1
00:01:36,764 --> 00:01:38,016
Neck Down
2
00:01:39,392 --> 00:01:42,520
Ta en klunk.
Men spotta inte i flaskan.
3
00:01:42,687 --> 00:01:46,399
- Helvete!
- Ha inte sönder den.
4
00:01:46,566 --> 00:01:51,571
Det här är en historielektion. Vinet
är inte heligt förrän det välsignats.
5
00:01:51,779 --> 00:01:57,202
- Tänker du bikta dig?
- Jag säger bara att jag stal nåt.
6
00:01:58,411 --> 00:02:01,456
Uppställning!
7
00:02:03,833 --> 00:02:08,254
Raka led.
8
00:02:08,505 --> 00:02:13,301
Soprano, DiCarlucci, rappa på.
Tio svikthopp.
9
00:02:26,689 --> 00:02:31,402
DiCarlucci, Barber, Soprano,
kom igen!
10
00:02:31,903 --> 00:02:37,492
- Vad är det som är så roligt?
- Förlåt, mr Meskimmin.
11
00:02:39,827 --> 00:02:45,458
Då kör vi några kick-outs.
Ner! Ut! lhop! Upp!
12
00:02:45,834 --> 00:02:50,922
- Det snurrar som fan.
- Ut! lhop! Upp!
13
00:02:51,464 --> 00:02:56,719
- Han kommer hitåt.
- Ner, ut, ihop, upp...
14
00:02:59,430 --> 00:03:03,768
Vad sysslar ni med? Upp med er.
15
00:03:10,024 --> 00:03:14,445
- Jag mår illa.
- Inga ursäkter.
16
00:03:14,821 --> 00:03:20,952
- Jag måste gå på toaletten.
- Har du druckit alkohol?
17
00:03:40,471 --> 00:03:46,519
- Hur är läget?
- Jag är skitig och vrålhungrig.
18
00:03:46,686 --> 00:03:49,898
Du sköter dig strålande.
19
00:03:50,064 --> 00:03:54,402
Han har varit på mig hela dan.
Jag skulle vilja döda honom.
20
00:03:54,569 --> 00:03:57,572
Ta bort honom härifrån!
21
00:03:57,739 --> 00:04:02,827
- Har du några klagomål?
- Nu får det vara nog.
22
00:04:02,994 --> 00:04:10,043
Nog med vad då? Han stannar tills
facket är nöjda med säkerheten här.
23
00:04:10,210 --> 00:04:12,837
Jag har pengarna.
24
00:04:13,004 --> 00:04:16,216
Hör om han har betalt fackavgiften...
25
00:04:16,382 --> 00:04:21,221
...och kolla sen bromsarna.
- Det ska bli.
26
00:04:24,182 --> 00:04:28,144
- Jag ska fixa pengarna.
- Vi återkommer.
27
00:04:28,311 --> 00:04:31,314
Halleluja!
28
00:04:31,481 --> 00:04:35,652
Ge mig mobilen.
Jag måste ringa Carmela.
29
00:04:36,778 --> 00:04:42,408
- Är ni säker på att det var de?
- De var fulla på gymnastiken.
30
00:04:42,575 --> 00:04:47,705
- Jag drack inget.
- Ljuger du för mig nu också?
31
00:04:47,872 --> 00:04:51,334
Han ångrar sig, fader Hagy.
32
00:04:51,501 --> 00:04:54,587
Kan du vänta utanför, Anthony?
33
00:05:01,845 --> 00:05:06,599
- Han är avstängd i tre dar.
- Jag kan betala för vinet.
34
00:05:06,766 --> 00:05:11,729
Att stjäla nattvardsvin
är att vanhelga vår heliga sakristia.
35
00:05:13,648 --> 00:05:18,027
Jag har bett dr Galani,
skolpsykologen, att komma hit.
36
00:05:18,194 --> 00:05:21,865
Han har hållit ett öga på Anthony.
37
00:05:22,031 --> 00:05:25,410
Nu kan ni ta över.
38
00:05:29,372 --> 00:05:33,334
Anthony är på många sätt
en normal åttondeklassare.
39
00:05:33,501 --> 00:05:40,091
Syster Patricia, bildläraren, säger
att han har utmärkt rumskänsla.
40
00:05:40,633 --> 00:05:44,012
Men saken är den...
41
00:05:44,179 --> 00:05:48,808
...att Anthony ibland har problem
med att följa reglerna...
42
00:05:48,975 --> 00:05:52,145
...och att förutse följderna
av sitt beteende.
43
00:05:52,395 --> 00:05:56,441
Ibland tänker han sig inte för
innan han handlar.
44
00:05:56,774 --> 00:06:02,363
Det finns en möjlighet
att Anthony har ADD.
45
00:06:02,530 --> 00:06:04,490
ADD?
46
00:06:04,616 --> 00:06:09,662
- Koncentrationssvårigheter.
- Jag visste att det var nåt.
47
00:06:09,829 --> 00:06:14,250
ADD är en grupp olika symptom.
Ouppmärksamhet, impulsivitet...
48
00:06:14,417 --> 00:06:18,004
...ibland även hyperaktivitet.
49
00:06:18,171 --> 00:06:23,384
- Vi gör en utförlig bedömning.
- Han behöver bara ett kok stryk.
50
00:06:23,551 --> 00:06:30,725
Om han är sjuk? Skulle du slå nån
som är sjuk? Nån som har polio?
51
00:06:33,186 --> 00:06:38,983
- Slår ni Anthony?
- Ingen får stryk i vårt hem - tyvärr.
52
00:06:39,150 --> 00:06:45,240
Ska man inte ens kunna ge ungarna
lite smörj när de går för långt?
53
00:06:45,406 --> 00:06:52,205
- Vad händer nu?
- Han får genomgå olika tester.
54
00:06:52,372 --> 00:06:57,377
De andra ungarna,
håller ni ett öga på dem också?
55
00:06:57,544 --> 00:07:03,216
- Testar ni dem?
- Det finns inga planer på det.
56
00:07:03,383 --> 00:07:07,971
Vi ger varje enskild elev på
Verbum Dei den tillsyn de behöver.
57
00:07:08,721 --> 00:07:14,060
Vad ska vi föräldrar göra? Ingenting?
58
00:07:14,227 --> 00:07:20,024
Anthony har burit sig illa åt.
Det bör leda till nån slags påföljd.
59
00:07:21,901 --> 00:07:28,241
Det är ju brottsligt! Att avstänga
barnet från den dyra undervisningen.
60
00:07:28,408 --> 00:07:33,913
Gympaläraren blev väl skitförbannad
när din kompis spydde på honom?
61
00:07:34,164 --> 00:07:37,959
- Uppmuntrar du honom, farbror Jun?
