1 00:01:32,732 --> 00:01:35,246 Les Soprano 2 00:01:37,372 --> 00:01:39,727 La Nouvelle Ere 3 00:01:56,012 --> 00:01:57,923 Vous dites quelque chose ? 4 00:01:59,052 --> 00:02:00,405 C'est votre séance. 5 00:02:04,572 --> 00:02:06,130 Que fait-il ici ? 6 00:02:08,252 --> 00:02:09,651 J'ai vu un copain passer. 7 00:02:09,892 --> 00:02:12,360 Hesh. Il a rendez-vous à 15 h. 8 00:02:52,212 --> 00:02:54,601 - Que se passe-t-il ? - L'orage. 9 00:02:56,932 --> 00:02:57,762 Jackie ! 10 00:02:57,972 --> 00:02:59,371 Tu sens ? 11 00:03:00,332 --> 00:03:01,526 C'est la pluie. 12 00:03:03,572 --> 00:03:05,961 Que me faites-vous ? 13 00:03:15,212 --> 00:03:16,964 Rendors-toi. 14 00:03:36,052 --> 00:03:38,407 T'es pas couché ? Il y a école demain. 15 00:03:38,652 --> 00:03:40,449 Je veux battre mon record. 16 00:03:40,652 --> 00:03:41,528 Ta mère s'est couchée ? 17 00:03:43,572 --> 00:03:44,561 T'étais où ? 18 00:03:45,932 --> 00:03:47,888 J'ai eu un problème de camion-poubelle. 19 00:03:51,612 --> 00:03:52,965 Pousse-toi. 20 00:03:56,972 --> 00:03:57,961 Prêt ? 21 00:03:58,252 --> 00:03:59,367 C'est parti ! 22 00:04:00,052 --> 00:04:02,168 Attention aux fantômes ! 23 00:04:05,252 --> 00:04:06,480 Ca marche mal. 24 00:04:06,932 --> 00:04:08,490 Je vais te battre. 25 00:04:09,612 --> 00:04:11,284 Comment ça va ? 26 00:04:12,932 --> 00:04:14,570 Et l'école ? 27 00:04:21,772 --> 00:04:24,570 Concentre-toi. On commence une partie. 28 00:04:30,412 --> 00:04:32,243 - Pas juste. - Faut un handicap. 29 00:04:33,172 --> 00:04:34,605 Arrête ! 30 00:04:34,852 --> 00:04:35,762 Je vais t'écraser. 31 00:04:36,012 --> 00:04:38,162 D'une main. T'as vu ça ? 32 00:04:41,852 --> 00:04:43,046 Dégage ! 33 00:04:43,652 --> 00:04:45,324 Arrête ! 34 00:04:49,212 --> 00:04:50,565 T'as perdu. 35 00:04:52,052 --> 00:04:54,486 Faut pas se laisser déconcentrer. 36 00:04:54,732 --> 00:04:56,563 File te coucher. 37 00:04:58,572 --> 00:05:00,369 Andretti, tu m'écoutes ? 38 00:05:08,812 --> 00:05:10,165 T'es garée où ? 39 00:05:10,732 --> 00:05:12,563 Au parking. 40 00:05:13,532 --> 00:05:16,365 - J'ai pas été suivie. - Tu t'en apercevrais pas. 41 00:05:16,612 --> 00:05:19,285 C'est ça. Tony Soprano est dans ma voiture. 42 00:05:19,532 --> 00:05:22,649 - T'es parano. - Amène la bagnole ici. 43 00:05:22,852 --> 00:05:26,811 J'ai pigé ! Il s'est déguisé. Ca pourrait être lui. 44 00:05:28,132 --> 00:05:30,487 Il est peut-être dans la poubelle. 45 00:05:30,732 --> 00:05:32,723 Sors de ta cachette ! 46 00:05:34,252 --> 00:05:35,810 Lâche-moi ! 47 00:05:36,012 --> 00:05:40,085 Je ne sais même pas si c'est lui qui me poursuit. 48 00:05:40,332 --> 00:05:42,288 T'as filé de la dope à sa fille ! 49 00:05:42,532 --> 00:05:44,204 Il sait peut-être pas. 50 00:05:44,452 --> 00:05:46,204 Tu m'as fait mal au poignet. 51 00:05:46,452 --> 00:05:47,407 Excuse-moi. 52 00:05:47,652 --> 00:05:51,167 Ils m'ont emmené à Meadowlands pour me foutre... 53 00:05:51,372 --> 00:05:53,124 la trouille. 54 00:05:56,772 --> 00:05:58,000 Rien. 55 00:05:59,332 --> 00:06:00,651 Laisse tomber. 56 00:06:03,252 --> 00:06:06,085 L'infirmière a dit que t'avais fait dans ton froc. 57 00:06:06,332 --> 00:06:07,208 C'est vrai ? 58 00:06:07,452 --> 00:06:10,762 Va chercher la bagnole. On va chez Brendan... 59 00:06:11,012 --> 00:06:13,970 pour essayer de comprendre ce qui se passe. 60 00:06:20,452 --> 00:06:22,966 Brendan, réveille-toi ! 61 00:06:26,452 --> 00:06:28,090 Il a pas fermé sa porte. 62 00:06:28,332 --> 00:06:30,050 - Je vais aux toilettes. - Je t'en prie. 63 00:06:30,252 --> 00:06:34,768 T'aurais dû me voir à l'hosto. Trois infirmières me tenaient... 64 00:07:02,652 --> 00:07:04,643 C'est ça, le message. Merci. 65 00:07:04,852 --> 00:07:06,888 Bravo, Anthony ! 66 00:07:07,252 --> 00:07:10,961 Attention. 67 00:07:12,652 --> 00:07:14,324 Regarde ça ! 68 00:07:26,172 --> 00:07:27,207 Tu trouves ça drôle ? 69 00:07:27,452 --> 00:07:28,965 De quoi tu parles ? 70 00:07:29,212 --> 00:07:30,201 J'ai rien fait. 71 00:07:30,452 --> 00:07:32,488 Appelle-moi encore, et tu verras. 72 00:07:33,052 --> 00:07:34,849 De quoi tu parles ? 73 00:07:35,092 --> 00:07:37,925 "Ta mère suce", c'était ça, le message. 74 00:07:38,812 --> 00:07:40,245 C'est peut-être vrai. 75 00:07:40,812 --> 00:07:43,884 Mais tu bouffais ses beignets ! 76 00:07:44,132 --> 00:07:47,886 Tu pleurais sur son épaule. "Je veux rentrer chez moi." 77 00:07:48,132 --> 00:07:49,565 Ferme-la ! 78 00:07:49,772 --> 00:07:52,570 Prends un autre beignet, gros débile. 79 00:07:57,172 --> 00:07:58,446 Tue-le ! 80 00:08:02,252 --> 00:08:03,480 Tête de noeud ! 81 00:08:04,852 --> 00:08:05,648 Arrêtez. 82 00:08:09,732 --> 00:08:11,768 Allez vous calmer. 83 00:08:19,132 --> 00:08:20,281 A la semaine prochaine. 84 00:08:20,532 --> 00:08:21,965 Vous oubliez quelque chose. 85 00:08:22,172 --> 00:08:23,685 Merci, mon chou. 86 00:08:24,812 --> 00:08:27,121 - Nettoyez-les bien. - Vous me sauvez la vie. 87 00:08:27,332 --> 00:08:29,368 A la semaine prochaine. 88 00:08:33,452 --> 00:08:34,965 Je peux vous aider ? 89 00:09:04,252 --> 00:09:06,447 - J'ai changé d'avis. - A quel propos ? 90 00:09:06,852 --> 00:09:09,207 A propos de notre arrangement. 91 00:09:11,252 --> 00:09:12,765 La sécurité. 92 00:09:13,332 --> 00:09:16,563 Je viens ici, je vous parle, est-ce bien sans danger ? 93 00:09:16,812 --> 00:09:18,882 Je comprends ce qui vous tracasse. 94 00:09:19,132 --> 00:09:23,250 Du moment que je n'entends rien de compromettant, pas de problèmes. 