1 00:01:34,980 --> 00:01:37,897 LES SOPRANO 2 00:01:38,483 --> 00:01:40,357 Retour Aux Sources 3 00:01:43,488 --> 00:01:45,564 Dégage ! 4 00:01:46,408 --> 00:01:48,697 Demande poliment. 5 00:01:50,954 --> 00:01:54,288 - Encore ce film ? - En DVD ! 6 00:01:54,541 --> 00:01:55,537 Avec les inédits. 7 00:01:56,001 --> 00:01:58,706 Tu vas proposer tes idées à Coppola ? 8 00:01:59,963 --> 00:02:01,588 C'est pas croyable. 9 00:02:08,722 --> 00:02:09,920 Le disque est dedans ! 10 00:02:10,140 --> 00:02:12,465 Ma scène préférée... 11 00:02:13,101 --> 00:02:15,260 - "C'était toi, Fredo." - Tony. 12 00:02:15,479 --> 00:02:18,266 Tu vas d'abord voir ton oncle si tu décides d'aller là-bas ? 13 00:02:19,274 --> 00:02:20,104 Bonne idée. 14 00:02:20,317 --> 00:02:22,689 - Putain de disque ! - Faudrait dire à la Paramount... 15 00:02:22,944 --> 00:02:24,439 de pas déconner. 16 00:02:24,821 --> 00:02:27,028 On va en piquer des milliers d'autres. 17 00:02:27,616 --> 00:02:29,692 Alors, comment va Junior ? 18 00:02:29,993 --> 00:02:31,867 Il marche aux analgésiques. 19 00:02:34,414 --> 00:02:35,695 Ta scène préférée ? 20 00:02:35,916 --> 00:02:38,122 Je veux pas revenir là-dessus. 21 00:02:38,377 --> 00:02:39,456 Appuie sur "Eject". 22 00:02:45,300 --> 00:02:46,878 La villa de Don Ciccio. 23 00:02:47,094 --> 00:02:49,170 Quand Vito retourne en Sicile. 24 00:02:49,888 --> 00:02:52,806 Les cigales, la vieille bâtisse... 25 00:02:53,016 --> 00:02:54,558 C'est beau, putain ! 26 00:02:54,768 --> 00:02:56,392 Peut-être parce que j'y vais. 27 00:02:57,896 --> 00:03:00,019 J'ai servi dans les Transmissions. 28 00:03:00,273 --> 00:03:03,773 Ce truc a besoin de ce qu'on appelle un "réglage fin". 29 00:03:03,985 --> 00:03:06,477 - Tu sais faire ca ? - Ouais. 30 00:03:13,161 --> 00:03:14,406 Vous écoutez WINZ. 31 00:03:14,663 --> 00:03:17,747 En 22 minutes, les nouvelles du monde. 32 00:03:17,958 --> 00:03:21,872 Après la canicule, les températures devraient baisser demain. 33 00:03:22,087 --> 00:03:25,586 Actuellement, il fait 35 à Caldwell, 34 à La Guardia... 34 00:03:25,799 --> 00:03:30,260 36 à Central Park et dans l'Upper East Side... 35 00:03:31,471 --> 00:03:32,550 Génial ! 36 00:03:34,474 --> 00:03:36,846 Tous les dimanches c'est pareil, et à chaque fois... 37 00:03:37,102 --> 00:03:39,260 tu dis "Génial". 38 00:03:39,479 --> 00:03:41,223 On pourrait baisser la clim' ? 39 00:03:41,440 --> 00:03:44,441 C'est ce que je fais. Je viens d'acheter cette voiture... 40 00:03:44,693 --> 00:03:47,184 je ne l'ai pas encore en main. 41 00:03:47,821 --> 00:03:49,944 Descends ! 42 00:03:50,198 --> 00:03:51,823 Prenez la voiture ! 43 00:03:53,410 --> 00:03:55,486 Descends de là, salope ! 44 00:03:59,666 --> 00:04:01,742 Putain de Mercedes ! Démarre ! 45 00:04:06,923 --> 00:04:07,872 Churchill ! 46 00:04:10,677 --> 00:04:12,800 - Mords-les, Churchill ! - Evan, non ! 47 00:04:13,680 --> 00:04:14,510 Mords-les ! 48 00:04:16,558 --> 00:04:17,471 Viens ici. 49 00:04:22,647 --> 00:04:23,477 Churchill ! 50 00:04:30,655 --> 00:04:32,150 Sales nègres ! 51 00:04:34,201 --> 00:04:35,695 C'est bien eux, non ? 52 00:04:37,996 --> 00:04:39,574 Cabinet d'orthopédie. 53 00:04:49,800 --> 00:04:51,591 M. Soprano ? 54 00:04:51,843 --> 00:04:54,714 Mon neveu peut entrer ? Il a des questions... 55 00:04:54,930 --> 00:04:56,388 à propos de ma hanche. 56 00:04:56,640 --> 00:04:58,882 Bien sûr. Le docteur arrive. 57 00:04:59,142 --> 00:05:01,812 Votre neveu vous aidera à vous déshabiller. 58 00:05:09,444 --> 00:05:11,188 T'as besoin d'aide ? 59 00:05:11,738 --> 00:05:13,695 J'enlève pas mon froc... 60 00:05:13,907 --> 00:05:16,612 s'il me fait pas de radio. 61 00:05:16,868 --> 00:05:20,533 Je souffre le martyre rien que pour me torcher. 62 00:05:23,458 --> 00:05:25,581 - Je t'écoute. - Je vais voir... 63 00:05:25,836 --> 00:05:27,378 notre ami, au pays. 64 00:05:27,713 --> 00:05:31,413 - Mon bizness de voitures. - Le mien, maintenant. 65 00:05:31,758 --> 00:05:33,252 Tu veux savoir quoi ? 66 00:05:33,468 --> 00:05:34,927 Notre ami, c'est quel genre ? 67 00:05:35,220 --> 00:05:36,418 Quel genre ? 68 00:05:37,514 --> 00:05:40,183 Je l'ai vu qu'une fois, sur le Michelangelo... 69 00:05:40,434 --> 00:05:42,675 en 1961. 70 00:05:43,437 --> 00:05:45,180 C'était la classe. 71 00:05:45,897 --> 00:05:48,388 Paquebot italien, cuisine et service raffinés. 72 00:05:48,650 --> 00:05:52,695 On a fait une de ces noubas ! 73 00:05:53,196 --> 00:05:56,114 - Il est sérieux, Zi Vittorio. - Sérieux comment ? 74 00:05:56,324 --> 00:05:58,116 Tu m'as compris. 75 00:05:58,785 --> 00:06:00,279 Sois bon. 76 00:06:01,580 --> 00:06:05,412 Vittorio n'écoute pas d'opéra, ça change. 77 00:06:05,667 --> 00:06:06,782 C'est pas un cousin ? 78 00:06:07,085 --> 00:06:10,288 Un cousin encore plus lointain que Géronimo. 79 00:06:10,964 --> 00:06:14,748 L'intermédiaire s'appelle Furio Giunta. Il parle anglais. 80 00:06:18,096 --> 00:06:19,472 Tu vas en Italie. 81 00:06:21,183 --> 00:06:21,799 Sensass. 82 00:06:22,309 --> 00:06:23,933 J'y suis jamais allé. 83 00:06:27,939 --> 00:06:29,599 T'es pas encore fini. 84 00:06:35,489 --> 00:06:37,315 Tu y vas sans nous ? 