1 00:03:10,861 --> 00:03:13,072 Vad är det? 2 00:03:13,239 --> 00:03:19,830 Jag har fått ett mystiskt paket, poststämplat i Las Vegas. 3 00:03:19,997 --> 00:03:22,917 Baume & Mercier... 4 00:03:25,169 --> 00:03:28,715 Gud, vad snygg den är. 5 00:03:28,882 --> 00:03:33,595 Jag lämnade in den för gravering. Här... 6 00:03:36,307 --> 00:03:39,185 "Du är mitt liv. T." 7 00:03:39,352 --> 00:03:45,692 – "Tony" fick inte plats. –Det förstår jag. Tack. 8 00:03:45,859 --> 00:03:52,658 –Fast jag fattar inte varför. –Besöket i Vegas kom lite hastigt på. 9 00:03:52,825 --> 00:03:58,498 Du förklarade sen att du skulle ta hand om Christophers affärer. 10 00:03:58,665 --> 00:04:04,213 Kelli kommer att behöva pengarna. Barnet... 11 00:04:20,731 --> 00:04:24,277 Vi får prata om det sen. Lös det. 12 00:04:24,444 --> 00:04:29,616 –Bobby? John Stefano. –Tar du i asbest? 13 00:04:29,783 --> 00:04:34,163 –Nej, jag jobbar inte med den skiten. –Det är lugnt. 14 00:04:34,330 --> 00:04:38,251 Tråkigt med Chris Moltisanti. 15 00:04:38,418 --> 00:04:43,799 –Var har du fått tag i de gubbarna? –Ecuadorianer. Och en del polacker. 16 00:04:43,966 --> 00:04:49,639 –Ska de inte ha rymddräkter? –Kan inte fan följa fackets regler. 17 00:04:49,806 --> 00:04:55,813 –Då hade vi inte tjänat några pengar. –Har du inget kuvert? 18 00:04:58,190 --> 00:05:01,194 Du måste ha sett slagsmål förut. 19 00:05:01,360 --> 00:05:06,366 Varför kan du inte släppa att dina vänner klådde upp afrikanen? 20 00:05:06,533 --> 00:05:12,456 De ställde upp för mig efter skiten med Blanca. De bryr sig. 21 00:05:12,623 --> 00:05:19,881 –Försökte du stoppa misshandeln? –Vad kan jag som ensam individ göra? 22 00:05:24,637 --> 00:05:31,186 Jag känner folk som säger att Lexapro är suveränt, men jag mår för jävligt. 23 00:05:31,352 --> 00:05:34,564 Varför kan det inte vända för mig? 24 00:05:34,731 --> 00:05:40,279 –Hur trivs du med dina kurser? –Engelskan är tråkig. 25 00:05:40,446 --> 00:05:47,120 –Den andra är intressant, men deppig. –Israel-Palestina-konflikten? 26 00:05:47,287 --> 00:05:54,295 Folk som dödar varann för att deras gud säger att de ska bo just där. 27 00:05:54,462 --> 00:05:57,924 De andras gud säger att de ska bo där. 28 00:05:58,091 --> 00:06:03,013 –Jag skulle inte ha valt den kursen. –Du verkar ta det personligt. 29 00:06:03,180 --> 00:06:09,145 Mujahedin är riktiga svin. Som i Indonesien, de vill döda alla. 30 00:06:09,312 --> 00:06:16,612 Har du funderat på att skriva om händelsen med somaliern? En novell? 31 00:06:16,778 --> 00:06:21,951 –Varför det? –Det kan reda ut dina känslor. 32 00:06:22,118 --> 00:06:25,413 Jag kollade på CNN. 33 00:06:25,580 --> 00:06:30,002 Ett inslag om några barn på ett irakiskt sjukhus. 34 00:06:30,168 --> 00:06:34,090 Brännskadeenheten saknar mediciner. 35 00:06:34,256 --> 00:06:38,177 Sen kom ett inslag om ett köpcenter i Minnesota. 36 00:06:38,344 --> 00:06:44,101 Jättelika tjockisar som handlar grejer och äter en massa skit. 37 00:06:45,728 --> 00:06:50,316 Det är som mina föräldrar. Du skulle se vårt hus. 38 00:06:50,483 --> 00:06:55,947 De har värsta kaffemaskinen. Och ett medierum. 39 00:06:56,114 --> 00:06:59,869 Och Blancas grabb pratar knappt. 40 00:07:00,035 --> 00:07:04,040 Hon har inte råd att sätta honom i en vettig skola. 41 00:07:04,207 --> 00:07:09,963 Har dina känslor för Blanca nåt samband med den afrikanske pojken? 42 00:07:10,130 --> 00:07:14,135 Hon är inte svart. 43 00:07:14,301 --> 00:07:18,932 Jag menar... hon är rätt mörk. 44 00:07:19,098 --> 00:07:23,395 Hur man rengör i stort sett vad som helst 45 00:07:26,106 --> 00:07:30,903 –Där är han. Välkommen hem. –Välkommen, Tone. 46 00:07:33,323 --> 00:07:38,579 –Hur var resan? –Kanon. Festade utav bara helvete. 47 00:07:38,746 --> 00:07:43,084 Men det var affärer också. Christophers grejer. 48 00:07:43,251 --> 00:07:48,173 Några typer där ute var skyldiga honom pengar. 49 00:07:49,299 --> 00:07:54,680 Little Carmine tog bilden vid inspelningen av "Cleaver". 50 00:07:54,847 --> 00:08:01,688 På tal om att festa... Jag träffade en jävligt snygg tjej. 51 00:08:01,855 --> 00:08:05,275 –Pojkar... –Hej. 52 00:08:05,442 --> 00:08:08,362 –Vi prövade peyote. –Säkert? 