1
00:00:01,558 --> 00:00:08,311
ارائـهای مشــترک از
TvShow | TvWorld
1
00:00:09,558 --> 00:00:12,311
# امروز صبح که از خواب پاشدی #
2
00:00:12,311 --> 00:00:15,999
# یه تفنگ برای خودت بخر #
3
00:00:16,008 --> 00:00:20,152
# مامانت همیشه میگفت تو برگزیدهای #
4
00:00:20,152 --> 00:00:22,654
# میگفت که یک در میلیون میشی #
5
00:00:22,654 --> 00:00:25,657
# باید بینِ همه بدرخشی #
6
00:00:25,657 --> 00:00:27,659
# ولی تو با یه طالع نحس بدنیا آمدی #
7
00:00:27,659 --> 00:00:31,163
# و یه ماهِ آبی درون چشمانت #
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,399
# وقتی امروز صبح از خواب پاشی #
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,552
# همهی اون عشق از بین رفته #
10
00:00:36,552 --> 00:00:40,923
# پدرت هیچوقت درست و غلط رو یادت نداده #
11
00:00:40,950 --> 00:00:44,560
# ولی مشکلی برات پیش نمیاد، عزیزم #
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,929
# من باور دارم که تو خوب میمونی #
13
00:00:46,929 --> 00:00:49,900
# ولی افسوس که با یه طالع نحس بدنیا آمدی #
14
00:00:49,932 --> 00:00:53,569
# با یه ماه آبی توی چشمانت #
# پس حالا با من بخون #
15
00:00:53,685 --> 00:00:58,690
# امروز صبح از خواب پا شدی #
# با یه ماهِ آبی توی چشمانت #
17
00:01:03,695 --> 00:01:06,331
# امروز صبح از خواب پاشدی #
18
00:01:06,331 --> 00:01:08,333
# دنیا زیر و رو شد #
19
00:01:08,584 --> 00:01:10,702
# خدا هم میدونه که اوضاع مثل سابق نیست #
20
00:01:10,702 --> 00:01:14,590
# از وقتیکه اندوه وارد شهر شده #
21
00:01:14,590 --> 00:01:18,844
# ولی تو، یک در میلیونی #
# چون تو با بقیه فرق داری #
22
00:01:18,844 --> 00:01:22,347
# افسوس که با یه طالع نحس بدنیا آمدی #
23
00:01:22,347 --> 00:01:26,101
# با یه ماه آبی درون چشمانت #
24
00:01:26,101 --> 00:01:29,104
# امروز صبح که از خواب پاشدی #
25
00:01:29,104 --> 00:01:31,607
# یه تفنگ برای خودت بخر #
26
00:01:31,607 --> 00:01:34,109
# یه تفنگ برای خودت بخر #
27
00:01:34,109 --> 00:01:36,111
# یه تفنگ برای خودت بخر #
28
00:01:37,109 --> 00:01:43,111
:ترجمه از
امــــیــــن » AminGeneral
امــــیــــن » lastshepherd
1
00:01:48,957 --> 00:01:52,460
جونيور، سلام -
جيمي، حالِت چطوره پسر؟ -
2
00:01:52,460 --> 00:01:54,963
تا کِي ما بايد از اين بدبختيا بکِشيم؟
3
00:01:54,963 --> 00:01:57,966
،"ديدنِ مراسم ختمِ پسرش "برندن فيلون
.و سختيهايي که کشيد
برندن فيلون: اوايل فصل به دستور جونيور ]
[ به قتل رسيد
4
00:01:57,966 --> 00:02:00,468
مواظب حرف زدنت باش -
،فقط خواستم بدوني -
5
00:02:00,969 --> 00:02:03,471
،به نظر من حق داشتي دستور مرگش رو بدي
ميدوني؟
6
00:02:03,972 --> 00:02:07,855
،جيمي، بذار يه چيزي بهت بگم
نگرانِ چيزايي که من ميدونم نباش
7
00:02:19,104 --> 00:02:22,607
من الان خونه توني بودم -
جدي؟ -
8
00:02:22,607 --> 00:02:25,110
چطور بود؟
9
00:02:25,110 --> 00:02:29,114
به نظر... خسته ميرسيد
10
00:02:29,247 --> 00:02:31,750
شايد کمبودِ قندِ خون داره
11
00:02:31,866 --> 00:02:34,999
شايد افسردگي داشته باشه -
آخه واسه چي افسرده باشه؟ -
12
00:02:35,003 --> 00:02:37,756
در موردش باهام حرف زد
13
00:02:37,756 --> 00:02:40,008
افسردگي؟ -
...خب -
14
00:02:40,035 --> 00:02:42,497
آخه تو از افسردگي چي سرِت ميشه!؟
15
00:02:42,510 --> 00:02:44,512
هيچي، همينطوري گفتم
16
00:02:44,512 --> 00:02:47,015
،ولي هميشه خوابه
به خودش نميرسه
17
00:02:47,132 --> 00:02:49,384
خيلي از آدماي مهم
اينجور اخلاقهايي داشتن
18
00:02:49,384 --> 00:02:52,617
وينستون چرچيل" قبل از صبحانه"
هميشه يک ليتر مشروب ميخورد
19
00:02:52,771 --> 00:02:57,021
و ناپلئون، اونم اعصابش خط خطي بود
20
00:03:00,679 --> 00:03:03,031
مگه خُل شدم!؟
21
00:03:03,031 --> 00:03:07,534
،يه روز ديگه با اين کفشهاي پاشنهبلند برم خريد
واسه هميشه چُلاق ميشم
22
00:03:11,539 --> 00:03:15,543
به "ليليانا" گفتم کمي غذا بذاره تو مايکروويو
تا وقتي بلند شدي بخوري
23
00:03:17,045 --> 00:03:19,047
توني، جوراب ورزشيها رو چيکار کردي؟
24
00:03:19,047 --> 00:03:22,033
"قراره يه سر بزنيم به فروشگاه "لوازم ورزشي
25
00:03:24,469 --> 00:03:25,970
توني؟
26
00:03:27,972 --> 00:03:30,975
،توني، ميدونم بيداري
ميدونم صدامو ميشنوي
27
00:03:30,975 --> 00:03:34,318
ميذاري بخوابم يا نه؟ -
خانوم روانپزشکت از اين وضع خبر داره؟ -
28
00:03:34,479 --> 00:03:36,481
شايد داروي بيشتري بخواي
29
00:03:36,481 --> 00:03:39,484
،همين الانش بهم ليتيوم و پروزاک داده
ديگه چي ميخواي؟
30
00:03:39,484 --> 00:03:43,987
،رايحهدرماني يا هر چي
،اين کارهات واسه يه مَرد بالغ و سالم عادي نيست
31
00:03:43,987 --> 00:03:45,990
که اينطوري توي تختش بمونه
32
00:03:45,990 --> 00:03:50,361
فکرم خيلي مشغوله -
جداً؟ خب انصراف بده -
33
00:03:51,403 --> 00:03:53,865
اون کيفرخواستها منم بدجور نگران کرده
34
00:03:53,865 --> 00:03:57,769
تازه من توي جامعه هم به مشکل برميخورم
35
00:03:57,769 --> 00:04:02,257
،بهترين دوستم پوسي، ناپديد شده
به احتمال زياد مُرده، خب؟
36
00:04:02,257 --> 00:04:06,260
اين بدبختيا خيلي قبل از اينکه پوسي بامپنسيرو
ناپديد بشه شروع شده بود
37
00:04:09,798 --> 00:04:13,301
اگه کارم داشتي، من توي بازار پاراموسام
38
00:04:13,301 --> 00:04:18,092
تا واسه پسرت يه کتشلوار بخرم
که توي اولين مهمونيِ رسمياش بپوشه
39
00:04:25,980 --> 00:04:29,484
!کارملا، نکن -
نور خورشيد واسه آدما خوبه، توني -
40
00:04:29,484 --> 00:04:33,200
توي آلاسکا، از اين کلاههاي نورجذبکن ميپوشن
تا افسردگي نگيرن
41
