1 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 ارائــه‌ای از تـیم تـرجـمه TvShow 2 00:01:46,000 --> 00:01:52,000 ترجـمه و زیـرنـویس از صــابــر S.A.B.E.R 3 00:01:54,322 --> 00:01:55,531 چطور پیش رفت ؟ 4 00:01:55,782 --> 00:01:58,951 درصد تحصیل مرد / زن اینجا 48 به 52 درصده که خیلی خوبه 5 00:01:59,160 --> 00:02:02,663 یه برنامه علوم مقدماتی قوی با مرکز هنرهای موسیقی "اویلین" رو دارن 6 00:02:02,872 --> 00:02:05,165 ...برنامه‌های معمول خارج کشور توی چین ، هند 7 00:02:05,416 --> 00:02:07,668 تازه درخواست دادی ، چیزی نشده داری میری ؟ 8 00:02:07,877 --> 00:02:10,504 اینم یه گزینه‌ست بابا ، برای سال جدیدی‌ها 9 00:02:10,713 --> 00:02:14,216 تو هند چی میخونید ؟ چگونه اسهال نگیریم ؟ 10 00:02:14,759 --> 00:02:18,053 نمره‌های "اس‌ای‌تی" رو نمیخوان ، اما نمره‌های من بالان ( یکی از دو امتحان استاندارد برای ورود به دانشگاه در آمریکا) 11 00:02:18,263 --> 00:02:19,763 کلاً بگم ، نمیدونم 12 00:02:20,056 --> 00:02:21,682 : شنیدم که میگن 13 00:02:21,891 --> 00:02:25,477 "کالج "بیتس" گرونترین راه حل برای جلوگیری از حاملگیه" 14 00:02:26,062 --> 00:02:27,312 این یعنی چی ؟ 15 00:02:27,564 --> 00:02:29,898 دخترها توی بقیه کالج‌ها سکس میکنن ولی تو "بیتس" نه ؟ 16 00:02:30,441 --> 00:02:31,483 خدای من 17 00:02:35,321 --> 00:02:36,738 قشنگه ، نه ؟ 18 00:02:37,574 --> 00:02:38,866 آره 19 00:02:40,410 --> 00:02:41,952 دوتا کالج دیگه مونده ، بعدی کالج "کالبی"ـه 20 00:02:44,289 --> 00:02:46,999 بابا ، چطور شد که کالج رو تموم نکردی ؟ 21 00:02:47,292 --> 00:02:49,501 یه ترم و نیم توی کالج "سیتون هال" بودم 22 00:02:50,211 --> 00:02:51,503 آره ، بعدش ؟ 23 00:02:52,797 --> 00:02:54,923 والدینم به کالج اهمیت نمی‌دادند 24 00:02:55,133 --> 00:02:57,092 اونا جزو طبقه کارگر جامعه بودن 25 00:02:57,343 --> 00:02:59,595 چطور اونا ضد آموزش و تحصیل بودن ؟ 26 00:02:59,929 --> 00:03:02,014 اونا ضد چیزی نبودن 27 00:03:02,724 --> 00:03:04,933 نمیتونی همه‌ش رو تقصیر اونا بندازی 28 00:03:05,435 --> 00:03:07,686 من وقتی بچه بودم توی دردسر افتادم 29 00:03:07,937 --> 00:03:09,813 شنیدم - جدی ؟ - 30 00:03:10,356 --> 00:03:12,482 در "واترویل" ، در "استون‌ویل" غذا بخورید 31 00:03:12,734 --> 00:03:15,319 تازه‌ترین خرچنگ‌ها رو سرو می‌کنند 32 00:03:15,612 --> 00:03:18,780 ...بیاید و بوفه جدید سالاد ما رو به همراه 33 00:03:30,293 --> 00:03:31,543 توی مافیا هستی ؟ 34 00:03:34,088 --> 00:03:35,088 توی چی هستم ؟ 35 00:03:35,548 --> 00:03:37,507 هرچی ، جرایم سازمان‌دهی شده ؟ 36 00:03:40,386 --> 00:03:42,304 چرت و پرته ، کی بهت همچنین حرفی زده ؟ 37 00:03:42,472 --> 00:03:44,473 من کل عمرم توی خونه زندگی کردما 38 00:03:44,724 --> 00:03:47,768 دیدم که پلیس میاد ، دیدم که 3 صبح میری بیرون 39 00:03:47,977 --> 00:03:51,396 تا حالا ندیدی دکتر کوزمانو با یه تلفن ساعت 3 صبح بره ؟ 40 00:03:51,648 --> 00:03:54,149 بچه‌های کوزمانو 50 هزار دلار 41 00:03:54,400 --> 00:03:57,069 با یه کلت "ای.45" موقع شکار برای تخم‌مرغ‌های روز عید پاک پیدا میکنن ؟ 42 00:03:57,320 --> 00:04:01,073 وقتی تو کار مدیریت ضایعات باشی ، همه فکر میکنند که مافیا هستی 43 00:04:01,324 --> 00:04:03,992 یه چیز کلیشه‌ایه و توهین‌آمیزه 44 00:04:04,285 --> 00:04:06,328 تو آخرین نفری هستی که من میخوام از این حرفا بزنی 45 00:04:06,746 --> 00:04:07,996 باشه 46 00:04:11,167 --> 00:04:12,834 هیچ مافیایی وجود نداره 47 00:04:21,678 --> 00:04:23,303 ..خیلی‌خب ، ببین 48 00:04:24,347 --> 00:04:26,348 مد ، تو زن بالغی هستی 49 00:04:26,641 --> 00:04:28,058 تقریباً 50 00:04:29,644 --> 00:04:31,353 ...بعضی از پول‌های من 51 00:04:32,480 --> 00:04:35,357 از طریق شرط‌بندی‌های غیرقانونی و غیره به دست میاد 52 00:04:41,906 --> 00:04:43,490 این باعث میشه که چه حسی داشته باشی ؟ 53 00:04:44,867 --> 00:04:47,494 حداقل تو مثل مامان هی انکارش نمیکنی 54 00:04:48,288 --> 00:04:50,163 بچه‌های تو مدرسه فکر میکنن که خیلی باحاله 55 00:04:50,373 --> 00:04:51,957 فیلم پدرخوانده رو دیدن ، ها ؟ 56 00:04:52,375 --> 00:04:55,711 از فیلم "کازینو" بیشتر خوشمون میاد ، شارون استون لباس‌های دهه هفتاد ، قرص 57 00:04:55,878 --> 00:04:59,131 در مورد بقیه نمی‌پرسم ، دارم در مورد خودت می‌پرسم 58 00:04:59,549 --> 00:05:02,009 بعضی‌وقتا آرزو میکردم که مثل بقیه باباها باشی 59 00:05:02,218 --> 00:05:05,721 مثل آقای اسکانگرلو برای مثال 60 00:05:06,014 --> 00:05:10,225 مدیریت تبلیغات برای دخانیات یا وکیل‌ها ؟ اوغ 61 00:05:10,518 --> 00:05:12,853 خیلی از باباها افتضاحن - من نیستم؟ - 62 00:05:13,313 --> 00:05:15,731 بلاخره حقیقت رو در این مورد گفتی 63 00:05:20,320 --> 00:05:24,906 ببین مد ، یه بخشی از درآمدم هم از کارهای قانونی بدست میاد 64 00:05:25,116 --> 00:05:26,366 ...بازار بورس 65 00:05:26,659 --> 00:05:30,537 ببین بابا لطفاً از رو اجبار حرفی نزن 66 00:05:37,879 --> 00:05:39,087 عزیزم چطوره ؟ 67 00:05:39,339 --> 00:05:42,090 خیلی عصبیم ، به سختی میتونم ببینم 68 00:05:42,342 --> 00:05:43,592 مریض شدی ؟ 69 00:05:43,968 --> 00:05:46,094 نه ، قضیه دختر عمومه ، سویتلانا 70 00:05:46,262 --> 00:05:47,262 معلوله ؟ 71 00:05:47,430 --> 00:05:51,391 دو ماهه که اومده آمریکا و چیزی نشده داره ازدواج می‌کنه 72 00:05:51,684 --> 00:05:55,103 قضیه رو که میدونی ، من 2 تا بچه دارم در موردش که حرف زدیم 73 00:05:55,355 --> 00:05:59,941 آره ، و یه همسر هر وقت که بخوای من تو زندگیم چی دارم ؟ 74 00:06:00,193 --> 00:06:01,485 خوشحالم که بهت زنگ زدم 75 00:06:01,652 --> 00:06:04,112 ! گور بابات پس ! قطع کن 76 00:06:04,447 --> 00:06:06,323 فواره‌های آب چطورن ؟ خوب کار میکنن ؟ 77 00:06:06,532 --> 00:06:09,451 با چیزهایی که برام خریدی نمیخواد پُز بدی 78 00:06:10,453 --> 00:06:13,455 ...پای مصنوعیش توی مغازه افتاد 79 00:06:13,706 --> 00:06:17,000 و نامزدش مثل یه شوالیه سفید پوش 80 00:06:17,210 --> 00:06:19,252 ...تا بیرون بغلش کرد 81 00:06:20,505 --> 00:06:22,631 باید برم ، دخترم داره میاد 82 00:06:24,842 --> 00:06:26,510 ! یا مسیح 83 00:06:34,936 --> 00:06:36,061 چطوری ؟ 84 00:06:36,270 --> 00:06:40,982 بهترم در واقع ، تبم افتاده دلم براتون تنگ شده 85 00:06:41,234 --> 00:06:44,528 مصاحبه‌ها چطور پیش میره ؟ - خوب ، واقعاً خوب پیش میره - 86 00:06:44,737 --> 00:06:45,987 از "بیتس" خوشش اومد ؟ 87 00:06:47,031 --> 00:06:50,242 هر چیزی باشه تا کالج "برکلی" رو از سرش بندازه 88 00:06:51,077 --> 00:06:53,036 چی میبینم ؟ 89 00:06:53,746 --> 00:06:55,664 تونی ؟ 90 00:06:56,249 --> 00:06:57,541 بله ، بله 91 00:06:57,834 --> 00:07:00,043 ببین ، از مسافرخونه باهات تماس می‌گیرم 92 00:07:15,685 --> 00:07:17,185 ! مدو ! بیا 93 00:07:25,903 --> 00:07:29,906 بیا ، سوار شو - خیلی‌خب ، باشه ، چرا اینقدر عجله داری ؟ - 94 00:07:31,951 --> 00:07:33,910 ! خدای من ، بابا 95 00:07:39,959 --> 00:07:41,460 چه خبره ؟ 96 00:07:42,670 --> 00:07:44,337 فکر میکنم که یکی از رفقای قدیم رو دیدم 97 00:07:44,547 --> 00:07:46,465 اون یارو که تو پمپ بنزین بود رو میشناسی ؟ 98 00:07:47,049 --> 00:07:49,259 شاید نه ، احتمالاً نه 99 00:07:49,510 --> 00:07:51,094 پس چی ؟ 100 00:07:51,345 --> 00:07:53,889 ! بابا ، یواش 101 00:07:58,561 --> 00:08:01,229 خدای من ، چته ؟ - چیزی نیست - 102 00:08:01,481 --> 00:08:03,315 ! دیوانه 103 00:08:04,108 --> 00:08:06,902 چه خبره ؟ - دارم شوخی میکنم - 104 00:08:12,533 --> 00:08:14,242 بابا ، کالج کالبی ! بپیچ 105 00:08:14,494 --> 00:08:16,328 ! کالبی ! بپیچ چپ ، چپ 106 00:08:18,706 --> 00:08:20,332 ! بابا 107 00:08:21,292 --> 00:08:23,251 بخاطر اینه که خیلی حرف میزنی 108 00:08:30,718 --> 00:08:32,761 این راه ما رو به کالبی میرسونه بلاخره 109 00:08:37,141 --> 00:08:38,433 بابا ، مسافرخونه‌مون اینه 110 00:08:39,894 --> 00:08:41,561 مسافرخونه‌مون اینجاست 111 00:08:47,443 --> 00:08:50,028 اون یارو رو میشناختی ؟ - اون نبود - 112 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 "کلوب "بادا بینگ 113 00:09:03,709 --> 00:09:05,126 این شماره رو بنویس و باهام تماس بگیر 114 00:09:05,378 --> 00:09:06,670 الان ؟ داره بارون میاد 115 00:09:06,963 --> 00:09:09,881 207-555-0185 116 00:09:12,885 --> 00:09:17,472 سلام ، سرویس اتاق رسیده 117 00:09:21,978 --> 00:09:24,396 ممنون جناب متشخص 118 00:09:29,902 --> 00:09:31,903 چی ؟ خودت گفتی تخم مرغ آب پز 119 00:09:33,656 --> 00:09:35,907 نمیخوری ؟ بعد از اون همه کاری که من کردم ؟ 120 00:09:36,117 --> 00:09:38,743 اون موقع طمع کردم ، سیرم 121 00:09:46,711 --> 00:09:49,671 چرا نمیری خونه جیسون اینا تا نینتندو بازی کنید 122 00:09:51,757 --> 00:09:55,051 نه ، بوسی در کار نیست 123 00:09:55,261 --> 00:09:56,720 یه ساعت دیگه برمیگردم 124 00:09:56,929 --> 00:09:58,346 باشه 125 00:10:11,736 --> 00:10:14,029 مادر به خطا 126 00:10:15,740 --> 00:10:17,741 آشغال لعنتی 127 00:10:21,370 --> 00:10:24,456 مطمئن نیستم ، اما فکر میکنم "فابیان پترولیو" رو دیدم 128 00:10:24,707 --> 00:10:26,958 یادم بنداز - قبل از دوره تو بود - 129 00:10:27,209 --> 00:10:30,754 خود ساخته ، 10 سال پیش غیبش زد بخاطر حمل هروئین دستگیر شد 130 00:10:30,963 --> 00:10:32,589 آدمای زیادی رو لو داد 131 00:10:32,882 --> 00:10:34,466 آدمایی از گروه خودمون 132 00:10:34,717 --> 00:10:37,761 پدرم مریض بود ، وقتی این خبر رو شنید هیچ‌وقت حالش خوب نشد 133 00:10:38,054 --> 00:10:39,346 این یارو رو دیدی ؟ 134 00:10:39,555 --> 00:10:41,973 دارم میگم فکر میکنم دیدمش ، اما مطمئن نیستم 135 00:10:42,266 --> 00:10:44,059 توی "مین" ؟ شوخی میکنی ؟ 136 00:10:44,268 --> 00:10:46,978 اون توی برنامه محافظت از شهود بوده ، بعدش بیرونش انداختن 137 00:10:47,188 --> 00:10:49,481 اون میره تو کالج‌ها و در مورد 138 00:10:49,732 --> 00:10:51,775 اینکه چه مافیای بزرگی بوده حرف میزنه و پول می‌گیره 139 00:10:51,984 --> 00:10:53,068 عوضی 140 00:10:53,277 --> 00:10:56,071 چند باری با هم جشن گرفتیم ، جکی آپریل خیلی خوب میشناختش 141 00:10:56,280 --> 00:10:58,323 با هم توی زندان "لویزبرگ" حبس گذروندن 142 00:10:58,574 --> 00:11:01,534 اون مجسمه "سیناترا" رو توی پاتوقش یادته ؟ 143 00:11:01,744 --> 00:11:03,745 فبی توی کارگاه زندان درستش کرده بود 144 00:11:04,080 --> 00:11:07,749 مجسمه فرانک سیناترا بود ؟ من همیشه فکر میکردم که مجسمه شکیله 145 00:11:08,042 --> 00:11:10,043 عوضی باید روی طراحی لب‌هاش تمرین کنه 146 00:11:10,252 --> 00:11:13,088 میدونم ، بهرحال این شماره پلاک رو برام چک کن 147 00:11:14,423 --> 00:11:15,757 بگو 148 00:11:15,925 --> 00:11:20,762 ساعت 10 امشب باهات تماس میگیرم ، باشه ؟ " DX66920 ، مین" 149 00:11:24,558 --> 00:11:26,559 مشکل تلفن توی اتاقت چیه ؟ 150 00:11:26,769 --> 00:11:31,106 هیچی ، داشتم قدم میزدم دیدمش یادم اومد باید به کریستوفر زنگ میزدم 151 00:11:31,357 --> 00:11:32,565 جداً ؟ - آره - 152 00:11:32,775 --> 00:11:34,067 همه‌چیز مرتبه ؟ 153 00:11:34,276 --> 00:11:36,778 سقفشون سوراخ شده ، این مشکلی نداره ؟ 154 00:11:42,076 --> 00:11:45,161 کیه ؟ - پدر فیل - 155 00:11:45,579 --> 00:11:49,457 یه لحظه ، یا مسیح 156 00:12:13,274 --> 00:12:17,777 ! خدای من ، خودتُ ببین - امیدوارم که مزاحم نشده باشم - 157 00:12:18,070 --> 00:12:20,280 نه ، داشتم تلویزیون می‌دیدم 158 00:12:20,531 --> 00:12:23,867 توی مراسم خیریه بودم ، فکر کردم که تو هم رفتی مین 159 00:12:24,118 --> 00:12:27,746 اون لباسی رو که برای خیریه دادی بودی رو هوا زدن 160 00:12:28,038 --> 00:12:29,873 ! خوبه ، خوبه ، خوبه 161 00:12:30,082 --> 00:12:32,542 جین کوزمانو گفت که مریضی 162 00:12:32,752 --> 00:12:35,378 آره بودم سرماخوردگی دیگه همه‌گیر شده 163 00:12:35,671 --> 00:12:39,174 ! وای - آره ، هنوز یه مقدار تب دارم - 164 00:12:39,383 --> 00:12:42,552 من باید یه اعترافی بکنم کارم 165 00:12:46,724 --> 00:12:49,768 من عاشق "زیتی" خونگی تو هستم 166 00:12:50,352 --> 00:12:53,271 توی فریزر دارم ، میتونم گرمش کنم 167 00:12:53,522 --> 00:12:55,523 اینطوری خیلی بهتره 168 00:12:55,983 --> 00:12:58,902 پنیر موزارلا خوشمزه و جویدنی میشه - منم اینطوری دوست دارم - 169 00:12:59,153 --> 00:13:02,197 داشتم شراب "فرنت" میخورد ، یه مقدار میخوای ؟ 170 00:13:02,698 --> 00:13:04,073 اگه بازه که مشکلی نیست 171 00:13:05,117 --> 00:13:07,535 سفر تونی و مدو چطور پیش میره ؟ 172 00:13:07,870 --> 00:13:12,248 باید بدونم ؟ تونی وقت نداره که 2 دقیقه با من حرف بزنه 173 00:13:18,380 --> 00:13:20,632 بابا خیره نشو ، چرا اینکار رو میکنی ؟ 174 00:13:21,884 --> 00:13:23,092 زمان هیجان‌انگیزیه 175 00:13:24,053 --> 00:13:25,887 نمیتونم بهت بگم که چقدر بهت افتخار میکنم 176 00:13:26,138 --> 00:13:28,765 یه دانشجوی واقعی توی خانواده سوپرانو 177 00:13:29,391 --> 00:13:32,352 و جدا از سنت ایتالیایی مثل یه مدل می‌مونه 178 00:13:32,561 --> 00:13:35,230 ایتالیایی ، ایتالیایی ، ایتالیایی ممنون 179 00:13:37,399 --> 00:13:39,067 یه چیزی تو سرته 180 00:13:40,486 --> 00:13:42,445 چرا اینقدر مشکوک شدی ؟ 181 00:13:48,244 --> 00:13:51,496 چیزهایی که در موردش حرف زدیم ، داری چطور باهاش کنار میایی ؟ 182 00:13:52,164 --> 00:13:54,249 حالا انگار که از قبل 90 درصد مطمئن نبودم 183 00:13:54,500 --> 00:13:56,960 برادرت چی ؟ اون میدونه ؟ 184 00:13:57,253 --> 00:13:58,795 فکر کنم 185 00:14:00,005 --> 00:14:03,758 یه زمانی بود که ایتالیایی‌ها حق انتخاب زیادی نداشتن 186 00:14:04,552 --> 00:14:06,845 منظورت آدمایی مثل ماریو کوموئه ؟ 187 00:14:07,721 --> 00:14:08,930 ببخشید 188 00:14:11,934 --> 00:14:13,768 من نون میارم سر سفره 189 00:14:14,061 --> 00:14:17,105 کار پدرم همین بود کار عموم همین بود 190 00:14:17,439 --> 00:14:20,275 شاید من خیلی تنبل بودم که فکری برای خودم بکنم 191 00:14:20,526 --> 00:14:23,945 خودم رو یه آدم سرکش میدونستم 192 00:14:24,446 --> 00:14:28,116 شاید سرکش بودن توی خانواده من باعث بشه که سر از فروش وسائل توی حیاط بیرون بیاری 193 00:14:30,661 --> 00:14:33,121 توی کالج چیزی تو رو جذب نکرد ؟ 194 00:14:33,956 --> 00:14:35,665 من به زور واردش شدم 195 00:14:36,667 --> 00:14:39,294 خب ، من یه جورایی از تاریخ خوشم می‌اومد 196 00:14:39,545 --> 00:14:40,670 جداً ؟ 197 00:14:41,505 --> 00:14:43,965 ناپلئون ، امپراطوری روم 198 00:14:44,133 --> 00:14:46,301 کنفرانس پوتسدا و از این چیزا 199 00:14:46,510 --> 00:14:47,844 کنفرانس پوتسدا چیه ؟ ( جلسه‌ای با حضور هری ترومن، ژوزف استالین و وینستون چرچیل که باعث استفاده از بمب اتم شد ) 200 00:14:48,470 --> 00:14:51,890 خدا لعنتم کنه اگه الان بدونم چیه - خدای من - 201 00:14:57,313 --> 00:14:59,188 بابا یه چیزی باید بهت بگم 202 00:15:00,482 --> 00:15:01,900 خُب ؟ 203 00:15:04,653 --> 00:15:05,945 تو که ... ؟ 204 00:15:06,238 --> 00:15:07,822 نه خدای من 205 00:15:11,660 --> 00:15:16,623 چند هفته پیش ، من و چنتا از دوستام "آمفتامین" زدیم ( داروی محرک اعصاب ) 206 00:15:16,832 --> 00:15:19,334 برای یه مدتی خیلی مصرف میکردیم - چی ؟ - 207 00:15:20,336 --> 00:15:24,839 فقط بخاطر تکلیف‌ها و "اس‌ای‌تی" و فشارهای معمول زندگی بود 208 00:15:25,049 --> 00:15:26,299 به یه چیزی نیاز داشتیم تا بتونیم ادامه بدیم 209 00:15:26,508 --> 00:15:28,551 ! اون آشغال میتونست تو رو بکشه - میدونم - 210 00:15:28,844 --> 00:15:31,304 من باید الان بزنم پدرت رو در بیارم ، از کجا گرفتیش ؟ 211 00:15:31,513 --> 00:15:33,973 اگه میدونستم میخوای برام سخرانی کنی ، نمی‌گفتم 212 00:15:34,266 --> 00:15:37,769 بررسی واقعیت ! فکر میکردی من چی بگم ؟ از کجا گرفتیش ؟ 213 00:15:38,062 --> 00:15:40,939 نمیگم ، مخصوصاً بعد از همچین عکس‌العملی 214 00:15:41,148 --> 00:15:42,649 چرا بهم گفتی ؟ 215 00:15:44,693 --> 00:15:46,945 امروز باهام صادق بودی 216 00:15:47,154 --> 00:15:49,322 دوباره مصرف نمیکنم ، خیلی ترسناک میشه 217 00:15:50,532 --> 00:15:52,951 خدای من ، درست زیر دماغ من 218 00:15:53,661 --> 00:15:54,786 فکر میکردی میدونی 219 00:15:56,330 --> 00:15:58,081 نه بابا ، نمیدونستم 220 00:16:05,047 --> 00:16:08,299 خب ، خوشحالم که با تمام این حرفا ، حرفت رو زدی 221 00:16:08,884 --> 00:16:12,720 منم خوشحالم ، خوشحالم که همچین رابطه‌ای با هم داریم 222 00:16:21,105 --> 00:16:23,147 تونی از آتیش شومینه متنفره 223 00:16:23,440 --> 00:16:27,568 "وقتی ما همچین شومینه زیبایی رو داریم و چنتا از چوب‌ها ، همون چوب‌هایی که "لینکلن تکه‌شون کرده 224 00:16:28,153 --> 00:16:30,905 ترس از آتش برای دوری از جهنم خوبه 225 00:16:32,157 --> 00:16:34,409 خب ، شاید امیدی هم برای اون وجود داشته باشه 226 00:16:35,244 --> 00:16:39,455 یه چیزی برات دارم ، در موردش قبلاً حرف زدیم 227 00:16:39,665 --> 00:16:41,916 یه فصلش که در مورد مذهب بوداست ، فوق‌العاده‌ست 228 00:16:42,167 --> 00:16:44,460 اما نمیخوام که زیاد خودتُ درگیرش کنی 229 00:16:44,712 --> 00:16:48,923 شانس خوبیه ، نمیتونم روی زمین بشینم و به پوچی فکر کنم 230 00:16:49,133 --> 00:16:51,092 ممنون- خواهش میکنم - 231 00:16:51,343 --> 00:16:56,514 ...