53 00:08:08,529 --> 00:08:15,287 Bobby har också prövat svamp. Fylld svamp, ett helt jävla fat. 54 00:08:15,453 --> 00:08:19,541 Snacka om häftiga grejer. 55 00:08:20,709 --> 00:08:24,922 Öknen... ljuset... 56 00:08:25,089 --> 00:08:28,385 Jag har testat ecstasy. Sanslöst. 57 00:08:29,678 --> 00:08:34,350 Det här slår alla jävla rekord. Ni skulle bara veta. 58 00:08:34,516 --> 00:08:37,562 Och solen... 59 00:08:37,728 --> 00:08:40,273 ...gick upp... 60 00:08:42,275 --> 00:08:44,361 Jaså? 61 00:08:50,576 --> 00:08:55,123 Vi träffade Stefano. Han hade inget kuvert. 62 00:08:56,958 --> 00:09:01,797 –Händer det nåt där? –Vi borde nog prata med Phil. 63 00:09:01,964 --> 00:09:07,387 Jag fick syra en gång, det var -68. Jag var med din pappa på Copa. 64 00:09:07,554 --> 00:09:10,932 En flygvärdinna la det i min drink. 65 00:09:11,099 --> 00:09:16,105 Jerry Vale började sjunga och det kom laserstrålar ur ögonen på Junior! 66 00:09:18,232 --> 00:09:23,989 Jag trivdes jättebra i huset, men nu... Det känns så stort. 67 00:09:24,156 --> 00:09:28,744 –Särskilt på nätterna. –Ring om du är rädd. 68 00:09:28,911 --> 00:09:34,501 –Jag är där på två minuter. –Tack. Ni har varit så snälla. 69 00:09:34,667 --> 00:09:40,048 –Meadow har haft en hemlig dejt till. –Det låter spännande. 70 00:09:48,099 --> 00:09:54,106 –Vad gör du? Sätt dig. –Jag har lagat biff pizzaiol'. 71 00:09:54,273 --> 00:10:00,989 Slakterierna sprutar virus på köttet hellre än städar bort råttskiten. 72 00:10:01,155 --> 00:10:04,451 Det är sant, läs tidningen. 73 00:10:05,452 --> 00:10:10,875 –Jag läser faktiskt tidningen. –Jag talar inte om sportsidorna. 74 00:10:11,042 --> 00:10:17,716 FDA har godkänt en virussprej som dödar liknande bakterier på kött. 75 00:10:17,883 --> 00:10:20,928 Då måste det vara bra. 76 00:10:21,095 --> 00:10:27,685 –För köttpackarna, gudarna på golvet. –Nu räcker det. 77 00:10:27,852 --> 00:10:33,191 Vi försöker äta. Vi har gäster som har varit med om en tragedi. 78 00:10:33,358 --> 00:10:39,574 –Kör ner huvudet i sanden, bara. –Jag kan köra in ditt huvud i väggen! 79 00:10:39,740 --> 00:10:46,164 Han öppnade inte en bok på 20 år, nu är han plötsligt ledande expert! 80 00:10:52,547 --> 00:10:57,302 –Han utbildar sig i alla fall. –Man utbildar sig för att få jobb. 81 00:10:57,469 --> 00:11:00,180 Han läser faktiskt. 82 00:11:00,347 --> 00:11:06,813 Det blodhöljda tidvattnet har släppts och dränker oskuldens ceremoniel 83 00:11:06,979 --> 00:11:10,233 De bästa saknar övertygelse 84 00:11:10,400 --> 00:11:14,488 De sämsta är fulla av lidelsefull hetta 85 00:11:14,655 --> 00:11:18,909 Nog förestår en uppenbarelse 86 00:11:19,076 --> 00:11:24,958 Någonstans i ökensanden, en gestalt med lejonkropp och mänskohuvud 87 00:11:25,125 --> 00:11:30,256 en blick likt solen skoningslös, rör sina långsamma lår 88 00:11:30,422 --> 00:11:34,802 Kring den virvlar harmsna ökenfåglars skuggor 89 00:11:34,969 --> 00:11:38,223 Mörket faller igen, men nu vet jag 90 00:11:38,390 --> 00:11:43,604 Tjugo århundraden av stenlik sömn förvändes till mardröm av en vagga 91 00:11:43,771 --> 00:11:47,316 Vad vidunder, när dess stund är här 92 00:11:47,483 --> 00:11:51,905 släntrar emot Betlehem för att bli född? 93 00:11:54,032 --> 00:11:57,036 Hej, Tony. 94 00:11:57,202 --> 00:12:00,748 –Du ser inget vidare ut. –Jobbet... 95 00:12:00,915 --> 00:12:03,751 En macka, cannoli? Jag bjuder. 96 00:12:03,918 --> 00:12:09,591 –Problem med magen efter Pakistan. –Fortfarande? 97 00:12:09,758 --> 00:12:14,847 –Har du tid att titta på lite bilder? –På Angelina Jolie? 98 00:12:17,475 --> 00:12:21,813 –Är det de här herrarna? –Det stämmer. 99 00:12:25,317 --> 00:12:29,656 –Vad sysslar de med? –Finansiering, kanske. 100 00:12:29,822 --> 00:12:31,908 Kanske? 101 00:12:32,075 --> 00:12:36,663 Jag vet inte ens om de är kvar i landet. 102 00:12:36,830 --> 00:12:39,333 Tack för besöket. 103 00:12:39,500 --> 00:12:43,171 Nästa gång ska vi ha partyhattar. 104 00:12:53,140 --> 00:12:56,644 Fick din brorsons änka blommorna? 