1 00:00:05,900 --> 00:00:07,900 ،جان گاتی تمام عمرش زندانه 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,293 بدون عفو مشروط 3 00:00:11,293 --> 00:00:13,796 ...ما شاهد دستگیری و تعقیب 4 00:00:13,796 --> 00:00:17,299 سران مافیا در ایالت فلوریدا و جاهای دیگری بودیم 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,302 چیکار میکنی؟ بذار همونجا 6 00:00:20,302 --> 00:00:24,807 ...وضعیت درون خانواده‌های مافیایی 7 00:00:25,307 --> 00:00:27,309 در حال حاضر چگونه است؟ 8 00:00:27,309 --> 00:00:31,563 ،سردرگمی،بی ثباتی خلاء در مدیریت 9 00:00:31,563 --> 00:00:34,566 چه چیزی باعث این رکود شده؟- کون خواهرت- 10 00:00:34,566 --> 00:00:39,705 ،سیاست‌های ستیزگرایانه‌ی دولت بیشتر از دو دهه علیه خانواده‌های مافیایی 11 00:00:39,705 --> 00:00:42,207 ،ولی دست کم بخشی از این رکود 12 00:00:42,708 --> 00:00:45,711 ...دلیلش به بی توجهی افراد مافیا 13 00:00:45,711 --> 00:00:49,965 به قوانینی که در گذشته توسط رئسای مافیا گذاشته شده،برنمیگرده؟ 14 00:00:49,965 --> 00:00:51,967 دقیقاً- اُه،بدون شک درسته- 15 00:00:52,468 --> 00:00:55,971 خب،سرحالم بیار 16 00:00:55,971 --> 00:01:00,476 ،درست وقتی که فکر میکردم بیرون گذاشته شدم اونا من رو برگردوندن 17 00:01:00,476 --> 00:01:03,479 ها؟حالا اون اَل‌پاچینوئه یا این؟ 18 00:01:03,479 --> 00:01:06,482 عجب صحنه‌ای بود- وینسنت ریزو- بله- 19 00:01:06,849 --> 00:01:09,351 سرباز سابق خانواده‌ی جِنِویزو 20 00:01:09,351 --> 00:01:12,604 شاهد تحت حفاظت دولت که تبدیل به پردرآمدترین نویسنده شد 21 00:01:12,604 --> 00:01:16,742 آیا شما با نظر دادستان ایالت متحده،آقای براون موافقین؟- کارشون تموم شده- 22 00:01:16,742 --> 00:01:18,744 ،ایشون منطقی هستن لطفاً بیشتر توضیح بدین 23 00:01:19,244 --> 00:01:21,246 دیگه مثل سابق نیست- شبیه سازی- 24 00:01:21,246 --> 00:01:24,249 مکزیکی‌ها خبره‌اَن تو این کار- باید اعتراف کنم که تأثیر گذاره- 25 00:01:24,249 --> 00:01:27,252 چون عین پارکبان‌ها کار میکنن 26 00:01:27,252 --> 00:01:31,623 منظورم اینه که شما فکر میکنین ...حرفم اینه که جنایات سازمان یافته خیلی راحت 27 00:01:31,623 --> 00:01:33,625 و بصورت داوطلبانه راهشون رو میگیرن میرن؟ 28 00:01:34,009 --> 00:01:37,012 وینسنت،به همین راحتی ریشه کن نمیشن- چی زر میزنی؟- 29 00:01:37,513 --> 00:01:39,515 مکزیکی‌ها- چه ربطی به اونا داره؟- 30 00:01:40,015 --> 00:01:43,018 تلفن‌های همراه- من در مورد تلفن همراه صحبت نمیکنم که- 31 00:01:43,519 --> 00:01:46,522 !!!خدای من .درمورد گوسفندهای شبیه سازی حرف میزنم !!!دانش 32 00:01:46,522 --> 00:01:50,025 من به بچه‌هام میگم "فقط خدا میتونه زندگی بده" 33 00:01:50,025 --> 00:01:53,028 یارو اینجا میگه "اگه میشد پرنسس دیانا رو شبیه سازی کنن،چی میشد!؟" 34 00:01:53,395 --> 00:01:58,901 ولی همونجور که میدونین اون دوره‌ی طلاییِ مافیا یا هرچی که خودشون اسمش رو میذارن 35 00:01:59,034 --> 00:02:02,037 از بین رفته دیگه هم برنمیگرده 36 00:02:02,037 --> 00:02:05,541 و اون‌ها بابتش،تنها باید خودشون رو سرزنش کنن 37 00:02:05,541 --> 00:02:09,044 ای خدا،اینا بابت تک تک کلمات بهش پول میدن؟ 38 00:02:09,411 --> 00:02:11,547 بنظرم مال قاچاق مواد مخدره- اُه- 39 00:02:12,047 --> 00:02:16,301 ،بنظرم اون چیزی هست که همه چی رو خراب کرده ...از وقتی مدت حبس سی و پنج سال شده 40 00:02:16,418 --> 00:02:20,172 خلافکارها شروع کردن به لو دادن همدیگه تا از پیگرد قانونی در امان باشن 41 00:02:20,672 --> 00:02:23,308 جریان پرنسس دایانا چی بود؟ 42 00:02:23,809 --> 00:02:26,812 بنظرت خونواده‌ی سلطنتی کلکش رو کنده؟ 43 00:02:26,812 --> 00:02:29,815 دیگه تو پاریس سوار لیموزین نمیشم 44 00:02:29,815 --> 00:02:33,435 نه اینکه تا الان اونجا بودی،پاولی- رفته بودم یکی واسم ساک بزنه- 45 00:02:33,435 --> 00:02:37,439 مامانت تو برج ایفل داشت رو آب نباتم کار میکرد 46 00:02:37,439 --> 00:02:41,443 شنیدی چی گفتم؟ گفتم رفته بودم یکی واسم ساک بزنه 47 00:02:41,443 --> 00:02:44,446 مادرش تو برج ایفل داشت رو آب نباتم کار میکرد 48 00:02:44,947 --> 00:02:47,449 یه لیست بلند بالا از افرادی که میخوان شبیه سازی بشن درست کردن من که به هیچ وجه حاضر نیستم شبیه سازی بشم 49 00:02:47,583 --> 00:02:50,085 اون شهردار عوضیِ نیویورک احتمالاً خردترین فردیه که بخواد شبیه سازی شه 50 00:02:50,085 --> 00:02:52,955 ...خب اون عهد سکوت 51 00:02:52,955 --> 00:02:56,341 یا هرچیزی که اسمش رو میذارن دیگه از بین رفته 52 00:02:56,842 --> 00:02:59,962 ،شما همیشه جرایم سازمان یافته خواهید داشت همیشه 53 00:03:00,462 --> 00:03:02,965 تا زمانیکه این بشر دوپا ...نیازهای خاص خودش درمورد 54 00:03:02,965 --> 00:03:06,969 قمار،مسائل جنسی یا چیزای دیگه رو داشته باشه 55 00:03:06,969 --> 00:03:09,972 همیشه کسی هست که این نیازها رو برطرف کنه 56 00:03:10,472 --> 00:03:15,477 همیشه- ،درست وقتی که فکر میکردم بیرون گذاشته شدم- اونا من رو برگردوندن 57 00:04:45,100 --> 00:04:47,900 سوپرانـــــوها IrAnz کاری از 58 00:04:51,900 --> 00:04:53,900 فصل اول-قسمت دوم "46 طولانی" 59 00:05:06,805 --> 00:05:09,808 دی.وی.دی پلیرها پشت ماشینن؟ 60 00:05:09,808 --> 00:05:13,312 بهم صدمه نزن- فقط اونایی صدمه میبینن که بخوان زرنگ بازی در بیارن- 61 00:05:13,312 --> 00:05:17,065 فهمیدی؟ حالا خیلی آروم پیاده شو،زودباش تکون بخور 62 00:05:17,065 --> 00:05:19,067 ،زودباش دی.وی.دی پلیرها باهاشه 63 00:05:19,067 --> 00:05:23,071 عجله کن،کسی کاریت نداره- باشه،منتها مجبورین من رو ببندین- 64 00:05:23,071 --> 00:05:26,074 داری عوضی بازی در میاری؟- آخه اینجوری که رئیسم فکر میکنه خودمم تو دزدی دست داشتم- 65 00:05:26,074 --> 00:05:28,193 چیه؟ نکنه فکر کردی دنبال مدال لیاقتیم؟ 66 00:05:28,193 --> 00:05:32,698 فکر کردی با طناب اینور اونور میریم؟- من تو ماشین دارم،خواهش میکنم،این شغل رو نیاز دارم- 67 00:05:32,831 --> 00:05:35,701 یا عیسی مسیح،خیله خب طناب رو بیار- ببین من نمیدونم کی انقدر راحت تسلیم میشه- 68 00:05:35,701 --> 00:05:39,705 اما اگه زخمی نشم مطمئناً اخراجم میکنن 69 00:05:39,705 --> 00:05:42,708 میخوای زخمی بشی؟؟؟- ...آره،اینجوری بنظر نمیاد که بدون مبارزه- 70 00:05:42,708 --> 00:05:45,344 تسلیم شده باشم 71 00:05:48,847 --> 00:05:52,351 اُه- خوبه،دمت گرم- 72 00:05:52,351 --> 00:05:56,355 کافیه- نه واستا- 73 00:05:58,357 --> 00:06:00,859 بسته،کافیه- 74 00:06:00,859 --> 00:06:03,862 زخمی شد؟