95 00:09:23,492 --> 00:09:26,609 Vous pigez pas ! Le seul fait d'être ici est compromettant. 96 00:09:26,852 --> 00:09:30,561 Si on me voit, ça se saura et je deviendrai célèbre. 97 00:09:30,772 --> 00:09:33,764 Pourtant, on avait progressé sur votre narcissisme. 98 00:09:35,132 --> 00:09:36,565 Qui êtes-vous ? 99 00:09:37,772 --> 00:09:40,969 Pourquoi voulez-vous le savoir ? 100 00:09:41,812 --> 00:09:45,168 On ne répond pas à une question par une question. 101 00:09:46,612 --> 00:09:49,206 Votre mère vous a appris cela ? 102 00:09:49,572 --> 00:09:53,406 Si je vous demande à qui vous parlez, en qui vous avez confiance... 103 00:09:54,172 --> 00:09:56,208 J'invoque le 5ème amendement. 104 00:09:58,412 --> 00:09:59,765 Ca, c'est drôle. 105 00:10:04,532 --> 00:10:07,808 Excusez-moi, j'ai parlé un peu vite. 106 00:10:08,052 --> 00:10:10,361 Désolée. 107 00:10:18,932 --> 00:10:21,241 - Que fais-tu là ? - Chris m'envoie te chercher. 108 00:10:21,412 --> 00:10:22,891 Il est arrivé quelque chose ? 109 00:10:23,212 --> 00:10:25,772 A mon père ? Sinon, pourquoi Chris t'enverrait ? 110 00:10:26,012 --> 00:10:27,684 Brendan a eu mon poème ? 111 00:10:28,212 --> 00:10:32,410 Un mandat de perquisition ? Papa les appelle le F.B. Conneries. 112 00:10:32,652 --> 00:10:33,880 Tu l'as dit à ton vieux ! 113 00:10:34,132 --> 00:10:36,362 Tu m'as fait peur. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 114 00:10:36,612 --> 00:10:40,366 On part en Floride, parce qu'une conne de junkie a ouvert sa gueule. 115 00:10:40,572 --> 00:10:41,607 De quoi tu parles ? 116 00:10:41,852 --> 00:10:43,410 Brendan t'a parlé de moi ? 117 00:10:43,652 --> 00:10:45,210 On se casse d'ici ! 118 00:10:47,372 --> 00:10:50,523 - T'as tout dit ? - Pour qu'il me tabasse ? T'es fou ? 119 00:10:51,692 --> 00:10:52,681 C'est sérieux ! 120 00:10:52,852 --> 00:10:54,763 - Lâche-moi ! - Ecoute-moi. 121 00:10:55,972 --> 00:10:56,802 Arrêtez. 122 00:10:57,052 --> 00:11:00,249 Il s'inquiète pour toi, il te cherche partout. 123 00:11:02,452 --> 00:11:03,885 Pardon si je t'ai fait mal. 124 00:11:04,132 --> 00:11:06,600 Je hais ma vie. Putain de famille Soprano ! 125 00:11:08,252 --> 00:11:10,925 Ne dis jamais que tu hais la vie, c'est un blasphème. 126 00:11:11,212 --> 00:11:12,565 Va te faire foutre. 127 00:11:13,332 --> 00:11:14,481 On y va. 128 00:11:15,052 --> 00:11:16,451 Comme quand t'étais gosse... 129 00:11:16,652 --> 00:11:18,961 je vais t'acheter un happy meal. 130 00:11:19,172 --> 00:11:20,969 Tu déconnes, ou quoi ? 131 00:11:35,252 --> 00:11:38,767 Ta grand-mère t'a offert cette chemise, et tu la jettes ? 132 00:11:39,372 --> 00:11:41,647 Elle est pas à la mode. 133 00:11:41,892 --> 00:11:43,564 Pardon ? 134 00:11:44,172 --> 00:11:45,651 Je me suis battu. 135 00:11:45,892 --> 00:11:49,362 J'espère que t'as saccagé sa chemise aussi. C'était qui ? 136 00:11:50,932 --> 00:11:52,490 Je ne me suis pas fait pincer. 137 00:11:52,732 --> 00:11:54,131 C'était qui ? 138 00:11:55,532 --> 00:11:56,328 Jeremy. 139 00:11:56,852 --> 00:11:58,365 Jeremy Piocosta ? 140 00:11:58,612 --> 00:12:01,365 Je croyais que vous étiez amis. 141 00:12:03,052 --> 00:12:06,089 Si tu ne m'en dis pas plus, j'appelle sa mère. 142 00:12:06,412 --> 00:12:07,925 Attends. L'appelle pas. 143 00:12:08,132 --> 00:12:10,771 Vous allez apprendre la valeur de l'argent. 144 00:12:11,012 --> 00:12:13,572 - Je laverai ta voiture. - Tu le fais mal. 145 00:12:13,772 --> 00:12:16,002 Je m'appliquerai, promis. 146 00:12:16,252 --> 00:12:18,368 Appelle pas. Je trouverai l'argent. 147 00:12:18,652 --> 00:12:20,210 C'est 40 $. 148 00:12:20,452 --> 00:12:21,931 Je sais. 149 00:12:31,452 --> 00:12:32,965 Comment ça va, maman ? 150 00:12:33,412 --> 00:12:34,811 Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 151 00:12:35,052 --> 00:12:37,805 Tu te souviens de la pâtisserie, Ferrara's ? 152 00:12:38,052 --> 00:12:40,168 Je t'ai apporté des macarons. 153 00:12:41,812 --> 00:12:44,372 Ils sont trop sucrés. 154 00:12:44,772 --> 00:12:47,161 Arrête, tu les adores. 155 00:12:51,812 --> 00:12:54,565 L'organisatrice m'a dit... 156 00:12:54,772 --> 00:12:57,684 qu'ils préparaient une sortie en ville. 157 00:12:57,932 --> 00:12:59,570 Un dîner et un spectacle. 158 00:13:00,852 --> 00:13:02,570 Tu ne veux pas y aller. 159 00:13:03,252 --> 00:13:06,483 - J'aime pas les gens, ici. - Tu les connais pas. 160 00:13:07,212 --> 00:13:09,168 Et la ville ! 161 00:13:09,612 --> 00:13:11,284 Ces gens qui se souillent. 162 00:13:11,532 --> 00:13:14,330 - Ce n'est plus comme ça. - Ce Giuliani ! 163 00:13:14,532 --> 00:13:16,204 C'est une sortie éducative. 164 00:13:16,532 --> 00:13:19,968 Des mères qui jettent leurs bébés des gratte-ciel. 165 00:13:20,172 --> 00:13:22,970 Arrête, avec cette histoire. 166 00:13:25,052 --> 00:13:29,967 Tu devrais sympathiser avec les dames, ou converser avec les messieurs. 167 00:13:30,332 --> 00:13:33,529 - T'en profites pas. - Ca te dérange ? 168 00:13:33,732 --> 00:13:36,166 Loin des yeux, loin du coeur. 169 00:13:36,932 --> 00:13:38,365 On ne pense pas comme ça. 170 00:13:38,572 --> 00:13:40,688 Ni moi, ni Carm, ni les enfants. 171 00:13:40,932 --> 00:13:43,571 J'aimerais que le Seigneur m'appelle à lui. 172 00:13:47,852 --> 00:13:50,207 Je viens me faire remonter le moral. 173 00:13:50,452 --> 00:13:52,966 Tu es sarcastique ? 174 00:13:53,732 --> 00:13:55,290 Ne me reproche pas tout. 175 00:13:55,532 --> 00:13:58,365 C'est la maison de retraite la plus chère du New Jersey. 