- Pojkar är pojkar.
62
00:07:38,126 --> 00:07:44,215
Han stal från kyrkan.
Lägre kan man inte sjunka.
63
00:07:44,382 --> 00:07:47,594
Hans far var likadan.
64
00:07:47,760 --> 00:07:51,931
Jag bodde praktiskt taget
på studierektorns kontor.
65
00:07:52,098 --> 00:07:56,811
- Måste vi prata om det?
- Du minns bara vad du vill minnas.
66
00:07:56,978 --> 00:08:02,317
Jag måste ha haft en annan son
som stal en bil när han var tio år.
67
00:08:02,525 --> 00:08:04,944
Han nådde knappt över ratten.
68
00:08:05,111 --> 00:08:09,616
Han var en riktig buse. Han och
hans gäng stal humrar från båtarna -
69
00:08:10,158 --> 00:08:14,913
- och sålde dem för en dollar styck
på Bloomfield Avenue.
70
00:08:15,079 --> 00:08:18,249
Berätta inte sånt när grabben hör på!
71
00:08:18,416 --> 00:08:22,045
- Jag tillåter inte såna fasoner.
- Säkert...
72
00:08:22,212 --> 00:08:25,590
- Vem skriker du åt?
- Vad sa du?
73
00:08:25,798 --> 00:08:31,638
- Vad sa du alldeles nyss?
- Jag sa inget.
74
00:08:31,804 --> 00:08:36,351
Jag tänkte inte säga nåt förrän efter
maten. Din far och jag har pratat.
75
00:08:36,518 --> 00:08:42,440
Du får inte spela TV-spel eller åka
skateboard på tre veckor. Ingen TV.
76
00:08:43,858 --> 00:08:51,115
Du får inte hålla på med Internet,
och du hälsar på farmor varje dag.
77
00:08:51,324 --> 00:08:54,160
Det är inte rättvist!
78
00:09:03,086 --> 00:09:07,799
- Vilken jävla dag.
- Jag känner mig helt färdig.
79
00:09:09,676 --> 00:09:14,055
Det som läkaren pratade om... Jag
har aldrig märkt det hos Anthony.
80
00:09:14,222 --> 00:09:20,186
Har du aldrig sett hur han pillar
på plösen på sina tennisskor?
81
00:09:20,353 --> 00:09:24,941
- Om han ens har det där.
- Nåt är det i alla fall.
82
00:09:31,656 --> 00:09:33,908
Carm...
83
00:09:34,742 --> 00:09:39,998
- Tror du att han vet om det?
- Jag vet inte. Hon vet om det.
84
00:09:41,082 --> 00:09:42,876
Jaså?
85
00:09:43,918 --> 00:09:46,963
Varför tror du det?
86
00:09:47,130 --> 00:09:52,927
Jag vet inte. Saker hon säger,
hennes kommentarer.
87
00:09:54,095 --> 00:09:57,599
- Är du med i maffian?
- Har hon pratat med dig om mig?
88
00:09:57,765 --> 00:09:59,058
Prata? Med mig?
89
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
Hände det nåt på den där resan?
90
00:10:11,029 --> 00:10:13,781
Hände?
91
00:10:13,948 --> 00:10:19,329
- Vad skulle det ha varit?
- Hon verkade underlig efteråt.
92
00:10:22,582 --> 00:10:28,421
Snart måste vi nog prata med henne
om verksamheten.
93
00:10:28,588 --> 00:10:34,928
Vi borde sätta oss ner
med Meadow, prata som en familj.
94
00:10:35,094 --> 00:10:40,183
Grabben får de testa,
och sen får vi se.
95
00:10:40,350 --> 00:10:42,936
Eller?
96
00:10:46,105 --> 00:10:49,400
God natt.
97
00:11:03,665 --> 00:11:06,626
Jag kanske inte vill erkänna
att det är nåt fel på grabben -
98
00:11:06,793 --> 00:11:09,879
- men det låter som rena skitsnacket.
99
00:11:10,046 --> 00:11:13,925
Om han är sjuk,
varför ska jag då straffa honom?
100
00:11:14,092 --> 00:11:16,344
ADD är ett kontroversiellt ämne.
101
00:11:16,553 --> 00:11:20,849
Är det en sjukdom, eller vill
psykologerna bara tjäna pengar?
102
00:11:25,019 --> 00:11:29,065
Många barn vinner på
ett professionellt ingripande.
103
00:11:29,232 --> 00:11:33,736
- Det var bara ett pojkstreck.
- Alltså inget onormalt beteende?
104
00:11:33,903 --> 00:11:35,989
Nej.
105
00:11:36,948 --> 00:11:40,952
Jag vet inte. Vad vet jag?
106
00:11:41,119 --> 00:11:44,956
- Hur menar du?
- Är det så svårt att fatta?
107
00:11:45,123 --> 00:11:50,545
Är hans beteende en återspegling
av ditt eget beteende?
108
00:11:52,213 --> 00:11:57,510
Jag kanske inte vill erkänna
att det är nåt fel på honom...
109
00:11:57,677 --> 00:12:02,098
Men om han har det där,
så hanterar vi det.
110
00:12:02,265 --> 00:12:05,226
Om han hade polio
skulle vi hantera det också.
111
00:12:05,393 --> 00:12:09,564
Man tar sig samman och går vidare.
112
00:12:09,731 --> 00:12:13,276
Det är inte mer med det.
113
00:12:20,700 --> 00:12:24,662
Är det nåt mer du vill säga om det?
114
00:12:28,416 --> 00:12:33,796
Förra gången sa du att du
hyste varma känslor för mig.
115
00:12:33,963 --> 00:12:36,674
Du har inte tagit upp det.
116
00:12:36,883 --> 00:12:40,845
Varma känslor?
Jag sa att jag var förälskad.
117
00:12:42,514 --> 00:12:46,017
Hur hanterar du det?
118
00:12:48,019 --> 00:12:51,898
Jag kan inte bara
stänga av mina känslor.
119
00:12:52,398 --> 00:12:56,486
Jag sa aldrig att du
skulle stänga av dina känslor.
120
00:12:56,653 --> 00:13:02,784
Jag har redan en flickvän.
Hon är ryska - 24 år.
121
00:13:10,208 --> 00:13:13,127
Hur gammal är du?
122
00:13:14,003 --> 00:13:17,966
Det tog lång tid för dig
att berätta om din flickvän.
123
00:13:18,591 --> 00:13:22,345
Hur hanterar du det?
124
00:13:25,014 --> 00:13:28,810
Jag måste fråga
en sak till om min son.
125
00:13:28,977 --> 00:13:34,691
Ska jag låta honom vara, eller
ska jag ställa honom mot väggen?
126
00:13:34,941 --> 00:13:38,236
Det är svårt att säga.
