1 00:00:09,175 --> 00:00:15,723 (SOPRANOS THEME SONG) 2 00:01:44,604 --> 00:01:46,522 (Silvio) Get out of the way. 3 00:01:47,982 --> 00:01:49,650 Remember to say please. 4 00:01:52,112 --> 00:01:53,529 I can't watch this again. 5 00:01:53,613 --> 00:01:55,697 This is the DVD. This is the advanced bootleg. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,157 These are the alternate takes. 7 00:01:57,200 --> 00:01:59,701 What, are you gonna call Coppola with ideas on how to fix it? 8 00:02:01,538 --> 00:02:02,871 I do not believe this. 9 00:02:02,956 --> 00:02:04,123 Ho! 10 00:02:04,249 --> 00:02:06,208 Oh, c'mon. 11 00:02:10,088 --> 00:02:11,630 The disc is in there! 12 00:02:11,631 --> 00:02:13,048 You know what scene I love most? 13 00:02:14,509 --> 00:02:15,801 "It was you, Fredo." 14 00:02:15,844 --> 00:02:18,637 Ton', you gonna go see your uncle first 15 00:02:18,638 --> 00:02:19,847 if you decide to go over there? 16 00:02:19,889 --> 00:02:20,597 Yeah. 17 00:02:20,640 --> 00:02:21,723 That would be smart. 18 00:02:21,766 --> 00:02:22,683 Fucking disc! 19 00:02:22,725 --> 00:02:24,476 Somebody should tell Paramount Pictures 20 00:02:24,477 --> 00:02:25,727 to get their shit together. 21 00:02:25,770 --> 00:02:28,105 We're gonna be stealing thousands more of these things. 22 00:02:28,898 --> 00:02:31,275 So, how was junior last time you saw him? 23 00:02:31,317 --> 00:02:33,152 His life is about Motrin these days. 24 00:02:33,903 --> 00:02:36,822 Ton', what's your favorite scene? 25 00:02:36,906 --> 00:02:39,158 I can't have this conversation again. 26 00:02:39,826 --> 00:02:40,868 Hit eject! 27 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 Don Ciccio's villa, 28 00:02:47,959 --> 00:02:50,210 when Vito goes back to Sicily. 29 00:02:50,962 --> 00:02:54,006 The crickets, the great old house. 30 00:02:54,048 --> 00:02:56,175 Oh, it's fucking beautiful. 31 00:02:56,217 --> 00:02:57,634 Maybe 'cause I'm going over there, you know? 32 00:02:59,220 --> 00:03:01,138 I was in the Army Signal Corp. 33 00:03:01,931 --> 00:03:05,642 What this thing needs is what we call a "brogan adjustment." 34 00:03:05,727 --> 00:03:06,935 What's that, you know how? 35 00:03:07,020 --> 00:03:07,811 Yep. 36 00:03:11,524 --> 00:03:13,483 (BIG PUSSY LAUGHING) 37 00:03:14,485 --> 00:03:16,028 (Radio announcer) This is "1010 wins". 38 00:03:16,196 --> 00:03:19,198 You give us 22 minutes, we'll give you the world. 39 00:03:19,324 --> 00:03:21,366 (Male) Temperatures are expected to drop tomorrow 40 00:03:21,451 --> 00:03:23,619 after another scorching day in the city. 41 00:03:23,745 --> 00:03:25,829 Right now it's 96 degrees at Caldwell, 42 00:03:25,914 --> 00:03:27,372 LaGuardia's 94, 43 00:03:27,498 --> 00:03:32,461 and it's 98 in Central Park and on the Upper East Side... 44 00:03:32,712 --> 00:03:33,670 Great. 45 00:03:35,715 --> 00:03:37,090 It's like this every Sunday 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,384 and every Sunday you say "Great," 47 00:03:39,427 --> 00:03:40,719 like it's the first time. 48 00:03:40,762 --> 00:03:42,429 Could we please lower the air conditioning? 49 00:03:42,472 --> 00:03:44,348 I'm doing it for godsake! 50 00:03:44,390 --> 00:03:46,099 I just got this car. 51 00:03:46,142 --> 00:03:48,685 I'm not familiar with the instrument panel. 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,687 (Male) Get up out the fucking car! 53 00:03:50,772 --> 00:03:52,481 Take the car, take the car! 54 00:03:52,523 --> 00:03:54,107 Get the fuck out the car! 55 00:03:54,150 --> 00:03:56,235 You nasty bitch, get the fuck out of here! 56 00:03:56,236 --> 00:03:57,861 Smack the shit out of you. 57 00:03:59,197 --> 00:03:59,863 Go! 58 00:04:00,240 --> 00:04:01,907 Okay, okay, okay! 59 00:04:08,122 --> 00:04:10,290 Churchill, Churchill! 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,125 Dammit, man. 61 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 Sic 'em, Churchill! 62 00:04:13,586 --> 00:04:14,795 Evan, no! 63 00:04:14,837 --> 00:04:16,964 Sic 'em, Churchill! 64 00:04:17,006 --> 00:04:19,466 C'mon, Churchill. 65 00:04:24,013 --> 00:04:24,846 Churchill. 66 00:04:32,105 --> 00:04:33,313 Fucking niggers. 67 00:04:33,564 --> 00:04:34,231 Barry! 68 00:04:34,274 --> 00:04:35,649 Who else, huh? 69 00:04:35,733 --> 00:04:36,733 Who else?! 70 00:04:37,527 --> 00:04:38,986 (PHONE RINGING) 71 00:04:39,279 --> 00:04:42,572 (Female) West Essex Orthopedic Group. 72 00:04:51,332 --> 00:04:52,457 Mr. Soprano? 73 00:04:53,167 --> 00:04:54,918 Okay if my nephew comes in? 74 00:04:55,003 --> 00:04:57,629 He's got some questions for the doc about my hip and all. 75 00:04:58,089 --> 00:04:58,839 Of course. 76 00:04:59,007 --> 00:05:00,299 The doctor will be right with you. 77 00:05:00,591 --> 00:05:03,051 Perhaps your nephew can help you with your clothes. 78 00:05:11,144 --> 00:05:12,352 You want some help? 79 00:05:13,104 --> 00:05:14,896 I'm not gonna take my pants off 80 00:05:14,939 --> 00:05:17,232 until I know this prick is gonna X-ray me again. 81 00:05:18,276 --> 00:05:20,652 Hurts like the fucking Pit and the Pendulum 82 00:05:20,653 --> 00:05:21,820 just to wipe myself. 83 00:05:24,907 --> 00:05:26,283 So what do you want to talk about? 84 00:05:26,326 --> 00:05:27,200 Going over to the other side. 85 00:05:27,368 --> 00:05:28,785 See that friend of ours over there. 86 00:05:29,329 --> 00:05:30,329 My car operation. 87 00:05:30,330 --> 00:05:32,414 Lose the miserable puss, it's mine now. 88 00:05:33,082 --> 00:05:34,374 What's your question? 89 00:05:34,459 --> 00:05:36,293 Our friend, what's he like to deal with? 90 00:05:36,711 --> 00:05:37,669 What's he like? 91 00:05:37,962 --> 00:05:39,046 Yeah. 92 00:05:39,213 --> 00:05:40,380 I only met him one time. 93 00:05:40,465 --> 00:05:43,383 He came over on The Michelangelo, 1961. 94 00:05:44,886 --> 00:05:46,386 Now, that was traveling. 95 00:05:47,263 --> 00:05:48,680 The fucking Italian line. 96 00:05:48,681 --> 00:05:51,016 The food, the service, are you kidding me? 97 00:05:51,017 --> 00:05:53,226 We had some bon voyage parties on that boat. 98 00:05:54,312 --> 00:05:56,146 He's a serious man, Zi Vittorio. 99 00:05:56,773 --> 00:05:57,647 Serious how? 100 00:05:57,690 --> 00:05:58,857 You know what I mean. 101 00:06:00,151 --> 00:06:01,693 Heads up, sonny boy. 102 00:06:02,653 --> 00:06:04,696 He don't listen to opera, Vittorio, 103 00:06:05,365 --> 00:06:06,698 which is a fucking break. 104 00:06:06,741 --> 00:06:08,325 Isn't he like a distant cousin of ours? 105 00:06:08,576 --> 00:06:11,661 It's so far removed by now, Tonto's a closer cousin to you. 106 00:06:12,372 --> 00:06:15,207 We deal with him through a guy named Furio Giunta, 107 00:06:15,416 --> 00:06:16,792 he speaks English. 