1 00:01:39,684 --> 00:01:42,478 Legend of Tennessee Moltisanti 2 00:01:51,738 --> 00:01:57,368 I Tjeckoslovakien älskar vi fläskkött. Har du smakat våra korvar? 3 00:02:02,916 --> 00:02:09,172 I Tjeckoslovakien älskar vi fläskkött. Har du smakat våra korvar? 4 00:02:30,276 --> 00:02:31,528 Adriana? 5 00:02:31,778 --> 00:02:37,450 I Tjeckoslovakien älskar vi fläskkött. Har du smakat våra korvar? 6 00:02:39,786 --> 00:02:42,747 Emil Kolar? 7 00:02:43,331 --> 00:02:47,168 - Ja? - Salamimacka, ingen majonnäs. 8 00:02:47,418 --> 00:02:50,338 Majonnäsen är slut. 9 00:02:52,799 --> 00:02:55,260 Jag tar skinka istället. 10 00:03:05,478 --> 00:03:09,899 Du dödade mig. Jag vill berätta en sak för dig. 11 00:03:10,108 --> 00:03:13,778 - Vad då? - Du gjorde bort dig. 12 00:03:13,987 --> 00:03:16,406 Vad menar du? 13 00:03:16,614 --> 00:03:18,533 Här är de. 14 00:03:19,200 --> 00:03:23,788 - Var hittade du dem? - En i bordet, tre i min skalle. 15 00:03:26,416 --> 00:03:28,960 Du ska äta våra korvar. 16 00:03:29,169 --> 00:03:32,422 Kasta bort de här. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,340 Släpp! 18 00:03:45,977 --> 00:03:48,605 Jag skulle ha slagit in den, men... 19 00:03:48,813 --> 00:03:52,066 Jag har köpt en till mig själv också. 20 00:03:52,317 --> 00:03:55,403 Nu går vi. 21 00:04:01,201 --> 00:04:05,872 - Du är jättesnygg. Vem är killen? - Vad snackar du om? 22 00:04:06,039 --> 00:04:08,166 Roligt att se dig. 23 00:04:08,333 --> 00:04:11,377 Melissa var så vacker. 24 00:04:11,794 --> 00:04:17,050 - Mamma Livia, älskling. - Hör på honom och hans "älskling". 25 00:04:17,217 --> 00:04:21,888 - Jag är ingens älskling. - Hon gör en aldrig besviken. 26 00:04:22,055 --> 00:04:24,849 Träffar du fortfarande andra kvinnor? 27 00:04:25,016 --> 00:04:27,685 Kom, så minglar vi. 28 00:04:27,852 --> 00:04:30,688 Hon blir värre ju äldre hon blir. 29 00:04:30,855 --> 00:04:34,651 Jag fick oroande nyheter igår kväll. 30 00:04:34,817 --> 00:04:38,488 Men bröllopsförberedelserna... 31 00:04:38,655 --> 00:04:41,908 Där är prästen. Jag kommer strax. 32 00:04:54,712 --> 00:04:58,216 Federalt åtal? Var har du hört det? 33 00:04:58,383 --> 00:05:03,638 Jag har en kille vars brud jobbar som ordbehandlare på FBI. 34 00:05:03,805 --> 00:05:08,226 - När blir det? - Vet inte, hon säger till. 35 00:05:08,434 --> 00:05:10,645 Åtal? Vad fan snackar du om? 36 00:05:10,895 --> 00:05:15,358 Halva New York har flyttat till Fort Lauderdale. 37 00:05:15,567 --> 00:05:17,986 Fan, de vill åt mig. 38 00:05:18,194 --> 00:05:21,990 - Varför det? - Jag är på väg upp. 39 00:05:22,156 --> 00:05:27,996 - När fick du ditt jävla diplom? - Jag har inte fått det än. 40 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Farbror Junior? 41 00:05:31,708 --> 00:05:34,836 Ni ser åtal under sängen på natten. 42 00:05:35,086 --> 00:05:40,425 - Jag tror bara det är spekulationer. - Rykten. 43 00:05:40,633 --> 00:05:44,012 Det är ändå säkrast att ligga lågt. 44 00:05:44,262 --> 00:05:49,392 - Vi kan inte slå igen butiken. - Tony, vad tycker du? 45 00:05:49,601 --> 00:05:54,731 Vad fan frågar du honom för? Jag har gett dig ett svar. 46 00:05:55,064 --> 00:05:58,985 Junior har rätt. Om vi drar, tar albanerna över. 47 00:05:59,194 --> 00:06:02,322 Jag gav Larrys tös 1000 dollar. 48 00:06:02,488 --> 00:06:05,658 Inte så lyckat om jag måste dra. 49 00:06:14,083 --> 00:06:18,880 Jag måste sticka, en nödsituation. Hälsa din pappa från mig. 50 00:06:21,466 --> 00:06:24,844 Jag håller med min farbror. 51 00:06:25,053 --> 00:06:27,805 Men för tillfället... 52 00:06:28,056 --> 00:06:32,268 ...tycker du kanske att alla borde vårstäda lite? 53 00:06:32,435 --> 00:06:35,355 Det var min nästa kommentar. 54 00:07:09,556 --> 00:07:14,352 - Kommer de i helgen? - Nån dag kommer de. 55 00:07:19,357 --> 00:07:21,693 Var är resten? 56 00:07:21,860 --> 00:07:24,112 Hämta dem. 57 00:07:26,239 --> 00:07:29,284 - Nåt mer? - Telefonnummer? 58 00:07:29,534 --> 00:07:32,912 Jag kan alla viktiga nummer utantill. 59 00:07:38,293 --> 00:07:42,338 - Vad är det? - Inget. Det är dags, bara. 60 00:07:42,505 --> 00:07:45,717 Jag tar dem. 61 00:07:45,884 --> 00:07:50,013 Varför i helvete just nu när det går bra?! 62 00:07:58,062 --> 00:08:01,274 Töm datorn, snuten kommer. 63 00:08:01,524 --> 00:08:05,862 Vill du att de ska se porren du har laddat ner? 64 00:08:14,120 --> 00:08:16,539 Ge mig smyckena. 65 00:08:16,706 --> 00:08:18,708 Herregud. 66 00:08:18,917 --> 00:08:23,171 Vi har inga kvitton. Vill du att de ska sno dem? 67 00:08:26,966 --> 00:08:31,554 - Kom igen. - Förlovningsringen är inte stulen. 