1 00:01:32,732 --> 00:01:35,292 Les Soprano 2 00:01:36,692 --> 00:01:39,365 La Légende de Ténessee Moltisanti 3 00:01:48,252 --> 00:01:50,812 Les Tchèques aussi mangent du porc. 4 00:01:51,052 --> 00:01:53,566 Tu as déjà goûté nos saucisses ? 5 00:01:58,972 --> 00:02:01,964 Les Tchèques aussi mangent du porc. 6 00:02:02,172 --> 00:02:04,811 Tu as déjà goûté nos saucisses ? 7 00:02:25,132 --> 00:02:26,008 Adriana ? 8 00:02:26,172 --> 00:02:30,165 On aime bien le porc. Tu as déjà goûté nos saucisses ? 9 00:02:34,332 --> 00:02:36,163 Emil Kolar ? 10 00:02:37,732 --> 00:02:41,407 - Tu veux quoi ? - Sandwich salami, sans mayonnaise. 11 00:02:41,652 --> 00:02:43,370 J'ai plus de mayonnaise. 12 00:02:46,812 --> 00:02:49,167 Alors, un sandwich au jambon de pays. 13 00:02:58,972 --> 00:03:00,166 Tu m'as tué. 14 00:03:00,412 --> 00:03:01,891 Que veux-tu que j'y fasse ? 15 00:03:02,092 --> 00:03:03,161 Je voulais te le dire. 16 00:03:03,412 --> 00:03:05,209 Tu viens ici tous les soirs. 17 00:03:05,412 --> 00:03:06,891 Tu as merdé ! 18 00:03:07,132 --> 00:03:08,087 Comment ça ? 19 00:03:09,652 --> 00:03:11,449 Tiens. 20 00:03:12,132 --> 00:03:13,406 Tu les as trouvées où ? 21 00:03:13,612 --> 00:03:16,490 Une dans la table et trois dans mon crâne. 22 00:03:19,052 --> 00:03:21,441 Tu vas goûter nos saucisses. 23 00:03:21,692 --> 00:03:23,171 Balance-moi ça. 24 00:03:24,972 --> 00:03:26,610 Lâche-moi ! 25 00:03:37,812 --> 00:03:40,326 - C'est pas emballé. - Un ordinateur ! 26 00:03:40,532 --> 00:03:43,649 Ce modèle fait l'unanimité. Tu vas l'adorer. 27 00:03:44,612 --> 00:03:46,842 Félicitations ! 28 00:03:52,412 --> 00:03:54,767 Tu es superbe. Qui est ton cavalier ? 29 00:03:54,972 --> 00:03:56,803 Comment ça, viens ici. 30 00:03:57,052 --> 00:03:59,008 - Content de te voir. - Félicitations. 31 00:03:59,852 --> 00:04:02,161 Melissa est magnifique. 32 00:04:02,572 --> 00:04:04,767 Mama Livia. Come stai, ma chère ? 33 00:04:05,012 --> 00:04:07,572 Ecoutez-le ! "Ma chère". 34 00:04:07,772 --> 00:04:10,081 Je suis la chère de personne. 35 00:04:10,332 --> 00:04:12,163 Avec elle, on n'est jamais déçu. 36 00:04:12,412 --> 00:04:15,006 Tu vois toujours tes maîtresses, Lorenzo ? 37 00:04:15,532 --> 00:04:17,762 Mêlons-nous aux invités. 38 00:04:17,972 --> 00:04:20,611 Désolé, c'est de pire en pire. 39 00:04:20,852 --> 00:04:24,401 J'ai appris une mauvaise nouvelle. Je voulais t'en parler... 40 00:04:24,652 --> 00:04:28,088 mais avec les préparatifs du mariage... 41 00:04:28,332 --> 00:04:30,562 Voilà le prêtre. Je reviens. 42 00:04:43,732 --> 00:04:47,008 - Inculpations fédérales. - D'où tu sors ça ? 43 00:04:47,252 --> 00:04:52,167 Un type dont la maîtresse est secrétaire au FBI. 44 00:04:52,452 --> 00:04:53,771 C'est pour quand ? 45 00:04:54,012 --> 00:04:56,651 Quand elle le saura, elle me le dira. 46 00:04:56,892 --> 00:04:59,008 - Des inculpations ? - Tu en es sûr ? 47 00:04:59,252 --> 00:05:03,484 La moitié de New York est déjà descendue à Fort Lauderdale. 48 00:05:03,732 --> 00:05:06,041 Merde ! Je vais les avoir sur le dos. 49 00:05:06,252 --> 00:05:07,571 Pourquoi ? 50 00:05:07,812 --> 00:05:09,803 Je suis de la famille. 51 00:05:10,052 --> 00:05:11,770 Quand as-tu gagné tes galons ? 52 00:05:11,972 --> 00:05:15,760 Je ne les ai pas encore. Mais ça viendra. 53 00:05:16,652 --> 00:05:18,961 Oncle Junior, qu'en penses-tu ? 54 00:05:19,212 --> 00:05:22,204 Vous voyez des mises en examen partout. 55 00:05:22,452 --> 00:05:26,206 Tous prêts à filer ! Ce ne sont que des suppositions. 56 00:05:26,452 --> 00:05:27,521 Des rumeurs. 57 00:05:27,772 --> 00:05:31,003 Mieux vaut être prudent. Planquons-nous quelque temps. 58 00:05:31,252 --> 00:05:34,210 Et on fait quoi ? On met la clé sous la porte ? 59 00:05:34,452 --> 00:05:36,124 Qu'en penses-tu Tony ? 60 00:05:36,372 --> 00:05:41,287 Pourquoi tu lui poses la question ? Je viens de te répondre, bordel ! 61 00:05:41,612 --> 00:05:45,764 Il a raison. Si on se tire, ces cons d'Albanais s'installeront chez nous ! 62 00:05:46,692 --> 00:05:48,523 J'ai filé 1 000 $ à la mariée. 63 00:05:48,732 --> 00:05:51,724 Si j'avais su, j'aurais attendu des jours meilleurs. 64 00:06:06,932 --> 00:06:10,163 Je suis d'accord avec mon oncle. C'est lui qui décide. 65 00:06:10,372 --> 00:06:13,011 Pour le moment... 66 00:06:13,252 --> 00:06:16,961 il serait sage de faire un petit nettoyage de printemps. 67 00:06:17,452 --> 00:06:18,885 J'allais le dire. 68 00:06:53,052 --> 00:06:55,168 Ils vont venir ce week-end ? 69 00:06:55,372 --> 00:06:57,363 Un jour ou l'autre. 70 00:07:02,452 --> 00:07:04,602 - Et le reste du fric ? - Il y en a partout. 71 00:07:04,852 --> 00:07:06,171 Va le chercher. 72 00:07:09,052 --> 00:07:11,964 - Quoi d'autre ? - Ton calepin ? 73 00:07:12,212 --> 00:07:13,850 J'ai les numéros en tête. 74 00:07:20,612 --> 00:07:24,400 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien... Regarde où on en est. 75 00:07:27,772 --> 00:07:31,367 Pourquoi maintenant ? Alors que les affaires marchaient bien. 76 00:07:39,572 --> 00:07:42,644 - Ton ordinateur ! Les flics arrivent. - Et alors ? 77 00:07:42,892 --> 00:07:45,565 T'as plein de fichiers pornos. 78 00:07:54,972 --> 00:07:56,644 Bon, donne-moi tes bijoux. 79 00:07:57,452 --> 00:07:59,329 Seigneur ! 80 00:07:59,532 --> 00:08:01,966 On n'a pas de reçus, ils seront confisqués. 81 00:08:09,252 --> 00:08:11,641 Ma bague de fiançailles, tu ne l'as pas volée. 82 00:08:13,172 --> 00:08:14,400 Je me trompe ? 83 00:08:16,652 --> 00:08:18,005 Tu me prends pour qui ? 