1 00:01:39,459 --> 00:01:42,128 Nobody Knows Anything 2 00:01:46,216 --> 00:01:51,679 Du tryller med fingrene. Du er sikkert en ørn med hånden. 3 00:01:51,846 --> 00:01:54,808 Det er hun. 4 00:01:54,974 --> 00:02:00,730 Du må sætte hende på eliteholdet. Hun rider som en stjernejockey. 5 00:02:00,897 --> 00:02:04,943 - Bruger hun pisken? - Kun i opløbet. 6 00:02:07,070 --> 00:02:10,031 Endnu en tilfreds kunde. 7 00:02:10,198 --> 00:02:13,118 Jeg tror, han fik et hjerteanfald! 8 00:02:16,871 --> 00:02:21,167 - Rør dig ikke. - Se, om dr. Støvekost er her endnu. 9 00:02:22,502 --> 00:02:27,715 - Dr. Støvekost? - Bare rolig, han er en rigtig læge. 10 00:02:27,882 --> 00:02:32,011 - Hvad er der galt? - Det ligner et hjerteanfald. 11 00:02:32,178 --> 00:02:36,433 Jeg skal ikke have nogen læge. Det er bare ryggen. 12 00:02:40,937 --> 00:02:44,399 Tag fat i gelænderet... 13 00:02:44,566 --> 00:02:47,694 Forsigtig nu... Sådan... 14 00:03:06,629 --> 00:03:09,466 FIRE DAGE SENERE 15 00:03:11,593 --> 00:03:14,471 Forhøjer med 80. 16 00:03:18,516 --> 00:03:20,310 Har du stadig ondt i ryggen? 17 00:03:24,355 --> 00:03:28,193 - FBI! Ingen rører sig! - Utroligt! 18 00:03:30,361 --> 00:03:36,451 - Vi spiller jo bare lidt kort! - Rolig. Det er ikke derfor, vi er her. 19 00:03:53,051 --> 00:03:55,929 Hjælp ham, Derek. 20 00:04:13,154 --> 00:04:17,200 - Du godeste. Ved du, hvad det er? - En revolver, for fanden! 21 00:04:29,379 --> 00:04:33,049 Jimmy sidder jo inde, for fanden! 22 00:04:33,216 --> 00:04:40,974 - Det er sådan her, det begynder. - Jeg tror bare, de var ude med riven. 23 00:04:41,141 --> 00:04:46,187 Men hvorfor stak Pussy af? Han får åndenød bare af at tisse. 24 00:04:48,398 --> 00:04:53,611 Puss! Du må være helt færdig! Kom så, løb! 25 00:04:54,612 --> 00:04:57,365 Ha ha. I er skidesjove. 26 00:04:59,117 --> 00:05:05,206 - Vi ville trække lod om kautionen. - Den har konen ordnet. 27 00:05:05,373 --> 00:05:10,587 Jeg har hovedpine, jeg er ophidset, og desuden fik jeg hekseskud igen. 28 00:05:10,754 --> 00:05:15,633 - Det var nok 10-meterspurten. - Vi stikker ikke af. Det er pinligt. 29 00:05:15,800 --> 00:05:21,014 Desuden bestjal de mig. De huggede fire 10-dollars poser. 30 00:05:21,181 --> 00:05:26,144 - Hav aldrig så meget på dig. - Nu trænger jeg til et glas. 31 00:05:28,021 --> 00:05:30,190 Åh gud... 32 00:05:46,247 --> 00:05:51,503 - Nu måtte jeg afbryde min fisketur. - Vil du ikke spørge, hvordan det går? 33 00:05:51,669 --> 00:05:57,759 Hør her. Jeg skider på, hvordan du har det, eller om du vil kneppes i røven! 34 00:05:57,926 --> 00:06:01,679 Hvorfor forstyrrer du mig, når jeg fisker? 35 00:06:01,846 --> 00:06:06,309 - Hvor fanden skal du nu hen? - Jeg risikerer meget for dig. 36 00:06:06,476 --> 00:06:09,145 Men det er ikke velgørenhed. 37 00:06:11,856 --> 00:06:17,904 Okay. Undskyld. Hvordan går det med dig? Hvad har du til mig? 38 00:06:21,199 --> 00:06:26,121 - Bompensiero. - Pussy? Hvad er det med ham? 39 00:06:26,287 --> 00:06:33,795 Han har mikrofon på. Jeg har en sikker kilde og tænkte, du burde vide det. 40 00:06:33,962 --> 00:06:39,342 - Beklager. Jeg ved, du kan lide ham. - Lide ham? Jeg elsker ham. 41 00:06:39,509 --> 00:06:45,515 - Hvem er din kilde? - Kollegaen i organiseret kriminalitet. 42 00:06:45,682 --> 00:06:49,018 Han lyver ikke for mig. 43 00:06:49,185 --> 00:06:56,276 - Jeg vil se politirapporten! - Godt. Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 44 00:07:03,074 --> 00:07:08,455 - Det stemmer bare ikke. - Jo, hvis du tager skyklapperne af. 45 00:07:09,539 --> 00:07:16,796 Han sælger heroin, så ungerne får råd til at læse. Hvordan ved jeg det? 46 00:07:16,963 --> 00:07:23,261 Hvor sagde han, han var under heroin-razziaen i foråret? Las Vegas? 47 00:07:23,428 --> 00:07:29,601 Det var han også. Han var hos FBI og slog en handel af med dem! 48 00:07:31,227 --> 00:07:34,314 Og hvorfor blev han løsladt forleden? 49 00:07:34,481 --> 00:07:39,819 Han er et kendt ansigt og stak af. Alligevel kom han ud mod kaution! 50 00:07:40,820 --> 00:07:47,452 - Men hvorfor gør han sådan? - For at slippe for fængsel. 