00:06:39,080 --> 00:06:41,082
شرمنده جونيور
42
00:06:41,082 --> 00:06:43,585
خيابونِ جکسون ترافيک بود
43
00:06:43,585 --> 00:06:48,089
!اگه جايي قرار ميذاري، به موقع بيا -
ببخشيد -
44
00:06:48,089 --> 00:06:50,091
جونيور، حالت خوبه؟
45
00:06:50,592 --> 00:06:53,094
،اون پسرهي احمق اينجا بود
اون "آلتيري" عوضي
46
00:06:54,616 --> 00:06:57,518
در مورد قتل "برندن فلون" چرتوپرت ميگفت
47
00:06:57,599 --> 00:07:01,102
اون و بقيهي سَران، پشت سر من توي جلسه
در مورد قتلِ اون پسر حرف ميزنن؟
48
00:07:01,102 --> 00:07:03,605
خب، اون جلسه هيچ وقت برگزار نميشه
49
00:07:03,605 --> 00:07:08,609
،من و چاکي با "داني پي" حرف زديم
و اون قضيه، فردا اتفاق ميُفته
[ منظور قتل توني سوپرانو ـه ]
50
00:07:09,360 --> 00:07:11,863
اينقدر سريع؟ خوبه -
آره -
51
00:07:11,863 --> 00:07:14,866
سياهپوستا، هيچکس به ما شک نميکنه
52
00:07:14,866 --> 00:07:17,368
اينجا دستشويي دارن؟
53
00:07:20,371 --> 00:07:23,875
.برام سخته اينجوري ببينمش
...اولين بار "ماريولين" برام جلق زد
54
00:07:23,875 --> 00:07:27,495
"براي من و "وينسنت مانيسکاکو
توي يه کوچه پشتِ بازار چيکن
55
00:07:27,495 --> 00:07:32,382
جونيور -
خدايا، تو مراسمِ ختم اين زنِ بيچاره چي دارم ميگم!؟ -
56
00:07:32,884 --> 00:07:35,386
فقط خواستم بهت بگم تا نگران نباشي
57
00:07:35,503 --> 00:07:39,007
ترتيب همهي کارها براي قتل توني داده شده
58
00:07:39,140 --> 00:07:42,143
،وقتي يه بچه بودم، همسن اون پسره
59
00:07:42,143 --> 00:07:45,146
هميشه برام سوال بود که چرا
...کسي کارتهاي دعا جمع نميکنه
60
00:07:45,146 --> 00:07:47,649
مثل کارتهاي بيسبال که همه از اونا جمع ميکنن
61
00:07:47,649 --> 00:07:51,903
...هزاران دلار براي "هونس وگنر" ميدن
[ بازيکن بيسبال ]
62
00:07:51,903 --> 00:07:54,405
و اندازه پشکل هم براي مسيح خرج نميکنن
63
00:07:54,405 --> 00:07:57,909
قراره توي يه دَکه روزنامهفروشي که
در مسير مرکز درمانيه، اونو بکشن
64
00:07:58,026 --> 00:08:02,030
همون جايي که واسه يه روانپزشک تخمي
همه چي رو لُو داد
65
00:08:02,530 --> 00:08:05,533
جونيور، اين آدما کارِشون حرف نداره
66
00:08:05,674 --> 00:08:08,005
داني پدوانا" توي زندان"
باهاشون همسلولي بوده
67
00:08:08,036 --> 00:08:10,038
و خيلي مشخص بهشون گفتم
68
00:08:10,038 --> 00:08:14,042
،توني قرار نيست درد بکشه
خيلي راحت ميميره، بهت قول ميدم
69
00:08:14,042 --> 00:08:17,545
بسه ديگه! نميخوام چيزي بشنوم
70
00:08:17,545 --> 00:08:20,431
خدايا مايکل، من خودم دستورِ کشتنش رو دادم
71
00:08:21,933 --> 00:08:23,935
واقعاً ساعت دو و نيمه؟
72
00:08:24,435 --> 00:08:29,557
.هيچ اثري از پوسي توي خيابونا نيست، تي
هيچ جا
73
00:08:33,061 --> 00:08:35,563
من پيشِ خونوادهش رفتم
74
00:08:35,563 --> 00:08:40,568
آنجلا هيچي نميدونست، يا اگه ميدونست
بايد جايزهي اُسکار بهترين بازيگري رو ببره
75
00:08:40,568 --> 00:08:43,071
دوستدخترش هم نميدونست
76
00:08:43,071 --> 00:08:46,074
ديگه نميخوام در مورد پوسي چيزي بشنوم
77
00:08:46,574 --> 00:08:50,578
آقاي توني، اجازه بدين
اون ربدوشامبر رو براتون بشورم
78
00:08:50,578 --> 00:08:53,081
من ازت خواستم ربدوشامبر رو بشوري؟
79
00:08:58,586 --> 00:09:02,590
"جيمي آلتيري اومده بود "بينگ
80
00:09:02,590 --> 00:09:05,593
ديگه ريختِش رو نميتونم تحمل کنم
81
00:09:05,593 --> 00:09:08,596
،اگه بهش ميکروفون وصل باشه
...هيچ فايدهاي واسه پليس نداره
82
00:09:08,596 --> 00:09:12,600
.چون فقط حرفاي چرتوپرت جلوش ميزنيم
...تا موقعي که بتونيم
83
00:09:12,600 --> 00:09:17,105
ميدوني که -
هيچ کاري با جيمي نداشته باشين -
84
00:09:17,105 --> 00:09:19,607
حتي مطمئن نيستم که اون جاسوس باشه
85
00:09:22,110 --> 00:09:24,612
من ديگه هيچي نميدونم
86
00:09:27,615 --> 00:09:31,119
پوسي احتمالاً ترسيده و فرار کرده، همين
87
00:09:35,123 --> 00:09:37,625
چندبار بهت بگم!؟
88
00:09:42,380 --> 00:09:45,383
جايي ميري، تي؟ ميخواي برسونمت؟ -
نه -
89
00:09:45,383 --> 00:09:49,637
من معمولاً ميرسوندمت -
ميرم طبقه پايين -
90
00:09:49,637 --> 00:09:51,773
ميخواي چيکار کني؟
91
00:09:51,773 --> 00:09:54,745
ميخوام شلوارم رو از توي
خشککنِ لعنتي دربيارم، خب؟
92
00:10:29,677 --> 00:10:32,180
سلام -
سلام -
93
00:10:32,180 --> 00:10:35,683
اين مالِ شماست؟ توي حياط پيداش کردم
94
00:10:35,683 --> 00:10:38,820
اوه نه، واقعاً؟
95
00:10:39,791 --> 00:10:42,583
فکر ميکردم "کوزامانو"ها نيستن
96
00:10:42,824 --> 00:10:46,327
آره، رفتن به برمودا تا گلف بازي کنن
97
00:10:48,329 --> 00:10:50,448
تو ايتاليايي هستي، نه؟
98
00:10:50,948 --> 00:10:53,951
انگليسيم افتضاحه -
نه -
99
00:10:54,335 --> 00:10:56,337
خيلي خوب حرف ميزني
100
00:10:56,337 --> 00:10:59,207
انگليسيِ تو بهتر از ايتالياييِ منه
101
00:11:00,708 --> 00:11:02,210
اصولِ جراحي دهان"؟"
102
00:11:02,710 --> 00:11:07,715
من دانشجوام، بخاطرِ تبادل پزشک
بينِ دو کشور به اينجا اومدم
103
00:11:07,849 --> 00:11:12,803
،پسر، اگه دندانپزشک من مثل شما بود
موقعِ عصبکشي از حال نميرفتم
104
00:11:13,855 --> 00:11:16,858
...خيلي خب، من
ميرم که درس بخوني
105
00:11:18,359 --> 00:11:21,863
...ممنون که برام
106
00:11:21,863 --> 00:11:23,865
نميدونم انگليسيش چي ميشه
107
00:11:23,865 --> 00:11:26,367
پس مثل هميم
108
00:11:28,870 --> 00:11:31,239
خدافظ
109
00:12:15,035 --> 00:12:17,035
اوناهاش
110
00:12:19,036 --> 00:12:22,539
يادت باشه، بهمون گفتن که
بالاتر از گردنش نبايد آسيب ببينه
111
00:12:25,428 --> 00:12:27,428
بريم تو کارش
112
00:12:28,429 --> 00:12:30,798