176 00:13:58,572 --> 00:14:00,608 Tu pourrais y être heureuse... 177 00:14:00,852 --> 00:14:02,285 mais tu préfères faire chier. 178 00:14:02,532 --> 00:14:05,092 On ne parle pas comme ça à sa mère. 179 00:14:14,612 --> 00:14:15,761 Tu veux les macarons ? 180 00:14:15,972 --> 00:14:17,769 Je m'en fiche. 181 00:14:26,572 --> 00:14:28,847 Laisses-en pour les fous. 182 00:15:03,652 --> 00:15:05,370 Ca va pas, non ? 183 00:15:05,652 --> 00:15:07,961 Je suis à une heure de mon bureau. 184 00:15:08,212 --> 00:15:11,887 Fais-toi opérer de la vessie. Ma mère vit ici. 185 00:15:12,132 --> 00:15:13,770 Pas très pratique pour moi. 186 00:15:13,972 --> 00:15:17,601 Ah oui ? Je suis vraiment désolé. Voyons-nous à ton commissariat... 187 00:15:17,852 --> 00:15:20,764 comme ça l'Etat prendra des photos. 188 00:15:21,572 --> 00:15:23,164 Qu'est-ce que tu as pour moi ? 189 00:15:25,972 --> 00:15:27,166 Tiens. 190 00:15:28,412 --> 00:15:31,802 - Jennifer Melfi, médecin. - Son cadre de vie, ses habitudes. 191 00:15:32,052 --> 00:15:34,202 Et ta relation perso avec elle... 192 00:15:34,452 --> 00:15:35,805 Ca te regarde pas. 193 00:15:36,052 --> 00:15:38,361 M'en veux pas, je rigolais. 194 00:15:38,612 --> 00:15:40,011 Tu t'emmerdes, c'est ça ? 195 00:15:40,252 --> 00:15:43,210 J'en ai marre d'arrêter des putes et des junkies. 196 00:15:43,452 --> 00:15:47,001 Et j'ai deux pensions à payer sur un salaire de 40 000 $. 197 00:15:47,252 --> 00:15:48,287 Ecoute-moi... 198 00:15:48,532 --> 00:15:50,363 faut ni la toucher, ni l'embêter. 199 00:15:50,612 --> 00:15:53,001 Je veux juste savoir "qui et pourquoi". 200 00:15:53,252 --> 00:15:54,765 Tarif habituel ? 201 00:15:56,212 --> 00:15:58,009 Les Knicks ont perdu, commissaire. 202 00:15:58,252 --> 00:16:00,163 Tu me dois 2 000 $. 203 00:16:00,772 --> 00:16:03,809 - Efface la dette. - Si tu bosses bien. 204 00:16:04,052 --> 00:16:06,771 On se voit bientôt. C'est quoi, dans ta boîte ? 205 00:16:07,452 --> 00:16:08,601 Des macarons. 206 00:16:16,572 --> 00:16:18,164 C'est affreux. 207 00:16:18,412 --> 00:16:20,562 Je peux pas supporter ça. 208 00:16:23,372 --> 00:16:24,964 Et Dieu, dans tout ça ? 209 00:16:29,412 --> 00:16:30,447 T'étais où ? 210 00:16:32,452 --> 00:16:34,363 - Qu'y a-t-il ? - Brendan est mort. 211 00:16:34,572 --> 00:16:35,766 Quoi ? 212 00:16:35,972 --> 00:16:37,849 Le poisson est dans ma poche. 213 00:16:38,092 --> 00:16:40,162 Sa cervelle flotte dans sa baignoire. 214 00:16:40,412 --> 00:16:42,004 Une balle dans l'oeil. 215 00:16:42,252 --> 00:16:43,241 C'est Moe Green. 216 00:16:43,452 --> 00:16:46,125 - Enfoiré d'oncle Junior ! - Quoi, Moe Green ? 217 00:16:46,332 --> 00:16:51,167 Il avait les yeux plus gros que le ventre, ils lui ont explosé l'oeil. 218 00:16:51,412 --> 00:16:52,891 C'est Mikey Palmice. 219 00:16:53,132 --> 00:16:56,249 - Dans les lunettes ? - Pourquoi tu chicanes ? 220 00:16:56,492 --> 00:16:58,926 Je suis au World Trade Center. 221 00:17:03,772 --> 00:17:05,922 Qu'est-ce que tu fais ? Mikey est un affranchi. 222 00:17:06,132 --> 00:17:10,967 Cet enfoiré a engagé des Russes pour descendre mon pote. 223 00:17:12,452 --> 00:17:14,761 Il faut lui répondre. 224 00:17:16,572 --> 00:17:18,085 Dans la bouche, pour les mouchards. 225 00:17:18,332 --> 00:17:21,961 L'autre a cadré son coup, et a visé l'oeil pour nous choquer. 226 00:17:22,212 --> 00:17:24,487 Brendan méritait pas ça, ne me retiens pas. 227 00:17:24,732 --> 00:17:26,404 Tu peux pas toucher Mikey. 228 00:17:26,652 --> 00:17:30,167 Ton oncle se fout de ta gueule, et je dois la fermer ? 229 00:17:30,372 --> 00:17:34,206 Je m'en occupe. Je sais où habite Mikey. 230 00:17:35,452 --> 00:17:39,365 S'il essaie d'y aller, tu lui recasses le cou. 231 00:18:11,252 --> 00:18:12,765 Salut, beau gosse ! 232 00:18:12,972 --> 00:18:13,768 T'as un P.-V. 233 00:18:14,372 --> 00:18:15,646 Ca va, Mikey ? 234 00:18:15,852 --> 00:18:16,648 Et toi ? 235 00:18:22,412 --> 00:18:23,765 Saloperie ! 236 00:18:24,412 --> 00:18:26,767 Ton costard est froissé. 237 00:18:28,412 --> 00:18:30,368 Tu cries ? Retouches gratuites. 238 00:18:32,052 --> 00:18:32,848 Encore un bout. 239 00:18:36,252 --> 00:18:37,731 La date est dépassée. 240 00:18:47,852 --> 00:18:49,365 Et celle du parrain chinois ? 241 00:18:49,612 --> 00:18:52,172 Ils l'ont pas comprise. 242 00:18:53,292 --> 00:18:55,169 On arrête, avant que ça dégénère ? 243 00:18:55,372 --> 00:18:58,330 - On dit plus bonjour ? - Je t'aime... 244 00:18:58,532 --> 00:18:59,806 et je te respecte. 245 00:19:00,052 --> 00:19:02,088 Ne me parle pas de respect. 246 00:19:02,332 --> 00:19:04,368 Tu oses enfermer ta mère dans un hospice... 247 00:19:04,612 --> 00:19:06,250 comme les pauvres. 248 00:19:08,732 --> 00:19:10,370 Ca ne te regarde pas. 249 00:19:10,972 --> 00:19:14,089 Tes amis se mêlent de mes affaires, et je dois me taire ? 250 00:19:14,332 --> 00:19:16,129 On t'a remboursé pour le camion. 251 00:19:16,572 --> 00:19:20,770 Je devrais attendre patiemment que la discipline soit appliquée ? 252 00:19:20,972 --> 00:19:23,406 Tes gars étaient prévenus, ils ont récidivé. 253 00:19:23,652 --> 00:19:26,962 Je les dirige comme je l'entends. Tu es allé trop loin. 254 00:19:27,212 --> 00:19:28,770 Tu veux me juger ? 255 00:19:29,212 --> 00:19:31,442 J'obéis à plus important que toi. 256 00:19:31,692 --> 00:19:33,569 Jackie, par exemple ? 257 00:19:34,132 --> 00:19:35,645 On en parle sur son lit de mort ? 258 00:19:38,412 --> 00:19:41,484 Ton neveu qu'on a bien tabassé... 259 00:19:41,732 --> 00:19:43,324 il bosse bien ? 