105 00:12:56,811 --> 00:13:01,942 –Säkert, om du har skickat dem. –Jag väntar inget tack på ett tag. 106 00:13:02,109 --> 00:13:07,281 Sorgearbetet tar längre tid ju närmare man stod den döde. 107 00:13:10,201 --> 00:13:14,831 Till saken. Vad har du för ärende inne i stan? 108 00:13:14,998 --> 00:13:21,088 Bygget vid Navy Yard – Paulies kille i facket säger att det rör på sig. 109 00:13:21,255 --> 00:13:23,591 Bra. 110 00:13:27,596 --> 00:13:33,060 Och den andra grejen – asbesten... Jag har funderat på ditt bud. 111 00:13:33,227 --> 00:13:38,775 Ska vi säga 15 %, och så glömmer vi det du är skyldig för vitaminerna? 112 00:13:38,942 --> 00:13:44,573 Det var inget bud, det är min ståndpunkt. 25 %. 113 00:13:45,699 --> 00:13:49,036 –Punkt slut? –Vad ska jag säga? 114 00:13:49,203 --> 00:13:55,794 Vad är det med dig? Jag kommer hit i god tro med ett rimligt motbud. 115 00:13:55,961 --> 00:13:59,590 Som jag övervägde, och avvisade. 116 00:13:59,757 --> 00:14:05,305 –Ska vi behöva prata i enrum? –Varför det? 117 00:14:05,472 --> 00:14:09,184 Okej, då tar vi det inför öppen ridå. 118 00:14:09,351 --> 00:14:13,063 Du var sjuk, låg på sjukhus. 119 00:14:13,230 --> 00:14:15,733 Vi pratade. 120 00:14:15,900 --> 00:14:18,486 Vi delade... 121 00:14:20,071 --> 00:14:23,075 ...uppfattning om livet. 122 00:14:23,241 --> 00:14:26,871 –Det här är affärer. –Jag vet. 123 00:14:27,037 --> 00:14:31,876 Men på ett mänskligt plan... Det finns en gräns. 124 00:14:32,043 --> 00:14:36,965 Affärerna får inte gå ut över andra grejer. 125 00:14:37,132 --> 00:14:42,388 Känslor gör saker och ting ekonomiskt ogenomförbara. 126 00:14:42,555 --> 00:14:46,059 Lyssna på finansmogulen här. 127 00:14:51,398 --> 00:14:57,989 Så är det alltså? Inget spelrum, inga kompromisser – bara dumma skämt? 128 00:14:58,156 --> 00:15:01,868 Ska vi prata kompromisser? Hör här... 129 00:15:02,035 --> 00:15:07,875 Jag satt 20 år på kåken och längtade efter manicott' men fick kompromissa. 130 00:15:08,042 --> 00:15:11,796 Jag värmde mackor på elementet. 131 00:15:11,963 --> 00:15:18,095 Jag ville knulla en kvinna, men fick kompromissa och runkade. 132 00:15:18,262 --> 00:15:21,265 –Fattar du? –Ja. 133 00:15:32,069 --> 00:15:35,698 Är det ingen som har ringt er? 134 00:15:35,865 --> 00:15:41,538 –Säg inte att checkarna är sena. –Det finns inga checkar. 135 00:15:41,705 --> 00:15:46,794 Silvio, mr Sopranos kille, sa att era jobb skulle ställas in. 136 00:15:46,960 --> 00:15:52,008 –Var är våra pengar? –Det finns inga jobb. 137 00:15:52,175 --> 00:15:55,553 Jag är ledsen, nån borde ha ringt. 138 00:15:57,806 --> 00:15:59,808 Herregud! 139 00:16:03,437 --> 00:16:06,691 Lägg av, det är inte hans fel! 140 00:16:06,858 --> 00:16:12,447 –Jaså, det är kanske ditt jävla fel! –Ring polisen! 141 00:16:20,290 --> 00:16:24,878 Tony Soprano är skyldig dig 320 dollar. 142 00:16:32,053 --> 00:16:34,639 Hej. 143 00:16:36,516 --> 00:16:43,816 Jag såg just "Borat". Man kan se den 50 gånger, den är fortfarande rolig. 144 00:16:44,025 --> 00:16:49,155 –När han ger tanten skit... –Oschyst mot dem som var med. 145 00:16:49,322 --> 00:16:54,453 –Du gillade den när den kom. –Vad vill du, Meadow? 146 00:16:54,620 --> 00:16:59,584 –Hur gick det på tentan? –Jag gjorde den inte. 147 00:17:00,627 --> 00:17:05,298 Låt den vara! Tack. 148 00:17:12,515 --> 00:17:16,853 –Varför gjorde du inte tentan? –Jag har hoppat av. 149 00:17:17,020 --> 00:17:19,898 Vad är det med dig? 150 00:17:21,066 --> 00:17:24,737 Jag är din syster, prata med mig. 151 00:17:24,904 --> 00:17:30,493 –Handlar det fortfarande om Blanca? –Jag vet inte längre. 152 00:17:34,331 --> 00:17:41,631 Jag vet hur det känns. När Finn och jag gjorde slut grät jag i en månad. 153 00:17:41,923 --> 00:17:46,053 –Vi ska bomba Iran. –Det är inte säkert. 154 00:17:46,219 --> 00:17:49,682 Vänta bara. Jag menar, Bush... 155 00:17:49,849 --> 00:17:54,520 Innan han avgår... Du vet att jag har rätt. 156 00:17:54,687 --> 00:18:00,235 Okej, men du måste lära dig att stänga ute vissa grejer. 157 00:18:00,402 --> 00:18:04,824 Är du inte klok? Hör du vad vi pratar om? 158 00:18:04,991 --> 00:18:09,329 Du säger det, men sitter här inne och porrsurfar. 159 00:18:09,496 --> 00:18:12,791 Det är inte porr. 160 00:18:19,257 --> 00:18:23,845 –al-Jazira? –Tycker du inte det är meningslöst? 