85 00:06:37,783 --> 00:06:39,692 - Tu as cours ! - Et maman ? 86 00:06:40,702 --> 00:06:42,280 C'est un voyage d'affaires. 87 00:06:42,621 --> 00:06:46,286 Elle aimerait sûrement un petit intermède avec toi. 88 00:06:46,500 --> 00:06:49,619 On aimerait un petit intermède, tout de suite. 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,327 On m'a dit de mettre la table. 90 00:06:53,340 --> 00:06:55,463 Je coupe le rôti ? 91 00:06:55,842 --> 00:06:57,752 Te gêne pas. 92 00:06:58,678 --> 00:07:00,470 C'est un voyage d'affaires. 93 00:07:00,722 --> 00:07:02,964 Trop court pour que tu en profites. 94 00:07:03,266 --> 00:07:04,926 - J'ai rien dit. - Mince ! 95 00:07:05,852 --> 00:07:07,181 Naples... 96 00:07:07,688 --> 00:07:11,021 Ischia et Capri... Et... 97 00:07:11,274 --> 00:07:12,389 la cuisine locale ! 98 00:07:16,530 --> 00:07:20,479 Le voyage aux Bahamas de Tom et Barb, l'an dernier... 99 00:07:20,742 --> 00:07:23,613 J'ai dit que j'avais pas le temps. 100 00:07:23,995 --> 00:07:26,996 - C'était la saison du foot. - Appelle ton frère. 101 00:07:27,541 --> 00:07:29,450 La plus chargée. 102 00:07:34,881 --> 00:07:37,716 La dernière livraison de Junior date de 2 mois. 103 00:07:37,968 --> 00:07:41,052 Trente conteneurs, deux voitures par conteneur. 104 00:07:41,304 --> 00:07:44,471 Et Junior a confié le chargement à qui ? 105 00:07:44,683 --> 00:07:46,058 Ray Curto. 106 00:07:46,435 --> 00:07:48,143 Bon travail, Sal. 107 00:07:48,395 --> 00:07:51,930 Autre chose : ils parlent d'introniser le petit Moltisanti. 108 00:07:52,149 --> 00:07:55,399 - Où en est Tony avec Junior ? - Pas vu depuis des mois. 109 00:07:55,652 --> 00:07:58,487 - C'est vrai, ça ? - Pussy ! 110 00:07:59,865 --> 00:08:01,359 Merde ! 111 00:08:02,159 --> 00:08:03,701 Comment va, Colonel ? 112 00:08:04,119 --> 00:08:07,405 - Salut, Jimmy. - T'étais à Porto Rico ? 113 00:08:07,706 --> 00:08:09,698 J'ai joué là-bas pendant un ouragan. 114 00:08:09,958 --> 00:08:12,247 "Plus jamais", que j'ai dit. 115 00:08:16,048 --> 00:08:18,254 Je te présente un ami à nous. 116 00:08:18,925 --> 00:08:20,468 Joey, de Dover. 117 00:08:20,969 --> 00:08:21,799 Delaware. 118 00:08:22,054 --> 00:08:25,008 Tu déconnes ! J'habite à Dover, New Jersey. 119 00:08:25,265 --> 00:08:26,261 J'avais oublié. 120 00:08:26,475 --> 00:08:29,511 Tu sais d'où vient ce nom, Dover ? 121 00:08:30,395 --> 00:08:33,729 - Des falaises ? - Exact. Bonne réponse. 122 00:08:33,940 --> 00:08:34,972 On s'en fout. 123 00:08:35,984 --> 00:08:39,649 Joey, j'ai connu ce mec plus sociable. 124 00:08:41,448 --> 00:08:43,737 L'aîné de Marissa va avoir 6 ans. 125 00:08:46,661 --> 00:08:47,990 Tes gosses sont grands. 126 00:08:48,205 --> 00:08:51,289 - Tu cherches quoi ? - Un cadeau pour ma fille. 127 00:08:51,500 --> 00:08:53,788 Un pote enterre sa vie de garçon. 128 00:08:54,002 --> 00:08:55,911 Est-ce que je connais... 129 00:08:56,129 --> 00:08:59,415 des gars à nous dans le Delaware ? 130 00:08:59,758 --> 00:09:03,091 - Ca a l'air lourd. - La réponse est... 131 00:09:10,852 --> 00:09:12,679 Faut que j'y aille. 132 00:09:12,938 --> 00:09:16,307 Joey ! Enchanté. Toi, gros con malpoli... 133 00:09:16,566 --> 00:09:18,358 "A plus tard, baby." 134 00:09:18,777 --> 00:09:21,185 - L'enfoiré de sa mère ! - Calmos, ça va. 135 00:09:21,405 --> 00:09:22,815 Il m'a vu avec toi. 136 00:09:23,073 --> 00:09:25,196 Dans un putain de magasin paumé ! 137 00:09:25,450 --> 00:09:26,529 Ecoute, Sal... 138 00:09:26,785 --> 00:09:29,241 tout va bien. 139 00:09:29,871 --> 00:09:31,449 Tu fais du bon boulot, je t'assure. 140 00:09:41,758 --> 00:09:44,166 Tu dois être soulagée pour Pussy. 141 00:09:44,678 --> 00:09:46,338 Et drôlement contente. 142 00:09:47,139 --> 00:09:49,012 - Ca a été long. - Il t'appelait ? 143 00:09:49,224 --> 00:09:51,845 - Il aime pas que je m'inquiète. - Même pas une carte ? 144 00:09:52,436 --> 00:09:55,009 Tu as dû te faire un sang d'encre. 145 00:09:55,564 --> 00:09:58,767 - Tu dois être contente. - On a repris notre train-train. 146 00:10:01,028 --> 00:10:02,486 J'adore cette chanson. 147 00:10:09,453 --> 00:10:12,122 Je sais, ma chérie. Ton Jackie. 148 00:10:12,581 --> 00:10:16,661 J'exagère. Je parle de mon bonheur devant une veuve. 149 00:10:18,879 --> 00:10:20,918 C'est la vie. 150 00:10:24,509 --> 00:10:26,585 En plus, il est craquant. 151 00:10:31,933 --> 00:10:33,262 Il est aveugle. 152 00:10:33,935 --> 00:10:35,430 Bon Dieu ! 153 00:10:35,645 --> 00:10:36,511 Angie ! 154 00:10:36,772 --> 00:10:39,441 T'inquiète pas, il s'y est fait. 155 00:10:39,691 --> 00:10:42,361 Tu es vraiment conne, Rosalie ! 156 00:10:44,279 --> 00:10:46,568 Je suis malheureuse. 157 00:10:46,782 --> 00:10:49,237 Malheureuse et déprimée. 158 00:10:50,452 --> 00:10:52,409 J'ai voulu me suicider. 159 00:10:56,249 --> 00:10:59,037 Bouffez vos pâtes, les pouffiasses ! 160 00:11:00,545 --> 00:11:02,088 Que Dieu me pardonne. 161 00:11:02,339 --> 00:11:04,462 Quand il est rentré à la maison... 162 00:11:04,841 --> 00:11:06,751 j'étais en haut. 163 00:11:07,135 --> 00:11:10,089 Je l'ai entendu crier "C'est moi". 164 00:11:10,472 --> 00:11:11,883 J'ai failli gerber. 