:18,042
نه
509
00:39:18,902 --> 00:39:22,941
من احساس دارم، احساس شخصی
510
00:39:24,992 --> 00:39:27,506
بعضی وقتها میتونه مثل یه پسر کوچولو باشه
511
00:39:27,953 --> 00:39:30,342
همینه، اونی که درخت نخل روشه
512
00:39:30,706 --> 00:39:32,617
یه زنگ خطر زیر میز هست
513
00:39:32,958 --> 00:39:34,915
دفتر اون پشته
514
00:39:37,587 --> 00:39:39,498
خیلی خب، دوباره بگو چی گفتم
515
00:39:39,798 --> 00:39:44,588
مشکل فقط دومنیک نیست
زنش هم باید ادب بشه
516
00:39:48,807 --> 00:39:50,002
بیا
517
00:40:11,079 --> 00:40:12,592
میتونم کمکتون کنم؟
518
00:40:12,914 --> 00:40:14,552
چیکار میکنی؟
519
00:40:16,710 --> 00:40:19,509
بس کن! بس کن
520
00:40:31,516 --> 00:40:33,507
چیکار میکنی؟ وایسا
521
00:40:48,075 --> 00:40:49,793
نه
522
00:40:53,413 --> 00:40:55,404
بیشتر از این نه! نه
523
00:40:59,419 --> 00:41:02,810
خواهش میکنم! بس کن
کثافت چرب و چیلی، خدا لعنتت کنه
524
00:41:03,465 --> 00:41:06,025
حرومزادۀ عوضی
525
00:41:10,806 --> 00:41:14,720
...اوه، عوضی! میکشمت
526
00:41:15,143 --> 00:41:19,296
نه، تو برو. ما پول میدیم
527
00:41:39,376 --> 00:41:44,291
حرومزادۀ عوضی
528
00:41:51,763 --> 00:41:55,199
بله؟
دکتر ملفی هستم
529
00:42:00,439 --> 00:42:04,353
خب که چی؟
من شمارههای دیگهتون رو گرفتم
530
00:42:13,035 --> 00:42:17,871
اگر بخوای میتونم فردا ساعت
دو و نیم بهتون وقت بدم
531
00:42:23,587 --> 00:42:24,782
وقتتون رو بنویسم؟
532
00:42:25,964 --> 00:42:27,159
نه، بیخیال
533
00:42:27,883 --> 00:42:29,157
چرا این حرفو میزنی؟
534
00:42:30,677 --> 00:42:34,636
بدون این جلسهها اموراتمون میگذره
واسه زندگی هم که درمونی نیست
535
00:42:37,434 --> 00:42:41,393
خب... راجع بهش فکر کن
536
00:42:42,356 --> 00:42:45,075
من ساعتت رو خالی میذارم
باشه
537
00:43:07,297 --> 00:43:09,095
محشر بود
538
00:43:09,675 --> 00:43:12,428
این دقیقاً همون چیزیه که میخوام بگم
کلمات فقط یه مشت کلمه هستن
539
00:43:12,803 --> 00:43:17,240
شما دیدید که چطور دو بازیگر فقط
با گفتن ای و بی با هم صحبت کردند
540
00:43:17,683 --> 00:43:19,037
و تمام مکالمه و جوابش با این دو حرف بود
541
00:43:19,601 --> 00:43:21,433
میچ، کریستوفر
میخواین امتحان کنین؟
542
00:43:21,770 --> 00:43:24,888
!یالا دیگه کریس
دوستدخترت اوقاتش تلخ میشه هـا
543
00:43:40,497 --> 00:43:41,726
بس کن، کریستوفر
544
00:43:41,999 --> 00:43:45,151
این کار، خیلی بهجا بود
ما همدیگه رو نمیزنیم
545
00:43:46,920 --> 00:43:48,513
بس کن! ول کن دیگه
546
00:43:52,175 --> 00:43:54,769
حالت خوبه؟ خوبی؟
547
00:44:00,434 --> 00:44:02,266
خدای من، متأسفم
548
00:44:02,644 --> 00:44:04,555
فکر کنم شکسته
549
00:44:04,938 --> 00:44:06,258
بیا بریم دکتر ببینه
550
00:44:06,523 --> 00:44:07,922
هیچ کاری واسه شصت شکسته نمیکنن
551
00:44:08,233 --> 00:44:10,509
فقط میبندنش و میفرستنت خونه
قبلاً دیدم
552
00:44:10,861 --> 00:44:13,250
من که نمیفهمم، این یارو هیچی نگفت؟
553
00:44:13,572 --> 00:44:17,531
لازم نبود چیزی بگه. همۀ اصل این
تمرین هم همین بود که چیزی نگه
554
00:44:17,951 --> 00:44:20,386
اما اون کاری نکرده بود که تو رو
عصبانی کنه، خودت گفتی
555
00:44:23,081 --> 00:44:26,756
شاید اون صحنهای که بازی کردین باعث
شده یه سری احساسات بد به یادت بیاد
556
00:44:27,127 --> 00:44:28,356
چه صحنهای؟
...میدونی که
557
00:44:28,670 --> 00:44:30,024
همونی که نقش پدرت رو بازی میکرد
558
00:44:30,339 --> 00:44:32,137
خودت گفتی همۀ کلاس دست زدن
559
00:44:32,466 --> 00:44:33,820
من داشتم بازی میکردم
560
00:44:34,134 --> 00:44:36,774
من کارم از میچ بهتر بود
اینو که خودم هم میدونستم
561
00:44:37,137 --> 00:44:41,415
شاید اون تو رو به یاد پدرت انداخت
و برای همین هم انقدر درگیرش شدی
562