108 00:06:19,670 --> 00:06:21,254 Going to Italy, huh? 109 00:06:21,714 --> 00:06:22,381 Yeah. 110 00:06:22,590 --> 00:06:25,133 Nice, I never went. 111 00:06:29,389 --> 00:06:30,806 It's not over yet. 112 00:06:36,854 --> 00:06:38,271 And we don't get to go? 113 00:06:39,273 --> 00:06:40,399 You got school. 114 00:06:40,608 --> 00:06:41,775 What about mom? 115 00:06:42,402 --> 00:06:43,693 She knows it's a business trip. 116 00:06:44,112 --> 00:06:46,696 Don't you think she might like a little interlude, 117 00:06:46,739 --> 00:06:47,989 just the two of you? 118 00:06:48,116 --> 00:06:50,283 You know when we'd like a little interlude, just the two of us? 119 00:06:50,326 --> 00:06:51,243 Right now. 120 00:06:51,285 --> 00:06:53,412 Not my idea to have me set the table. 121 00:06:54,872 --> 00:06:56,665 Carm, you want me to help with the roast? 122 00:06:57,208 --> 00:06:59,251 (Carmela) it's right there on the counter. 123 00:06:59,919 --> 00:07:01,837 Carm, it's a business trip. 124 00:07:02,088 --> 00:07:04,589 Okay? It is, it's not worth the jet lag. 125 00:07:04,590 --> 00:07:05,757 Did I say anything? 126 00:07:05,800 --> 00:07:06,842 God! 127 00:07:07,385 --> 00:07:08,427 Naples, 128 00:07:09,053 --> 00:07:11,430 Ischia and Capri. 129 00:07:11,556 --> 00:07:13,640 And, oh, the food. 130 00:07:13,808 --> 00:07:15,142 (SILVERWARE DROPS) 131 00:07:15,393 --> 00:07:16,059 Shit. 132 00:07:17,770 --> 00:07:21,815 Look, I know last year, Tom and Barb, the trip to the Bahamas, 133 00:07:22,275 --> 00:07:23,733 I said I didn't have time. 134 00:07:23,818 --> 00:07:24,526 You didn't. 135 00:07:25,236 --> 00:07:26,903 It was football season. 136 00:07:27,029 --> 00:07:28,738 Meadow, can you tell your brother dinner's ready? 137 00:07:28,948 --> 00:07:30,615 It's our busiest months. 138 00:07:36,289 --> 00:07:39,332 Junior's last shipment went to Naples two months ago. 139 00:07:39,542 --> 00:07:42,627 Thirty containers, two cars to a container. 140 00:07:42,712 --> 00:07:45,213 Junior had to give the operation over to who, specifically? 141 00:07:46,174 --> 00:07:47,257 Ray Curto. 142 00:07:47,884 --> 00:07:49,259 Okay, good work, Sal. 143 00:07:49,510 --> 00:07:51,219 There's something else you should know. 144 00:07:51,262 --> 00:07:53,638 They're talking like the Moltisanti kid might get his button. 145 00:07:53,723 --> 00:07:55,682 Tony, where's he at with Junior these days? 146 00:07:55,808 --> 00:07:57,267 They ain't spoke in months. 147 00:07:57,310 --> 00:07:58,268 Are you bein' straight with me? 148 00:07:58,269 --> 00:07:59,644 Oh, Pussy! 149 00:08:01,355 --> 00:08:02,564 What the fuck? 150 00:08:03,566 --> 00:08:04,941 How's it going, colonel? 151 00:08:05,568 --> 00:08:06,526 How you doing, Jimmy? 152 00:08:06,652 --> 00:08:08,069 What'd I hear, you were in Puerto Rico? 153 00:08:08,863 --> 00:08:11,198 I was playing there once during the hurricanes, 154 00:08:11,491 --> 00:08:13,325 never again, I said. 155 00:08:17,538 --> 00:08:20,207 Jimmy, let me introduce you to a friend of ours. 156 00:08:20,416 --> 00:08:22,334 This is Joey from Dover, 157 00:08:22,460 --> 00:08:23,293 Delaware. 158 00:08:23,628 --> 00:08:24,669 No shit! 159 00:08:24,795 --> 00:08:26,755 I live in Dover, here, Jersey. 160 00:08:26,797 --> 00:08:27,964 That's right, I forgot. 161 00:08:28,049 --> 00:08:30,300 Joey, know where they got the name Dover from? 162 00:08:31,761 --> 00:08:33,011 The cliffs, I'm assuming. 163 00:08:33,179 --> 00:08:34,930 That's right, very good. 164 00:08:35,056 --> 00:08:36,473 Jimmy, does it fucking matter? 165 00:08:37,391 --> 00:08:40,769 Joey, I knew this guy when he had social graces. 166 00:08:42,772 --> 00:08:45,357 It's for Marisa's oldest's sixth birthday. 167 00:08:48,277 --> 00:08:51,029 The kids are all grown, aren't they, Puss, what are ya doin' here? 168 00:08:51,197 --> 00:08:52,614 It's my daughter's birthday. 169 00:08:52,823 --> 00:08:55,242 I'm picking up some shit for a bachelor party. 170 00:08:55,535 --> 00:08:57,118 I'm trying to think. 171 00:08:57,703 --> 00:09:01,248 Did I ever meet any connected guys from Delaware? 172 00:09:01,415 --> 00:09:02,499 That fucking box looks heavy. 173 00:09:02,583 --> 00:09:05,210 The answer is... 174 00:09:08,965 --> 00:09:10,715 No, no, no. 175 00:09:11,926 --> 00:09:13,969 Alright look, I got to go, fellows. 176 00:09:14,262 --> 00:09:15,220 Joey. 177 00:09:15,304 --> 00:09:16,304 Nice to meet you. 178 00:09:16,430 --> 00:09:19,057 You, Mr. Rude Cocksucker, see you around, baby. 179 00:09:20,226 --> 00:09:21,768 Motherfucker, motherfucker! 180 00:09:21,852 --> 00:09:22,978 Take it easy, that went fine. 181 00:09:23,062 --> 00:09:24,354 He saw me with you. 182 00:09:24,397 --> 00:09:25,897 You come all the way to a fucking party store 183 00:09:25,898 --> 00:09:27,190 and still somebody's got to see you? 184 00:09:27,275 --> 00:09:29,276 Sal, listen, that went fine. 185 00:09:29,652 --> 00:09:32,821 Just know this, you're doing a good job. 186 00:09:35,658 --> 00:09:40,996 (ANDREA BOCELLI PLAYING) 187 00:09:43,165 --> 00:09:45,333 You must be so relieved Pussy is back. 188 00:09:46,127 --> 00:09:47,752 You must be so happy. 189 00:09:48,004 --> 00:09:49,087 Was a long time. 190 00:09:49,130 --> 00:09:50,422 Did he ever tell you where he was? 191 00:09:50,423 --> 00:09:51,881 Oh, he don't like to worry me. 192 00:09:51,966 --> 00:09:53,174 Not even a card? 193 00:09:53,884 --> 00:09:55,260 That's got to be a worry. 194 00:09:55,344 --> 00:09:56,511 It's horrible. 195 00:09:56,804 --> 00:09:58,054 Anyway, you must be so happy. 196 00:09:58,097 --> 00:09:59,806 We're back to our old routine. 197 00:10:01,767 --> 00:10:03,768 Ah, I love this song. 198 00:10:04,228 --> 00:10:05,270 Mmm. 199 00:10:10,901 --> 00:10:13,069 Oh honey, I know, your Jackie. 200 00:10:14,238 --> 00:10:18,158 Listen to me, going on about how happy I am and you a widow. 201 00:10:18,326 --> 00:10:19,826 Que sera sera. 202 00:10:20,077 --> 00:10:22,704 What will be will be. 203 00:10:25,791 --> 00:10:27,959 God, he's so handsome, this guy too. 204 00:10:33,549 --> 00:10:35,133 He's blind, you know. 205 00:10:35,509 --> 00:10:36,760 Jesus Christ! 206 00:10:36,886 --> 00:10:38,011 Angie. 207 00:10:38,137 --> 00:10:41,014 My god. I'm sure he's adjusted to it. 208 00:10:41,057 --> 00:10:43,516 Christ, you fucking idiot, Rosalie! 209 00:10:45,728 --> 00:10:47,479 I'm not happy Sal is back. 210 00:10:47,563 --> 00:10:48,521 Angie! 211 00:10:48,564 --> 00:10:50,565 I'm sad and depressed. 212 00:10:52,026 --> 00:10:54,486 I've thought of killing myself. 