165 00:11:13,642 --> 00:11:17,474 Après des mois à prier pour qu'il soit vivant... 166 00:11:18,438 --> 00:11:20,929 J'aurais préféré... 167 00:11:21,316 --> 00:11:22,395 Qu'il soit mort. 168 00:11:27,072 --> 00:11:30,523 Il part et il revient à sa guise depuis des années. 169 00:11:30,742 --> 00:11:32,450 Comment ose-t-il ? 170 00:11:32,661 --> 00:11:34,155 Tu lui en as parlé ? 171 00:11:34,913 --> 00:11:36,787 Très drôle. 172 00:11:38,417 --> 00:11:39,496 Ecoutez... 173 00:11:40,335 --> 00:11:43,040 mais je veux pas que mes enfants le sachent... 174 00:11:44,423 --> 00:11:45,965 J'ai une grosseur ici. 175 00:11:46,216 --> 00:11:48,921 J'aurai le diagnostic dans 2 jours. 176 00:11:49,928 --> 00:11:51,719 Bref, je l'ai annoncé à Sal. 177 00:11:51,972 --> 00:11:55,555 Il a répondu "Bon sang", un peu inquiet. 178 00:11:56,435 --> 00:11:58,676 Puis il s'est remis tranquillement... 179 00:11:58,937 --> 00:12:02,021 à graisser son putain de canif. 180 00:12:02,482 --> 00:12:04,938 Aucune question. 181 00:12:05,610 --> 00:12:08,695 Pas même un geste tendre en rentrant. 182 00:12:08,905 --> 00:12:11,112 - Que vas-tu faire ? - Grosseur bénigne... 183 00:12:11,324 --> 00:12:12,439 ou maligne... 184 00:12:13,410 --> 00:12:15,153 je demande le divorce. 185 00:12:47,069 --> 00:12:48,527 Admirez un peu. 186 00:12:48,945 --> 00:12:50,488 La mère patrie ! 187 00:12:51,740 --> 00:12:53,318 La vraie vie, c'est ici ! 188 00:12:53,533 --> 00:12:56,024 Le Vésuve, nom de Dieu ! 189 00:12:56,912 --> 00:13:00,779 A côté de ça, la peinture murale d'Artie est nulle à chier. 190 00:13:00,999 --> 00:13:03,751 Et les femmes ! J'ai remarqué ça dans l'avion. 191 00:13:04,086 --> 00:13:05,829 Même les boudins sont baisables. 192 00:13:06,046 --> 00:13:07,706 Je me suis dit la même chose. 193 00:13:07,964 --> 00:13:09,375 Paesan ! 194 00:13:10,175 --> 00:13:11,717 Comme est-ce qu'on dit ? 195 00:13:11,968 --> 00:13:13,878 Elles sont toutes aussi belles ? 196 00:13:15,389 --> 00:13:17,298 Tu t'es bien débrouillé. 197 00:13:17,641 --> 00:13:19,265 J'ai deux priorités : 198 00:13:19,518 --> 00:13:22,519 les plages topless et ce putain de cratère. 199 00:13:22,771 --> 00:13:24,514 Vous m'empêcherez pas d'y aller. 200 00:13:28,568 --> 00:13:30,312 Visez-moi ce palace ! 201 00:13:30,696 --> 00:13:32,522 Un endroit millénaire ! 202 00:13:32,989 --> 00:13:35,029 Tony ! Mate ce tableau. 203 00:13:35,367 --> 00:13:36,909 Anthony Soprano ? 204 00:13:37,536 --> 00:13:38,698 Furio Giunta. 205 00:13:39,037 --> 00:13:40,697 Bonjour. 206 00:13:41,289 --> 00:13:42,784 Enchanté. 207 00:13:43,291 --> 00:13:45,865 C'est l'ami dont je vous ai parlé. 208 00:13:46,211 --> 00:13:47,539 Paulie. 209 00:13:48,463 --> 00:13:49,626 Christopher. 210 00:13:52,134 --> 00:13:53,544 Tanno. 211 00:14:00,976 --> 00:14:01,889 Bienvenue. 212 00:14:02,477 --> 00:14:04,386 Vous pouvez faire la toilette. 213 00:14:05,147 --> 00:14:06,095 Et la sieste. 214 00:14:06,565 --> 00:14:09,731 On passe vous prendre à 8 h. Nino nous rejoindra. 215 00:14:10,402 --> 00:14:11,647 Minute ! 216 00:14:11,903 --> 00:14:12,983 Nino ? 217 00:14:13,405 --> 00:14:17,616 J'ai rien contre lui, mais Vittorio sera là, hein ? 218 00:14:18,285 --> 00:14:19,399 Peut-être pas. 219 00:14:20,120 --> 00:14:22,611 Commendatori. Vos chambres sont prêtes. 220 00:14:22,831 --> 00:14:24,622 Commendatori ! Comme "commandant". 221 00:14:24,875 --> 00:14:27,366 Ca, c'est du respect. 222 00:14:32,758 --> 00:14:35,296 - Tu es au courant ? - Pour les Bonpensiero ? 223 00:14:35,552 --> 00:14:38,008 Une seconde, c'est peut-être Tony. 224 00:14:39,514 --> 00:14:41,056 J'ai pas fermé l'oeil de la nuit. 225 00:14:41,349 --> 00:14:43,426 Mon Dieu ! C'est affreux. 226 00:14:43,852 --> 00:14:45,180 Tu l'as dit à Franny ? 227 00:14:47,314 --> 00:14:49,472 Elle va se chier dessus en apprenant ça. 228 00:15:04,164 --> 00:15:07,414 Où est Chris ? Il a le club en titane pour Don V. 229 00:15:07,834 --> 00:15:11,417 Il est allé sur le Corso, acheter un cadeau pour Adriana. 230 00:15:28,772 --> 00:15:32,355 Nino dit qu'on a demandé d'autres voitures à ton oncle... 231 00:15:32,734 --> 00:15:35,735 - mais il a pas pu fournir. - Je suis là pour ça. 232 00:15:38,281 --> 00:15:40,357 Qu'il commande ce qu'il veut. 233 00:15:40,659 --> 00:15:43,066 Dis-lui que, sans vouloir l'offenser... 234 00:15:43,537 --> 00:15:45,825 j'espérais parler à Zi Vittorio. 235 00:15:48,208 --> 00:15:50,746 De choses que j'ignore ? 236 00:15:53,422 --> 00:15:54,287 Nino... 237 00:15:54,506 --> 00:15:56,415 est un peu... 238 00:15:56,675 --> 00:15:59,759 déçu par ton attitude envers lui. 239 00:16:01,346 --> 00:16:02,260 Désolé, Nino. 240 00:16:02,639 --> 00:16:06,138 Ce sera très enrichissant de travailler avec toi. 241 00:16:07,644 --> 00:16:08,593 C'est un honneur. 242 00:16:14,443 --> 00:16:15,605 Il me les brise. 243 00:16:15,861 --> 00:16:18,103 Dis-lui d'en venir au fait. 244 00:16:18,447 --> 00:16:20,819 Nino est à ton entière disposition. 245 00:16:24,786 --> 00:16:28,036 Mon oncle comptait trop sur les Russes de Brooklyn. 246 00:16:28,331 --> 00:16:31,451 Ils envoient les meilleures voitures à Saint-Petersbourg... 247 00:16:31,793 --> 00:16:33,620 en Slovénie et au Monténégro. 