84 00:08:19,772 --> 00:08:21,763 Magne-toi ! 85 00:08:47,612 --> 00:08:49,170 Adriana ! 86 00:08:50,812 --> 00:08:53,565 Il a bouffé tout mon scénario ! 87 00:08:57,412 --> 00:08:59,767 Tu as peut-être juste effacé le texte. 88 00:09:00,012 --> 00:09:02,401 Qu'est-ce que j'en sais ! Connerie ! 89 00:09:02,652 --> 00:09:05,405 Arrête de jouer les hystériques. 90 00:09:05,652 --> 00:09:08,883 Si tu te conduis comme un gosse, je ne t'aiderai pas. 91 00:09:10,212 --> 00:09:11,122 Je suis sérieuse. 92 00:09:11,332 --> 00:09:14,369 Tu bossais bien sur un PC au restaurant. 93 00:09:16,852 --> 00:09:19,491 Tiens, voilà ton texte. 94 00:09:19,732 --> 00:09:22,929 - Il était dans la mémoire tampon. - Qu'est-ce que tu en penses ? 95 00:09:23,172 --> 00:09:24,764 Du scénario ? 96 00:09:25,332 --> 00:09:28,768 Je ne vais pas te donner un avis après chaque phrase. 97 00:09:28,972 --> 00:09:31,327 J'ai besoin d'une vision d'ensemble. 98 00:09:31,572 --> 00:09:33,403 Je commence les dialogues. 99 00:09:42,932 --> 00:09:45,969 "J'ai réussi à prendre le deçu" ? 100 00:09:46,252 --> 00:09:48,971 Tu veux dire "J'ai réussi à prendre le dessus" ? 101 00:09:49,212 --> 00:09:52,966 Ou ton personnage est un déçu de l'Amérique ? 102 00:10:01,252 --> 00:10:03,766 Mon Tennessee Williams ! 103 00:10:07,972 --> 00:10:09,371 Où tu vas ? 104 00:10:10,452 --> 00:10:12,363 Reviens ici. 105 00:10:13,812 --> 00:10:16,690 Je ne t'ai jamais vu aussi appliqué. 106 00:10:16,932 --> 00:10:19,765 Tu sais bien que j'adore le cinéma. 107 00:10:20,252 --> 00:10:22,083 L'odeur de bonbons et... 108 00:10:22,332 --> 00:10:25,768 de moquette des salles obscures, ça m'éclate. 109 00:10:26,052 --> 00:10:28,964 Pourquoi ne pas exploiter mes connaissances ? 110 00:10:29,852 --> 00:10:33,162 D'après la copine de mon cousin, celle qui bosse pour Tarantino... 111 00:10:33,372 --> 00:10:37,604 les histoires de mafia marchent fort. Je peux me faire un nom. 112 00:10:39,132 --> 00:10:41,407 Avec toutes ces mises en examen... 113 00:10:41,772 --> 00:10:44,240 tu devrais mettre ton scénario de côté... 114 00:10:44,452 --> 00:10:46,170 et faire le ménage. 115 00:10:47,732 --> 00:10:50,166 Je voyage léger, je suis peinard. 116 00:10:50,612 --> 00:10:55,163 Tu as volé ce portable, et celui que tu as offert à Melissa. 117 00:10:58,492 --> 00:10:59,527 J'écris ! 118 00:10:59,772 --> 00:11:00,921 Mets la six. 119 00:11:01,172 --> 00:11:02,969 Mets la six. 120 00:11:05,972 --> 00:11:09,487 Le procureur général du New Jersey, James Ricci... 121 00:11:09,732 --> 00:11:12,690 déclare que la commission spéciale... 122 00:11:12,932 --> 00:11:15,127 enquêtant sur les activités de la pègre... 123 00:11:15,452 --> 00:11:16,805 va demander des mises en examen. 124 00:11:17,252 --> 00:11:20,642 Avec nous, le journaliste auteur de La Mafia : 125 00:11:20,852 --> 00:11:23,605 le plus long feuilleton américain, Jeffrey Wernick. 126 00:11:23,852 --> 00:11:26,002 - Bienvenue. - C'est un plaisir. 127 00:11:26,252 --> 00:11:30,006 Le FBI clame depuis des années que la Mafia n 'est pas morte. 128 00:11:30,252 --> 00:11:31,446 Permettez-moi. 129 00:11:32,452 --> 00:11:36,445 Bien que la pègre ait subi un coup terrible... 130 00:11:36,692 --> 00:11:40,162 le combat n 'est pas terminé. Le gouvernement le sait. 131 00:11:40,372 --> 00:11:44,843 On parle de meurtre, de vol de camions, de blanchiment d'argent. 132 00:11:45,092 --> 00:11:47,367 Connaît-on les noms des suspects ? 133 00:11:47,612 --> 00:11:50,365 1l y en aura, c'est certain. Après la mort... 134 00:11:50,572 --> 00:11:53,086 du parrain local, Jackie Aprile... 135 00:11:53,332 --> 00:11:56,847 d'après mes sources, c'est Corrado "Junior" Soprano... 136 00:11:57,092 --> 00:12:00,164 qui a repris les affaires en main. 137 00:12:00,492 --> 00:12:04,371 Les Soprano ont des liens très anciens avec les clans new-yorkais. 138 00:12:04,532 --> 00:12:06,762 Parlons de ces accusations de meurtre. 139 00:12:06,972 --> 00:12:10,408 L 'enquête portera sans aucun doute sur l'assassinat... 140 00:12:10,652 --> 00:12:14,725 d'un des membres du clan Soprano, Brendan Filone. 141 00:12:16,012 --> 00:12:18,765 - Guerre intestine ? - Question intéressante. 142 00:12:18,972 --> 00:12:21,406 Il n'aurait jamais pu être membre ! 143 00:12:21,612 --> 00:12:24,001 C'était un soldat loyal. Et il est mort. 144 00:12:24,252 --> 00:12:25,765 Un soldat ? 145 00:12:26,172 --> 00:12:29,005 Brendan Filone, membre de la famille ? Connard ! 146 00:12:38,852 --> 00:12:42,765 Georgie, tu as vu le début ? Ils ont cité mon nom ? 147 00:12:44,332 --> 00:12:47,768 Arrête ton blabla, merde. Faut que je raccroche. 148 00:12:52,532 --> 00:12:55,092 La meilleure sauce macaroni, mamie ! 149 00:12:55,332 --> 00:12:58,608 J'attends mon colis à provisions, à la fac de Bard. 150 00:12:58,852 --> 00:13:00,444 Je n'aime pas ce mot, Jason. 151 00:13:00,692 --> 00:13:01,681 Macaroni ? 152 00:13:01,972 --> 00:13:04,884 - C'est vexant. - Elle a raison, c'est pas gentil. 153 00:13:05,132 --> 00:13:07,407 Pardon, mamie. Ca veut dire quoi ? 154 00:13:07,652 --> 00:13:09,563 - Rital entre autres. - Donc ? 155 00:13:09,812 --> 00:13:11,564 C'est désobligeant. 156 00:13:12,132 --> 00:13:15,329 J'ai un patient que je ne risque pas de traiter de Rital. 157 00:13:15,572 --> 00:13:19,690 Un Italien qui voit un psy... Des problèmes avec sa mère. 158 00:13:19,932 --> 00:13:21,763 - Pourquoi, maman ? - Je n'oserais pas. 159 00:13:21,972 --> 00:13:24,167 C'est un mafieux ? 