127
00:13:38,403 --> 00:13:42,448
Vill du ha mer betalt
för att komma underfund med det?
128
00:13:46,744 --> 00:13:50,498
Anthony! Nu går du upp!
129
00:13:50,665 --> 00:13:53,960
Varför det? Jag är ju avstängd.
130
00:13:54,127 --> 00:13:59,299
Du kan inte ligga i sängen
hela dan! Det här är inget hotell.
131
00:13:59,465 --> 00:14:04,262
- Gå upp och ät frukost.
- Jag är inte hungrig.
132
00:14:04,429 --> 00:14:07,765
Du ska räfsa löv.
133
00:14:07,932 --> 00:14:13,271
Sen rensar du poolfiltret.
Du kan inte bara lata dig.
134
00:14:13,438 --> 00:14:19,110
Var är min gråa jacka, mamma?
Jag la den där nere.
135
00:14:19,277 --> 00:14:21,487
Hallå?
136
00:14:22,322 --> 00:14:26,826
Stäng av musiken, Anthony!
Din far sover.
137
00:14:26,993 --> 00:14:31,414
Jag fick inte se på TV eller spela
TV-spel, men du sa inget om musik.
138
00:14:31,998 --> 00:14:36,211
- Stäng av musiken!
- Varför?
139
00:14:36,377 --> 00:14:40,089
Din far sover!
140
00:14:40,256 --> 00:14:43,635
Jag hittar inte jackan, mamma!
141
00:15:03,029 --> 00:15:06,157
Johnny! Kom igen!
142
00:15:08,076 --> 00:15:10,203
Farbror Jun.
143
00:15:10,453 --> 00:15:14,874
Anthony, var har du farsan?
Han skulle stå här utanför.
144
00:15:15,333 --> 00:15:18,962
Hörde du matchen igår?
Joey Pepitone gjorde tre RBl:s.
145
00:15:19,420 --> 00:15:25,718
- Jag fick inte vara uppe så sent.
- Anthony, du missar skolbussen.
146
00:15:26,219 --> 00:15:31,891
Junior! Tjusig bil. - Vi ska till min
syster i kväll, och du lovade...
147
00:15:32,976 --> 00:15:35,186
Vilket tjat!
148
00:15:35,937 --> 00:15:38,857
Skjutsar ni mig till skolan, pappa?
149
00:15:39,107 --> 00:15:44,529
Inte nu, Tony. Håll dig i skinnet
och gör som lärarna säger.
150
00:15:49,576 --> 00:15:52,203
Hej då, mamma.
151
00:16:06,968 --> 00:16:09,095
Vänta!
152
00:16:09,262 --> 00:16:11,097
Helvete!
153
00:16:13,266 --> 00:16:15,268
Rocco!
154
00:16:17,061 --> 00:16:21,065
En dag till bara, Johnny!
155
00:16:21,274 --> 00:16:26,279
- Jag får snart stålar!
- Jag ska döda dig!
156
00:16:29,616 --> 00:16:34,245
Hur mycket har du?
Vad fan är det här?
157
00:16:37,832 --> 00:16:41,211
Vad sysslar du med, Rocco?
158
00:16:41,628 --> 00:16:44,422
Fan ta dig!
159
00:16:44,589 --> 00:16:48,968
- Din jävel!
- Är det allt du kan hosta upp?
160
00:17:06,819 --> 00:17:12,242
- Har du gått upp?
- Här kan ju ingen jävel sova.
161
00:17:12,659 --> 00:17:16,371
Jag tänkte på
Jefferson Airplane i morse.
162
00:17:16,538 --> 00:17:19,207
1967.
163
00:17:19,374 --> 00:17:24,295
- Det fick mig att tänka på min far.
- Vad tänkte du då?
164
00:17:24,462 --> 00:17:30,510
- Jag såg honom spöa upp en kille.
- Vad fick dig att tänka på det?
165
00:17:30,677 --> 00:17:34,389
Det har nog att göra med min son.
166
00:17:37,559 --> 00:17:40,395
Varför spöade han upp en kille?
167
00:17:40,937 --> 00:17:46,150
Jag hade aldrig sett honom göra det.
Han gav oss ungar stryk ibland.
168
00:17:46,317 --> 00:17:48,570
Jaså?
169
00:17:48,736 --> 00:17:54,200
Livremmen var hans favoritverktyg
när det gällde barnuppfostran.
170
00:17:54,367 --> 00:17:59,873
Men det här var nåt annat.
Han visste vad han gjorde.
171
00:18:00,331 --> 00:18:05,628
- Hur såg du på din far efter det?
- Jag ville inte få samma behandling.
172
00:18:05,920 --> 00:18:10,675
- Allvarligt.
- Jag är glad att han inte var fikus.
173
00:18:10,842 --> 00:18:13,887
- Hur var ert förhållande?
- Bra.
174
00:18:14,053 --> 00:18:19,267
Min far var en bra kille.
Han visste hur man roade sig.
175
00:18:19,726 --> 00:18:23,313
Han älskade musslor och ostron.
176
00:18:23,479 --> 00:18:27,942
Han visade hur man tar Worcester-
shiresås på och suger i sig dem.
177
00:18:28,902 --> 00:18:30,445
Gott.
178
00:18:30,612 --> 00:18:33,740
Min mor åt aldrig nåt som var rått.
179
00:18:35,575 --> 00:18:38,286
Men han var sällan hemma.
180
00:18:38,453 --> 00:18:43,833
- Vad jobbade han med?
- Kött och livsmedel.
181
00:18:46,628 --> 00:18:51,007
- Utpressning och låneverksamhet.
- Vad tyckte du om det?
182
00:18:51,174 --> 00:18:56,554
- Vad jag tyckte?
- Om din fars olagliga verksamheter?
183
00:18:58,306 --> 00:19:02,310
- Jag visste inte om det.
- När fick du reda på det?
184
00:19:02,477 --> 00:19:04,562
Det minns jag inte.
185
00:19:04,771 --> 00:19:07,273
Du tänkte på din far i morse.
186
00:19:07,690 --> 00:19:11,236
Är du orolig att din son
ska få reda på vad du gör?
187
00:19:11,861 --> 00:19:16,157
Snacka inte om laglig verksamhet.
Titta på alla kemikaliefabriker.
188
00:19:16,324 --> 00:19:21,162
De dumpar en massa skit i vattnet
så att ungar blir vanskapta.
189
00:19:22,914 --> 00:19:26,668
- Vet han nåt?
- Jag vet inte.
190
00:19:27,085 --> 00:19:32,966
- Har han frågat dig?
- Nej. Vad ska jag göra?
191
00:19:33,675 --> 00:19:37,345
- Pratade du med din far om det?
- Skojar du?
