1
00:01:39,684 --> 00:01:42,478
Legend of Tennessee Moltisanti
2
00:01:51,738 --> 00:01:57,368
I Tjeckoslovakien älskar vi fläskkött.
Har du smakat våra korvar?
3
00:02:02,916 --> 00:02:09,172
I Tjeckoslovakien älskar vi fläskkött.
Har du smakat våra korvar?
4
00:02:30,276 --> 00:02:31,528
Adriana?
5
00:02:31,778 --> 00:02:37,450
I Tjeckoslovakien älskar vi fläskkött.
Har du smakat våra korvar?
6
00:02:39,786 --> 00:02:42,747
Emil Kolar?
7
00:02:43,331 --> 00:02:47,168
- Ja?
- Salamimacka, ingen majonnäs.
8
00:02:47,418 --> 00:02:50,338
Majonnäsen är slut.
9
00:02:52,799 --> 00:02:55,260
Jag tar skinka istället.
10
00:03:05,478 --> 00:03:09,899
Du dödade mig.
Jag vill berätta en sak för dig.
11
00:03:10,108 --> 00:03:13,778
- Vad då?
- Du gjorde bort dig.
12
00:03:13,987 --> 00:03:16,406
Vad menar du?
13
00:03:16,614 --> 00:03:18,533
Här är de.
14
00:03:19,200 --> 00:03:23,788
- Var hittade du dem?
- En i bordet, tre i min skalle.
15
00:03:26,416 --> 00:03:28,960
Du ska äta våra korvar.
16
00:03:29,169 --> 00:03:32,422
Kasta bort de här.
17
00:03:32,589 --> 00:03:34,340
Släpp!
18
00:03:45,977 --> 00:03:48,605
Jag skulle ha slagit in den, men...
19
00:03:48,813 --> 00:03:52,066
Jag har köpt en till mig själv också.
20
00:03:52,317 --> 00:03:55,403
Nu går vi.
21
00:04:01,201 --> 00:04:05,872
- Du är jättesnygg. Vem är killen?
- Vad snackar du om?
22
00:04:06,039 --> 00:04:08,166
Roligt att se dig.
23
00:04:08,333 --> 00:04:11,377
Melissa var så vacker.
24
00:04:11,794 --> 00:04:17,050
- Mamma Livia, älskling.
- Hör på honom och hans "älskling".
25
00:04:17,217 --> 00:04:21,888
- Jag är ingens älskling.
- Hon gör en aldrig besviken.
26
00:04:22,055 --> 00:04:24,849
Träffar du fortfarande andra kvinnor?
27
00:04:25,016 --> 00:04:27,685
Kom, så minglar vi.
28
00:04:27,852 --> 00:04:30,688
Hon blir värre ju äldre hon blir.
29
00:04:30,855 --> 00:04:34,651
Jag fick oroande nyheter igår kväll.
30
00:04:34,817 --> 00:04:38,488
Men bröllopsförberedelserna...
31
00:04:38,655 --> 00:04:41,908
Där är prästen. Jag kommer strax.
32
00:04:54,712 --> 00:04:58,216
Federalt åtal? Var har du hört det?
33
00:04:58,383 --> 00:05:03,638
Jag har en kille vars brud jobbar
som ordbehandlare på FBI.
34
00:05:03,805 --> 00:05:08,226
- När blir det?
- Vet inte, hon säger till.
35
00:05:08,434 --> 00:05:10,645
Åtal? Vad fan snackar du om?
36
00:05:10,895 --> 00:05:15,358
Halva New York
har flyttat till Fort Lauderdale.
37
00:05:15,567 --> 00:05:17,986
Fan, de vill åt mig.
38
00:05:18,194 --> 00:05:21,990
- Varför det?
- Jag är på väg upp.
39
00:05:22,156 --> 00:05:27,996
- När fick du ditt jävla diplom?
- Jag har inte fått det än.
40
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Farbror Junior?
41
00:05:31,708 --> 00:05:34,836
Ni ser åtal under sängen på natten.
42
00:05:35,086 --> 00:05:40,425
- Jag tror bara det är spekulationer.
- Rykten.
43
00:05:40,633 --> 00:05:44,012
Det är ändå säkrast att ligga lågt.
44
00:05:44,262 --> 00:05:49,392
- Vi kan inte slå igen butiken.
- Tony, vad tycker du?
45
00:05:49,601 --> 00:05:54,731
Vad fan frågar du honom för?
Jag har gett dig ett svar.
46
00:05:55,064 --> 00:05:58,985
Junior har rätt.
Om vi drar, tar albanerna över.
47
00:05:59,194 --> 00:06:02,322
Jag gav Larrys tös 1000 dollar.
48
00:06:02,488 --> 00:06:05,658
Inte så lyckat om jag måste dra.
49
00:06:14,083 --> 00:06:18,880
Jag måste sticka, en nödsituation.
Hälsa din pappa från mig.
50
00:06:21,466 --> 00:06:24,844
Jag håller med min farbror.
51
00:06:25,053 --> 00:06:27,805
Men för tillfället...
52
00:06:28,056 --> 00:06:32,268
...tycker du kanske
att alla borde vårstäda lite?
53
00:06:32,435 --> 00:06:35,355
Det var min nästa kommentar.
54
00:07:09,556 --> 00:07:14,352
- Kommer de i helgen?
- Nån dag kommer de.
55
00:07:19,357 --> 00:07:21,693
Var är resten?
56
00:07:21,860 --> 00:07:24,112
Hämta dem.
57
00:07:26,239 --> 00:07:29,284
- Nåt mer?
- Telefonnummer?
58
00:07:29,534 --> 00:07:32,912
Jag kan alla viktiga nummer utantill.
59
00:07:38,293 --> 00:07:42,338
- Vad är det?
- Inget. Det är dags, bara.
60
00:07:42,505 --> 00:07:45,717
Jag tar dem.
61
00:07:45,884 --> 00:07:50,013
Varför i helvete just nu
när det går bra?!
62
00:07:58,062 --> 00:08:01,274
Töm datorn, snuten kommer.
63
00:08:01,524 --> 00:08:05,862
Vill du att de ska se
porren du har laddat ner?
64
00:08:14,120 --> 00:08:16,539
Ge mig smyckena.
65
00:08:16,706 --> 00:08:18,708
Herregud.
66
00:08:18,917 --> 00:08:23,171
Vi har inga kvitton.