160 00:13:24,332 --> 00:13:28,245 J'aurais mieux fait de me taire. Peut-on changer de sujet ? 161 00:13:28,492 --> 00:13:31,370 Pas question. Il fait partie de la Mafia ? 162 00:13:31,612 --> 00:13:33,364 Ne me dis pas que c'est vrai. 163 00:13:33,572 --> 00:13:37,406 Tu sais mieux que quiconque que je ne parle pas de mes patients. 164 00:13:37,652 --> 00:13:41,167 C'est pas un ces truands dont parlent les infos, j'espère. 165 00:13:41,372 --> 00:13:45,763 Jen, adresse-le à un confrère. Tu peux bien faire ça. 166 00:13:46,172 --> 00:13:47,651 Râpe le fromage, papa. 167 00:13:48,252 --> 00:13:49,571 Bien sûr qu'elle peut. 168 00:13:50,852 --> 00:13:53,161 Toi, tu le ferais peut-être. 169 00:13:53,372 --> 00:13:55,602 Voilà pourquoi on a divorcé. 170 00:13:56,252 --> 00:13:59,050 Pourquoi je l'enverrais ailleurs ? C'est mon patient. 171 00:13:59,292 --> 00:14:02,887 On ne guérit pas ces désaxés. Laisse cette ordure dans son pipi. 172 00:14:03,132 --> 00:14:06,408 Tu le traites d'ordure sans même le connaître. 173 00:14:06,652 --> 00:14:10,008 Ces gens-là, ternissent l'image des Italo-Américains. 174 00:14:10,252 --> 00:14:11,128 C'est vrai. 175 00:14:11,332 --> 00:14:15,120 Si tu demandes à un américain de décrire un Italo-Américain... 176 00:14:15,332 --> 00:14:19,564 il citera invariablement Le Parrain, Les Affranchis. 177 00:14:19,812 --> 00:14:20,961 Bons films. 178 00:14:21,172 --> 00:14:24,960 - Ou il te parlera de pizza. - Ca va bien ensemble. 179 00:14:25,212 --> 00:14:28,409 Arrête, Jason ! Je n'ai pas dit que c'était un mafieux. 180 00:14:28,652 --> 00:14:30,483 On n'aura jamais de président italien. 181 00:14:30,732 --> 00:14:32,643 C'est la faute de mon patient ? 182 00:14:33,252 --> 00:14:36,562 Je vois que tu milites pour les droits des Italo-Américains. 183 00:14:36,812 --> 00:14:41,442 Tu n'as qu'à t'en prendre à Hollywood. Mais pas à mon patient. 184 00:14:41,732 --> 00:14:42,608 Il y a une synergie... 185 00:14:42,852 --> 00:14:46,561 entre les infos et tous ces clichés sur les Italiens. 186 00:14:47,052 --> 00:14:51,603 C'est Joe Colombo qui a lancé le mouvement pro-italien. Un mafioso. 187 00:14:51,852 --> 00:14:54,366 "La Revue Italienne" a fait une étude... 188 00:14:54,612 --> 00:14:57,809 à son apogée, la Mafia américaine comptait moins de 5 000 membres. 189 00:14:57,972 --> 00:15:00,805 Pourtant cette minorité insignifiante... 190 00:15:01,052 --> 00:15:05,045 pourrit l'existence de 20 millions d'honnêtes américains. 191 00:15:05,212 --> 00:15:09,603 Papa, les films de gangsters sont devenus des classiques. 192 00:15:09,852 --> 00:15:10,728 Comme les westerns. 193 00:15:11,212 --> 00:15:12,804 Là, je suis d'accord. 194 00:15:13,052 --> 00:15:15,930 Les Ecossais ou les Irlandais ne se plaignent jamais... 195 00:15:16,172 --> 00:15:19,323 d'être considérés comme des malfrats. 196 00:15:19,572 --> 00:15:20,607 C'est absurde ! 197 00:15:20,852 --> 00:15:22,604 C'est à cause de ta sauce, mamie. 198 00:15:23,652 --> 00:15:26,724 A nous, les vingt millions ! 199 00:15:46,412 --> 00:15:47,845 Je dois être fidaile à mon capo. 200 00:15:48,612 --> 00:15:49,601 Quoi ? 201 00:15:49,812 --> 00:15:51,325 Rapplique, on fait le vide. 202 00:15:51,572 --> 00:15:52,482 Je suis occupé. 203 00:15:52,732 --> 00:15:54,643 Et apporte des gâteaux pour les gars. 204 00:16:11,412 --> 00:16:12,481 Vingt-neuf ! 205 00:16:30,772 --> 00:16:32,285 Gino, je te sers quoi ? 206 00:16:32,612 --> 00:16:35,410 J'ai le numéro trente-quatre ! 207 00:16:35,852 --> 00:16:38,207 Il est juste allé faire le plein. 208 00:16:38,452 --> 00:16:42,411 Alors je peux aller baiser ta soeur, revenir samedi, et passer devant ? 209 00:16:42,652 --> 00:16:43,687 Je parle de lui. 210 00:16:43,932 --> 00:16:45,809 Je suis pas d'humeur aujourd'hui. 211 00:16:46,052 --> 00:16:48,646 C'est mon tour. Sors une boîte à gâteaux. 212 00:16:50,012 --> 00:16:51,570 Que veux-tu, Gino ? 213 00:16:51,812 --> 00:16:53,325 Sers-le d'abord. 214 00:16:53,572 --> 00:16:55,369 Il fait pas la loi ici. 215 00:16:57,412 --> 00:16:59,323 Bon, deux pains napolitains... 216 00:16:59,572 --> 00:17:02,370 Tu vas regretter de pas bosser chez McDo ! 217 00:17:03,652 --> 00:17:04,607 Je t'emmerde ! 218 00:17:05,132 --> 00:17:06,770 Va faire un tour. 219 00:17:07,772 --> 00:17:10,764 - Et mon pain ? - Reviens dans dix minutes. 220 00:17:11,132 --> 00:17:12,804 Qu'est-ce qui te prend ? 221 00:17:13,052 --> 00:17:14,371 Allez ! 222 00:17:22,012 --> 00:17:24,572 Lève-toi, je ne te ferai rien. 223 00:17:26,252 --> 00:17:28,891 Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai l'air d'une tante ? 224 00:17:30,132 --> 00:17:32,282 Réponds franchement. Je ne me fâcherai pas. 225 00:17:33,292 --> 00:17:36,841 Alors pourquoi tu me parles comme si j'étais une merde ? 226 00:17:37,092 --> 00:17:38,969 Je suis vraiment désolé. 227 00:17:39,452 --> 00:17:41,170 Prends une boîte. 228 00:17:42,052 --> 00:17:43,371 Grouille-toi ! 229 00:17:46,092 --> 00:17:47,366 C'est mieux. 230 00:17:47,932 --> 00:17:51,527 Remplis-la de cannoli, de sfogliatelle et de napoléons. 231 00:18:00,892 --> 00:18:01,881 C'est bien. 232 00:18:04,852 --> 00:18:06,365 Donne-moi la boîte. 233 00:18:15,292 --> 00:18:18,489 La prochaine fois que tu me vois, un peu de respect. 234 00:18:18,732 --> 00:18:20,165 Promis. 235 00:18:22,652 --> 00:18:24,483 Enfoiré ! 236 00:18:24,732 --> 00:18:26,051 Tu m'as tiré dans le pied ! 237 00:18:26,452 --> 00:18:29,762 - Ca arrive. - Espèce de fumier ! 238 00:18:34,932 --> 00:18:39,244 Si je suis vraiment invité au bal, je veux que les Fédéraux se magnent. 