51 00:07:47,619 --> 00:07:50,914 Det er der mange, der gerne vil! 52 00:07:51,081 --> 00:07:56,294 Og hvem er han? Jo, typen der elsker familien over alt! 53 00:07:56,461 --> 00:07:59,464 Det er lige den slags, de går efter. 54 00:08:03,843 --> 00:08:06,679 Men ellers kan jeg... 55 00:08:10,433 --> 00:08:12,602 Okay. 56 00:08:13,812 --> 00:08:16,606 Ja, det sagde jeg jo. 57 00:08:23,696 --> 00:08:26,116 - Mor? - Hun kommer ikke. 58 00:08:26,282 --> 00:08:29,327 Hvad havde du forventet? 59 00:08:29,494 --> 00:08:34,874 Hun laver samme nummer hvert år. Det hedder negativ opmærksomhed. 60 00:08:35,041 --> 00:08:39,879 - Måske skulle jeg ringe til hende? - Det er lige det, hun vil. 61 00:08:40,922 --> 00:08:45,385 Du er alt for sød. Glem det. Hun klarer sig. 62 00:08:45,552 --> 00:08:51,850 Flytter I ikke klaveret? De henter det i morgen. Visse af os spiller ikke. 63 00:08:52,016 --> 00:08:55,395 - Det vil jeg. - Det samler bare støv. 64 00:08:55,562 --> 00:08:57,689 Puss! 65 00:08:59,566 --> 00:09:01,443 Undskyld. 66 00:09:05,530 --> 00:09:09,701 - Hvad er der? - Vi skal flytte klaveret. 67 00:09:16,207 --> 00:09:19,377 - Jeg kan ikke. - Det er på hjul! 68 00:09:19,544 --> 00:09:25,175 Ryggen. Jeg burde gå hjem og tage et varmt bad. 69 00:09:25,341 --> 00:09:30,221 - Er alt i orden? - Jeg får bare så stærke piller. 70 00:09:34,350 --> 00:09:37,562 Godt. Tag det roligt med pillerne. 71 00:09:37,729 --> 00:09:40,774 Sid ned. Tag det roligt. 72 00:09:47,655 --> 00:09:51,743 Hold øje med Pussy. Han er ikke sig selv. 73 00:09:51,910 --> 00:09:59,000 Nemlig. Han har ikke taget sin runde i en uge. Han sløjer af på den. 74 00:09:59,167 --> 00:10:03,630 Jeg sagde, at man skal hente sine penge, ligegyldigt hvad. 75 00:10:03,797 --> 00:10:08,093 Jeg tilbød endda at gøre det for ham. 76 00:10:08,259 --> 00:10:11,596 - Hvad sagde han? - Han nikkede bare. 77 00:10:11,763 --> 00:10:18,520 - Han æder piller, som om det var slik. - Og der er intet galt med hans ryg. 78 00:10:21,272 --> 00:10:27,320 Husker du, da jeg blev slået med en billardkø og fik noget med nakken? 79 00:10:27,487 --> 00:10:33,410 Jeg var hos en læge, der plejer at tilse Jets, når de kommer til skade. 80 00:10:33,576 --> 00:10:40,625 En ekspert. Jeg sendte Pussy derhen, og han fik hele turen. 81 00:10:40,792 --> 00:10:47,215 MRI, CAT- scan... Hele molevitten. Der var ikke en skid galt med ryggen. 82 00:10:50,218 --> 00:10:55,598 På den anden side siger han, at når det gælder ryggen, så ved man aldrig. 83 00:10:55,765 --> 00:10:59,477 Alt gik godt, og så bare... bang. 84 00:11:00,395 --> 00:11:07,485 Som at gå på gaden og se op, fordi man tror, man får et klaver i hovedet. 85 00:11:07,652 --> 00:11:12,198 - En følelse af lurende katastrofe? - Jeg vil gerne spørge om noget. 86 00:11:12,365 --> 00:11:16,578 Det her psykiske noget kan give fysiske problemer, ikke? 87 00:11:16,745 --> 00:11:23,376 - Har du fysiske problemer? - Nej. Men jeg har en ven. 88 00:11:24,085 --> 00:11:28,089 En nær ven. Som jeg er urolig for. 89 00:11:28,256 --> 00:11:31,801 - Hvad er der galt? - Ryggen. 90 00:11:31,968 --> 00:11:38,099 Han klager over ryggen, men ifølge lægen sidder det vist i hovedet. 91 00:11:38,266 --> 00:11:41,352 Det er meget muligt. 92 00:11:41,519 --> 00:11:45,648 - Hvad tror du? - At vi skal holde os til dig. 93 00:11:45,815 --> 00:11:48,193 Det gør vi. 94 00:11:48,359 --> 00:11:56,076 Så snart jeg udtaler mig om dine venner, forstyrrer det vist terapien. 95 00:11:56,826 --> 00:11:59,954 Du begynder at bande og skrige... 96 00:12:01,414 --> 00:12:04,959 Hvad kan forårsage rygsmerter? 97 00:12:05,126 --> 00:12:09,214 - Kun af ren interesse? - Afgjort. 98 00:12:11,424 --> 00:12:18,681 Af og til opstår smerten, når man får mere ansvar, end man kan klare. 99 00:12:19,557 --> 00:12:26,689 Det kan stemme. Han har store udgifter, børnenes studiepenge... 100 00:12:26,856 --> 00:12:28,983 Hemmeligheder. 101 00:12:31,152 --> 00:12:35,990 - Hvad mener du? - En hemmelighed er en belastning. 102 00:12:36,157 --> 00:12:40,328 Den skaber skyldfølelse, som tynger sindet. 103 00:12:52,507 --> 00:12:57,011 Som jeg ser det, kan det bare ikke være sandt. 104 00:13:02,600 --> 00:13:06,688 Jeg sagde jo, at jeg ville gøre, hvad jeg kunne, men... 105 00:13:06,855 --> 00:13:11,317 ...her er vi ude i narkoafdelingen, FBI, organiseret kriminalitet... 