00:44:41,850 --> 00:44:44,968
شاید به خاطر همین امشب زدیش؟
بابام؟
563
00:44:45,354 --> 00:44:47,743
اون احساسات دربارۀ اینکه چطور جوونمرگ شد
564
00:44:48,065 --> 00:44:51,660
اَه، مردهشور این چیزا رو ببرن
خب بازیگری همش احساسه دیگه
565
00:44:52,069 --> 00:44:55,539
مگر اینکه هنرپیشه در حال رانندگی باشه
یا جنگیدن، یه چیزی از این قبیل
566
00:44:56,531 --> 00:44:59,364
مگه نمیخوای بنویسی؟
همۀ این حرفا راجع به احساساته
567
00:44:59,743 --> 00:45:02,496
آشکار کردن احساسات درونی
بهترین راه نویسندگیه
568
00:45:02,829 --> 00:45:05,139
تو از کجا میدونی راجع به چیه؟
569
00:45:05,457 --> 00:45:07,368
از نوشتن سفارشهای مردم تو رستوران؟
570
00:45:10,087 --> 00:45:12,920
!شاکی نشو بابا
این فیلمنامهنویسی تو
571
00:45:13,256 --> 00:45:15,611
کی همیشه پشتت بوده؟
کی اصلاً ازش خبر داره؟
572
00:45:15,926 --> 00:45:18,964
من دلم میگرفت که نمیتونستی
فیلمنامهتو تموم کنی
573
00:45:19,304 --> 00:45:21,341
وقتی اون آگهی رو توی روزنامه دیدم
574
00:45:21,682 --> 00:45:23,593
گفتم هرجور شده باید برا تولدت بگیرمش
575
00:45:23,934 --> 00:45:25,129
من معذرت میخوام
576
00:45:27,688 --> 00:45:30,043
آدریان، من معذرت میخوام
577
00:46:11,815 --> 00:46:13,533
هنوز داروهاتو مصرف میکنی؟
578
00:46:18,530 --> 00:46:19,725
بعضی وقتها
579
00:46:21,116 --> 00:46:23,756
یا باید مرتب مصرف کنی و
یا اصلاً مصرف نکنی، خب؟
580
00:46:34,254 --> 00:46:36,814
توی کافیشاپ گفتی
یه حملۀ عصبی داشتی
581
00:46:37,174 --> 00:46:38,972
که باعث یه تصادف با اتومبیل شد
582
00:46:40,802 --> 00:46:42,839
الان دیگه مثل قرنها پیش به نظر میاد
583
00:46:43,180 --> 00:46:45,569
منظورت اینه که سرت خیلی شلوغه؟
584
00:46:45,932 --> 00:46:49,641
یا منظورت اینه که از دست من عصبانی هستی
که برای ادامۀ درمانت موافقت نکردم
585
00:47:02,074 --> 00:47:04,304
من یه سابقۀ بیماری خانوادگی پیدا کردم
586
00:47:05,077 --> 00:47:07,034
بابام هم همین مشکل رو داشته
587
00:47:07,371 --> 00:47:10,045
حملههای عصبی که منجر به بیهوشی میشده
588
00:47:10,374 --> 00:47:12,285
یه بار باعث شده سرش بخوره به
ماشین خودکارِ فروش سیگار و بشکنه
589
00:47:12,626 --> 00:47:15,539
جالبه
جالبه؟
590
00:47:16,588 --> 00:47:19,944
فقط همین؟ نمیخوای برام آزمایشی چیزی بنویسی
591
00:47:20,300 --> 00:47:21,813
اصلاً تون مقالۀ توی مجلۀ تایمز رو خوندی؟
592
00:47:23,470 --> 00:47:27,065
انتونی، تو میخوای از این جلسات
چه چیزی به دست بیاری؟
593
00:47:30,477 --> 00:47:31,672
چی میخوام به دست بیارم؟
594
00:47:36,400 --> 00:47:38,118
میخوام که دیگه از حال نرم
595
00:47:38,568 --> 00:47:40,400
میخوام که این حملههای لعنتی قطع بشه
596
00:47:43,031 --> 00:47:47,662
میخوام قدرت و عصبانیتام رو
نثار آدمهایی کنم که حقشونه
597
00:47:52,582 --> 00:47:56,212
میخوام که همهچیز تحت کنترل من باشه
اما چنین چیزی غیرممکنه
598
00:47:56,586 --> 00:47:58,941
البته که ممکنه-
تو میخوای رهبر بهتری باشی؟-
599
00:47:59,297 --> 00:48:01,368
کتاب هنر جنگیدن سانسو رو بخون
600
00:48:01,675 --> 00:48:04,349
میدونی چیه؟ مردهشورتو ببرن
601
00:48:04,678 --> 00:48:08,911
تو میدونی من کی هستم و
کارم چیه، تو به من زنگ زدی
602
00:48:14,438 --> 00:48:16,076
میدونی کجا بودم وقتی بهم زنگ زدی؟
603
00:48:17,899 --> 00:48:19,094
نمیدونم
604
00:48:21,403 --> 00:48:23,519
تو یه فاحشهخونه، در حالیکه یکی از
اونایی که واسم کار میکنه
605
00:48:23,822 --> 00:48:26,336
داشت یه یارو رو که بهم بدهکاره کتک میزد
606
00:48:27,159 --> 00:48:29,833
دستشو شکست
و یه گلوله هم کاشت تو کاسۀ زانوش
607
00:48:37,836 --> 00:48:39,395
این چه احساسی به تو داد؟
608
00:48:41,048 --> 00:48:42,527
دلم میخواست من اون تو بودم
609
00:48:42,799 --> 00:48:45,029
کتک میزدی یا کتک میخوردی؟