Vill du att de ska sno dem?
67
00:08:26,966 --> 00:08:31,554
- Kom igen.
- Förlovningsringen är inte stulen.
68
00:08:33,097 --> 00:08:36,559
- Är den det?
- Nej.
69
00:08:36,726 --> 00:08:39,771
Vad tror du om mig?
70
00:08:39,979 --> 00:08:42,565
Ge mig det!
71
00:08:52,742 --> 00:08:56,246
Rocco: Jag trodde jag var dud,
men jag kneppte honom.
72
00:09:09,008 --> 00:09:11,135
Adriana!
73
00:09:12,345 --> 00:09:15,723
Den käkade upp hela mitt manus!
74
00:09:19,227 --> 00:09:21,771
Du raderade texten.
75
00:09:21,938 --> 00:09:24,440
Ditt jävla as!
76
00:09:24,691 --> 00:09:27,569
Lägg av med hysterin, tack.
77
00:09:27,819 --> 00:09:32,407
Uppför du dig som en barnunge,
så hjälper jag dig inte.
78
00:09:32,574 --> 00:09:37,412
- Jag menar allvar.
- Du kan ju datorn på restaurangen.
79
00:09:39,497 --> 00:09:42,292
Där har du texten.
80
00:09:42,500 --> 00:09:45,920
- Du hade sparat den.
- Vad tycker du?
81
00:09:46,087 --> 00:09:48,173
Om manuset?
82
00:09:48,339 --> 00:09:54,637
Jag kan inte tycka om varenda ny
mening. Jag måste ha hela storyn.
83
00:09:54,846 --> 00:09:57,849
Jag börjar med dialogen.
84
00:10:06,691 --> 00:10:09,986
"Jag kneppte honom."
85
00:10:10,153 --> 00:10:13,072
Menar du "jag knäppte honom"?
86
00:10:13,239 --> 00:10:17,243
Eller säger han nåt i stil med...
87
00:10:25,793 --> 00:10:28,713
Min Tennessee William...
88
00:10:32,800 --> 00:10:35,220
Vart ska du?
89
00:10:35,386 --> 00:10:37,472
Kom hit.
90
00:10:38,890 --> 00:10:41,976
Jag har aldrig sett dig jobba så här.
91
00:10:42,143 --> 00:10:45,104
Jag älskar att gå på bio, det vet du.
92
00:10:45,605 --> 00:10:51,486
Lukten i videobutiken... Det luktar
godis och matta, jag blir hög på det.
93
00:10:51,653 --> 00:10:55,448
Ska jag slösa bort
all kärlek och kunskap?
94
00:10:55,615 --> 00:10:59,077
Min kusins tjej som jobbar
för Tarantino säger:
95
00:10:59,285 --> 00:11:03,706
"Maffiafilmer funkar alltid."
Jag kan lyckas.
96
00:11:05,291 --> 00:11:10,672
Med tanke på åtalen borde du
kanske lägga undan manuset -
97
00:11:10,839 --> 00:11:14,092
- och göra dig av med bevis.
98
00:11:14,259 --> 00:11:17,095
Lätt bagage, fri som fågeln.
99
00:11:17,262 --> 00:11:22,308
Du har stulit den här datorn,
plus den du gav till Melissa.
100
00:11:25,478 --> 00:11:28,064
- Jag skriver.
- Kanal 6.
101
00:11:28,273 --> 00:11:30,859
Sätt på kanal 6.
102
00:11:33,278 --> 00:11:37,031
New Jerseys statsåklagare
James Ricci uppger -
103
00:11:37,198 --> 00:11:40,368
- att en åtalsjury tillsatts
för att utreda -
104
00:11:40,535 --> 00:11:44,873
- maffians verksamhet i delstaten.
Åtal är att vänta.
105
00:11:45,039 --> 00:11:48,626
Med oss har vi journalisten
och författaren bakom Mafia -
106
00:11:48,835 --> 00:11:54,215
- Amerikas mest långlivade
såpopera - Jeffrey Wernick.
107
00:11:54,424 --> 00:11:59,679
FBI har i många år sagt
att maffian är i det närmaste död.
108
00:12:00,889 --> 00:12:05,143
Visst stämmer det
att maffian tar stående räkning -
109
00:12:05,310 --> 00:12:08,980
- men matchen är inte slut än.
110
00:12:09,147 --> 00:12:13,902
Utredningen tros omfatta mord,
kapning och ekonomiska brott.
111
00:12:14,068 --> 00:12:16,529
Vilka blir åtalade?
112
00:12:16,696 --> 00:12:22,493
Det är hemligt. Dio Meo-familjens
boss, Jackie Aprile, dog nyligen -
113
00:12:22,660 --> 00:12:26,331
- och Corrado "Junior" Soprano -
114
00:12:26,581 --> 00:12:29,959
- utsågs till Apriles efterträdare.
115
00:12:30,126 --> 00:12:34,172
Sopranos har historiska band
med New York-familjerna.
116
00:12:34,339 --> 00:12:36,716
Vilka mord gäller det?
117
00:12:36,883 --> 00:12:40,553
Främst det ännu olösta -
118
00:12:40,720 --> 00:12:46,142
- kallblodiga mordet på Brendan
Filone, medarbetare till Sopranos.
119
00:12:46,309 --> 00:12:49,229
Var det en del i en maktkamp?
120
00:12:49,395 --> 00:12:51,981
Han var inte medarbetare!
121
00:12:52,148 --> 00:12:54,734
Han var en lojal soldat...
122
00:12:54,901 --> 00:12:56,736
Soldat?!
123
00:12:56,903 --> 00:13:02,200
Brendan Filone, medarbetare? Soldat?
Far åt helvete!
124
00:13:10,124 --> 00:13:15,672
Såg du det från början?
Nämnde de mitt namn?
125
00:13:15,839 --> 00:13:20,134
Lägg av med småpratet.
Jag måste lägga på.
126
00:13:24,389 --> 00:13:27,058
Ingen lagar spaggesås som Nana.
127
00:13:27,308 --> 00:13:30,728
Jag längtar efter den i skolan.
128
00:13:30,979 --> 00:13:34,065
- Jag gillar inte det ordet.
- Spagge?
129
00:13:34,232 --> 00:13:37,360
- Det är stötande.
- Hon har rätt, Jason.
130
00:13:37,527 --> 00:13:39,988
Förlåt. Vad betyder det?