واي
113
00:12:35,436 --> 00:12:38,189
دونات؟ تعجبي نداره وزن کم نميکنه
114
00:12:38,189 --> 00:12:40,691
کجا داره ميره؟
115
00:12:44,195 --> 00:12:47,198
هي آقا، ببخشيد -
چيه؟ -
116
00:12:47,198 --> 00:12:49,200
ميشه برين جلوتر تا بتونيم بيايم بيرون؟
117
00:12:49,450 --> 00:12:52,453
يه لحظه وايسا -
مامور پليس هستيم -
118
00:12:52,453 --> 00:12:54,455
نشان ـت کو؟
119
00:12:54,455 --> 00:12:56,824
!گفتم اين ماشينِ لَش ـتو از اينجا تکون بده
120
00:12:56,824 --> 00:13:00,328
از جلو صورتم برو کنار
121
00:13:03,831 --> 00:13:07,835
!لعنتي
اين مادرقهبه هم بُکشيم؟
122
00:13:07,835 --> 00:13:12,088
،بذار سوپرانو دونات ـش رو بخره
وقتي اومد بيرون نفلهاش ميکنيم
123
00:13:29,991 --> 00:13:34,612
کجا ميره؟ -
بذار ببينيم سويچ ماشينش رو گذاشته تو ماشين يا نه -
124
00:13:44,622 --> 00:13:46,624
پسر، اوضاع خرابه
125
00:13:55,132 --> 00:13:57,134
نه، نه
126
00:13:57,134 --> 00:14:00,137
خدايا، از چراغ قرمز پيچيدي سمتِ چپ
127
00:14:00,521 --> 00:14:03,024
.بايد دقيقاً پشت سرمون ميومدي
مگه "ري چارلز" ـي آخه؟
[ خواننده نابينا ]
128
00:14:03,024 --> 00:14:06,644
!يا عيسي مسيح
چرا کارو تموم نکردن آخه!؟
129
00:14:06,644 --> 00:14:08,646
ميدونم جونيور، شرمنده
130
00:14:08,779 --> 00:14:11,171
،يه نفر جلو راهشون رو گرفته بود
داني برامون توضيح ميده
131
00:14:11,282 --> 00:14:14,535
نزديکه، ما رو گُم کرده بود -
ميخوام زودتر تموم بشه -
132
00:14:14,652 --> 00:14:17,655
.ميدونم
جونيور، نعناع؟
133
00:14:28,049 --> 00:14:30,051
!دو ساعته اينجا علاف ـيم
134
00:14:30,051 --> 00:14:34,922
فکر کردي ما بيکاريم اينجا وايسيم!؟ -
چه مرگته، پسر؟ -
135
00:14:36,424 --> 00:14:38,926
،فردا انجامش ميدن
شخصاً تضمين ميکنم
136
00:14:38,926 --> 00:14:41,929
،بذار يه چيزي بهت بگم داني
،اگه موفق نشن
137
00:14:42,063 --> 00:14:45,066
يه نفر تضمينِ شخصيـت رو
توي يه لوله پيدا ميکنه
138
00:14:45,182 --> 00:14:46,684
!که مستقيم فرو رفته تو کونت
139
00:14:47,184 --> 00:14:50,187
،مايک، اونا گير افتاده بودن
چندتا شاهد هم بود
140
00:14:50,187 --> 00:14:52,189
فردا -
!منم همينو گفتم -
141
00:14:52,189 --> 00:14:56,193
باهاشون حرف زدم، ميدونم که ضروريه
142
00:14:56,193 --> 00:14:59,196
شنيدم که مادرِ توني هم دوست داره پسرش بميره
143
00:14:59,196 --> 00:15:02,700
کي اينو بهت گفت؟ -
يه شوخي بود فقط، خب؟ -
144
00:15:03,084 --> 00:15:05,586
فکر ميکني خندهداره؟ مادرِ خود آدم؟
باشه باشه -
145
00:15:05,836 --> 00:15:08,456
فردا -
!گند نزني -
146
00:15:11,092 --> 00:15:13,094
خيلي خب
147
00:15:22,103 --> 00:15:25,606
،ازش خوشم نمياد
دهنِ گندهاي داره
148
00:15:25,606 --> 00:15:28,109
نه، کارش خوبه -
!ازش خوشم نمياد -
149
00:15:28,609 --> 00:15:31,112
بعداً در مورد منم شوخي ميکنه
150
00:15:33,731 --> 00:15:36,233
چاکي، بهش بگو صبر کنه
151
00:15:37,735 --> 00:15:40,237
هي داني، يه لحظه صبر کن
152
00:15:42,740 --> 00:15:46,744
!هي داني، شرمنده
153
00:16:08,149 --> 00:16:12,853
هنوزم ليتيوم مصرف ميکني؟ -
ليتيوم، پروزاک -
154
00:16:14,355 --> 00:16:18,359
کِي تموم ميشه؟ -
داريم سعي ميکنيم يه ضربه بهت وارد کنيم -
155
00:16:18,359 --> 00:16:21,862
يه... شروع تازه
156
00:16:21,862 --> 00:16:23,865
چطوره بزنين تو سرم و راحتم کنين؟
157
00:16:23,865 --> 00:16:26,867
چيزي که داري تحمل ميکني
خيلي دردناکه، ميدونم
158
00:16:26,867 --> 00:16:30,620
اگه با چاقو شکم ـت رو پاره کنن، اون دردناکه
159
00:16:30,624 --> 00:16:33,624
...ولي من
من هيچ حسي ندارم
160
00:16:33,624 --> 00:16:35,626
هيچي
161
00:16:35,626 --> 00:16:38,629
بيحس، خالي
162
00:16:42,883 --> 00:16:45,019
ديگه چي؟
163
00:16:48,022 --> 00:16:51,275
چي؟ -
داشتي در مورد چي فکر ميکردي؟ -
164
00:16:52,276 --> 00:16:55,279
اون دختر خوشگل
165
00:16:55,279 --> 00:16:59,283
،توي خونهي کوزمانوئه
تا موقعي که نيستن اونجاست
166
00:16:59,533 --> 00:17:04,405
پس يه احساساتي داري -
،نميخواد با کلمات بازي کني -
چون ديگه فايده نداره
167
00:17:04,405 --> 00:17:09,493
،مثل پادشاه "ميداس" شدم، منتها برعکسش
به هرچي دست ميزنم تبديل به گُه ميشه
[ ميداس: به هرچيزي دست ميزد طلا ميشد ]
168
00:17:09,543 --> 00:17:11,545
براي زنم، شوهر نيستم
169
00:17:11,662 --> 00:17:14,164
براي بچههام، پدر نيستم
170
00:17:14,415 --> 00:17:18,418
.براي دوستام، دوست نيستم
اصلاً هيچي نيستم
171
00:17:19,920 --> 00:17:22,423
حتي نميدونم چرا ميام اينجا
172
00:17:24,425 --> 00:17:26,927
فکر کنم چون چارهي ديگهاي ندارم
173
00:17:26,927 --> 00:17:30,681
فکر ميکني اگه بري يه جايي
و يه مدت استراحت کني، کمکت کنه؟
174
00:17:30,681 --> 00:17:34,318
منظورت وگاس ـه؟ -
نه، وگاس نه -
175
00:17:34,318 --> 00:17:37,187
يه جايي که بتونن مراقبت باشن -
منظورت تيمارستانه؟ -
176
00:17:37,187 --> 00:17:42,192
با اتاقکهاي تشکدار و تنگپوش؟ -
نه، تنگپوش نه -
تنگپوش: لباسي که ديوانهها ]
[ براي مراقبتِ بيشتر ميپوشن
177
00:17:42,192 --> 00:17:44,194
يه مرکز درماني مسکوني
178
00:17:44,345 --> 00:17:46,697
...اصلاً ميدوني من تو چه وضعي مياُفتم
179
00:17:46,697 --> 00:17:50,200
اگه يه عده بفهمن که من توي
ديوونهخونه بستري شدم؟
180
00:17:50,200 --> 00:17:54,338
شغلِ تو ما رو محدود کرده -
پس يه تفنگ برميدارم و کلهي خودمو منفجر ميکنم -
181
00:17:54,338 --> 00:17:57,708
،اگه واقعاً همچين فکري داري
پس به نظرم بايد بستري بشي
182
00:17:57,708 --> 00:18:02,211
،اوه جدي؟ خب، چند نفري آدم داري