213 00:10:57,782 --> 00:11:00,408 Fucking nosy? Eat your monigott'. 214 00:11:02,161 --> 00:11:03,536 God forgive me. 215 00:11:03,954 --> 00:11:07,374 When he did come home that day, I was upstairs, 216 00:11:08,501 --> 00:11:11,086 I heard the door and then his voice, "I'm home." 217 00:11:11,629 --> 00:11:13,546 I fucking wanted to vomit. 218 00:11:14,632 --> 00:11:17,175 After all that worrying he might be dead, 219 00:11:17,301 --> 00:11:18,843 praying he was okay. 220 00:11:19,929 --> 00:11:22,222 My heart just sank, and I wished... 221 00:11:22,807 --> 00:11:23,973 he had died. 222 00:11:25,184 --> 00:11:26,142 Oh. 223 00:11:28,312 --> 00:11:31,731 To just come and go year after year like that. 224 00:11:32,149 --> 00:11:33,316 How dare he! 225 00:11:33,651 --> 00:11:35,485 Have you reached out to him? 226 00:11:36,404 --> 00:11:38,029 That's a good one. 227 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 Listen, 228 00:11:41,742 --> 00:11:43,868 and I don't want my kids to know this. 229 00:11:45,788 --> 00:11:47,247 They found a lump under my arm. 230 00:11:47,331 --> 00:11:48,123 Oh my god. 231 00:11:48,165 --> 00:11:50,250 They biopsed it, I get the results in a couple days. 232 00:11:51,377 --> 00:11:53,044 Anyway, I told Sal, 233 00:11:53,337 --> 00:11:56,548 he said, "Jesus Christ", kind of alarmed a little. 234 00:11:57,883 --> 00:12:00,301 Then he went back to doin' whatever the fuck he was doin'. 235 00:12:00,386 --> 00:12:02,846 Spraying WD-40 on his pocket knife. 236 00:12:04,098 --> 00:12:05,724 Hasn't asked me how I am. 237 00:12:07,059 --> 00:12:09,894 Touch my face, or something when he comes in. 238 00:12:10,271 --> 00:12:11,938 So Angie, what are you gonna do? 239 00:12:12,022 --> 00:12:16,192 Benign, malignant, I'm getting a divorce. 240 00:12:18,446 --> 00:12:27,120 (ITALIAN OPERA MUSIC CONTINUES) 241 00:12:48,601 --> 00:12:49,976 Look at this place. 242 00:12:50,394 --> 00:12:51,436 The mother country. 243 00:12:51,896 --> 00:12:54,189 Here, they make it real. 244 00:12:54,899 --> 00:13:00,361 Vesuvius, Jesus, who's gonna tell Artie that mural he spent that money on 245 00:13:00,446 --> 00:13:02,405 looks like a used Trojan compared to this? 246 00:13:02,573 --> 00:13:03,448 You notice the women? 247 00:13:03,449 --> 00:13:05,325 Know what I realized on the plane? 248 00:13:05,367 --> 00:13:07,410 Even the skanks are worth fucking! 249 00:13:07,703 --> 00:13:09,454 Those were my feelings too. 250 00:13:09,789 --> 00:13:12,957 Paison, tutto gli whaddya call it... 251 00:13:13,209 --> 00:13:15,752 Are all the women good-looking like this? 252 00:13:15,878 --> 00:13:16,920 (LAUGHING) 253 00:13:17,004 --> 00:13:18,630 Hey, you did alright. 254 00:13:19,173 --> 00:13:22,425 Two definite agendas I got, hit the topless beaches 255 00:13:22,468 --> 00:13:24,177 and see that fucking crater. 256 00:13:24,345 --> 00:13:25,929 I don't care what anybody says, I'm there. 257 00:13:29,850 --> 00:13:31,309 Look at this fucking place. 258 00:13:32,186 --> 00:13:33,436 It's been here a thousand years. 259 00:13:34,480 --> 00:13:36,564 Hey T, check out the bank. 260 00:13:36,690 --> 00:13:38,066 (Male) Anthony Soprano. 261 00:13:38,317 --> 00:13:39,067 Yeah. 262 00:13:39,193 --> 00:13:40,568 I'm Furio Giunta. 263 00:13:40,694 --> 00:13:42,403 Hey, how are you? 264 00:13:42,613 --> 00:13:44,656 Pleased to meet you. 265 00:13:44,824 --> 00:13:47,283 This is the friend of ours Sil and me been talking to. 266 00:13:47,493 --> 00:13:51,079 This is Paulie, this is Christopher. 267 00:13:52,790 --> 00:13:54,165 This is Tanno. 268 00:14:02,174 --> 00:14:03,550 Welcome. 269 00:14:03,843 --> 00:14:06,135 My boss Nino say you can fresh up, 270 00:14:06,554 --> 00:14:07,554 maybe little sleep, 271 00:14:07,721 --> 00:14:09,681 then we will pick you up at eight. 272 00:14:09,807 --> 00:14:11,766 And he will meet us for fare la business. 273 00:14:11,809 --> 00:14:13,351 Whoa, whoa, wait a minute. 274 00:14:13,561 --> 00:14:16,229 Nino? I mean, I never heard of... 275 00:14:16,689 --> 00:14:18,273 I'm sure he's a nice guy and everything. 276 00:14:18,357 --> 00:14:19,691 But Vittorio will be there, right? 277 00:14:19,692 --> 00:14:21,067 Maybe no. 278 00:14:21,360 --> 00:14:23,862 Commendatori, you are already checked in. 279 00:14:23,904 --> 00:14:26,239 Commendatori, like a commander, 280 00:14:26,282 --> 00:14:28,700 I like that, that's respect. 281 00:14:33,998 --> 00:14:34,831 So did you hear? 282 00:14:34,874 --> 00:14:36,583 You're talking about the Bonpenseiros, right? 283 00:14:36,792 --> 00:14:39,168 Hang on, Gab, call waiting. It may be Tony from Italy. 284 00:14:40,254 --> 00:14:40,879 Hello? 285 00:14:40,921 --> 00:14:42,380 I didn't sleep a wink last night, 286 00:14:42,715 --> 00:14:45,216 my god, isn't this awful? 287 00:14:45,217 --> 00:14:46,509 Did you tell Franny Altieri? 288 00:14:46,635 --> 00:14:50,847 Ooh no, she's gonna shit when she hears this. 289 00:14:51,974 --> 00:14:56,644 (SPEAKING ITALIAN) 290 00:15:05,529 --> 00:15:06,988 What time Christopher say he'd get here? 291 00:15:07,031 --> 00:15:09,073 He's got that titanium club I wanted to give to Don V. 292 00:15:09,199 --> 00:15:10,158 Any time now. 293 00:15:10,242 --> 00:15:12,869 He was just going down to Corso to buy a gift for Adrianna. 294 00:15:13,245 --> 00:15:16,497 (SPEAKING ITALIAN) 295 00:15:22,504 --> 00:15:25,298 (SPEAKING ITALIAN) 296 00:15:30,095 --> 00:15:33,514 Nino say we always ask your Uncle for more cars, 297 00:15:33,849 --> 00:15:35,350 but he was no supplier. 298 00:15:35,517 --> 00:15:36,643 That why I'm here. 299 00:15:39,521 --> 00:15:41,147 Tell him we can fill any orders. 300 00:15:42,024 --> 00:15:44,484 And also mention, no offense, 301 00:15:44,735 --> 00:15:46,861 we were hoping Zi Vittorio would be here. 302 00:15:48,614 --> 00:15:51,616 Anything you want to talk to Vittorio about that I don't know? 303 00:15:51,659 --> 00:15:52,450 No. 304 00:15:52,534 --> 00:15:54,452 (SPEAKING ITALIAN) 305 00:15:54,662 --> 00:16:00,583 Nino is a little disappointed in your attitude of him. 306 00:16:02,461 --> 00:16:03,878 I'm sorry Nino. 307 00:16:04,380 --> 00:16:07,256 I'm sure that I'll learn much, doing business with a man like you. 308 00:16:09,093 --> 00:16:10,009 It's an honor. 309 00:16:12,346 --> 00:16:15,348 He said... (SPEAKING ITALIAN) 310 00:16:15,599 --> 00:16:19,227 Why is he busting my balls? Tell him to get to the fucking point. 311 00:16:19,478 --> 00:16:21,980 Nino is happy to be at your disposal. 312 00:16:26,026 --> 00:16:28,569 My uncle's problem was he went to the Russians in Brooklyn, 313 00:16:28,612 --> 00:16:30,029 too much for the cars. 314 00:16:30,072 --> 00:16:31,489 Now, they kept the best stuff for themself, 315 00:16:31,573 --> 00:16:32,949 shipped it off to St. Petersburg. 