131
00:13:40,154 --> 00:13:44,659
Det kommer från "spaghetti",
använt i nedsättande betydelse.
132
00:13:44,826 --> 00:13:48,204
Jag har en patient som man inte
ska säga "spagge" till.
133
00:13:48,413 --> 00:13:52,750
En italiensk man hos en psykdoktor?
Det måste handla om mamma.
134
00:13:52,959 --> 00:13:57,463
- Varför ska man inte säga det?
- Är du rädd? Tillhör han maffian?
135
00:13:57,630 --> 00:14:01,718
Jag skulle inte ha sagt nåt.
Vi kan väl byta ämne?
136
00:14:01,885 --> 00:14:07,015
- Aldrig. Tillhör han maffian?
- Han är väl ingen mafioso?
137
00:14:07,182 --> 00:14:11,269
Du vet att jag inte
får prata om mina patienter.
138
00:14:11,436 --> 00:14:15,648
Hoppas inte han är en av skurkarna
de talar om på nyheterna.
139
00:14:15,815 --> 00:14:20,153
Hänvisa honom till en annan läkare.
Det kan du väl göra?
140
00:14:20,320 --> 00:14:25,033
- Riv osten, pappa.
- Visst kan hon det.
141
00:14:25,200 --> 00:14:30,205
Det skulle du kanske göra, Richard.
Nu minns jag varför vi skilde oss.
142
00:14:30,830 --> 00:14:33,791
Varför skulle jag hänvisa honom?
143
00:14:34,000 --> 00:14:37,795
Du ska inte befatta dig med avskum.
144
00:14:38,004 --> 00:14:41,466
Du vet ingenting om honom.
145
00:14:41,674 --> 00:14:46,387
Såna som han ger
italienamerikaner dåligt rykte.
146
00:14:46,554 --> 00:14:50,517
När folk ska beskriva
italienamerikaner -
147
00:14:50,725 --> 00:14:55,230
- hänvisar de undantagslöst
till Gudfadern, Maffiabröder...
148
00:14:55,396 --> 00:14:56,648
Bra filmer.
149
00:14:56,814 --> 00:15:00,860
- Och så nämner de pizza.
- Bra filmer att äta pizza till.
150
00:15:01,027 --> 00:15:04,447
Jag har inte sagt
att han är med i maffian.
151
00:15:04,614 --> 00:15:08,826
- En italiensk president är otänkbart.
- Är det min patients fel?
152
00:15:09,410 --> 00:15:12,956
Jag vet att du är engagerad.
153
00:15:13,122 --> 00:15:18,002
Ge dig på Hollywood om du vill,
men lämna min patient ifred.
154
00:15:18,253 --> 00:15:23,299
Nyhetsinslag och filmporträtt av
gangstrar får en synergieffekt.
155
00:15:23,800 --> 00:15:28,555
Bildades inte italienska intresse-
förbundet av mafioson Joe Colombo?
156
00:15:28,805 --> 00:15:31,432
En italienamerikansk studie visar -
157
00:15:31,683 --> 00:15:34,978
- att maffian aldrig haft
mer än 5000 medlemmar.
158
00:15:35,186 --> 00:15:38,147
Men den obetydliga bråkdelen -
159
00:15:38,398 --> 00:15:42,485
- kastar en skugga över 20 miljoner
hårt arbetande amerikaner.
160
00:15:42,735 --> 00:15:48,533
I vår kultur räknas maffiafilmer
som klassiker, som västernfilmer.
161
00:15:48,992 --> 00:15:50,660
Jag håller med.
162
00:15:50,910 --> 00:15:57,500
Skottarna gnäller inte över att de
porträtteras som boskapstjuvar.
163
00:15:57,709 --> 00:16:01,504
- Det är absurt!
- Se vad såsen ställde till med.
164
00:16:01,963 --> 00:16:05,175
Skål för oss, de 20 miljonerna.
165
00:16:06,009 --> 00:16:07,260
Salute!
166
00:16:07,510 --> 00:16:10,471
- Allihop.
- Salute!
167
00:16:24,110 --> 00:16:27,238
Vacker flicka: Tack!!!
Chip: Jag måste vara låjal.
168
00:16:27,989 --> 00:16:30,867
- Ja?
- Kom hit.
169
00:16:31,075 --> 00:16:34,329
- Jag är upptagen.
- Köp med nåt gott.
170
00:16:34,537 --> 00:16:36,581
Ja...
171
00:16:51,763 --> 00:16:54,307
Tjugonio!
172
00:17:00,146 --> 00:17:02,357
Varsågod.
173
00:17:11,950 --> 00:17:16,830
- Hej, Gino. Vad vill du ha?
- Stopp nu. Jag har nummer 34.
174
00:17:17,247 --> 00:17:19,749
Han var bara och tankade.
175
00:17:19,958 --> 00:17:25,463
Så jag kan gå ut, knulla din syrra,
komma på lördag och ändå stå först?
176
00:17:25,672 --> 00:17:30,635
Jag är inte på humör, pysen!
Plocka fram en tårtkartong!
177
00:17:32,011 --> 00:17:35,515
- Gino, vad vill du ha?
- Ta honom först.
178
00:17:35,723 --> 00:17:39,561
Han bestämmer inte här!
179
00:17:39,727 --> 00:17:41,771
Två bröd...
180
00:17:41,980 --> 00:17:46,067
Rör du dem, så önskar du
att du tog jobbet på McDonalds!
181
00:17:46,234 --> 00:17:50,363
- Dra åt helvete!
- Ta en promenad.
182
00:17:50,530 --> 00:17:53,867
- Mitt bröd, då?
- Kom igen om tio minuter.
183
00:17:54,033 --> 00:17:57,912
- Vad fan håller du på med?
- Kom igen.
184
00:18:05,378 --> 00:18:08,798
Jag ska inte göra dig illa.
185
00:18:09,799 --> 00:18:12,594
Ser jag ut som en fjolla?
186
00:18:12,802 --> 00:18:16,973
- Nej.
- Säg som det är. Jag blir inte arg.
187
00:18:17,140 --> 00:18:20,894
Varför jävlas du med mig, då?
188
00:18:21,102 --> 00:18:23,354
Ursäkta.
189
00:18:23,563 --> 00:18:26,983
Ta fram en tårtkartong. Sätt fart!