248 00:16:34,004 --> 00:16:36,246 Les receleurs ont profité de la guerre. 249 00:16:36,506 --> 00:16:39,460 Ils ont des malles remplies de biffetons. 250 00:16:39,843 --> 00:16:42,168 Et vous avez des contacts là-bas. 251 00:16:44,139 --> 00:16:45,966 Tu as goûté le poulpe ? 252 00:16:46,183 --> 00:16:47,725 Je cause. 253 00:16:50,979 --> 00:16:54,562 Qu'est-ce que t'as à t'extasier sur la bouffe et les nanas ? 254 00:16:54,775 --> 00:16:57,941 C'est important pour moi. J'étais jamais venu ici. 255 00:16:58,195 --> 00:17:01,231 Mon frère est venu, et mon autre frère le toubib. 256 00:17:12,167 --> 00:17:14,409 La Mercedes ML. Très demandée. 257 00:17:14,711 --> 00:17:18,376 En Europe de l'Est, elle peut se vendre 120 000 dollars. 258 00:17:18,590 --> 00:17:20,464 Pour toi... 259 00:17:20,842 --> 00:17:22,337 90 000 dollars. 260 00:17:25,514 --> 00:17:26,794 Fabriquée aux Etats-Unis. 261 00:17:30,644 --> 00:17:32,553 Qu'est-ce qu'il dit ? 262 00:17:37,401 --> 00:17:38,811 Don Vittorio. 263 00:17:43,323 --> 00:17:45,067 Vous n'étiez pas obligé de venir. 264 00:17:45,784 --> 00:17:49,070 Ma chère Annalisa, comment vas-tu ? 265 00:17:53,709 --> 00:17:57,374 Permettez-moi de vous présenter notre ami d'Amérique. 266 00:18:02,217 --> 00:18:03,628 Don Vittorio... 267 00:18:04,636 --> 00:18:05,917 C'est un honneur. 268 00:18:15,397 --> 00:18:16,974 Wilchaise... 269 00:18:17,566 --> 00:18:18,515 Boulevard. 270 00:18:24,614 --> 00:18:25,813 Il y a un problème avec sa chaise. 271 00:18:26,033 --> 00:18:28,321 Il a dit "Wilshire Boulevard". 272 00:18:30,662 --> 00:18:33,414 Je suis Annalisa, sa fille. 273 00:18:41,423 --> 00:18:42,834 George... 274 00:18:43,467 --> 00:18:45,543 Washington... 275 00:18:46,011 --> 00:18:46,876 Bridge. 276 00:18:47,095 --> 00:18:48,091 C'est ca. 277 00:18:48,889 --> 00:18:50,169 Très bien. 278 00:18:50,932 --> 00:18:52,842 George Washington Bridge. 279 00:18:56,063 --> 00:19:01,567 Changeons de sujet. Ensuite, nous reparlerons des rues. 280 00:19:07,991 --> 00:19:12,452 Si tu lui offres un club de golf, il essayera de le monter. 281 00:19:37,729 --> 00:19:40,683 J'ai fait 5 000 bornes pour traiter avec ce Nino... 282 00:19:40,941 --> 00:19:43,099 que je connais absolument pas ? 283 00:19:43,610 --> 00:19:47,394 Nino était en cavale jusqu'à avant-hier. 284 00:19:47,656 --> 00:19:50,610 Mauro Zucca ne sait même pas qu'il est là. 285 00:19:51,118 --> 00:19:53,110 Qui c'est, ce Mauro Zucca ? 286 00:19:53,578 --> 00:19:55,618 C'est lui qui dirige la Famille. 287 00:19:56,373 --> 00:19:57,832 Dans l'ombre de Zi Vittorio. 288 00:19:58,166 --> 00:20:00,657 Je dois m'adresser à Mauro Zucca ? 289 00:20:00,919 --> 00:20:03,327 Il a été condamné à perpétuité. 290 00:20:03,755 --> 00:20:05,249 Toi, viens ici ! 291 00:20:07,551 --> 00:20:10,421 Je peux avoir des macaronis en sauce ? 292 00:20:13,473 --> 00:20:16,889 Paulo, il ne comprend pas ce que tu dis. 293 00:20:17,144 --> 00:20:19,432 Tu veux du saucisson ? 294 00:20:19,646 --> 00:20:22,315 En sauce, sauce tomate. 295 00:20:24,651 --> 00:20:26,727 Des spaghettis à la sauce tomate. 296 00:20:26,987 --> 00:20:28,232 Il n'aime pas ça. 297 00:20:29,322 --> 00:20:32,442 Tu disais que les Boches avaient aucune classe. 298 00:20:35,120 --> 00:20:36,744 Ce Nino, c'est un anxieux. 299 00:20:37,080 --> 00:20:40,663 Ca se sent dans tout ce qu'il dit. Capisce ? 300 00:20:42,127 --> 00:20:45,875 J'en parlerai discrètement à Annalisa. 301 00:20:46,548 --> 00:20:48,588 Ca changera quoi ? 302 00:20:49,926 --> 00:20:52,334 C'est la femme de Mauro Zucca. 303 00:20:54,347 --> 00:20:58,594 - Camillo, où sont les gogues ? - En bas de l'escalier à gauche. 304 00:21:00,854 --> 00:21:01,850 Ma... 305 00:21:02,689 --> 00:21:04,646 jor Deegan... 306 00:21:05,776 --> 00:21:07,484 Express... 307 00:21:07,986 --> 00:21:09,231 way. 308 00:21:09,821 --> 00:21:12,063 C'est ca. Major Deegan Expressway. 309 00:21:12,908 --> 00:21:15,066 Je suis désolée s'il t'ennuie. 310 00:21:15,327 --> 00:21:17,652 - Tu as vécu aux USA ? - Papa, oui. 311 00:21:17,954 --> 00:21:19,330 Moi, jamais. 312 00:21:19,664 --> 00:21:21,538 Mon anglais vient de l'école. 313 00:21:23,168 --> 00:21:24,448 Et des films. 314 00:21:33,220 --> 00:21:35,011 Quand pourrait-on bavarder ? 315 00:21:55,575 --> 00:21:58,245 Installe-toi chez nous quelque temps. 316 00:21:58,620 --> 00:22:01,787 Je te ferai visiter personnellement... 317 00:22:04,084 --> 00:22:06,123 - les environs. - Avellino ? 318 00:22:06,336 --> 00:22:07,367 Tes racines. 319 00:22:08,213 --> 00:22:09,672 Je veux pas déranger. 320 00:22:11,591 --> 00:22:13,880 Tu aurais dû être notre hôte, mais... 321 00:22:14,094 --> 00:22:15,754 On prend quelle rue ? 322 00:22:15,971 --> 00:22:18,462 ...vu l'état de mon père... Demain matin, 9 h ? 323 00:22:18,724 --> 00:22:19,554 Parfait. 324 00:22:20,225 --> 00:22:22,633 J'ai hâte. Excuse-moi. 325 00:22:24,312 --> 00:22:26,222 Je rentre à pinces à l'Excelsior. 326 00:22:26,481 --> 00:22:28,273 Une méchante envie de chier. 327 00:22:29,276 --> 00:22:31,185 Tu vas arrêter de m'interrompre ? 