- آره زخمی شد- 75 00:06:08,317 --> 00:06:11,320 ،آقای میلر،معلم علومم ماشینش رو دزدیدن 76 00:06:11,320 --> 00:06:13,822 شوخی میکنی!؟ کجا؟از خونش؟ 77 00:06:13,822 --> 00:06:15,824 نه،از پارکینگ داخل مدرسه 78 00:06:16,325 --> 00:06:19,328 سَتِرن بود،بنده خدا یه سال بود خریده بودش 79 00:06:19,328 --> 00:06:21,330 حراست مدرسه هم مجسمه‌ست 80 00:06:21,830 --> 00:06:25,834 شنیدی آنتونی چی گفت؟ ماشین آقای میلر رو دزدیدن 81 00:06:25,968 --> 00:06:28,470 .واستا فکر کنم کی بود؟ 82 00:06:28,470 --> 00:06:30,973 معلم علوم پسرت 83 00:06:33,976 --> 00:06:37,479 زود بیدار شدی،پدر- تازه یسال بود که خریده بودش- 84 00:06:37,846 --> 00:06:41,350 خب بیمه پولش رو میده- آره ولی نه کامل- 85 00:06:41,600 --> 00:06:44,102 این معلم‌های بیچاره چیزی هم در نمیارن 86 00:06:44,102 --> 00:06:47,105 پس مجبوره تابستون رو هم کار کنه- آره- 87 00:06:47,489 --> 00:06:50,242 شاید تو بتونی کمکش کنی- خنده دار بود- 88 00:06:50,242 --> 00:06:53,245 فکر کنم بهت گفته بودم اسمم رو از لوجک به آنتونی سوپرانو تغییر دادم 89 00:06:53,362 --> 00:06:56,865 ،وای چقدر خندیدم،ولی جداً پوسی که صافکاری ماشین داره 90 00:06:56,865 --> 00:07:00,002 نمیتونه پیگیر بشه؟- دیرم شده- 91 00:07:00,002 --> 00:07:03,505 وضع علومت چطوره؟- ضعیف- 92 00:07:03,505 --> 00:07:06,008 ببینم چیکار میتونم بکنم 93 00:07:06,258 --> 00:07:09,628 منظورم این نبود،باید خودش معدلش رو بالا بیاره 94 00:07:20,889 --> 00:07:23,392 برمیگردم تو تخت- خداحافظ پدر 95 00:07:23,392 --> 00:07:26,278 بعداً میبینمت 96 00:07:26,645 --> 00:07:29,147 بیا،بخور 97 00:07:36,655 --> 00:07:39,658 !فناوری وارد شد 98 00:07:39,658 --> 00:07:41,660 سلام کریستوفر،کجا بودی؟ 99 00:07:41,660 --> 00:07:44,162 بیاین- زودباش- بیا- 100 00:07:44,663 --> 00:07:47,666 بار اومده؟- آره- 101 00:07:49,668 --> 00:07:52,170 جورجی،اگه کسی به اسم سرج زنگ زد بگو زود برمیگردم 102 00:07:52,170 --> 00:07:54,673 ،تونی،این سیستم جدید تلفن‌ها ...پشت خطی و کنفرانس 103 00:07:54,673 --> 00:07:58,560 بعضی اوقات قاطی میکنمشون- کجاش گنگه؟- 104 00:07:58,560 --> 00:08:00,562 گوشی رو برمیداری،پیغام‌ها رو دریافت میکنی 105 00:08:00,562 --> 00:08:04,933 پیغام‌های صوتی فقط زمانی میاد که بذاری تلفن زنگ بخوره،تو رو خدا جورجی 106 00:08:13,825 --> 00:08:17,579 شنیدم هنوز به تعداد سی.دی پلیرها- دی.وی.دی پلیر نیومده چرا،همینجوری داره میاد- 107 00:08:17,579 --> 00:08:20,582 دکترم بهم گفته تصویرشون زیاد باهم فرقی نداره،تونی 108 00:08:20,582 --> 00:08:23,085 !ولی صداش؟ خیلی بهتر شده 109 00:08:23,085 --> 00:08:25,587 ...خوبه پس،چون هیچی 110 00:08:25,587 --> 00:08:28,590 به اندازه‌ی صدا تو مردان سیاه پوش مهم نیست 111 00:08:28,590 --> 00:08:31,093 خب دیگه بیخیال اینکی شو- هی،این‌ها فقط کابلن،همین- 112 00:08:31,093 --> 00:08:34,096 ،خوشحال میشم واست نصبش کنم تونی میدونی که،من نصابم 113 00:08:38,967 --> 00:08:43,472 چرا نمیتونی با برِندَن خوب باشی؟- قبلاً راجعبهش صحبت کردیم- 114 00:08:46,608 --> 00:08:49,611 ،تونی،تازه میخواستم بیام دنبالت طرف زنگ زده 115 00:08:49,611 --> 00:08:52,114 سرج؟ اونجا جواب میدم 116 00:08:59,121 --> 00:09:00,622 سرج؟ 117 00:09:03,125 --> 00:09:06,128 دکمه‌ی انتظار رو باید نگه داری وقتی تماسی رو انتقال میدی 118 00:09:06,244 --> 00:09:08,880 متأسفم تونی 119 00:09:11,883 --> 00:09:17,506 حالا دیگه زنگ نمیزنه- برند کارش خوبه تی،دزدی فکر اون بود- 120 00:09:17,506 --> 00:09:21,009 آره،پسر خوبیه اما من از شیشه خوشم نمیاد 121 00:09:23,395 --> 00:09:25,897 لعنتی،باید به مادرم زنگ بزنم 122 00:09:32,270 --> 00:09:34,773 الو؟- الو؟مامان؟- 123 00:09:34,773 --> 00:09:38,276 آه ببین کی زنگ زده 124 00:09:38,276 --> 00:09:41,279 حالت چطوره؟- تو این فکر بودم کی قراره زنگ بزنی- 125 00:09:41,663 --> 00:09:45,167 ،خب حالا میتونی بیخیال فکر کردن شی دیگه زنگ زدم بهت 126 00:09:45,167 --> 00:09:48,670 من دیروز بهت زنگ زدم،یادته که؟ قرار بود تو بهم زنگ بزنی 127 00:09:49,171 --> 00:09:53,675 زنگ زدم خونت،اپراتور جواب داد 128 00:09:53,675 --> 00:09:55,677 یه کلمه از حرفاشم متوجه نشدم 129 00:09:56,044 --> 00:09:57,546 مامان چند بار باید بهت بگم؟ اون اپراتور نیست 130 00:09:58,046 --> 00:10:01,933 اون یه پیغام گیره- اُه،زندگی تجملی- 131 00:10:01,933 --> 00:10:05,437 وایسا زیر گاز رو خاموش کنم 132 00:10:10,942 --> 00:10:13,445 تو و مامانم عین همین 133 00:10:13,945 --> 00:10:17,566 ،اونم نمیتونه از تلفن استفاده کنه،باز حالا اون هفتاد سالشه !تو بهونه‌ت چیه؟ 134 00:10:25,323 --> 00:10:27,325 حالا داره چیکار میکنه؟ 135 00:10:34,833 --> 00:10:36,835 اُه،خدای من 136 00:10:37,335 --> 00:10:40,338 وای خدا- مامان؟- 137 00:10:41,840 --> 00:10:44,342 مامان؟ 138 00:10:45,343 --> 00:10:48,847 مامـــان؟ 139 00:10:51,349 --> 00:10:53,852 وای خدا- مامان؟ 140 00:10:54,352 --> 00:10:57,239 کدوم گوریه؟- کیه؟- 141 00:10:57,239 --> 00:11:00,742 آنتونی‌اَم- قارچ‌ها آتیش گرفتن- 142 00:11:01,109 --> 00:11:03,361 خیله خب،مامان کپسول آتش نشانی‌ای که بهت دادم زیر سینک ظرفشوییه،برش دار 143 00:11:03,361 --> 00:11:07,115 برش دار- وای خدا،دیوار داره سیاه میشه- 144 00:11:07,365 --> 00:11:09,367 مامان گوشی رو قطع کن،زنگ بزن آتش نشانی 145 00:11:09,367 --> 00:11:11,369 تونی،طرف رو خط دوئه 146 00:11:11,503 --> 00:11:14,506 تو نمیای؟- پشت خط نگهش دار،لعنتی- 147 00:11:14,873 --> 00:11:16,875 گوش کن مامان،من نمیتونم بیام چهل دقیقه باهات فاصله دارم 148 00:11:17,375 --> 00:11:20,378 گوشی رو قطع کن،زنگ بزن آتش نشانی بعدش از خونه برو بیرون 149 00:11:20,512 --> 00:11:23,014 زندگی مارو نگاه 150 00:11:23,381 --> 00:11:26,384 مامان قطع کن و زنگ بزن آتش نشانی 151 00:11:32,891 --> 00:11:35,894 الو؟- کارملا،آشپزخونه‌ی مادرم آتیش گرفته- 152 00:11:36,144 --> 00:11:39,147 وای خدا- داره زنگ میزنه آتش نشانی،میتونی بری اونجا؟- 153 00:11:39,147 --> 00:11:42,784 آره دارم راه میفتم- مرسی عزیزم،میدونم کار داری- 154 00:11:42,784 --> 00:11:46,905 سرج؟سرج؟ گوش کن،من الان نمیتونم باهات صحبت کنم 155 00:11:47,289 --> 00:11:50,292 باید از بیرون باهات صحبت کنم،یه شماره بهم بده 156 00:11:51,793 --> 00:11:54,546 خب؟باشه،بهت زنگ میزنم 157 00:11:54,546 --> 00:11:58,300 مامانتون حالش خوبه؟- این مسخره بازی‌ها نباید ادامه پیدا کنه- 158 00:11:59,801 --> 00:12:03,805 هی تی،هی،تی این معلمه که ماشینش رو دزدیدن 159 00:12:03,805 --> 00:12:08,810 شماره پلاکش رو داری؟- به زنم زنگ بزن- 160 00:12:13,064 --> 00:12:15,567 روز خوبی داشته باشین خانوم- ممنون بچه‌ها- 161 00:12:15,567 --> 00:12:18,069 خواهش میکنم 162 00:12:24,576 --> 00:12:26,578 مامان 163 00:12:26,578 --> 00:12:30,081 ایکاش اجازه میدادی یکی رو بیارم که کمکت کنه 164 00:12:30,582 --> 00:12:33,585 نباید تنها باشی- کمک واسه چی؟- 165 00:12:35,086 --> 00:12:39,207 تو کارهای خونه- من روش خودم رو دارم- 166 00:12:39,207 --> 00:12:42,210 یه غریبه زیاد اهمیت نمیده که کارها رو درست انجام بده 167 00:12:42,344 --> 00:12:46,848 میتونم یچیزی رو رک بهت بگم مامان؟ تو به همراه نیاز داری 168 00:12:46,848 --> 00:12:50,852 باز بحث خونه‌ی سالمندان رو وسط نکش 169 00:12:50,852 --> 00:12:54,356 ،اون که خونه‌ی سالمندان نیست یه انجمن بازنشستگانه 170 00:13:01,363 --> 00:13:04,733 میخوای یکم پاستین درست کنم؟ یا هرچی که دوست داری بخوری؟ 171 00:13:09,237 --> 00:13:12,240 ...مامان،من به تونی هم گفتم 172 00:13:12,240 --> 00:13:16,745 به تو هم بارها گفتم 173 00:13:16,745 --> 00:13:21,383 همیشه قدمت رو چشمه،میتونی با ما زندگی کنی- میفهمم وقتی کسی من رو نمیخواد- 174 00:13:23,501 --> 00:13:27,505 من فقط دعوتت کردم که بیای خونه‌ی من زندگی کنی اگه قراره به پات بیفتم اون یه بحث دیگه‌ست 175 00:13:29,507 --> 00:13:32,010 ...جاییکه 176 00:13:32,010 --> 00:13:34,512 مال من و شوهرم بود رو ترک کنم؟ 177 00:13:34,512 --> 00:13:37,515 تغییر میتونه مثبت هم باشه 178 00:13:38,016 --> 00:13:41,019 اون یه قدیس بود 179 00:13:44,522 --> 00:13:49,027 پسرم هنوز غش میکنه؟ 180 00:13:50,278 --> 00:13:53,782 اونا غش نیست مامان،حملات عصبی‌اَن 181 00:13:53,782 --> 00:13:56,284 دارو مصرف میکنه 182 00:14:02,957 --> 00:14:05,960 یعنی چی بی.اِم.دابلیو بهمون بابت نقاشی پول داده؟ 183 00:14:05,960 --> 00:14:10,465 یه شش ماهی میشه- آخرین بار کی اینجا بودم؟- 184 00:14:11,466 --> 00:14:13,968 ...هی 185 00:14:14,969 --> 00:14:17,472 فکر کنم یه چیزی پیدا کردیم رئیس 186 00:14:17,472 --> 00:14:19,474 ...اون مغازه تو خیابون واچانگ 187 00:14:19,858 --> 00:14:22,360 ،گفت چند نفر یه سَتِرن با این شماره آوردن میخواستن قطعاتش رو در بیارن 188 00:14:22,727 --> 00:14:26,231 ،به همه گفتی که ماشین واسه تونی سوپرانوئه بهش دست نزنن؟ 189 00:14:26,614 --> 00:14:29,617 آره خب،گفتم مال معلم پسرشه 190 00:14:30,118 --> 00:14:33,121 ...آدمام گفتن یکیشون یه یونیفورم پوشیده بود 191 00:14:33,121 --> 00:14:35,990 که مال باتفاکس بود 192 00:14:35,990 --> 00:14:38,877 .حالا هرچی،فکر کنم کافی شاپه فکر کنم یارو اونجا کار میکنه 193 00:14:39,377 --> 00:14:42,247 کجای واچانگ؟ 194 00:14:43,248 --> 00:14:46,251 حتماً هم من باید برم!؟ 195 00:14:50,004 --> 00:14:54,509 یه کاپاچینوی بدون کافئین و بدون چربی،یه اسپرسو دوبل لطفاً 196 00:14:55,009 --> 00:14:57,011 من بهتون رسیدگی میکنم قربان 197 00:14:57,512 --> 00:15:02,016 اِم،من یه اسپرسو میخوام پاولی تو چیزی میخوای؟ 198 00:15:02,016 --> 00:15:07,021 قهوه‌ی خالی ندارن؟- قهوه‌ی ما قهوه‌ی مخصوص نیوزلنده- 199 00:15:07,021 --> 00:15:10,024 هرچی دادی،دادی 200 00:15:10,525 --> 00:15:13,027 .شد چهار دلار و بیست سنت،اینم فاکتور ...یه قهوه‌ی مخصوص متوسط 201 00:15:13,027 --> 00:15:16,531 یدونه هم اسپرسو آماده کن- درسته،بقیش مال خودت- 202 00:15:16,531 --> 00:15:20,034 عزیزم،بذار یچیزی ازت بپرسم 203 00:15:20,034 --> 00:15:23,538 چند روز پیش ...همسرم تو خیابون واچانگ تو مغازه صافکاری بود 204 00:15:23,538 --> 00:15:27,542 ...بعد میبینه یه یارویی 205 00:15:27,542 --> 00:15:30,545 پولش میفته زمین،بعدشم غیبش میزنه 206 00:15:31,045 --> 00:15:33,047 میخواستیم پولش رو بهش بدیم 207 00:15:33,047 --> 00:15:37,051 همسرم میگفت طرف یه یونیفرم شبیه مال شما پوشیده بود 208 00:15:37,051 --> 00:15:40,054 موهاش سیاه بود،قد بلند،گوش‌واره‌های کوچیکی هم داشت 209 00:15:40,054 --> 00:15:44,058 معذرت میخوام قربان،ولی اینجور مغازه‌ها همه جا هستن- آره اینم بهم گفت- 210 00:15:49,447 --> 00:15:52,951 ،ایتالیایی‌های لعنتی چطور ما اینا رو از دست دادیم؟ 211 00:15:52,951 --> 00:15:56,454 چی رو؟- همین اسپرسوی لعنتی رو،کاپاچینو رو- 212 00:15:56,454 --> 00:15:59,958 ،ما این کثافت‌ها رو درست کردیم بعد این اُسکل‌ها دارن ازش پول در میارن 213 00:15:59,958 --> 00:16:03,962 آره،جالب نیست بنظرت؟- مسئله فقط پول نیست،بحث غروره- 214 00:16:03,962 --> 00:16:06,965 ،همه‌ی غذاهامون رو ...پیتزا،کالزون 215 00:16:06,965 --> 00:16:09,467 موتزارلای بوفالو،روغن زیتون 216 00:16:09,467 --> 00:16:14,472 این عوضی‌ها هیچی نداشتن آشغال میخوردن قبل اینکه ما نعمت آشپزی کردن بهشون بدیم 217 00:16:14,472 --> 00:16:20,094 ولی این؟این بدترینشونه،همین اسپرسوی لعنتی- سخت نگیر- 218 00:16:21,596 --> 00:16:25,099 آخرسر قبول کرد یکی روزها بیاد پیشش 219 00:16:25,600 --> 00:16:30,605 کارملا زنگ زد آژانس،اونا هم این خانوم ترینیدادی رو فرستادن 220 00:16:31,606 --> 00:16:35,610 ،مهم نیست من چکار میکنم در هر صورت احساس گناه میکنم 221 00:16:35,610 --> 00:16:37,612 چرا؟ 222 00:16:39,614 --> 00:16:43,117 خب اصلی‌ترین دلیلش اینه که نمیتونم اجازه بدم بیاد با ما زندگی کنه 223 00:16:43,117 --> 00:16:47,005 ،با توجه به شخصیتشون زیاد کاربردی هم نیست 224 00:16:48,506 --> 00:16:51,509 بخاطر همسرمه،اون اجازه نمیده 225 00:16:51,759 --> 00:16:53,761 خواهرهاتون چرا کاری نمیکنن؟ 226 00:16:53,761 --> 00:16:58,266 .اُه،اون‌ها که خیلی وقته باهاش قطع رابطه کردن به هیچ وجه آبشون تو یه جوب نمیره 227 00:16:58,266 --> 00:17:03,271 ،پس شما تمام بار گناه رو تنهایی به دوش میکشین ...در حالیکه کاملاً واضحه که مادرتون آدمیه که 228 00:17:03,271 --> 00:17:06,774 تو حفظ یه رابطه مشکل دارن 229 00:17:08,776 --> 00:17:13,281 ولی اون مادرمه،آدم باید از مادرش مراقبت کنه 230 00:17:13,781 --> 00:17:18,786 اون فقط یکم پیر شده- ولی نه واسه شما،خیلی آدم قدرتمندیه- 231 00:17:18,786 --> 00:17:22,790 مزخرفه- ...