68 00:08:33,097 --> 00:08:36,559 - Är den det? - Nej. 69 00:08:36,726 --> 00:08:39,771 Vad tror du om mig? 70 00:08:39,979 --> 00:08:42,565 Ge mig det! 71 00:08:52,742 --> 00:08:56,246 Rocco: Jag trodde jag var dud, men jag kneppte honom. 72 00:09:09,008 --> 00:09:11,135 Adriana! 73 00:09:12,345 --> 00:09:15,723 Den käkade upp hela mitt manus! 74 00:09:19,227 --> 00:09:21,771 Du raderade texten. 75 00:09:21,938 --> 00:09:24,440 Ditt jävla as! 76 00:09:24,691 --> 00:09:27,569 Lägg av med hysterin, tack. 77 00:09:27,819 --> 00:09:32,407 Uppför du dig som en barnunge, så hjälper jag dig inte. 78 00:09:32,574 --> 00:09:37,412 - Jag menar allvar. - Du kan ju datorn på restaurangen. 79 00:09:39,497 --> 00:09:42,292 Där har du texten. 80 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 - Du hade sparat den. - Vad tycker du? 81 00:09:46,087 --> 00:09:48,173 Om manuset? 82 00:09:48,339 --> 00:09:54,637 Jag kan inte tycka om varenda ny mening. Jag måste ha hela storyn. 83 00:09:54,846 --> 00:09:57,849 Jag börjar med dialogen. 84 00:10:06,691 --> 00:10:09,986 "Jag kneppte honom." 85 00:10:10,153 --> 00:10:13,072 Menar du "jag knäppte honom"? 86 00:10:13,239 --> 00:10:17,243 Eller säger han nåt i stil med... 87 00:10:25,793 --> 00:10:28,713 Min Tennessee William... 88 00:10:32,800 --> 00:10:35,220 Vart ska du? 89 00:10:35,386 --> 00:10:37,472 Kom hit. 90 00:10:38,890 --> 00:10:41,976 Jag har aldrig sett dig jobba så här. 91 00:10:42,143 --> 00:10:45,104 Jag älskar att gå på bio, det vet du. 92 00:10:45,605 --> 00:10:51,486 Lukten i videobutiken... Det luktar godis och matta, jag blir hög på det. 93 00:10:51,653 --> 00:10:55,448 Ska jag slösa bort all kärlek och kunskap? 94 00:10:55,615 --> 00:10:59,077 Min kusins tjej som jobbar för Tarantino säger: 95 00:10:59,285 --> 00:11:03,706 "Maffiafilmer funkar alltid." Jag kan lyckas. 96 00:11:05,291 --> 00:11:10,672 Med tanke på åtalen borde du kanske lägga undan manuset - 97 00:11:10,839 --> 00:11:14,092 - och göra dig av med bevis. 98 00:11:14,259 --> 00:11:17,095 Lätt bagage, fri som fågeln. 99 00:11:17,262 --> 00:11:22,308 Du har stulit den här datorn, plus den du gav till Melissa. 100 00:11:25,478 --> 00:11:28,064 - Jag skriver. - Kanal 6. 101 00:11:28,273 --> 00:11:30,859 Sätt på kanal 6. 102 00:11:33,278 --> 00:11:37,031 New Jerseys statsåklagare James Ricci uppger - 103 00:11:37,198 --> 00:11:40,368 - att en åtalsjury tillsatts för att utreda - 104 00:11:40,535 --> 00:11:44,873 - maffians verksamhet i delstaten. Åtal är att vänta. 105 00:11:45,039 --> 00:11:48,626 Med oss har vi journalisten och författaren bakom Mafia - 106 00:11:48,835 --> 00:11:54,215 - Amerikas mest långlivade såpopera - Jeffrey Wernick. 107 00:11:54,424 --> 00:11:59,679 FBI har i många år sagt att maffian är i det närmaste död. 108 00:12:00,889 --> 00:12:05,143 Visst stämmer det att maffian tar stående räkning - 109 00:12:05,310 --> 00:12:08,980 - men matchen är inte slut än. 110 00:12:09,147 --> 00:12:13,902 Utredningen tros omfatta mord, kapning och ekonomiska brott. 111 00:12:14,068 --> 00:12:16,529 Vilka blir åtalade? 112 00:12:16,696 --> 00:12:22,493 Det är hemligt. Dio Meo-familjens boss, Jackie Aprile, dog nyligen - 113 00:12:22,660 --> 00:12:26,331 - och Corrado "Junior" Soprano - 114 00:12:26,581 --> 00:12:29,959 - utsågs till Apriles efterträdare. 115 00:12:30,126 --> 00:12:34,172 Sopranos har historiska band med New York-familjerna. 116 00:12:34,339 --> 00:12:36,716 Vilka mord gäller det? 117 00:12:36,883 --> 00:12:40,553 Främst det ännu olösta - 118 00:12:40,720 --> 00:12:46,142 - kallblodiga mordet på Brendan Filone, medarbetare till Sopranos. 119 00:12:46,309 --> 00:12:49,229 Var det en del i en maktkamp? 120 00:12:49,395 --> 00:12:51,981 Han var inte medarbetare! 121 00:12:52,148 --> 00:12:54,734 Han var en lojal soldat... 122 00:12:54,901 --> 00:12:56,736 Soldat?! 123 00:12:56,903 --> 00:13:02,200 Brendan Filone, medarbetare? Soldat? Far åt helvete! 124 00:13:10,124 --> 00:13:15,672 Såg du det från början? Nämnde de mitt namn? 125 00:13:15,839 --> 00:13:20,134 Lägg av med småpratet. Jag måste lägga på. 126 00:13:24,389 --> 00:13:27,058 Ingen lagar spaggesås som Nana. 127 00:13:27,308 --> 00:13:30,728 Jag längtar efter den i skolan. 128 00:13:30,979 --> 00:13:34,065 - Jag gillar inte det ordet. - Spagge? 129 00:13:34,232 --> 00:13:37,360 - Det är stötande. - Hon har rätt, Jason. 130 00:13:37,527 --> 00:13:39,988 Förlåt. Vad betyder det? 131 00:13:40,154 --> 00:13:44,659 Det kommer från "spaghetti", använt i nedsättande betydelse. 