260 00:19:44,452 --> 00:19:45,441 Il fait des progrès. 261 00:19:47,292 --> 00:19:48,645 Il va travailler pour moi. 262 00:19:50,532 --> 00:19:51,851 Pardon ? 263 00:19:52,092 --> 00:19:54,652 Maintenant, c'est toi qu'il emmerdera. 264 00:19:55,612 --> 00:19:59,764 T'es vraiment gonflé. Il n'en est pas question. 265 00:20:00,252 --> 00:20:03,847 Je te tends la main, tu la repousses. 266 00:20:07,212 --> 00:20:08,770 Qu'est-ce qui se passe ? 267 00:20:09,012 --> 00:20:12,163 Pourquoi on ne se parle plus en adultes ? 268 00:20:12,812 --> 00:20:13,961 Va-t'en. 269 00:20:14,172 --> 00:20:17,164 La prochaine fois, viens armé ou ne viens pas. 270 00:20:20,572 --> 00:20:22,164 Tu n'es pas sérieux. 271 00:20:43,972 --> 00:20:48,727 Quand j'ai été nommé sergent, ils avaient bloqué les salaires. 272 00:20:48,972 --> 00:20:50,803 Pourquoi on suit ces gens ? 273 00:20:51,052 --> 00:20:54,203 Ils sont allés au resto et au cinéma. Et après ? 274 00:20:54,452 --> 00:20:56,443 Encore heureux qu'ils se soient arrêtés. 275 00:20:57,172 --> 00:20:58,082 J'ai pris un jus de fruits. 276 00:20:58,332 --> 00:21:00,800 D'ailleurs, ça sent la patate. 277 00:21:01,052 --> 00:21:02,531 Ecoute, pauvre con. 278 00:21:02,772 --> 00:21:06,685 La même bagnole a été vue sur les lieux d'un triple homicide. 279 00:21:06,892 --> 00:21:08,211 Informe-toi un peu ! 280 00:21:12,892 --> 00:21:15,326 Tu as rompu avec ce type au bout d'une semaine ? 281 00:21:15,572 --> 00:21:17,881 Je sais. 282 00:21:18,372 --> 00:21:21,762 C'est la faute des femmes, si les mecs ne savent pas y faire. 283 00:21:21,972 --> 00:21:23,371 Tu acceptes tes erreurs ! 284 00:21:24,532 --> 00:21:28,047 On vous dit d'être plus sensibles, et vous entrez dans une secte. 285 00:21:29,372 --> 00:21:33,490 "Ecoutez vos sentiments", et vous vous terrez dans les bois en pagne... 286 00:21:33,732 --> 00:21:37,327 couverts de graisse d'ours et jouant du tambour. 287 00:21:37,572 --> 00:21:39,210 Ne gâche pas ma soirée. 288 00:21:39,452 --> 00:21:41,010 Tu sais ce que je veux dire. 289 00:21:41,572 --> 00:21:43,927 Tu veux un homme sensible à tes désirs... 290 00:21:44,172 --> 00:21:47,403 mais également volontaire pour te peloter. 291 00:21:48,932 --> 00:21:51,082 C'est presque ça. 292 00:21:53,172 --> 00:21:55,322 Manquait plus que ça. 293 00:21:57,052 --> 00:21:58,280 On allait trop vite ? 294 00:21:58,492 --> 00:22:00,210 Je regardais pas. 295 00:22:00,452 --> 00:22:01,885 Arrête-toi. 296 00:22:21,972 --> 00:22:24,327 Permis et papiers de la voiture. 297 00:22:27,572 --> 00:22:30,609 Monsieur l'agent, j'ai commis une infraction ? 298 00:22:31,572 --> 00:22:32,925 Inspecteur. 299 00:22:34,252 --> 00:22:36,482 Vous avez franchi la ligne blanche. Vous avez bu ? 300 00:22:36,692 --> 00:22:38,330 Du vin pendant le dîner. 301 00:22:38,572 --> 00:22:40,130 Descendez. 302 00:22:40,372 --> 00:22:42,090 C'est pas possible ! 303 00:22:42,772 --> 00:22:46,082 Reste calme, et fais ce qu'il te demande. 304 00:22:49,372 --> 00:22:52,887 Avancez en ligne droite, un pied devant l'autre. 305 00:22:55,132 --> 00:22:56,724 J'approuve votre vigilance... 306 00:22:56,972 --> 00:22:59,008 mais ce n'est pas nécessaire. 307 00:22:59,252 --> 00:23:01,482 Je suis avocat, et je ne suis pas en tort. 308 00:23:01,732 --> 00:23:03,404 Ouvrez le coffre. 309 00:23:03,652 --> 00:23:05,927 - Pour fouiller mon sac de golf? - Ouvrez ! 310 00:23:06,172 --> 00:23:07,241 Pas question. 311 00:23:07,572 --> 00:23:09,324 Et la cause probable ? 312 00:23:09,572 --> 00:23:11,927 Ca, c'est du jargon de juriste. 313 00:23:12,172 --> 00:23:13,890 Vous vous opposez à l'arrestation ? 314 00:23:16,292 --> 00:23:17,805 Mais arrête ! 315 00:23:19,492 --> 00:23:20,686 Il a pas le droit. 316 00:23:20,932 --> 00:23:23,651 - Remontez en voiture. - Il n'a rien fait de mal. 317 00:23:23,852 --> 00:23:25,729 Remontez en voiture. 318 00:23:30,332 --> 00:23:32,368 J'ai cru deviner une arme. 319 00:23:32,572 --> 00:23:34,608 Ca va pas, ou quoi ? 320 00:23:34,852 --> 00:23:37,924 On l'embarque pour résistance et attaque d'un policier. 321 00:23:38,572 --> 00:23:40,005 Obéis ! 322 00:23:45,732 --> 00:23:46,960 Ne me touchez pas ! 323 00:23:47,452 --> 00:23:51,206 Vous avez du premier choix, ne mangez pas d'hamburgers. 324 00:23:51,452 --> 00:23:54,489 Qu'est-ce que vous racontez ? 325 00:23:56,332 --> 00:23:58,243 Randall, je te suis. 326 00:23:58,452 --> 00:24:01,888 Je vais appeler mon avocat, espèce de salaud. 327 00:24:02,132 --> 00:24:06,250 Elle fréquente Randall Curtin, un avocat qui habite... 328 00:24:07,852 --> 00:24:10,525 au 1242 Rennsalaer Road. 329 00:24:10,772 --> 00:24:13,081 Divorcé, deux enfants. 330 00:24:13,972 --> 00:24:15,769 Le type à jouer au golf... 331 00:24:16,372 --> 00:24:18,522 et qui manque de tripes. 332 00:24:18,732 --> 00:24:19,926 Et elle ? 333 00:24:20,172 --> 00:24:23,323 Elle est consciencieuse. Elle bosse de 8 h à 18 h. 334 00:24:23,572 --> 00:24:25,403 A midi, sandwich et coca light. 335 00:24:26,092 --> 00:24:29,801 Elle a un trois pièces à Essex Fells, fait ses courses à Pathmark. 336 00:24:30,052 --> 00:24:32,520 Divorcée, un enfant de 19 ans. 337 00:24:32,892 --> 00:24:34,883 A part l'autre con, elle sort pas... 338 00:24:35,092 --> 00:24:36,764 mais a un psy. 339 00:24:37,532 --> 00:24:38,726 Quoi ? 340 00:24:38,932 --> 00:24:42,971 Elle va chez un psy. Elliot Kupferburg. 341 00:24:43,652 --> 00:24:45,483 Quelle baise ! 342 00:24:45,772 --> 00:24:48,491 Elle baise personne, d'après ce que j'ai vu. 343 00:24:48,692 --> 00:24:50,683 Elle pourrait. 