106 00:13:11,484 --> 00:13:15,864 Det bliver ikke let at få fat i politirapporten. 107 00:13:16,030 --> 00:13:21,411 Hør her... Det her er mit livs sværeste beslutning. 108 00:13:21,578 --> 00:13:23,788 Jeg vil have beviser. 109 00:13:23,955 --> 00:13:30,879 Jeg nakker ikke min ven pga. sladder fra en ludoman med politiskilt. 110 00:13:31,045 --> 00:13:37,761 Ved du hvad? Du kan virkelig opsummere ens liv i en enkelt sætning. 111 00:13:37,927 --> 00:13:41,306 En ludoman med politiskilt. 112 00:13:41,890 --> 00:13:45,393 Du kan rigtigt, hvad? 113 00:13:45,560 --> 00:13:49,689 Jeg er lidt presset og når desværre ikke at slikke pik! 114 00:13:49,856 --> 00:13:54,110 - Undskyldning accepteret. - Skråt op med dig! 115 00:13:56,946 --> 00:14:03,453 Da jeg var lille... Da jeg var lille, og min far var i det hjørne... 116 00:14:03,620 --> 00:14:06,164 De råbte og skreg. 117 00:14:06,331 --> 00:14:11,961 Det endte altid med, at hun smed noget efter ham, og så fik hun tæv! 118 00:14:14,214 --> 00:14:20,428 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg løb ind og gemte mig under min seng. 119 00:14:21,513 --> 00:14:26,059 Der var fredeligt og trygt under sengen. 120 00:14:27,727 --> 00:14:30,772 Der vågnede jeg så dagen efter. 121 00:14:32,565 --> 00:14:35,652 Så var alting normalt igen. 122 00:14:35,819 --> 00:14:38,696 Hvad med dig, Tony? 123 00:14:38,863 --> 00:14:42,909 Får du aldrig lyst til at gemme dig under sengen? 124 00:14:43,827 --> 00:14:47,539 Jo. Nu. 125 00:14:50,917 --> 00:14:53,878 Du er et svin til det sidste, hvad? 126 00:14:59,509 --> 00:15:02,178 Du kan godt lide at være her, ikke? 127 00:15:02,345 --> 00:15:08,893 Det er mit lille gemmested. Her har Debbie taget sig af mig i årevis. 128 00:15:09,060 --> 00:15:15,191 Det gør hun. Jeg er kommet her efter en fantastisk spilleweekend - 129 00:15:15,358 --> 00:15:23,324 - men selv om jeg har været skidefuld, var alle pengene der dagen efter. 130 00:15:23,491 --> 00:15:27,996 Hun er en hæderlig dame. Og hun vil gøre alt for en. 131 00:15:28,163 --> 00:15:31,875 Du får bare gratis fisse, fordi du er strisser. 132 00:15:32,041 --> 00:15:36,004 Jeg gad ikke kneppe en af dem med din pik. 133 00:15:36,171 --> 00:15:40,091 De er billige og ude efter noget. 134 00:15:40,258 --> 00:15:43,511 Er det ikke ligesom meningen? 135 00:15:56,232 --> 00:15:59,069 "Dejligt at se dig, Carmela." 136 00:16:00,570 --> 00:16:04,783 - Hvordan går det? - Hvad skal jeg sige? 137 00:16:04,949 --> 00:16:09,788 Jeg tog lidt ostetærte med fra festen. Har du sminke på? 138 00:16:09,954 --> 00:16:14,918 - Der er for meget kolesterol i den. - Den er lavet med mager ost. 139 00:16:18,713 --> 00:16:23,927 - Dine venner har måske lyst til den. - Hvilke venner? 140 00:16:24,094 --> 00:16:27,639 Eller når Junior besøger dig. 141 00:16:30,141 --> 00:16:35,063 Din søn elsker dig højt, og han er urolig for dig. 142 00:16:35,230 --> 00:16:38,274 Han var ked af, at du ikke kom. 143 00:16:38,441 --> 00:16:44,489 Du må altså holde op med at lave drama. Det tager livet af Tony. 144 00:16:44,656 --> 00:16:49,786 - Hvad taler du om? - At du altid spiller martyr og offer. 145 00:16:49,953 --> 00:16:54,833 Det er klokkeren manipulation! Og det gør Tony så ked af det. 146 00:16:54,999 --> 00:17:00,380 - Jeg taler da ordentligt. - Jeg er faktisk også mor. 147 00:17:01,506 --> 00:17:08,805 - Du udnytter din magt professionelt. - Magt? Jeg er spærret inde her! 148 00:17:08,972 --> 00:17:15,061 Du fylder enormt! Du er hans mor! Jeg tror, at du ved lige, hvad du gør! 149 00:17:15,228 --> 00:17:18,857 Mig? Hvad har jeg nu gjort? 150 00:17:19,023 --> 00:17:24,904 Jeg kom ikke for at skændes. Jeg ville bare se, hvordan det gik. 151 00:17:25,071 --> 00:17:29,284 Tærten kan du give til Junior. Han kommer her jo tit. 152 00:17:29,451 --> 00:17:34,914 Han er min mands bror. Skulle han ikke komme forbi af og til? 153 00:17:35,081 --> 00:17:41,588 - Det kommer ingen ved! - Jeg sagde bare, giv den til Junior. 154 00:17:41,755 --> 00:17:47,218 - Jeg ved godt, hvad du antyder! - Der er intet galt med selskab! 