161 00:18:25,597 --> 00:18:30,519 Du kan väl sätta upp några mål? Du kanske ska flytta hemifrån. 162 00:18:30,686 --> 00:18:34,357 I mitt skick? Jag kan inte jobba. 163 00:18:34,524 --> 00:18:40,072 –Det måste finnas nåt du kan göra. –Jag är sjuk, jag äter medicin. 164 00:18:40,238 --> 00:18:47,330 –Massor av folk går på Lexapro. –Jag behöver mammas mat. 165 00:18:47,497 --> 00:18:51,585 –Vet de att du hoppat av? –Nej, och säg inget. 166 00:18:51,751 --> 00:18:56,674 Jag gjorde studieuppehåll. De var jobbiga, men det gick. 167 00:18:56,840 --> 00:19:03,139 –Såklart, du är deras kelgris. –Vi är italienare, du är deras son. 168 00:19:03,306 --> 00:19:09,021 Fattar du vad det betyder? Du kommer alltid att vara viktigare. 169 00:19:12,149 --> 00:19:14,861 Du är vaken. 170 00:19:18,323 --> 00:19:22,161 –Jag har gjort mackor. –Kanske sen. 171 00:19:27,416 --> 00:19:32,297 Jag ska äta lunch med Gab, sen ska vi på Nordstrom's. 172 00:19:33,632 --> 00:19:38,137 Glöm inte att sätta på larmet om du går ut. 173 00:21:49,868 --> 00:21:52,371 Någon! 174 00:21:52,538 --> 00:21:54,623 Hjälp! 175 00:21:55,750 --> 00:21:58,419 Hjälp! 176 00:22:04,426 --> 00:22:08,139 Hjälp! Mina armar är stelfrusna! 177 00:22:08,305 --> 00:22:13,019 –AJ, vad i helvete?! –Pappa, hjälp! 178 00:22:13,186 --> 00:22:15,438 Hjälp! 179 00:22:25,742 --> 00:22:30,163 –Benet sitter fast! –I vadå? 180 00:22:31,206 --> 00:22:34,335 Vad fan har du gjort?! 181 00:22:43,136 --> 00:22:46,807 Jag håller dig, sluta sprattla! 182 00:22:50,019 --> 00:22:55,025 Vänd dig om och håll dig i kanten! Håll dig i kanten. 183 00:23:09,291 --> 00:23:11,376 Jävlar! 184 00:23:15,047 --> 00:23:17,425 Håll i dig. 185 00:23:21,596 --> 00:23:25,642 –Hjälp mig! –Klättra! 186 00:23:39,825 --> 00:23:42,787 Vad tar det åt dig?! 187 00:23:46,541 --> 00:23:49,210 Hur gick det? 188 00:23:52,798 --> 00:23:56,552 Kom hit. Vänd dig om. 189 00:23:58,638 --> 00:24:02,642 Kom igen, min pojke. Ingen fara. 190 00:24:02,809 --> 00:24:06,313 Det är ingen fara, min pojke. 191 00:24:07,606 --> 00:24:10,484 Det är ingen fara. 192 00:24:15,240 --> 00:24:21,288 Här är det. Jag hjälper honom till rätta, ni kan hälsa på i morgon. 193 00:24:21,455 --> 00:24:26,669 –Jag älskar dig, lilla vän. –Jag älskar dig med. 194 00:24:26,836 --> 00:24:30,048 Har har fått mycket valium. 195 00:24:54,617 --> 00:24:59,081 –Han mådde ju bättre ett tag. –Det är inte ert fel. 196 00:24:59,247 --> 00:25:01,667 Du varnade oss. 197 00:25:10,385 --> 00:25:14,556 –Det kommer att ordna sig. –Det gör det. 198 00:25:14,723 --> 00:25:20,980 Han som alltid var så glad! Han var vår glada lilla pojke. 199 00:25:27,821 --> 00:25:29,907 Kom. 200 00:25:32,451 --> 00:25:35,580 Där fick du, vithåring! 201 00:25:44,340 --> 00:25:47,760 –Chefen... –Hej, Tone. 202 00:25:50,472 --> 00:25:56,103 –Där är han ju. –Hungrig, T? Ska jag skicka grabben? 203 00:25:56,270 --> 00:26:00,483 –Hört nåt från Phil? –Inte än. 204 00:26:08,450 --> 00:26:12,663 Vad säger ni om att bryta isen? 205 00:26:12,830 --> 00:26:17,627 Min son försökte ta livet av sig. Det vet vi alla. 206 00:26:23,550 --> 00:26:26,137 Det var det. 207 00:26:26,304 --> 00:26:29,933 Ingen som har nåt att säga? 208 00:26:30,099 --> 00:26:33,186 Hur är det med honom? 209 00:26:33,353 --> 00:26:39,360 De håller honom under observation. Vad fan det nu betyder. 210 00:26:40,403 --> 00:26:43,156 Den dumme jäveln. 211 00:26:45,700 --> 00:26:51,916 När förlorade jag honom? Vad har jag gjort för fel? 212 00:26:52,082 --> 00:26:56,296 –Klandra inte dig själv. –Hård press på ungar i dag. 213 00:26:56,462 --> 00:27:01,093 –Men att försöka ta livet av sig? –Sånt händer. 214 00:27:01,259 --> 00:27:05,431 Har det hänt dina barn? – Eller era? 215 00:27:05,598 --> 00:27:12,314 Alla är olika. Jag älskar Patrick, men han kan vara sur och jävlig. 216 00:27:12,480 --> 00:27:17,069 Heather hade en jobbig period när hon var 15. 217 00:27:17,236 --> 00:27:22,575 Likadant med Jason, och han är dessutom hyperaktiv. 218 00:27:22,742 --> 00:27:26,580 –Min James också. –Försökte han ta livet av sig? 219 00:27:26,746 --> 00:27:31,377 Nej, jag vet inte... Han blir deppig. 220 00:27:31,543 --> 00:27:38,843 Det viktiga är att AJ får hjälp. Det är säkert nån kemisk obalans. 