اگه جرات داري بيا به خونهام و امتحان کن
183
00:18:03,847 --> 00:18:05,849
خيلي خب
184
00:18:07,351 --> 00:18:09,970
من پروزاک رو به 60 ميليگرم افزايش ميدم
185
00:18:10,971 --> 00:18:13,223
باشه، چرا که نه؟
186
00:18:25,736 --> 00:18:28,238
سلام، خودتي؟
187
00:18:29,740 --> 00:18:33,243
سلام، ببين کي اينجاست
188
00:18:33,243 --> 00:18:37,247
.همين الان داشتم راجع بهت حرف ميزدم، چه تصادفي
اينجا چيکار ميکني؟
189
00:18:37,247 --> 00:18:40,751
،يه کلاس توي دانشکده داشتم
همين الان تموم شد
190
00:18:40,751 --> 00:18:44,755
،بذار منم يه سوال بپرسم
،اين ساندويچ
191
00:18:44,755 --> 00:18:46,757
"روش نوشته "قهرمان
192
00:18:46,757 --> 00:18:48,759
چرا به يه ساندويچ ميگن "قهرمان"؟
193
00:18:48,759 --> 00:18:52,262
بهتره از اين آشغالا نخوري -
نه؟ -
194
00:18:52,262 --> 00:18:54,765
.بيا
اسمت چيه؟
195
00:18:54,765 --> 00:18:58,268
ايزابلا -
منم تونيام -
196
00:18:58,769 --> 00:19:01,271
تاحالا ايتاليا نرفتي؟ -
نه -
197
00:19:01,271 --> 00:19:04,274
چرا؟ دوست نداري بري؟
198
00:19:04,274 --> 00:19:06,777
گمونم هميشه گُشاديم ميومد
199
00:19:07,027 --> 00:19:09,413
بيادبيمو ببخشيد -
گُشادي؟ -
200
00:19:09,413 --> 00:19:12,282
يه اصطلاحه -
اوه -
201
00:19:13,784 --> 00:19:18,539
و شما اهل کجا هستين؟
صبر کن، بهم نگو
202
00:19:22,543 --> 00:19:24,795
آولينو؟ -
از کجا ميدوني؟ -
203
00:19:24,795 --> 00:19:27,181
نميدونستم، حدس زدم
204
00:19:27,181 --> 00:19:30,184
شبيهِ يه مَردي هستي که اهلِ اونجاست
205
00:19:30,184 --> 00:19:34,304
...اون بعد از "زمينخرزه" اومد تا
[ زمينلرزه رو اشتباهي تلفظ کرد ]
206
00:19:34,304 --> 00:19:37,307
شما بهش چي ميگين؟
207
00:19:37,307 --> 00:19:40,694
پايهي خونهشو تعمير کنه؟ -
از حرف زدنت خوشم مياد -
208
00:19:41,695 --> 00:19:45,065
"زمينخرزه" -
داري مسخرهم ميکني -
209
00:19:45,065 --> 00:19:47,568
نه نه، متاسفم
210
00:19:47,568 --> 00:19:49,570
ادامه بده
211
00:19:49,570 --> 00:19:53,207
فونداسي، فهميدي؟ فونداسي
212
00:19:53,207 --> 00:19:55,325
فونداسيون -
فونداسيون، بله -
213
00:19:55,325 --> 00:19:58,328
فونداسيون خونهاش خراب شده بود
و اون سنگش رو تعمير کرد
214
00:19:58,328 --> 00:20:01,331
،پدربزرگم يه سنگکار بود
اون و برادرش هم اهل اولينو بودن
215
00:20:01,832 --> 00:20:05,836
،توني، اگه خانوادهات اهل اولينو هستن
حتماً بايد اونجا رو ببيني
216
00:20:05,836 --> 00:20:10,340
بخاطرِ زمينخرزههاي زياد
چيز زيادي ازش نمونده
217
00:20:10,841 --> 00:20:15,846
ولي هنوز يه کاخِ زيبا از
،قرن هفدهم باقي مونده
218
00:20:15,846 --> 00:20:17,848
کاخ دلادونا
219
00:20:17,848 --> 00:20:21,852
...و يه جايي در گوشهي کاخ
220
00:20:22,352 --> 00:20:25,355
يه بار مشروبه که ميتوني لذت ببري
221
00:20:25,355 --> 00:20:28,859
،ميتوني تپهها رو ببيني
،و موقع بهار
222
00:20:28,859 --> 00:20:33,247
ميتوني بوي شکوفههاي
درخت ليمو رو حس کني
223
00:20:33,247 --> 00:20:35,749
و يه کليسا با يه ناقوس هست
224
00:20:35,749 --> 00:20:39,253
،و ميگن که، وقتي صداش درمياد
225
00:20:39,253 --> 00:20:41,755
...يعني اينکه توي شهر
226
00:20:41,755 --> 00:20:45,759
مادري حامله شده
227
00:21:19,660 --> 00:21:21,662
توني؟
228
00:21:23,664 --> 00:21:27,668
توني؟ دارو مصرف ميکني؟
229
00:21:27,668 --> 00:21:31,555
نه نه
230
00:21:35,559 --> 00:21:40,681
برام از درسهاي دندانپزشکيـت بگو
231
00:21:42,683 --> 00:21:46,186
...من بيشتر به تومورهاي لثه
232
00:21:46,186 --> 00:21:48,939
و بافتهاي نرم دهان علاقه داشتم
233
00:21:48,939 --> 00:21:51,441
جدي؟
234
00:21:51,441 --> 00:21:55,445
تومورهاي لثه، ها؟ واي
235
00:21:55,696 --> 00:21:57,698
!بابا، غذا کِشيديم
236
00:22:01,702 --> 00:22:03,704
.صبر کن مامان
!آنتوني
237
00:22:04,204 --> 00:22:07,207
يه آقا براي يه خانوم چيکار ميکنه؟ -
حتي توي خونهي خودش؟ -
238
00:22:07,207 --> 00:22:10,210
يه خانوم جوان آنتوني رو به اولين
مهموني رسميـش دعوت کرده، مامان
239
00:22:10,210 --> 00:22:12,212
پس منتظرم
240
00:22:20,220 --> 00:22:22,222
خوب شد؟
241
00:22:22,222 --> 00:22:24,725
ممنون، مرد جوان
242
00:22:27,728 --> 00:22:30,230
خيلي خب
243
00:22:30,230 --> 00:22:32,366
!توني
244
00:22:34,234 --> 00:22:37,621
عزيزم، بهت گفتم مادرت واسه شام مياد
245
00:22:39,623 --> 00:22:43,627
سلام مامان -
ببين کي تصميم گرفته بهمون ملحق شه -
246
00:22:43,627 --> 00:22:46,129
!و با اون بوي دهنش
247
00:22:48,632 --> 00:22:52,886
الان حوصله اين حرفا رو ندارم، مامان -
!چقدرم حساس شدي -
248
00:22:52,886 --> 00:22:56,390
مدو، واسه خودت مرغ بذار و
ظرف رو بگردون لطفاً
249
00:22:57,891 --> 00:23:01,395
عمو جون کجاست؟ -
گفت حالِش خيلي خوب نيست -
250
00:23:01,395 --> 00:23:05,899
ميدونين که بيشتر مرغها توي آمريکا
هيچوقت پاشون به زمين نميخوره؟
251
00:23:05,899 --> 00:23:09,519
!چه ضايع -
...اگه من اون خانوم جوان بودم -
252
00:23:09,519 --> 00:23:12,022
...و تو منو به مراسم رقص ميبردي
253
00:23:12,022 --> 00:23:15,659
،و از اين کلمهها استفاده ميکردي
يه سيلي ميزدم تو گوشِت
254
00:23:15,659 --> 00:23:18,161
درسته مامان، دستت درد نکنه
255
00:23:18,161 --> 00:23:20,664
تمامِ دنيا به هم ريخته
256
00:23:20,664 --> 00:23:23,917
،يه زن توي پنسيلوانيا
...به 3 تا بچهاش تيراندازي کرده
257
00:23:23,917 --> 00:23:26,536
و خونهشو آتيش زده -
باز شروع شد -
258
00:23:26,536 --> 00:23:30,290
چرا پسرم ربدوشامبر پوشيده؟
مريضه؟
259
00:23:30,290 --> 00:23:32,292
حالِش خوبه -