190
00:18:30,486 --> 00:18:32,238
Det var bättre.
191
00:18:32,405 --> 00:18:36,201
Fyll den med cannoli och bakelser.
192
00:18:41,289 --> 00:18:43,374
Sno på!
193
00:18:45,919 --> 00:18:48,171
Bra.
194
00:18:50,048 --> 00:18:52,884
Ge mig kartongen.
195
00:19:00,934 --> 00:19:06,064
- Nästa gång visar du mig respekt.
- Det ska jag göra.
196
00:19:08,608 --> 00:19:12,195
Din jävel! Du sköt mig i foten!
197
00:19:12,570 --> 00:19:16,533
- Sånt händer.
- Ditt jävla as!
198
00:19:21,412 --> 00:19:26,000
Om jag ska bli bjuden på dansen,
önskar jag att FBI snor på.
199
00:19:26,167 --> 00:19:30,964
Du hörde vad de sa på nyheterna.
Det verkar bli Juniors fest.
200
00:19:31,130 --> 00:19:34,467
Din plan var framsynt, Tone.
201
00:19:36,010 --> 00:19:39,389
- Jag ringde dig i julas.
- Helvete!
202
00:19:39,556 --> 00:19:42,767
Bakelserna! Vad är det med dig?
203
00:19:42,934 --> 00:19:46,145
Är du uppfödd i en lada, eller?
204
00:19:46,312 --> 00:19:47,856
Vad är det?
205
00:19:48,106 --> 00:19:53,319
Det är inte läge att sura.
Inte nu när de jävla åtalen hotar.
206
00:19:53,486 --> 00:19:58,658
Gå med Georgie in på muggen
och leta efter dolda mickar.
207
00:20:05,999 --> 00:20:09,919
- Hoppas de klarar sig.
- Vilka då?
208
00:20:10,920 --> 00:20:13,256
Killarna.
209
00:20:13,464 --> 00:20:16,384
Dig nämnde de inte ens på TV.
210
00:20:16,551 --> 00:20:21,014
När nyhetsuppläsaren
sa "Brendan Filone" -
211
00:20:21,181 --> 00:20:26,311
- så reste sig håren i nacken på mig.
Jag kände ju killen!
212
00:20:27,020 --> 00:20:31,858
Han framstod som rena jävla
John Gotti! Jag tog med honom hit.
213
00:20:32,567 --> 00:20:37,030
Tony hade aldrig
lärt känna honom utan mig.
214
00:20:37,197 --> 00:20:39,616
Det visste jag inte.
215
00:20:58,301 --> 00:21:00,178
Vem är det? Jag sover.
216
00:21:00,345 --> 00:21:03,515
- Carmela.
- Kom in.
217
00:21:04,641 --> 00:21:10,855
Jag säger så ifall det är den
snorkiga mrs Ryan som knackar på.
218
00:21:11,856 --> 00:21:15,777
Hon är så jäkla irländsk och förnäm.
219
00:21:15,985 --> 00:21:20,198
Klä på dig. Vi ska ut och äta brunch.
220
00:21:20,406 --> 00:21:24,661
- Vad är det?
- Inget. Måste det vara nåt?
221
00:21:24,869 --> 00:21:30,166
- Är det Meadow? Hon äter så lite.
- Allt är bra. Ta det lugnt.
222
00:21:30,375 --> 00:21:35,213
Du kommer oanmäld, och jag får
inte undra om nåt är på tok?
223
00:21:35,630 --> 00:21:40,593
Jösses, förlåt. Det är en fin dag,
så jag tänkte bjuda ut dig.
224
00:21:42,887 --> 00:21:46,057
Jag vill inte gå ut!
225
00:21:47,725 --> 00:21:50,270
Är det Anthony och åtalen?
226
00:21:50,436 --> 00:21:54,858
- Hans far klarade sånt, inte han.
- Du är makalös.
227
00:21:58,695 --> 00:22:00,321
Klä på dig.
228
00:22:00,488 --> 00:22:06,035
- Vi var ju på bröllop nyss.
- Nu ska bara du och jag umgås.
229
00:22:08,955 --> 00:22:13,501
The Manor slutar servera brunch
vilken minut som helst.
230
00:22:15,962 --> 00:22:19,757
Har han varit otrogen igen?
231
00:22:19,924 --> 00:22:23,219
Jag försöker hitta på nåt trevligt.
232
00:22:23,428 --> 00:22:28,224
Då tror du att jag har en baktanke,
nåt jag måste prata med dig om.
233
00:22:28,391 --> 00:22:30,935
Överdriv inte din betydelse.
234
00:22:31,102 --> 00:22:34,856
Jag ska slänga på mig nåt.
235
00:22:38,109 --> 00:22:40,653
På med bältet.
236
00:22:40,820 --> 00:22:44,032
Jag hittar det inte! Var är det?
237
00:24:08,783 --> 00:24:14,664
Det är inte spikat. Jag vill bara
berätta det, om jag skulle utebli.
238
00:24:14,873 --> 00:24:19,836
Ni planerar alltså en semesterresa,
men ni vet inte när det blir?
239
00:24:20,086 --> 00:24:22,255
Just det.
240
00:24:23,464 --> 00:24:26,426
Jag kanske inte åker alls.
241
00:24:27,468 --> 00:24:30,430
Vi säger så här...
242
00:24:30,597 --> 00:24:33,516
Med största sannolikhet blir det av.
243
00:24:35,768 --> 00:24:41,649
Har det nåt att göra med det som
varit på nyheterna på sista tiden?
244
00:24:44,485 --> 00:24:50,533
Så om ni plötsligt slutar komma,
ska jag anta att ni är på semester?
245
00:24:51,034 --> 00:24:53,870
Och jag ska vänta tills ni hör av er?
246
00:24:54,120 --> 00:24:57,332
Det vore ett riktigt antagande.
247
00:25:02,795 --> 00:25:07,008
- Vem är det?
- Paulie. Öppna.
248
00:25:25,652 --> 00:25:28,571
Jag trodde vi skulle ut.
249
00:25:29,781 --> 00:25:34,828
Jag har två brudar i bilen.
Du sa att Ad är hos sin mamma.
250
00:25:37,956 --> 00:25:41,751
Undra på det. Här är rena svinstian.
251
00:25:44,337 --> 00:25:47,298
Vad är det med dig?
252
00:25:47,507 --> 00:25:49,968
Prata med mig.