328 00:22:31,528 --> 00:22:34,944 Ils se proposent de nous raccompagner. Ne les vexons pas. 329 00:22:35,240 --> 00:22:38,490 - Fallait y aller ici. - J'avais pas envie. 330 00:22:43,415 --> 00:22:44,115 Il n'a rien. 331 00:22:44,458 --> 00:22:46,035 Ce ne sont que des pétards. 332 00:22:48,962 --> 00:22:49,911 C'est un gamin. 333 00:22:51,590 --> 00:22:53,547 Arrêtez ! C'est mon fils ! 334 00:22:54,176 --> 00:22:55,125 Ne le frappez pas ! 335 00:22:57,429 --> 00:22:59,671 Le gosse n'avait que des pétards. 336 00:23:08,148 --> 00:23:09,773 Je veux travailler pour vous ! 337 00:23:09,983 --> 00:23:13,150 Qui t'a dit qu'il fallait s'y prendre comme ça ? 338 00:23:14,738 --> 00:23:15,687 T'inquiète pas. 339 00:23:16,114 --> 00:23:17,822 C'est "l'Université de Naples". 340 00:23:31,046 --> 00:23:32,540 On va passer à table. 341 00:23:32,798 --> 00:23:35,549 J'oubliais que c'était l'heure du dîner là-bas. 342 00:23:35,801 --> 00:23:36,631 C'est bien, l'Italie ? 343 00:23:36,843 --> 00:23:39,928 Avec le décalage, j'avais oublié. Désolé. 344 00:23:40,138 --> 00:23:41,798 - C'est bien ? - Très franchement... 345 00:23:42,265 --> 00:23:43,973 C'est super. 346 00:23:44,518 --> 00:23:47,353 - On reviendra ensemble. - C'est ca. La cuisine est bonne ? 347 00:23:47,562 --> 00:23:48,476 Ca va. 348 00:23:49,356 --> 00:23:50,636 Beaucoup de poisson. 349 00:23:52,359 --> 00:23:54,150 Tu as l'air surmenée. 350 00:23:54,486 --> 00:23:57,820 Emmène les gosses au restaurant chinois. 351 00:23:58,031 --> 00:24:00,024 Ne me dis pas ce que je dois faire. 352 00:24:00,242 --> 00:24:03,326 Pour le chinois, j'ai pas besoin de ta permission. 353 00:24:03,537 --> 00:24:05,743 C'était juste une suggestion. 354 00:24:05,997 --> 00:24:07,657 Très bien, je raccroche. 355 00:24:08,542 --> 00:24:11,163 Si le séjour est aussi creux que ton appel... 356 00:24:11,378 --> 00:24:12,327 Il se passe rien. 357 00:24:12,629 --> 00:24:15,665 Que veux-tu que je te dise ? Franchement. 358 00:24:25,392 --> 00:24:27,764 T'as pas intérêt à l'ouvrir, Jimmy ! 359 00:24:29,229 --> 00:24:32,349 Je te fous tes souvenirs d'Elvis dans le cul ! 360 00:24:33,442 --> 00:24:37,356 Et un rutabaga dans la bouche, pour te faire taire ! 361 00:24:38,488 --> 00:24:39,733 Et un navet... 362 00:24:39,990 --> 00:24:41,104 Sal ! 363 00:24:42,909 --> 00:24:44,404 T'as fait un cauchemar. 364 00:25:00,802 --> 00:25:03,554 C'était les crevettes, dans l'avion. 365 00:25:03,764 --> 00:25:06,052 Prends un Immodium. Un futur affranchi... 366 00:25:06,266 --> 00:25:09,053 ca doit assurer. On va inspecter les docks... 367 00:25:09,311 --> 00:25:11,054 avec Nino. 368 00:25:11,271 --> 00:25:14,722 J'espère que j'aurai le temps de voir ce putain de volcan. 369 00:26:21,258 --> 00:26:23,665 Vincenzo, éteins cette radio ! 370 00:26:27,389 --> 00:26:29,761 Tu m'entends ? 371 00:27:05,052 --> 00:27:06,843 Ca craint, cette musique ! 372 00:27:07,054 --> 00:27:09,509 Ecoute, je connais bien l'Italie. 373 00:27:10,057 --> 00:27:11,800 Tu rates pas grand-chose. 374 00:27:12,142 --> 00:27:14,847 Bonjour le harcèlement sexuel ! 375 00:27:15,270 --> 00:27:17,013 Une fois, avec Zane... 376 00:27:17,230 --> 00:27:20,765 Elle, aucun problème. Mais moi, je me faisais tripoter... 377 00:27:21,151 --> 00:27:23,523 siffler et huer sans arrêt. 378 00:27:23,737 --> 00:27:25,445 Ce n'est pas l'Italie. 379 00:27:26,073 --> 00:27:27,697 Tu te souviens d'Angie ? 380 00:27:27,908 --> 00:27:30,695 Celle qui a épousé Sal Bonpensiero ? 381 00:27:31,620 --> 00:27:34,111 - Elle veut divorcer. - Alléluia ! 382 00:27:34,331 --> 00:27:35,196 Tu les connais ? 383 00:27:35,499 --> 00:27:38,037 Non, mais être mariée à un type pareil... 384 00:27:38,543 --> 00:27:41,793 - Un type pareil ? - Défonce et mentalité réac. 385 00:27:42,130 --> 00:27:44,289 Pourtant, c'est un père modèle. 386 00:27:44,674 --> 00:27:48,043 Trois gosses magnifiques, et voilà leur famille brisée. 387 00:27:48,512 --> 00:27:51,299 Pas trois garçons, j'espère ! 388 00:27:51,556 --> 00:27:53,549 Il est très macho. 389 00:27:53,767 --> 00:27:54,680 Macho ? 390 00:27:54,935 --> 00:27:57,722 Tous des fils à maman, des hypocrites de merde ! 391 00:27:58,146 --> 00:27:59,724 Hypocrites ? 392 00:27:59,940 --> 00:28:01,564 Arrête, je t'en prie. 393 00:28:01,858 --> 00:28:03,483 Ton frère aussi ? 394 00:28:04,027 --> 00:28:05,403 On parlait d'Angie. 395 00:28:06,780 --> 00:28:10,694 Ces cons de mafieux avec leurs poules et leurs prostituées. 396 00:28:10,951 --> 00:28:12,065 Zéro émotion. 397 00:28:14,663 --> 00:28:18,577 Et ils veulent que leurs femmes vivent comme des carmélites. 398 00:28:18,792 --> 00:28:21,248 - C'est pas si simple. - Bien sûr. 399 00:28:22,295 --> 00:28:24,917 Madone et putain, voilà l'équation. 400 00:28:25,465 --> 00:28:26,924 Fringues... 401 00:28:27,134 --> 00:28:29,091 appareils ménagers... 402 00:28:29,344 --> 00:28:30,673 et belles maisons. 403 00:28:30,887 --> 00:28:33,343 Tu parles de moi, de nous. 404 00:28:33,557 --> 00:28:34,885 Non, Carmela ! 405 00:28:37,978 --> 00:28:39,472 Ca me dépasse... 406 00:28:41,231 --> 00:28:43,639 Qu'une femme de ton intelligence... 