میبینی که اسلام چطور توی فرهنگ فعلی دچار شهره بد شده 232 00:16:56,932 --> 00:17:00,476 پسر این شراب "چیانتی" معرکه‌ست 233 00:17:00,686 --> 00:17:02,270 درست میگفتی 234 00:17:06,734 --> 00:17:08,776 بابا - فکر کردم از هوش رفتی - 235 00:17:11,697 --> 00:17:13,114 اینا کری و لوسیندا هستن 236 00:17:13,824 --> 00:17:15,116 به کالج کالبی میرن 237 00:17:15,284 --> 00:17:17,118 چرا باهاشون وقت نمیگذرونی ؟ 238 00:17:17,619 --> 00:17:18,619 بابا 239 00:17:18,912 --> 00:17:20,955 چه راهی بهتر از اینه که در مورد کالج بدونی ؟ 240 00:17:21,540 --> 00:17:23,291 آره شاید 241 00:17:23,542 --> 00:17:25,126 نه ، عالی میشه 242 00:17:25,419 --> 00:17:26,627 لطفاً پدرم رو ببخشین 243 00:17:26,837 --> 00:17:29,422 نه واقعاً ، ما عاشق اینیم که در مورد کالج حرف بزنیم 244 00:17:30,758 --> 00:17:33,134 برو - باشه - 245 00:17:33,302 --> 00:17:36,679 مشروبی در کار نباشه ، دخترا مطمئن بشید که فقط نوشابه می‌خوره 246 00:17:37,639 --> 00:17:40,308 یه ساعت و نیم دیگه برمیگردم ، مواظب باش 247 00:17:48,150 --> 00:17:50,151 چی داری ؟ - کفش‌های خیس - 248 00:17:50,319 --> 00:17:53,321 خودت این زندگی رو انتخاب کردی نمیخوای تو بارون کار کنی برو برای تیم "یانکی‌ها" تست بده 249 00:17:53,530 --> 00:17:55,907 ..ماشین به نام فردریک پیترز 250 00:17:56,158 --> 00:17:58,951 به آدرس خیابون 38ـم واشنگتون ، واترویل ، مین ثبت شده 251 00:17:59,161 --> 00:18:01,329 نگا کردم ، خونه‌ش توی جاده فرعی 201ـه 252 00:18:01,830 --> 00:18:06,000 فردریک پیترز ، فابیان پیترولیو ، تطابق خوبیه ، ها ؟ 253 00:18:06,210 --> 00:18:09,837 فکر کنم ، نمیدونم تونی میخوای چیکار کنی ؟ 254 00:18:10,464 --> 00:18:13,800 نمیدونم ، مدو همراهمه 255 00:18:14,009 --> 00:18:15,301 خدای من 256 00:18:15,511 --> 00:18:18,096 اگه میخوای ، میام و قضیه رو حل میکنم 257 00:18:19,014 --> 00:18:20,306 پسر خوبی هستی 258 00:18:20,808 --> 00:18:22,892 همونجا بمون ، به پوسی یا پاولی زنگ بزن 259 00:18:23,102 --> 00:18:25,686 اونا میتونن ولی من نمیتونم ؟ - حساس نباش - 260 00:18:25,896 --> 00:18:28,147 اونا یه دوستشون رو توی زندان به خاطر اون از دست دادن 261 00:18:28,440 --> 00:18:29,649 خبرشون میکنم 262 00:18:29,858 --> 00:18:32,902 من باید کارمُ انجام بدم و از هویت این یارو مطمئن بشم 263 00:18:33,153 --> 00:18:34,612 فکر کردم گفتی خودشه 264 00:18:34,863 --> 00:18:36,906 دوازده ساله که ندیدمش 265 00:18:37,616 --> 00:18:40,660 نیمه شب باهات تماس میگیرم ، منتظر باش 266 00:18:47,918 --> 00:18:49,836 فکر کردی من گدام ؟ 267 00:18:50,045 --> 00:18:51,504 چی ؟ 268 00:18:51,713 --> 00:18:56,467 عبریه ، یعنی کسی که همیشه برای غذای مجانی پیداش میشه 269 00:18:57,136 --> 00:18:58,761 نه ، تو زیاد میای 270 00:18:59,054 --> 00:19:01,430 اما مردی دیگه ، دوست داری بخوری 271 00:19:03,475 --> 00:19:05,726 نمیدونم رابطه تو با زبون عبری چیه 272 00:19:05,978 --> 00:19:10,815 محله من توی "یونکرز" مخلوطی از یهودی‌ها و ایتالیایی‌ها بود ، میدونی ؟ 273 00:19:11,650 --> 00:19:13,067 یه آمیزش مهم 274 00:19:13,277 --> 00:19:14,819 مهم یعنی چی ؟ 275 00:19:15,070 --> 00:19:19,031 میدونی ، آمیزش نژادی ، قدرت 276 00:19:24,788 --> 00:19:26,038 سلام 277 00:19:26,290 --> 00:19:27,832 با تونی سوپرانو کار داشتم 278 00:19:28,083 --> 00:19:29,500 شرکت "کیجن" زیتون زده ؟ 279 00:19:29,793 --> 00:19:31,043 بگم کی تماس گرفته ؟ 280 00:19:31,253 --> 00:19:32,670 دکتر ملفی 281 00:19:32,880 --> 00:19:34,088 پرستارش ؟ 282 00:19:34,339 --> 00:19:37,133 نه ، شما خانمش هستید ؟ 283 00:19:37,718 --> 00:19:39,343 درسته ، و شما ؟ 284 00:19:39,595 --> 00:19:41,512 جنیفر ملفی ، دکتر ملفی ؟ 285 00:19:41,763 --> 00:19:44,098 جنیفر ، اسم دوست داشتنی‌ایه 286 00:19:45,475 --> 00:19:46,517 اون خونه نیست 287 00:19:46,768 --> 00:19:49,937 میتونید بهش بگید که 288 00:19:50,147 --> 00:19:54,275 من باید جلسه دوشنبه رو به یه روز دیگه موکول کنم ؟ مریض شدم 289 00:19:54,484 --> 00:19:55,860 اون شماره شما رو داره جنیفر؟ 290 00:19:56,111 --> 00:19:57,737 بذارید محض احتیاط بهتون بدم 291 00:19:57,946 --> 00:20:00,448 مدادم رو توی کونش گم کردم 292 00:20:00,699 --> 00:20:02,366 بهش میگم که زنگ زدید 293 00:20:10,542 --> 00:20:12,543 چرا اون باید دروغ بگه ؟ 294 00:20:13,295 --> 00:20:16,339 چرا نمیتونست بهم بگه که روانشناسش یه زنه ؟ 295 00:20:16,548 --> 00:20:19,550 شاید بهت گفته و تو نشنیدی 296 00:20:20,636 --> 00:20:23,471 چرا بهم نگه که روانشناسش یه زنه مگه اینکه باهاش رابطه داشته باشه ؟ 297 00:20:23,805 --> 00:20:25,890 کارملا ، لطفاً 298 00:20:26,892 --> 00:20:28,517 فکر کردم که داره تغییر میکنه 299 00:20:28,977 --> 00:20:33,314 فکر میکردم که روانشناسی کمک میکنه تا حالش بهتر بشه 300 00:20:33,482 --> 00:20:36,192 مطمئنم تو درموردشون اشتباه فکر میکنی 301 00:20:36,944 --> 00:20:39,070 روانشناسی یه شروعه ، شروعی خوبه 302 00:20:39,321 --> 00:20:42,490 اما بله ، روح رو درمان نمیکنه 303 00:20:42,783 --> 00:20:45,868 اون از منابع دیگه به کمک نیاز داره تا روحش رو ترمیم کنه 304 00:20:46,119 --> 00:20:48,496 ! پس باهاش حرف بزن ! بهش کمک کن 305 00:20:48,705 --> 00:20:50,790 اما ، حرف میزنیا 306 00:20:50,999 --> 00:20:52,917 منظورم اینه ، اون گوش میده ؟ 307 00:20:55,504 --> 00:20:57,505 اون باید مرد خیلی بدبختی باشه 308 00:20:57,714 --> 00:21:02,260 اون بدبخته ؟ ! خوابیدن ، آه لعنتی 309 00:21:03,845 --> 00:21:05,554 چرا اصلاً در موردش حرف بزنیم ؟ 310 00:21:28,161 --> 00:21:30,871 ! مامان - بله عزیزم ؟ - 311 00:21:31,123 --> 00:21:33,291 میخوابونیم ؟ ترسیدم 312 00:21:33,500 --> 00:21:35,126 حتماً عزیزم ، وایسا 313 00:21:35,585 --> 00:21:38,546 فکر کردم خوابیده - خب ، بیدار شده - 314 00:21:38,755 --> 00:21:41,799 بابا هم میاد ، با هم میخوابونیمت 315 00:21:42,009 --> 00:21:43,801 عجله کن بابایی - باشه باشه - 316 00:22:18,879 --> 00:22:22,048 این تکه‌های فلفل قرمز به غذا طعم میدن 317 00:22:22,466 --> 00:22:23,758 غذا رو معطر میکنن 318 00:22:23,967 --> 00:22:29,096 هر چقدر هم که "ویلیام دافو" خوب نقشش رو بازی کرد ، من نمیتونم تصور کنم که حضرت عیسی مسیح به اون شباهت داشته ( ویلیام دافو در فیلم آخرین وسوسه مسیح نقش حضرت عیسی رو بازی کرد ) 319 00:22:29,514 --> 00:22:31,182 میشه پنیر رو بدی ؟ 320 00:22:32,059 --> 00:22:33,934 ...نه اینکه اون خوب بازی نکرد 321 00:22:34,102 --> 00:22:35,978 اما داستانش گیج کننده بود 322 00:22:36,188 --> 00:22:38,689 مسیح از صلیب پایین اومد ؟ 323 00:22:41,276 --> 00:22:43,444 در اصل ، "بابی دی" میخواست اون نقش رو بازی کنه 324 00:22:43,695 --> 00:22:44,945 جداً ؟ 325 00:22:45,906 --> 00:22:47,114 فیلم متفاوتی میشد 326 00:22:47,407 --> 00:22:49,158 کاملاً 327 00:22:50,911 --> 00:22:52,703 با من حرف میزنی پیلاطس؟ ( حاکم یهودا در بین سال‌های ۲۶ تا ۳۶ پس از میلاد بود ، شهرت وی بیشتر به علت محاکمه حضرت عیسی بود ) 328 00:22:52,913 --> 00:22:56,207 حتماً داری با من حرف میزنی ...چون کس دیگه‌ای رو نمیبینم 329 00:22:56,458 --> 00:22:58,959 به جز بارابارس ( قاتلی که مردم به حضرت عیسی ترجیحش دادند و آزاد شد ) 330 00:22:59,461 --> 00:23:01,212 میدونی چی قابل توجهه ؟ 331 00:23:01,463 --> 00:23:04,340 اگه همه حرف‌هایی که حضرت مسیح زده رو جمع کنیم 332 00:23:04,633 --> 00:23:06,634 ! کلاً میشه 2 ساعت حرف 333 00:23:06,802 --> 00:23:08,052 ! شوخی نکن 334 00:23:08,303 --> 00:23:10,805 من همین چیز رو در مورد گروه "بیتلز" شنیدم 335 00:23:11,056 --> 00:23:14,642 جز اینکه اگه تمام آهنگ‌هاشون رو جمع کنی ، میشه 10 ساعت 336 00:23:18,146 --> 00:23:19,772 آره 337 00:23:22,651 --> 00:23:25,277 مسئله سر حرف‌هایی که حضرت مسیح زد نیست بلکه در مورد اعمال اون هم هست 338 00:23:26,029 --> 00:23:27,863 میبینی ، سوال من اینه 339 00:23:28,073 --> 00:23:31,784 من کارهایی اون کرد رو متوجه میشم ، اما خیلی از حرف‌هاش رو متوجه نمیشم 340 00:23:32,327 --> 00:23:37,039 "و خداوند خورشیدش را بر خوب و بد یکسان می‌تاباند " چرا ؟ ( انجیل متی 5:45 ) 341 00:23:37,290 --> 00:23:39,834 ...چونکه حضرت مسیح داشته میگفته که ما همه 342 00:23:40,085 --> 00:23:42,670 جنده‌ها قبل از نیکوکاران وارد بهشت میشن ؟ 343 00:23:43,505 --> 00:23:44,880 این درست نیست 344 00:23:45,090 --> 00:23:48,092 پدر ، ما اینجا یه تناقض خیلی بزرگ داریم 345 00:23:50,303 --> 00:23:52,680 فکر کن در مورد عشقه 346 00:23:52,931 --> 00:23:54,515 یعنی چی ؟ 347 00:23:54,808 --> 00:23:56,475 ...یعنی 348 00:23:56,810 --> 00:24:00,688 یک روز فرا میرسه که ما یاد بگیریم اون‌هایی 349 00:24:00,897 --> 00:24:04,066 که متفاوت هستن رو تحمل کنیم ، بپذیریم و ببخشیم 350 00:24:08,238 --> 00:24:09,905 تغییر به سبب عشق 351 00:24:18,748 --> 00:24:20,040 خب 352 00:24:21,501 --> 00:24:23,252 بهتره که برم 353 00:24:23,462 --> 00:24:25,129 کجا میری ؟ تازه رسیدی 354 00:24:25,422 --> 00:24:26,881 داره دیر میشه 355 00:24:27,340 --> 00:24:29,133 خب ، بیرون که داره بارون میاد 356 00:24:29,384 --> 00:24:32,761 میدونم که دی‌وی‌دی پلیر رو دوست داری تازه فیلم "باقی روز" رو هم گرفتم ( فیلمی با بازی آنتونی هاپکینز و اما تامپسون ) 357 00:24:34,181 --> 00:24:36,974 دیدی ، خوب میشناسمت 358 00:24:37,476 --> 00:24:39,477 نمیشه از اما تامپسون گذشت 359 00:24:39,686 --> 00:24:41,645 فکر نمیکردم که دیده باشی 360 00:24:41,897 --> 00:24:43,147 چی ؟ 361 00:24:43,899 --> 00:24:46,859 نگاه کردن به چشم‌های زیبای یک زن 362 00:24:47,319 --> 00:24:51,947 با نگاه کردن با غروب چه فرقی داره ؟ یا یه درخت صنوبر ؟ 363 00:24:52,491 --> 00:24:54,492 یا هر کدوم از خلقت‌های خدا ؟ 364 00:25:45,585 --> 00:25:47,795 هی فرد - چه خبرا تنکی ؟ - 365 00:25:48,046 --> 00:25:50,172 میخوای امسال پنیر خونگی بهم بدی ؟ 366 00:25:50,465 --> 00:25:52,883 با این قیمتا ، نمیدونم 367 00:25:53,134 --> 00:25:57,263 تنک ، کسی دنبال من می‌گشته یا سوالی در مورد من پرسیده ؟ 368 00:25:57,472 --> 00:25:59,139 گنده ، اهل نیویورک ؟ 369 00:25:59,307 --> 00:26:00,891 مشکلی هست ؟ 370 00:26:02,060 --> 00:26:06,313 نه ، عوضی من رو با قایقش وقتی تو دریاچه "کاریبو" بودم زد 371 00:26:06,648 --> 00:26:08,232 میگه که تقصیر منه 372 00:26:08,483 --> 00:26:11,068 اگه پیداش شد ، میخوای خبرت کنم ؟ 373 00:26:11,653 --> 00:26:14,071 آره ، بدم نمیاد زنگ بزن ، ممنون 374 00:27:18,053 --> 00:27:20,137 کسی دنبالت نمیگشته فرد 375 00:27:20,430 --> 00:27:22,264 خیلی‌خب ویتوس ، ممنون 376 00:28:06,976 --> 00:28:08,227 سلام جاسوس 377 00:28:46,266 --> 00:28:48,016 لطفاً من رو تنها بذار 378 00:28:48,268 --> 00:28:50,644 چرا کتابت رو بهم نشون نمیدی ؟ 379 00:28:50,854 --> 00:28:53,313 الان زمان خصوصی منه ، داری بهش تجاوز میکنی 380 00:28:53,565 --> 00:28:55,149 جداً ؟ 381 00:28:55,483 --> 00:28:58,318 دارم به زمان خصوصی تو تجاوز میکنم ؟ - آره - 382 00:28:59,487 --> 00:29:03,323 چی توی اون کتابه ، یالا ، بذار ببینم 383 00:29:04,826 --> 00:29:07,703 یا داری ازم محافظت میکنی ، داری همین کار رو میکنی ؟ 