239 00:18:39,492 --> 00:18:41,210 Tu as entendu les infos ? 240 00:18:41,452 --> 00:18:44,012 Ca va plutôt être la fête de Junior. 241 00:18:44,252 --> 00:18:46,971 Là, tu as habilement manoeuvré, Tony. 242 00:18:48,932 --> 00:18:50,888 Un an plus tard ! 243 00:18:51,132 --> 00:18:52,087 Fait chier. 244 00:18:52,332 --> 00:18:54,971 Les sfogliatelle ! Vas-y mollo. 245 00:18:55,572 --> 00:18:58,564 T'as grandi dans une étable ? 246 00:18:58,812 --> 00:19:00,291 Qu'est-ce que tu as ? 247 00:19:00,532 --> 00:19:04,764 C'est pas le moment de gémir. Les inculpations vont tomber. 248 00:19:05,692 --> 00:19:08,365 Allez voir s'il y a des micros aux chiottes. 249 00:19:17,692 --> 00:19:20,081 Pourvu qu'ils s'en tirent. 250 00:19:20,772 --> 00:19:21,807 Qui ? 251 00:19:22,412 --> 00:19:24,607 - Les autres. - Et moi, alors ? 252 00:19:24,852 --> 00:19:27,571 Ils n'ont même pas cité ton nom à la télé. 253 00:19:27,812 --> 00:19:32,010 Etonnant, non ? Quand le mec des infos a dit "Brendan Filone"... 254 00:19:32,252 --> 00:19:35,767 j'ai eu un frisson dans la nuque. 255 00:19:36,012 --> 00:19:37,127 Je le connaissais. 256 00:19:37,852 --> 00:19:40,571 A les entendre, c'était John Gotti. 257 00:19:41,052 --> 00:19:42,451 C'est moi qui l'ai amené. 258 00:19:43,172 --> 00:19:47,370 Sans moi, Tony ne l'aurait jamais connu. 259 00:19:47,612 --> 00:19:48,806 Tu me l'apprends. 260 00:20:07,852 --> 00:20:09,570 Qui est-ce ? Je dors. 261 00:20:09,812 --> 00:20:12,804 - Carmela. - Oh, entre. 262 00:20:13,932 --> 00:20:16,400 J'avais peur que ce soit... 263 00:20:16,652 --> 00:20:19,849 cette bêcheuse de Mme Ryan. 264 00:20:20,852 --> 00:20:24,561 Une Irlandaise parvenue qui se donne des airs. 265 00:20:24,812 --> 00:20:27,406 - Je vous emmène déjeuner. - Comment ? 266 00:20:27,652 --> 00:20:28,801 Habillez-vous. 267 00:20:29,052 --> 00:20:30,485 Qu'est-ce qui ne va pas ? 268 00:20:30,732 --> 00:20:33,087 Rien. Pourquoi cette question ? 269 00:20:33,332 --> 00:20:35,050 Meadow ? Avec son appétit d'oiseau. 270 00:20:35,292 --> 00:20:38,364 Tout va bien, maman. Détendez-vous. 271 00:20:38,612 --> 00:20:43,208 Tu viens sans prévenir et je ne devrais pas m'inquiéter ? 272 00:20:43,652 --> 00:20:48,362 Désolée. Il fait beau, je pensais qu'on pourrait sortir un peu. 273 00:20:50,612 --> 00:20:52,648 Je ne veux pas sortir ! 274 00:20:55,252 --> 00:20:57,607 Il s'agit d'Anthony ? Des inculpations ? 275 00:20:57,852 --> 00:21:00,286 Il n'a pas la force de son père. 276 00:21:00,772 --> 00:21:02,046 Vous êtes incroyable. 277 00:21:05,772 --> 00:21:07,251 Habillez-vous donc ! 278 00:21:07,492 --> 00:21:10,450 - On sort d'un mariage ! - Il y avait trop de monde. 279 00:21:10,692 --> 00:21:13,570 Aujourd'hui, on pourra se voir au calme. 280 00:21:15,612 --> 00:21:18,172 Dépêchons-nous, ou on ne nous servira pas. 281 00:21:22,332 --> 00:21:23,890 Il t'a encore trompée ? 282 00:21:26,132 --> 00:21:29,249 J'essaie d'être agréable, de vous emmener déjeuner... 283 00:21:29,492 --> 00:21:34,008 et vous vous imaginez aussitôt que j'ai un problème à vous soumettre. 284 00:21:34,252 --> 00:21:35,401 C'est prétentieux. 285 00:21:36,852 --> 00:21:40,162 Je vais passer quelque chose. 286 00:21:43,572 --> 00:21:45,563 Attachez votre ceinture. 287 00:21:46,172 --> 00:21:49,005 Je ne la trouve pas ! Où est-elle ? 288 00:23:10,532 --> 00:23:13,410 Ce n'est pas sûr, mais je voulais vous prévenir. 289 00:23:13,652 --> 00:23:16,120 Je risque de manquer un rendez-vous. 290 00:23:16,372 --> 00:23:21,127 Vous comptez partir en vacances, mais vous ne savez pas exactement quand. 291 00:23:21,372 --> 00:23:22,566 C'est ça. 292 00:23:24,612 --> 00:23:26,330 Je partirai peut-être pas. 293 00:23:28,452 --> 00:23:29,965 Disons que... 294 00:23:31,452 --> 00:23:34,250 il est très possible que je parte. 295 00:23:36,412 --> 00:23:40,610 Cela a-t-il un rapport avec ce qu'on entend aux informations ? 296 00:23:44,772 --> 00:23:47,764 Donc, si subitement vous ne venez plus aux séances... 297 00:23:47,972 --> 00:23:50,532 je dois en déduire que vous êtes en vacances ? 298 00:23:51,052 --> 00:23:53,771 Et attendre que vous me contactiez ? 299 00:23:54,012 --> 00:23:56,162 Bonne déduction. 300 00:24:02,332 --> 00:24:06,371 - Qui est-ce ? - Paulie. Ouvre. 301 00:24:24,252 --> 00:24:26,163 Je croyais qu'on sortait. 302 00:24:28,212 --> 00:24:29,884 Les filles attendent. 303 00:24:30,132 --> 00:24:32,566 Tu m'as dit qu'Adriana était partie chez sa mère. 304 00:24:36,052 --> 00:24:39,647 Pas étonnant. C'est une putain de porcherie ici ! 305 00:24:42,172 --> 00:24:43,321 Qu'est-ce qui t'arrive ? 306 00:24:45,212 --> 00:24:47,521 Dis-le-moi. Ca te ressemble pas. 307 00:24:50,612 --> 00:24:52,330 J'ai croisé Billy Cracciolo. 308 00:24:52,572 --> 00:24:54,369 Le "collecteur" ? Et alors ? 309 00:24:54,612 --> 00:24:57,410 Les flics de Nutley chercheraient un type... 310 00:24:57,652 --> 00:25:01,691 qui a estropié un gamin chez Russo, la pâtisserie. 311 00:25:01,932 --> 00:25:03,081 Un type en Lexus. 312 00:25:06,652 --> 00:25:08,404 Tony est au courant ? 313 00:25:10,212 --> 00:25:11,691 Qu'est-ce qui se passe, Chris ? 314 00:25:12,572 --> 00:25:16,531 J'ai trimé sur mon scénario, et tu sais combien j'ai de pages ? 315 00:25:16,732 --> 00:25:17,721 Dix-neuf. 316 00:25:18,852 --> 00:25:20,763 C'est beaucoup, ou pas beaucoup ? 317 00:25:21,212 --> 00:25:24,602 Paraît qu'il faut environ 120 pages pour un long métrage. 