شما قبول دارین که این پیر زن- 232 00:17:23,291 --> 00:17:26,294 تواناییِ بسزایی تو کینه‌توزی داره 233 00:17:26,294 --> 00:17:29,797 بذار یه چیزی بهت بگم،به هیچ وجه دلت نمیخواد که شروع کنه 234 00:17:30,298 --> 00:17:32,800 ...یک سری افراد هستن که 235 00:17:32,800 --> 00:17:36,304 برای سرپرست بودن زیاد ایده‌آل نیستن 236 00:17:36,304 --> 00:17:38,306 بیخیال،اون پیرزن دوست داشتنی‌ایه 237 00:17:38,806 --> 00:17:43,311 چه تجربه‌های شیرینی از کودکیتون به ذهنتون میرسه؟ 238 00:17:43,311 --> 00:17:46,814 عاشقانه‌ش اونم از نوع خیلی زیاد 239 00:17:56,824 --> 00:17:59,827 ،یه بار ما لب ساحل بودیم 240 00:17:59,827 --> 00:18:03,331 .حدود سال شصت و هشت،شصت و نه کل خونواده 241 00:18:03,331 --> 00:18:08,836 پدرم،پشت پا خورد و از پله‌ها افتاد پائین همه زدیم زیر خنده 242 00:18:08,836 --> 00:18:12,840 کل خونواده میخندیدن،مادرم هم میخندید 243 00:18:14,342 --> 00:18:16,844 تجربه‌ی دیگه‌ای هم دارین؟ 244 00:18:16,844 --> 00:18:19,347 هی،اون زن خوبیه 245 00:18:19,347 --> 00:18:23,351 هرشب غذا سر میز میذاشت 246 00:18:23,351 --> 00:18:26,854 منِ لعنتی ناشکرم که میام اینجا و شکایتش رو میکنم 247 00:18:27,355 --> 00:18:30,858 و اجازه میدم که زنم راش نده خونم 248 00:18:44,489 --> 00:18:46,991 مامان؟ 249 00:18:49,494 --> 00:18:51,496 شما پریلین هستی؟- بله- 250 00:18:51,996 --> 00:18:54,499 تونی سوپرانو- آه- 251 00:18:54,499 --> 00:18:57,001 احوالتون؟- خوبم مرسی 252 00:18:59,504 --> 00:19:02,507 الیویا،پسرت اومده 253 00:19:02,507 --> 00:19:07,395 خوشتیپه،نه؟ ببین چی واست آورده 254 00:19:10,398 --> 00:19:13,401 خب گوش کن،یچیزی رو رک و راست بهت بگم 255 00:19:13,401 --> 00:19:18,906 تا وقتی تو خونه داری از مادرم مراقبت میکنی حشیش بی حشیش،شیرفهم شدی؟ 256 00:19:19,407 --> 00:19:21,909 هی،مامان،فیوری (نوعی گل) رو نگاه 257 00:19:22,910 --> 00:19:26,914 هنوز نمردم،واسه بعضیا خبر بدیه 258 00:19:26,914 --> 00:19:29,917 بلنداش دلفینیومزه 259 00:19:29,917 --> 00:19:32,920 میدونی؟فرانکلی ولی وقتی جرزی بود 260 00:19:32,920 --> 00:19:35,423 تو گل فروشیش از اینا استفاده میکرد 261 00:19:35,423 --> 00:19:39,927 قشنگ نیستن؟ میخوای رو میز نهار خوردی بذارمشون،الیویا؟ 262 00:19:39,927 --> 00:19:43,798 مواظب باش زیر گلدون خیس نباشه 263 00:19:43,798 --> 00:19:48,936 آقای تونی،چای یا چیز دیگه‌ای میل دارین؟- نوشابه،ممنون- 264 00:19:54,942 --> 00:19:58,446 خب؟امروز چطور بود؟ 265 00:19:58,446 --> 00:20:01,816 دست کجه- کی؟- 266 00:20:01,816 --> 00:20:04,318 عمه‌ی من 267 00:20:04,318 --> 00:20:09,824 اون بشقاب قشنگه‌ای که عمه ستیمیا ...از رستوران تو رم آورده بود 268 00:20:09,824 --> 00:20:12,326 پیداش نیست 269 00:20:12,326 --> 00:20:14,829 نمیدونم مامان،اما بنظر آدم خوبی میاد 270 00:20:15,329 --> 00:20:17,832 حتی یه لحظه‌ام گولش رو نمیخورم 271 00:20:23,337 --> 00:20:28,843 مطمئنی دزدیدتش؟ مطمئنی به هیچ کدوم از فامیل‌ها ندادیش؟ 272 00:20:28,843 --> 00:20:32,346 تو همیشه بزور اموالت رو به دیگران میدی تا فکر کن داری میمیری 273 00:20:32,847 --> 00:20:35,850 ایکاش همین فردا میمردم 274 00:20:40,605 --> 00:20:45,610 خیلی هم مغروره،فکر میکنه کیه؟- اون فقط شاده مامان،داره آواز میخونه- 275 00:20:45,610 --> 00:20:50,114 آنتونی نمیخوام اینجا باشه،خودم از پسِ کارهام بر میام 276 00:20:50,114 --> 00:20:55,369 نه،نه،اینسری دیگه خامت نمیشم اون همینجا میمونه 277 00:21:01,375 --> 00:21:04,378 عموت زنگ زده بود،دنبالت میگشت 278 00:21:04,512 --> 00:21:08,266 عمو جونیور؟- صداش آشفته بود- 279 00:21:10,768 --> 00:21:14,639 .جکی،رئیس توئی بهش بگو حمل و نقل کاملی رو بیخیال بشه 280 00:21:14,639 --> 00:21:17,391 نمیدونستم اون کامیونِ کاملی بود 281 00:21:17,892 --> 00:21:22,396 .بیست و یک سال آزگاره که کاملی سر سفره‌م غذا میذاره از سرمایه‌م حفاظت میکنه 282 00:21:22,396 --> 00:21:25,283 کریس نمیدونست- مزخرفه- 283 00:21:25,283 --> 00:21:28,286 دی.وی.دی پلیر من رو میخوای؟ میتونی برنامه‌ی پیرمردهای بداخلاق رو نگاه کنی 284 00:21:28,786 --> 00:21:33,291 الانم میخوای بامزه بازی در بیاری،آره؟- هی،شما هردو سوپرانو هستینا- 285 00:21:33,291 --> 00:21:35,793 ولی جکی،تو خودت همیشه امیدوار بودی بتونی با عموت کنار بیای 286 00:21:35,793 --> 00:21:38,296 اما هیچوقت سر یه میزم باهم ننشستین 287 00:21:38,296 --> 00:21:41,799 یه مشت عوضی دارن واست کار میکنن تو هم نمیتونی کنترلشون کنی 288 00:21:42,300 --> 00:21:45,803 بفرما،تحویل بگیر- جکی،پیشنهاد تو چیه؟- 289 00:21:49,307 --> 00:21:51,809 بچه‌هایی که کامیون رو دزدیدن،باید به جونیور غرامت بدن 290 00:21:52,310 --> 00:21:55,313 قبوله،حله 291 00:21:57,815 --> 00:22:00,818 ،کریستوفر مونتیسانتی غیرقابل کنترله،اون پسره ...فیلونی هم 292 00:22:00,818 --> 00:22:04,322 واسه این از تخت بیماری کشیدیش بیرون؟- هی،تمومش کن- 293 00:22:08,326 --> 00:22:11,829 جاکوبی،اوضاعت چطوره؟ 294 00:22:11,829 --> 00:22:14,832 تا زمانیکه پیرمرد مهمون دولت باشه،ممکنه مثل رئسا رفتار کنم 295 00:22:15,333 --> 00:22:18,336 اما امیدوارم یکی به معده‌م بگه،چون اون‌ها اطاعت نمیکنن (جکی بیماره،این جمله به کنایه مریضیش بود) 296 00:22:20,838 --> 00:22:24,342 شیمی درمانی لعنتی 297 00:22:24,342 --> 00:22:28,846 شاید باید جانشین تأیین کنم- واسه امروز یا کلاً؟- 298 00:22:29,347 --> 00:22:32,350 آخه کی این شغل مسخره رو میخواد؟ 299 00:22:32,350 --> 00:22:35,353 مادرت گفته یکی رو آوردی کمک حالش!؟ 300 00:22:36,854 --> 00:22:39,857 کار خوبی کردی 301 00:22:39,857 --> 00:22:42,860 خب من دیگه باید برم 302 00:22:42,860 --> 00:22:46,230 میبینمت- باشه- 303 00:22:49,233 --> 00:22:52,236 همه چی مرتبه؟ خیله خب 304 00:22:55,489 --> 00:22:57,992 یه بنگی رو واسه مادرش استخدام کرده 305 00:23:01,629 --> 00:23:04,131 هی،مایکی پسره چطوره؟ 306 00:23:04,131 --> 00:23:06,133 کدوم پسره،تونی؟- همونی که باهاش میخوابی دیگه- 307 00:23:06,133 --> 00:23:09,136 اُاُاُه- داشتم باهات شوخی میکردم،خودت چطوری؟- 308 00:23:09,637 --> 00:23:11,138 خوبم- عموم باهات چطوره؟- 309 00:23:11,639 --> 00:23:13,641 از هم مراقبت میکنیم- هی،برادرزاده‌ت،چشه؟عقب مونده‌ست؟