384 00:29:08,788 --> 00:29:10,414 شکه میشم ؟ 385 00:29:12,417 --> 00:29:14,168 باعث میشه که شخصیتم خُرد بشه ؟ 386 00:29:17,630 --> 00:29:19,006 بذار ببینم 387 00:29:40,445 --> 00:29:42,738 پدر خاموشش کن ، نمیتونم تحملش کنم 388 00:29:43,615 --> 00:29:46,116 چیه ؟ چی شده ؟ 389 00:29:46,367 --> 00:29:48,952 پدر ، من آدم وحشتناکی هستم 390 00:29:49,496 --> 00:29:54,208 آه نه ، تو زن فوق‌العاده‌ای هستی 391 00:29:54,459 --> 00:29:57,669 کلی حرف توی دلم داشته جمع می‌شده ، باید حرف دلم رو بزنم 392 00:29:57,921 --> 00:29:59,630 ...خیلی حرف تو دلم هست ، من 393 00:30:00,548 --> 00:30:05,260 ...میخوام - کارملا ، اگه من بتونم کمک کنم ، لطفاً بگو - 394 00:30:08,848 --> 00:30:10,265 چطور ؟ 395 00:30:16,564 --> 00:30:18,690 آخرین باری که اعتراف کردی کی بوده ؟ 396 00:30:22,153 --> 00:30:23,862 ...من 397 00:30:24,113 --> 00:30:25,948 اگه دوست داری میتونم اینکار رو بکنم 398 00:30:29,077 --> 00:30:30,494 منظورت اینجاست ؟ الان ؟ 399 00:30:30,912 --> 00:30:35,707 کل دنیا خونه خداست خداوند به همه چیز آگاه است 400 00:31:01,234 --> 00:31:04,444 مرا عفو بفرما پدر ، زیرا که گناه کرده‌ام 401 00:31:05,029 --> 00:31:09,533 چهار هفته از آخرین اعترافم میگذره چی دارم میگم ؟ 402 00:31:09,826 --> 00:31:11,243 دروغه 403 00:31:11,452 --> 00:31:15,289 بیست ساله که اعتراف نکردم 404 00:31:18,293 --> 00:31:20,085 ادامه بده 405 00:31:20,920 --> 00:31:22,963 من چیزی که 406 00:31:25,300 --> 00:31:29,094 کار درست و چیزی که آسان هست رو فراموش کردم 407 00:31:32,932 --> 00:31:36,518 به این علم دارم که شیطان توی خونه منه 408 00:31:38,688 --> 00:31:40,397 ...به بچه‌هام اجازه دادم 409 00:31:40,607 --> 00:31:44,276 آه خدای من ، بچه‌های عزیزم که جزئی از اون باشند 410 00:31:45,069 --> 00:31:47,070 چونکه برای اون‌ها چیزهایی میخواستم 411 00:31:47,322 --> 00:31:50,699 زندگی بهتری میخواستم ، مدرسه‌های خوبی میخواستم 412 00:31:50,909 --> 00:31:53,201 من این خونه رو میخواستم 413 00:31:53,536 --> 00:31:58,206 من پول میخواستم ، پول تا بتونم هر چی که میخوام بخرم 414 00:31:58,499 --> 00:32:00,167 من خیلی شرمنده‌ام 415 00:32:09,052 --> 00:32:10,844 ...همسرم 416 00:32:12,347 --> 00:32:15,849 فکر میکنم که اون اعمال وحشتناکی انجام داده 417 00:32:18,061 --> 00:32:21,355 ...فکر میکنم که اون تو که همه‌چیز رو در مورد اون میدونی پدر فیل 418 00:32:21,564 --> 00:32:24,691 من چیزی در موردش نگفتم ، کاری در موردش انجام ندادم 419 00:32:26,903 --> 00:32:29,446 احساس بدی دارم 420 00:32:31,282 --> 00:32:34,242 دیر یا زوده که خداوند من رو با عواقب 421 00:32:34,452 --> 00:32:36,536 گناهانم روبرو کنه 422 00:32:53,596 --> 00:32:55,514 خیلی‌خب ، بیا 423 00:32:57,809 --> 00:33:00,519 آه ، ویسکی زدی 424 00:33:00,728 --> 00:33:01,728 ببخشید بابا 425 00:33:02,021 --> 00:33:04,231 مشکلی نیست ، فقط من رو بگیر 426 00:33:04,732 --> 00:33:07,734 اگه رو لباست بالا بیاری مجبور میشم به مامانت بگم 427 00:33:08,236 --> 00:33:11,697 یه یارویی بود هی بهم پیک مشروب میداد 428 00:33:15,243 --> 00:33:18,370 آه خدا ، همه‌چیز داره میچرخه 429 00:33:18,955 --> 00:33:21,623 عصبی نیستی که ؟ - یه مقدار - 430 00:33:21,874 --> 00:33:24,084 کلید‌ها کجان ؟ - بهت دادمش - 431 00:33:24,252 --> 00:33:25,669 باید باشم 432 00:33:26,087 --> 00:33:28,588 دوستت دارم بابا - میدونم - 433 00:33:39,475 --> 00:33:41,560 واقعاً باید توبه کنی 434 00:33:41,769 --> 00:33:44,646 صادقانه و خالصانه 435 00:33:46,190 --> 00:33:51,111 در آینده تو باید این اعمال رو انکار کنی خداوند آنگاه تو رو می‌بخشه 436 00:33:54,615 --> 00:33:57,117 نمیدونم پدر ، تلاش میکنم 437 00:33:58,953 --> 00:34:01,121 اما هنوز دوستش دارم 438 00:34:02,623 --> 00:34:04,791 باور دارم که اون میتونه یه مرد خوب باشه 439 00:34:05,043 --> 00:34:08,420 پس کمک کن تا اون رو به مردی بهتر تبدیل کنیم 440 00:34:08,629 --> 00:34:11,048 اون وقت در برابر دیدگان خداوند کار نیک انجام دادی 441 00:34:15,720 --> 00:34:17,262 باید آئین عشای ربانی رو انجام بدی 442 00:34:19,140 --> 00:34:20,515 باشه 443 00:34:35,656 --> 00:34:36,907 چرا این باهاته ؟ 444 00:34:37,158 --> 00:34:41,912 متاسفانه ، بخاطر کسی که نیاز شدید به کمک داره اینا رو با خودم حمل می‌کنم 445 00:34:46,542 --> 00:34:50,837 پروردگارا ، من لایق پذیرش تو نیستم 446 00:34:51,798 --> 00:34:55,675 فقط کلمات رو بگو - و من شفا خواهم یافت - 447 00:35:15,530 --> 00:35:19,825 این جسم عیسی مسیح است ، بخاطر تو در هم شکسته شد 448 00:35:32,630 --> 00:35:35,549 این خون عیسی مسیح است 449 00:35:36,467 --> 00:35:38,385 به خاطر تو ریخته شد 450 00:36:00,908 --> 00:36:04,744 روح مسیح ، پرودگار و ناجی ما را بپذیر 451 00:36:05,830 --> 00:36:07,247 آمین 452 00:36:07,915 --> 00:36:12,085 به نام پدر ، پسر و روح‌القدس آمین 453 00:36:31,564 --> 00:36:33,148 بابا ؟ 454 00:36:34,358 --> 00:36:37,527 برای فردا ساعت 4 یه بلیط برای بوستون رزرو کردم 455 00:36:38,029 --> 00:36:40,363 بهترین صندلی که میتونستم بگیرم - نیا - 456 00:36:40,865 --> 00:36:43,325 مطمئن میشم که رفتی قبل از اینکه انجامش بدم 457 00:36:43,576 --> 00:36:45,952 ملاقات نمی‌کنیم - این کار خودمه - 458 00:36:46,454 --> 00:36:50,373 من سرباز توام ، این وظیفه منه همیشه در این مورد حرف زدیم 459 00:36:50,583 --> 00:36:52,459 ...اینطوری که قضیه پیش رفت 460 00:36:53,085 --> 00:36:55,879 این تصمیم منه من خودم برای این کار اقدام میکنم 461 00:36:56,255 --> 00:36:59,299 کشتن یه جاسوس من رو تو فاصله کمی از خود‌ساخته شدن قرار میده 462 00:36:59,550 --> 00:37:02,802 اون ممکنه که من رو توی پمپ بنزین شناخته باشه ، ممکنه که در رفته باشه 463 00:37:06,140 --> 00:37:08,850 همونجا بمون ، ختم کلام 464 00:37:11,145 --> 00:37:13,146 چرا از تلفن سکه‌ای استفاده میکنی ؟ 