1 00:00:21,480 --> 00:00:24,107 Y ahora, una canción navideña. 2 00:00:24,650 --> 00:00:28,070 Pero fiaos de mí: ésta es algo distinta. 3 00:00:28,320 --> 00:00:31,031 Combina los colores navideños: rojo... 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,491 ...verde... 5 00:00:32,866 --> 00:00:34,409 ...¡y azul! 6 00:01:03,522 --> 00:01:07,276 Frosty, el muñeco de nieve Era un tipo alegre 7 00:01:08,735 --> 00:01:13,282 Fumaba en pipa Sus ojos eran de carbón 8 00:01:14,867 --> 00:01:19,037 Frosty, el muñeco de nieve Dice el cuento 9 00:01:20,581 --> 00:01:24,751 Que era de hielo y nieve Hasta que un buen día cobró vida 10 00:01:26,670 --> 00:01:30,966 Frosty, el muñeco de nieve Era tan golfo como podía 11 00:01:31,383 --> 00:01:33,969 Los niños decían Que reía y lloraba 12 00:01:34,219 --> 00:01:37,097 Como cualquiera de nosotros 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,233 Colega, escucha esto. 14 00:02:02,915 --> 00:02:04,208 Es el grupo de Jack Frost. 15 00:02:04,458 --> 00:02:08,419 Los vuelve locos. Les encanta. Tenemos que contratarlos. 16 00:02:24,311 --> 00:02:29,107 Debía de haber algo mágico Flotando en el aire aquel día 17 00:02:29,942 --> 00:02:33,737 Porque encontraron Una gorra de seda 18 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 Y cuando 19 00:02:38,033 --> 00:02:41,036 Se la pusieron Sobre la cabeza 20 00:02:41,537 --> 00:02:42,663 Comenzó 21 00:02:43,997 --> 00:02:47,000 A bailar sin parar 22 00:02:48,460 --> 00:02:49,920 Frosty, muñeco de nieve 23 00:02:50,170 --> 00:02:52,798 Dice el cuento 24 00:02:54,049 --> 00:02:55,968 Que era de hielo y nieve 25 00:02:56,218 --> 00:02:57,678 Hasta que... 26 00:02:57,928 --> 00:02:58,929 ...cobró... 27 00:02:59,346 --> 00:03:00,347 ...vida... 28 00:03:01,598 --> 00:03:03,100 ...un buen día 29 00:03:17,364 --> 00:03:21,118 Unos fabulosos desconocidos: el grupo de Jack Frost. 30 00:03:21,368 --> 00:03:24,371 Grabado en directo en el auditorio de Denver. 31 00:03:24,830 --> 00:03:28,166 Y tenemos una cinta. Esta gente vale mucho. 32 00:03:28,417 --> 00:03:30,460 Y ahora, música de los 70 y los 90. 33 00:03:30,711 --> 00:03:32,838 Nada de los 60 ni los 80. Lo prometo. 34 00:03:33,088 --> 00:03:35,340 Rock clásico de Colorado. 35 00:03:58,572 --> 00:04:00,157 ¡Se acabaron las clases! 36 00:04:07,414 --> 00:04:10,167 No corráis. Los pies son para andar. 37 00:04:10,417 --> 00:04:13,420 ¡Feliz Navidad a todos! Hasta el año que viene. 38 00:04:13,837 --> 00:04:15,672 Feliz Navidad, Srta. Moon. 39 00:04:17,132 --> 00:04:18,341 ¡Eh, Charlie! 40 00:04:18,634 --> 00:04:20,302 Felices fiestas, Charlie. 41 00:04:22,846 --> 00:04:24,348 ¡Guerra de bolas! 42 00:04:39,988 --> 00:04:41,949 - Llega el cerebro. - ¿Cómo va la cosa? 43 00:04:42,199 --> 00:04:43,742 Los de séptimo nos ganan. 44 00:04:43,992 --> 00:04:45,661 Y tienen artillería pesada. 45 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 ¿Tan mal están las cosas? 46 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 Dos, tres, ¡fuego! 47 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 ¿Qué fue eso? 48 00:04:55,212 --> 00:04:56,797 ¡Diana! 49 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 - Te lo advertimos. - Rory Buck. 50 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 ¡Alexander! 