192
00:19:44,435 --> 00:19:47,647
Det är inte likt Anthony.
193
00:19:47,897 --> 00:19:52,110
- Nyss var han bara en liten grabb.
- Tonåringar...
194
00:19:52,277 --> 00:19:55,488
Min dotter har varit på mig
om det här stället.
195
00:19:55,655 --> 00:19:59,117
Det "gör kvinnor till objekt".
196
00:19:59,325 --> 00:20:04,414
Tjejerna plockar ut 1500 i veckan.
Men det hjälper tydligen inte.
197
00:20:04,581 --> 00:20:08,793
Meadow var en sak,
men det här gäller min son.
198
00:20:10,420 --> 00:20:15,008
Pussy, frågar Kevin och Matt nånsin
nåt om vad vi sysslar med?
199
00:20:15,175 --> 00:20:20,889
Jag har ljugit, men de visste om det.
De älskar mig ändå.
200
00:20:21,055 --> 00:20:26,019
- Det är tufft att uppfostra barn.
- Och att skydda dem.
201
00:20:32,984 --> 00:20:38,865
- Vem har en högtidsdag?
- Är det antikviteter?
202
00:20:39,032 --> 00:20:44,871
När jag klämde kinesen på ränta
stod det en FedEx varubil utanför.
203
00:20:45,038 --> 00:20:49,125
FedEx brukar vara rätt försiktiga.
204
00:20:49,292 --> 00:20:52,378
Snodde du dem mitt på ljusa dan?
205
00:20:52,545 --> 00:20:57,550
Vill du bli insydd på flera år
för en sån idiotgrej?
206
00:20:57,926 --> 00:21:00,762
Jag är stötsäker.
207
00:21:00,929 --> 00:21:04,182
Jag drar. Herregud!
208
00:21:05,892 --> 00:21:10,021
- Vad är det med honom?
- Han har det tufft just nu.
209
00:21:12,815 --> 00:21:16,402
Vad händer på den här bilden,
Anthony?
210
00:21:16,569 --> 00:21:19,030
Jag vet inte. Är det många kvar?
211
00:21:19,197 --> 00:21:23,910
Ju fortare du svarar,
desto fortare blir vi klara.
212
00:21:24,577 --> 00:21:28,206
- Det första du kommer att tänka på.
- Det sitter ingen på hästen.
213
00:21:28,832 --> 00:21:31,876
Okej. Var tror du att han är?
214
00:21:33,545 --> 00:21:39,509
- Ute och köper mat till hästen?
- Nåt mer?
215
00:21:39,676 --> 00:21:45,598
Han kanske ser på TV - "South Park".
Första avsnittet går i kväll.
216
00:21:45,765 --> 00:21:50,645
Cartman blir bortförd av utom-
jordingar och får en sond i röven.
217
00:21:57,151 --> 00:21:59,153
Är du hemma?
218
00:21:59,320 --> 00:22:04,576
Om det är svår ADD
sätter de Anthony i specialklass.
219
00:22:06,536 --> 00:22:11,249
- Sa läkarna det?
- Läkarna vet inget än.
220
00:22:11,457 --> 00:22:16,921
- Jag köpte böckerna i köpcentret.
- Hjälp mig hjälpa mitt barn?
221
00:22:17,088 --> 00:22:22,468
"Omkring hälften av alla barn
med ADD får specialundervisning."
222
00:22:22,677 --> 00:22:29,267
- Vi vet inte om han har ADD.
- Du har rätt. Vi struntar i alltihop.
223
00:22:31,769 --> 00:22:35,607
- Du tycker att det är mitt fel.
- Det har jag inte sagt.
224
00:22:35,773 --> 00:22:39,152
- Du ger mig skulden.
- Jag ger mig själv skulden.
225
00:22:39,319 --> 00:22:41,988
För vad?
226
00:22:43,740 --> 00:22:48,244
- För att du stannar kvar hos mig?
- Jag antar det.
227
00:22:51,164 --> 00:22:52,916
Och min dotter?
228
00:22:53,082 --> 00:23:00,256
Toppbetyg, medlem i National
Honor Society, solist i kören.
229
00:23:00,465 --> 00:23:05,094
"Sådan far, sådan son..."
"Pappas lilla flicka", då?
230
00:23:05,929 --> 00:23:10,099
Min son har din farbror Lennys
gener. Ger jag dig skulden för det?
231
00:23:10,266 --> 00:23:13,394
Om det får dig att må bättre.
232
00:23:20,360 --> 00:23:23,571
DÖDSFALL
233
00:23:26,699 --> 00:23:29,118
Hej, farmor.
234
00:23:29,285 --> 00:23:34,624
Är det du? Vilken liten raring!
235
00:23:36,292 --> 00:23:40,588
- Pearl, det här är mitt barnbarn.
- Är det ditt barnbarn?
236
00:23:40,755 --> 00:23:45,927
Han har cyklat ända hit
för att hälsa på sin farmor.
237
00:23:46,094 --> 00:23:51,266
- Varför är han inte i skolan?
- För att han har varit stygg.
238
00:23:51,432 --> 00:23:56,271
- Riktigt stygg.
- Det är en stor pojk.
239
00:24:00,066 --> 00:24:05,572
Hon har haft ett slaganfall.
Halva hjärnan är borta.
240
00:24:06,489 --> 00:24:10,076
Vad ska vi hitta på?
241
00:24:11,119 --> 00:24:14,831
Nu ska vi se... Vi spelar Alfapet.
242
00:24:14,998 --> 00:24:21,379
- Din farmor är en hejare på Alfapet.
- Jag är för trött.
243
00:24:21,546 --> 00:24:26,968
Du är ju bara 13 år.
Du är för ung för att vara trött.
244
00:24:27,135 --> 00:24:31,389
Jag har varit hos en psykiater
hela morgonen.
245
00:24:31,556 --> 00:24:36,144
- En psykiater?
- För att jag blev avstängd, du vet.
246
00:24:36,352 --> 00:24:39,856
Skickade de dig till en psykiater?
247
00:24:41,774 --> 00:24:45,361
Det är ju vansinne.
248
00:24:45,528 --> 00:24:49,491
Det är sånt strunt
judar tjänar pengar på.
249
00:24:49,657 --> 00:24:53,912
- Pappa går till en psykiater.
- Dumheter.
250
00:24:54,120 --> 00:24:56,498
Du skojar.
251
00:24:56,873 --> 00:24:59,792
Till en psykiater?
252
00:25:00,293 --> 00:25:03,630
- Det är inte sant.
- Jo.
253
00:25:03,838 --> 00:25:08,885
- Det är ju löjligt.
- Det är sant.
254
00:25:09,135 --> 00:25:12,639
Vad ska han med en psykiater till?