407 00:28:43,900 --> 00:28:47,601 exige si peu de la vie et d'elle-même. 408 00:28:48,613 --> 00:28:50,108 Je ne sais pas... 409 00:28:50,323 --> 00:28:51,866 Ca me regarde pas. 410 00:28:52,117 --> 00:28:54,156 Le mariage, c'est sacré. 411 00:28:55,328 --> 00:28:57,535 La famille, c'est sacré. 412 00:28:58,540 --> 00:29:00,200 - Oui, chef. - Toi... 413 00:29:00,417 --> 00:29:03,252 tu remets le couvert avec Richie Aprile ! 414 00:29:03,587 --> 00:29:05,045 Tu peux parler ! 415 00:29:06,006 --> 00:29:08,461 Richie, grâce à son expérience carcérale... 416 00:29:08,717 --> 00:29:10,875 est sensible aux problèmes des femmes. 417 00:29:11,136 --> 00:29:13,045 Pour l'amour du ciel ! 418 00:29:14,765 --> 00:29:16,591 Je ne répondrai même pas à ça. 419 00:29:16,808 --> 00:29:20,142 Tu m'as bien fait marcher. Janice, ma chérie... 420 00:29:20,395 --> 00:29:22,851 je t'adore. Sincèrement... 421 00:29:39,122 --> 00:29:41,364 Ramasse les rognures d'ongles. 422 00:30:02,979 --> 00:30:04,355 Joli coup ! 423 00:30:05,899 --> 00:30:07,274 Une balle toppée. 424 00:30:08,652 --> 00:30:10,395 C'est un club d'homme. 425 00:30:10,654 --> 00:30:12,693 Je t'en enverrai un à ta taille. 426 00:30:13,240 --> 00:30:14,782 Toute une série. 427 00:30:17,244 --> 00:30:18,275 Alors, Tony... 428 00:30:19,746 --> 00:30:22,071 Je peux t'appeler Tony ? 429 00:30:23,959 --> 00:30:26,035 Que puis-je pour toi ? 430 00:30:26,336 --> 00:30:29,622 - Me présenter le grand boss. - Adresse-toi à moi. 431 00:30:30,882 --> 00:30:33,634 Quoi, une putain de gonzesse ? 432 00:30:34,886 --> 00:30:35,835 Tu veux quoi ? 433 00:30:36,388 --> 00:30:39,472 Ca n'arriverait jamais aux Etats-Unis. 434 00:30:39,683 --> 00:30:41,474 Nos hommes s'entre-tuent... 435 00:30:44,855 --> 00:30:48,354 Tous mes frères, par exemple, ont été tués. 436 00:30:48,567 --> 00:30:49,812 Ou ils vont en prison. 437 00:30:50,027 --> 00:30:51,770 Rome nous fait la guerre. 438 00:30:51,987 --> 00:30:54,822 Les hommes sont amoureux de leur mère. 439 00:30:55,032 --> 00:30:57,736 Alors, obéir à une femme, c'est... 440 00:30:59,745 --> 00:31:00,990 c'est naturel. 441 00:31:01,204 --> 00:31:02,996 Eh ben, merde alors ! 442 00:31:06,668 --> 00:31:08,827 Mais tu t'occupes de ton père. 443 00:31:09,046 --> 00:31:10,326 Parfaitement. 444 00:31:12,007 --> 00:31:16,087 Les hommes le respectent, alors tu le gardes auprès de toi. 445 00:31:16,303 --> 00:31:19,672 - J'ai fait ça, moi aussi. - On est cousins. 446 00:31:23,310 --> 00:31:24,341 Tu as faim ? 447 00:31:26,688 --> 00:31:27,851 J'ai un petit creux. 448 00:31:38,617 --> 00:31:39,862 Eh bien... 449 00:31:40,369 --> 00:31:42,575 tu voulais parler affaires ? 450 00:31:45,499 --> 00:31:47,159 J'ai une question. 451 00:31:47,626 --> 00:31:50,033 Les Mercedes sont trop chères. 452 00:31:50,754 --> 00:31:52,960 Pourquoi garder tes rognures d'ongles ? 453 00:31:54,758 --> 00:31:55,921 Pourquoi ? 454 00:31:56,635 --> 00:31:57,963 Tu les veux ? 455 00:32:03,100 --> 00:32:07,014 Si ton ennemi s'empare de tes ongles ou de tes mèches... 456 00:32:07,270 --> 00:32:09,263 il peut te jeter un sort. 457 00:32:10,607 --> 00:32:14,984 Puis-je refuser ton offre sans gâcher cet instant ? 458 00:32:16,655 --> 00:32:19,691 Je les ai brûlés. Je les donne à personne. 459 00:32:52,816 --> 00:32:54,524 Connards. 460 00:33:00,824 --> 00:33:03,315 Aux Etats-Unis, nos gars se ramollissent. 461 00:33:03,577 --> 00:33:06,412 Un mec sur cinq est une balance. 462 00:33:07,080 --> 00:33:09,915 Plus personne ne respecte la tradition... 463 00:33:10,125 --> 00:33:12,698 la loi du silence, la Famille. 464 00:33:13,336 --> 00:33:15,578 Tu veux des Napolitains. 465 00:33:17,090 --> 00:33:19,332 T'es foutrement clairvoyante. 466 00:33:19,926 --> 00:33:22,500 Des types qui n'auront aucune attache là-bas. 467 00:33:22,721 --> 00:33:25,010 Qui me seront fidèles à 110%. 468 00:33:27,309 --> 00:33:29,100 - Quoi ? - Ca me rapporte quoi ? 469 00:33:30,437 --> 00:33:33,604 Tu auras tes gars à l'autre bout de la chaîne. 470 00:33:33,815 --> 00:33:37,065 - Combien tu me paies ? - Te payer ? 471 00:33:37,527 --> 00:33:39,983 Tes profits vont grimper en flèche. 472 00:33:41,740 --> 00:33:43,531 Tu suggères qui ? 473 00:33:44,785 --> 00:33:46,279 Furio, pour commencer. 474 00:33:48,705 --> 00:33:51,623 - Du calme ! - Un de mes meilleurs hommes... 475 00:33:51,833 --> 00:33:54,122 contre des promesses ? 476 00:33:54,378 --> 00:33:57,414 Sans t'offenser, tu manques de perspicacité. 477 00:33:57,631 --> 00:34:01,000 C'est mon cousin, un de mes meilleurs hommes. Pas question. 478 00:34:01,259 --> 00:34:03,335 - Je te le demande gentiment. - Sinon ? 479 00:34:05,514 --> 00:34:06,889 Tu ne comprends pas. 480 00:34:07,099 --> 00:34:10,302 - Parles-en à ton mari. - Mon mari ? Je t'emmerde ! 481 00:34:10,519 --> 00:34:13,804 Il sortira jamais. Tu dois traiter avec moi. 482 00:34:14,022 --> 00:34:15,647 Va te faire foutre ! 483 00:34:38,588 --> 00:34:40,546 - Tu es levé. - Mon autre ceinture ? 484 00:34:41,133 --> 00:34:43,588 - T'as regardé sous le lit ? - Ouais. 485 00:34:43,885 --> 00:34:45,795 Je sors de chez le médecin. 486 00:34:46,972 --> 00:34:51,301 - La biopsie est négative. - Tant mieux. A tout à l'heure. 487 00:35:13,707 --> 00:35:19,046 Le bus 332 pour le Vésuve partira de l'entrée latérale. 