221 00:27:39,052 --> 00:27:44,600 Det är alla gifter de utsätts för. Det sabbar hjärnan på dem. 222 00:27:44,767 --> 00:27:51,441 Med tanke på kvicksilvret i fisken är det ett under att inte fler försöker. 223 00:28:12,381 --> 00:28:16,219 –Jag kommer inte ur det. –Ur vadå? 224 00:28:16,385 --> 00:28:21,224 –Jag är deprimerad. –Förlåt? 225 00:28:21,391 --> 00:28:25,813 –Börja inte du också. –Vad menar du? 226 00:28:25,980 --> 00:28:30,026 Jag orkar inte med ditt trams också. 227 00:28:30,193 --> 00:28:35,073 Trams? Det är en sjukdom och den är ärftlig. 228 00:28:35,240 --> 00:28:39,203 Tack, jag känner till släktens förbannelse. 229 00:28:39,370 --> 00:28:44,751 Din far, din farbror, din farfars far som körde av vägen i Avellino! 230 00:28:44,918 --> 00:28:50,674 Tror du att det är på skoj? Vad menar du egentligen? 231 00:28:54,136 --> 00:28:58,391 Han har det inte efter min familj, mer säger jag inte. 232 00:28:58,558 --> 00:29:05,524 De pratar inte ens. Din pappa sväljer allt, otroligt att magen inte pajar. 233 00:29:05,691 --> 00:29:11,155 –Min pappa visade vad han tyckte. –Med en kula genom håret på din mor! 234 00:29:11,322 --> 00:29:15,952 –Jag satt bara och väntade på det! –Du är otrolig. 235 00:29:16,119 --> 00:29:21,417 I high school var du den sorglöse skojaren. Komikern, rackaren. 236 00:29:21,584 --> 00:29:27,632 –Men det var bara skitsnack. –Gift under falska förespeglingar... 237 00:29:27,799 --> 00:29:33,681 Du spelar alltid depressionskortet. Nu har du fått vår son att göra det. 238 00:29:33,847 --> 00:29:36,976 –Kortet?! –Just det. 239 00:29:37,143 --> 00:29:41,022 Så alltihop är mitt fel? 240 00:29:41,189 --> 00:29:44,860 Det sliter, det är allt jag säger. 241 00:29:45,027 --> 00:29:52,327 Har du nån aning om hur det är att leva med nån som ständigt klagar? 242 00:29:52,702 --> 00:29:56,206 Dra åt helvete! 243 00:30:12,683 --> 00:30:17,313 –Det kan ha varit ett rop på hjälp. –Han ropade ju på hjälp. 244 00:30:17,480 --> 00:30:22,402 –Tur att jag kom hem. –Jag syftar på självmordsförsöket. 245 00:30:22,569 --> 00:30:27,783 På nåt plan visste han kanske att repet var för långt. 246 00:30:27,950 --> 00:30:34,040 Eller så är han bara dum i huvudet. Det har han visat prov på förut. 247 00:30:37,002 --> 00:30:40,798 Jag och Carm som hade det så bra. 248 00:30:43,384 --> 00:30:47,931 Min far hade panikångest. Min dementa farbror också. 249 00:30:48,098 --> 00:30:52,019 Och efterblivne farbror Eckley. 250 00:30:52,185 --> 00:30:57,191 Kan det finnas andra skäl till att din son är olycklig? 251 00:30:57,358 --> 00:31:02,072 Världen ligger öppen. Allt är serverat. 252 00:31:02,238 --> 00:31:07,411 Och så blir han hysterisk för en liten motgång. 253 00:31:09,455 --> 00:31:12,125 Ja, jag vet. 254 00:31:13,126 --> 00:31:18,256 Men jag tar inte på mig skulden, inte helt och hållet. 255 00:31:18,423 --> 00:31:22,303 Hans mamma skämde bort honom. 256 00:31:23,429 --> 00:31:29,602 Så fort det var nåt plockade hon upp honom och torkade hans tårar. 257 00:31:29,769 --> 00:31:35,067 –Barn behöver trygghet. –Och se vilken man han har blivit... 258 00:31:35,234 --> 00:31:38,654 Skäms du för honom? 259 00:31:42,158 --> 00:31:45,287 Ja, det gör jag faktiskt. 260 00:31:45,454 --> 00:31:48,916 Den feges utväg, heter det väl? 261 00:31:49,083 --> 00:31:53,504 Den som sa det visste inget om depressioner. 262 00:31:53,671 --> 00:31:57,926 Men det gör du, eller hur? 263 00:32:08,187 --> 00:32:14,528 –Var är pappa? –Han hjälper Meadow med bilen. 264 00:32:14,695 --> 00:32:20,201 –Är han fortfarande arg? –Han var aldrig arg, han älskar dig. 265 00:32:22,829 --> 00:32:29,044 –Hur länge ska jag stanna här? –Dr Vogel föreslår en time-out. 266 00:32:29,211 --> 00:32:32,465 Jag går väl inte i förskolan? 267 00:32:43,769 --> 00:32:48,983 –Har du pratat med dr Vogel i dag? –I dag är det gruppsamtal. 268 00:32:57,243 --> 00:33:02,248 –Har du ätit i dag? –Kalkon. Det smakade ingenting. 269 00:33:02,415 --> 00:33:05,627 Jag tar med lite kyckling i morgon. 270 00:33:05,794 --> 00:33:11,592 Det får man nog inte. Det är många tjejer med bulimi här. 271 00:33:14,721 --> 00:33:18,224 Första raden, "Grey Gardens..." 