316 00:16:33,283 --> 00:16:35,159 Slovenia and Montenegro, 317 00:16:35,244 --> 00:16:38,037 they got people over there that profited from those conflicts. 318 00:16:38,080 --> 00:16:40,957 They got fuckin' bails of liquid cash. 319 00:16:41,291 --> 00:16:43,626 You got contacts in the markets over there. 320 00:16:43,961 --> 00:16:47,338 Ton', you try this octopus yet? 321 00:16:47,589 --> 00:16:48,798 I'm talking here. 322 00:16:50,092 --> 00:16:51,884 (SPEAKING ITALIAN) 323 00:16:52,177 --> 00:16:53,386 You're like a fucking child. 324 00:16:53,429 --> 00:16:55,763 With the food and the pussy, what's going on here, Paulie? 325 00:16:55,931 --> 00:16:57,557 This is a big thing to me, T. 326 00:16:57,891 --> 00:16:59,308 I was never over here, okay? 327 00:16:59,393 --> 00:17:01,602 My brother was and my other brother the doctor was, 328 00:17:01,645 --> 00:17:02,937 with all his bullshit. 329 00:17:03,230 --> 00:17:05,565 (SPEAKING ITALIAN) 330 00:17:07,359 --> 00:17:10,028 How mucha you charge-a un car? 331 00:17:13,449 --> 00:17:15,867 Mercedes ML series, very popular. 332 00:17:15,909 --> 00:17:18,369 In Eastern Europe you can sell this car for 110, 333 00:17:18,370 --> 00:17:19,579 120 thousand. 334 00:17:19,997 --> 00:17:23,541 My price to you, 90 grand. 335 00:17:24,418 --> 00:17:26,502 (SPEAKING ITALIAN) 336 00:17:26,754 --> 00:17:28,379 It's manufactured in America. 337 00:17:28,630 --> 00:17:30,381 (SPEAKING ITALIAN) 338 00:17:32,092 --> 00:17:33,885 What did he fucking say? 339 00:17:36,555 --> 00:17:37,889 (SILVERWARE DROPPING) 340 00:17:38,557 --> 00:17:40,016 That's Don Vittorio. 341 00:17:43,896 --> 00:17:46,397 You didn't have to leave your house tonight. 342 00:17:46,648 --> 00:17:50,401 Annalisa, sweetheart, how are you? 343 00:17:53,947 --> 00:17:58,618 Don Vittorio, allow me to present our friend from America. 344 00:17:59,495 --> 00:18:01,245 Anthony Soprano. 345 00:18:03,749 --> 00:18:07,376 Don Vittorio, it's an honor. 346 00:18:16,845 --> 00:18:21,057 Wheelchair, aboolebarda! 347 00:18:24,269 --> 00:18:27,522 Think... something's wrong with the wheelchair. 348 00:18:27,564 --> 00:18:30,108 He say "Wilshire boulevard". 349 00:18:32,069 --> 00:18:33,486 My name is Annalisa. 350 00:18:33,487 --> 00:18:34,821 I am his daughter. 351 00:18:34,947 --> 00:18:35,696 Piacere. 352 00:18:35,823 --> 00:18:37,115 Piacere, Tony. 353 00:18:39,159 --> 00:18:40,284 Psst. 354 00:18:42,538 --> 00:18:48,584 George-a Washington-a, Bridge-a. 355 00:18:48,794 --> 00:18:53,756 Right, very good, George Washington Bridge. 356 00:18:55,884 --> 00:19:00,054 Let's talk about something else, and later we'll talk about the streets. 357 00:19:09,398 --> 00:19:11,232 Ton', you give this guy a golf club, 358 00:19:11,441 --> 00:19:13,151 he'll probably try to fuck it. 359 00:19:15,112 --> 00:19:18,239 (POP SONG PLAYING) 360 00:19:39,011 --> 00:19:40,511 I come three thousand fucking miles, 361 00:19:40,512 --> 00:19:42,263 you never said nothing about this guy Nino, 362 00:19:42,306 --> 00:19:44,432 all of a sudden he's my blind date? 363 00:19:44,892 --> 00:19:48,311 Nino was in hide from the police until two day ago. 364 00:19:49,062 --> 00:19:51,564 I don't even think Mauro Zucca now he's here. 365 00:19:52,566 --> 00:19:54,108 Who the fuck is Mauro Zucca? 366 00:19:54,693 --> 00:19:57,320 Mauro Zucca run this family. 367 00:19:57,946 --> 00:19:59,405 Obviously, Zi Vittorio. 368 00:19:59,573 --> 00:20:01,657 Then I should be talking to Mauro Zucca. 369 00:20:02,117 --> 00:20:04,535 Mauro Zucca is serving a life sentence. 370 00:20:05,120 --> 00:20:06,746 Hey you, come here. 371 00:20:07,623 --> 00:20:08,789 Yes, signore. 372 00:20:09,041 --> 00:20:11,334 Can I just get some macaroni and gravy? 373 00:20:12,002 --> 00:20:14,462 (SPEAKING ITALIAN) 374 00:20:14,880 --> 00:20:18,257 Paulo, he doesn't know what you says, 375 00:20:18,550 --> 00:20:20,927 you mean grapes? Uva? 376 00:20:21,011 --> 00:20:23,638 Gravy, gravy, tomato sauce. 377 00:20:25,724 --> 00:20:29,685 He wants spaghetti and tomato sauce. He doesn't like this. 378 00:20:30,229 --> 00:20:34,023 And you thought the Germans were classless pieces of shit. 379 00:20:36,360 --> 00:20:38,319 Nino, he's insecure. 380 00:20:38,487 --> 00:20:41,656 It effects everything he says, capice? 381 00:20:43,575 --> 00:20:46,786 I will talk on the side to the ear of Annalisa. 382 00:20:48,038 --> 00:20:49,413 What the fuck good is that gonna do? 383 00:20:51,333 --> 00:20:53,668 She is the wife of Mauro Zucca. 384 00:20:55,462 --> 00:20:57,380 Camillo, where's the pisciadood? 385 00:20:57,756 --> 00:20:59,757 Down the stairs, go left. 386 00:21:02,219 --> 00:21:10,059 Ma-jor-digan expressa-way. 387 00:21:11,061 --> 00:21:13,771 Right, Major Deegan Expressway. 388 00:21:14,314 --> 00:21:16,232 I'm sorry if he's hassle you. 389 00:21:16,358 --> 00:21:18,234 You spend a lot of time in the states? 390 00:21:18,235 --> 00:21:23,030 Papa went, I never been, English from school, 391 00:21:24,574 --> 00:21:25,658 e filmsa. 392 00:21:34,501 --> 00:21:36,460 When could we get a chance to talk? 393 00:21:37,504 --> 00:21:41,173 (SPEAKING ITALIAN) 394 00:21:56,940 --> 00:21:59,400 Come to our house, stay a while. 395 00:22:00,068 --> 00:22:06,782 I will personally give you a tour of the... Surroundings area. 396 00:22:07,117 --> 00:22:07,700 Avellino? 397 00:22:07,743 --> 00:22:08,951 Where your family's from. 398 00:22:09,411 --> 00:22:10,786 I don't want to put you out. 399 00:22:10,996 --> 00:22:14,665 No, you should have been guest to our house. 400 00:22:14,666 --> 00:22:17,251 But with my father condition now. 401 00:22:18,337 --> 00:22:19,754 I send you the car at nine? 402 00:22:19,880 --> 00:22:20,546 Fine. 403 00:22:20,756 --> 00:22:21,547 Ton'. 404 00:22:21,590 --> 00:22:23,758 I look forward to it, excuse me. 405 00:22:25,802 --> 00:22:27,970 I'm gonna hoof it back to the excelsior. 406 00:22:28,013 --> 00:22:29,764 I got to take a wicked shit. 407 00:22:30,807 --> 00:22:32,850 Can you stop fucking interrupting me? 408 00:22:32,934 --> 00:22:34,101 We've been offered a ride here, 409 00:22:34,144 --> 00:22:36,604 you know how these people are about formalities, 410 00:22:36,688 --> 00:22:38,230 why didn't you use the one in there? 411 00:22:38,315 --> 00:22:39,774 I didn't have to go then. 412 00:22:39,900 --> 00:22:45,363 (FIRECRACKERS GOING OFF) 413 00:22:45,697 --> 00:22:47,865 He's all right It's only firecrackers. 