155 00:17:51,181 --> 00:17:54,184 Hvad er der? 156 00:17:58,938 --> 00:18:02,108 Vent bare, til du bliver forladt. 157 00:18:06,029 --> 00:18:09,365 Forladt? Hold op! 158 00:18:11,659 --> 00:18:17,415 Mens Johnny levede... var der ingen, der behandlede mig sådan! 159 00:18:17,582 --> 00:18:23,463 Ingen behandlar dig dårligt! Tony ville hellere dø end gøre det! 160 00:18:23,630 --> 00:18:30,887 - Johnny var en helgen. - Det sagde du aldrig, mens han levede! 161 00:18:31,054 --> 00:18:34,432 Junior når ikke Johnny til sokkeholderne. 162 00:18:34,599 --> 00:18:40,688 Skulle jeg vanære Johnnys minde ved at involvere mig med hans bror? 163 00:18:42,774 --> 00:18:47,570 Det sagde jeg ikke. Vi er bare glade for, at du og Junior trives sammen. 164 00:18:48,071 --> 00:18:51,157 Junior giver mig i det mindste... 165 00:18:52,992 --> 00:18:56,204 ...et formål med livet! 166 00:18:56,371 --> 00:19:01,918 En, der lytter til mig og ikke behandler mig som gammelt skrot! 167 00:19:07,549 --> 00:19:09,676 Jøsses! 168 00:19:12,387 --> 00:19:15,765 Jeg henter fadet i morgen. 169 00:19:22,814 --> 00:19:26,317 Det er jo college-drengen. 170 00:19:29,738 --> 00:19:32,490 Far, det er onkel Tony. 171 00:19:36,453 --> 00:19:39,080 Den strandede hval! 172 00:19:39,247 --> 00:19:44,836 - Hvad laver du her? - Du trænger da til en cannoli. 173 00:19:45,003 --> 00:19:48,548 - Spinellis? - Hvad tror du selv? 174 00:19:48,715 --> 00:19:52,552 Du er kanon. Kev, læg dem på et fad. 175 00:19:52,719 --> 00:19:58,057 Vent til efter middagen. Og du læser vist astronomi? 176 00:19:58,224 --> 00:20:03,271 - Nej, økonomi. - Han siger, du fylder rummet ud. 177 00:20:03,438 --> 00:20:07,358 Du må ikke få mig til at grine. Det gør ondt. 178 00:20:07,525 --> 00:20:10,528 Flot knægt. Er han virkelig din? 179 00:20:10,695 --> 00:20:15,617 Hvis min kone var hjemme, havde hun smidt dig ud for det der. 180 00:20:15,784 --> 00:20:20,330 Han er en god dreng. Bare jeg kan holde ham på college. 181 00:20:20,497 --> 00:20:26,628 - Der er billigere steder. - Nej! Han skal ikke ende som sin far! 182 00:20:29,714 --> 00:20:33,593 Prøv at slappe af. Tag den lidt med ro. 183 00:20:33,760 --> 00:20:38,973 Tag det roligt. Hvordan kan jeg det? Der sker en masse. 184 00:20:39,140 --> 00:20:43,853 - Med hvad? - Alt muligt! 185 00:20:44,020 --> 00:20:50,652 Jeg er bagefter pga. ryggen, og jeg bliver snart afhængig af pillerne! 186 00:20:50,819 --> 00:20:54,864 Det er, som om jeg er blevet forbandet! 187 00:20:56,658 --> 00:21:00,245 Puss... Der er valgmuligheder. 188 00:21:01,246 --> 00:21:06,501 Tro ikke, at du ikke har noget valg, for du har faktisk venner. 189 00:21:06,668 --> 00:21:12,549 Se på mig. Venner, der er villige til at dø for dig. Forstår du mig? 190 00:21:12,715 --> 00:21:15,260 Venner. 191 00:21:15,427 --> 00:21:17,804 Det ved jeg godt. 192 00:21:21,224 --> 00:21:23,768 Har du noget, du vil sige? 193 00:21:25,437 --> 00:21:27,355 Hvad? 194 00:21:30,650 --> 00:21:33,653 "Vil du have kaffe? Lidt at spise?" 195 00:21:33,820 --> 00:21:39,701 - Du vil have kaffe. - Du får ikke alle kagerne selv! 196 00:21:39,868 --> 00:21:45,582 - Din strandede hval! - Så må du hjælpe mig op. 197 00:21:49,919 --> 00:21:52,797 Du ser frisk ud. 198 00:22:14,444 --> 00:22:16,613 Hvad sker der? 199 00:22:16,780 --> 00:22:19,282 Sid ned. 200 00:22:20,450 --> 00:22:24,245 Den skide trafik... Ellers var jeg her for 20 minutter siden. 201 00:22:26,081 --> 00:22:27,373 Noget at drikke? 202 00:22:31,252 --> 00:22:33,880 Er alt i orden? 203 00:22:36,091 --> 00:22:40,386 Han har mikrofon på. Pussy. 204 00:22:40,553 --> 00:22:46,810 - For fanden da! Vores Pussy? - Jeg ved ikke hvor længe. 205 00:22:46,976 --> 00:22:51,564 - Er du sikker på det? - 90 procent. 206 00:22:53,441 --> 00:22:58,113 - Ikke nok til det, der skal gøres. - Jeg tror, jeg drømmer! 207 00:22:58,279 --> 00:23:03,243 Væn dig til tanken. Jeg flippede helt ud over det. 208 00:23:10,291 --> 00:23:13,002 Jeg gør det. 209 00:23:16,548 --> 00:23:19,509 Det er mig, der har ansvaret. 210 00:23:19,676 --> 00:23:25,473 Du har ventet længe på at blive chef. Det her er en af frynsegoderne. 211 00:23:25,640 --> 00:23:28,601 Jeg gør det. 212 00:23:35,108 --> 00:23:38,945 Vi skal være 110 procent sikre. 