255
00:25:12,805 --> 00:25:16,392
Får jag ta päronet?
256
00:25:17,435 --> 00:25:21,606
Han går dit för att prata om sin mor.
257
00:25:22,023 --> 00:25:24,901
Han beklagar sig.
258
00:25:25,151 --> 00:25:28,780
"Hon gjorde inte si, hon gjorde så."
259
00:25:30,532 --> 00:25:35,370
Jag vigde mitt liv åt mina barn.
260
00:25:35,537 --> 00:25:38,957
Det är tacken!
261
00:25:48,049 --> 00:25:52,512
- Vad är det som låter, pappa?
- Låter? Vi har fått punktering.
262
00:25:52,679 --> 00:25:55,181
Du plockade aldrig upp spikarna.
263
00:25:57,559 --> 00:26:00,019
Jag hoppades att nåt skulle hända.
264
00:26:00,186 --> 00:26:05,525
Tandställningen har kostat en
förmögenhet. Du ska till tandläkaren.
265
00:26:07,443 --> 00:26:10,655
Ska vi inte ringa efter bärgningsbil?
266
00:26:10,822 --> 00:26:15,535
Vi byter däck i vår familj.
Se och lär.
267
00:26:18,872 --> 00:26:22,584
Hur gick det hos psykologen igår?
268
00:26:23,751 --> 00:26:28,298
- Ganska bra.
- Jaså? Vad gjorde ni?
269
00:26:28,506 --> 00:26:32,802
Jag fick titta på bilder,
och sen skulle jag säga nåt om dem.
270
00:26:32,969 --> 00:26:38,057
- Pratade ni om nåt intressant?
- Det angår bara mig och terapeuten.
271
00:26:38,224 --> 00:26:41,019
Jag behöver inte säga nåt.
272
00:26:41,227 --> 00:26:44,564
Är det det vi betalar extra för?
273
00:26:49,736 --> 00:26:55,700
Häromkvällen
kommenterade du nåt jag sa.
274
00:26:55,867 --> 00:26:59,871
Jag är inte arg. Jag vill bara veta
vad du menade med det.
275
00:27:00,038 --> 00:27:03,291
Jag menade inget särskilt.
276
00:27:07,921 --> 00:27:11,674
- Några killar i skolan sa en grej.
- Vad då?
277
00:27:11,883 --> 00:27:14,802
Att du var med i maffian.
278
00:27:14,969 --> 00:27:18,765
- Vad tror du?
- Jag vet inte.
279
00:27:18,932 --> 00:27:24,646
De där snubbarna
på farbror Jackies begravning...
280
00:27:24,812 --> 00:27:31,277
De var väl snutar?
Precis som i Gudfadern I.
281
00:27:31,444 --> 00:27:38,326
Jag hittade en websida där det stod
att farbror Jackie snodde pensioner.
282
00:27:40,370 --> 00:27:47,627
Farbror Jackie var lite egen.
Men du tyckte väl om honom ändå?
283
00:27:47,794 --> 00:27:51,923
- Det stod väl inget om mig?
- Nej.
284
00:27:52,715 --> 00:27:54,801
Där ser du.
285
00:27:54,968 --> 00:27:59,806
Ge mig ett hantag så vi kommer iväg
till tandläkaren nån gång.
286
00:28:01,224 --> 00:28:05,353
Det här med grabben gör mig tokig.
287
00:28:05,520 --> 00:28:10,567
Han får ändå reda på det
förr eller senare.
288
00:28:10,733 --> 00:28:14,654
Jag, min far...
Det sitter väl i generna.
289
00:28:14,821 --> 00:28:17,949
Det här med ADD.
290
00:28:18,116 --> 00:28:21,202
Det är säkert genetiskt.
291
00:28:23,371 --> 00:28:27,959
Pussy, då?
Det är en bekant till mig.
292
00:28:28,126 --> 00:28:33,423
Rena gangstern. Han har tre ungar.
Alla tre är jättesmarta.
293
00:28:33,631 --> 00:28:36,718
Sen har vi Leopold och Loeb.
294
00:28:36,926 --> 00:28:41,556
De dödade en unge, och
deras farsa var ju för fan miljonär.
295
00:28:42,432 --> 00:28:45,351
Bär din far skulden för din situation?
296
00:28:45,977 --> 00:28:48,938
lbland funderar jag på -
297
00:28:49,105 --> 00:28:55,820
- hur mitt liv hade sett ut om min far
inte hade gjort det han gjorde.
298
00:28:57,030 --> 00:28:59,908
Jag kunde ha sålt trädgårdsmöbler.
299
00:29:00,241 --> 00:29:03,703
Förra gången talade vi om -
300
00:29:03,870 --> 00:29:09,042
- din fars kriminella verksamhet.
Vill du säga nåt mer om det?
301
00:29:11,085 --> 00:29:16,382
När du började gå i terapi berättade
du om en dröm du hade haft.
302
00:29:16,591 --> 00:29:20,053
Några änder flög iväg med din penis.
303
00:29:20,345 --> 00:29:24,724
Du tolkade det som att nåt hemskt
skulle hända med din familj.
304
00:29:24,891 --> 00:29:28,102
Kan det här vara den katastrofen?
305
00:29:28,937 --> 00:29:32,690
Om du vet nåt, så kläm fram det.
306
00:29:32,857 --> 00:29:38,488
Det är viktigt att minnas. Du sa
att du tyckte om History Channel.
307
00:29:38,655 --> 00:29:43,743
Den som inte förstår historien
är dömd att upprepa den.
308
00:29:43,952 --> 00:29:47,580
- Låt oss prata om din far.
- Min far?
309
00:29:53,920 --> 00:29:56,506
Se upp!
310
00:30:04,055 --> 00:30:08,268
- Vad ler du åt?
- Jag tänkte på min farbror.
311
00:30:08,434 --> 00:30:14,774
- Han brukade spela boll med mig.
- Han som det alltid skär sig med?
312
00:30:14,941 --> 00:30:17,235
Farbror Jun.
313
00:30:17,402 --> 00:30:21,698
Han övade alltid
på sina skruvbollar framför huset.
314
00:30:22,824 --> 00:30:26,619
Jag var väl en åtta, nio år.
315
00:30:29,038 --> 00:30:33,376
- Min syster kom ut.
- Hon som bor i Kalifornien?
316
00:30:33,585 --> 00:30:36,045
Janice.
317
00:30:36,254 --> 00:30:39,048
Hur ser hon på era föräldrar?
318
00:30:39,215 --> 00:30:45,346
Vem bryr sig om vad hon tycker?
Vår familj duger inte åt henne.
319
00:30:45,513 --> 00:30:50,602
- Varför tänkte du på din farbror?
- Det vet jag inte.