بابا، تو افسردهاي -
260
00:23:32,292 --> 00:23:35,929
...افسرده؟ پدر من به اين کشور اومد
261
00:23:36,430 --> 00:23:40,934
با 17 سنت توي جيبش، ولي هيچوقت غُر نزد -
مامان -
262
00:23:41,184 --> 00:23:43,186
آخه واسه چي افسرده باشه!؟
263
00:23:43,186 --> 00:23:46,189
هيچکس مجبورش نکرده بره
...کارخونه چسبسازي
264
00:23:46,189 --> 00:23:49,192
و خونهي زيرِ خودشو بفروشه
265
00:23:49,192 --> 00:23:53,697
مامان، همه توافق کرديم که -
خونهي شما رو بفروشيم
من ميرم طبقه بالا -
266
00:23:53,814 --> 00:23:58,318
!داشتم شوخي ميکردم
...اوه، گمونم بهتر بود اصلاً
267
00:23:58,452 --> 00:24:00,454
دهنمو باز نميکردم
268
00:24:00,954 --> 00:24:03,707
مامانبزرگ، اين چجور شوخيايه
که گريهتون انداخته؟
269
00:24:03,707 --> 00:24:05,709
اوه، اين ديگه دفعه آخره
270
00:24:05,709 --> 00:24:09,211
!من ديگه به اين خونه برنميگردم
271
00:24:22,676 --> 00:24:25,679
عجب روز طوفانيايه، ها؟
272
00:24:25,679 --> 00:24:28,181
به چي نگاه ميکني؟ -
هيچي -
273
00:24:39,076 --> 00:24:42,079
اون کيه؟
274
00:24:42,079 --> 00:24:45,582
دانشجوي دندانپزشکي از ايتاليا
273
00:24:45,582 --> 00:24:47,584
.میشناسیش
274
00:24:49,586 --> 00:24:52,089
.باهم ناهار خوردیم
275
00:24:52,089 --> 00:24:54,091
ناهار؟
276
00:24:55,592 --> 00:24:59,096
.مرتیکه گه عوضیم
277
00:24:59,096 --> 00:25:02,599
بیرون رفتن باهات برای شام
،برای من خاطره اس
278
00:25:02,599 --> 00:25:06,103
اونوقت فرصت داشتی که
اون رو ببری ناهار؟
279
00:25:06,103 --> 00:25:09,106
داری همه این خانواده رو
...تو بدبختیات
280
00:25:09,606 --> 00:25:12,109
با کم لطفی و غر زدن هات
،غرق می کنی
281
00:25:12,109 --> 00:25:15,612
اونم وقتی من
. دارم تر و خشکت می کنم
282
00:25:16,113 --> 00:25:20,117
اونوقت فقط دو سانت رون یه زن دیگه
برا بیرون کشیدن هیکلت از تخت کافیه؟
283
00:25:20,117 --> 00:25:22,119
من چیام؟
یه احمق لعنتی؟
284
00:25:22,619 --> 00:25:26,123
اگر یه ذره برا خودم شخصیت
.قائل بودم کیرت رو از بیخ می بریدم
285
00:25:34,214 --> 00:25:36,216
میدونی، دیشب برای شام
.اونجا بودم
286
00:25:36,717 --> 00:25:40,587
.من نتونستم برم
.بچه های بیچاره
287
00:25:40,587 --> 00:25:42,589
.آره، الان رسما بابایی ندارن
288
00:25:42,589 --> 00:25:44,591
باید ببینی چطوری
.میاد سر میز غذا
289
00:25:45,092 --> 00:25:48,345
.- نمی خوام بدونم
.- تو حوله حمومش ساعت 7 شب
290
00:25:48,345 --> 00:25:51,348
،بلیطِ سینما خیلی گرونه
.همه باید نصف قیمت بلیط بخرن
291
00:25:51,348 --> 00:25:55,235
،پسر عموم بعد از جراحی مغزش
.دقیقا شده بود عین پسرم
292
00:25:55,736 --> 00:25:57,854
.- لیویا
!- خالی، یه پوسته
293
00:25:58,355 --> 00:26:00,357
بهتر که کاکی مرد
.تا اونجوری زندگی کنه
294
00:26:00,857 --> 00:26:03,493
- این چیزی بود که مادرش
.قبلنا همش می گفت
.- دیگه در موردش صحبت نکن
295
00:26:03,493 --> 00:26:06,496
.نمی خوام دیگه در موردش بشنوم
،در مورد تونی صحبت نکن
.دیگه تمومه
296
00:26:27,768 --> 00:26:30,270
آقای تونی، خانم کارملا گفتن
...بهتون بگم که
297
00:26:30,270 --> 00:26:34,775
برای خرید یه دست لباس برای
.ای جی به نیویورک رفتن
298
00:26:34,775 --> 00:26:37,277
.گمشو
.بله آقا
299
00:26:37,277 --> 00:26:41,782
خانم کارملا گفتن که قرارتون
.رو بهتون یادآوری کنم
300
00:27:11,812 --> 00:27:15,816
سلام، اوضاع چطوره، تونی؟
پیک سیکس امروز؟
301
00:27:15,816 --> 00:27:19,319
.نه، فقط یه آپ پرتقال و مسابقات امروز
302
00:27:24,825 --> 00:27:27,327
عجب بادیه، نه؟
303
00:27:33,333 --> 00:27:35,836
.ممنون. مراقب باش
باشه.
304
00:28:10,370 --> 00:28:12,873
!دیگه مُردی، مادرجنده
305
00:28:17,627 --> 00:28:19,629
!گندش بزنن
306
00:28:44,654 --> 00:28:48,074
اوه خدا، بابا. کجاست؟
.خواهشا چیزیش نشده باشه
307
00:28:48,074 --> 00:28:50,443
وقتی زنگ زدن هیچی نگفتن؟
.نه، نگفتن
308
00:28:51,945 --> 00:28:54,447
.اوه، تونی. اوه خدا
.ببین کی اینجاست
309
00:28:54,447 --> 00:28:56,950
.اوه، خدا، تونی
حالش خوبه؟
310
00:28:56,950 --> 00:29:00,453
.یا پیغمبر، تونی
.بابا گوشت خونی مالیه
با گوشت چیکار کردن؟
311
00:29:00,954 --> 00:29:03,456
برای اینکه خوب جوش بخوره
.دارم بهش یه چندتا بخیه میزنم
312
00:29:03,456 --> 00:29:05,709
.اوه، خدا
.ما خیلی ترسیدیم
313
00:29:05,709 --> 00:29:07,711
بخاطر ماشین مسخره
.نزدیک بود بکشنت
314
00:29:07,711 --> 00:29:10,213
فکر کنم کسی تا حالا
در مورد مصرف بالای ماشینه
بهشون نگفته بوده. ها؟
315
00:29:10,714 --> 00:29:14,851
.اصلا بامزه نبود، بابا
تو چت شده؟
316
00:29:14,851 --> 00:29:17,470
یادت رفته حرف بزنی چون
بابات یخورده اوضاعش بهم ریخته؟
317
00:29:17,470 --> 00:29:20,357
.- نه
.- اون ترسیده، تونی
318
00:29:20,357 --> 00:29:23,860
.دکتر باید کارش رو تموم کنه، خانم
319
00:29:24,110 --> 00:29:26,112
،خیلی خب بچه ها
.بیاید دور دکتر رو خلوت کنیم
320
00:29:26,613 --> 00:29:28,732
.- یالا
.- بعدا می بینمت
321
00:29:31,735 --> 00:29:33,737
.بابای بیچاره
.اون حالش خوب میشه
322
00:29:36,990 --> 00:29:40,126
...ای بابا
323
00:29:40,126 --> 00:29:43,129
نمیتونستین صبر کنین
تا وقتی که دوختن گوشم تموم بشه؟
324
00:29:43,129 --> 00:29:45,131
،قبول کن تونی
...دو سانت اینورتر
325
00:29:45,131 --> 00:29:47,500
اونوقت کارت به کشو ختم میشد
.به جای اینکه با من صحبت کنی
326
00:29:47,500 --> 00:29:49,502
کی با تو صحبت کرد؟
327
00:29:49,502 --> 00:29:52,389
- اون اینجا چیکار می کنه؟
.- مامور هریس داشت میرفت
328
00:29:52,889 --> 00:29:56,009
ما به شوهرتون پیشنهاد