465 00:37:13,397 --> 00:37:15,315 این دیوارها مثل کاغذن ، ترسیدم بیدار شی 466 00:37:15,650 --> 00:37:18,068 لطفاً به من دروغ نگو - برو بخواب - 467 00:37:18,319 --> 00:37:20,737 دراز کشیدن باعث میشه بالا بیارم 468 00:37:51,185 --> 00:37:52,686 سلام 469 00:37:52,937 --> 00:37:54,938 سلام عزیزم 470 00:37:56,565 --> 00:37:58,692 آره ، خوش گذشت ؟ 471 00:38:00,236 --> 00:38:01,778 خوبه 472 00:38:05,825 --> 00:38:07,826 میخوای اونجا بخوابی ؟ 473 00:38:11,122 --> 00:38:13,707 باشه ، دوستت دارم 474 00:38:36,856 --> 00:38:38,481 آنتونی جونیور بود 475 00:38:39,275 --> 00:38:43,069 خونه رفیقش می‌خوابه - آها - 476 00:38:46,073 --> 00:38:50,368 خونه دوستش - آه - 477 00:38:53,581 --> 00:38:56,583 خانواده پوسیلوس ، نمیدونم میشناسیشون یا نه 478 00:38:58,044 --> 00:38:59,336 نه 479 00:39:02,048 --> 00:39:03,089 آه 480 00:39:05,468 --> 00:39:06,634 آه 481 00:39:06,927 --> 00:39:08,720 ...من - چیه ؟ - 482 00:39:10,056 --> 00:39:11,765 خوبی ؟ 483 00:39:23,194 --> 00:39:24,903 پدر فیل ؟ 484 00:39:25,279 --> 00:39:26,988 تو خوبی ؟ 485 00:39:51,555 --> 00:39:52,847 سلام ؟ 486 00:39:54,016 --> 00:39:55,225 سلام ؟ 487 00:40:33,597 --> 00:40:36,015 ! نکن 488 00:40:37,893 --> 00:40:39,727 میخوای وایسیم و آبجو بگیریم ؟ 489 00:40:51,949 --> 00:40:53,575 اینُ میخوای ؟ 490 00:41:28,944 --> 00:41:31,738 چند دقیقه دیگه میام دنبالت بترکون 491 00:41:32,281 --> 00:41:35,116 نمیای ؟ - ساعتم رو توی مسافرخونه جا گذاشتم - 492 00:41:35,367 --> 00:41:37,410 بعداً میام پیشت 493 00:41:38,412 --> 00:41:40,288 برام یه بروشور دانشجویی بگیر 494 00:42:27,586 --> 00:42:29,712 یه مقدار قهوه بخور 495 00:42:33,384 --> 00:42:35,843 ...دیشب - آره - 496 00:42:37,596 --> 00:42:39,973 از خط قرمز‌ها عبور نکردیم 497 00:42:40,182 --> 00:42:42,600 چیزی برای معذرت خواهی نیست 498 00:42:44,562 --> 00:42:46,563 درست - درسته - 499 00:42:49,733 --> 00:42:52,860 باید لباس بپوشم برم 500 00:42:53,070 --> 00:42:55,154 آنتونی جونیور الاناست که برسه 501 00:42:55,364 --> 00:42:59,409 خدای من ، ماشینم کل شب اون بیرون توی چشم بود 502 00:42:59,702 --> 00:43:02,078 ما کار غلطی نکردیم 503 00:43:02,329 --> 00:43:05,081 خدا حکمی در مورد خوردن زیتی هم داده ؟ 504 00:43:06,834 --> 00:43:08,876 حموم کن ، لباس بپوش 505 00:43:09,128 --> 00:43:12,338 جعبه آئین دینی‌ت رو یادت نره 506 00:43:15,342 --> 00:43:17,343 ! من اومدم 507 00:43:21,348 --> 00:43:23,016 کارملا 508 00:43:25,144 --> 00:43:27,186 نمیدونم از کجا شروع کنم 509 00:43:31,525 --> 00:43:35,528 مسئله این نیست که من نسبت به تو توی قلبم میلی نداشته باشم 510 00:43:35,863 --> 00:43:37,238 خدای من پدر ، لطفاً 511 00:43:37,531 --> 00:43:41,367 دیشب یکی از سخت‌ترین امتحان‌های الهی بود 512 00:43:41,702 --> 00:43:44,078 داری در مورد چی حرف میزنی ؟ ما دوستیم 513 00:43:46,498 --> 00:43:49,042 چرا اینطوری نگاه میکنی ؟ - چی ، چطوری نگاه میکنم ؟ - 514 00:43:54,757 --> 00:43:58,259 فقط داشتم راجع به هفته گذشته که با هم فیلم "کازابلانکا" رو دیدیم فکر می‌کردم 515 00:43:59,136 --> 00:44:01,512 نسخه جدیدش عالیه ، نه ؟ 516 00:44:02,723 --> 00:44:07,352 بین همه‌ی کافه‌ها دنیا، چرا کافه من رو انتخاب کردی ؟ 517 00:44:09,229 --> 00:44:13,858 بین این همه کشیش ، چرا باید یکی که صادقه گیرم بیاد ؟ 518 00:44:16,362 --> 00:44:18,029 کارملا 519 00:44:18,530 --> 00:44:20,740 بی‌خیال ، یه جکه 520 00:44:42,054 --> 00:44:45,306 خودم انجامش میدادم اگه چند نفر مزاحم نمیشدن 521 00:44:45,766 --> 00:44:48,893 بهرحال ، گوش کنید یه ماشین شهری خاکستری مدل جدیده 522 00:44:49,478 --> 00:44:51,354 توی کالج کالبی پیداش میکنید 523 00:44:51,605 --> 00:44:53,398 کجای کالج کالبی ؟ 524 00:44:53,774 --> 00:44:56,693 بچه‌ش داره درخواست میده توی دفتر پذیرش 525 00:44:56,985 --> 00:44:59,153 دنبالش می‌رید 526 00:44:59,405 --> 00:45:02,532 ! بیرون شهر می‌رید کنار ماشینش و بوم 527 00:45:03,117 --> 00:45:04,534 غلط کردی - ...انجامش بدید - 528 00:45:04,827 --> 00:45:07,453 وگرنه حتی یه بسته دیگه از من نمی‌گیرید 529 00:45:12,793 --> 00:45:15,628 ! نه ، نه ، نه لعنت به اون 530 00:45:15,879 --> 00:45:18,506 میخواید پلیس‌ها بدونن که کی خونه تاریخی رو سوزوند ؟ 531 00:45:18,799 --> 00:45:21,467 ! گور بابات عوضی 532 00:45:21,760 --> 00:45:25,638 ! ما با هم آتش‌نشان‌های داوطلب بودیم عوضی ، میدونم 533 00:45:35,482 --> 00:45:37,316 آره ، داگی خونه‌ست ؟ 534 00:47:32,224 --> 00:47:35,142 صبح بخیر جاسوس - تو کی هستی ؟ این چیه ؟ - 535 00:47:35,435 --> 00:47:37,645 ! خنده‌م ننداز ، عوضی 536 00:47:37,938 --> 00:47:39,730 ...تدی ، باید یه چیزی باشه 537 00:47:40,023 --> 00:47:42,525 اسمم تونیه میدونی تو چه دردسری افتادی ؟ 538 00:47:42,943 --> 00:47:45,236 قسم خوردی و اون قسم رو شکوندی 539 00:47:45,487 --> 00:47:48,114 دیشب میتونستم بیرون مسافرخونه بکشمت 540 00:47:48,365 --> 00:47:49,949 دخترت مست بود 541 00:47:50,158 --> 00:47:51,617 من توی پارکینگ بودم 542 00:47:51,869 --> 00:47:55,246 تفنگ داشتم ولی به خاطر دخترت اینکار رو نکردم ، به خودم گفتم 543 00:47:55,747 --> 00:47:58,124 ...