320
00:30:50,768 --> 00:30:54,063
- Vad gör du?
- Sätter mig i bilen.
321
00:30:54,230 --> 00:30:58,276
- Vart ska du åka?
- Nånstans.
322
00:31:00,195 --> 00:31:05,658
- Vart ska ni åka? Får jag följa med?
- Nej. Mamma vill ha hjälp.
323
00:31:05,825 --> 00:31:09,621
- Jag vill följa med er.
- Nej, sa han.
324
00:31:09,787 --> 00:31:15,376
Janice... Ingen av er får följa med
om du retar din bror.
325
00:31:24,260 --> 00:31:26,596
Fortsätt.
326
00:31:26,763 --> 00:31:31,601
Min mor var i köket
och kokade köttet till såsen.
327
00:31:31,768 --> 00:31:34,395
Söndagmiddag.
328
00:31:34,562 --> 00:31:39,984
- Men du sa ju...
- Jag sa att vi får se.
329
00:31:40,151 --> 00:31:42,904
Du behöver inte ge mig nån julklapp.
330
00:31:43,071 --> 00:31:49,202
- Jag lovar att gå ut med soporna.
- Det ska du göra ändå!
331
00:31:49,369 --> 00:31:56,459
- Sluta tjata om den idiotiska orgeln!
- Den är inte idiotisk, den är fräck.
332
00:31:56,626 --> 00:32:00,505
Om Janice hade velat ha en orgel
hade hon fått det.
333
00:32:00,672 --> 00:32:05,093
- Varför fick hon följa med pappa?
- För att hon gör som man säger.
334
00:32:05,260 --> 00:32:09,556
Janice gör aldrig nåt dumt.
Hon är perfekt.
335
00:32:09,806 --> 00:32:14,269
- Du gör mig vansinnig!
- Det gör jag inte alls.
336
00:32:14,477 --> 00:32:20,859
- Vad sa hon?
- Hon var väldigt dramatisk av sig.
337
00:32:21,067 --> 00:32:24,529
Jag sticker gaffeln i ögat på dig!
338
00:32:24,863 --> 00:32:27,365
Hon menade det inte.
339
00:32:27,574 --> 00:32:31,161
Det är därför jag minns allt det här.
340
00:32:31,327 --> 00:32:36,833
Bilfärden - jag fick reda på
vart de åkte några söndagar senare.
341
00:32:37,000 --> 00:32:42,213
Elva personer beräknas ha dött
och 600 skadats...
342
00:32:42,380 --> 00:32:48,636
- Jag går och spelar boll.
- Ta med dig ett slagträ.
343
00:32:48,803 --> 00:32:52,098
... kravallerna
på Springfield Avenue fortsätter...
344
00:32:52,265 --> 00:32:56,186
... och borgmästaren lägger skulden
på utomstående uppviglare...
345
00:33:22,545 --> 00:33:26,716
- Skynda dig, pappa!
- Jag kommer.
346
00:33:27,967 --> 00:33:32,597
Kladda inte ner bilen.
Jag har precis vaxat den.
347
00:33:38,102 --> 00:33:42,398
- Får jag styra?
- På hemvägen, kanske.
348
00:33:55,453 --> 00:33:58,581
Då var vi framme.
349
00:34:44,294 --> 00:34:45,628
Farbror Jun?
350
00:34:59,517 --> 00:35:04,939
- Jag blev helt förkrossad.
- Du kände dig förbigången.
351
00:35:05,106 --> 00:35:09,944
- Det högg till i maggropen.
- Tog du upp det med dem?
352
00:35:10,153 --> 00:35:14,616
Har du inte hört på? I min familj
håller sig ungarna på mattan.
353
00:35:14,782 --> 00:35:17,952
Hur applicerar du det på din son?
354
00:35:18,119 --> 00:35:22,999
På tivolit upptäckte jag att min far
inte var som andra fäder.
355
00:35:23,208 --> 00:35:26,377
Jag tog bussen den här gången.
356
00:35:26,544 --> 00:35:30,256
Det låg tre hållplatser från Newark.
357
00:35:30,423 --> 00:35:36,221
Jag hade en chokladbit i fickan,
med sand eller ludd på.
358
00:35:44,103 --> 00:35:47,941
- Vad gör du?
- Jag gör inget.
359
00:35:48,107 --> 00:35:54,197
- Du kastade papper på marken.
- Plocka upp det. Kom tillbaka!
360
00:36:08,086 --> 00:36:12,549
Stanna, annars skjuter jag!
Du är gripen!
361
00:36:18,388 --> 00:36:21,975
- Du är gripen!
- Mitt ben!
362
00:36:22,141 --> 00:36:25,603
Det var Cicchi Sasso, min fars
kusin på hans mors sida.
363
00:36:25,770 --> 00:36:30,692
Han slapp Vietnam på grund av att
snuten sköt sönder knäskålen.
364
00:36:34,404 --> 00:36:39,701
Vad är det med er snutar? Får man
inte ens ta med ungen på tivoli?
365
00:36:39,868 --> 00:36:45,832
- Pappa!
- Det är ingen fara, lillan. Åk hem.
366
00:36:46,040 --> 00:36:51,588
Lås in svartingarna i stället!
Det är de som bränner ner Newark.
367
00:37:02,390 --> 00:37:07,312
Jag vill prata med min advokat,
annars öppnar jag inte käften.
368
00:37:11,774 --> 00:37:15,028
Du sabbar min handled!
369
00:37:17,572 --> 00:37:20,617
In med dig, lustigkurre.
370
00:37:22,994 --> 00:37:28,833
Alla killarna tog med sina döttrar
för att det skulle se oskyldigt ut.
371
00:37:29,292 --> 00:37:33,171
- Det måste ha varit fruktansvärt.
- Det var inte så farligt.
372
00:37:33,338 --> 00:37:36,591
Att se sin far föras bort av polisen?
373
00:37:37,091 --> 00:37:41,179
Just då trodde jag
att mitt huvud skulle explodera.
374
00:37:41,346 --> 00:37:45,183
Han såg så hjälplös ut.
375
00:37:45,350 --> 00:37:50,855
Men min mor hade en annan syn
på saken. Det fick mig att må bättre.
376
00:37:51,105 --> 00:37:55,109
- Hon behövde ditt stöd?
- Så kan man också se det.
377
00:37:55,568 --> 00:37:58,905
Din far kanske inte
kommer hem till middan.
378
00:37:59,072 --> 00:38:04,577
Jag vet. Jag såg när polisen
tog honom. Vad har han gjort?
379
00:38:04,744 --> 00:38:07,580
Inget! De är jämt på italienarna.
380
00:38:07,747 --> 00:38:11,751
Men jag visste att min far
inte var nån frihetskämpe.