132 00:13:44,826 --> 00:13:48,204 Jag har en patient som man inte ska säga "spagge" till. 133 00:13:48,413 --> 00:13:52,750 En italiensk man hos en psykdoktor? Det måste handla om mamma. 134 00:13:52,959 --> 00:13:57,463 - Varför ska man inte säga det? - Är du rädd? Tillhör han maffian? 135 00:13:57,630 --> 00:14:01,718 Jag skulle inte ha sagt nåt. Vi kan väl byta ämne? 136 00:14:01,885 --> 00:14:07,015 - Aldrig. Tillhör han maffian? - Han är väl ingen mafioso? 137 00:14:07,182 --> 00:14:11,269 Du vet att jag inte får prata om mina patienter. 138 00:14:11,436 --> 00:14:15,648 Hoppas inte han är en av skurkarna de talar om på nyheterna. 139 00:14:15,815 --> 00:14:20,153 Hänvisa honom till en annan läkare. Det kan du väl göra? 140 00:14:20,320 --> 00:14:25,033 - Riv osten, pappa. - Visst kan hon det. 141 00:14:25,200 --> 00:14:30,205 Det skulle du kanske göra, Richard. Nu minns jag varför vi skilde oss. 142 00:14:30,830 --> 00:14:33,791 Varför skulle jag hänvisa honom? 143 00:14:34,000 --> 00:14:37,795 Du ska inte befatta dig med avskum. 144 00:14:38,004 --> 00:14:41,466 Du vet ingenting om honom. 145 00:14:41,674 --> 00:14:46,387 Såna som han ger italienamerikaner dåligt rykte. 146 00:14:46,554 --> 00:14:50,517 När folk ska beskriva italienamerikaner - 147 00:14:50,725 --> 00:14:55,230 - hänvisar de undantagslöst till Gudfadern, Maffiabröder... 148 00:14:55,396 --> 00:14:56,648 Bra filmer. 149 00:14:56,814 --> 00:15:00,860 - Och så nämner de pizza. - Bra filmer att äta pizza till. 150 00:15:01,027 --> 00:15:04,447 Jag har inte sagt att han är med i maffian. 151 00:15:04,614 --> 00:15:08,826 - En italiensk president är otänkbart. - Är det min patients fel? 152 00:15:09,410 --> 00:15:12,956 Jag vet att du är engagerad. 153 00:15:13,122 --> 00:15:18,002 Ge dig på Hollywood om du vill, men lämna min patient ifred. 154 00:15:18,253 --> 00:15:23,299 Nyhetsinslag och filmporträtt av gangstrar får en synergieffekt. 155 00:15:23,800 --> 00:15:28,555 Bildades inte italienska intresse- förbundet av mafioson Joe Colombo? 156 00:15:28,805 --> 00:15:31,432 En italienamerikansk studie visar - 157 00:15:31,683 --> 00:15:34,978 - att maffian aldrig haft mer än 5000 medlemmar. 158 00:15:35,186 --> 00:15:38,147 Men den obetydliga bråkdelen - 159 00:15:38,398 --> 00:15:42,485 - kastar en skugga över 20 miljoner hårt arbetande amerikaner. 160 00:15:42,735 --> 00:15:48,533 I vår kultur räknas maffiafilmer som klassiker, som västernfilmer. 161 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 Jag håller med. 162 00:15:50,910 --> 00:15:57,500 Skottarna gnäller inte över att de porträtteras som boskapstjuvar. 163 00:15:57,709 --> 00:16:01,504 - Det är absurt! - Se vad såsen ställde till med. 164 00:16:01,963 --> 00:16:05,175 Skål för oss, de 20 miljonerna. 165 00:16:06,009 --> 00:16:07,260 Salute! 166 00:16:07,510 --> 00:16:10,471 - Allihop. - Salute! 167 00:16:24,110 --> 00:16:27,238 Vacker flicka: Tack!!! Chip: Jag måste vara låjal. 168 00:16:27,989 --> 00:16:30,867 - Ja? - Kom hit. 169 00:16:31,075 --> 00:16:34,329 - Jag är upptagen. - Köp med nåt gott. 170 00:16:34,537 --> 00:16:36,581 Ja... 171 00:16:51,763 --> 00:16:54,307 Tjugonio! 172 00:17:00,146 --> 00:17:02,357 Varsågod. 173 00:17:11,950 --> 00:17:16,830 - Hej, Gino. Vad vill du ha? - Stopp nu. Jag har nummer 34. 174 00:17:17,247 --> 00:17:19,749 Han var bara och tankade. 175 00:17:19,958 --> 00:17:25,463 Så jag kan gå ut, knulla din syrra, komma på lördag och ändå stå först? 176 00:17:25,672 --> 00:17:30,635 Jag är inte på humör, pysen! Plocka fram en tårtkartong! 177 00:17:32,011 --> 00:17:35,515 - Gino, vad vill du ha? - Ta honom först. 178 00:17:35,723 --> 00:17:39,561 Han bestämmer inte här! 179 00:17:39,727 --> 00:17:41,771 Två bröd... 180 00:17:41,980 --> 00:17:46,067 Rör du dem, så önskar du att du tog jobbet på McDonalds! 181 00:17:46,234 --> 00:17:50,363 - Dra åt helvete! - Ta en promenad. 182 00:17:50,530 --> 00:17:53,867 - Mitt bröd, då? - Kom igen om tio minuter. 183 00:17:54,033 --> 00:17:57,912 - Vad fan håller du på med? - Kom igen. 184 00:18:05,378 --> 00:18:08,798 Jag ska inte göra dig illa. 185 00:18:09,799 --> 00:18:12,594 Ser jag ut som en fjolla? 186 00:18:12,802 --> 00:18:16,973 - Nej. - Säg som det är. Jag blir inte arg. 187 00:18:17,140 --> 00:18:20,894 Varför jävlas du med mig, då? 188 00:18:21,102 --> 00:18:23,354 Ursäkta. 189 00:18:23,563 --> 00:18:26,983 Ta fram en tårtkartong. Sätt fart! 190 00:18:30,486 --> 00:18:32,238 Det var bättre. 191 00:18:32,405 --> 00:18:36,201 Fyll den med cannoli och bakelser. 