- 310 00:23:14,141 --> 00:23:16,644 دوست داره با کامیون اینا بازی کنه؟- عقب مونده؟- 311 00:23:16,644 --> 00:23:20,147 اگه جری لوئیز بفهمه مثل اون حرف میزنی چیکار میکنه؟- اُه،مادرزادیه- 312 00:23:20,147 --> 00:23:23,651 خیلی بده هنوز راهی واسه درمان صورت‌های داغون وجود نداره،نه؟ 313 00:23:23,651 --> 00:23:28,155 هنوز درمانش رو پیدا نکردن؟ بابا بیخیال داشتم شوخی میکردم 314 00:23:28,155 --> 00:23:30,157 بیخیال،تو پسر خوبی هستی بیخیال دیگه 315 00:23:30,157 --> 00:23:32,660 خوبی؟مشکلی نداری؟- آره بابا خوبم- 316 00:23:32,660 --> 00:23:35,162 خوبی دیگه؟- آره- باشه بعداً میبینمت- 317 00:23:37,114 --> 00:23:40,835 یه دوبل کاپوچینو سوپریما لطفاً 318 00:23:43,838 --> 00:23:47,341 شرمنده- یه اسپرسو بزرگ بدون چربی- 319 00:23:47,341 --> 00:23:50,594 یکی با این مشخصات تو این شعبه کار میکنه 320 00:23:51,095 --> 00:23:54,598 ،اسمش ادواردو آرنزه با دوست پسرش اینجا کار میکنه 321 00:23:54,715 --> 00:23:57,218 منم آدرسش رو گرفتم 322 00:23:57,218 --> 00:24:00,721 پاولی،گوش دادی چی گفتم؟- آره- 323 00:24:00,721 --> 00:24:03,724 اُه،دوباره تجاوز فرهنگی و این مزخرفات؟ 324 00:24:03,724 --> 00:24:07,228 میشه بریم این همجنس بازها رو پیدا کنیم و قال قضیه رو بکنیم؟ 325 00:24:09,113 --> 00:24:12,867 دوتا قهوه مخصوص کوچیک لطفاً 326 00:24:14,118 --> 00:24:15,736 یه نصفه هم اضافه کن 327 00:24:22,376 --> 00:24:24,378 چی شده؟ 328 00:24:24,879 --> 00:24:27,882 بسته دیگه- چه اتفاقی افتاده؟- 329 00:24:27,882 --> 00:24:32,887 نمیدونم- چیزی بهش گفتی؟- 330 00:24:32,887 --> 00:24:37,892 --من خودم میدونم چطور با دیگران صحبت کنم،این کاکا سیاه‌ها 331 00:24:37,892 --> 00:24:40,895 کی میدونه چرا همیشه راه اشتباه رو میرن 332 00:24:40,895 --> 00:24:43,898 خب رفته دیگه 333 00:24:45,399 --> 00:24:48,769 اخبار ترافیک و آب و هوای صبح سه شنبه 334 00:24:48,769 --> 00:24:52,022 ،اینجا داخل هلی‌کوپتر هوا گرم‌تره ...اینجا در بخش غربی 335 00:24:52,022 --> 00:24:55,526 باز هم تأخیر در ورودی تونل لینکولن وجود داره 336 00:24:55,526 --> 00:24:59,029 ،حدود بیست و پنج دقیقه تأخیر داریم ...اگر در حال آمدن به این مسیر هستین،نزدیکیه مسیر سوم 337 00:24:59,029 --> 00:25:02,533 صف ماشین‌ها دقیقاً قبل از پل راه‌آهن برگن شروع میشه 338 00:25:02,666 --> 00:25:06,670 ،تو که دیروز دستور رو شنیدی چرا به پیرمرد پول رو ندادی؟ 339 00:25:06,670 --> 00:25:09,673 غرامت؟باشه اما میدونی عموت چقدر میخواد؟ 340 00:25:09,673 --> 00:25:14,178 پونزده تا- هی،کامیون اشتباهی رو زدین،همینه که هست- 341 00:25:18,048 --> 00:25:21,051 نمیدونستم قراره دی.وی.دی پلیر مسخره‌ت رو پس بدی 342 00:25:21,051 --> 00:25:25,806 ،راستش من خیلی هم ازش لذت بردم دیشب فیلم مأمور بانک رو باهاش دیدم 343 00:25:25,806 --> 00:25:29,193 "واسم آواز میخونی،بلبل کوچولوی من؟"- من بهش پول رو نمیدم- 344 00:25:29,443 --> 00:25:32,062 اِه،جداً؟- من جدی گفتم- 345 00:25:32,196 --> 00:25:34,698 نه،جدی کاریه که با دست‌های خودم انجام میدم اگه پول رو ندی 346 00:25:35,065 --> 00:25:39,570 تو ذهنم همیشه از روش‌های مثبت اندیشی استفاده میکنم 347 00:25:40,070 --> 00:25:42,072 چرا همیشه باید احساس ضعیف بودن بکنم؟ 348 00:25:42,072 --> 00:25:44,575 ...با کاری که تنهایی در مورد برج تریبورو انجام دادم 349 00:25:45,075 --> 00:25:47,578 تا الان باید دست راست گروه میشدم 350 00:25:47,828 --> 00:25:51,081 اوهوم- نه،من کاملاً جدی‌اَم،تونی- 351 00:25:51,332 --> 00:25:54,969 عضو گیری تموم شده- در مورد من با جکی صحبت کردی؟- 352 00:25:54,969 --> 00:25:58,722 اون‌ها هیچ عضو جدیدی نمیگیرن،فهمیدی؟ 353 00:25:59,974 --> 00:26:03,978 میدونی؟ تو بخاطر نابالغ بودنت معروفی 354 00:26:03,978 --> 00:26:07,982 به هیچ وجه هم با پرداخت نکردن اون پول و انجام ندادن رفتاری که رئیس ازت انتظار داره بهبود پیدا نمیکنه 355 00:26:08,098 --> 00:26:10,601 .درخواست رئیس،بیاد بره تو کونم ...تونی،بیخیال،دیگه همه میدونن 356 00:26:10,601 --> 00:26:15,606 از زمانیکه جکی شیمی درمانی میشه تو همه چی رو میگردونی 357 00:26:15,606 --> 00:26:20,361 در لعنتی رو باز کن- !!!بازش کن در لعنتی رو چیکار میکنی؟- 358 00:26:29,119 --> 00:26:31,121 باشه،باشه 359 00:26:31,121 --> 00:26:34,124 سگ خورد،اما پونزده تا خیلیه 360 00:26:34,625 --> 00:26:36,627 بهت میگم چیکار کنی 361 00:26:36,627 --> 00:26:41,632 پونزده تا بهم بده،من خودم شخصاً با عمو جونیور صحبت میکنم،شاید بتونم با ده تا سر و تهش رو هم بیارم 362 00:26:51,275 --> 00:26:54,395 ...یه چیز دیگه،بیخیال شرکت حمل و نقل کاملی میشی 363 00:26:54,395 --> 00:26:57,398 و هرچیزی که تو این سیاره واسه عمومه 364 00:26:57,398 --> 00:26:59,900 از جمله شیرینی‌های مسخره‌ش،کاریش نداشته باش 365 00:27:00,034 --> 00:27:02,036 فهمیدی؟ 366 00:27:02,536 --> 00:27:04,538 آره 367 00:27:13,914 --> 00:27:16,417 واسم آواز میخونی بلبل کوچولوی من؟ 368 00:27:16,667 --> 00:27:20,170 فکر میکنی حق کمیسیونش چقدر میشه؟- دو یا سه هزارتا- 369 00:27:20,170 --> 00:27:23,674 ده تا هم به جونیور.خیلی شانس بیاریم پونصدتا دستمون رو بگیره 370 00:27:36,687 --> 00:27:39,690 کیه؟ 371 00:27:40,074 --> 00:27:43,694 چی؟ 372 00:27:50,200 --> 00:27:53,203 آقای آرنز؟- چی میخواین؟- 373 00:27:53,203 --> 00:27:56,707 احیاناً شما این دور و بر سَتِرن یه معلم مدرسه رو ندیدین؟ 374 00:27:59,209 --> 00:28:01,845 بیا اینجا بینم 375 00:28:02,346 --> 00:28:04,848 کَسِ دیگه‌ای هم هست دسی؟ 376 00:28:04,848 --> 00:28:08,852 ادی،من آمادما- آره،الان میاد پیشت- 377 00:28:09,353 --> 00:28:13,107 آدمای فرودگاه همیشه دیر میان 378 00:28:13,607 --> 00:28:16,610 !ادی- شما دوتا دو روز قبل،ماشین اشتباهی رو دزدیدین- 379 00:28:16,610 --> 00:28:19,730 اُه،یا مسیح- تا زمانیکه وکیلمون نیاد یه کلمه هم حرف نمیزنیم- 380 00:28:19,863 --> 00:28:22,366 ...بفرما،یه دادخواست بنویس تا 381 00:28:22,616 --> 00:28:24,618 جانی کاکرن لعنتی رو بیارم واست 382 00:28:36,497 --> 00:28:38,999 شما پسرها گند زدین به هفته‌ی من 383 00:28:39,500 --> 00:28:43,253 لش ببرین اونجا ببینم 384 00:28:43,253 --> 00:28:46,256 هی پوس،قطعاتش اینجاست 385 00:28:47,758 --> 00:28:52,229 نگاه کن- ماشین رو تکه تکه کردن،دیگه بدرد نمیخوره- 386 00:28:52,229 --> 00:28:56,350 اون نیست- پس چرا اون ماشین اون داخله،میبینیش؟