381
00:38:11,918 --> 00:38:15,630
- Hamnade han i fängelse?
- Han kom hem några timmar senare.
382
00:38:16,422 --> 00:38:19,843
Vi tittade på Ed Sullivans TV-show.
383
00:38:29,102 --> 00:38:32,939
Livia! Titta vem som är hemma.
384
00:38:34,148 --> 00:38:38,361
- Vad hände?
- Jag köpte glass på Nasto's.
385
00:38:38,528 --> 00:38:43,575
Det tog inte lång tid.
Du måste ha tumme med höjdarna.
386
00:38:43,741 --> 00:38:50,582
Låt det här bli en läxa.
De dumma snutarna grep fel killar.
387
00:38:50,748 --> 00:38:54,919
- Hur mår min lilla flicka?
- Bra.
388
00:38:55,086 --> 00:38:57,755
Johnny-pojken!
389
00:38:58,673 --> 00:39:04,220
- Bra jobbat! Visa de jävlarna!
- Hue är läget, Rocco?
390
00:39:07,807 --> 00:39:11,436
Är allt väl här hemma?
391
00:39:11,603 --> 00:39:17,066
Jag förstår inte. Mannen som din far
hade spöat upp gratulerade honom?
392
00:39:17,525 --> 00:39:21,404
Ja, en av dem. Rocco Allatorre.
393
00:39:22,864 --> 00:39:27,035
- Varför grep de din far?
- Han var villkorligt frigiven.
394
00:39:27,202 --> 00:39:32,832
Umgänge med icke önskvärda
element. Men det hände inget.
395
00:39:33,166 --> 00:39:36,669
- Hade han suttit i fängelse?
- Han var borta ett tag...
396
00:39:36,836 --> 00:39:41,299
...men de sa att han var i Montana
och jobbade som cowboy.
397
00:39:44,886 --> 00:39:48,014
Vad är det?
398
00:39:50,975 --> 00:39:54,437
- Det är väl kört för min son?
- Varför tror du det?
399
00:39:54,979 --> 00:40:01,236
Det är nu jag ska berätta
hur hemsk min far var -
400
00:40:01,402 --> 00:40:04,405
- och hur han förstörde mitt liv.
401
00:40:04,572 --> 00:40:07,617
Men jag var stolt över honom.
402
00:40:07,784 --> 00:40:12,622
Jag berättade för hela klassen
hur han spöade upp den där killen.
403
00:40:12,789 --> 00:40:19,045
- Tror du din son är stolt över dig?
- Antagligen. Och det är jag glad för.
404
00:40:19,212 --> 00:40:23,132
Men han får inte bli som jag.
405
00:40:23,299 --> 00:40:26,761
Han kan bli vad han vill.
En kille i min skola...
406
00:40:26,928 --> 00:40:32,934
Hans farfar uppfann nån skitsak
och tjänade miljontals dollar.
407
00:40:33,935 --> 00:40:38,982
- Har du pratat om det med din son?
- Inte direkt.
408
00:40:41,985 --> 00:40:45,113
Inte alls, förmodligen.
409
00:40:45,280 --> 00:40:50,243
Vad skulle det tjäna till?
Det är ju ändå ärftligt.
410
00:40:50,451 --> 00:40:54,247
Genetiska anlag är bara just anlag.
411
00:40:54,414 --> 00:40:58,501
Det är inget oundvikligt öde.
Människor har alltid ett val.
412
00:40:59,169 --> 00:41:01,045
En åsikt!
413
00:41:01,212 --> 00:41:05,592
Det är sant. Tror du
att allt som händer är förutbestämt?
414
00:41:05,758 --> 00:41:09,262
Har inte människan en fri vilja?
415
00:41:09,429 --> 00:41:13,099
Varför tillverkar jag inte
krukor i Peru?
416
00:41:13,266 --> 00:41:16,895
Man föds in i skiten.
Man är vad man är.
417
00:41:17,103 --> 00:41:21,524
Det finns alltid flera vägar att gå.
Det här är Amerika.
418
00:41:22,233 --> 00:41:24,944
Visst. Amerika.
419
00:41:25,904 --> 00:41:31,117
- Vad säger du, Livia?
- Det är bara lantisar som åker dit.
420
00:41:31,284 --> 00:41:35,830
- Förlorare, bondfångare.
- Så Rocco Allatorre är en förlorare?
421
00:41:36,039 --> 00:41:40,376
Jag spöade upp honom på grund av
pengar, men han är smart.
422
00:41:40,543 --> 00:41:44,756
Han ska öppna en vadhållningsbyrå.
När pengarna börjar rulla in...
423
00:41:44,923 --> 00:41:50,720
- Pengar! Skulle du tjäna pengar?
- Vad vet du om det?
424
00:41:50,887 --> 00:41:56,476
Reno växer med stormsteg.
Vi kan vara med från starten.
425
00:41:56,643 --> 00:41:59,771
Rocco ska öppna nattklubb.
426
00:41:59,938 --> 00:42:04,400
- Han vill att jag ska driva den.
- En nattklubb? Är du full?
427
00:42:04,567 --> 00:42:08,446
Herrejesus!
Du är ta mig fan omöjlig!
428
00:42:08,613 --> 00:42:14,077
- Ungarna och jag åker utan dig!
- De åker ingenstans!
429
00:42:14,285 --> 00:42:18,164
Jag kväver dem hellre
än tar med dem till Nevada!
430
00:42:18,331 --> 00:42:21,459
Du ska alltid vara så dramatisk!
431
00:42:27,382 --> 00:42:31,845
- Livia! Där är du ju.
- Junior. Du skrämmer livet ur mig.
432
00:42:32,011 --> 00:42:37,100
Jag kan inte stanna.
Trassel med affärerna.
433
00:42:37,267 --> 00:42:41,521
Visst, du och den andre.
Ni med ert trassel.
434
00:42:41,771 --> 00:42:43,690
Tony?
435
00:42:43,857 --> 00:42:48,570
Var inte för hård mot honom. Han är
lite stökig, men han är på rätt väg.
436
00:42:48,736 --> 00:42:53,575
Vilken väg? Vägen
till Overbrooks mentalsjukhus?
437
00:42:55,034 --> 00:42:58,371
Farbror Jun. Hur mår du?
438
00:43:01,499 --> 00:43:07,046
Han sköter sig. Det är snällt
av honom att hälsa på sin mor.
439
00:43:10,049 --> 00:43:14,470
Min son stannar på middag, Junior.
Men du har väl inte tid?
440
00:43:14,679 --> 00:43:21,019
- Ni vill säkert vara i fred.
- Han har fullt upp med sitt trassel.
441
00:43:21,186 --> 00:43:25,815
Jag hinner alltid snacka lite skit,
Tony. Vi får gå på match nån dag.