192 00:18:41,289 --> 00:18:43,374 Sno på! 193 00:18:45,919 --> 00:18:48,171 Bra. 194 00:18:50,048 --> 00:18:52,884 Ge mig kartongen. 195 00:19:00,934 --> 00:19:06,064 - Nästa gång visar du mig respekt. - Det ska jag göra. 196 00:19:08,608 --> 00:19:12,195 Din jävel! Du sköt mig i foten! 197 00:19:12,570 --> 00:19:16,533 - Sånt händer. - Ditt jävla as! 198 00:19:21,412 --> 00:19:26,000 Om jag ska bli bjuden på dansen, önskar jag att FBI snor på. 199 00:19:26,167 --> 00:19:30,964 Du hörde vad de sa på nyheterna. Det verkar bli Juniors fest. 200 00:19:31,130 --> 00:19:34,467 Din plan var framsynt, Tone. 201 00:19:36,010 --> 00:19:39,389 - Jag ringde dig i julas. - Helvete! 202 00:19:39,556 --> 00:19:42,767 Bakelserna! Vad är det med dig? 203 00:19:42,934 --> 00:19:46,145 Är du uppfödd i en lada, eller? 204 00:19:46,312 --> 00:19:47,856 Vad är det? 205 00:19:48,106 --> 00:19:53,319 Det är inte läge att sura. Inte nu när de jävla åtalen hotar. 206 00:19:53,486 --> 00:19:58,658 Gå med Georgie in på muggen och leta efter dolda mickar. 207 00:20:05,999 --> 00:20:09,919 - Hoppas de klarar sig. - Vilka då? 208 00:20:10,920 --> 00:20:13,256 Killarna. 209 00:20:13,464 --> 00:20:16,384 Dig nämnde de inte ens på TV. 210 00:20:16,551 --> 00:20:21,014 När nyhetsuppläsaren sa "Brendan Filone" - 211 00:20:21,181 --> 00:20:26,311 - så reste sig håren i nacken på mig. Jag kände ju killen! 212 00:20:27,020 --> 00:20:31,858 Han framstod som rena jävla John Gotti! Jag tog med honom hit. 213 00:20:32,567 --> 00:20:37,030 Tony hade aldrig lärt känna honom utan mig. 214 00:20:37,197 --> 00:20:39,616 Det visste jag inte. 215 00:20:58,301 --> 00:21:00,178 Vem är det? Jag sover. 216 00:21:00,345 --> 00:21:03,515 - Carmela. - Kom in. 217 00:21:04,641 --> 00:21:10,855 Jag säger så ifall det är den snorkiga mrs Ryan som knackar på. 218 00:21:11,856 --> 00:21:15,777 Hon är så jäkla irländsk och förnäm. 219 00:21:15,985 --> 00:21:20,198 Klä på dig. Vi ska ut och äta brunch. 220 00:21:20,406 --> 00:21:24,661 - Vad är det? - Inget. Måste det vara nåt? 221 00:21:24,869 --> 00:21:30,166 - Är det Meadow? Hon äter så lite. - Allt är bra. Ta det lugnt. 222 00:21:30,375 --> 00:21:35,213 Du kommer oanmäld, och jag får inte undra om nåt är på tok? 223 00:21:35,630 --> 00:21:40,593 Jösses, förlåt. Det är en fin dag, så jag tänkte bjuda ut dig. 224 00:21:42,887 --> 00:21:46,057 Jag vill inte gå ut! 225 00:21:47,725 --> 00:21:50,270 Är det Anthony och åtalen? 226 00:21:50,436 --> 00:21:54,858 - Hans far klarade sånt, inte han. - Du är makalös. 227 00:21:58,695 --> 00:22:00,321 Klä på dig. 228 00:22:00,488 --> 00:22:06,035 - Vi var ju på bröllop nyss. - Nu ska bara du och jag umgås. 229 00:22:08,955 --> 00:22:13,501 The Manor slutar servera brunch vilken minut som helst. 230 00:22:15,962 --> 00:22:19,757 Har han varit otrogen igen? 231 00:22:19,924 --> 00:22:23,219 Jag försöker hitta på nåt trevligt. 232 00:22:23,428 --> 00:22:28,224 Då tror du att jag har en baktanke, nåt jag måste prata med dig om. 233 00:22:28,391 --> 00:22:30,935 Överdriv inte din betydelse. 234 00:22:31,102 --> 00:22:34,856 Jag ska slänga på mig nåt. 235 00:22:38,109 --> 00:22:40,653 På med bältet. 236 00:22:40,820 --> 00:22:44,032 Jag hittar det inte! Var är det? 237 00:24:08,783 --> 00:24:14,664 Det är inte spikat. Jag vill bara berätta det, om jag skulle utebli. 238 00:24:14,873 --> 00:24:19,836 Ni planerar alltså en semesterresa, men ni vet inte när det blir? 239 00:24:20,086 --> 00:24:22,255 Just det. 240 00:24:23,464 --> 00:24:26,426 Jag kanske inte åker alls. 241 00:24:27,468 --> 00:24:30,430 Vi säger så här... 242 00:24:30,597 --> 00:24:33,516 Med största sannolikhet blir det av. 243 00:24:35,768 --> 00:24:41,649 Har det nåt att göra med det som varit på nyheterna på sista tiden? 244 00:24:44,485 --> 00:24:50,533 Så om ni plötsligt slutar komma, ska jag anta att ni är på semester? 245 00:24:51,034 --> 00:24:53,870 Och jag ska vänta tills ni hör av er? 246 00:24:54,120 --> 00:24:57,332 Det vore ett riktigt antagande. 247 00:25:02,795 --> 00:25:07,008 - Vem är det? - Paulie. Öppna. 248 00:25:25,652 --> 00:25:28,571 Jag trodde vi skulle ut. 249 00:25:29,781 --> 00:25:34,828 Jag har två brudar i bilen. Du sa att Ad är hos sin mamma. 250 00:25:37,956 --> 00:25:41,751 Undra på det. Här är rena svinstian. 251 00:25:44,337 --> 00:25:47,298 Vad är det med dig? 252 00:25:47,507 --> 00:25:49,968 Prata med mig. 253 00:25:53,137 --> 00:25:57,100 - Jag stötte på Billy Cracciolo? - P-vakten? Och? 254 00:25:57,308 --> 00:26:00,311 Han sa att snuten letar efter en kille - 255 00:26:00,478 --> 00:26:06,192 - som sköt en grabb i foten på Russos Bageri. Han körde en Lexus. 