فقط یه اتفاقه 544 00:47:58,375 --> 00:48:01,043 اون داره دخترش رو میبره کالج - آدم زرنگا - 545 00:48:01,295 --> 00:48:02,962 هیچوقت نیرنگشون تموم نمیشه 546 00:48:03,171 --> 00:48:05,882 اگه بهم شلیک میکردی ، زندگیت تموم می‌شد 547 00:48:06,133 --> 00:48:07,800 خواهش میکنم ، التماست می‌کنم 548 00:48:10,304 --> 00:48:12,096 ! جیمی از جهنم سلام رسوند 549 00:49:45,816 --> 00:49:47,024 کجا بودی ؟ 550 00:49:47,275 --> 00:49:50,569 ساعت توی مسافرخونه نبود ، رفتم رستوران 551 00:49:50,821 --> 00:49:53,322 مجبور بودم منتظر بشم تا باز کنن 552 00:49:53,573 --> 00:49:55,366 ساعتت توی رستوران بود ؟ 553 00:49:55,575 --> 00:49:58,911 وقتی دستام رو توی دستشویی می‌شستم ساعتم رو بیرون آوردم 554 00:49:59,246 --> 00:50:01,455 آماده‌ای ؟ برای کالج "بودین" دیرت میشه 555 00:50:16,555 --> 00:50:17,847 قضیه این خاکا چیه ؟ 556 00:50:21,476 --> 00:50:24,478 رستوران 557 00:50:24,730 --> 00:50:27,440 میخواستم از در عقب برم چاله زیاد بود 558 00:50:31,194 --> 00:50:32,903 کار احمقانه‌ای بود ، میدونم 559 00:50:38,618 --> 00:50:40,369 ! دستت داره خون میاد 560 00:50:40,620 --> 00:50:42,705 اون مرد رو دیدی ، مگه نه ؟ 561 00:50:43,290 --> 00:50:46,792 در توری دستم رو بُرید ، کدوم مرد ؟ 562 00:50:47,085 --> 00:50:49,170 مردی که گفتی نمیشناسی 563 00:50:49,880 --> 00:50:51,464 فکر میکنی چه اتفاقی افتاده ؟ 564 00:50:51,715 --> 00:50:53,591 نمیدونم ، دعوا کردی ؟ 565 00:50:53,800 --> 00:50:56,177 داری قضیه رو بزرگ میکنی ! تو چیزی نمیدونی 566 00:50:56,428 --> 00:50:59,305 دوباره ساعت 1 شب پای تلفن سکه‌ای بودی 567 00:50:59,473 --> 00:51:02,058 من ساعت 1 شب پای تلفن بودم ؟ 568 00:51:02,309 --> 00:51:04,018 ببخشید خانم مست 569 00:51:04,269 --> 00:51:08,814 ! تو یادت نمیاد چه اتفاقی افتاد چونکه داشتی فیل‌های صورتی می‌دیدی 570 00:51:09,775 --> 00:51:12,026 بهت هشدار دادم که مشروب نخوری 571 00:51:15,655 --> 00:51:19,241 بابا ، تو با من صادق بودی ، نه ؟ 572 00:51:19,493 --> 00:51:21,160 داری به احساساتم لطمه میزنی 573 00:51:23,246 --> 00:51:25,164 ما چنین رابطه‌ای داریم 574 00:51:25,457 --> 00:51:30,503 درسته ، داریم یا نداریم همه کسایی که درگیر هستند مقصرند 575 00:51:33,715 --> 00:51:35,049 بابا - چیه ؟ - 576 00:51:41,389 --> 00:51:42,681 هیچی 577 00:51:50,482 --> 00:51:51,565 دوستت دارم 578 00:51:53,110 --> 00:51:54,777 منم دوستت دارم 579 00:52:01,284 --> 00:52:02,868 بروشور من کجاست ؟ - یادم رفت - 580 00:52:03,120 --> 00:52:04,161 یادش رفته 581 00:52:11,169 --> 00:52:13,254 خانم سوپرانو ، بفرمایید 582 00:52:16,716 --> 00:52:19,135 در مورد آینده‌تون صحبت کنیم ؟ 583 00:52:32,906 --> 00:52:35,236 هیچ مردی نمی‌تواند برای خود یک چهره و برای دیگران چهره‌ای دیگر بدون سردرگم شدن گُزیند 584 00:52:46,454 --> 00:52:48,414 اون مشهورترین فارغ‌التحصیل این کالجه 585 00:53:09,144 --> 00:53:12,646 اینم از دانشمندای ما 586 00:53:13,148 --> 00:53:14,523 چطور بود ؟ غذا میخوای ؟ 587 00:53:14,774 --> 00:53:17,151 خوب بود ، باید به هانتر زنگ بزنم 588 00:53:17,319 --> 00:53:18,360 سلام 589 00:53:19,487 --> 00:53:23,157 خدای من ، چقدر برام تعریف کرد هیچی هم جا ننداخت - ! برمیگردم - 590 00:53:23,366 --> 00:53:25,910 چه سفری بود ، خسته‌ام 591 00:53:26,161 --> 00:53:28,913 چی ، "نیوانگلند" ؟ اونجا که قشنگه 592 00:53:29,372 --> 00:53:32,041 هنوز ناخوش میزنی ، اما بهتر به نظر میای 593 00:53:33,168 --> 00:53:34,335 پاستای سرد هست ؟ 594 00:53:34,586 --> 00:53:37,046 زیتی بود اما تموم شد 595 00:53:38,590 --> 00:53:40,674 کل ظرف ؟ از یکشنبه قبلی ؟ 596 00:53:42,344 --> 00:53:44,553 جناب خوش‌خوراک اینجا بودن 597 00:53:44,971 --> 00:53:48,724 اگه منظورت پدر اینتلتولاست ، آره اینجا بود 598 00:53:49,809 --> 00:53:53,312 شب رو اینجا موند - آها - 599 00:53:53,897 --> 00:53:55,397 خیلی‌خب 600 00:53:58,485 --> 00:54:01,278 کشیش شب اینجا موند ؟ چی شد ؟ 601 00:54:01,488 --> 00:54:03,322 هیچی - آنتونی کجا بود ؟ - 602 00:54:03,823 --> 00:54:05,407 خونه جیسون خوابیده بود 603 00:54:06,034 --> 00:54:09,912 کشیش شب رو اینجا موند و هیچ اتفاقی نیفتاد 604 00:54:10,205 --> 00:54:14,625 داری این رو بهم میگی چون ؟ - شاید حرف بشنوی و بد برداشت کنی - 605 00:54:14,876 --> 00:54:17,002 ماشینش کل شب بیرون بود 606 00:54:17,254 --> 00:54:21,423 میدونی چیه ؟ این قضیه برای من خیلی به گاست که حتی بهش فکر کنم 607 00:54:26,429 --> 00:54:30,140 شما 12 ساعت چیکار میکردید ؟ بازی اسم فامیل ؟ 608 00:54:30,725 --> 00:54:35,104 مراسم عشای ربانی برام اجرا کرد - که اینطور - 609 00:54:35,355 --> 00:54:36,355 ببخشید ؟ 610 00:54:36,690 --> 00:54:40,484 یارو کل شب اینجا بوده و اون وقت کل کاری که کرده این بوده که یه قرص بهت داده ؟ 611 00:54:40,902 --> 00:54:44,029 حرفی که زدی توهین به مقدسات بود - قصد بی‌احترامی نداشتم - 612 00:54:44,281 --> 00:54:46,865 فکر میکنی دارم دروغ میگم ؟ - ...نمیدونم ، به نظر - 613 00:54:47,075 --> 00:54:51,870 اگه ما کاری هم می‌کردیم بهت میگفتم ؟ مگه گوشای من درازه؟ 614 00:54:53,999 --> 00:54:56,458 اون همجنسگراست ، آره 615 00:54:57,252 --> 00:54:59,962 وگرنه من باید چیز‌هایی رو که میشنوم زیر سوال ببرم 616 00:55:01,047 --> 00:55:02,715 تونی ، عجب آدمی هستی 617 00:55:06,344 --> 00:55:10,097 بهرحال ، روانشناست زنگ زد 618 00:55:11,016 --> 00:55:12,391 جنیفر ؟ 619 00:55:17,230 --> 00:55:18,439 ! کارم 620 00:55:20,233 --> 00:55:23,944 فکر میکردم که برات عجیبه اگه بفهمی پزشکم یه زنه 621 00:55:25,822 --> 00:55:30,367 !کارم ، بی‌خیال ! همش جلسه روانشناسیه ، همین ! فقط حرف می‌زنیم 622 00:55:30,368 --> 00:55:36,368 ترجـمه و زیـرنـویس از صــابــر S.A.B.E.R 623 00:55:37,369 --> 00:55:41,369 ارائــه‌ای از تـیم تـرجـمه TvShow