داج رو میگم- 387 00:28:56,350 --> 00:29:01,271 پس چرا همون شماره پلاکی روشه که من تمام هفته رو دنبالش میگشتم؟ 388 00:29:01,271 --> 00:29:04,274 نمیدونم- بذار بهت بگم جریان از چه قراره- 389 00:29:04,274 --> 00:29:08,662 شما دوتا میرین اونور فنس و اون پلاک رو میکنین و میارین 390 00:29:08,662 --> 00:29:11,665 ...ولی سیم خاردار- ...بعدش یکی از شماها با ما میمونه- 391 00:29:11,665 --> 00:29:15,669 اون یکیتون میره تو خیابون و یه سَتِرن دیگه بلند میکنه و میاره 392 00:29:23,794 --> 00:29:27,297 دنبال اردک‌ها میگردی بابا؟- پدرت رو خوب میشناسی،ها؟- 393 00:29:27,798 --> 00:29:29,299 انقدر غمگین نگاه نکن،اون‌ها بامزه بودن 394 00:29:29,800 --> 00:29:32,803 اما یادت نیست چقدر بابت فیلتر استخر عصبانیت کردن؟ 395 00:29:33,303 --> 00:29:36,807 اومدنشون به اینجا خاص بود،ها؟ نظرت چیه؟ 396 00:29:36,807 --> 00:29:39,560 راستش من راجعبهش فکری نمیکنم 397 00:29:39,560 --> 00:29:44,064 مامان بزرگت کی میرسه؟ 398 00:29:44,198 --> 00:29:47,201 قراره فَنی رو ببره دکتر 399 00:29:47,701 --> 00:29:50,704 بعد میره دنبال پدر و مادر من،بعدش میان اینجا 400 00:29:50,821 --> 00:29:53,824 هر کدومشون هم یچی میارن با خودشون 401 00:29:53,824 --> 00:29:56,827 میدونی،من همیشه راجعبه مادرم شکایت میکنم 402 00:29:56,827 --> 00:30:00,464 درمورد اینکه چطور میشینه تو خونه و به حال خودش تأسف میخوره 403 00:30:00,964 --> 00:30:04,585 ولی اون همیشه حاضره رفیقای پیرش رو ببره گردش 404 00:30:04,585 --> 00:30:06,587 اون‌هایی رو که نمیتونن رانندگی کنن 405 00:30:06,587 --> 00:30:10,090 بهش افتخار میکنم،بهم امید میده 406 00:30:31,111 --> 00:30:34,114 اُه،هوا داره سرد میشه 407 00:30:34,364 --> 00:30:39,503 قبل وارد شدن به خونه سر و صدا کن،آدم نمیدونه کی اون توئه 408 00:30:39,870 --> 00:30:43,373 تخته‌اَم اونجاست،ممنون 409 00:30:43,874 --> 00:30:47,878 وای،این خیابونم یه دردسر دیگه‌ست 410 00:30:52,633 --> 00:30:57,638 مچ دستش رو با فرمون شکوند،یه صدمه جزئی بود 411 00:30:57,638 --> 00:31:00,524 اون یکی خانوم چطور؟ 412 00:31:02,025 --> 00:31:04,528 مفصل ران 413 00:31:07,531 --> 00:31:10,534 تا ساعت دو بیمارستان بودیم 414 00:31:10,534 --> 00:31:13,036 ...با دکتر و 415 00:31:13,036 --> 00:31:15,539 متخصص امراض پیری صحبت کردم 416 00:31:16,039 --> 00:31:18,542 گفتن دیگه نباید تنها زندگی کنه 417 00:31:21,545 --> 00:31:24,047 نمیتونه از تلفن استفاده کنه 418 00:31:25,549 --> 00:31:28,552 ولی با این حال شما میگین ایشون خیلی سالم و هشیارن 419 00:31:28,552 --> 00:31:30,554 مثل گاو نر 420 00:31:31,555 --> 00:31:34,057 چرا؟ 421 00:31:34,057 --> 00:31:38,061 داشتم فکر میکردم،میدونم که دکترهای دیگه هم اینطور فکر میکنن 422 00:31:38,061 --> 00:31:44,184 اما شما با توجه به تجربه‌ی خودتون ،میدونین که افسردگی میتونه باعث حادثه بشه 423 00:31:44,184 --> 00:31:46,186 عملکرد ضعیف یا بدتر از اون 424 00:31:46,186 --> 00:31:50,190 خب منظورتون چیه؟ که اون ناخودآگاه خواست به دوست صمیمیش آسیب برسونه؟ 425 00:31:50,574 --> 00:31:54,077 جالبه که شما چنین برداشتی از صحبت‌هام کردین 426 00:31:56,079 --> 00:31:58,081 ...بهرحال 427 00:31:58,081 --> 00:32:02,085 ،ایشون ممکنه نیاز به تغییر محل زندگیشون داشته باشن در کنار افراد بیشتری باشن 428 00:32:02,586 --> 00:32:05,088 خب ما گرین گروو رو مدنظر داریم 429 00:32:05,088 --> 00:32:09,343 ...جای قشنگیه،بیشتر شبیه هتلی 430 00:32:09,343 --> 00:32:11,845 تو کَپ دَنتیبه 431 00:32:13,463 --> 00:32:17,968 آره،ولی واسه اون خونه‌ی سالمندانه 432 00:32:18,468 --> 00:32:20,971 خب،ایشون باید دیدشون تغییر کنه 433 00:32:20,971 --> 00:32:23,974 به عنوان یه فصل جدیدی از زندگی بهش نگاه کنن 434 00:32:25,859 --> 00:32:30,480 من سالمندهایی رو میشناسم که هم از دیگران الهام گرفتن هم به دیگران الهام بخشیدن 435 00:32:40,490 --> 00:32:42,492 خانوم‌ها؟ 436 00:32:47,497 --> 00:32:50,500 ،هی ما اول اومده بودیما کنی پرتقال سلام رسوند 437 00:32:50,500 --> 00:32:53,503 اُه،آره.کنی 438 00:32:55,505 --> 00:32:59,009 این کونی چه مرگشه؟- برید عقب- 439 00:32:59,509 --> 00:33:02,012 برید عقب،عصر بخیر آقای اسکورسیزی 440 00:33:02,512 --> 00:33:05,015 واو،واو واو،هو هو 441 00:33:05,399 --> 00:33:09,403 مارتی،کوندون (فیلم)...خیلی دوستش دارم 442 00:33:18,779 --> 00:33:20,781 ...آدمم تو کاملی 443 00:33:21,281 --> 00:33:24,284 گفت یه محموله لباس ایتالیایی بارگیری شده 444 00:33:24,785 --> 00:33:27,788 اونا زود تخلیه میشن،ماریو بارها رو تخلیه میکنه 445 00:33:27,788 --> 00:33:32,292 گفته محموله ساعت شش صبح حرکت میکنه 446 00:33:34,294 --> 00:33:39,800 یه دلیل خوب بگو چرا نباید این کامیون رو بزنم- هی،به خودت بد راه نده- 447 00:33:40,300 --> 00:33:43,303 تقصیر خود جونیوره،واسمون راهی جز این نذاشت 448 00:33:43,303 --> 00:33:45,305 با اون پرداخت لعنتیش 449 00:33:45,305 --> 00:33:49,810 گه زده بهمون،تازه مجبورمون کرده تشکرم بکنیم 450 00:33:49,810 --> 00:33:53,814 کشک نیست که با پیروی از قوانین به جایی برسم،مرده‌شوره تونی رو ببرن 451 00:33:54,314 --> 00:33:56,817 "عضوگیری تموم شده" بیا اینو بخور 452 00:33:56,817 --> 00:34:01,321 نه،اینکی دیگه درسته- بیخیال بابا،یعنی اونا دیگه هیچ عضوی نمیگیرن؟آخه چطور؟- 453 00:34:01,321 --> 00:34:04,958 خر تو خره،دیگه کسی نمیدونه کی رئیسه 454 00:34:05,459 --> 00:34:10,464 ملت حتی نمیدونن مالیات رو باید به کی بدن 455 00:34:10,464 --> 00:34:13,467 دارم درمورد سال دوهزار صحبت میکنم،درمورد هزاره 456 00:34:13,467 --> 00:34:16,470 به کجا قراره بریم؟ 457 00:34:25,345 --> 00:34:29,349 --مامان،این ژامبون ویرجینیا 458 00:34:29,349 --> 00:34:33,854 برو واسه خودت بردار- نه،من سیرم- 459 00:34:33,854 --> 00:34:36,356 خوب بود 460 00:34:36,356 --> 00:34:38,859 هیچوقت اجازه نمیدی من بهت غذا بدم 461 00:34:41,361 --> 00:34:45,866 خب برگردیم سر حرفمون- اون چراغ رو میخوای؟- 462 00:34:45,866 --> 00:34:49,870 مامان،دراز بکش- اون چراغ برنزه کاری واقعیه- 463 00:34:49,870 --> 00:34:54,007 میدونی وقتی نو بود چقدر ارزش داشت؟- ما همه چی داریم- 464 00:34:54,007 --> 00:34:57,377 هم اون رو بردار،هم راحتی رو 465 00:34:57,377 --> 00:35:01,381 خلاصه یکی باید اینارو برداره قبل از مرگم 466 00:35:01,765 --> 00:35:04,267 ...