414 00:22:50,160 --> 00:22:51,243 It's just a kid. 415 00:22:52,704 --> 00:22:54,205 No, please, he's my son! 416 00:22:54,331 --> 00:22:55,581 Please don't hurt him! 417 00:22:58,877 --> 00:23:01,212 The kid only got firecrackers on him. 418 00:23:09,763 --> 00:23:11,055 I want to work with you guys! 419 00:23:11,181 --> 00:23:13,849 Who told you this was the way to go about it? 420 00:23:16,645 --> 00:23:17,353 Don't worry. 421 00:23:17,604 --> 00:23:19,230 This is Naples University. 422 00:23:32,369 --> 00:23:34,412 (Carmela) We're gettin' ready to eat. 423 00:23:34,538 --> 00:23:37,206 Oh yeah, forgot it was dinner time for you. 424 00:23:37,416 --> 00:23:38,332 How's Italy? 425 00:23:38,583 --> 00:23:41,460 The time change and everything, I forgot, sorry. 426 00:23:41,545 --> 00:23:42,378 How's Italy? 427 00:23:42,421 --> 00:23:43,587 Got to be honest with you. 428 00:23:43,672 --> 00:23:45,256 Pretty freaking good. 429 00:23:45,924 --> 00:23:47,049 We'll have to come back here. 430 00:23:47,134 --> 00:23:47,925 Yeah, right. 431 00:23:48,093 --> 00:23:49,051 So how's the food? 432 00:23:49,094 --> 00:23:51,971 It's okay, lots of fish. 433 00:23:53,598 --> 00:23:55,724 Sounds like you're working too hard. 434 00:23:56,059 --> 00:23:57,059 Why don't you take the kids 435 00:23:57,144 --> 00:23:59,145 down to Great Wall, get some Chinese? 436 00:23:59,229 --> 00:24:01,730 You know Tony, don't tell me how to spend my time. 437 00:24:01,773 --> 00:24:03,524 If I want the excitement of Chinese food, 438 00:24:03,608 --> 00:24:04,984 I don't need your permission. 439 00:24:05,068 --> 00:24:07,153 It's not permission, it's just an idea. 440 00:24:07,612 --> 00:24:09,405 You know what? Fine, I'll hang up. 441 00:24:09,906 --> 00:24:12,491 Well if the trip is as bland as this phone call. 442 00:24:12,576 --> 00:24:14,160 There's nothing going on. 443 00:24:14,202 --> 00:24:16,954 What do you want me to say to you, seriously? 444 00:24:26,923 --> 00:24:28,924 You better not say what you saw, Jimmy. 445 00:24:30,635 --> 00:24:33,596 I'll shove that Elvis shit right up your ass. 446 00:24:34,890 --> 00:24:37,057 I'll shove a rutabaga in your mouth Jimmy. 447 00:24:37,225 --> 00:24:38,517 Keep you quiet. 448 00:24:40,103 --> 00:24:41,562 A turnip in there. 449 00:24:41,646 --> 00:24:42,646 Sal! 450 00:24:44,107 --> 00:24:45,774 You're having a nightmare. 451 00:24:55,035 --> 00:24:58,078 (YELLING IN ITALIAN) 452 00:25:02,334 --> 00:25:04,835 I think it was the fuckin' shrimp hors d'oeuvres on the plane. 453 00:25:05,295 --> 00:25:06,587 Get some Immodium. 454 00:25:06,796 --> 00:25:09,089 You want to get made, this is no fucking way. 455 00:25:09,299 --> 00:25:10,841 Tony wants us to hang with Nino, 456 00:25:10,926 --> 00:25:12,384 work out the dock facilities. 457 00:25:12,802 --> 00:25:14,261 I hope we get some spare time. 458 00:25:14,346 --> 00:25:16,096 I'm gonna see that fuckin' volcano. 459 00:25:18,099 --> 00:25:22,811 (BACKGROUND MUSIC) 460 00:26:08,275 --> 00:26:10,568 (RAP MUSIC PLAYING) 461 00:26:13,989 --> 00:26:17,741 Oh, ho, gratzie. 462 00:26:22,372 --> 00:26:24,164 (WOMAN) Vincenzo, turn off that radio! 463 00:26:29,087 --> 00:26:30,588 Did you hear me? 464 00:26:32,591 --> 00:26:38,596 (SOUND OF KIDS PLAYING) 465 00:26:49,983 --> 00:26:57,906 (ITALIAN OPERA PLAYING) 466 00:27:00,368 --> 00:27:01,410 Hey. 467 00:27:02,078 --> 00:27:03,037 Hey. 468 00:27:03,830 --> 00:27:06,540 (ANDREA BOCELLI PLAYING) 469 00:27:06,750 --> 00:27:08,000 This song, Jesus. 470 00:27:08,460 --> 00:27:10,794 Listen, I've been to Italy many times 471 00:27:10,837 --> 00:27:13,005 and really, you're not missing all that much. 472 00:27:13,423 --> 00:27:16,467 The amount of sexual harassment that I was subjected to. 473 00:27:16,968 --> 00:27:18,761 I went one time with my friend Zane. 474 00:27:18,887 --> 00:27:20,512 Her, they didn't bother, 475 00:27:20,597 --> 00:27:22,681 me, they couldn't keep their hands to themselves. 476 00:27:22,807 --> 00:27:25,225 Much less the whistling and the fucking hooting. 477 00:27:25,310 --> 00:27:26,518 It's not Italy. 478 00:27:27,562 --> 00:27:29,480 Do you remember Angie Bonpensiero? 479 00:27:29,648 --> 00:27:32,149 Angie Belfiore married Sal Bonpensiero. 480 00:27:32,233 --> 00:27:34,568 Right, she's thinking of divorcing him. 481 00:27:34,611 --> 00:27:36,028 Halle-fucking-lujeh! 482 00:27:36,112 --> 00:27:37,154 Do you know them? 483 00:27:37,197 --> 00:27:40,115 No I don't know them, but to be married to a man like that. 484 00:27:40,158 --> 00:27:41,033 A man like what? 485 00:27:41,117 --> 00:27:43,535 The 'tude and the fucking medieval outlook. 486 00:27:43,745 --> 00:27:45,663 He is such an adoring father though. 487 00:27:45,955 --> 00:27:47,956 Three beautiful kids they raised, 488 00:27:48,041 --> 00:27:49,875 who are now from a broken home. 489 00:27:50,126 --> 00:27:52,127 No sons I hope, three more of his ilk 490 00:27:52,212 --> 00:27:53,253 we don't need. 491 00:27:53,463 --> 00:27:54,838 He's very macho. 492 00:27:54,964 --> 00:27:58,050 Macho, no, try swaggering mama's boy, 493 00:27:58,176 --> 00:27:59,510 fucking hypocrites, shall we? 494 00:27:59,803 --> 00:28:00,678 Hypocrites? 495 00:28:00,720 --> 00:28:03,138 Carm, come on stop. Just stop. 496 00:28:03,556 --> 00:28:05,224 Is that how you see your brother? 497 00:28:05,642 --> 00:28:07,685 I thought we were talking about Angie. 498 00:28:08,144 --> 00:28:10,396 I mean these OC pricks especially, 499 00:28:10,480 --> 00:28:13,732 with their goomahs and their prostitutes, emotional cripples. 500 00:28:15,276 --> 00:28:17,653 And they expect their wives to live 501 00:28:17,696 --> 00:28:20,322 like the fucking nuns at Mt. Carmel college. 502 00:28:20,365 --> 00:28:21,615 It's not that simple. 503 00:28:21,700 --> 00:28:22,950 Of course not. 504 00:28:23,993 --> 00:28:27,079 Madonna/whores is the full equation I believe. 505 00:28:27,205 --> 00:28:32,000 Clothes, appliances, houses. 506 00:28:32,168 --> 00:28:33,877 You are talking about me. 507 00:28:34,087 --> 00:28:34,962 About us. 508 00:28:35,046 --> 00:28:36,213 Carmella, no. 509 00:28:39,384 --> 00:28:40,592 I don't know. 510 00:28:42,721 --> 00:28:45,597 That a woman of your intelligence, 511 00:28:45,640 --> 00:28:49,017 is content to ask so little from life and from herself. 512 00:28:50,228 --> 00:28:53,564 I don't know, it's none of my business. 513 00:28:53,690 --> 00:28:55,816 Marriage is a holy sacrament. 514 00:28:55,900 --> 00:28:56,734 Okay. 515 00:28:56,818 --> 00:28:59,278 Family is a sacred institution. 516 00:29:00,196 --> 00:29:00,779 Roger. 517 00:29:00,905 --> 00:29:02,656 And you trying to fan the flames 518 00:29:02,741 --> 00:29:04,575 with Richie Aprile, of all people? 519 00:29:05,118 --> 00:29:06,452 Talk about old school. 