488 00:35:55,332 --> 00:35:57,905 - Quelle surprise ! - Je passais par là. 489 00:35:58,126 --> 00:36:00,831 Pour cette fête, on a besoin de musiciens. 490 00:36:01,046 --> 00:36:03,418 - C'est d'accord. Un café ? - Non, merci. 491 00:36:03,632 --> 00:36:05,541 Il est presque prêt. 492 00:36:25,570 --> 00:36:28,061 Le boss me dit de te dire dans une heure... 493 00:36:28,949 --> 00:36:29,980 Le dîner. 494 00:36:30,867 --> 00:36:33,655 Je veux me tirer d'ici. Tu me ramènes ? 495 00:36:34,162 --> 00:36:36,321 Pas de problème. 496 00:36:36,581 --> 00:36:37,910 Je demande. 497 00:36:39,710 --> 00:36:42,913 C'est comment de bosser pour une femme ? 498 00:36:43,380 --> 00:36:46,583 - Que veux-tu... - Un patron femme. 499 00:36:46,800 --> 00:36:48,709 Vous n'avez pas ça ? 500 00:36:50,595 --> 00:36:51,627 Quoi ? 501 00:36:57,310 --> 00:37:00,311 - Viens manger. - Vous ne faites que ça ? 502 00:37:00,564 --> 00:37:02,272 J'ai déjeuné comme un bûcheron. 503 00:37:02,524 --> 00:37:05,858 - Faut conclure notre affaire. - J'ai dit ce que j'avais à dire. 504 00:37:09,573 --> 00:37:11,649 Bon, je descends. 505 00:37:53,116 --> 00:37:55,073 Un verre d'Amaro. 506 00:37:57,120 --> 00:37:58,994 Un digestif, hein ? 507 00:38:10,509 --> 00:38:11,919 Santé. 508 00:38:20,268 --> 00:38:22,142 On est où, ici ? 509 00:38:25,023 --> 00:38:27,561 Mon père est né dans cette maison. 510 00:38:28,276 --> 00:38:30,269 On a construit l'autre après. 511 00:38:33,240 --> 00:38:37,783 Tu es née ici, et tes gosses grandissent à côté. 512 00:38:39,913 --> 00:38:41,538 C'est une bonne chose. 513 00:38:46,503 --> 00:38:48,626 Tu t'occupes bien de ton père. 514 00:38:52,884 --> 00:38:56,336 Que puis-je faire d'autre ? Le mettre à l'ospizio ? 515 00:39:11,653 --> 00:39:13,028 Ecoute... 516 00:39:23,415 --> 00:39:27,543 Celui-ci a besoin de moi pour s'endormir. 517 00:39:28,253 --> 00:39:29,961 Je te ramène demain matin. 518 00:39:39,473 --> 00:39:40,753 Bonne nuit. 519 00:39:59,618 --> 00:40:02,654 - C'est odieux, ce qu'il a fait. - Autant avoir un cancer. 520 00:40:05,874 --> 00:40:07,534 Alors, qu'a dit l'avocat ? 521 00:40:08,001 --> 00:40:10,290 On déposera la demande mardi. 522 00:40:10,587 --> 00:40:14,122 - Tu t'accordes un jour de réflexion. - Lundi est une fête juive. 523 00:40:15,175 --> 00:40:16,373 Finie la réflexion. 524 00:40:16,593 --> 00:40:20,721 - A force, j'ai cessé d'exister. - Ce n'est pas l'image... 525 00:40:20,972 --> 00:40:24,176 - que Pussy a de toi. - J'emmerde Pussy ! 526 00:40:24,393 --> 00:40:26,515 Désormais, je pense à moi ! 527 00:40:27,521 --> 00:40:29,762 Dieu m'a accordé un sursis. 528 00:40:30,023 --> 00:40:32,431 Ce matin, Il m'a fait un cadeau. 529 00:40:32,651 --> 00:40:34,311 Et je compte bien en profiter. 530 00:40:34,528 --> 00:40:38,691 J'ai déjà gaspillé 24 années de ma vie avec cet homme ! 531 00:40:38,907 --> 00:40:41,861 - L'Eglise est contre le divorce. - Je t'en prie. 532 00:40:42,536 --> 00:40:44,409 Le pape n'a qu'à vivre avec lui. 533 00:40:55,132 --> 00:40:56,330 Tu oublies les enfants. 534 00:40:56,591 --> 00:41:00,803 Ils ont 19 ans, 21 ans et 24 ans. Nous devons tous grandir. 535 00:41:01,012 --> 00:41:04,263 Kevin entame à peine sa 2e année de fac. 536 00:41:04,474 --> 00:41:07,760 Il comprendra que vous attendiez qu'il s'en aille. 537 00:41:07,978 --> 00:41:12,141 Tant qu'il peut profiter de la villa sur la côte, il s'en fiche. 538 00:41:12,399 --> 00:41:15,435 Je dis simplement qu'il adore son père. 539 00:41:16,737 --> 00:41:21,564 Et Terri et Scott, avec leurs problèmes d'argent et de grossesse ? 540 00:41:21,783 --> 00:41:25,235 Est-ce un bon exemple pour ta fille qui s'efforce... 541 00:41:25,454 --> 00:41:27,162 de sauver son mariage ? 542 00:41:27,372 --> 00:41:29,329 Pourquoi insistes-tu ? 543 00:41:30,792 --> 00:41:34,837 Pour toutes les raisons que je viens de citer. Tu es mon amie. 544 00:41:35,422 --> 00:41:37,213 Fais ce que tu veux. 545 00:41:37,424 --> 00:41:41,007 Mais pose-toi au moins ces questions. 546 00:41:42,804 --> 00:41:46,304 Terri ne pourra peut-être jamais avoir d'enfants. 547 00:41:48,101 --> 00:41:50,888 Sal a pleuré en l'apprenant. 548 00:42:00,447 --> 00:42:03,401 Je sais que tu ne le quitteras pas. 549 00:42:04,659 --> 00:42:06,533 J'en suis certaine. 550 00:42:19,674 --> 00:42:21,133 On se connaît ? 551 00:42:21,343 --> 00:42:22,339 Je suis américain. 552 00:42:22,552 --> 00:42:23,548 OTAN ? 553 00:42:23,720 --> 00:42:26,472 Vous avez bousillé notre téléphérique. 554 00:42:36,566 --> 00:42:38,109 Cara mia... 555 00:42:38,318 --> 00:42:42,150 apporte-moi une de ces prunes. 556 00:42:43,990 --> 00:42:45,734 Laisse tomber. 557 00:42:51,123 --> 00:42:54,492 Je reconnais que vous avez des fruits délicieux. 558 00:43:01,133 --> 00:43:03,884 Sans ces stéroïdes à la con. 559 00:43:05,262 --> 00:43:07,135 ome si dice "stéroïdes" ? 560 00:43:09,349 --> 00:43:13,726 C'est ça. Qui a dit que t'avais pas de conversation ? 561 00:43:13,979 --> 00:43:15,722 Pétasse. 562 00:43:20,694 --> 00:43:23,066 Ma petite fraise... 563 00:43:38,378 --> 00:43:40,585 Le client est roi. 564 00:43:41,423 --> 00:43:43,297 Je t'ai dit de partir ? 