318 00:25:24,852 --> 00:25:27,047 Je pensais que l'ordinateur ferait le plus gros. 319 00:25:27,532 --> 00:25:29,329 Tu déballes pas nos histoires, hein ? 320 00:25:29,532 --> 00:25:32,842 Je ne ferais jamais ça. Je m'en inspire, c'est tout. 321 00:25:33,052 --> 00:25:37,967 L'écrivain qui parlait de corridas... il s'est fait péter le caisson. 322 00:25:38,652 --> 00:25:40,608 J'ai même un programme d'écriture. 323 00:25:41,132 --> 00:25:43,965 Tu veux un conseil ? Oublie ce truc un moment. 324 00:25:44,172 --> 00:25:45,605 On se paie deux nanas... 325 00:25:45,852 --> 00:25:48,764 et demain, les mots te sortiront par le cul ! 326 00:25:50,652 --> 00:25:53,325 Tu t'es déjà dit que t'avais rien à attendre de bon ? 327 00:25:53,612 --> 00:25:56,001 Oui, et j'ai eu raison. Et alors ? 328 00:25:56,252 --> 00:25:57,890 Je survis. 329 00:25:58,132 --> 00:26:01,090 Je veux pas me contenter de survivre. 330 00:26:01,332 --> 00:26:05,883 Dans un scénario, chaque personnage a sa trajectoire propre. 331 00:26:07,772 --> 00:26:11,765 On démarre tous quelque part, puis on fait des choses... 332 00:26:12,012 --> 00:26:14,480 qui changent notre vie. Chacun a son histoire. 333 00:26:14,732 --> 00:26:16,370 Quel est mon "arc" ? 334 00:26:19,012 --> 00:26:21,162 Richard Kimble, par exemple... 335 00:26:22,412 --> 00:26:26,769 Non, son histoire à lui, c'est fuir, sauter d'un barrage, courir... 336 00:26:29,572 --> 00:26:31,767 Keanu Reeves, L 'Avocat du Diable. 337 00:26:35,332 --> 00:26:39,530 Keanu se laisse griser par l'argent, le pouvoir et le diable. 338 00:26:39,772 --> 00:26:44,163 Sa femme ne reconnaît plus l'homme qu'elle a épousé. Elle le quitte. 339 00:26:44,452 --> 00:26:45,567 Tu vois la trajectoire ? 340 00:26:47,932 --> 00:26:51,368 Elle commence là et finit là. 341 00:26:51,652 --> 00:26:53,768 Quel est mon "arc", Paulie ? 342 00:26:56,252 --> 00:27:00,086 Richard Kimble, le diable et compagnie, c'est de la fiction. 343 00:27:01,572 --> 00:27:03,085 Moi non plus, je n'ai pas "d'arc". 344 00:27:03,332 --> 00:27:06,642 Je suis né, j'ai grandi. Quelques années dans l'armée... 345 00:27:07,012 --> 00:27:08,161 quelques-unes en taule... 346 00:27:08,332 --> 00:27:11,404 et me voilà. A moitié affranchi. Et alors ? 347 00:27:11,652 --> 00:27:13,802 J'ai pas d'identité. 348 00:27:14,052 --> 00:27:17,362 Même Brendan Filone en a une, et il est mort ! 349 00:27:18,052 --> 00:27:20,566 J'ai tué ce con d'Emil Kolar pour rien ! 350 00:27:20,812 --> 00:27:22,564 Je n'ai pas grimpé d'un pouce. 351 00:27:22,812 --> 00:27:24,962 Et je fais des cauchemars. 352 00:27:25,652 --> 00:27:27,961 Ce Polack tchèque ou je ne sais quoi... 353 00:27:28,172 --> 00:27:30,732 hante mes rêves toutes les nuits. 354 00:27:30,972 --> 00:27:34,442 Ca arrive. Plus t'en buteras, mieux tu dormiras. 355 00:27:34,692 --> 00:27:37,206 Moi aussi, je faisais des cauchemars. 356 00:27:37,412 --> 00:27:41,485 Il essaie de me dire quelque chose. Qu'on a merdé quand on l'a enterré. 357 00:27:41,732 --> 00:27:43,529 - Mais non. - Que je suis en danger. 358 00:27:43,772 --> 00:27:44,887 J'ai une question. 359 00:27:45,132 --> 00:27:47,692 Pourquoi il te dirait que tu es en danger... 360 00:27:47,892 --> 00:27:50,725 vu que tu lui as plombé la caboche ? 361 00:27:51,332 --> 00:27:53,402 Où est-ce qu'on s'est plantés ? 362 00:27:53,652 --> 00:27:56,769 Le flingue était volé. On ne peut pas remonter à moi. 363 00:27:57,012 --> 00:27:59,321 Tu sais qui avait un "arc" ? Robin des Bois. 364 00:28:20,772 --> 00:28:21,568 C'est lui ? 365 00:28:21,812 --> 00:28:25,361 Sacrée coincidence, si c'était pas lui. 366 00:28:28,972 --> 00:28:30,610 - Regarde ! - Quoi ? 367 00:28:30,852 --> 00:28:33,366 Il était rasé. Et là, il a de la barbe. 368 00:28:33,572 --> 00:28:36,086 Ca arrive. J'ai lu ça quelque part. 369 00:28:36,332 --> 00:28:38,129 Je croyais que c'était du bidon. 370 00:28:38,372 --> 00:28:40,124 Regarde ses ongles ! 371 00:28:40,332 --> 00:28:41,890 On dirait une gonzesse ! 372 00:28:42,132 --> 00:28:44,441 Je vais gerber. 373 00:28:46,972 --> 00:28:51,488 Emmenons-le à Pine Barons avant qu'ils construisent sur ce terrain. 374 00:28:51,732 --> 00:28:53,165 Georgie ! 375 00:28:56,732 --> 00:28:58,848 J'hésite à vendre ce terrain. 376 00:28:59,092 --> 00:29:02,243 En tout cas, ça nous permettrait... 377 00:29:02,492 --> 00:29:05,404 d'aider Jason après son diplôme. 378 00:29:05,652 --> 00:29:09,725 Même quand on était mariés, on voyait les choses différemment. 379 00:29:11,212 --> 00:29:13,965 J'ai jamais considéré ce terrain comme un placement. 380 00:29:14,212 --> 00:29:16,680 Je pensais y construire une maison. 381 00:29:18,412 --> 00:29:20,289 On vend, oui ou non ? 382 00:29:21,172 --> 00:29:22,525 Pour Jason. 383 00:29:23,212 --> 00:29:26,568 Ne me dis pas ensuite que tu as invité Colleen en croisière. 384 00:29:26,972 --> 00:29:29,202 Comment ça, "Colleen" ? 385 00:29:29,452 --> 00:29:32,603 Tu en pinces pour les Irlandaises, c'est bien connu. 386 00:29:32,892 --> 00:29:35,645 Les Italiens adorent les taches de rousseur. 387 00:29:35,892 --> 00:29:38,645 - Je t'ai épousée, toi. - Oui, l'image maternelle ! 388 00:29:38,892 --> 00:29:41,201 Me les brise pas avec ton Freud à deux balles. 389 00:29:41,332 --> 00:29:44,722 "Me les brise pas" ? Attention, ta culture ressort. 390 00:29:44,972 --> 00:29:49,488 Quoi ? Tu insinues que j'ai honte d'être italo-américain ? 391 00:29:49,732 --> 00:29:52,405 Pauvreté, famine, nettoyage ethnique... 392 00:29:52,612 --> 00:29:54,603 toute cette merde qui nous entoure... 