256 00:26:09,863 --> 00:26:13,408 Vet Tony om det här? 257 00:26:13,575 --> 00:26:15,160 Vad är det? 258 00:26:16,035 --> 00:26:21,457 Jag jobbar som fan på ett manus. Hur många sidor får jag ihop? 19. 259 00:26:22,584 --> 00:26:24,878 Är det mycket eller lite? 260 00:26:25,044 --> 00:26:31,176 Ett manus ska vara runt 120 sidor. Jag trodde datorn skulle underlätta. 261 00:26:31,634 --> 00:26:37,182 - Om du avslöjar våra affärer... - Nej, jag lämnar inte ut nåt. 262 00:26:37,390 --> 00:26:43,062 Den där författaren, han med tjurfäktningarna... Han sköt sig. 263 00:26:43,229 --> 00:26:48,818 - Jag har ett manusprogram och allt. - Lägg undan det där en stund. 264 00:26:48,985 --> 00:26:55,575 Vi går ut och får oss ett nyp. Imorgon sprutar orden ur röven på dig. 265 00:26:55,742 --> 00:26:58,578 Har ditt liv känts hopplöst nån gång? 266 00:26:58,828 --> 00:27:03,333 Ja, och det är det. Men än sen? Jag överlever. 267 00:27:03,541 --> 00:27:06,711 Men jag vill inte bara överleva. 268 00:27:06,878 --> 00:27:13,343 I manusböckerna står det att alla karaktärer har en kurva. Fattar du? 269 00:27:13,593 --> 00:27:17,847 Alla börjar nånstans, sen gör de nåt eller råkar ut för nåt - 270 00:27:18,014 --> 00:27:22,810 - som förändrar deras liv. Det är deras kurva. Var är min kurva? 271 00:27:25,313 --> 00:27:28,691 Ta Richard Kimble, till exempel. 272 00:27:28,858 --> 00:27:34,322 Nej, det funkar inte. Hans kurva är att springa och hoppa från en damm. 273 00:27:36,324 --> 00:27:38,618 Keanu Reeves, Djävulens advokat. 274 00:27:39,035 --> 00:27:42,163 - Med Al. - Just det. 275 00:27:42,330 --> 00:27:46,751 Keanu är advokat och tänder på pengar, makt och djävulen. 276 00:27:46,960 --> 00:27:51,673 Så säger hans fru: " Du har förändrats. " Hon lämnar honom. 277 00:27:51,840 --> 00:27:54,926 Ser du kurvan? 278 00:27:55,468 --> 00:27:59,180 Han börjar här nere, och slutar här. 279 00:27:59,347 --> 00:28:02,058 Var är min kurva? 280 00:28:02,725 --> 00:28:08,189 Richard Kimble och djävulens vad-det-nu-var är bara på låtsas. 281 00:28:09,691 --> 00:28:16,573 Jag har inte heller nån kurva. Jag föddes, växte upp, satt inne... 282 00:28:16,739 --> 00:28:19,993 Och nu är jag i maffian. Än sen? 283 00:28:20,201 --> 00:28:26,624 Jag har ingen identitet. Det har Brendan Filone, fast han är död. 284 00:28:26,875 --> 00:28:31,671 Jag dödade Emil Kolar, men det har jag inget för. 285 00:28:31,838 --> 00:28:34,632 Allt jag fick var mardrömmar. 286 00:28:34,799 --> 00:28:40,138 Polacken eller tjecken eller vad fan han var förföljer mig i drömmarna! 287 00:28:40,346 --> 00:28:44,017 Ju fler du tar desto bättre sover du. 288 00:28:44,225 --> 00:28:46,895 En jävel plågade mig i månader. 289 00:28:47,061 --> 00:28:53,484 Han försöker tala om att vi gjorde bort oss och att jag är i fara. 290 00:28:53,693 --> 00:28:57,822 Varför skulle han säga att du är i fara - 291 00:28:57,989 --> 00:29:00,992 - när du blåste skallen av honom? 292 00:29:01,576 --> 00:29:07,290 Vad gjorde vi för fel? Revolvern var stulen och gick inte att spåra. 293 00:29:07,499 --> 00:29:10,919 Vet du vilka som har kurvor? Brudar. 294 00:29:32,273 --> 00:29:37,362 - Är det han? - Det vore jävligt underligt annars. 295 00:29:40,824 --> 00:29:45,453 Kolla! Han var slätrakad, nu har han skägg! 296 00:29:45,620 --> 00:29:50,416 - Jag har läst att det kan hända. - Det trodde jag var skitsnack. 297 00:29:50,625 --> 00:29:54,337 - Kolla naglarna! - Som en kvinnas! 298 00:29:54,546 --> 00:29:57,006 Jag måste spy! 299 00:29:59,592 --> 00:30:04,389 Vi flyttar honom till Pine Barrens innan de bygger lägenheter här. 300 00:30:04,556 --> 00:30:06,766 Georgie! 301 00:30:09,769 --> 00:30:15,608 - Jag vet inte om jag vill sälja. - Jag skulle behöva ett tillskott... 302 00:30:15,775 --> 00:30:18,862 ...om vi ska fortsätta försörja Jase. 303 00:30:19,070 --> 00:30:23,950 Vi såg olika på saker och ting redan när vi var gifta. 304 00:30:24,868 --> 00:30:30,623 För mig var det ingen investering. Jag trodde vi skulle bygga här. 305 00:30:32,375 --> 00:30:36,713 - Ska vi sälja, eller vad? - För Jasons skull. 306 00:30:37,380 --> 00:30:40,925 Men bjud inte nån Colleen på en kryssning. 307 00:30:41,301 --> 00:30:43,678 Vad då Colleen? 308 00:30:43,887 --> 00:30:47,223 Du är svag för irländska flickor. 309 00:30:47,473 --> 00:30:50,435 Alla italienare faller för fräknar. 310 00:30:50,602 --> 00:30:53,521 - Jag gifte mig med dig. - Jag var en modersgestalt. 