213 00:23:39,112 --> 00:23:46,536 Du skal selv se den. Du skal selv se den forpulede mikrofon på ham! 214 00:23:46,703 --> 00:23:49,956 Er du med? Du skal se den. 215 00:23:51,374 --> 00:23:54,586 Ellers gør vi ingenting. 216 00:23:54,753 --> 00:23:57,756 Er du med? 217 00:24:00,633 --> 00:24:05,180 Vi taler om vores ven. Altså... 218 00:24:06,514 --> 00:24:10,393 - Er du med? - Jeg er med. 219 00:24:33,541 --> 00:24:36,002 Kom indenfor. 220 00:24:37,295 --> 00:24:41,966 - Mr Soprano. - Er De optaget? 221 00:24:45,512 --> 00:24:50,892 Jeg var i nærheden, og så ville jeg lige hilse på min mor. 222 00:24:51,059 --> 00:24:57,816 Jeg tog lidt Mario Lanza med. Hun elsker de gode gamle. 223 00:25:00,026 --> 00:25:04,447 Jeg er lidt urolig for hende. Hun er jo depressiv. 224 00:25:04,614 --> 00:25:09,661 Af og til kan smørtenorerne hjælpe. 225 00:25:13,998 --> 00:25:19,754 Hvor er hun? Jeg ville fortælle hende, at hendes hus er ved at blive solgt. 226 00:25:19,921 --> 00:25:23,800 Hun og de andre piger gør vandgymnastik. 227 00:25:23,967 --> 00:25:30,306 Fysioterapeuten sagde, at motionerede hun ikke, så ville ryggen blive krum. 228 00:25:30,473 --> 00:25:34,394 - Har hun en badedragt? - Hun er mere udadvendt. 229 00:25:34,561 --> 00:25:39,274 - Fordi hun plasker lidt? - Nej. Alvorlig talt... 230 00:25:40,400 --> 00:25:46,906 Det har nok noget med Deres onkels besøg at gøre. Dem ser hun frem til. 231 00:25:47,073 --> 00:25:52,620 - Undskyld et øjeblik. - Ja. Men ved De hvad? 232 00:25:52,787 --> 00:25:56,916 Sig bare til hende, at huset er blevet solgt. 233 00:25:57,083 --> 00:25:59,753 Jeg kommer. 234 00:26:38,249 --> 00:26:40,085 Følg efter mig. 235 00:26:40,251 --> 00:26:44,714 - Hvorhen? - Det er en overraskelse. 236 00:26:45,673 --> 00:26:48,968 Kom nu, før vi nu får en bøde. 237 00:27:00,105 --> 00:27:07,195 - Her har jeg været. Hvad vil du? - Gæt tre gange. Kom nu. 238 00:27:11,825 --> 00:27:15,578 Så tager vi en massage bagefter. Her. 239 00:27:17,539 --> 00:27:22,085 - Jeg ved ikke rigtig... - Klæd dig nu af. Jeg giver. 240 00:27:22,252 --> 00:27:27,298 Hvorfor tror du, russerne lever så længe? De går i dampbad hver dag. 241 00:27:27,465 --> 00:27:32,095 - Jeg kan ikke. - Det er en gave. Klæd dig af. 242 00:27:32,262 --> 00:27:38,768 - Skal jeg vende mig om? - Ifølge lægen skal jeg undgå varme. 243 00:27:38,935 --> 00:27:44,399 Hvad ævler du om? Varme er jo godt for ryggen. Af med tøjet! 244 00:27:44,566 --> 00:27:47,736 Det er pænt af dig, men en anden gang, ikke? 245 00:27:48,737 --> 00:27:51,823 Tag tøjet af. 246 00:27:51,990 --> 00:27:55,368 Du er sindssyg. Nu går jeg. 247 00:27:57,120 --> 00:28:00,373 Hvorfor vil du ikke tage tøjet af? 248 00:28:00,540 --> 00:28:04,502 Jeg har for højt blodtryk! Jeg kan dø af det! 249 00:28:04,669 --> 00:28:10,800 Lægen advarede mig imod dampbade og sauna! Jeg skal undgå varme! 250 00:28:12,302 --> 00:28:17,307 Tak for omtanken, men lad mig for fanden være i fred. 251 00:28:37,702 --> 00:28:43,083 - Hvad fandt du ud af? - Det er godt. Skidegodt! 252 00:28:43,249 --> 00:28:49,881 - Ud med sproget. - Han skylder Pussy. Fandens meget! 253 00:28:50,048 --> 00:28:53,968 Makazian er en forpulet løgnhals. 254 00:28:54,135 --> 00:29:00,850 Han skylder Pussy 30.000. 20.000 bare på football! 255 00:29:01,017 --> 00:29:04,354 Pussy har renter i læssevis! 256 00:29:12,237 --> 00:29:18,743 Men vi ved ikke, at han lyver. Vi ved bare, at han tjener på Pussys død. 257 00:29:20,453 --> 00:29:24,499 Kunne den skiderik virkelig have nosser nok til det? 258 00:29:24,666 --> 00:29:31,172 30.000 dollars! Hvad havde vi ikke gjort for at slippe for sådan en gæld? 259 00:29:31,339 --> 00:29:34,509 Jeg ville aldrig spille på football. 260 00:29:37,387 --> 00:29:40,765 Jeg må tænke lidt over det her. 261 00:29:40,932 --> 00:29:45,311 Du... Hvis du vil høre min mening - 262 00:29:45,478 --> 00:29:51,276 - kan jeg ikke tro, Pussy er så bange for fængsel, at han stikker vennerne. 263 00:29:53,111 --> 00:29:56,156 Det sagde de også om Gravano. 264 00:29:59,284 --> 00:30:02,370 Gå ind igen. Jeg skal tænke. 265 00:30:14,799 --> 00:30:16,593 Deb? 266 00:30:18,970 --> 00:30:20,638 Debbie? 