هرچند انقد جنس آشغال اینجاست که 467 00:35:04,768 --> 00:35:08,271 سمساری باید همه‌شون رو بندازه سطل آشغال 468 00:35:08,271 --> 00:35:13,777 مامان،قرار نیست بمیری وسایلتم هیچ جا نمیرن 469 00:35:13,777 --> 00:35:15,779 ولی باید واسه آینده‌ت برنامه ریزی کنی 470 00:35:15,779 --> 00:35:19,282 بهترین بخش زندگیت تو راهه 471 00:35:19,282 --> 00:35:22,786 جواهرای خوبم رو یادته؟- همونایی که بابا بهت داده بود؟- 472 00:35:22,786 --> 00:35:26,289 آره،بعضیاشون رو از ویترین کارتیه خریده بود،مگه نه؟ 473 00:35:26,790 --> 00:35:30,794 گوش بده،کارم نمیخوادش،دست کم الان نه 474 00:35:31,294 --> 00:35:33,797 ...چیزی که هردوی ما میخوایم،اینه که اونقد عمر کنی تا 475 00:35:33,797 --> 00:35:36,800 خودت گردنبند گوهرت رو تو فارغ‌التحصیلی نوه‌هات بندازی گردنشون 476 00:35:36,800 --> 00:35:40,804 همشون رو دادم به دخترخاله‌ت،ژوزفین 477 00:35:40,804 --> 00:35:44,174 چی؟جواهرهای خوبت رو؟- همیشه ازش خوشش میومد- 478 00:35:44,174 --> 00:35:46,676 زیاد وضعشون خوب نیست 479 00:35:46,810 --> 00:35:50,814 به اون دخترخاله‌ی لعنتیم حلقه‌های کارتیه رو دادی بعد به من صندلی ماساژور رو؟ 480 00:35:51,064 --> 00:35:55,569 همسرت که هیچوقت علاقه‌ای بهشون نشون نداده بود 481 00:35:55,569 --> 00:35:58,572 تا جایی که یادمه،هیچوقت ازشون تعریف نمیکرد 482 00:35:58,572 --> 00:36:01,324 ...حالا به من گوش کن،قبل اینکه هرجور خسارت دیگه‌ای 483 00:36:01,324 --> 00:36:05,829 به خودت یا ارثیه‌ی نوه‌هات بزنی،دست از تنها زندگی کردن بر میداری 484 00:36:06,079 --> 00:36:08,081 من خونه‌ی سالمندان نمیرم 485 00:36:08,582 --> 00:36:12,586 گرین گروو یه انجمن بازنشستگانه،شبیه هتل کپ دانتیبه 486 00:36:12,836 --> 00:36:16,206 کیه!؟- یه کاپیتانی که صاحب هتل‌های لوکسه- 487 00:36:16,206 --> 00:36:20,343 چه میدونم،اونش مهم نیست مهم اینه که من با خانوم دیکاپریو صحبت کردم 488 00:36:20,844 --> 00:36:24,848 اون یه سوئیت دنج با نمای رو به جنگل داره،خیلی سریع میری اونجا 489 00:36:24,965 --> 00:36:26,967 البته که داره،چون یکی مرده 490 00:36:27,467 --> 00:36:29,970 وای مامان،بس کن،دیگه بسته 491 00:36:29,970 --> 00:36:33,607 این توهم و بدبینیت رو تمومش کن،دیگه تحملش رو ندارم 492 00:36:34,107 --> 00:36:36,109 اوخی،حیوونکی 493 00:36:36,109 --> 00:36:39,112 میدونی؟ هم سر کار مشکل دارم هم تو خونه مشکل دارم 494 00:36:39,112 --> 00:36:41,615 یکی از دوستام سرطان داره 495 00:36:41,615 --> 00:36:45,118 بیشتر پدر مادرها خدارو شکر میکنن اگه بچه‌هاشون انقدر به فکرشون باشن 496 00:36:45,118 --> 00:36:48,622 من اونجا نمیرم- ...بعد منم میرم دادگاه- 497 00:36:48,622 --> 00:36:51,625 و یه حکم عدم تعادل روانی علیه‌ت میگیرم و میندازمت اونجا 498 00:36:51,875 --> 00:36:55,378 پس منو همین الان بکش زودباش،برو ...برو تو مطبخ 499 00:36:55,378 --> 00:36:59,382 یه کارد بردار و بیا بزن اینجا 500 00:36:59,382 --> 00:37:01,885 !همینجا،الان،لطفاً 501 00:37:01,885 --> 00:37:04,387 دردش کمتر از چیزیه که گفتی 502 00:37:04,888 --> 00:37:08,758 !میدونی؟ من سالمندهایی رو میشناسم که الهام بخشن 503 00:37:16,766 --> 00:37:20,770 هی مانتی،قرار بود پائین همو ببینیم تو که هنوز لباسم نپوشیدی 504 00:37:20,770 --> 00:37:23,907 بیخیالش شدم- ها؟- 505 00:37:24,274 --> 00:37:27,277 لباس‌هاش ایتالیائین کریستوفر 506 00:37:27,277 --> 00:37:31,281 یه موقعی آرزوی بودن تو گروه تونی سوپرانو رو داشتم 507 00:37:31,781 --> 00:37:33,917 خب چیکار دارم میکنم؟ 508 00:37:33,917 --> 00:37:37,537 آرزوت که تخمیه- هیس،بیدارش نکن- 509 00:37:38,038 --> 00:37:40,040 بیخیال،ساعت پنج و ربعه 510 00:37:40,040 --> 00:37:44,544 شاید یکی از دلایلی که ...الان همه چی تو سازمان خر تو خره 511 00:37:44,544 --> 00:37:48,548 اینه که بچه‌ها زیرآبی میرن و به دستورات گوش نمیدن 512 00:37:49,049 --> 00:37:54,054 لعنت به تونی،اینو خودت گفتی- باید به هم وفادار باشیم- 513 00:37:54,054 --> 00:37:58,558 چرا عضو یه گروه میشیم؟ چرا یه گنگستر میشیم؟ 514 00:37:58,558 --> 00:38:01,561 هی آقا معلم،بیا کیرمو بخور 515 00:38:01,561 --> 00:38:03,563 باشه 516 00:38:17,827 --> 00:38:21,581 آهای،هی نیاز به کمک داریم 517 00:38:24,584 --> 00:38:28,588 خب،خونسرد باش و از ماشین پیاده شو 518 00:38:28,588 --> 00:38:31,091 !شنیدی که چی گفتم مادرجنده زودباش 519 00:38:31,091 --> 00:38:34,094 هی آروم باش،من رفیق بیلی‌اَم رفیقه شما هم هست؟ 520 00:38:34,094 --> 00:38:37,597 آره؟خوبه پس مشکلی نداریم افزایش آرامش شعارمونه 521 00:38:37,731 --> 00:38:41,735 میخوام نهارمو بردارم،باشه؟- هرچی فقط زودباش- 522 00:38:46,239 --> 00:38:49,242 واستا پسر تو که نمیتونی همچین ماشینی رو برونی 523 00:38:53,113 --> 00:38:56,116 این چه طرز نگه داشتن اسلحه‌ست لعنتی؟ 524 00:39:03,123 --> 00:39:05,125 لش بیار پائین،زودباش بیا پائین 525 00:39:05,125 --> 00:39:08,128 تو میرونی راه رو بهت نشون میدم 526 00:39:10,263 --> 00:39:12,882 !!!یا خدا 527 00:39:13,016 --> 00:39:15,518 خودت رو کنترل کن احمق 528 00:39:18,138 --> 00:39:21,141 !لعنتی،اُه،لعنتی !لعنتی 529 00:39:23,143 --> 00:39:25,145 !!!لعنتی 530 00:39:26,646 --> 00:39:30,150 لعنتی!جونیور،سوپرانوها دهنمو سرویس میکنن !!!لعنتی 531 00:39:32,285 --> 00:39:35,288 ازینکه بیاین پیش ما زندگی کنین هیجان زده‌این،درسته؟ 532 00:39:36,790 --> 00:39:39,542 خواهید شد،باور کنین 533 00:39:40,043 --> 00:39:42,912 اُه،نگاه کن مامان،وسایلتم رسید 534 00:39:42,912 --> 00:39:46,416 به موقع آوردنش- آره- 535 00:39:46,416 --> 00:39:50,420 تخت و کمد خودت رو داری 536 00:39:50,420 --> 00:39:54,057 میدونید؟ وقتی مادربزرگ قرار بود بره...جای دیگه زندگی کنه 537 00:39:54,057 --> 00:39:57,560 بهش اجازه ندادن وسایل خودش رو ببره 538 00:40:01,564 --> 00:40:05,318 مامان باید اینجا رو امضا کنی 539 00:40:12,325 --> 00:40:16,830 بله؟ 540 00:40:17,197 --> 00:40:21,584 آقای سوپرانو،شما عمویی به نام جونیور دارید؟- اینجا هم پیدام کرد؟- 541 00:40:21,835 --> 00:40:24,337 خط دو؟ بفرمائید 542 00:40:24,337 --> 00:40:27,340 بگین خودم بهش زنگ میزنم- خودشون باهاتون تماس میگیرن- 543 00:40:27,340 --> 00:40:32,095 اون گفت؟ گویا ضروریه منشی میگه صداشون آشفته بود 544 00:40:32,595 --> 00:40:35,098 ایشون بعداً تماس میگیرن 545 00:40:38,101 --> 00:40:41,604 ...لیویا،تا بحال شنیدی ایتالیایی‌های قدیمی میگفتن 546 00:40:41,604 --> 00:40:45,108 :خالم میگفت 547 00:40:51,614 --> 00:40:54,617 یعنی چی،بانی؟- ...گذر زمان و صبر- 548 00:40:54,617 --> 00:40:58,621 برگ توت رو به ابریشم تبدیل میکنه (گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی) 549 00:41:11,885 --> 00:41:14,387 روبراه میشی؟ 550 00:41:14,387 --> 00:41:18,391 آره،حتماً بابت کمک‌هات ممنون 551 00:41:19,893 --> 00:41:22,395 میخوام یه نهار عالی واسه خودمون درست کنم 552 00:41:22,395 --> 00:41:24,898 یه مقدار پروژیوتوی عالی اونجا هست 553 00:41:27,901 --> 00:41:31,905 الو؟ آره کریستوفره 554 00:41:32,021 --> 00:41:34,023 بله؟ 555 00:41:34,524 --> 00:41:37,410 !!!ای خدا چندساعته دارم زنگ میزنم از یه خط بیرون از خونه بهم زنگ بزن 556 00:41:50,790 --> 00:41:53,793 تی،عصبی نشو 557 00:41:53,793 --> 00:41:56,045 یخورده گندکاری بالا اومده،من توش دخالتی نداشتم ...فقط همونطور که 558 00:41:56,045 --> 00:41:59,933 بنال- برندن دوباره کاملی رو زد- 559 00:41:59,933 --> 00:42:02,185 اون چی؟ 560 00:42:03,186 --> 00:42:06,189 و،آه،راننده‌ش --میدونی 561 00:42:06,189 --> 00:42:12,195 نه نمیدونم- یه شلیک هوایی یا یه همچین چیزایی خورد بهش و مرد 562 00:42:13,813 --> 00:42:16,950 اُه،لعنتی- چیکار کنیم تی؟برندن به بارها دست نزده- 563 00:42:17,450 --> 00:42:20,570 چون فکر میکنه شاید ماریو بوده که دفعه‌ی قبل به جونیور لومون داده 564 00:42:20,570 --> 00:42:22,572 !!!لعنتی 565 00:42:40,473 --> 00:42:44,477 هی تونی،شرمنده که مجبور شدی روز شنبه‌ت رو اینجوری خراب کنی 566 00:42:47,730 --> 00:42:51,234 شماها،شما پسرا،بهتون گفته بودم 567 00:42:54,103 --> 00:42:57,607 جنس‌های قشنگیه- تونی،متأسفم- 568 00:42:57,607 --> 00:43:01,110 خفه شو- همونجور که فهمیدی،من هیچ نقشی توش نداشتم 569 00:43:01,110 --> 00:43:04,614 تون،راست میگه،تو خونه مونده بود- خفه شو- 570 00:43:04,614 --> 00:43:07,116 خونه موندی؟ 571 00:43:08,618 --> 00:43:12,121 کاری کردی جلوش رو بگیری؟ اصلاً راهنمائیش کردی؟ 572 00:43:13,623 --> 00:43:16,125 وقتی میگیم ریاست منظورمون چیه؟ها؟ 573 00:43:16,125 --> 00:43:20,630 تون،اینا بخاطر اعتیاده،میرم ترک میکنم به جون مادرم ترک میکنم 574 00:43:20,630 --> 00:43:24,133 برندن خفه خون بگیر میخوای منم بیچاره کنی؟ 575 00:43:27,637 --> 00:43:30,640 حالا باید چیکار کنیم؟- ...کاری که میکنین،اینه که این لباس‌ها رو- 576 00:43:30,640 --> 00:43:34,143 بار کامیون میکنین و میبرین پیش کاملی پسش میدین 577 00:43:34,527 --> 00:43:36,896 اُه،لعنتی- بعدش هم زنگ میزنین به عموم- 578 00:43:36,896 --> 00:43:39,282 وقتی کارتون تموم شد بهش میگین 579 00:43:39,282 --> 00:43:43,036 جنازه چی؟- رو یه صلیب ببندینش- 580 00:43:43,036 --> 00:43:46,906 یه شمع هم واسه آنتونیِ مقدس روشن کنین ولی بنظرم بگا رفتین 581 00:43:49,659 --> 00:43:55,548 تون،اگه اینو برنگردونیم چی؟ مشکلی پیش میاد؟ 582 00:43:59,052 --> 00:44:01,554 ...نمیبینم شما احمق‌ها اون رگال 583 00:44:01,554 --> 00:44:04,674 و اونکی و این رگال رو بار کامیون کنین 584 00:44:13,316 --> 00:44:17,320 درست وقتی فکر میکردم بیرون گذاشته شدم اون‌ها برم گردوندن داخل 585 00:44:19,188 --> 00:44:22,692 هی آقای میلر ماشینتون برگشته 586 00:44:22,692 --> 00:44:26,696 امروز صبح همسرم من رو رسوند و دیدم اینجاست تو پارکینگ خودمم بود 587 00:44:27,196 --> 00:44:31,200 عمو پوسیِ من به پدرم کمک کرد که پیداش کنه- عمو پوسیِ تو؟- 588 00:44:31,200 --> 00:44:33,703 آره تو کار ماشینه 589 00:44:33,703 --> 00:44:37,707 خب،واقعاً نمیدونم چی به پدرت بگم منظورم اینه که ممنونم 590 00:44:37,707 --> 00:44:39,709 هم خوبه هم تمیزه 591 00:44:40,209 --> 00:44:42,095 واو،سوئیچ‌هاش فرق کرده 592 00:44:42,595 --> 00:44:46,099 احتمالاً خیلی امید الکی‌ایه که ورقه‌هام هنوز تو ماشین باشه 593 00:44:47,850 --> 00:44:50,853 رنگش متفاوته- واو- 594 00:44:50,853 --> 00:44:53,856 اوه 595 00:44:54,357 --> 00:44:56,859 بابام یه قهرمانه 596 00:45:56,536 --> 00:46:00,039 مثل قضیه‌ی اردک‌ها،هشیاریتون رو از دست دادین؟ 597 00:46:00,289 --> 00:46:02,291 نه 598 00:46:02,792 --> 00:46:08,297 فقط،اِه،تنگی نفس و لکه‌های سفیدی جلوی چشمم بود 599 00:46:08,297 --> 00:46:12,301 اینم بهبودیه- چون ناراحتم که مادرم رو بردم اونجا؟- 600 00:46:12,301 --> 00:46:15,805 ناراحتی خوبه،غش کردن نه 601 00:46:17,306 --> 00:46:21,310 تو وضعیت خوبی قرار میگیره شما بهترین کار رو براش انجام دادین 602 00:46:22,311 --> 00:46:24,814 باهام صحبت نمیکنه 603 00:46:26,315 --> 00:46:29,318 این ناراحت کننده‌ست ولی این انتخاب کیه؟ 604 00:46:29,318 --> 00:46:32,321 ،شاید اما این هم کارساز نیست 605 00:46:32,321 --> 00:46:36,826 میتونید به خودتون بقبولونید که غمگین هستین 606 00:46:37,326 --> 00:46:40,329 اما اینکه شما پر از خشم و عصبانیتن چطور؟ 607 00:46:40,329 --> 00:46:43,833 من غمگینم- ...قبولش سخته- 608 00:46:43,833 --> 00:46:47,837 که شما نسبت به مادرتون نفرت دارین،اینطور نیست؟ 609 00:46:48,337 --> 00:46:50,840 پات رو از گلیم خودت درازتر نکن 610 00:46:50,840 --> 00:46:54,343 با دقت بهم گوش کنین،البته که شما دوستش دارین 611 00:46:54,343 --> 00:46:59,849 چیزی که میخوام بگم اینه که بجای اینکه خشمتون رو با چیز دیگه‌ای عوض کنین،اون رو بپذیرین 612 00:46:59,849 --> 00:47:02,351 در غیر اینصورت روی زندگیتون تأثیر میذاره- میدونی؟- 613 00:47:02,852 --> 00:47:06,355 خشم نیاز داره که شناخته بشه- میدونی؟خوبه که وقت تموم شده- 614 00:47:06,355 --> 00:47:10,109 دیگه نمیخوام باهات حرف بزنم "!!!از مادرت متنفری" 615 00:47:38,387 --> 00:47:40,890 آه،لعنتی 616 00:47:42,775 --> 00:47:44,777 چی بهش میگن،لیست 617 00:47:46,279 --> 00:47:49,782 برای کنفرانس شماره‌ی دو را فشار دهید 618 00:47:49,782 --> 00:47:53,286 اپراتوره یا پیغام گیر؟ 619 00:47:53,402 --> 00:47:55,404 بذار ببینم،الو؟ الو؟ 620 00:47:55,788 --> 00:47:57,790 الو؟ 621 00:47:57,790 --> 00:48:00,409 الو؟ 622 00:48:00,409 --> 00:48:02,912 کلید صفر را فشار دهید- الو؟- 623 00:48:02,912 --> 00:48:05,915 الو؟الو؟ 624 00:48:06,415 --> 00:48:08,918 الو؟