344 00:24:50,932 --> 00:24:53,810 Je l'ai prise en photo en lingerie fine. 345 00:24:54,332 --> 00:24:55,685 Si ça t'intéresse. 346 00:24:55,932 --> 00:24:57,331 Et ça, ça te dit ? 347 00:24:58,492 --> 00:25:00,050 T'as tout ce qu'il te faut ? 348 00:25:00,252 --> 00:25:01,480 T'as de l'Advil ? 349 00:25:01,732 --> 00:25:03,404 Je suis pas une pharmacie. 350 00:25:05,052 --> 00:25:08,203 T'as des tuyaux ? J'ai parié 300 $ sur Rutgers. 351 00:25:08,412 --> 00:25:10,482 Ca résoudra tes problèmes. 352 00:25:22,492 --> 00:25:24,164 Avec une agrafeuse ? 353 00:25:24,572 --> 00:25:27,291 Mikey s'est débarrassé de son beau costard. 354 00:25:28,132 --> 00:25:30,088 Il y était trop attaché. 355 00:25:30,972 --> 00:25:35,170 Ce type est lourd depuis qu'il a cinq ans. Il le méritait. 356 00:25:35,412 --> 00:25:37,209 Ca nous facilitera pas les choses. 357 00:25:37,452 --> 00:25:40,444 - Mon oncle est têtu. - Assez pour partir en guerre ? 358 00:25:45,812 --> 00:25:47,370 C'est quoi, ce mot ? 359 00:25:47,612 --> 00:25:50,172 Il n'y a pas eu de guerre depuis l'affaire Columbo. 360 00:25:50,412 --> 00:25:51,606 Tout le monde a décidé. 361 00:25:51,852 --> 00:25:54,525 Pas envie de se barricader derrière des matelas. 362 00:25:54,772 --> 00:25:57,002 Surtout que j'en ai un d'enfer. 363 00:26:00,132 --> 00:26:02,521 Si Jackie était pas malade, ça arriverait pas. 364 00:26:02,732 --> 00:26:03,926 Quand t'as raison, t'as raison. 365 00:26:04,172 --> 00:26:06,288 Un des chefs doit monter en grade. 366 00:26:06,492 --> 00:26:08,323 Sans patron, c'est la merde. 367 00:26:08,532 --> 00:26:10,523 - C'est vrai. - Tu peux le dire. 368 00:26:10,772 --> 00:26:15,129 Si ton vieux était là, et pas dans sa cellule... 369 00:26:15,372 --> 00:26:18,125 il dirait : "Raymond, c'est à toi." 370 00:26:18,372 --> 00:26:20,886 Arrête de me passer la pommade. 371 00:26:21,332 --> 00:26:25,484 C'est toi, l'enfant prodigue. Lui et Jackie t'ont choisi depuis le début. 372 00:26:25,972 --> 00:26:27,724 Tu as l'âge et l'ancienneté. 373 00:26:27,972 --> 00:26:30,930 Mon gamin de 18 ans a de la sclérose en plaques. 374 00:26:31,172 --> 00:26:33,481 J'ai dit à Nucci que j'en ferais moins. 375 00:26:33,732 --> 00:26:37,645 Sans insulter ton fils handicapé, tu veux pas te mouiller. 376 00:26:37,852 --> 00:26:40,730 C'est toi qui dois être le patron, t'es trop intelligent. 377 00:26:40,932 --> 00:26:44,004 On dit : "personne à mobilité réduite". 378 00:26:44,212 --> 00:26:45,406 Absolument. 379 00:26:47,252 --> 00:26:49,322 Et si on faisait une assemblée ? 380 00:26:50,612 --> 00:26:54,002 Le vieux voulait une organisation militaire. 381 00:26:54,252 --> 00:26:57,688 Il nous faut un commandement en chef, pas un groupe de rock. 382 00:26:59,572 --> 00:27:02,928 Il va falloir que t'arranges le coup avec Junior. 383 00:27:03,172 --> 00:27:04,685 Tu dois être le patron. 384 00:27:04,932 --> 00:27:06,729 Primo, j'aime mon oncle. 385 00:27:06,972 --> 00:27:09,884 Secundo, il a tout New York derrière lui. 386 00:27:10,132 --> 00:27:12,487 Quoi qu'il arrive, que Dieu le garde. 387 00:27:12,692 --> 00:27:15,604 Il vit pas dans son siècle, et New York le sait. 388 00:27:17,852 --> 00:27:20,286 Tu le veux, tu y arriveras. 389 00:27:20,532 --> 00:27:23,604 Il le faut. C'est inévitable. 390 00:27:24,052 --> 00:27:26,043 Je ne veux pas d'ennuis. 391 00:27:40,612 --> 00:27:41,886 Quoi de neuf? 392 00:27:42,412 --> 00:27:43,606 Rien. 393 00:27:44,892 --> 00:27:46,769 T'as tout cafté à ta mère ? 394 00:27:47,012 --> 00:27:48,286 T'es défoncé ? 395 00:27:50,052 --> 00:27:53,169 Tu me dois 40 $, tu as déchiré ma chemise. 396 00:27:53,772 --> 00:27:55,285 Et ta dette du 4 juillet ? 397 00:27:55,492 --> 00:27:57,164 Pour les pétards ? J'ai payé. 398 00:27:57,412 --> 00:28:01,041 Pas pour ceux avec lesquels on a explosé les grenouilles. 399 00:28:02,292 --> 00:28:03,407 C'était super cool. 400 00:28:06,252 --> 00:28:07,890 Donne-moi le fric. 401 00:28:08,092 --> 00:28:09,730 Ca faisait pédé, dis-moi merci. 402 00:28:09,972 --> 00:28:11,200 Donne-le moi ! 403 00:28:11,452 --> 00:28:13,283 Vas-y, Bouboule ! 404 00:28:14,492 --> 00:28:16,164 - Glandu ! - Trouduc ! 405 00:28:21,252 --> 00:28:22,526 Enculé ! 406 00:28:23,892 --> 00:28:25,644 Fils de pute ! 407 00:28:29,332 --> 00:28:31,323 - Lâchez-moi ! - T'en veux encore ? 408 00:28:31,532 --> 00:28:33,170 J'avais le dessus ! 409 00:28:33,372 --> 00:28:34,646 Match nul. 410 00:28:34,852 --> 00:28:37,889 Au terrain de foot, demain, à 15 h. 411 00:28:39,732 --> 00:28:42,690 Les insectes bouffent mon maïs. 412 00:28:42,932 --> 00:28:45,685 Ca marche, et c'est pas nocif pour la nature. 413 00:28:45,892 --> 00:28:47,291 J'ai déjà essayé. 414 00:28:48,092 --> 00:28:50,128 Vous avez du D.D.T. ? 415 00:28:50,372 --> 00:28:52,328 C'est illégal, ça a été retiré. 416 00:28:52,572 --> 00:28:54,802 Il vous en reste peut-être en réserve ? 417 00:28:55,052 --> 00:28:56,326 Allez voir. 418 00:28:56,572 --> 00:28:58,085 Si je pouvais... 419 00:28:58,292 --> 00:29:01,364 M. Piocosta ! Ca va bien ? 420 00:29:04,572 --> 00:29:07,689 Nos gamins sont allés en colonie ensemble. 421 00:29:07,892 --> 00:29:09,848 - Bien sûr. Comment ça va ? - Bien. 422 00:29:10,572 --> 00:29:12,483 Votre fils a toujours son dribble d'enfer ? 423 00:29:12,692 --> 00:29:14,125 Eh oui. 424 00:29:14,332 --> 00:29:15,811 Grâce à ça, il ira à la fac. 425 00:29:16,012 --> 00:29:17,206 Et Anthony ? 