272 00:33:18,391 --> 00:33:22,980 Ursäkta. Du är Tony Sopranos dotter, va? 273 00:33:23,147 --> 00:33:27,652 –Lustigt att stöta på dig så här. –Känner vi varann? 274 00:33:27,819 --> 00:33:33,575 Du har lite grädde i mungipan. Jag bjuder gärna på mer... 275 00:33:33,742 --> 00:33:39,373 Hennes pappa är en lyckans ost. Tänk att få stoppa om henne. 276 00:33:39,540 --> 00:33:43,878 –Är det nåt problem? –Inte än. Vill du ha ett? 277 00:33:44,045 --> 00:33:49,426 –Coco, kom nu. –Jag hejar ju bara på dem. 278 00:33:49,593 --> 00:33:53,014 Hälsa din pappa. 279 00:33:57,936 --> 00:34:00,188 Vad fan var det? 280 00:34:03,275 --> 00:34:08,156 –Det avgör inte du. –Säg inget. 281 00:34:10,492 --> 00:34:13,870 Pratar ni om mig igen? 282 00:34:18,417 --> 00:34:22,463 –Vad är det? –Inget. 283 00:34:22,630 --> 00:34:25,175 Vadå? 284 00:34:28,345 --> 00:34:32,391 –Känner du en kille som heter Coco? –Hur så? 285 00:34:32,558 --> 00:34:38,148 Hon var ute på en dejt i går. Han kom fram och dummade sig. 286 00:34:39,691 --> 00:34:44,613 –Vad hände? –Vi var ute och åt i Little Italy. 287 00:34:44,780 --> 00:34:49,869 Plötsligt dök han upp och sa en massa skumma grejer. 288 00:34:50,036 --> 00:34:54,750 –Vadå? –Att han ville stoppa om mig. 289 00:34:54,916 --> 00:35:00,089 –Stoppa om dig? –Han luktade Sambuca. 290 00:35:00,256 --> 00:35:04,177 Exakt vad sa han? 291 00:35:04,344 --> 00:35:08,306 Han frågade om jag var din dotter. 292 00:35:08,473 --> 00:35:13,395 Sen sa han att jag hade vispgrädde i mungipan. 293 00:35:15,022 --> 00:35:18,276 Jaså? Vad sa han mer? 294 00:35:25,034 --> 00:35:28,579 Det är ingen fara. 295 00:35:28,746 --> 00:35:33,460 Han är en idiot, men han är ofarlig. 296 00:35:33,627 --> 00:35:36,672 Jag ska prata med en person. 297 00:35:39,925 --> 00:35:44,681 Den här mannen du dejtar... Vem är det? 298 00:35:44,847 --> 00:35:50,729 –Lova att det inte blir ett förhör. –Sluta med hemlighetsmakeriet. 299 00:35:50,896 --> 00:35:55,109 –Det är Patrick Parisi. –Du skojar! 300 00:35:55,276 --> 00:36:00,573 Just därför har jag inte berättat det och han har inte sagt nåt till Patsy. 301 00:36:00,740 --> 00:36:04,953 –Jag trodde... – Vart ska du? –Möte med Sil. 302 00:36:05,120 --> 00:36:08,165 Glöm inte att vi ska träffa Vogel. 303 00:36:09,667 --> 00:36:13,129 –Jag trodde Pat var förlovad. –Det sprack. 304 00:36:13,296 --> 00:36:17,885 Vi sågs på premiären av "Cleaver" och började prata. 305 00:36:18,051 --> 00:36:21,430 Han har förändrats. 306 00:36:21,597 --> 00:36:26,603 –Varför har du hållit det hemligt? –Ni har aldrig gillat honom. 307 00:36:26,770 --> 00:36:30,023 Vi har inget emot honom, men... 308 00:36:33,652 --> 00:36:39,450 Så när du sa att du sov hos Kimmie var du egentligen hos honom? 309 00:36:39,617 --> 00:36:42,078 Ibland. 310 00:36:44,456 --> 00:36:48,419 –Det var en sak till. –Vadå? 311 00:36:50,296 --> 00:36:55,051 –Jag tänker inte läsa medicin. –Varför inte? 312 00:36:55,218 --> 00:36:58,430 Det är för jobbigt. 313 00:36:58,597 --> 00:37:01,851 –Du anar inte. –Givetvis inte. 314 00:37:02,017 --> 00:37:06,940 Var inte sarkastisk. Det blir nog juridik för mig. 315 00:37:07,107 --> 00:37:12,279 Du skulle höra Patrick prata om rättssystemet. 316 00:37:12,446 --> 00:37:15,950 Det är väldigt inspirerande. 317 00:37:27,254 --> 00:37:32,260 Det är klart Sheila ogillar mig. Jag dejtar hennes pappa. 318 00:37:32,427 --> 00:37:37,683 Blickarna, överföringen av konflikterna med mamman. 319 00:37:37,849 --> 00:37:43,105 Som din favoritpatient säger, jag borde köra upp skon i röven på henne. 320 00:37:43,272 --> 00:37:49,321 –Vilken av mina patienter säger det? –Din favorit bland mina patienter. 321 00:37:49,487 --> 00:37:54,243 Jaha... Han har inte varit i tidningen på sistone. 322 00:37:54,410 --> 00:37:56,996 Du saknar visst det. 323 00:37:57,163 --> 00:38:03,545 Min far följde serien "Untouchables" med intresse. Tolka det som du vill. 324 00:38:06,340 --> 00:38:13,222 –Vad är det, Elliot? –Jag råkade stöta på Nancy Dugan. 325 00:38:13,389 --> 00:38:19,021 Hon har en tjänst på Riker's Island, jobbar mycket med sociopater. 326 00:38:19,187 --> 00:38:21,982 Hon berättade nåt intressant. 