565 00:43:48,930 --> 00:43:51,848 Tu sais, mon grand-père était napolitain. 566 00:43:53,477 --> 00:43:56,431 Il a émigré en Amérique en 1910. 567 00:43:56,646 --> 00:43:58,722 Cinq mille kilomètres. 568 00:43:59,649 --> 00:44:01,772 Ce n'était qu'un gamin. 569 00:44:01,985 --> 00:44:03,527 Tout seul. 570 00:44:04,780 --> 00:44:08,398 Ouais, je suis napolitain. Tony aussi. 571 00:44:09,743 --> 00:44:11,652 On a aussi des Siciliens. 572 00:44:14,122 --> 00:44:16,329 Des têtes brûlées, pas vrai ? 573 00:44:19,461 --> 00:44:21,003 Tu es d'où, à Naples ? 574 00:44:24,174 --> 00:44:25,502 Ariano Irpino. 575 00:44:28,220 --> 00:44:31,256 Tu déconnes ! Mon grand-père était de là-bas. 576 00:44:36,603 --> 00:44:37,848 C'est tout près d'ici. 577 00:44:38,063 --> 00:44:39,806 On est du même coin. 578 00:44:40,399 --> 00:44:42,724 Nos familles se connaissent, je parie. 579 00:45:00,001 --> 00:45:03,370 L'île là-bas, c'est Procida. 580 00:45:07,259 --> 00:45:09,251 Madone, comme c'est beau ! 581 00:45:13,390 --> 00:45:15,050 Faut que j'amène mes gosses. 582 00:45:15,559 --> 00:45:17,350 Qu'ils voient tout ca. 583 00:45:19,980 --> 00:45:22,815 Dans l'Antiquité, l'oracle de Cumes... 584 00:45:23,025 --> 00:45:27,153 était le deuxième en importance après celui de Delphes. 585 00:45:27,571 --> 00:45:30,940 - Delphes est en Grèce. - Les Grecs sont venus ici... 586 00:45:31,158 --> 00:45:32,782 bien avant les Romains. 587 00:45:33,076 --> 00:45:36,161 Et avant les Grecs, il y avait d'autres peuples... 588 00:45:36,371 --> 00:45:39,041 et avant eux, d'autres encore. 589 00:45:40,542 --> 00:45:42,831 "Les souverains venaient... 590 00:45:43,045 --> 00:45:45,962 écouter les prophéties de la sibylle. 591 00:45:46,173 --> 00:45:49,672 Assise dans son antre, elle inhalait des gaz..." 592 00:45:49,926 --> 00:45:52,085 J'ai connu cette gonzesse. 593 00:45:52,596 --> 00:45:56,843 ... "d'origine volcanique. Et d'une voix étrange... 594 00:45:57,059 --> 00:45:59,466 elle leur révélait leur avenir." 595 00:46:03,482 --> 00:46:05,308 Entrons dans la grotte. 596 00:46:20,832 --> 00:46:24,877 La sibylle s'asseyait au fond. Tu vois ce puits de lumière ? 597 00:46:26,380 --> 00:46:28,253 C'est hallucinant. 598 00:46:29,966 --> 00:46:34,296 Les sibylles étaient très belles, en général. 599 00:46:34,513 --> 00:46:36,221 Ah oui ? 600 00:46:36,473 --> 00:46:38,466 Tu me prédis quoi ? 601 00:46:41,770 --> 00:46:43,893 Avec toi, c'est facile. 602 00:46:44,272 --> 00:46:47,855 - Tu es ton pire ennemi. - Sans blague ? 603 00:46:49,736 --> 00:46:53,236 Tu me rappelles quelqu'un aux Etats-Unis. 604 00:46:53,657 --> 00:46:55,365 Pas ta femme. 605 00:46:55,617 --> 00:46:58,369 - Ta petite amie ? - J'en ai une. 606 00:46:58,620 --> 00:47:00,114 Si tu veux savoir. 607 00:47:01,415 --> 00:47:02,660 Mais non... 608 00:47:03,333 --> 00:47:04,531 Pas elle. 609 00:47:04,751 --> 00:47:06,827 Une fille que tu veux baiser ? 610 00:47:09,339 --> 00:47:10,714 Je le devine. 611 00:47:12,092 --> 00:47:13,290 Ah oui ? 612 00:47:15,387 --> 00:47:18,388 Tu sais, on est tous notre pire ennemi. 613 00:47:18,598 --> 00:47:22,679 Tu surestimes peut-être tes pouvoirs psychiques. 614 00:47:22,894 --> 00:47:24,175 Tu veux pas la baiser ? 615 00:47:32,279 --> 00:47:33,987 Tu veux pas me baiser ? 616 00:47:34,322 --> 00:47:36,030 Bien sûr que si. 617 00:47:37,951 --> 00:47:39,659 Mais je chie pas où je mange. 618 00:47:51,548 --> 00:47:54,004 Nous deux, on est en affaires. 619 00:47:58,221 --> 00:47:59,502 Pas à ce prix. 620 00:48:00,098 --> 00:48:01,474 D'accord. 621 00:48:03,685 --> 00:48:05,642 Donne-moi Furio... 622 00:48:06,355 --> 00:48:09,806 et je te cède les voitures à 85 000. 623 00:48:24,247 --> 00:48:26,074 Je prendrai d'autres hommes. 624 00:48:26,500 --> 00:48:27,910 Le moment voulu. 625 00:48:36,593 --> 00:48:38,633 75 000. 626 00:48:56,988 --> 00:49:00,155 - C'était comment ? - Fabuleux. Je me suis senti chez moi. 627 00:49:00,367 --> 00:49:02,656 - Génial. - Bonne opération. 628 00:49:02,869 --> 00:49:07,163 Je plains ceux qui n'y sont jamais allés. Surtout les Italiens. 629 00:49:07,374 --> 00:49:08,405 Un de ces jours. 630 00:49:08,625 --> 00:49:11,911 - Vas-y vite. - Bon, j'ai pigé. 631 00:49:12,129 --> 00:49:13,409 Où est Christopher ? 632 00:49:13,797 --> 00:49:16,584 Il achète un cadeau pour Adriana. 633 00:49:16,800 --> 00:49:19,967 Quatre jours au paradis du shopping ! 634 00:49:20,178 --> 00:49:22,669 - Et il a rien acheté ? - Une gonzesse... 635 00:49:22,889 --> 00:49:25,511 Il a apprécié les melons italiens. 636 00:49:25,726 --> 00:49:27,802 Fait chier ! Démarre ! 637 00:49:28,395 --> 00:49:30,103 Qu'y a-t-il ? 638 00:49:30,397 --> 00:49:31,476 Rien. 639 00:49:34,151 --> 00:49:36,558 On a fait de bonnes affaires. 640 00:49:37,571 --> 00:49:39,444 J'ai doublé les prix. 641 00:49:40,866 --> 00:49:43,867 Le voilà. Magne-toi ! 642 00:50:23,325 --> 00:50:25,364 Bonjour ! C'est moi ! 643 00:52:15,103 --> 00:52:16,134 Traduction : Sylvain Thébault 644 00:52:16,313 --> 00:52:17,344 Sous-titrage : TVS - TITRA FILM 645 00:52:17,522 --> 00:52:18,554 Adapté par : SDI Media Group 646 00:52:18,732 --> 00:52:19,763 FRENCH