311 00:30:56,274 --> 00:30:59,819 - Inga freudianska tasksparkar. - Se upp, din bakgrund lyser igenom. 312 00:31:00,069 --> 00:31:04,824 Antyder du att jag skäms för att vara italienamerikan? 313 00:31:05,033 --> 00:31:10,163 Trots fattigdom, svält, etnisk rensning och annan skit i världen - 314 00:31:10,330 --> 00:31:14,626 - så ägnar du dig åt att försvara Connie Francis heder! 315 00:31:18,129 --> 00:31:24,427 Du hetsar upp dig över min patient, som inte alls har med dig att göra. 316 00:31:24,594 --> 00:31:27,680 Patient? Han är en brottsling. 317 00:31:27,847 --> 00:31:33,728 Snart når du bortom psykoterapins falska moralrelativism. 318 00:31:33,895 --> 00:31:39,526 Till slut kommer du till gott och ont. Och han är ond. 319 00:31:59,963 --> 00:32:02,465 Förlåt att jag är sen... 320 00:32:02,632 --> 00:32:06,302 - Vad är det med dig?! - Jag har känt mig vissen. 321 00:32:06,469 --> 00:32:12,350 Jag torkar mig i röven med dina känslor! Kör nu, för helvete! 322 00:32:20,441 --> 00:32:25,029 Vi är satta under luppen, och så hör jag att du sköt en kille! 323 00:32:25,196 --> 00:32:27,615 Jävla Paulie! 324 00:32:27,782 --> 00:32:31,494 De har signalement på dig och bilen! 325 00:32:31,661 --> 00:32:35,540 Lämna urinprov nästa gång! 326 00:32:35,707 --> 00:32:39,294 Georgie kom nerspydd till klubben. 327 00:32:39,460 --> 00:32:43,464 Han sa att ni grävde upp en kropp! 328 00:32:43,631 --> 00:32:49,512 Så gör de som vill åka fast! Jag har sett den jävla cowboy-sjukan förr! 329 00:32:49,679 --> 00:32:54,100 - Vill du bli en stor stygg kille? - Jag var rädd att... 330 00:33:00,398 --> 00:33:03,526 Får jag försöka förklara? 331 00:33:05,945 --> 00:33:08,573 Jag vet inte, Tony... 332 00:33:08,740 --> 00:33:14,787 Det är som om livets jävla vanlighet är för jobbig för mig. Inte vet jag. 333 00:33:20,543 --> 00:33:23,671 Se bara på dig... 334 00:33:23,838 --> 00:33:29,135 - Du sover för jämnan, va? - Det är det enda jag gillar numera. 335 00:33:30,970 --> 00:33:33,097 Vet du vad jag tror? 336 00:33:33,264 --> 00:33:37,143 Jag har kanske cancer. 337 00:33:37,310 --> 00:33:41,105 - Du minns väl Jackie? - Cancer? 338 00:33:41,314 --> 00:33:45,276 Det är nåt jävligt hemskt som händer i min kropp. 339 00:33:45,485 --> 00:33:48,655 Tänker du på cancer ofta? 340 00:33:48,822 --> 00:33:52,784 - Eller bara ibland? - Va? 341 00:33:52,992 --> 00:33:57,038 Jag funderar på om du bara är... 342 00:33:57,205 --> 00:33:58,957 ...deprimerad. 343 00:33:59,833 --> 00:34:03,127 Jag är fan ingen mental dvärg. 344 00:34:06,631 --> 00:34:08,758 Ja ja... 345 00:34:11,344 --> 00:34:15,640 - Se dig för. Filtret... - Jävlar! 346 00:34:26,526 --> 00:34:28,653 Du har kanske... 347 00:34:28,820 --> 00:34:33,825 ...problem med serotoninet, eller vad fan det nu heter. 348 00:34:34,784 --> 00:34:36,911 Vet du nåt om det? 349 00:34:37,078 --> 00:34:40,498 Jag såg ett program om det igår. 350 00:34:40,707 --> 00:34:44,460 Käka Prozac? Inte den här spaggebaggen. 351 00:34:48,089 --> 00:34:50,925 Jag har en fråga. 352 00:34:51,676 --> 00:34:54,804 Funderar du nånsin på... 353 00:34:54,971 --> 00:34:57,348 Du vet... 354 00:34:58,349 --> 00:35:00,476 Nej, för fan! 355 00:35:01,561 --> 00:35:03,646 Bra. 356 00:35:05,398 --> 00:35:09,903 En massa nollor som blåser skallen av sig på toaletten? 357 00:35:10,069 --> 00:35:13,198 För jävla ynkligt. 358 00:35:33,968 --> 00:35:37,180 Hör du inte att det ringer på dörren? 359 00:35:37,347 --> 00:35:41,142 Jag kastar ut dig om du inte skärper dig! 360 00:35:52,111 --> 00:35:54,197 Anthony Soprano? 361 00:35:54,697 --> 00:35:57,909 - Vad gör ni på min tomt? - Grinden var öppen. 362 00:35:58,076 --> 00:36:02,580 Agent Harris och agent Driscoll. Får vi stiga på? 363 00:36:03,373 --> 00:36:08,294 Om vi varit lokalpoliser, hade vi inte ens knackat. 364 00:36:08,753 --> 00:36:11,714 Vi har en husrannsakningsorder. 365 00:36:11,923 --> 00:36:16,553 Men vi vill inte skrämma barn genom att sparka in dörrar. 366 00:36:16,719 --> 00:36:20,765 Tala om för dem att ni har gäster. 367 00:36:44,706 --> 00:36:49,752 - Eventuella mynt kan ni behålla. - Försöker ni muta mig? 368 00:36:49,919 --> 00:36:52,964 Vad letar ni efter? Jag kan hjälpa er. 369 00:36:53,131 --> 00:36:56,009 Bindande bevis vore bra. 370 00:36:58,136 --> 00:37:03,141 Pappa, de tar min dator! Jag som måste skriva en uppsats. 371 00:37:03,474 --> 00:37:07,478 Se till att inga program försvinner! 372 00:37:10,064 --> 00:37:12,817 Vad fan gör de i köket?! 373 00:37:16,362 --> 00:37:21,451 - Vad gör ni i kylskåpet? - Har du glömt att ta med lunch? 374 00:37:21,618 --> 00:37:24,037 Vad kostar skålen? 