426 00:29:17,852 --> 00:29:21,128 Il est maussade. A son âge ! 427 00:29:22,332 --> 00:29:23,765 Content de vous avoir vu. 428 00:29:23,972 --> 00:29:26,884 Et si on se voyait, avec les enfants ? 429 00:29:27,172 --> 00:29:32,087 Je ne sais pas s'ils sont encore copains. 430 00:29:32,692 --> 00:29:34,011 Anthony vous a parlé ? 431 00:29:34,372 --> 00:29:36,363 Carmela appellera Joanie. 432 00:29:37,572 --> 00:29:38,766 Linda. 433 00:29:39,692 --> 00:29:43,480 Bon, c'est super. A bientôt. 434 00:30:27,372 --> 00:30:30,887 Tes médicaments n'empêchent pas tes crises d'angoisses ? 435 00:30:33,052 --> 00:30:36,089 Si, c'est la première depuis un bon moment. 436 00:30:36,852 --> 00:30:39,924 Ton psy devrait augmenter la dose. 437 00:30:42,132 --> 00:30:45,886 Il le fait graduellement. T'en fais pas, je m'en occupe. 438 00:30:48,732 --> 00:30:51,690 Ton psy te pose des questions sur notre couple ? 439 00:30:52,372 --> 00:30:55,091 Je sais que tu as du mal à parler de toi. 440 00:30:55,292 --> 00:30:57,283 On ne fait que parler. 441 00:30:59,732 --> 00:31:01,484 Je vais arrêter. 442 00:31:02,972 --> 00:31:06,885 - Tu lui as dit ? - Il est au courant. 443 00:31:07,572 --> 00:31:08,891 Je suppose. 444 00:31:11,772 --> 00:31:14,923 J'ai oublié de prendre mon Prozac, ce matin. 445 00:31:15,172 --> 00:31:17,766 Tu vas me le chercher ? 446 00:31:19,972 --> 00:31:23,885 A cause de la maladie de Jackie, tu es très stressé. 447 00:31:24,292 --> 00:31:28,285 Si la thérapie n'était pas douloureuse, ça ne servirait pas. 448 00:31:30,412 --> 00:31:32,767 - Tu ne comprends pas. - T'es suivi pour ça. 449 00:31:33,132 --> 00:31:35,088 Parce que je ne comprends pas. 450 00:31:35,492 --> 00:31:39,485 Si tu laisses tomber, c'est moi qui prendrai une décision. 451 00:31:40,132 --> 00:31:41,850 Qu'est-ce que tu racontes ? 452 00:31:42,652 --> 00:31:45,530 J'ai un boulot important, je ne suis pas un plouc. 453 00:31:45,772 --> 00:31:47,285 C'est notre couple. 454 00:31:47,492 --> 00:31:49,323 La thérapie, c'est trop s'étaler. 455 00:31:49,572 --> 00:31:52,291 Assume les conséquences. 456 00:31:53,852 --> 00:31:55,205 C'est une menace ? 457 00:31:55,412 --> 00:32:00,088 Non, une critique élogieuse. Va chercher tes pilules ! 458 00:32:05,532 --> 00:32:07,363 La crise a duré longtemps ? 459 00:32:07,732 --> 00:32:09,688 Environ 30 secondes. 460 00:32:11,132 --> 00:32:15,045 J'avais la tête qui tournait, mais je ne me suis pas évanoui. 461 00:32:15,252 --> 00:32:16,446 Et depuis ? 462 00:32:19,292 --> 00:32:23,331 Je vais vous prescrire du Xanax pour quelques jours. 463 00:32:23,572 --> 00:32:26,882 Ca vous aidera à traverser ces moments de tension. 464 00:32:28,892 --> 00:32:33,522 Mon oncle me pousse à faire ce que je n'ai pas envie de faire. 465 00:32:38,652 --> 00:32:40,370 Et ma mère... 466 00:32:40,572 --> 00:32:44,804 Je paie 400 $ par mois, et elle agit comme si je l'abandonnais. 467 00:32:49,132 --> 00:32:50,884 Elle vous teste. 468 00:32:52,452 --> 00:32:54,010 Votre oncle aussi. 469 00:32:55,532 --> 00:32:57,045 De vrais gamins. 470 00:32:57,732 --> 00:33:00,041 Il y a un très bon livre là-dessus. 471 00:33:00,692 --> 00:33:02,330 Quand je lis, je m'endors. 472 00:33:02,572 --> 00:33:06,326 Ce sont des stratégies pour comprendre ses parents âgés. 473 00:33:08,372 --> 00:33:10,283 Je peux pas les gifler ! 474 00:33:10,532 --> 00:33:14,286 Laissez votre mère croire qu'elle est encore responsable. 475 00:33:14,532 --> 00:33:17,126 Vous avez des enfants, vous comprenez. 476 00:33:17,372 --> 00:33:22,287 Parfois, il faut les laisser croire qu'ils maîtrisent la situation. 477 00:33:34,052 --> 00:33:35,246 Chris, mon pote ! 478 00:33:35,452 --> 00:33:36,680 Tu es surpris de me voir ? 479 00:33:36,892 --> 00:33:39,360 Ils t'ont emmené à Meadowlands. 480 00:33:41,932 --> 00:33:43,604 Tu as reçu une trempée ? 481 00:33:43,852 --> 00:33:46,286 - T'as ma part ? - Ils ont tout pris. 482 00:33:47,052 --> 00:33:48,883 - Qui ? - Les gars de Junior Soprano. 483 00:33:49,092 --> 00:33:51,242 C'est leur coin maintenant. 484 00:33:51,532 --> 00:33:52,760 Tu les as laissés ? 485 00:33:52,972 --> 00:33:55,167 Ils avaient un flingue. 486 00:33:55,372 --> 00:33:57,522 - Tu m'as pas appelé ? - On m'a dit que... 487 00:33:57,772 --> 00:34:01,048 t'étais plus dans le coup. Désolé, c'est le bizness. 488 00:34:04,292 --> 00:34:07,045 C'est à toi que je préfère filer mes 10 %. 489 00:34:08,372 --> 00:34:10,932 C'est pas grave, t'y es pour rien. 490 00:34:11,372 --> 00:34:13,283 Sympa de le dire. 491 00:34:14,132 --> 00:34:15,326 Enfoiré ! 492 00:34:22,532 --> 00:34:25,444 Je m'en fous, s'ils te font bouffer un missile. 493 00:34:25,652 --> 00:34:29,770 C'est mon coin. Si tu me doubles, je reviendrai. 494 00:34:29,972 --> 00:34:32,691 Il ne s'est rien passé. 495 00:34:38,332 --> 00:34:39,731 Je te tuerai. 496 00:34:47,252 --> 00:34:49,686 Si ça coince, bascule-le. 497 00:34:49,892 --> 00:34:53,089 Fous-lui un coup rapide, et il est par terre. Terminé. 498 00:34:53,332 --> 00:34:55,084 Arrête, tu me fous la trouille. 499 00:34:55,292 --> 00:34:58,090 - Tu veux une barre de céréales ? - Ferme-la ! 500 00:34:59,212 --> 00:35:02,488 - Il arrive. - C'est le moment de vérité. 501 00:35:34,612 --> 00:35:35,806 Tiens. 502 00:35:36,092 --> 00:35:37,411 C'est quoi ? 503 00:35:38,172 --> 00:35:39,366 Prends-les. 504 00:35:40,532 --> 00:35:41,760 Je veux me battre. 505 00:35:42,252 --> 00:35:43,446 Pas moi. 506 00:35:43,932 --> 00:35:46,605 - Comment ça ? - Prends-les. 507 00:35:51,452 --> 00:35:52,851 Tu te dégonfles. 