253
00:25:53,137 --> 00:25:57,100
- Jag stötte på Billy Cracciolo?
- P-vakten? Och?
254
00:25:57,308 --> 00:26:00,311
Han sa att snuten
letar efter en kille -
255
00:26:00,478 --> 00:26:06,192
- som sköt en grabb i foten på
Russos Bageri. Han körde en Lexus.
256
00:26:09,863 --> 00:26:13,408
Vet Tony om det här?
257
00:26:13,575 --> 00:26:15,160
Vad är det?
258
00:26:16,035 --> 00:26:21,457
Jag jobbar som fan på ett manus.
Hur många sidor får jag ihop? 19.
259
00:26:22,584 --> 00:26:24,878
Är det mycket eller lite?
260
00:26:25,044 --> 00:26:31,176
Ett manus ska vara runt 120 sidor.
Jag trodde datorn skulle underlätta.
261
00:26:31,634 --> 00:26:37,182
- Om du avslöjar våra affärer...
- Nej, jag lämnar inte ut nåt.
262
00:26:37,390 --> 00:26:43,062
Den där författaren, han med
tjurfäktningarna... Han sköt sig.
263
00:26:43,229 --> 00:26:48,818
- Jag har ett manusprogram och allt.
- Lägg undan det där en stund.
264
00:26:48,985 --> 00:26:55,575
Vi går ut och får oss ett nyp. Imorgon
sprutar orden ur röven på dig.
265
00:26:55,742 --> 00:26:58,578
Har ditt liv känts hopplöst nån gång?
266
00:26:58,828 --> 00:27:03,333
Ja, och det är det.
Men än sen? Jag överlever.
267
00:27:03,541 --> 00:27:06,711
Men jag vill inte bara överleva.
268
00:27:06,878 --> 00:27:13,343
I manusböckerna står det att alla
karaktärer har en kurva. Fattar du?
269
00:27:13,593 --> 00:27:17,847
Alla börjar nånstans, sen gör
de nåt eller råkar ut för nåt -
270
00:27:18,014 --> 00:27:22,810
- som förändrar deras liv.
Det är deras kurva. Var är min kurva?
271
00:27:25,313 --> 00:27:28,691
Ta Richard Kimble, till exempel.
272
00:27:28,858 --> 00:27:34,322
Nej, det funkar inte. Hans kurva är
att springa och hoppa från en damm.
273
00:27:36,324 --> 00:27:38,618
Keanu Reeves, Djävulens advokat.
274
00:27:39,035 --> 00:27:42,163
- Med Al.
- Just det.
275
00:27:42,330 --> 00:27:46,751
Keanu är advokat och tänder
på pengar, makt och djävulen.
276
00:27:46,960 --> 00:27:51,673
Så säger hans fru: " Du har
förändrats. " Hon lämnar honom.
277
00:27:51,840 --> 00:27:54,926
Ser du kurvan?
278
00:27:55,468 --> 00:27:59,180
Han börjar här nere, och slutar här.
279
00:27:59,347 --> 00:28:02,058
Var är min kurva?
280
00:28:02,725 --> 00:28:08,189
Richard Kimble och djävulens
vad-det-nu-var är bara på låtsas.
281
00:28:09,691 --> 00:28:16,573
Jag har inte heller nån kurva.
Jag föddes, växte upp, satt inne...
282
00:28:16,739 --> 00:28:19,993
Och nu är jag i maffian. Än sen?
283
00:28:20,201 --> 00:28:26,624
Jag har ingen identitet. Det har
Brendan Filone, fast han är död.
284
00:28:26,875 --> 00:28:31,671
Jag dödade Emil Kolar,
men det har jag inget för.
285
00:28:31,838 --> 00:28:34,632
Allt jag fick var mardrömmar.
286
00:28:34,799 --> 00:28:40,138
Polacken eller tjecken eller vad fan
han var förföljer mig i drömmarna!
287
00:28:40,346 --> 00:28:44,017
Ju fler du tar desto bättre sover du.
288
00:28:44,225 --> 00:28:46,895
En jävel plågade mig i månader.
289
00:28:47,061 --> 00:28:53,484
Han försöker tala om att vi gjorde
bort oss och att jag är i fara.
290
00:28:53,693 --> 00:28:57,822
Varför skulle han säga
att du är i fara -
291
00:28:57,989 --> 00:29:00,992
- när du blåste skallen av honom?
292
00:29:01,576 --> 00:29:07,290
Vad gjorde vi för fel? Revolvern var
stulen och gick inte att spåra.
293
00:29:07,499 --> 00:29:10,919
Vet du vilka som har kurvor? Brudar.
294
00:29:32,273 --> 00:29:37,362
- Är det han?
- Det vore jävligt underligt annars.
295
00:29:40,824 --> 00:29:45,453
Kolla!
Han var slätrakad, nu har han skägg!
296
00:29:45,620 --> 00:29:50,416
- Jag har läst att det kan hända.
- Det trodde jag var skitsnack.
297
00:29:50,625 --> 00:29:54,337
- Kolla naglarna!
- Som en kvinnas!
298
00:29:54,546 --> 00:29:57,006
Jag måste spy!
299
00:29:59,592 --> 00:30:04,389
Vi flyttar honom till Pine Barrens
innan de bygger lägenheter här.
300
00:30:04,556 --> 00:30:06,766
Georgie!
301
00:30:09,769 --> 00:30:15,608
- Jag vet inte om jag vill sälja.
- Jag skulle behöva ett tillskott...
302
00:30:15,775 --> 00:30:18,862
...om vi ska fortsätta försörja Jase.
303
00:30:19,070 --> 00:30:23,950
Vi såg olika på saker och ting
redan när vi var gifta.
304
00:30:24,868 --> 00:30:30,623
För mig var det ingen investering.
Jag trodde vi skulle bygga här.
305
00:30:32,375 --> 00:30:36,713
- Ska vi sälja, eller vad?
- För Jasons skull.
306
00:30:37,380 --> 00:30:40,925
Men bjud inte nån Colleen
på en kryssning.
307
00:30:41,301 --> 00:30:43,678
Vad då Colleen?
308
00:30:43,887 --> 00:30:47,223
Du är svag för irländska flickor.
309
00:30:47,473 --> 00:30:50,435
Alla italienare faller för fräknar.
310
00:30:50,602 --> 00:30:53,521
- Jag gifte mig med dig.