520 00:29:06,536 --> 00:29:09,997 Carm, Richie, because of his life experience in prison, 521 00:29:10,039 --> 00:29:12,458 he has a sensitivity to the plight of women. 522 00:29:12,584 --> 00:29:14,084 Oh my god! 523 00:29:16,087 --> 00:29:18,255 I am not even gonna touch that one. 524 00:29:18,465 --> 00:29:20,549 But you had me going for a while there, you really did. 525 00:29:20,633 --> 00:29:23,093 Oh Janice honey, I got to love ya. 526 00:29:24,304 --> 00:29:26,597 (CARMELA LAUGHING) 527 00:29:29,893 --> 00:29:33,395 (OPERA MUSIC PLAYING) 528 00:29:40,987 --> 00:29:43,280 Collect the toenails... 529 00:30:03,259 --> 00:30:04,301 (THWACK OF A GOLF BALL) 530 00:30:04,552 --> 00:30:05,427 Nice shot. 531 00:30:07,138 --> 00:30:08,555 I shank him. 532 00:30:10,183 --> 00:30:11,558 It's a man's club. 533 00:30:12,310 --> 00:30:14,061 I'll send you one your size. 534 00:30:14,646 --> 00:30:16,021 Whole set. 535 00:30:18,483 --> 00:30:23,070 So Tony, you don't mind me calling you Tony? 536 00:30:25,240 --> 00:30:27,032 What can I do for you? 537 00:30:27,784 --> 00:30:30,035 Well you can introduce me to the boss. 538 00:30:30,078 --> 00:30:31,411 You can talk to me. 539 00:30:32,163 --> 00:30:35,165 A fuckin' woman boss? 540 00:30:36,251 --> 00:30:37,459 So what do you want? 541 00:30:37,919 --> 00:30:39,920 Never happen in the States. 542 00:30:40,338 --> 00:30:40,963 Never. 543 00:30:41,047 --> 00:30:42,631 Our men kill each other. 544 00:30:46,261 --> 00:30:49,638 All my brothers, for example, they all got murdered. 545 00:30:49,806 --> 00:30:51,098 Or they go to prison. 546 00:30:51,307 --> 00:30:53,183 Rome has a war against us. 547 00:30:53,476 --> 00:30:56,228 But our men are in love to their mama. 548 00:30:56,563 --> 00:31:00,065 So being a woman is not... come se dic', 549 00:31:01,025 --> 00:31:01,984 comes natural. 550 00:31:02,652 --> 00:31:04,361 We'll I'll be dipped in shit. 551 00:31:07,949 --> 00:31:09,950 You go around like your father's nursemaid. 552 00:31:10,159 --> 00:31:11,994 I am my father's nursemaid. 553 00:31:13,413 --> 00:31:15,747 Well if an old man carries the respect of troops, 554 00:31:15,790 --> 00:31:16,915 you keep him around. 555 00:31:17,750 --> 00:31:19,501 I did something like that myself. 556 00:31:19,586 --> 00:31:20,752 We're cousins. 557 00:31:24,924 --> 00:31:25,757 You hungry? 558 00:31:27,677 --> 00:31:29,052 I could eat. 559 00:31:40,064 --> 00:31:43,609 So, you wanted to talk about business. 560 00:31:46,863 --> 00:31:48,572 Can I ask you a question? 561 00:31:48,948 --> 00:31:51,575 We not gonna pay the price on the Mercedes. 562 00:31:52,076 --> 00:31:54,286 Why do you save your toenail clippings? 563 00:31:55,997 --> 00:31:58,999 Why, you want them? 564 00:32:04,589 --> 00:32:07,633 If your enemy comes into possession of your nail, 565 00:32:07,717 --> 00:32:10,594 or your hair clippings, they can make the evil on you. 566 00:32:11,971 --> 00:32:14,348 I'm flattered you wouldn't trust me with your toenails, 567 00:32:14,432 --> 00:32:16,391 but can I pass without ruining the moment? 568 00:32:18,019 --> 00:32:19,478 I already burned them. 569 00:32:19,604 --> 00:32:21,188 Nobody gets them. 570 00:32:24,692 --> 00:32:27,945 (SPEAKING ITALIAN) 571 00:32:45,421 --> 00:32:46,505 Commendatori. 572 00:32:48,466 --> 00:32:49,174 Bon giorno. 573 00:32:54,347 --> 00:32:55,263 Cocksuckers. 574 00:33:02,230 --> 00:33:04,815 A lot of guys today, they become soft living in America. 575 00:33:05,108 --> 00:33:07,317 One in five guys, they're a fucking rat. 576 00:33:08,486 --> 00:33:11,530 You can't find anybody over there that believes in the old ways, 577 00:33:11,614 --> 00:33:14,366 keeping silent, putting the family first. 578 00:33:14,993 --> 00:33:16,576 So you want Naples guys. 579 00:33:18,329 --> 00:33:20,539 Fucking clairvoyant over here. 580 00:33:21,082 --> 00:33:24,084 That way I get guys with no ties to anybody over there, 581 00:33:24,252 --> 00:33:26,503 they belong only to me, 110 percent. 582 00:33:26,671 --> 00:33:28,463 (SPEAKING ITALIAN) 583 00:33:28,840 --> 00:33:29,548 What? 584 00:33:29,674 --> 00:33:30,924 What do I get? 585 00:33:31,926 --> 00:33:35,262 Well, you get an obvious advantage to havin' your guys in that end. 586 00:33:35,430 --> 00:33:37,097 How much you pay me for this man? 587 00:33:37,181 --> 00:33:38,181 Pay you? 588 00:33:39,017 --> 00:33:41,601 Your profitability is gonna go way up. 589 00:33:43,229 --> 00:33:44,896 What are you thinking? 590 00:33:46,149 --> 00:33:47,482 Furio to start. 591 00:33:47,525 --> 00:33:50,027 Furio! (YELLING IN ITALIAN) 592 00:33:50,236 --> 00:33:51,695 Back up, take it easy. 593 00:33:51,779 --> 00:33:53,196 I'm going to give you one of my best men. 594 00:33:53,322 --> 00:33:54,781 And all I get is a bunch of numbers in air. 595 00:33:55,908 --> 00:33:57,451 With all due respect, hon, 596 00:33:57,535 --> 00:33:58,827 I think you're being a little short-sighted on this. 597 00:33:58,995 --> 00:34:01,121 He's my cousin, he's one of my best men. 598 00:34:01,205 --> 00:34:02,748 Forget about it, it's not going to happen. 599 00:34:02,832 --> 00:34:03,832 I'm asking you nice. 600 00:34:03,916 --> 00:34:04,708 Or what? 601 00:34:04,834 --> 00:34:08,170 Hey look, I don't even think you understand. 602 00:34:08,504 --> 00:34:10,213 I want you to talk to your husband about this. 603 00:34:10,298 --> 00:34:11,715 My husband, fuck you! 604 00:34:12,008 --> 00:34:13,383 He is never coming back. 605 00:34:13,551 --> 00:34:15,302 So you have to fucking deal with me! 606 00:34:15,344 --> 00:34:16,595 Up your ass. 607 00:34:36,991 --> 00:34:38,533 (FOOTSTEPS) 608 00:34:40,078 --> 00:34:41,328 Oh, you're up. 609 00:34:41,454 --> 00:34:42,579 Where's my other belt? 610 00:34:42,622 --> 00:34:43,663 Did you look under the bed? 611 00:34:43,748 --> 00:34:44,664 Fuck, yeah. 612 00:34:45,208 --> 00:34:46,917 I just came from the doctor's office. 613 00:34:47,043 --> 00:34:47,876 Yeah. 614 00:34:48,252 --> 00:34:50,212 The biopsy came back negative. 615 00:34:50,338 --> 00:34:52,547 Yeah good, I'll be back later. 616 00:34:57,512 --> 00:34:58,970 (GENTLE SOBBING) 617 00:35:02,475 --> 00:35:07,187 (BACKGROUND MUSIC) 618 00:35:15,696 --> 00:35:20,659 (Male): The 3:32 to Mt. Vesuvius is now leaving at the side entrance. 619 00:35:47,353 --> 00:35:49,062 (KNOCKING) 620 00:35:55,570 --> 00:35:56,069 Pussy. 621 00:35:56,195 --> 00:35:56,945 Yeah. 622 00:35:56,988 --> 00:35:58,113 What the fuck you doing here? 623 00:35:58,197 --> 00:35:59,447 I was in the neighborhood. 624 00:35:59,574 --> 00:36:02,075 That bachelor party, they're looking for some entertainment. 625 00:36:02,243 --> 00:36:04,411 A sett', you want coffee? 