508 00:35:58,212 --> 00:36:00,009 Il a peur. 509 00:36:00,212 --> 00:36:02,089 Il a peur de toi. 510 00:36:02,332 --> 00:36:04,084 Ca veut dire quoi ? 511 00:36:04,292 --> 00:36:06,487 T'as gagné, vieux ! 512 00:36:24,852 --> 00:36:27,685 COMPRENDRE LES PERSONNES AGEES 513 00:36:46,252 --> 00:36:48,402 Un des plus jeunes chefs de gang... 514 00:36:48,652 --> 00:36:51,564 est mort cet après-midi à l'hôpital St Isaac. 515 00:36:51,812 --> 00:36:53,643 Eteignez la musique. 516 00:36:53,852 --> 00:36:55,888 "Jackie" Aprile, ponte de la Mafia... 517 00:36:56,132 --> 00:36:58,282 avait été hospitalisé l'an dernier. 518 00:36:58,612 --> 00:37:03,527 Aprile était le boss par intérim, et remplaçait "Eckley" DeMeo... 519 00:37:03,892 --> 00:37:07,328 enfermé à perpétuité à Springfield. 520 00:37:07,572 --> 00:37:09,324 Il était boss par intérim... 521 00:37:09,532 --> 00:37:12,251 de la Mafia du New Jersey depuis deux ans. 522 00:37:12,452 --> 00:37:14,727 Aprile avait 44 ans. 523 00:37:18,052 --> 00:37:21,488 Il m'avait juré de ne pas partir aujourd'hui. 524 00:37:24,172 --> 00:37:26,891 Je m'en souviendrai toute ma vie. 525 00:37:34,252 --> 00:37:35,241 Il était bon. 526 00:37:39,252 --> 00:37:41,129 On va porter un toast. 527 00:37:43,732 --> 00:37:46,485 A un grand homme. A un grand chef. 528 00:37:47,292 --> 00:37:48,884 A un grand ami. 529 00:37:51,092 --> 00:37:52,605 A Jackie. 530 00:38:03,772 --> 00:38:06,411 - T'as entendu ça ? - A l'instant. 531 00:38:07,172 --> 00:38:10,687 C'est pas tout. Je suis allé demander mon fric à Yo Yo Mendez... 532 00:38:10,892 --> 00:38:13,406 il m'a dit que c'était le coin de Junior. 533 00:38:13,652 --> 00:38:15,404 Ce n'est pas le moment. 534 00:38:15,572 --> 00:38:16,766 Ils nous envahissent. 535 00:38:17,172 --> 00:38:19,686 Il faut envoyer toute la gomme. 536 00:38:21,452 --> 00:38:22,931 Je dois évaluer tout ça. 537 00:38:23,172 --> 00:38:24,810 On est des politiciens ? 538 00:38:25,052 --> 00:38:26,929 On est au Sénat, ou quoi ? 539 00:38:27,172 --> 00:38:29,049 Ils doivent respecter nos affaires. 540 00:38:29,252 --> 00:38:31,129 Ferme-la ! Ca te concerne pas ! 541 00:38:31,372 --> 00:38:35,604 Je te représente, et j'en ai marre de partir la queue basse. 542 00:38:35,852 --> 00:38:37,683 C'est pas l'heure des négociations. 543 00:38:37,892 --> 00:38:41,328 On est dans Scarface, à la fin, avec des bazookas sous les bras. 544 00:38:41,572 --> 00:38:43,130 "Salut mon petit ami." 545 00:38:43,372 --> 00:38:45,124 Toi et tes scénarios. 546 00:38:45,732 --> 00:38:48,883 T'es pas un leader. 547 00:38:50,292 --> 00:38:54,331 T'as du culot, de remettre en cause ma façon de diriger. 548 00:38:54,572 --> 00:38:56,210 Je disais ça comme ça. 549 00:38:56,452 --> 00:38:59,285 Je vais t'arracher la tête et finir le boulot. 550 00:38:59,692 --> 00:39:01,205 Tu es le patron ! 551 00:39:01,452 --> 00:39:05,081 Absolument, et t'as du pot qu'un ami soit mort aujourd'hui. 552 00:39:16,532 --> 00:39:19,285 C'est parti pour la guerre de 99. 553 00:39:19,532 --> 00:39:20,726 On devrait aller avec lui. 554 00:39:20,932 --> 00:39:23,571 Fais ce qu'on te dit de faire. 555 00:39:25,132 --> 00:39:26,406 Adiôs, Junior. 556 00:39:56,372 --> 00:39:57,930 Je voudrais te parler. 557 00:40:01,572 --> 00:40:04,882 J'ai une arme, mais je m'en servirai pas. 558 00:40:22,132 --> 00:40:23,884 Notre ami Jackie est mort. 559 00:40:26,052 --> 00:40:27,280 Je sais. 560 00:40:27,812 --> 00:40:29,484 Il nous faut un patron. 561 00:40:31,452 --> 00:40:32,726 C'est vrai. 562 00:40:37,292 --> 00:40:39,647 Je veux que tout soit clair entre nous. 563 00:40:43,452 --> 00:40:46,683 Les Soprano ont toujours voulu prendre les rênes. 564 00:40:52,452 --> 00:40:54,807 Je voudrais que ce soit toi. 565 00:41:01,132 --> 00:41:02,884 Tu le veux ? 566 00:41:03,332 --> 00:41:04,526 Oui. 567 00:41:04,972 --> 00:41:06,564 Tu parles pour les chefs ? 568 00:41:07,652 --> 00:41:08,926 J'ai le droit. 569 00:41:10,652 --> 00:41:11,880 Viens là. 570 00:41:13,172 --> 00:41:15,003 Tu es fou. 571 00:41:15,252 --> 00:41:17,004 Tu m'as inquiété. 572 00:41:17,252 --> 00:41:19,527 Je déconnerais avec un type comme toi ? 573 00:41:19,772 --> 00:41:22,161 Tu fais de la muscu ? T'es comme un taureau. 574 00:41:22,572 --> 00:41:25,006 Il faudrait te mettre sur un ring. 575 00:41:25,252 --> 00:41:27,766 - Viens là. - Tony le déconneur. 576 00:41:28,092 --> 00:41:30,083 - Juste une chose. - Quoi donc ? 577 00:41:30,372 --> 00:41:33,284 Je ne veux pas avoir l'air d'un perdant. 578 00:41:37,772 --> 00:41:39,285 Bloomfield... 579 00:41:40,572 --> 00:41:42,528 et le Paving Union. 580 00:41:42,772 --> 00:41:44,683 C'est tout ce que je demande. 581 00:41:50,972 --> 00:41:52,371 Félicitations. 582 00:41:55,292 --> 00:41:57,283 Tu connais les règles. 583 00:42:01,892 --> 00:42:03,530 J'ai failli me battre. 584 00:42:03,732 --> 00:42:04,926 Avec qui ? 585 00:42:05,172 --> 00:42:07,083 Jeremy Piocosta. 586 00:42:07,372 --> 00:42:09,806 Son frère est dans ma classe, quel nul. 587 00:42:10,012 --> 00:42:13,482 - Qui a gagné ? - Personne. Il s'est dégonflé... 588 00:42:13,772 --> 00:42:16,332 et Phil Litto a dit que je lui faisais peur. 589 00:42:16,532 --> 00:42:19,000 - J'ai demandé pourquoi, ils ont ri. - Débile ! 590 00:42:19,972 --> 00:42:21,166 Comment ça ? 591 00:42:21,972 --> 00:42:24,122 T'es trop naïf. 592 00:42:24,372 --> 00:42:26,363 A ton avis, c'est quoi le boulot de papa ? 593 00:42:26,572 --> 00:42:27,925 Traitement de déchets. 