375 00:37:24,204 --> 00:37:27,207 - Jag sopar inte upp. - Grasso, ordna det. 376 00:37:27,415 --> 00:37:30,126 Grasso, ti faccio un culo cosi. 377 00:37:30,627 --> 00:37:32,921 Din röv! 378 00:37:33,087 --> 00:37:35,215 Ta det lugnt! 379 00:37:36,132 --> 00:37:39,886 - Tony, vi ska strax gå. - Vi väntar i vardagsrummet. 380 00:37:40,053 --> 00:37:42,305 Sopa upp. 381 00:37:42,472 --> 00:37:44,599 Kom nu. 382 00:37:52,190 --> 00:37:57,028 - FBI hade jävligt dålig stil. - Harris var inte så dum. 383 00:37:57,237 --> 00:38:01,491 Han var lömskast av allihop. Han spelade bara. 384 00:38:01,658 --> 00:38:05,954 - Killen tappade skålen med flit. - Han var bara klumpig. 385 00:38:06,120 --> 00:38:10,917 - Vad hette han? Rizzo? Razzo? - Grasso. 386 00:38:11,084 --> 00:38:14,003 Det var ingen slump att han var här. 387 00:38:14,170 --> 00:38:20,343 Normalt städar han väl kontoret. De muddrar honom säkert varje dag. 388 00:38:20,552 --> 00:38:25,223 - Varför det? - Hans namn slutar på en vokal. 389 00:38:25,390 --> 00:38:28,601 Ska han göra karriär genom att gripa sina egna? 390 00:38:28,768 --> 00:38:32,105 - Skicka moo shu. - Han ska få lära sig. 391 00:38:32,313 --> 00:38:35,233 - Vi har också en vokal. - Var stolt över det. 392 00:38:35,441 --> 00:38:39,362 Man kunde tro att Michelangelo aldrig funnits. 393 00:38:39,737 --> 00:38:46,286 - En italienare uppfann telefonen. - Var Bell italienare? 394 00:38:46,452 --> 00:38:52,250 Den uppfanns av Antonio Meucci! Han blev bestulen, det vet alla! 395 00:38:52,417 --> 00:38:56,462 - Vem uppfann maffian? - Va? 396 00:38:56,629 --> 00:38:59,883 Vem uppfann La Cosa Nostra? 397 00:39:00,049 --> 00:39:03,761 Var det inte "Lucky" Luciano - 398 00:39:03,928 --> 00:39:09,142 - som samlade familjerna Lucchese, Gambino, Bonanno, Profaci... 399 00:39:09,309 --> 00:39:15,440 - Försöker du tala om nåt för mig? - Jag gillar historia, precis som du. 400 00:39:15,648 --> 00:39:19,652 - Kan du inte hålla käften om det? - Hör du! 401 00:39:22,530 --> 00:39:27,535 - John Cabot var italienare, A.J. - Som om han vet vem det var. 402 00:39:27,869 --> 00:39:31,539 - Han upptäckte Kanada. - Bank of America. 403 00:39:31,706 --> 00:39:35,752 En av världens största banker grundades av en italienare. 404 00:39:35,960 --> 00:39:40,757 Amerikas första helgon var italienska - Moder Cabrini. 405 00:39:40,924 --> 00:39:43,468 Uppfann kineserna spaghetti? 406 00:39:43,676 --> 00:39:49,933 Varför skulle de som äter med pinnar uppfinna nåt som kräver gaffel? 407 00:39:51,059 --> 00:39:56,648 Italienarna var största etniska grupp i USA: s armé i andra världskriget. 408 00:39:58,650 --> 00:40:03,530 - Sacco och Vanzetti nämner vi inte. - De två antikrist som avrättades? 409 00:40:03,738 --> 00:40:06,533 Anarkister. 410 00:40:06,741 --> 00:40:09,994 De avrättades för att de var italienare. 411 00:40:10,203 --> 00:40:14,541 Hur kan det finnas två antikrist, men bara en Kristus? 412 00:40:14,749 --> 00:40:18,169 Och så har vi förstås Francis Albert. 413 00:40:21,464 --> 00:40:24,759 - Ses vi nästa vecka? - Det tror jag. 414 00:40:24,968 --> 00:40:28,513 Ni får betala för timmen ni missade. 415 00:40:29,848 --> 00:40:33,685 - Vad då? - Det enades vi om första gången. 416 00:40:33,893 --> 00:40:39,899 - Jag har ju förklarat min situation. - Vi måste respektera uppgörelsen. 417 00:40:41,985 --> 00:40:44,737 Tänk om jag blev påkörd? 418 00:40:44,946 --> 00:40:48,032 - Tänk om? - Det blev ni inte. 419 00:40:48,241 --> 00:40:52,579 Men tänk om? Svara på frågan för helvete! 420 00:40:53,872 --> 00:40:57,417 - Jag vägrar. - Vägrar ni? 421 00:40:57,584 --> 00:40:59,377 Då så... 422 00:40:59,544 --> 00:41:02,463 Som ni vill, här har ni. 423 00:41:02,630 --> 00:41:07,927 Det handlar ändå bara om förbannade jävla pengar! Här har ni! 424 00:41:09,971 --> 00:41:14,184 Jag förstår inte den kommentaren, och jag vill inte bli skrämd. 425 00:41:14,392 --> 00:41:17,937 Jag vill inte öppna mig för en call girl! 426 00:41:18,146 --> 00:41:21,065 Är det så ni uppfattar mig? 427 00:41:21,232 --> 00:41:25,153 Ni skiter fullständigt i min situation! 428 00:41:25,320 --> 00:41:28,865 Annars skulle ni inte blåsa mig! 429 00:41:30,950 --> 00:41:35,038 Det framgår att ni betalat på nästa räkning. 430 00:41:35,205 --> 00:41:37,957 Kör upp den i röven! 431 00:41:46,508 --> 00:41:53,181 Dr Goldman skulle bli trädkirurg, men han tålde inte att se sav. 432 00:41:53,348 --> 00:41:55,642 Sav, mitt herrskap. 433 00:41:55,808 --> 00:41:59,354 Slösa inte bort allt på en gång... 434 00:41:59,521 --> 00:42:03,775 Igår visades den polska versionen av Rashomon. 