مصونیت کامل از پیگرد قانونی
.پیشنهاد می کنیم
329
00:29:56,009 --> 00:29:58,011
در ازای هر شهادتی که
.ممکنه به ما بده
330
00:29:58,011 --> 00:30:02,148
.ما شما و خانوادتون رو جابهجا می کنیم
.جاتون کاملا امن خواهد بود، همه تون
331
00:30:02,148 --> 00:30:05,151
.- هی، با زنم صحبت نکن
- پس اونم زندان نمیره؟
332
00:30:05,652 --> 00:30:07,654
کارملا، از این عوضی بپرس
.که اصلا من متهمم یا نه
333
00:30:08,154 --> 00:30:11,024
.این قضیه ترور هیچی به هیچی نمیشه
.فکر کنم که دوتانون این رو بدونید
334
00:30:11,408 --> 00:30:13,910
بهت گفتم که
.با زنم دیگه صحبت نکن
335
00:30:14,411 --> 00:30:17,030
.- کارملا، بیرون منتظر باش
.- درشو ببوس، تونی
336
00:30:17,530 --> 00:30:19,783
ما تنها گزینه ای هستیم
.که برات مونده، تونی
337
00:30:19,783 --> 00:30:22,786
.- برات نه خیابون ها امنه نه زندان
.- این گفت و گو تموم شده اس
338
00:30:22,786 --> 00:30:27,173
- منظورت چیه که امن نیست؟
چی میدونی؟
،- اون هیچی نمیدونه
.یه ماشین ربایی لعنتی بود
339
00:30:27,173 --> 00:30:29,175
!حالا برو بیرون
.داری زنم رو ناراحت می کنی
340
00:30:29,175 --> 00:30:32,429
.اگر نظرت عوض شد
341
00:30:38,435 --> 00:30:41,054
.- می دونی که راست میگه تونی
.- هیچ اتفاقی نمیافته
342
00:30:41,054 --> 00:30:43,440
!بیدار شو تونی
!همین حالاش افتاده
343
00:30:46,443 --> 00:30:50,313
.- من قسم خوردم کارملا
- چی هستی؟ یه بچه تو خونه درختی؟
344
00:30:50,313 --> 00:30:52,699
تو به کسی گفتی که من پیش
ملفی میرم؟
345
00:30:52,699 --> 00:30:55,952
واسه این خواستن بکشنت؟
چون رفتی پیش روانپزشک؟
346
00:30:55,952 --> 00:30:59,072
ببین، داری چی میگی؟
.یه ماشین ربایی بود
347
00:30:59,072 --> 00:31:02,575
- حداقل شرافت این رو داشته باش
.که بهم دروغ نگی
- می خوای چیکار کنی؟
348
00:31:02,575 --> 00:31:06,579
می خوای بری یوتا؟
آقا و خانم مایک اسمیت بشی؟
349
00:31:06,579 --> 00:31:10,583
می تونیم کنار جاده لوازم تزئینی
بفروشیم. شایدم مزرعه پرورش مار
.راه بندازیم
350
00:31:10,967 --> 00:31:14,971
.این فرصت ماست که بکشیم بیرون تونی
.می تونیم یه زندگی جدید شروع کنیم
351
00:31:15,221 --> 00:31:18,224
یه چندتا مهمون مورمن موقع
ناهار داشته باشیم، گوجه هایی
.بخوریم که مزه ندارن
352
00:31:18,725 --> 00:31:21,227
می دونی چی می خوام تونی؟
.می خوام اون بچه ها بابا داشته باشن
353
00:31:21,344 --> 00:31:23,980
.اونا یکی دارن، اینو، من رو
354
00:31:24,481 --> 00:31:26,983
.تونی سوپرانو
.با همهی معایب و محاسنـش
355
00:31:27,350 --> 00:31:29,486
.اه، آدم سیخ
356
00:31:32,605 --> 00:31:34,607
.خوبه
357
00:31:38,611 --> 00:31:42,866
- احتمالا دیگه نتونم به مراسم
.رقص هم برم
- خدا، خودرگیری پیدا کردی؟
358
00:31:47,120 --> 00:31:50,623
.هی، عمو سیلوی و عمو پاولن
.سلام فواره
359
00:31:50,623 --> 00:31:54,127
.- به بابام شلیک کردن
- ولی خوبه حالش، نه؟
360
00:31:54,127 --> 00:31:58,631
،برای این که جلوی بابات رو بگیرن
آدمای گنده تر از یه مشت تیله باز جامایئکایی
. با تفنگ ترقه ای لازمه
361
00:31:58,631 --> 00:32:00,633
- کجاس؟
.- با مامانه
362
00:32:00,633 --> 00:32:02,635
.خیلی خب
363
00:32:09,642 --> 00:32:12,145
.یه جورایی عجیب میزدن
364
00:32:16,149 --> 00:32:19,152
.باورم نمیشه ماشین ربایی بوده
365
00:32:25,158 --> 00:32:27,627
،بعدازظهر در مونتکلیر
،آنتونی سوپرانو
366
00:32:27,627 --> 00:32:32,132
که ادعا میشود دارای رتبه بالایی
،در مافیای قسمت شمالی نیوجرسی را دارد
367
00:32:32,132 --> 00:32:35,135
در چیزی که قربانی ادعا می کند یک
.ماشین ربایی بوده، زخمی شد
368
00:32:35,635 --> 00:32:40,640
اما منبعی از اف بی آی می گوید
.که یک اعدام ناموفق گنگستری بوده
369
00:32:40,640 --> 00:32:45,145
سوپرانو با زخم های سطحی
از صحنه حادثه خارج و به بیمارستان
.نامشخصی منتقل شد
370
00:32:45,645 --> 00:32:48,765
با این حال، یکی از مهاجمان
ویلیام جانسون کلیبرن
،"ملقب به "کوچیکه
371
00:32:48,765 --> 00:32:50,767
.در حمله کشته شد
372
00:32:50,767 --> 00:32:53,269
...و حالا ادامه اخبار با
373
00:32:53,770 --> 00:32:57,774
- راسته؟
- چرا؟ فکر می کنی سرهم بندیش کردن؟
374
00:32:57,774 --> 00:33:01,277
ولی چطور، چطوری میشه
همچین اتفاقی بیافته؟
375
00:33:01,277 --> 00:33:04,280
.نمیدونم، اصلا نمیدونم
376
00:33:04,280 --> 00:33:06,783
.فکر می کنم تو فضا شناورم
377
00:33:06,783 --> 00:33:10,286
- اون دنبال کسی که اینکارو
.باهاش کرده میگرده
.- آنتونی؟ البته که میگرده
378
00:33:10,286 --> 00:33:13,790
- لیویا، می فهمی اینجا چه خبره؟
.- پسرم تیر خورده
379
00:33:13,790 --> 00:33:16,292
.- و ازش زنده در اومده
- الان چیکار کنیم؟
380
00:33:16,292 --> 00:33:19,796
- الان چه غلطی کنیم؟
.- میریم می بینیمش
381
00:33:20,296 --> 00:33:25,802
- تونی رو؟
.- البته، اون تنها پسرمه
382
00:33:27,303 --> 00:33:29,305
.ممنون، عزیزم
383
00:33:29,556 --> 00:33:33,059
،یکم فلفل اینجا لازممون میشه
نه کارم؟
.- من میارم بابا
384
00:33:33,059 --> 00:33:35,562
تو دو ساعت مشق و درس نداری؟
385
00:33:35,562 --> 00:33:39,566
- نمی تونم کمک هم بکنم؟
- عجب گه کاریی، ها؟
386
00:33:39,566 --> 00:33:44,070
!تونی
!یا خدا
387
00:33:44,070 --> 00:33:46,322
بابت این کلاه
باید کی رو سرزنش کنیم؟
388
00:33:46,706 --> 00:33:49,209
"لبِ ساحل بودم توی قایق "دنی ناجریان
389
00:33:49,209 --> 00:33:51,711
دو تا تیرانداز، و تفنگ خودشم
.زیر صندلی بود
390
00:33:51,711 --> 00:33:55,215
- این یارو رو باور می کنی؟
،- نه بابا، دو تا دختر لش بودن
.همش همین
391
00:33:55,715 --> 00:33:59,085