393 00:29:54,812 --> 00:29:58,885 et tu ne penses qu'à défendre l'honneur de Connie Francis. 394 00:30:02,292 --> 00:30:04,248 Tu t'énerves après mon patient... 395 00:30:04,492 --> 00:30:08,246 qui n'a aucune prise sur ta facon d'être ou tes idées. 396 00:30:08,492 --> 00:30:11,404 Un patient ! C'est un criminel, Jennifer. 397 00:30:11,612 --> 00:30:15,002 Tu finiras par dépasser la psychothérapie... 398 00:30:15,212 --> 00:30:17,203 et son relativisme moral à la noix. 399 00:30:17,412 --> 00:30:20,882 Il y a le bien et le mal. Et lui, c'est le mal. 400 00:30:42,412 --> 00:30:44,403 Désolé. Mon réveil... 401 00:30:44,972 --> 00:30:46,451 Tu vas arrêter de déconner ? 402 00:30:46,692 --> 00:30:48,410 Je suis pas bien en ce moment. 403 00:30:48,652 --> 00:30:51,212 - Je m'en contrefous ! - Merci ! 404 00:30:51,452 --> 00:30:53,408 Démarre, nom de Dieu ! 405 00:31:02,052 --> 00:31:06,409 Je suis surveillé et j'apprends que tu as tiré sur un mec pour des gâteaux ! 406 00:31:06,612 --> 00:31:08,842 - Salaud de Paulie ! - C'est pas lui. 407 00:31:09,092 --> 00:31:12,607 La police de Nutley a ton signalement et connaît ta voiture. 408 00:31:12,812 --> 00:31:14,803 Autant laisser un échantillon d'urine ! 409 00:31:15,012 --> 00:31:16,445 Ta gueule ! 410 00:31:16,692 --> 00:31:20,048 Et Georgie s'est pointé au club couvert de vomi. 411 00:31:20,292 --> 00:31:22,328 Vous avez déterré un cadavre ! 412 00:31:23,052 --> 00:31:24,041 Ta gueule ! 413 00:31:24,292 --> 00:31:26,442 - Le meilleur moyen de plonger. - Je veux plonger ? 414 00:31:26,692 --> 00:31:29,843 Exactement. Tu joues les cow-boys. 415 00:31:30,092 --> 00:31:31,445 Tu veux devenir un caid ? 416 00:31:31,692 --> 00:31:34,206 - Je craignais que... - Ta gueule ! 417 00:31:40,372 --> 00:31:42,602 Laisse-moi t'expliquer. 418 00:31:45,692 --> 00:31:47,603 Je pige pas, Tony... 419 00:31:48,372 --> 00:31:52,001 C'est comme si je ne supportais plus la monotonie de la vie. 420 00:31:52,252 --> 00:31:54,004 Je ne sais plus... 421 00:31:59,692 --> 00:32:01,205 T'as une de ces mines ! 422 00:32:02,852 --> 00:32:05,047 Je parie que tu dors tout le temps. 423 00:32:05,292 --> 00:32:07,408 Le seul plaisir qui me reste. 424 00:32:09,692 --> 00:32:11,410 Tu sais quoi ? 425 00:32:11,892 --> 00:32:15,009 Je crois... que j'ai un cancer. 426 00:32:15,772 --> 00:32:17,569 Tu te souviens, pour Jackie ? 427 00:32:18,292 --> 00:32:19,361 Un cancer ? 428 00:32:19,612 --> 00:32:23,366 Un truc qui me bouffe de l'intérieur, qui me change physiquement. 429 00:32:23,612 --> 00:32:26,604 Le mot "cancer" te vient souvent à l'esprit ? 430 00:32:26,812 --> 00:32:29,087 De temps en temps ? 431 00:32:30,812 --> 00:32:33,804 Tu es peut-être... 432 00:32:34,852 --> 00:32:35,967 déprimé. 433 00:32:37,372 --> 00:32:39,408 Je vais pas craquer comme un nain. 434 00:32:48,412 --> 00:32:49,640 Attention... 435 00:32:49,892 --> 00:32:52,201 - Le filtre. - Merde ! 436 00:33:02,972 --> 00:33:04,928 Tu as peut-être... 437 00:33:05,172 --> 00:33:09,927 un problème de sérotonine, un truc dans ce genre. 438 00:33:10,892 --> 00:33:12,086 Tu t'y connais ? 439 00:33:13,092 --> 00:33:16,323 J'ai vu un documentaire là-dessus, hier soir. 440 00:33:16,572 --> 00:33:20,121 Tu me vois prendre du Prozac ? Pas pour le petit macaroni ! 441 00:33:23,652 --> 00:33:25,005 Une question... 442 00:33:27,092 --> 00:33:29,208 il t'arrive de penser à... 443 00:33:33,492 --> 00:33:35,005 Déconne pas ! 444 00:33:36,572 --> 00:33:37,607 Tant mieux. 445 00:33:40,252 --> 00:33:43,403 Ces losers qui tapissent les murs avec leur cervelle ! 446 00:33:44,732 --> 00:33:46,609 Putain de pitoyable. 447 00:34:07,652 --> 00:34:10,644 - On sonne à la porte. - Je finis la partie. 448 00:34:10,892 --> 00:34:13,804 Un jour tu finiras dans la rue. 449 00:34:25,052 --> 00:34:26,610 Anthony Soprano ? 450 00:34:27,532 --> 00:34:28,965 Vous êtes dans mon jardin. 451 00:34:29,412 --> 00:34:30,527 La grille était ouverte. 452 00:34:30,772 --> 00:34:33,809 Agents Harris et Driscol. On peut entrer ? 453 00:34:34,012 --> 00:34:35,047 Et si je refuse ? 454 00:34:35,852 --> 00:34:38,047 Les flics locaux n'auraient pas sonné. 455 00:34:39,532 --> 00:34:40,521 Que voulez-vous ? 456 00:34:41,012 --> 00:34:43,810 Perquisitionner. On sait que vos enfants sont là. 457 00:34:44,052 --> 00:34:48,409 Je ne tiens pas à les traumatiser en enfonçant des portes. 458 00:34:48,652 --> 00:34:52,486 Allez leur dire que vous avez de la visite. 459 00:35:15,492 --> 00:35:17,528 Gardez la petite monnaie. 460 00:35:17,772 --> 00:35:19,603 Tentative de corruption ? 461 00:35:20,492 --> 00:35:23,325 Dites-moi ce que vous cherchez, ça ira plus vite. 462 00:35:23,572 --> 00:35:26,211 N'importe quelle pièce à conviction. 463 00:35:28,372 --> 00:35:29,805 Papa ! 464 00:35:30,332 --> 00:35:33,130 - Ma dissertation est sur mon PC ! - Vous déconnez ? 465 00:35:33,492 --> 00:35:35,926 Je veux retrouver tous mes programmes. 466 00:35:39,812 --> 00:35:42,406 Que font-ils dans ma cuisine ? 467 00:35:45,852 --> 00:35:47,251 Vous fouillez dans mon frigo ? 468 00:35:47,452 --> 00:35:49,204 Vous avez oublié votre déjeuner ? 469 00:35:49,452 --> 00:35:50,646 Je suis vraiment navré. 470 00:35:50,892 --> 00:35:53,122 Combien coûte ce bol ? 471 00:35:53,372 --> 00:35:56,205 - Je ne nettoierai pas. - Grasso, trouvez une éponge. 472 00:35:56,452 --> 00:35:59,012 Grasso, ti faccio un culo cosi. 473 00:35:59,532 --> 00:36:00,521 Moi, je t'emmerde ! 474 00:36:01,892 --> 00:36:03,883 Calmez-vous. Grasso, calmez-vous. 475 00:36:04,812 --> 00:36:06,609 On a presque terminé. 