435 00:42:03,942 --> 00:42:08,279 Alla minns våldtäkten på precis samma sätt! 436 00:42:08,446 --> 00:42:11,157 Hur är det, Corrado? 437 00:42:11,324 --> 00:42:15,328 Huvudvärk. Inte den sort man tar aspirin mot. 438 00:42:15,537 --> 00:42:19,874 Gäster ikväll är Mitzi Gaynor, Sergio Franchi - 439 00:42:20,041 --> 00:42:26,172 - och en kvinna från Frankrike som drar glödlampor ur sin makes hals. 440 00:42:26,381 --> 00:42:28,550 Vi har ett rötägg. 441 00:42:28,716 --> 00:42:32,762 Vet Tony om det? Vad ska ni göra? 442 00:42:32,971 --> 00:42:36,266 Vi kan inte göra annat än vänta. 443 00:42:36,432 --> 00:42:42,397 Tala inte om för Tony att du vet det. Han har tillräckligt med press på sig. 444 00:42:42,564 --> 00:42:46,818 Han säger säkert till psykiatern att allt är mammas fel. 445 00:42:47,026 --> 00:42:52,073 - Vad pratar du om? En psykiater? - Ja, en psykiater. 446 00:42:52,240 --> 00:42:55,160 Han har gått hos en ett tag. 447 00:42:57,036 --> 00:43:02,000 - Gud vet vad han säger. - Tony? 448 00:43:02,167 --> 00:43:05,545 Tony med den förfärliga mamman. 449 00:43:05,753 --> 00:43:10,800 - En psykiater? - Ja, Junior. För Guds skull! 450 00:43:11,009 --> 00:43:15,430 Hur många av er tror att J.F.K. lever? Räck upp handen. 451 00:43:15,597 --> 00:43:20,435 De borde göra en Zabruder-film om er salladsbar... Släpp ut mig! 452 00:43:20,685 --> 00:43:25,356 - Vad heter psykiatern? - Tror du att jag vet det? 453 00:43:25,523 --> 00:43:30,028 - Vad har du sagt till Tony om det? - Jag? Ingenting. 454 00:43:30,195 --> 00:43:32,947 Det nöjet ger jag honom inte. 455 00:43:33,114 --> 00:43:38,203 Junior, jag vill inte att det blir några återverkningar. 456 00:43:40,205 --> 00:43:42,665 En psykiater? 457 00:43:42,832 --> 00:43:47,378 Har du hakat upp dig? Ja, ja! 458 00:43:47,545 --> 00:43:50,173 Måste jag... 459 00:43:53,259 --> 00:43:56,846 Måste jag säga det en gång till? 460 00:43:58,181 --> 00:44:03,102 Föreställ er att ni är på en båt vid Ellis Island. Hur låter det? 461 00:44:07,232 --> 00:44:12,028 - Lämna ett meddelande. - Christopher, det är mamma. 462 00:44:12,195 --> 00:44:14,739 Jag vet att du är där. 463 00:44:14,906 --> 00:44:18,326 Hur mår du? Jag är orolig för dig. 464 00:44:18,493 --> 00:44:23,206 Det står om dig i tidningen idag, i Star-Ledger. 465 00:44:23,373 --> 00:44:27,418 Mrs Jones berättade det. Du och de där äcklen! 466 00:44:28,002 --> 00:44:31,881 Det var ett tag sen vi träffades för terapi. 467 00:44:33,508 --> 00:44:37,095 Jason, hur är det i skolan? 468 00:44:39,138 --> 00:44:43,643 Jag ska flytta till ett rökfritt studenthem. 469 00:44:45,520 --> 00:44:50,358 - Och vad anser vi om det? - Jag vill ta upp det vi nämnde förut. 470 00:44:50,567 --> 00:44:55,572 Jason, bekymrar det dig att din mor tar emot patient X? 471 00:44:55,738 --> 00:44:58,741 Jag bryr mig inte. 472 00:44:58,908 --> 00:45:03,621 Jen, som kollega råder jag dig att släppa patienten. 473 00:45:03,830 --> 00:45:07,333 Efter deras sista möte erkände hon - 474 00:45:07,500 --> 00:45:10,712 - att hon sett hans omänskliga sida. 475 00:45:10,920 --> 00:45:15,884 - Jag antar att du blev rädd. - Rädd och upprörd. 476 00:45:16,092 --> 00:45:20,638 - Äntligen äkta känslor. - Jösses, Richard! - Du också, Sam. 477 00:45:21,055 --> 00:45:25,685 - Är vi så rädda att smutsa ned oss? - Hon har betalt för det. 478 00:45:25,894 --> 00:45:29,022 Skulle du vilja se din mamma... 479 00:45:30,356 --> 00:45:34,652 Sak samma, jag ska inte måla upp några bilder. 480 00:45:35,236 --> 00:45:37,655 Så gör han alltid. 481 00:45:37,822 --> 00:45:42,160 - Vad då? - Följ upp det. Vad gör din pappa? 482 00:45:42,368 --> 00:45:48,291 Han menar att jag ska distansiera mig då patienten stigmatiserar oss. 483 00:45:49,125 --> 00:45:52,170 Hänvisa patienten till en terapeut - 484 00:45:52,337 --> 00:45:57,008 - som är specialist på maffiadepressioner! 485 00:45:59,928 --> 00:46:04,641 - Sam, det här är inte roligt. - Naturligtvis inte. 486 00:46:04,807 --> 00:46:09,938 Jan har ett riktigt ordentligt privat och yrkesmässigt dilemma. 487 00:46:13,358 --> 00:46:17,695 På min mors sida har vi några svarta får. 488 00:46:17,904 --> 00:46:22,158 - Förlåt? - Lepke. 489 00:46:27,372 --> 00:46:32,001 - Vem är Lepke? - Louis "Lepke" Buchalter. 490 00:46:32,168 --> 00:46:35,088 Ni vet - "AB Mord". 491 00:46:38,007 --> 00:46:42,762 Min mors farbror var "Lepkes" chaufför. 492 00:46:46,432 --> 00:46:49,936 Det var tuffa judar, det. 493 00:48:52,976 --> 00:48:54,018 Swedish Subtitles by Översättning: Gelula/SDI