هنوز نفهمیدیم کارِ کی بوده؟ -
.اونی که زنده موند با ماشین "توروس" فرار کرد -
392
00:34:00,587 --> 00:34:04,090
توروس؟ -
!آره، دوتا مُنگل توی یه "توروس" مدل جدید
393
00:34:04,591 --> 00:34:06,593
.خیلی بهشون نمیخوره
394
00:34:07,093 --> 00:34:09,095
!مادرجنده
چیه؟
395
00:34:09,345 --> 00:34:11,347
من با این دوتا جلوی دکه روزنامهفروشی
.دعوا کردم
396
00:34:11,347 --> 00:34:13,850
- اونجا بودی؟
.- دیروز نه، پریروز
397
00:34:14,350 --> 00:34:16,853
همون روزنامه فروشی؟
اونی که تو مونتکلیره؟
398
00:34:16,853 --> 00:34:20,490
.- آره، آره، همون طرفا بودم
اونجا چیکار می کردی؟ -
399
00:34:20,490 --> 00:34:23,493
.مادرم رو برده بودم دکتر
400
00:34:26,362 --> 00:34:28,865
.بذارش اینجا عزیزم
401
00:34:28,865 --> 00:34:31,367
.ممنون
402
00:34:31,367 --> 00:34:35,872
،شوهرت رو، کارملا
.خیلی دوستش داریم
403
00:34:35,872 --> 00:34:38,875
.خیلی توپه
.برام مثل پدر می مونه
404
00:34:40,877 --> 00:34:43,880
فقط مطمئن بشید براش
.اتفاقی نمیافته
405
00:34:44,380 --> 00:34:48,384
.من میرم
406
00:34:50,770 --> 00:34:53,273
.یالا
407
00:34:53,273 --> 00:34:57,777
،با نهایت احترام تونی
باید کارِ عموت بوده باشه، نه؟
408
00:34:57,777 --> 00:35:00,780
خب، چرا الان؟
409
00:35:00,780 --> 00:35:04,284
.شاید فهمیده
چی رو؟
410
00:35:04,284 --> 00:35:07,287
.که "جو جلقی"ـه، نه رئیس
411
00:35:07,287 --> 00:35:10,790
.- که داری چیزا رو پشت سرش می گردونی
!- آنتونی
412
00:35:10,790 --> 00:35:12,792
.عمو جون
413
00:35:12,792 --> 00:35:15,411
،بلند نشو
.شنیدم زانوهات بگا رفته
414
00:35:15,411 --> 00:35:17,914
.نگران نباش ماما
.حالم خوبه، بیا اینجا
415
00:35:18,414 --> 00:35:19,916
.- گوشت از ریخت افتاده
.- چیزی نیست
416
00:35:20,416 --> 00:35:22,418
.سلام
417
00:35:22,802 --> 00:35:26,306
مایکی پالمیچ و باقی گروه رو
،فرستادم بیرون
418
00:35:26,306 --> 00:35:28,057
برای پیدا کردن مقصر قضیه
.کله میشکونن
419
00:35:28,057 --> 00:35:31,561
،وقتی کارمون باهاشون تموم بشه
.آرزو می کنن به دنیا نیومده بودن
420
00:35:31,561 --> 00:35:36,065
- تونی؟
.- ببنید کی اینجاست، پدر اینتینتولا
421
00:35:36,065 --> 00:35:39,569
.- به عنوان دوست اومدم
چطوری تونی؟
.- خوبم
422
00:35:39,569 --> 00:35:44,574
اگر دوست داشتی خصوصی صحبت کنی
...مثلا زانو بزنیم دعا کنیم یا
423
00:35:44,574 --> 00:35:47,076
.الان نه
...چرا یه ساندویچ برنمی داری
424
00:35:47,076 --> 00:35:50,079
.و بعدا صحبت می کنیم
425
00:35:50,079 --> 00:35:53,583
- منظورم این که شب
اینجا می خوابی دیگه، نه؟
- برای کسی چیزی بیارم؟
426
00:35:53,583 --> 00:35:56,085
- سیل، یه سمبوسه دیگه؟
.- هی، خودم برمیدارم، کارم
427
00:35:56,085 --> 00:35:58,588
.یه پیک کوراکائو اگر داری
.برای اونم یکی می خرم
428
00:35:58,588 --> 00:36:00,840
.نه، من چیزی نمی خوام
.الکل تو کارم نیست
429
00:36:01,341 --> 00:36:03,092
می تونه با گوشش بشنوه؟
430
00:36:03,092 --> 00:36:07,463
.مامان، بشین
.بفرما. یه چیزی بخور
431
00:36:12,468 --> 00:36:16,222
- یکم می خوای؟
.- گندش بزنن. مطمئنم خودش بوده
432
00:36:16,222 --> 00:36:19,225
.اما اینجاس، با عینک و همه چی
433
00:36:20,727 --> 00:36:23,730
.کاپیکولا نخور مادربزگ
.چیزی جز چربی و نیترات نیست
434
00:36:23,730 --> 00:36:25,732
.کاپیکولا. اینجا
435
00:36:28,985 --> 00:36:31,487
.- قیافه اش رو نگاه
- اون کیه؟
436
00:36:31,487 --> 00:36:33,489
- کی؟
.- دختره
437
00:36:33,489 --> 00:36:37,493
- کی؟ میدو؟
- کیه؟ کانچیتاس؟
438
00:36:37,493 --> 00:36:39,495
.نوهته. مدو
439
00:36:39,495 --> 00:36:42,999
.خیلی خب
.بد اخلاقی نکن، من مادرتم
440
00:36:42,999 --> 00:36:47,253
هی، مامان بزرگ، شنیدین؟
.بابا با دو تا سیاه پوست دعوا کرد
.کلهی یکیشون رو با تیر زد
441
00:36:47,253 --> 00:36:49,756
آنتونی، ساعت چنده؟
چرا برای رقص لباس نپوشیدی؟
442
00:36:50,139 --> 00:36:51,641
.- نمی تونم برم
- چرا؟
443
00:36:52,141 --> 00:36:55,144
- نمی خوای اینجا بمونم؟
- و بانوی زیبایی نیوجرسی
بعدی رو ناامید کنی؟
444
00:36:55,144 --> 00:36:58,147
.- برو بیرون بابا
.- خب مامان قرار بود برسونتمون
الان نمی تونه، مگه نه؟
445
00:36:58,648 --> 00:37:01,150
.تو باید بری
446
00:37:52,452 --> 00:37:54,454
.باید یه چیزی رو بدونم
447
00:37:54,954 --> 00:37:56,956
.و حقیقت رو می خوام بشنونم
448
00:38:00,960 --> 00:38:04,463
در مورد من و تو به احدی حرفی زدی؟
449
00:38:05,965 --> 00:38:09,469
شاید یه چیزایی به خانوادهام
...اشاره کردم که
450
00:38:09,469 --> 00:38:11,471
مریضی دارم که با یک سری
از مسائلی که
451
00:38:11,471 --> 00:38:14,974
این اواخر تو اخبار میشنویم
.دست و پنجه نرم می کنه
452
00:38:15,975 --> 00:38:19,479
من هیچ وقت به اسم
یا مشخصه ی دیگه ای که
453
00:38:19,479 --> 00:38:22,482
بتونه تو رو به عنوان اون شخص
.مشخص کنه اشاره نکردم
454
00:38:35,495 --> 00:38:38,364
.پسرام
455
00:38:41,367 --> 00:38:43,369
خانواده ات میدونه؟
456
00:38:45,872 --> 00:38:49,375
.مادرم یه چندتا اشاره کرده
.اما نمیدونم چطور فهمیده
457
00:38:49,876 --> 00:38:51,377
...و اگر بدونه
458
00:38:56,132 --> 00:39:00,135
هی، اصلا فکرشم نکن
.دوباره در مورد پیرزن سخنرانی کنی
459
00:39:01,888 --> 00:39:05,641
.باید بعد از اون اتفاق تو خونه ام میدیدیش
.داشت عقلش رو از دست میداد
460
00:39:07,643 --> 00:39:10,029
با اوضاع چطور کنار میای؟
461
00:39:14,534 --> 00:39:18,037
.راستش رو بگم؟ خیلی حس خوبی دارم
- واقعا؟
.- آره
462
00:39:18,037 --> 00:39:22,542
خب، این خوبه.