594 00:42:28,172 --> 00:42:30,686 Tu connais des éboueurs aussi riches que lui ? 595 00:42:30,932 --> 00:42:32,126 Oncle Jackie. 596 00:42:32,612 --> 00:42:35,251 Pourquoi "oncle" ? Il est pas de la famille. 597 00:42:37,252 --> 00:42:39,004 Il est dans l'autre famille. 598 00:42:41,732 --> 00:42:42,960 Viens là. 599 00:42:53,572 --> 00:42:55,164 Je te l'imprimerai. 600 00:43:38,972 --> 00:43:40,325 J'ai essayé de t'appeler. 601 00:43:40,732 --> 00:43:43,690 J'ai débranché le téléphone. Entre. 602 00:43:49,772 --> 00:43:52,286 On ne sort pas dîner ? 603 00:43:52,932 --> 00:43:54,684 Je suis inquiet. 604 00:43:57,932 --> 00:44:00,526 Je suis en train de craquer. 605 00:44:00,772 --> 00:44:03,605 Ce matin, je faisais la queue à la pâtisserie... 606 00:44:03,852 --> 00:44:05,490 un homme m'a regardé... 607 00:44:05,692 --> 00:44:08,764 et je me suis mis à trembler. 608 00:44:09,012 --> 00:44:11,367 C'était mon tour, et je me suis sauvé. 609 00:44:16,372 --> 00:44:20,285 Tu as vécu une expérience très traumatisante. 610 00:44:21,972 --> 00:44:23,883 C'est horrible à admettre... 611 00:44:24,972 --> 00:44:27,281 j'ai peur d'aller dehors. 612 00:44:30,092 --> 00:44:34,131 J'ai l'impression d'être suivi. 613 00:44:35,332 --> 00:44:38,085 Il y a une chanson qui me trotte dans la tête... 614 00:44:38,292 --> 00:44:41,125 "People are Strange", des Doors... 615 00:44:41,372 --> 00:44:46,287 où ils disent : "Les visages ont l'air méchants, quand on est exclu". 616 00:44:48,332 --> 00:44:51,688 Mort à 27 ans dans une baignoire à Paris. 617 00:44:52,012 --> 00:44:54,890 Parles-en à Mel Gelbar. 618 00:44:55,132 --> 00:44:58,283 C'est un spécialiste du stress post-traumatique. 619 00:44:59,732 --> 00:45:01,404 Tu me prescris quelque chose ? 620 00:45:01,932 --> 00:45:03,763 Je suis ta copine, pas ton médecin. 621 00:45:37,092 --> 00:45:39,242 J'ai vu mon premier mort... 622 00:45:39,412 --> 00:45:42,085 quand j'avais 15 ou 16 ans. 623 00:45:42,612 --> 00:45:45,922 Je ne vous dirai pas comment il avait été tué... 624 00:45:49,412 --> 00:45:50,606 Excusez-moi. 625 00:45:50,972 --> 00:45:52,246 Ca va ? 626 00:45:53,212 --> 00:45:54,691 Je réfléchissais. 627 00:45:54,932 --> 00:45:58,925 Je vis une existence protégée. 628 00:45:59,172 --> 00:46:00,491 Comment ça ? 629 00:46:03,332 --> 00:46:05,846 Je suis dans cette pièce dix heures par jour. 630 00:46:06,772 --> 00:46:11,687 Je ne suis pas confrontée au climat de violence de l'Amérique... 631 00:46:14,292 --> 00:46:16,408 la violence quotidienne. 632 00:46:17,772 --> 00:46:19,683 Vous avez l'air tendue. 633 00:46:23,972 --> 00:46:27,851 Cette semaine, mon ami a été passé à tabac... 634 00:46:28,572 --> 00:46:30,403 par un policier. 635 00:46:34,372 --> 00:46:36,283 Un vrai cauchemar. 636 00:46:41,332 --> 00:46:45,883 J'ignore si ce policier était fou ou ivre... 637 00:46:46,092 --> 00:46:51,007 Mais il délirait. "Premier choix... hamburgers." 638 00:46:52,172 --> 00:46:54,003 Quel enfoiré ! 639 00:46:56,772 --> 00:47:00,765 Ce type a l'air d'un véritable enfoiré. 640 00:47:01,132 --> 00:47:04,204 Mon ami fait un procès à la ville. 641 00:47:04,452 --> 00:47:08,206 Le pire, c'est que notre relation ne sera plus la même. 642 00:47:08,572 --> 00:47:09,800 Désolé. 643 00:47:10,012 --> 00:47:12,048 Ce n'était pas de votre faute. 644 00:47:13,172 --> 00:47:16,130 C'est votre séance. 645 00:47:16,372 --> 00:47:18,442 Excusez-moi. J'ai manqué... 646 00:47:18,932 --> 00:47:20,445 de professionnalisme. 647 00:47:20,652 --> 00:47:23,769 Non, c'est normal. Vous avez eu une trouille bleue. 648 00:47:24,732 --> 00:47:26,450 Le Xanax vous aide ? 649 00:47:27,692 --> 00:47:29,683 Je n'ai plus de crises. 650 00:47:32,372 --> 00:47:34,283 Mais vous doutez toujours ? 651 00:47:36,332 --> 00:47:39,005 De la thérapie ? 652 00:47:40,172 --> 00:47:43,084 Je veux continuer. J'apprends des choses, ici. 653 00:47:46,332 --> 00:47:47,890 Comment réagir... 654 00:47:53,252 --> 00:47:56,801 C'était une bonne idée, que Junior soit le patron ? 655 00:47:57,052 --> 00:48:01,125 Regarde-le. Il est ravi. Il se croit le roi. 656 00:48:03,452 --> 00:48:05,727 En réalité, c'est moi qui décide. 657 00:48:05,972 --> 00:48:07,883 Je m'inquiète pour le fric. 658 00:48:08,092 --> 00:48:10,287 C'est normal, tu t'inquiètes toujours. 659 00:48:10,772 --> 00:48:13,206 Il sait pas qu'on filait du fric à Jackie. 660 00:48:14,332 --> 00:48:15,685 On s'en sortira. 661 00:48:16,372 --> 00:48:20,684 L'important, c'est qu'il ait le titre. Il est aux anges. 662 00:48:20,892 --> 00:48:22,450 La maison est en sécurité. 663 00:48:23,092 --> 00:48:26,528 On a un nouveau paratonnerre pour se ramasser la foudre. 664 00:48:26,772 --> 00:48:28,603 C'est très malin. 665 00:48:28,852 --> 00:48:32,083 Et maintenant, tu as Bloomfield et le syndicat. 666 00:48:32,332 --> 00:48:35,051 Sinon, tu m'entuberais et tu ne me respecterais pas. 667 00:48:36,172 --> 00:48:39,323 Tant que tu promets de le tenir à l'écart. 668 00:48:39,572 --> 00:48:42,644 J'adore ce type. Je suis son neveu favori. 669 00:48:42,932 --> 00:48:45,321 Regarde-le avec ma mère. 670 00:48:46,332 --> 00:48:48,084 Ils ont connu la guerre de 40. 671 00:49:16,852 --> 00:49:18,649 Regarde le gouvernement. 672 00:49:22,972 --> 00:49:24,291 Ils prennent des photos. 673 00:49:24,772 --> 00:49:26,569 Ils ont le bon profil de Junior. 674 00:50:53,092 --> 00:50:54,081 French Subititles : Traduction : Isabelle Juhasz 675 00:50:55,092 --> 00:50:56,081 Subtitling : Sous-titrage : Gelula/SDI