476 00:36:06,852 --> 00:36:08,331 Attendons au salon. 477 00:36:08,572 --> 00:36:10,642 Nettoyez-moi ça ! 478 00:36:20,212 --> 00:36:22,680 Ces Fédéraux, je déteste leurs manières. 479 00:36:23,052 --> 00:36:24,804 Harris n'a pas l'air méchant. 480 00:36:25,052 --> 00:36:29,045 C'est le plus sournois de tous. Tout ça est calculé. 481 00:36:29,292 --> 00:36:31,328 Ils ont cassé le bol exprès. 482 00:36:31,532 --> 00:36:33,329 Le type est un empoté, c'est tout. 483 00:36:33,572 --> 00:36:34,891 Comment il s'appelle ? 484 00:36:35,052 --> 00:36:38,203 - Rizzo... Razzo ? - Grasso. 485 00:36:39,532 --> 00:36:41,045 Tu crois que c'est une coincidence ? 486 00:36:41,292 --> 00:36:44,841 S'il n'était pas italien, ce crétin balayerait leur bureau ! 487 00:36:45,092 --> 00:36:47,162 Ils doivent le fouiller tous les soirs. 488 00:36:47,412 --> 00:36:48,606 Pourquoi ? 489 00:36:48,852 --> 00:36:51,810 Parce que son nom finit par une voyelle : Grasso. 490 00:36:52,052 --> 00:36:55,089 Il espère gravir les échelons en arrêtant les siens ? 491 00:36:55,292 --> 00:36:56,441 Passe-moi le mushu. 492 00:36:56,652 --> 00:36:58,449 Il verra ! Il apprendra. 493 00:36:58,692 --> 00:37:01,445 - Notre nom finit en "o". - Tu peux en être fier ! 494 00:37:01,692 --> 00:37:05,401 Ils oublient que Michel-Ange était italien. 495 00:37:05,812 --> 00:37:07,882 Le téléphone est une invention italienne. 496 00:37:08,132 --> 00:37:12,011 - Alexander Bell était italien ? - C'est bien ce que je disais ! 497 00:37:12,252 --> 00:37:15,244 Meucci a inventé le téléphone et se l'est fait piquer ! 498 00:37:15,492 --> 00:37:17,005 C'est bien connu. 499 00:37:17,972 --> 00:37:20,008 Qui a inventé la Mafia ? 500 00:37:20,692 --> 00:37:21,807 Quoi ? 501 00:37:22,012 --> 00:37:25,049 - Qui a inventé la Cosa Nostra ? - On s'en fiche. 502 00:37:25,292 --> 00:37:28,762 N'est-ce pas Salvatore Lucania, alias Charlie "Lucky" Luciano... 503 00:37:29,012 --> 00:37:33,927 qui a organisé les cinq familles ? Lucchese, Gambino, Bonanno, Profaci. 504 00:37:34,172 --> 00:37:36,402 Tu as quelque chose à me dire ? 505 00:37:38,012 --> 00:37:40,003 J'aime bien l'histoire, comme toi. 506 00:37:40,252 --> 00:37:42,243 Tu peux pas fermer ta gueule ? 507 00:37:46,852 --> 00:37:49,241 Tu savais que John Cabot était italien ? 508 00:37:50,412 --> 00:37:51,606 Il sait pas qui c'est. 509 00:37:51,972 --> 00:37:53,769 Celui qui a découvert le Canada. 510 00:37:54,012 --> 00:37:55,411 La Bank of America... 511 00:37:55,652 --> 00:37:59,486 Tu connais ? Une très grande banque fondée par un italien. 512 00:37:59,732 --> 00:38:01,962 Première sainte américaine : mère Cabrini. 513 00:38:04,492 --> 00:38:06,881 Les Chinois ont vraiment inventé les spaghettis ? 514 00:38:07,132 --> 00:38:10,044 Réfléchis un peu. Tu te vois manger... 515 00:38:10,292 --> 00:38:12,601 des spaghettis avec des baguettes ? 516 00:38:14,212 --> 00:38:15,850 Encore une chose que tu ignores... 517 00:38:16,092 --> 00:38:19,562 c'est notre minorité qui a envoyé le plus de G.l. au front, en 39-45. 518 00:38:21,492 --> 00:38:23,483 Et on oublie Sacco et Vanzetti ! 519 00:38:23,732 --> 00:38:26,121 Les deux antéchrists condamnés à mort ? 520 00:38:26,372 --> 00:38:29,011 - Anarchistes ! - On dit pas antéchrist ? 521 00:38:29,252 --> 00:38:32,324 Deux innocents exécutés parce qu'ils étaient italiens. 522 00:38:32,572 --> 00:38:35,166 Deux antéchrists, alors qu'il n'y a qu'un Christ ! 523 00:38:35,692 --> 00:38:36,681 Et alors ? 524 00:38:36,932 --> 00:38:40,208 Et, bien sûr... Francis Albert. 525 00:38:43,372 --> 00:38:44,771 A la semaine prochaine ? 526 00:38:45,012 --> 00:38:46,491 Vous avez des raisons d'en douter ? 527 00:38:46,732 --> 00:38:50,088 Même si vous manquez, je dois vous compter la séance. 528 00:38:51,412 --> 00:38:52,640 Vous plaisantez ? 529 00:38:52,892 --> 00:38:55,042 Nous en avons convenu à la première séance. 530 00:38:55,292 --> 00:38:57,283 Je vous ai expliqué ma situation. 531 00:38:57,532 --> 00:39:01,002 Je comprends, mais il est important de respecter notre accord. 532 00:39:03,052 --> 00:39:05,646 - Si j'avais un accident ? - C'est pas le cas. 533 00:39:05,892 --> 00:39:08,804 - Oui, mais supposons. - C'est pas le cas. 534 00:39:09,052 --> 00:39:10,610 Je sais, mais supposons. 535 00:39:10,852 --> 00:39:13,161 - C'est pas le cas. - Répondez, bordel ! 536 00:39:14,452 --> 00:39:15,521 Je ne répondrai pas. 537 00:39:15,772 --> 00:39:17,000 Ah non ? 538 00:39:18,012 --> 00:39:19,650 Très bien ! 539 00:39:19,892 --> 00:39:22,247 Tenez, voilà ! 540 00:39:22,852 --> 00:39:26,003 Il n'y a que ça qui compte, hein ? Ce putain de fric ! 541 00:39:29,892 --> 00:39:33,885 Je ne saisis pas votre remarque, et je n'apprécie pas qu'on m'intimide. 542 00:39:34,132 --> 00:39:37,488 Je n'apprécie pas de m'être confié à une putain de call-girl ! 543 00:39:37,732 --> 00:39:40,451 - Vous me voyez comme ça ? - A présent, oui. 544 00:39:40,692 --> 00:39:44,401 Il est évident que vous vous foutez pas mal de mes problèmes... 545 00:39:44,612 --> 00:39:46,807 pour me dépouiller comme ça. 546 00:39:50,012 --> 00:39:52,287 Votre prochaine note est réglée. 547 00:39:52,532 --> 00:39:53,601 Parfait. 548 00:39:54,092 --> 00:39:56,208 Fourrez-vous le fric dans le cul ! 549 00:40:04,932 --> 00:40:06,809 Et ce cher Dr Goldman ? 550 00:40:07,052 --> 00:40:11,204 Passionné d'arbres, mais il s'évanouissait à la vue de la sève. 551 00:40:11,492 --> 00:40:13,244 La sève, mesdames et messieurs. 