327 00:38:22,149 --> 00:38:28,072 Studier har gjorts på samtalsterapi med sociopater och brottslingar. 328 00:38:28,239 --> 00:38:35,539 Som "Den kriminella personligheten" av Yochelsen på St. Elizabeth's. 329 00:38:36,040 --> 00:38:38,876 Slutsatserna i den är– 330 00:38:39,043 --> 00:38:44,883 –att samtalsterapi med sociopater inte bara är verkningslös– 331 00:38:45,050 --> 00:38:49,013 –det snarast bekräftar dem. 332 00:38:49,179 --> 00:38:55,270 Enligt Yochelsen vässar de sin yrkesskicklighet på terapeuten. 333 00:38:55,437 --> 00:38:58,565 Krokodiltårar och liknande. 334 00:38:58,732 --> 00:39:03,487 –Varför hånler du? –Det gör jag inte. 335 00:39:03,654 --> 00:39:06,449 Han visade siffror. 336 00:39:06,616 --> 00:39:11,872 Återfallsfrekvensen var högre för brottslingar i terapi– 337 00:39:12,039 --> 00:39:16,627 –än för dem som inte fick nån behandling alls. 338 00:39:24,803 --> 00:39:29,058 Paprika och ost – gorgonzola. 339 00:39:33,688 --> 00:39:37,901 –Sätt dig. Sätt dig! –Lugn... 340 00:39:40,612 --> 00:39:45,034 Ditt jävla svin! Min jävla dotter?! 341 00:39:45,201 --> 00:39:50,165 Min jävla dotter?! Vill du ha Sambuca till den här? 342 00:39:50,332 --> 00:39:55,295 Tony, du gör ett stort jävla misstag. 343 00:39:55,462 --> 00:39:58,883 Vill du ha en kula i skallen? 344 00:40:06,224 --> 00:40:08,393 Låt bli! 345 00:40:14,859 --> 00:40:17,445 Vill du ha? 346 00:40:21,992 --> 00:40:24,245 Hämta en mopp. 347 00:40:31,503 --> 00:40:36,800 Det handlar jämt om vad du tycker, aldrig om vad jag känner. 348 00:40:38,636 --> 00:40:44,851 Stackars liten, allt är mammas fel. Du är mammas gosse. 349 00:40:45,018 --> 00:40:49,440 –Ska du vara taskig nu? –Det är ingen som är taskig. 350 00:40:49,606 --> 00:40:55,446 På min konfirmation sa du att jag var ett djur. Jag var i garaget. 351 00:40:55,613 --> 00:40:59,868 "Bara ett djur röker marijuana på sin konfirmation." 352 00:41:00,035 --> 00:41:02,913 Han använde droger. 353 00:41:03,080 --> 00:41:07,668 Det slog dig aldrig att jag kanske självmedicinerade? 354 00:41:07,835 --> 00:41:10,380 Lägg av nu, va? 355 00:41:11,840 --> 00:41:17,596 Och i tvåan tvingade du mig att gå till skolan i en töntig regnjacka. 356 00:41:17,763 --> 00:41:21,142 Jag fick stryk på grund av det. 357 00:41:21,309 --> 00:41:25,814 Du satt instängd på ditt rum i timmar. 358 00:41:25,981 --> 00:41:31,528 Jag vågade aldrig uttrycka mina känslor hemma. Det var därför. 359 00:41:38,536 --> 00:41:42,833 Ska man läsa såna dikter på college? 360 00:41:49,298 --> 00:41:55,472 Vill du berätta för dina föräldrar vad din mormor sa? 361 00:41:57,391 --> 00:42:02,063 –Det var farmor. –Vad sa hon? 362 00:42:03,231 --> 00:42:07,194 –Att alltihop bara är strunt. –Vilket då? 363 00:42:07,360 --> 00:42:09,655 Livet. 364 00:42:11,490 --> 00:42:15,703 –Typiskt henne. –Visst, hon sa såna saker. 365 00:42:15,870 --> 00:42:20,584 Hon satt upp i sängen, hon kunde knappt röra sig. 366 00:42:20,750 --> 00:42:24,797 Hon kunde knappt andas. 367 00:42:24,964 --> 00:42:31,387 Hon sa att släkt och vänner sviker, man dör i sina egna armar. 368 00:42:31,554 --> 00:42:35,225 –När var det? –På vårdhemmet. 369 00:42:35,392 --> 00:42:38,938 Ni tvingade mig att hälsa på henne. 370 00:42:42,859 --> 00:42:47,364 Vi är inte för unga för att få barnbarn. 371 00:42:50,951 --> 00:42:56,415 –Tone, Carmine Lupertazzi. –Vi ses, chefen. 372 00:43:00,003 --> 00:43:04,508 Vi borde äta middag. Carm, Donna, barnen. 373 00:43:04,675 --> 00:43:08,179 Jag hör bröllopsklockor ringa. 374 00:43:12,809 --> 00:43:17,022 –Vill du ha nåt? –Tack, det är bra. 375 00:43:24,697 --> 00:43:29,619 Om det finns nåt jag kan göra för Anthony junior... 376 00:43:29,786 --> 00:43:34,500 När Alexandra hade anorexi gick vi hos en jättebra psykolog. 377 00:43:34,667 --> 00:43:38,546 –Försökte din dotter ta livet av sig? –Nej. 378 00:43:38,713 --> 00:43:44,052 –Men hon hade svåra problem? –Inte direkt, allt är under kontroll. 379 00:43:49,433 --> 00:43:55,774 –Du vet antagligen varför jag är här. –Det som hände på Cocos restaurang. 380 00:43:55,941 --> 00:43:59,695 Bråket du hade med honom. 381 00:43:59,862 --> 00:44:04,242 Du står vid randen av ett enormt vägskäl. 382 00:44:04,409 --> 00:44:09,039 Phil funderar på att stoppa bygget i Hackensack med en rörläggarstrejk. 