- Jag var en modersgestalt.
311
00:30:56,274 --> 00:30:59,819
- Inga freudianska tasksparkar.
- Se upp, din bakgrund lyser igenom.
312
00:31:00,069 --> 00:31:04,824
Antyder du att jag skäms
för att vara italienamerikan?
313
00:31:05,033 --> 00:31:10,163
Trots fattigdom, svält, etnisk
rensning och annan skit i världen -
314
00:31:10,330 --> 00:31:14,626
- så ägnar du dig åt
att försvara Connie Francis heder!
315
00:31:18,129 --> 00:31:24,427
Du hetsar upp dig över min patient,
som inte alls har med dig att göra.
316
00:31:24,594 --> 00:31:27,680
Patient? Han är en brottsling.
317
00:31:27,847 --> 00:31:33,728
Snart når du bortom psykoterapins
falska moralrelativism.
318
00:31:33,895 --> 00:31:39,526
Till slut kommer du till gott och ont.
Och han är ond.
319
00:31:59,963 --> 00:32:02,465
Förlåt att jag är sen...
320
00:32:02,632 --> 00:32:06,302
- Vad är det med dig?!
- Jag har känt mig vissen.
321
00:32:06,469 --> 00:32:12,350
Jag torkar mig i röven med dina
känslor! Kör nu, för helvete!
322
00:32:20,441 --> 00:32:25,029
Vi är satta under luppen,
och så hör jag att du sköt en kille!
323
00:32:25,196 --> 00:32:27,615
Jävla Paulie!
324
00:32:27,782 --> 00:32:31,494
De har signalement på dig och bilen!
325
00:32:31,661 --> 00:32:35,540
Lämna urinprov nästa gång!
326
00:32:35,707 --> 00:32:39,294
Georgie kom nerspydd till klubben.
327
00:32:39,460 --> 00:32:43,464
Han sa att ni grävde upp en kropp!
328
00:32:43,631 --> 00:32:49,512
Så gör de som vill åka fast! Jag har
sett den jävla cowboy-sjukan förr!
329
00:32:49,679 --> 00:32:54,100
- Vill du bli en stor stygg kille?
- Jag var rädd att...
330
00:33:00,398 --> 00:33:03,526
Får jag försöka förklara?
331
00:33:05,945 --> 00:33:08,573
Jag vet inte, Tony...
332
00:33:08,740 --> 00:33:14,787
Det är som om livets jävla vanlighet
är för jobbig för mig. Inte vet jag.
333
00:33:20,543 --> 00:33:23,671
Se bara på dig...
334
00:33:23,838 --> 00:33:29,135
- Du sover för jämnan, va?
- Det är det enda jag gillar numera.
335
00:33:30,970 --> 00:33:33,097
Vet du vad jag tror?
336
00:33:33,264 --> 00:33:37,143
Jag har kanske cancer.
337
00:33:37,310 --> 00:33:41,105
- Du minns väl Jackie?
- Cancer?
338
00:33:41,314 --> 00:33:45,276
Det är nåt jävligt hemskt
som händer i min kropp.
339
00:33:45,485 --> 00:33:48,655
Tänker du på cancer ofta?
340
00:33:48,822 --> 00:33:52,784
- Eller bara ibland?
- Va?
341
00:33:52,992 --> 00:33:57,038
Jag funderar på om du bara är...
342
00:33:57,205 --> 00:33:58,957
...deprimerad.
343
00:33:59,833 --> 00:34:03,127
Jag är fan ingen mental dvärg.
344
00:34:06,631 --> 00:34:08,758
Ja ja...
345
00:34:11,344 --> 00:34:15,640
- Se dig för. Filtret...
- Jävlar!
346
00:34:26,526 --> 00:34:28,653
Du har kanske...
347
00:34:28,820 --> 00:34:33,825
...problem med serotoninet,
eller vad fan det nu heter.
348
00:34:34,784 --> 00:34:36,911
Vet du nåt om det?
349
00:34:37,078 --> 00:34:40,498
Jag såg ett program om det igår.
350
00:34:40,707 --> 00:34:44,460
Käka Prozac?
Inte den här spaggebaggen.
351
00:34:48,089 --> 00:34:50,925
Jag har en fråga.
352
00:34:51,676 --> 00:34:54,804
Funderar du nånsin på...
353
00:34:54,971 --> 00:34:57,348
Du vet...
354
00:34:58,349 --> 00:35:00,476
Nej, för fan!
355
00:35:01,561 --> 00:35:03,646
Bra.
356
00:35:05,398 --> 00:35:09,903
En massa nollor som blåser
skallen av sig på toaletten?
357
00:35:10,069 --> 00:35:13,198
För jävla ynkligt.
358
00:35:33,968 --> 00:35:37,180
Hör du inte att det ringer på dörren?
359
00:35:37,347 --> 00:35:41,142
Jag kastar ut dig
om du inte skärper dig!
360
00:35:52,111 --> 00:35:54,197
Anthony Soprano?
361
00:35:54,697 --> 00:35:57,909
- Vad gör ni på min tomt?
- Grinden var öppen.
362
00:35:58,076 --> 00:36:02,580
Agent Harris och agent Driscoll.
Får vi stiga på?
363
00:36:03,373 --> 00:36:08,294
Om vi varit lokalpoliser,
hade vi inte ens knackat.
364
00:36:08,753 --> 00:36:11,714
Vi har en husrannsakningsorder.
365
00:36:11,923 --> 00:36:16,553
Men vi vill inte skrämma barn
genom att sparka in dörrar.
366
00:36:16,719 --> 00:36:20,765
Tala om för dem att ni har gäster.
367
00:36:44,706 --> 00:36:49,752
- Eventuella mynt kan ni behålla.
- Försöker ni muta mig?
368
00:36:49,919 --> 00:36:52,964
Vad letar ni efter? Jag kan hjälpa er.
369
00:36:53,131 --> 00:36:56,009
Bindande bevis vore bra.
370
00:36:58,136 --> 00:37:03,141
Pappa, de tar min dator!
Jag som måste skriva en uppsats.
371
00:37:03,474 --> 00:37:07,478
Se till att inga program försvinner!
372
00:37:10,064 --> 00:37:12,817
Vad fan gör de i köket?!
373
00:37:16,362 --> 00:37:21,451
- Vad gör ni i kylskåpet?