552 00:40:13,852 --> 00:40:17,208 Ne la gaspillez pas d'un coup. 553 00:40:17,412 --> 00:40:21,405 Cinéma. la semaine passée, j'ai vu la version polonaise de Rashomon. 554 00:40:21,652 --> 00:40:25,770 Ils avaient tous le même souvenir du viol ! Les années 60... 555 00:40:25,972 --> 00:40:28,486 Qu'est-ce que tu as Corrado ? 556 00:40:28,732 --> 00:40:32,520 Des migraines. Celles qu'on soigne pas avec de l'aspirine. 557 00:40:32,772 --> 00:40:36,845 Nos invités, ce soir : Mitzi Gaynor, Sergio Franchi... 558 00:40:37,092 --> 00:40:41,244 et une Française qui sortira une guirlande de la gorge de son mari. 559 00:40:41,492 --> 00:40:42,925 Cette dame comprendra. 560 00:40:43,172 --> 00:40:44,730 On a une brebis galeuse. 561 00:40:45,412 --> 00:40:47,607 Tony est au courant ? 562 00:40:48,252 --> 00:40:49,241 Que comptes-tu faire ? 563 00:40:49,492 --> 00:40:52,211 Rester tranquille et attendre. 564 00:40:52,812 --> 00:40:56,487 N'en parle pas à Tony. Il est déjà sous pression. 565 00:40:58,692 --> 00:41:02,731 Il doit se plaindre à son psychiatre que c'est la faute de sa mère. 566 00:41:02,972 --> 00:41:04,291 Quel psychiatre ? 567 00:41:06,012 --> 00:41:07,730 Son psychiatre. 568 00:41:07,972 --> 00:41:10,611 Il en voit un depuis quelque temps. 569 00:41:12,452 --> 00:41:14,408 Va savoir ce qu'il lui raconte. 570 00:41:14,652 --> 00:41:15,641 Tony ? 571 00:41:17,492 --> 00:41:20,689 Tony, qui a eu une mère détestable. 572 00:41:20,932 --> 00:41:22,285 Un psychiatre ? 573 00:41:22,532 --> 00:41:25,729 Oui, Junior. Pour l'amour du ciel ! 574 00:41:25,972 --> 00:41:29,806 Combien d'entre vous pensent que Kennedy est vivant ? 575 00:41:30,372 --> 00:41:35,082 Existe-t-il un film amateur de votre buffet ? Aidez-moi. 576 00:41:35,252 --> 00:41:37,243 Qui ? Quel psychiatre ? 577 00:41:37,492 --> 00:41:39,403 Qu'est-ce que j'en sais ? 578 00:41:39,892 --> 00:41:42,406 - Qu'as-tu dit à Tony ? - Moi ? 579 00:41:42,652 --> 00:41:44,005 Rien du tout. 580 00:41:44,372 --> 00:41:46,932 Je ne lui ferai pas ce plaisir. 581 00:41:47,172 --> 00:41:52,007 Et je ne veux pas que cela ait des répercussions. 582 00:41:53,972 --> 00:41:55,690 Un psychiatre ? 583 00:41:56,492 --> 00:41:58,369 Ton disque est rayé. 584 00:42:01,012 --> 00:42:02,604 Il faut que je... 585 00:42:06,492 --> 00:42:08,801 Il faut que je te le répète ? 586 00:42:11,212 --> 00:42:15,410 Imaginez-vous sur un bateau à Ellis Island. 587 00:42:19,892 --> 00:42:21,644 Laissez-moi un message. 588 00:42:21,892 --> 00:42:24,406 Christopher, c'est maman. 589 00:42:24,652 --> 00:42:26,802 Je sais que tu es là. Décroche ! 590 00:42:27,252 --> 00:42:30,449 Tout va bien ? Je me fais du souci pour toi. 591 00:42:30,692 --> 00:42:35,129 J'ai vu ton nom dans le journal aujourd'hui. Le Star Ledger. 592 00:42:35,372 --> 00:42:39,206 Mme Jones me l'a dit. Avec toutes ces ordures ! 593 00:42:39,812 --> 00:42:42,610 Vous n'êtes pas venus depuis longtemps. 594 00:42:45,092 --> 00:42:47,811 Jason, comment ça se passe à Bard ? 595 00:42:50,492 --> 00:42:54,007 Je m'installe dans une résidence non-fumeurs. 596 00:42:56,612 --> 00:42:58,409 Qu'en pense la famille ? 597 00:42:58,652 --> 00:43:01,246 J'aimerais discuter de ce dont on a parlé avant. 598 00:43:01,452 --> 00:43:05,127 Jason, ça t'inquiète que ta mère suive ce patient ? 599 00:43:06,412 --> 00:43:08,801 Ca m'est complètement égal. 600 00:43:09,452 --> 00:43:13,923 En tant que confrère, je te suggère de ne plus voir ce patient. 601 00:43:14,172 --> 00:43:15,730 A leur dernière rencontre... 602 00:43:15,972 --> 00:43:17,451 elle a enfin compris... 603 00:43:17,692 --> 00:43:20,729 que ce type était un monstre. 604 00:43:20,972 --> 00:43:22,963 Tu as eu peur, je suppose. 605 00:43:23,612 --> 00:43:25,682 J'étais effrayée, révoltée. 606 00:43:25,932 --> 00:43:27,684 Enfin des émotions appropriées. 607 00:43:27,932 --> 00:43:30,241 Pour l'amour du ciel, Richard ! Et toi, Sam. 608 00:43:30,692 --> 00:43:33,331 Depuis quand avons-nous peur de nous salir les mains ? 609 00:43:33,572 --> 00:43:35,085 Elle est payée pour ça. 610 00:43:35,332 --> 00:43:38,005 Tu aimerais voir ta mère... 611 00:43:39,612 --> 00:43:43,685 Laisse tomber. Je ne vais pas te faire un dessin. 612 00:43:44,292 --> 00:43:46,567 Il fait ça tout le temps. 613 00:43:46,772 --> 00:43:47,727 Quoi ? 614 00:43:47,972 --> 00:43:50,884 Continue, Jason. Ton père fait quoi ? 615 00:43:51,132 --> 00:43:53,851 Il veut que je prenne mes distances avec cet homme... 616 00:43:54,092 --> 00:43:56,765 parce qu'il ternit l'image des Italiens. 617 00:43:57,612 --> 00:44:00,445 Adresse ce patient à un confrère... 618 00:44:00,692 --> 00:44:04,605 spécialisé dans la dépression chez les mafiosi. 619 00:44:07,972 --> 00:44:09,087 Ce n'est pas drôle. 620 00:44:09,332 --> 00:44:11,004 Non, bien sûr que non. 621 00:44:12,652 --> 00:44:17,567 Jen est confrontée à un dilemme personnel et professionnel. 622 00:44:20,852 --> 00:44:24,970 Du côté de ma mère, on a eu quelques moutons noirs. 623 00:44:25,212 --> 00:44:26,361 Pardon ? 624 00:44:28,252 --> 00:44:29,241 Lepke. 625 00:44:34,292 --> 00:44:35,327 Qui est-ce ? 626 00:44:36,292 --> 00:44:38,647 Louis "Lepke" Buchalter. 627 00:44:40,212 --> 00:44:41,645 "Meurtres S.A." 628 00:44:44,492 --> 00:44:49,008 L'oncle de ma mère était le chauffeur de Lepke. 629 00:44:52,572 --> 00:44:55,405 Ces Juifs-là, c'étaient des durs ! 630 00:46:49,932 --> 00:46:50,921 French Subititles : Traduction : Sylvain Thébault 631 00:46:51,932 --> 00:46:52,921 Subtitling : Sous-titrage : Gelula/SDI