442
00:43:26,065 --> 00:43:29,486
Du har mitt telefonnummer.
443
00:43:29,652 --> 00:43:34,574
Han har blivit fullständigt odräglig
sen han tog över ledningen.
444
00:43:34,741 --> 00:43:38,077
Han gör mig spyfärdig.
445
00:43:42,957 --> 00:43:46,377
- Minns du Allatorres, mamma?
- Det är klart.
446
00:43:46,544 --> 00:43:49,589
De flyttade till Nevada
och blev miljardärer.
447
00:43:49,756 --> 00:43:53,468
Det var tåga
i den där Rocco Allatorre.
448
00:43:53,635 --> 00:43:57,597
- Ville inte pappa följa med honom?
- Din far? Nej.
449
00:43:57,764 --> 00:44:01,935
Jo, det ville han.
Jag minns att ni pratade om det.
450
00:44:02,101 --> 00:44:05,146
Pappa ville bli Allatorres kompanjon.
451
00:44:05,313 --> 00:44:10,568
Rocco satte griller i huvudet på
honom. Varför frågar du så mycket?
452
00:44:10,735 --> 00:44:14,531
Pappa ville följa med honom,
men du lät honom inte göra det.
453
00:44:14,697 --> 00:44:17,951
Vad menar du?
454
00:44:18,117 --> 00:44:25,375
Hände det nånsin att din far inte
gjorde precis som han ville?
455
00:44:25,542 --> 00:44:29,754
Inte vet jag. Det kanske var
hans enda chans att lyckas.
456
00:44:29,921 --> 00:44:36,594
- Med lite stöd från dig...
- Har du plötsligt blivit känslig?
457
00:44:36,761 --> 00:44:42,267
Om det bekymrar dig, så kanske
du ska tala med en psykiater.
458
00:44:45,520 --> 00:44:47,939
Psykiater?
459
00:44:48,606 --> 00:44:53,278
Det är väl det folk gör när de vill
skylla sina misslyckanden på nån.
460
00:44:53,444 --> 00:45:00,243
Du är verkligen stenhård.
Du hotade med att kväva hans barn.
461
00:45:00,410 --> 00:45:03,538
Alla trodde
att pappa var skoningslös.
462
00:45:03,705 --> 00:45:09,377
Men hade du upplevt feminismen,
så hade du varit gangstern.
463
00:45:10,170 --> 00:45:13,923
Jag vet inte vad du pratar om.
464
00:45:21,264 --> 00:45:22,223
Varsågoda och sitt.
465
00:45:22,473 --> 00:45:26,477
Ni vill väl veta
hur testerna har gått?
466
00:45:26,644 --> 00:45:32,233
- Hur mår Anthony?
- Bra, tror jag. - Eller hur, Tony?
467
00:45:33,067 --> 00:45:37,572
Bra. Då sätter vi igång.
468
00:45:38,406 --> 00:45:43,161
De goda nyheterna är att han inte
har några inlärningssvårigheter.
469
00:45:43,328 --> 00:45:49,167
Kognitiva funktioner,
intelligenstester, räkning, läsning...
470
00:45:49,334 --> 00:45:51,503
Bara normala resultat.
471
00:45:51,669 --> 00:45:56,799
Han verkar helt frisk,
inga neurologiska besvär.
472
00:45:56,966 --> 00:46:00,803
Och de dåliga nyheterna?
473
00:46:01,262 --> 00:46:08,561
När det gäller ADD-testerna,
så var resultaten intressanta.
474
00:46:08,728 --> 00:46:15,360
APA kräver att man ska fastställa
sex av nio möjliga ADD-symptom.
475
00:46:15,568 --> 00:46:21,074
Anthony uppvisade fem
av dessa symptom.
476
00:46:21,241 --> 00:46:24,369
Han har ofta svårt
att vänta på sin tur...
477
00:46:24,536 --> 00:46:29,040
...han är ofta "igång", eller beter
sig som om han vore "motordriven"...
478
00:46:29,207 --> 00:46:34,838
...han avbryter och stör ofta andra,
och kan inte sitta still.
479
00:46:35,004 --> 00:46:39,509
- Kan han inte sitta still?
- Ja, just det.
480
00:46:41,928 --> 00:46:45,932
Han kan alltså inte sitta still?
481
00:46:46,850 --> 00:46:52,522
- Är det en sjukdom?
- Det är ett av nio möjliga symptom.
482
00:46:55,024 --> 00:46:59,612
Vad innebär det
att inte kunna sitta still?
483
00:46:59,779 --> 00:47:06,119
Jag vill gärna veta det.
Är det så farligt?
484
00:47:06,286 --> 00:47:09,998
Grabben är ju i puberteten.
485
00:47:10,206 --> 00:47:15,003
- Anthony är ett gränsfall.
- Han är inget fall, han är en pojke.
486
00:47:15,170 --> 00:47:18,506
Ni gör alla problem till sjukdomar.
487
00:47:19,007 --> 00:47:24,220
Han gjorde ett misstag, men
det är inget fel på honom. - Kom.
488
00:47:28,850 --> 00:47:33,771
Han har rätt. Vi borde inte behöva
betala för de här testerna.
489
00:47:38,526 --> 00:47:42,238
Man utsattes för en massiv attack -
490
00:47:42,405 --> 00:47:46,701
- och amiral Nimitz saknade
stridsdugliga slagskepp.
491
00:47:46,868 --> 00:47:52,123
Men han hade hangarfartygen
Yorktown, Enterprise och Hornet.
492
00:47:53,416 --> 00:47:57,962
Det kunde visa sig
vara ett trumfkort.
493
00:48:23,905 --> 00:48:28,076
- Läser du läxor?
- Samhällskunskap.
494
00:48:29,911 --> 00:48:34,666
- Det är inte världens undergång.
- Jag är deprimerad.
495
00:48:36,000 --> 00:48:41,256
Nej, du är ledsen och arg för att du
har dabbat dig och blivit avstängd.
496
00:48:41,422 --> 00:48:46,845
Du får inte titta på TV eller leka
med datorn på några veckor.
497
00:48:48,054 --> 00:48:52,392
- Det är inte rättvist.
- Nej, det är det inte.
498
00:49:04,529 --> 00:49:08,491
- Vad gör du?
- Vad ser det ut som?
499
00:49:10,285 --> 00:49:14,455
- Får jag också glass?
- Den där är din.
500
00:49:15,540 --> 00:49:18,459
Vi behöver strössel.
501
00:49:22,255 --> 00:49:26,968
- Vill du ha nötter på?
- Ja. M&M's?
502
00:49:50,950 --> 00:49:53,870
Gott.
503
00:51:31,676 --> 00:51:32,719
Swedish Subtitles by
Översättning: Gelula/SDI