626 00:36:04,412 --> 00:36:05,245 Nah, I'm good. 627 00:36:05,329 --> 00:36:06,454 C'mon, it's on the boil. 628 00:36:14,881 --> 00:36:16,923 (TEAPOT WHISTLING) 629 00:36:23,431 --> 00:36:24,472 (KNOCKING) 630 00:36:24,974 --> 00:36:26,016 Yeah. 631 00:36:26,601 --> 00:36:30,812 Boss say to tell you one hour, manigamo, dinner. 632 00:36:30,897 --> 00:36:33,773 Manigamo, I want to get the fuck out of here. 633 00:36:33,983 --> 00:36:35,442 You drive me to the city? 634 00:36:35,443 --> 00:36:37,235 Sure, absolutely. 635 00:36:37,862 --> 00:36:39,154 I have to ask. 636 00:36:39,864 --> 00:36:43,825 What's it like, working for a woman? 637 00:36:44,493 --> 00:36:45,952 Whaddya gonna do? 638 00:36:46,162 --> 00:36:47,704 A woman boss! 639 00:36:48,289 --> 00:36:49,873 In America you don't have? 640 00:36:49,999 --> 00:36:50,624 No. 641 00:36:51,834 --> 00:36:52,918 What? 642 00:36:53,127 --> 00:36:54,836 Ayy! Tony! 643 00:36:55,588 --> 00:36:56,463 Tony! 644 00:36:57,924 --> 00:36:59,758 Yeah, come down to eat. 645 00:36:59,926 --> 00:37:01,593 Jesus Christ, is that all your people do? 646 00:37:01,928 --> 00:37:03,887 The lunch we had would jam a wood chipper. 647 00:37:04,055 --> 00:37:05,680 We need to finish our business. 648 00:37:05,806 --> 00:37:07,265 I said all I'm gonna say. 649 00:37:11,103 --> 00:37:12,604 Alright, I'm coming down. 650 00:37:37,463 --> 00:37:39,089 (DOOR SLAMMING) 651 00:37:46,430 --> 00:37:47,430 (Female) Vincenzo! 652 00:37:49,642 --> 00:37:51,351 (BARKING) 653 00:37:54,772 --> 00:37:55,897 Have some Amaro. 654 00:37:58,484 --> 00:38:00,026 Indigestion, right? 655 00:38:11,998 --> 00:38:12,956 Cheers. 656 00:38:21,716 --> 00:38:23,341 So what is this place? 657 00:38:26,095 --> 00:38:28,471 My father was born in this house. 658 00:38:29,640 --> 00:38:31,891 Later we make the new one. 659 00:38:34,895 --> 00:38:38,773 You're born here, and your kids are raised next door. 660 00:38:41,319 --> 00:38:42,902 That's a nice thing. 661 00:38:47,992 --> 00:38:49,951 You take good care of your father. 662 00:38:54,415 --> 00:38:55,582 What are you going do, 663 00:38:55,791 --> 00:38:58,376 send him to a ospizio? 664 00:39:08,387 --> 00:39:14,392 Hey, listen... 665 00:39:17,063 --> 00:39:18,271 (SOMETHING DROPPING ON THE GROUND) 666 00:39:18,564 --> 00:39:20,273 (YELLING IN ITALIAN) 667 00:39:24,945 --> 00:39:28,490 This one has to stay with until he goes to sleep. 668 00:39:29,742 --> 00:39:31,201 I'll take you back in the morning. 669 00:39:34,372 --> 00:39:37,499 (SPEAKING ITALIAN) 670 00:39:41,003 --> 00:39:41,961 Goodnight. 671 00:40:01,148 --> 00:40:02,690 It was horrible what he did. 672 00:40:02,817 --> 00:40:04,484 I might as well have fucking cancer. 673 00:40:07,321 --> 00:40:09,322 So what did the lawyer say today? 674 00:40:09,490 --> 00:40:11,866 He said I have a good case, we're filing Tuesday. 675 00:40:12,034 --> 00:40:14,035 So your gonna take Monday to think, that's good. 676 00:40:14,161 --> 00:40:15,578 Monday's a Jewish holiday. 677 00:40:15,955 --> 00:40:16,538 Oh. 678 00:40:16,789 --> 00:40:17,914 I'm finished thinking. 679 00:40:18,040 --> 00:40:20,375 Hell, I thought myself into fuckin' nonexistence. 680 00:40:20,459 --> 00:40:22,293 Well, you are not nonexistent, 681 00:40:22,420 --> 00:40:24,212 and Pussy doesn't see you that way. 682 00:40:24,338 --> 00:40:25,505 Fuck what he sees! 683 00:40:25,506 --> 00:40:27,674 Not anymore, it's what I see. 684 00:40:28,634 --> 00:40:30,718 God gave me more years, Carmela. 685 00:40:31,345 --> 00:40:33,680 This very morning God gave me a gift, 686 00:40:33,848 --> 00:40:35,682 and I will use that gift. 687 00:40:35,850 --> 00:40:36,891 I won't waste it, 688 00:40:36,976 --> 00:40:40,311 like I wasted 24 fucking years with this man. 689 00:40:40,521 --> 00:40:42,647 You know what the church says about divorce. 690 00:40:42,773 --> 00:40:45,483 Oh please, let the Pope live with him. 691 00:40:56,620 --> 00:40:58,288 Well, what about the kids? 692 00:40:58,372 --> 00:41:01,249 They're 19, 21, and 24, it's time we all grew up. 693 00:41:02,418 --> 00:41:05,378 Kevin is just starting his sophomore year at college. 694 00:41:05,629 --> 00:41:07,255 Aren't you worried he's gonna realize, 695 00:41:07,298 --> 00:41:09,466 the two stayed together waiting for him to leave? 696 00:41:09,550 --> 00:41:10,884 Long as he don't loose his privileges 697 00:41:11,010 --> 00:41:12,051 at our house down the shore, 698 00:41:12,219 --> 00:41:13,428 that's all Kevin cares about. 699 00:41:13,762 --> 00:41:16,473 He's so fond of his father, that's all I'm saying. 700 00:41:17,725 --> 00:41:21,144 And Terry and Scott with the money problems, 701 00:41:21,270 --> 00:41:22,353 and the pregnancy, 702 00:41:23,314 --> 00:41:25,190 this is really the example you want to set, 703 00:41:25,232 --> 00:41:26,900 when your daughter is struggling very hard 704 00:41:26,984 --> 00:41:28,651 to keep her new marriage in one piece? 705 00:41:28,777 --> 00:41:30,737 Why you workin' this hard, Carmela? 706 00:41:31,071 --> 00:41:31,696 Why? 707 00:41:32,239 --> 00:41:34,073 For all of the reasons I just said. 708 00:41:34,116 --> 00:41:38,536 Because you're my friend, I'm not even sayin' don't. 709 00:41:38,662 --> 00:41:40,455 I'm just sayin' at the very least, 710 00:41:40,498 --> 00:41:42,415 you got to ask yourself these questions. 711 00:41:43,918 --> 00:41:46,002 Terri, they're not even sure she's gonna be able 712 00:41:46,045 --> 00:41:47,754 to have children of her own. 713 00:41:49,340 --> 00:41:52,008 Sal began to cry when he heard that. 714 00:41:55,513 --> 00:41:56,471 Oh, honey. 715 00:42:01,977 --> 00:42:04,145 In the end, I know you're not gonna leave him. 716 00:42:05,940 --> 00:42:08,149 I know you won't do that. 717 00:42:08,484 --> 00:42:11,486 (SINGING IN ITALIAN) 718 00:42:18,118 --> 00:42:20,203 Commanders, Good Morning. 719 00:42:21,038 --> 00:42:22,163 Who are you? 720 00:42:23,082 --> 00:42:24,082 I'm from america. 721 00:42:24,291 --> 00:42:25,500 Are you with NATO? 722 00:42:25,709 --> 00:42:27,794 You cut our ski-lift cable. 723 00:42:37,888 --> 00:42:40,557 Hey Cara Mia, on the way back 724 00:42:40,683 --> 00:42:43,309 bring me one of those plums from the breakfast tray. 725 00:42:43,894 --> 00:42:44,978 Cosa? 726 00:42:45,354 --> 00:42:46,729 Never mind. 727 00:42:52,611 --> 00:42:53,987 I got to hand it to ya. 728 00:42:54,029 --> 00:42:55,655 Great fruit you got here. 729 00:42:58,409 --> 00:42:59,867 Che bella fruti. 730 00:43:02,454 --> 00:43:04,414 None of them fucking steroids. 731 00:43:06,584 --> 00:43:08,876 Come se dic', steroids? 732 00:43:09,336 --> 00:43:10,461 Steroide. 