- Har du glömt att ta med lunch?
374
00:37:21,618 --> 00:37:24,037
Vad kostar skålen?
375
00:37:24,204 --> 00:37:27,207
- Jag sopar inte upp.
- Grasso, ordna det.
376
00:37:27,415 --> 00:37:30,126
Grasso, ti faccio un culo cosi.
377
00:37:30,627 --> 00:37:32,921
Din röv!
378
00:37:33,087 --> 00:37:35,215
Ta det lugnt!
379
00:37:36,132 --> 00:37:39,886
- Tony, vi ska strax gå.
- Vi väntar i vardagsrummet.
380
00:37:40,053 --> 00:37:42,305
Sopa upp.
381
00:37:42,472 --> 00:37:44,599
Kom nu.
382
00:37:52,190 --> 00:37:57,028
- FBI hade jävligt dålig stil.
- Harris var inte så dum.
383
00:37:57,237 --> 00:38:01,491
Han var lömskast av allihop.
Han spelade bara.
384
00:38:01,658 --> 00:38:05,954
- Killen tappade skålen med flit.
- Han var bara klumpig.
385
00:38:06,120 --> 00:38:10,917
- Vad hette han? Rizzo? Razzo?
- Grasso.
386
00:38:11,084 --> 00:38:14,003
Det var ingen slump att han var här.
387
00:38:14,170 --> 00:38:20,343
Normalt städar han väl kontoret.
De muddrar honom säkert varje dag.
388
00:38:20,552 --> 00:38:25,223
- Varför det?
- Hans namn slutar på en vokal.
389
00:38:25,390 --> 00:38:28,601
Ska han göra karriär
genom att gripa sina egna?
390
00:38:28,768 --> 00:38:32,105
- Skicka moo shu.
- Han ska få lära sig.
391
00:38:32,313 --> 00:38:35,233
- Vi har också en vokal.
- Var stolt över det.
392
00:38:35,441 --> 00:38:39,362
Man kunde tro
att Michelangelo aldrig funnits.
393
00:38:39,737 --> 00:38:46,286
- En italienare uppfann telefonen.
- Var Bell italienare?
394
00:38:46,452 --> 00:38:52,250
Den uppfanns av Antonio Meucci!
Han blev bestulen, det vet alla!
395
00:38:52,417 --> 00:38:56,462
- Vem uppfann maffian?
- Va?
396
00:38:56,629 --> 00:38:59,883
Vem uppfann La Cosa Nostra?
397
00:39:00,049 --> 00:39:03,761
Var det inte "Lucky" Luciano -
398
00:39:03,928 --> 00:39:09,142
- som samlade familjerna Lucchese,
Gambino, Bonanno, Profaci...
399
00:39:09,309 --> 00:39:15,440
- Försöker du tala om nåt för mig?
- Jag gillar historia, precis som du.
400
00:39:15,648 --> 00:39:19,652
- Kan du inte hålla käften om det?
- Hör du!
401
00:39:22,530 --> 00:39:27,535
- John Cabot var italienare, A.J.
- Som om han vet vem det var.
402
00:39:27,869 --> 00:39:31,539
- Han upptäckte Kanada.
- Bank of America.
403
00:39:31,706 --> 00:39:35,752
En av världens största banker
grundades av en italienare.
404
00:39:35,960 --> 00:39:40,757
Amerikas första helgon
var italienska - Moder Cabrini.
405
00:39:40,924 --> 00:39:43,468
Uppfann kineserna spaghetti?
406
00:39:43,676 --> 00:39:49,933
Varför skulle de som äter med pinnar
uppfinna nåt som kräver gaffel?
407
00:39:51,059 --> 00:39:56,648
Italienarna var största etniska grupp
i USA: s armé i andra världskriget.
408
00:39:58,650 --> 00:40:03,530
- Sacco och Vanzetti nämner vi inte.
- De två antikrist som avrättades?
409
00:40:03,738 --> 00:40:06,533
Anarkister.
410
00:40:06,741 --> 00:40:09,994
De avrättades
för att de var italienare.
411
00:40:10,203 --> 00:40:14,541
Hur kan det finnas två antikrist,
men bara en Kristus?
412
00:40:14,749 --> 00:40:18,169
Och så har vi förstås Francis Albert.
413
00:40:21,464 --> 00:40:24,759
- Ses vi nästa vecka?
- Det tror jag.
414
00:40:24,968 --> 00:40:28,513
Ni får betala för timmen ni missade.
415
00:40:29,848 --> 00:40:33,685
- Vad då?
- Det enades vi om första gången.
416
00:40:33,893 --> 00:40:39,899
- Jag har ju förklarat min situation.
- Vi måste respektera uppgörelsen.
417
00:40:41,985 --> 00:40:44,737
Tänk om jag blev påkörd?
418
00:40:44,946 --> 00:40:48,032
- Tänk om?
- Det blev ni inte.
419
00:40:48,241 --> 00:40:52,579
Men tänk om?
Svara på frågan för helvete!
420
00:40:53,872 --> 00:40:57,417
- Jag vägrar.
- Vägrar ni?
421
00:40:57,584 --> 00:40:59,377
Då så...
422
00:40:59,544 --> 00:41:02,463
Som ni vill, här har ni.
423
00:41:02,630 --> 00:41:07,927
Det handlar ändå bara om
förbannade jävla pengar! Här har ni!
424
00:41:09,971 --> 00:41:14,184
Jag förstår inte den kommentaren,
och jag vill inte bli skrämd.
425
00:41:14,392 --> 00:41:17,937
Jag vill inte
öppna mig för en call girl!
426
00:41:18,146 --> 00:41:21,065
Är det så ni uppfattar mig?
427
00:41:21,232 --> 00:41:25,153
Ni skiter fullständigt
i min situation!
428
00:41:25,320 --> 00:41:28,865
Annars skulle ni inte blåsa mig!
429
00:41:30,950 --> 00:41:35,038
Det framgår att ni betalat
på nästa räkning.
430
00:41:35,205 --> 00:41:37,957
Kör upp den i röven!
431
00:41:46,508 --> 00:41:53,181
Dr Goldman skulle bli trädkirurg,
men han tålde inte att se sav.
432
00:41:53,348 --> 00:41:55,642
Sav, mitt herrskap.
433
00:41:55,808 --> 00:41:59,354
Slösa inte bort allt på en gång...