267 00:30:29,022 --> 00:30:33,902 - Pas på hende! - Ludere kan da godt lide smerte. 268 00:30:34,110 --> 00:30:36,654 Kom så i gang! 269 00:30:36,821 --> 00:30:42,577 En læge, en bordelmutter, en mafioso og en strisser. Firedobbelt gevinst! 270 00:30:48,208 --> 00:30:54,380 ... som blev anholdt i går. Betjenten er midlertidigt suspenderet - 271 00:30:54,631 --> 00:30:57,592 - indtil afhøringen i dag. 272 00:30:57,759 --> 00:31:05,308 - Jeg vil nødig være ham. - På et bordel, med en mafioso! 273 00:31:07,018 --> 00:31:08,269 Røvhul! 274 00:31:08,436 --> 00:31:14,067 - Hvad er et bordel? - Det er et fint ord for horehus. 275 00:31:14,234 --> 00:31:20,532 - Jeg vil ikke høre den slags. - Mange lande tillader prostitution. 276 00:31:20,698 --> 00:31:25,870 - Har du ikke noget, du skal? - Se, hvad de gjorde ved præsidenten. 277 00:31:26,037 --> 00:31:31,418 - Han fik hende med den lange næse. - Sex burde ikke være strafbart. 278 00:31:31,584 --> 00:31:34,796 Det synes jeg heller ikke. 279 00:31:34,963 --> 00:31:40,969 Derimod bør man ikke tale om sex ved morgenbordet. Så hold op! 280 00:31:41,136 --> 00:31:44,806 I 90'erne skal forældre tale ud med deres børn. 281 00:31:45,056 --> 00:31:53,440 Forkert. Ser du, derude er det 90'erne, men herinde er det 1954. 282 00:31:53,606 --> 00:31:59,946 90'erne, 1954. Og herefter vil jeg ikke høre mere sexsnak. 283 00:32:04,993 --> 00:32:06,494 Hvad så? 284 00:32:39,444 --> 00:32:43,323 Kom nu, for fanden! Kom så i gang! 285 00:32:43,531 --> 00:32:45,825 Kom så! 286 00:32:54,209 --> 00:32:59,214 Værsgo. Undskyld, men vi har en politibil her. 287 00:32:59,464 --> 00:33:03,134 Flyt Dem lidt. Kom så. 288 00:33:05,428 --> 00:33:07,931 Politikøretøj! 289 00:33:54,394 --> 00:33:57,355 Er du sikker? Hvem sagde det? 290 00:33:59,482 --> 00:34:02,026 Hvad? 291 00:34:06,364 --> 00:34:08,825 Ja, jeg lytter. 292 00:34:09,868 --> 00:34:12,996 Tak. Vi tales ved. 293 00:34:16,750 --> 00:34:18,668 Nå? 294 00:34:18,835 --> 00:34:22,172 Idioten sprang ud fra broen. 295 00:34:22,338 --> 00:34:25,341 - Hvem? - Makazian. 296 00:34:25,508 --> 00:34:28,011 Fandens! 297 00:34:28,178 --> 00:34:32,015 Nu hører vi aldrig sandheden om Pussy. 298 00:34:35,185 --> 00:34:40,023 Nå, men du skal vide, at han respekterede dig dybt. 299 00:34:40,190 --> 00:34:42,901 Det hjælper. 300 00:34:45,320 --> 00:34:51,409 Han hjalp mig tit ud af en knibe. Ikke kun med politiet. 301 00:34:51,576 --> 00:34:58,583 Hvorfor gjorde han det? Han var jo bare blevet suspenderet et stykke tid. 302 00:34:58,750 --> 00:35:07,008 Det var ikke derfor. Selvfølgelig var det dråben, men... han var ulykkelig. 303 00:35:07,175 --> 00:35:10,595 Over det, han var blevet. 304 00:35:10,762 --> 00:35:15,350 - Var du hans terapeut? - Det kan man godt sige. 305 00:35:15,517 --> 00:35:21,981 - Seng i stedet for briks. Ikke ilde. - Hvem vil ikke i seng med terapeuten? 306 00:35:25,777 --> 00:35:28,655 Hvad mener du? 307 00:35:28,822 --> 00:35:35,703 Det er let at åbne sig, når man er nøgen hos en, der holder af en. 308 00:35:35,870 --> 00:35:41,084 Sagde han nogensinde noget om mine gutter til dig? 309 00:35:41,251 --> 00:35:45,338 Han kunne ikke lide Paulie. Psykopat, sagde han. 310 00:35:45,505 --> 00:35:50,677 - Og Pussy? - Han sagde ikke meget om jer. 311 00:35:53,513 --> 00:36:00,103 Kun, at han skyldte penge. Men pyt med det, for du kunne lide ham. 312 00:36:00,270 --> 00:36:06,067 Og med dig på sin side var han ikke bekymret. 313 00:36:06,234 --> 00:36:11,364 Jeg siger det ligeud. Han havde ikke meget godt at sige om nogen, men... 314 00:36:11,531 --> 00:36:15,702 ...dig syntes han, at han kunne stole på. 315 00:36:17,120 --> 00:36:23,543 Han sagde tit: "Tony Soprano ved man i det mindste, hvor man har." 316 00:36:30,383 --> 00:36:33,178 Livia, luk op, det er Junior! 317 00:36:34,220 --> 00:36:36,681 Døren er åben. 318 00:36:39,684 --> 00:36:44,189 Hvad er der? Dominikanerpigen sagde, du ringede. 319 00:36:45,315 --> 00:36:49,903 Ja... Han har solgt huset. 320 00:36:50,070 --> 00:36:56,201 - Og hvem er "han"? - Anthony! Han har solgt mit hus! 321 00:36:56,367 --> 00:36:59,746 Det hjem, min mand og jeg byggede op! 322 00:36:59,913 --> 00:37:05,835 - Hvad skulle han ellers gøre? - Begynder du nu også?! 323 00:37:07,629 --> 00:37:14,344 Det ville vel være sværere at holde møderne der. End her på hjemmet. 