383 00:44:09,206 --> 00:44:13,711 –Låt honom göra det, då. –Det är mina byggnadsställningar. 384 00:44:13,877 --> 00:44:19,843 –Hur mycket blir jag skyldig dig? –Du känner mig bättre än så. 385 00:44:20,009 --> 00:44:26,850 Min dotter, Carmine. Min dotter. Du har också en flicka. 386 00:44:27,017 --> 00:44:31,981 Jag borde ha dödat honom, men jag höll igen! 387 00:44:32,148 --> 00:44:36,945 –Du var förståndig. –I helvete heller. 388 00:44:39,490 --> 00:44:45,121 Jag tappade besinningen. Usel tajming, men vad fan. 389 00:44:45,288 --> 00:44:50,544 Gå till Phil, jag följer med. Mössa i hand, bara knän. 390 00:45:04,601 --> 00:45:07,605 Varför just jag? 391 00:45:07,771 --> 00:45:12,443 –Gör inte alla föräldrar misstag? –Varför inte du? 392 00:45:12,610 --> 00:45:17,908 För att jag är en bra kille i grund och botten. 393 00:45:18,075 --> 00:45:21,954 Jag älskar min familj. 394 00:45:22,121 --> 00:45:26,417 Det finns en balans, yin och yang. 395 00:45:32,591 --> 00:45:37,889 Man tror att man vet, att man har lärt sig nåt. 396 00:45:38,055 --> 00:45:43,311 –Som när jag blev skjuten. –Vet vadå? 397 00:45:47,816 --> 00:45:52,780 När jag var i Las Vegas testade jag peyote. 398 00:45:52,947 --> 00:45:58,787 –Nyfikenhet, inte vet jag. –Du sökte nåt. 399 00:46:00,038 --> 00:46:03,584 Jag såg en del saker. 400 00:46:03,751 --> 00:46:09,257 Inga hallucinationer, Roger Corman- prylar eller så. En liten besvikelse. 401 00:46:09,424 --> 00:46:14,888 –Vad såg du, då? –Det är rätt svårt att beskriva. 402 00:46:15,055 --> 00:46:19,644 –Du har väl testat syra och sånt? –Nej. 403 00:46:25,609 --> 00:46:31,699 Jag kan bara säga att jag ganska säkert såg... 404 00:46:31,866 --> 00:46:38,540 ...att det vi ser och upplever inte är det enda som finns. 405 00:46:38,707 --> 00:46:43,212 –Vad finns det mer? –Nåt annat. 406 00:46:46,174 --> 00:46:50,553 Längre vill jag inte gå, jag vet fan inte. 407 00:46:50,720 --> 00:46:56,602 –Ett parallellt universum? –Försöker du göra dig lustig? 408 00:46:59,021 --> 00:47:01,107 Kanske. 409 00:47:02,692 --> 00:47:06,738 Det här kommer att låta dumt– 410 00:47:06,905 --> 00:47:11,077 –men jag såg att våra mödrar är... 411 00:47:13,412 --> 00:47:15,915 ...busschaufförer. 412 00:47:20,712 --> 00:47:26,093 Nej, de är bussen. De är fordonet som för oss hit. 413 00:47:26,260 --> 00:47:31,850 De släpper av oss och kör vidare. De fortsätter sin resa. 414 00:47:32,017 --> 00:47:37,773 Men vi försöker kliva på bussen igen i stället för att låta den köra. 415 00:47:42,445 --> 00:47:48,410 –Mycket insiktsfullt. –Spela inte så förvånad. 416 00:47:55,710 --> 00:48:01,967 Man sitter där och funderar och får nästan grepp om det. 417 00:48:02,134 --> 00:48:05,513 Men så... 418 00:48:11,478 --> 00:48:16,233 –Butch, hur är det? –Phil tar inte emot just nu. 419 00:48:16,400 --> 00:48:22,198 –Jag talade nyss med honom i telefon. –Jag talade med honom personligen. 420 00:48:22,365 --> 00:48:26,077 Jag har arrangerat den här grejen. 421 00:48:26,244 --> 00:48:30,708 Han har en försoningsgåva – ett parti borrmaskiner. 422 00:48:30,874 --> 00:48:36,130 –Vi vill inte ha era borrmaskiner. –Skit i det, vi går. 423 00:48:51,564 --> 00:48:55,152 Ditt as, åk hem till New Jersey! 424 00:48:55,319 --> 00:48:59,365 –Phil, vad gör du? –Du och skithögen kan sticka! 425 00:48:59,532 --> 00:49:06,498 –Vi pratade ju om det här. –De sansade rösterna segrade. 426 00:49:06,665 --> 00:49:12,713 –Du kan väl komma ner och prata? –Det finns inget mer att prata om. 427 00:49:16,300 --> 00:49:20,514 Jag fattar inte. Varför är han sån? 428 00:49:26,145 --> 00:49:30,066 –Sjusovaren! –Jag har inte fått en blund. 429 00:49:30,233 --> 00:49:34,488 –Vi har ställt upp schackspelet. –Han fuskar. 430 00:49:34,654 --> 00:49:37,533 Hederlige Abe? 431 00:49:37,700 --> 00:49:41,704 –Länge sen vi spelade. –Stressigt på jobbet. 432 00:49:41,871 --> 00:49:45,875 Det är många som har det så. 433 00:49:46,042 --> 00:49:50,714 Mer än hälften av alla vuxna lider ibland av sömnlöshet. 434 00:49:50,881 --> 00:49:55,094 –Vi vill bara ha dig tillbaka. –Tack. 435 00:50:08,818 --> 00:50:12,197 Ingen mat på avdelningen, sir.