434
00:41:59,521 --> 00:42:03,775
Igår visades den polska versionen
av Rashomon.
435
00:42:03,942 --> 00:42:08,279
Alla minns våldtäkten
på precis samma sätt!
436
00:42:08,446 --> 00:42:11,157
Hur är det, Corrado?
437
00:42:11,324 --> 00:42:15,328
Huvudvärk.
Inte den sort man tar aspirin mot.
438
00:42:15,537 --> 00:42:19,874
Gäster ikväll är Mitzi Gaynor,
Sergio Franchi -
439
00:42:20,041 --> 00:42:26,172
- och en kvinna från Frankrike som
drar glödlampor ur sin makes hals.
440
00:42:26,381 --> 00:42:28,550
Vi har ett rötägg.
441
00:42:28,716 --> 00:42:32,762
Vet Tony om det? Vad ska ni göra?
442
00:42:32,971 --> 00:42:36,266
Vi kan inte göra annat än vänta.
443
00:42:36,432 --> 00:42:42,397
Tala inte om för Tony att du vet det.
Han har tillräckligt med press på sig.
444
00:42:42,564 --> 00:42:46,818
Han säger säkert till psykiatern
att allt är mammas fel.
445
00:42:47,026 --> 00:42:52,073
- Vad pratar du om? En psykiater?
- Ja, en psykiater.
446
00:42:52,240 --> 00:42:55,160
Han har gått hos en ett tag.
447
00:42:57,036 --> 00:43:02,000
- Gud vet vad han säger.
- Tony?
448
00:43:02,167 --> 00:43:05,545
Tony med den förfärliga mamman.
449
00:43:05,753 --> 00:43:10,800
- En psykiater?
- Ja, Junior. För Guds skull!
450
00:43:11,009 --> 00:43:15,430
Hur många av er tror att J.F.K. lever?
Räck upp handen.
451
00:43:15,597 --> 00:43:20,435
De borde göra en Zabruder-film
om er salladsbar... Släpp ut mig!
452
00:43:20,685 --> 00:43:25,356
- Vad heter psykiatern?
- Tror du att jag vet det?
453
00:43:25,523 --> 00:43:30,028
- Vad har du sagt till Tony om det?
- Jag? Ingenting.
454
00:43:30,195 --> 00:43:32,947
Det nöjet ger jag honom inte.
455
00:43:33,114 --> 00:43:38,203
Junior, jag vill inte
att det blir några återverkningar.
456
00:43:40,205 --> 00:43:42,665
En psykiater?
457
00:43:42,832 --> 00:43:47,378
Har du hakat upp dig? Ja, ja!
458
00:43:47,545 --> 00:43:50,173
Måste jag...
459
00:43:53,259 --> 00:43:56,846
Måste jag säga det en gång till?
460
00:43:58,181 --> 00:44:03,102
Föreställ er att ni är på en båt
vid Ellis Island. Hur låter det?
461
00:44:07,232 --> 00:44:12,028
- Lämna ett meddelande.
- Christopher, det är mamma.
462
00:44:12,195 --> 00:44:14,739
Jag vet att du är där.
463
00:44:14,906 --> 00:44:18,326
Hur mår du? Jag är orolig för dig.
464
00:44:18,493 --> 00:44:23,206
Det står om dig i tidningen idag,
i Star-Ledger.
465
00:44:23,373 --> 00:44:27,418
Mrs Jones berättade det.
Du och de där äcklen!
466
00:44:28,002 --> 00:44:31,881
Det var ett tag sen
vi träffades för terapi.
467
00:44:33,508 --> 00:44:37,095
Jason, hur är det i skolan?
468
00:44:39,138 --> 00:44:43,643
Jag ska flytta
till ett rökfritt studenthem.
469
00:44:45,520 --> 00:44:50,358
- Och vad anser vi om det?
- Jag vill ta upp det vi nämnde förut.
470
00:44:50,567 --> 00:44:55,572
Jason, bekymrar det dig
att din mor tar emot patient X?
471
00:44:55,738 --> 00:44:58,741
Jag bryr mig inte.
472
00:44:58,908 --> 00:45:03,621
Jen, som kollega råder jag dig
att släppa patienten.
473
00:45:03,830 --> 00:45:07,333
Efter deras sista möte erkände hon -
474
00:45:07,500 --> 00:45:10,712
- att hon sett hans omänskliga sida.
475
00:45:10,920 --> 00:45:15,884
- Jag antar att du blev rädd.
- Rädd och upprörd.
476
00:45:16,092 --> 00:45:20,638
- Äntligen äkta känslor.
- Jösses, Richard! - Du också, Sam.
477
00:45:21,055 --> 00:45:25,685
- Är vi så rädda att smutsa ned oss?
- Hon har betalt för det.
478
00:45:25,894 --> 00:45:29,022
Skulle du vilja se din mamma...
479
00:45:30,356 --> 00:45:34,652
Sak samma,
jag ska inte måla upp några bilder.
480
00:45:35,236 --> 00:45:37,655
Så gör han alltid.
481
00:45:37,822 --> 00:45:42,160
- Vad då?
- Följ upp det. Vad gör din pappa?
482
00:45:42,368 --> 00:45:48,291
Han menar att jag ska distansiera
mig då patienten stigmatiserar oss.
483
00:45:49,125 --> 00:45:52,170
Hänvisa patienten till en terapeut -
484
00:45:52,337 --> 00:45:57,008
- som är specialist
på maffiadepressioner!
485
00:45:59,928 --> 00:46:04,641
- Sam, det här är inte roligt.
- Naturligtvis inte.
486
00:46:04,807 --> 00:46:09,938
Jan har ett riktigt ordentligt privat
och yrkesmässigt dilemma.
487
00:46:13,358 --> 00:46:17,695
På min mors sida
har vi några svarta får.
488
00:46:17,904 --> 00:46:22,158
- Förlåt?
- Lepke.
489
00:46:27,372 --> 00:46:32,001
- Vem är Lepke?
- Louis "Lepke" Buchalter.
490
00:46:32,168 --> 00:46:35,088
Ni vet - "AB Mord".
491
00:46:38,007 --> 00:46:42,762
Min mors farbror
var "Lepkes" chaufför.
492
00:46:46,432 --> 00:46:49,936
Det var tuffa judar, det.
493
00:48:52,976 --> 00:48:54,018
Swedish Subtitles by
Översättning: Gelula/SDI