324 00:37:14,511 --> 00:37:19,933 - Hvad taler du om? - Og pengene ser jeg vel aldrig. 325 00:37:20,100 --> 00:37:26,356 - Hvilke møder? - Raymond, Larry! Den stikker! 326 00:37:26,523 --> 00:37:31,986 - Har Johnny Sack været her? - I mohairhabitter og indlæg. 327 00:37:32,153 --> 00:37:38,493 Habitter? Så har han været her flere gange? Hvorfor har ingen sagt noget? 328 00:37:38,660 --> 00:37:42,038 Måske var det dig, de talte om. 329 00:37:50,296 --> 00:37:54,259 Jeg vil bare ikke være den, der står i midten. 330 00:37:55,719 --> 00:37:58,346 Jeg burde have anet noget - 331 00:37:58,513 --> 00:38:03,351 - da Larry Boys mor pludselig flyttede ind. 332 00:38:03,518 --> 00:38:09,274 - Og så Jimmy Altieris mor. - Bor tre af mine capo'ers mødre her? 333 00:38:09,441 --> 00:38:15,113 I stedet for at bo hjemme hos deres sønner som rigtige mennesker. 334 00:38:15,280 --> 00:38:20,994 De har sgu gang i noget. Tror de, at jeg er dum?! 335 00:38:21,161 --> 00:38:24,289 - De skal få at se! - Vent lidt! 336 00:38:24,456 --> 00:38:29,669 Jeg vil ikke høre den slags. Hold op. Jeg bliver ude af mig selv. 337 00:38:31,379 --> 00:38:38,386 - Ellers fortæller jeg dig ikke mere. - Hvis det er sandt... Jeg mener... 338 00:38:38,553 --> 00:38:43,141 Jeg er boss, for fanden! Hvis jeg intet gør, familie eller ej... 339 00:38:51,691 --> 00:38:56,029 - Jeg er nødt til det. - Åh Gud! 340 00:38:56,196 --> 00:38:59,115 Hvad har jeg nu sagt? 341 00:39:04,537 --> 00:39:09,459 Jeg skulle selvfølgelig have holdt mund. Som en stum. 342 00:39:09,626 --> 00:39:12,670 Så havde alle været glade. 343 00:39:23,973 --> 00:39:27,227 - Se, hvem det er. - Jeg spiser. 344 00:39:27,394 --> 00:39:32,399 Og hvad skal du spise med, hvis du ikke har flere tænder? 345 00:39:37,278 --> 00:39:42,617 - Se, hvem det er, før du lukker op! - Hvem kommer midt i aftensmaden? 346 00:39:44,327 --> 00:39:48,748 - Det er onkel Jimmy! - Luk ham ind. 347 00:39:53,628 --> 00:39:56,256 Hvordan kom du ud? 348 00:39:56,423 --> 00:40:03,471 - Jimmy er ude igen! - Der blev du overrasket, hvad? 349 00:40:03,638 --> 00:40:07,308 Kan vi tale sammen uforstyrret? 350 00:40:11,980 --> 00:40:14,649 Hvad sker der? 351 00:40:16,234 --> 00:40:19,320 Du har et problem. 352 00:40:19,487 --> 00:40:24,784 - Det ved jeg. Jeg arbejder på det. - På hvad? 353 00:40:24,951 --> 00:40:31,207 - Hvad tænkte du da på? - Lig stille med de der penge. 354 00:40:31,374 --> 00:40:38,381 De spurgte meget. Om jeg kendte noget til den døde colombianer osv. 355 00:40:43,470 --> 00:40:49,559 - Du ser godt ud. - Jeg var ikke væk så længe. 356 00:40:50,602 --> 00:40:56,858 Advokaten sagde, at eftersom jeg ikke ejer huset, var det ikke mit ansvar. 357 00:40:57,025 --> 00:41:01,237 Jeg sagde, at billardbordet stod der, da jeg lejede stedet. 358 00:41:01,404 --> 00:41:08,620 - Smart. Du skulle have været advokat. - Jeg er upopulær nok i forvejen. 359 00:41:10,371 --> 00:41:15,543 Så... hvad vil du gøre med de colombianske penge? 360 00:41:18,421 --> 00:41:23,218 De prøvede at klemme mig og påstod, at sedlerne var mærket. 361 00:41:23,385 --> 00:41:28,598 Og at de har en ny teknik, så de kan se fingeraftryk på dem. 362 00:41:32,811 --> 00:41:36,356 - Du er virkelig heldig. - Hvad mener du? 363 00:41:36,523 --> 00:41:40,235 Du var i forvejen løsladt mod kaution. 364 00:41:40,402 --> 00:41:46,366 Så bliver du taget med våben på dig og når alligevel hjem til middag. 365 00:41:48,326 --> 00:41:50,537 Du er heldig. 366 00:41:50,703 --> 00:41:57,836 - Hvad med lidt lasagne, for resten? - Nej, jeg har penge at indkassere. 367 00:41:58,002 --> 00:42:02,257 Ellers tror folk, at jeg har glemt dem. 368 00:42:10,557 --> 00:42:13,184 Læg på! 369 00:42:13,351 --> 00:42:17,897 - Hvad sker der? - Det er Jimmy, for helvede! 370 00:42:18,064 --> 00:42:21,484 Det er sgu Jimmy, der har mikrofon på! 371 00:42:21,651 --> 00:42:25,155 Det er sgu Jimmy, der har mikrofon på. 372 00:42:26,448 --> 00:42:29,868 Jeg skulle have dræbt ham på stedet! 373 00:42:30,034 --> 00:42:36,833 Makazians fyr tog fejl. De blev anholdt samtidigt! Jimmy og Pussy! 