733 00:43:10,879 --> 00:43:12,005 There ya go. 734 00:43:12,256 --> 00:43:14,632 Who said you're not a great conversationalist? 735 00:43:15,301 --> 00:43:16,884 Ya fuckin' twat. 736 00:43:22,182 --> 00:43:24,183 There's my little fragolin'. 737 00:43:24,810 --> 00:43:25,852 Ah-ah. 738 00:43:27,771 --> 00:43:28,771 Ah. 739 00:43:39,325 --> 00:43:41,326 Hey, the customer is always right. 740 00:43:42,620 --> 00:43:44,162 Did I say you should leave? 741 00:43:50,377 --> 00:43:55,006 You know my grandfather was Napoletan', gran-pappa mio. 742 00:43:55,174 --> 00:43:57,717 He went to America in 1910. 743 00:43:57,718 --> 00:43:59,552 Three thousand miles. 744 00:44:00,638 --> 00:44:03,139 Just a little boy. 745 00:44:03,349 --> 00:44:04,432 All by himself. 746 00:44:06,185 --> 00:44:08,102 Yep, I'm Napoletan'. 747 00:44:08,270 --> 00:44:09,646 Me and Tony both. 748 00:44:11,065 --> 00:44:13,066 Some of the guys are Sigilian'. 749 00:44:13,317 --> 00:44:15,109 Sigilian', se. 750 00:44:15,569 --> 00:44:18,029 Hard-headed bastards, am I right? 751 00:44:19,865 --> 00:44:22,575 So, what part of Naples you from? 752 00:44:23,243 --> 00:44:25,244 (SPEAKING ITALIAN) 753 00:44:25,579 --> 00:44:27,580 It's right over there. 754 00:44:28,040 --> 00:44:30,541 Ariani el pino? Your shitting me! 755 00:44:30,876 --> 00:44:34,837 That's where my grandfather's from! 756 00:44:35,673 --> 00:44:37,423 It's right over there. 757 00:44:38,592 --> 00:44:40,635 We come from the same town. 758 00:44:41,553 --> 00:44:43,262 Our families probably knew each other. 759 00:45:01,657 --> 00:45:04,659 The island back there is called Progeda. 760 00:45:08,664 --> 00:45:10,957 Madonn', look at this. 761 00:45:11,083 --> 00:45:12,041 (SPEAKING ITALIAN) 762 00:45:14,461 --> 00:45:16,045 Got to bring my kids back here. 763 00:45:17,047 --> 00:45:18,423 Show 'em all this. 764 00:45:21,552 --> 00:45:24,429 In the olden time the Sibylla of Cumae 765 00:45:24,555 --> 00:45:27,932 was the second most important oracle after Delphi. 766 00:45:28,851 --> 00:45:30,810 I thought Delphi was in Greece. 767 00:45:30,894 --> 00:45:32,603 The Greeks were here. 768 00:45:32,771 --> 00:45:36,190 Way before the Romans, and before the Greeks 769 00:45:36,442 --> 00:45:39,902 there were somebody else, and before them somebody else. 770 00:45:42,072 --> 00:45:44,449 "The rulers would come from across the ancient world, 771 00:45:44,491 --> 00:45:46,868 "to hear the Sibyl's predictions of their future. 772 00:45:47,619 --> 00:45:50,538 She would sit inside the cave inhaling gases." 773 00:45:51,248 --> 00:45:53,249 I think I dated this broad. 774 00:45:53,709 --> 00:45:56,043 "Possibly volcanic though no longer active, 775 00:45:56,128 --> 00:45:57,795 "and would speak in a voice not her own, 776 00:45:58,464 --> 00:46:00,923 delivering unto them their fates." 777 00:46:05,012 --> 00:46:07,054 Let's go into the cave. 778 00:46:22,321 --> 00:46:25,656 The Sibyl sat way back there, see that shaft of light? 779 00:46:27,409 --> 00:46:29,452 Some fucking trip. 780 00:46:31,079 --> 00:46:35,666 The Sibyl were very beautiful, in most case. 781 00:46:35,918 --> 00:46:39,045 Oh yeah, got a premonition for me? 782 00:46:40,798 --> 00:46:44,801 You, you're no problem to read. 783 00:46:45,677 --> 00:46:47,386 You are your own worst enemy. 784 00:46:47,513 --> 00:46:48,554 Oh, is that right? 785 00:46:51,225 --> 00:46:52,725 Tell you right now you remind me 786 00:46:52,768 --> 00:46:54,352 of somebody from back home. 787 00:46:55,062 --> 00:46:58,189 Not your wife, your girlfriend? 788 00:46:58,273 --> 00:47:01,108 Oh, I got one, to answer your question. 789 00:47:02,861 --> 00:47:05,738 But no, not her. 790 00:47:05,864 --> 00:47:07,490 But, she's someone you want to fuck. 791 00:47:10,786 --> 00:47:11,869 I can tell. 792 00:47:13,455 --> 00:47:14,664 Oh really. 793 00:47:16,708 --> 00:47:19,710 You know, everybody's their own worst enemy. 794 00:47:19,837 --> 00:47:23,714 So maybe your psychic power has been overrated a little bit. 795 00:47:24,383 --> 00:47:25,716 You don't want to fuck her? 796 00:47:33,725 --> 00:47:35,351 You don't want to fuck me? 797 00:47:35,602 --> 00:47:37,144 Yeah, I do. 798 00:47:39,690 --> 00:47:41,315 But I don't shit where I eat. 799 00:47:44,903 --> 00:47:45,987 Que cosa? 800 00:47:46,363 --> 00:47:50,533 Non fare la merdo dove... 801 00:47:52,911 --> 00:47:55,663 It's bad business, we're in business. 802 00:47:55,914 --> 00:47:58,291 (SPEAKING ITALIAN) 803 00:47:59,710 --> 00:48:01,043 Not at those price. 804 00:48:01,628 --> 00:48:02,461 Alright. 805 00:48:04,798 --> 00:48:06,424 You give me Furio 806 00:48:07,676 --> 00:48:10,595 and I'll work down the price of the cars to 85. 807 00:48:16,560 --> 00:48:20,229 Posto, okay. 808 00:48:25,527 --> 00:48:29,238 I get more guys, on my timetable. 809 00:48:34,202 --> 00:48:36,537 (SPEAKING ITALIAN) 810 00:48:38,165 --> 00:48:39,832 75 thousand. 811 00:48:41,668 --> 00:48:42,543 Okay. 812 00:48:56,558 --> 00:48:57,600 Hey, thanks! 813 00:48:58,560 --> 00:48:59,810 So, how the fuck was it? 814 00:48:59,937 --> 00:49:01,979 Fabulous, I felt right at home. 815 00:49:02,147 --> 00:49:02,939 That's great. 816 00:49:03,023 --> 00:49:04,440 Real good business-wise. 817 00:49:04,650 --> 00:49:06,776 I feel sorry for anyone who hasn't been. 818 00:49:07,110 --> 00:49:08,736 Especially any Italians. 819 00:49:08,946 --> 00:49:09,612 Someday. 820 00:49:10,113 --> 00:49:11,822 Don't put it off another second, Pus. 821 00:49:12,115 --> 00:49:13,658 Alright, I fucking heard you. 822 00:49:13,742 --> 00:49:15,326 Where the fuck is Christopher? 823 00:49:15,494 --> 00:49:17,954 He's in the duty free buying a gift for Ade. 824 00:49:18,497 --> 00:49:21,499 Four days, he's a block away from the greatest shopping district in the world. 825 00:49:21,541 --> 00:49:22,875 Why the fuck didn't he think of it then? 826 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 (Paulie) A broad. 827 00:49:24,252 --> 00:49:26,963 He found out who got eight great tomatoes in that little bitty can. 828 00:49:27,130 --> 00:49:28,422 Oh fuck him, leave him here. 829 00:49:28,507 --> 00:49:29,924 Go, let's drive. 830 00:49:30,008 --> 00:49:31,258 What's the matter, Tony? 831 00:49:32,010 --> 00:49:32,802 Nothin'. 832 00:49:35,597 --> 00:49:37,890 I tell you we do real good business-wise? 833 00:49:38,600 --> 00:49:40,768 I got fuckin' double on those cars. 834 00:49:42,312 --> 00:49:43,479 Here he comes. 835 00:49:43,605 --> 00:49:44,647 Hey, c'mon! 836 00:50:14,469 --> 00:50:18,180 (ANDREA BOCELLI PLAYING) 837 00:50:24,688 --> 00:50:26,981 Hello, I'm home! 838 00:50:28,692 --> 00:50:37,033 (SINGING IN ITALIAN)