.یه تکون اساسی تو سیستم زندگی بود
463
00:39:22,542 --> 00:39:26,545
،اینکه بهت سوء قصد بشه
یه هل اساسی برای شروع
.به آدم میده
464
00:39:33,052 --> 00:39:36,556
،میدونی، وقتی که افسرده بودم
465
00:39:37,056 --> 00:39:39,058
.گفتم که نمی خوام زندگی کنم
466
00:39:42,562 --> 00:39:45,565
.خب، الان بهت یه چیزی میگم
467
00:39:45,565 --> 00:39:48,067
.نمی خوام بمیرم
468
00:39:48,568 --> 00:39:52,071
ذره ذره وجودم برای زنده بودن
.مبارزه می کرد
469
00:39:58,077 --> 00:40:01,080
.- با دختر همسایه ناهار خوردم
- جدا؟
470
00:40:01,080 --> 00:40:03,082
.ایزابلا
471
00:40:06,085 --> 00:40:09,589
.در مورد اولینو بهم گفت
472
00:40:10,089 --> 00:40:12,091
.اونجایی که ما اصالتا اهلش هستیم
473
00:40:12,091 --> 00:40:14,093
.به نظر خوب میومد
474
00:40:14,093 --> 00:40:17,597
... داشت صحبت می کرد و
475
00:40:17,597 --> 00:40:20,099
...یهویی
476
00:40:22,602 --> 00:40:24,604
...میدونی
477
00:40:24,604 --> 00:40:29,609
،رفتیم یه جای دیگه
.توی ذهنم
478
00:40:29,609 --> 00:40:35,114
نمیدونم تو زمان به عقب برگشته بودیم
.حدودا به 1907 یا همچین چیزی
479
00:40:37,116 --> 00:40:40,119
،و ما تو یه اتاق بودیم
...میدونی
480
00:40:42,121 --> 00:40:44,624
و اون یه بچه داشت که
.نگهش داشته بود
481
00:40:45,124 --> 00:40:46,626
،رو سینه اش
.داشت ازش مراقبت می کرد
482
00:40:47,126 --> 00:40:49,128
.داشت تو گوشش زمزمه می کرد
483
00:40:49,128 --> 00:40:54,634
،"چیزی نیست، بچه کوچولو
،گریه نکن، همه چی مرتبه
".من عاشقتم
484
00:40:57,637 --> 00:41:02,141
- بچه اسمم داشت؟
.- بهش می گفت آنتونیو
485
00:41:04,143 --> 00:41:08,648
آنتونی، تو داری تصور می کنی که
...اون بچه تویی
486
00:41:08,648 --> 00:41:12,652
و ایزابلا داشت از تو
.پرستاری می کرد
487
00:41:21,160 --> 00:41:24,163
.گندم بزنن
488
00:42:03,703 --> 00:42:06,205
فکر می کنی استرچه؟
489
00:42:20,720 --> 00:42:22,722
هی، می تونیم یکم
از اون ویسکی بخوریم؟
490
00:42:30,096 --> 00:42:32,598
.لیویا
در نمیزنی؟
491
00:42:32,598 --> 00:42:36,235
.- ممکن بود لباس تنم نباشه
- معلوم هست چه خبره؟
492
00:42:36,235 --> 00:42:39,605
- ببین که کفش راحتیم
.اونجا افتاده یا نه
!- ریدم تو کفش راحتی
493
00:42:39,605 --> 00:42:42,108
.از این لحن خوشم نمیاد
494
00:42:42,108 --> 00:42:46,495
اون کسشعر دیروزی چی بود؟
نوه خودت رو هم نمیشناسی؟
495
00:42:48,497 --> 00:42:53,002
.خب... من تازگی بعضی چیزا یادم میره
496
00:42:53,502 --> 00:42:58,007
.بعدا می بینی سر خودت هم میاد
497
00:42:58,007 --> 00:43:02,511
.عجب زمان بندی معرکه ای
دقیقا بعد از حرکت زدن رو پسرت
.میره تو مستراح
498
00:43:02,511 --> 00:43:05,014
نمیدونم داری در مورد
.چی صحبت می کنی
499
00:43:17,143 --> 00:43:20,646
.هی، کوز، کوز
500
00:43:22,648 --> 00:43:24,650
برمودا چطور بود؟
501
00:43:24,650 --> 00:43:27,653
.جینی، موتورش رو پکوند
.زانوش رو خیلی بد داغون کرد
502
00:43:27,653 --> 00:43:29,655
.- جدا؟ متاسفم
.- آره، ممنون
503
00:43:29,655 --> 00:43:32,658
دانشجوی دندانپزشکیت کجاست؟
504
00:43:32,658 --> 00:43:34,660
چی کجاست؟
505
00:43:35,161 --> 00:43:37,546
.ایزابلا
...چند روزه نمی بینمش
506
00:43:37,546 --> 00:43:40,549
.بی خیال، مهمونت، ایزابلا
507
00:43:41,050 --> 00:43:44,553
.موهای تیره، خوشگل
508
00:43:44,553 --> 00:43:49,058
- نمیدونی دارم در مورد چی حرف می زنم، نه؟
.- به خدا اگه بدونم، تونی
509
00:43:49,558 --> 00:43:53,562
تو یه دختر ایتالیایی اینجا نداری
...که داره درس میخونه
510
00:43:53,813 --> 00:43:58,166
فقط یه بدنساز قدیمی از پایین خیابون
.اومد تو خونه که مراقب سگا باشه
511
00:43:59,568 --> 00:44:02,071
.مهم نیست، فراموشش کن
512
00:44:02,071 --> 00:44:05,574
.شوخی کردم
.بعدا باهات صحبت می کنم
513
00:44:06,075 --> 00:44:08,077
.خیلی خب
514
00:44:15,584 --> 00:44:18,587
در موردش مطمئنی؟
سرکارم نذاشتی؟
515
00:44:18,587 --> 00:44:22,091
مگه احمقم؟
.معلومه که مطمئنم
516
00:44:22,091 --> 00:44:24,593
...تو هیچ وقت
.نه
517
00:44:24,593 --> 00:44:26,595
راستش فکر کنم به اندازه کافی
.در موردش گفتم
518
00:44:26,595 --> 00:44:29,598
من هیچ وقت تهدیدت نکردم
.که کیرت رو می برم
519
00:44:42,027 --> 00:44:44,029
- الو؟
.- آره، بیمارته
520
00:44:44,396 --> 00:44:47,250
همون که اخیرا تو یه سری چیزایی که
.اخبار میگه دخالت داره
521
00:44:47,283 --> 00:44:49,285
.- باید باهات صحبت کنم
- چی شده؟
522
00:44:49,285 --> 00:44:52,788
.- ایزابلایی وجود نداشت
- چی؟
523
00:44:52,788 --> 00:44:56,292
.ایزابلایی وجود نداشت
.من الان با کوزامانو صحبت کردم
524
00:44:56,292 --> 00:44:58,794
اون با خانومش تازه از
.برمودا برگشتن
525
00:44:59,295 --> 00:45:01,797
ازش پرسیدم که دانشجوی
،مبادلهای که تو خونت میمونه کجاست
526
00:45:02,298 --> 00:45:05,417
جوری نگاه کرد که انگار یه کسخل دیوانه ام -
.- ولی گفتی که زنت دیدتش
527
00:45:05,918 --> 00:45:09,555
.- شما در موردش جر و بحث کردید
.- آره، ازش پرسیدم
528
00:45:09,672 --> 00:45:11,674
خب؟
فکر کردی اونموقع عصبانی بوده؟
529
00:45:11,807 --> 00:45:15,400
الان باید ببینیش. وقتی که بهش
.گفتم همه چی یه تخیل بوده
530
00:45:16,312 --> 00:45:19,315
.- لیتیوم رو قطع کن
.- سیفون هم روش کشیدم
531
00:45:19,565 --> 00:45:23,936
،حتی اگر بخاطر دارو بوده
.این توهمت معنی داره
532
00:45:24,069 --> 00:45:29,074
.می دونی، مشکلات مادر و بچه
533
00:45:29,074 --> 00:45:31,193
.ببخشید، ولی تو اون دختر رو ندیدی
534
00:45:31,193 --> 00:45:34,196
تو با ایزابلا لاس زدی یا صحبت
جنسی کردی؟
535
00:45:34,196 --> 00:45:36,582
.- نه
- چرا نه؟
536
00:45:36,582 --> 00:45:41,086
.گفتی که خیلی زیبا و خواستنی بوده
یه سوال دیگه
537
00:45:41,086 --> 00:45:44,590
- چرا الان؟
- منظورت چیه؟
538
00:45:44,707 --> 00:45:48,000
چرا الان باید در موررد یک زنِ با محبت و دلسوز
توهم داشته باشی؟
539
00:45:50,095 --> 00:45:53,849
.- نمیدونم
.- فکر کنم باید بیای رو در رو صحبت کنیم
540
00:45:53,849 --> 00:45:56,852
.- الان نمی تونم
...- می دونی، مادرت همیشه
541
00:45:56,852 --> 00:45:59,722
.در مورد بچه کشی صحبت می کنه
542
00:45:59,722 --> 00:46:01,724
آره، یه اتفاق بده که داره
.تو دنیا میافته
543
00:46:02,107 --> 00:46:06,111
- هنوزم حالت رو به راهه؟
.- راستش خیلی خوبم
544
00:46:06,111 --> 00:46:10,616
وقتی که بفهمم که کی
.بهم شلیک کرده، بهترم میشم
28
00:46:12,609 --> 00:46:20,611
:ترجمه از
امــــیــــن » AminGeneral
امــــیــــن » lastshepherd