374 00:42:38,543 --> 00:42:45,633 - To fyre med sort hår. Hvor er Paulie? - Han ringede. Han er på vej. 375 00:42:45,800 --> 00:42:48,887 Han skulle have været her nu! 376 00:42:50,055 --> 00:42:54,809 Jøsses, Tony... Du tror vel ikke, at... Paulie allerede har gjort det? 377 00:42:54,976 --> 00:42:59,147 Gud forbyde det. Det må du ikke sige. 378 00:43:00,273 --> 00:43:03,109 Ring til Pussy. 379 00:43:05,487 --> 00:43:10,158 Jeg har ikke set ham, siden Paulie tog ham med til dampbadet. 380 00:43:13,161 --> 00:43:19,292 - Jeg har ringet til dig hele aftenen! - Jeg ringede og sagde, jeg var på vej. 381 00:43:19,459 --> 00:43:25,423 Svar mig nu ærligt. Og lyver du, så må din mor dø af kræft i øjet! 382 00:43:28,718 --> 00:43:33,348 - Hvor er Pussy? - Det ved jeg ikke. 383 00:43:36,684 --> 00:43:39,145 Gjorde du det? 384 00:43:40,480 --> 00:43:42,732 Lyv ikke, for fanden! 385 00:43:45,026 --> 00:43:49,155 - Gjorde du det? - Nej. 386 00:43:50,281 --> 00:43:55,954 - Gjorde du det?! - Nej, sagde jeg! Og fjern fingrene! 387 00:43:56,121 --> 00:43:59,416 Kom nu, Tony... 388 00:44:19,185 --> 00:44:21,062 Undskyld. 389 00:44:23,481 --> 00:44:27,152 Jeg kan ikke finde Pussy. 390 00:44:27,318 --> 00:44:29,988 Ingen ved noget! 391 00:44:30,155 --> 00:44:33,533 Jeg har ikke set ham siden badet. 392 00:44:33,700 --> 00:44:38,163 Og da sagde han, at jeg kunne rende ham i røven. 393 00:44:39,122 --> 00:44:41,624 Tog han i det mindste et dampbad? 394 00:44:44,836 --> 00:44:47,922 Han nægtede at tage tøjet af. 395 00:44:53,511 --> 00:44:56,973 Stikkeren... er sgu Jimmy. 396 00:45:01,936 --> 00:45:05,565 For fanden... Lad os få noget at drikke. 397 00:45:17,660 --> 00:45:19,662 Hej, skat! 398 00:45:22,791 --> 00:45:28,797 - Se, hvad Chucky har med til os. - Flere køkkenmaskiner. Skidefedt. 399 00:45:28,963 --> 00:45:34,344 - Du må hellere tage livet af dig. - De faldt af en lastbil i havnen. 400 00:45:34,511 --> 00:45:39,849 - Og ikke engang en Bra-oon. - Det hedder Braun. 401 00:45:40,016 --> 00:45:44,938 Junior sagde, jeg skulle sige, at han har bestemt sig for det andet. 402 00:45:45,105 --> 00:45:48,400 Men det skal være en udenbys, der gør det. 403 00:45:48,566 --> 00:45:51,111 Endelig. 404 00:45:52,112 --> 00:45:55,740 Det bliver en travl måned. Vi ses. 405 00:45:56,825 --> 00:46:00,078 - Vi ses. - Ja, vi ses. 406 00:46:04,124 --> 00:46:09,963 - Hvad talte den psykopat om? - Pas dig selv. 407 00:46:10,130 --> 00:46:15,719 Vi skal jo til Vegas. Jeg har allerede arrangeret børnepasning. 408 00:46:15,885 --> 00:46:18,847 Glem det. Der er sket noget. 409 00:46:20,265 --> 00:46:24,477 - Som sædvanlig. - Det her er noget godt. 410 00:46:24,644 --> 00:46:29,190 Bare der er penge i det, for jeg skal have en ny bil. 411 00:46:29,357 --> 00:46:32,485 Der bliver nok til mere end det. 412 00:46:34,529 --> 00:46:37,031 Kan du fortælle mig det? 413 00:46:37,198 --> 00:46:40,660 Kom nu, sig det nu! 414 00:46:40,827 --> 00:46:43,663 Vær nu sød... 415 00:46:45,081 --> 00:46:48,126 Måske bliver jeg forfremmet. 416 00:46:48,293 --> 00:46:53,131 Tony Soprano er på vej ud, og det er helt permanent. 417 00:46:53,298 --> 00:46:56,885 Åh gud! Skal han i fængsel? 418 00:46:57,052 --> 00:47:00,138 Nej, på den anden måde. 419 00:47:00,305 --> 00:47:04,309 - Ved Junior det? - Jøsses...! 420 00:47:04,476 --> 00:47:07,771 Hvis du siger et ord om det her - 421 00:47:07,937 --> 00:47:13,777 - så bliver vi to begravet ved siden af Tony Soprano. Er du med? 422 00:47:13,943 --> 00:47:16,571 Lav den koffeinfri. 423 00:47:20,408 --> 00:47:24,871 Man nedgør ikke en mand som Junior Soprano. 424 00:47:25,038 --> 00:47:28,083 Man spøger ikke om fisseslik - 425 00:47:28,249 --> 00:47:34,672 - og man render ikke til terapeuten og fortæller andres hemmeligheder. 426 00:47:34,839 --> 00:47:40,595 Og for at føje spot til skade, planlagde han at slå til imod Junior! 427 00:47:40,762 --> 00:47:43,431 Sin egen onkel? 428 00:47:44,724 --> 00:47:49,104 - Var du så skidedum, da vi blev gift? - Rend mig i røven. 429 00:47:49,270 --> 00:47:56,152 - Hvad venter du på? Får vi kaffe? - Fald ned. Kaffen brygger. 430 00:49:28,328 --> 00:49:29,370 Danish Subtitles by Undertekst: Gelula/SDI