51 00:05:04,012 --> 00:05:04,930 ¡Ayudadlo! 52 00:05:05,097 --> 00:05:06,849 ¡Natalie, ayúdame! 53 00:05:10,727 --> 00:05:13,522 Comed nieve, enanos. 54 00:05:18,151 --> 00:05:19,611 A ver, acercaos. 55 00:05:20,153 --> 00:05:22,114 ¿No lo aprendisteis en Historia? 56 00:05:22,364 --> 00:05:24,241 - No. - Pues no. 57 00:05:25,534 --> 00:05:28,954 Para derrotar a un ejército, derrota a su general. 58 00:05:29,204 --> 00:05:30,581 ¿Vas a ir por Rory? 59 00:05:30,831 --> 00:05:32,291 Confía en mí, Tuck. 60 00:05:32,583 --> 00:05:34,001 Tú distráelos. 61 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 Suerte, amigos. 62 00:05:35,878 --> 00:05:36,920 ¡Fuego! 63 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 ¡A por él! 64 00:05:43,719 --> 00:05:44,887 ¡A que no me dais! 65 00:05:49,683 --> 00:05:50,684 ¡Cargad! 66 00:05:54,563 --> 00:05:56,231 - ¿Estás bien? - No. 67 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 ¡A ver si disparáis de verdad! 68 00:05:58,734 --> 00:06:00,110 ¿No lo sabéis hacer mejor? 69 00:06:02,279 --> 00:06:03,697 Vale, ésa ha sido buena. 70 00:06:03,947 --> 00:06:05,407 Vamos. ¡Corre! 71 00:06:07,284 --> 00:06:08,285 ¡Espera! 72 00:06:10,287 --> 00:06:11,330 ¡Vamos, Alexander! 73 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 ¿Por qué has hecho eso, idiota? 74 00:06:13,624 --> 00:06:15,375 Porque estaban huyendo. 75 00:06:16,084 --> 00:06:18,462 ¡Corre todo lo que puedas, Alexander! 76 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 ¿Estás bien? 77 00:06:24,134 --> 00:06:26,470 Yo me encargaré de ése. 78 00:06:33,477 --> 00:06:34,478 ¡Alto el fuego! 79 00:06:35,020 --> 00:06:36,230 Rory está cabreado. 80 00:06:38,398 --> 00:06:41,360 Vaya, vaya, vaya, pero si es Charlie Frost. 81 00:06:41,610 --> 00:06:44,530 - ¿Ahora vas con los de segundo? - No te acerques. 82 00:06:45,781 --> 00:06:47,783 Tengo un regalo para ti. 83 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 Dale, Rory. 84 00:06:50,619 --> 00:06:52,079 Me encantan los regalos. 85 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 ¿Sabes decir "cabeza fría"? 86 00:06:58,752 --> 00:06:59,962 Cabeza fría. 87 00:07:01,255 --> 00:07:02,256 ¡Muy bien, colega! 88 00:07:03,924 --> 00:07:05,384 ¡Muy bien! 89 00:07:05,634 --> 00:07:08,095 No va a quedar así la cosa, Frost. 90 00:07:10,055 --> 00:07:12,140 ¡Bien! ¡Bien hecho! 91 00:07:15,352 --> 00:07:16,603 ¡Callaos! 92 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 ¿Estás bien? Vale. 93 00:07:22,568 --> 00:07:24,194 Gracias. Eres increíble. 94 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 No ha sido nada. 95 00:07:28,991 --> 00:07:30,826 ¡Te veo en el hockey, Charlie! 96 00:07:31,076 --> 00:07:33,161 - Hasta luego. - Bien hecho, tronco. 97 00:07:33,412 --> 00:07:34,872 Nos vemos. 98 00:08:01,565 --> 00:08:02,816 Hola, Chester. 99 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 Vamos. 100 00:08:07,112 --> 00:08:08,238 ¿Papá? 101 00:08:23,587 --> 00:08:27,216 Charlie, Denver está lejos. Hoy volverá tarde. 102 00:08:27,508 --> 00:08:29,510 No entiendo este desagüe. 103 00:08:29,760 --> 00:08:32,054 Funciona cuando le da la gana. 104 00:08:34,264 --> 00:08:35,265 A ver. 105 00:08:35,515 --> 00:08:36,683 ¿A ver qué? 106 00:08:36,933 --> 00:08:40,520 Mala señal: aún no me has enseñado las notas. 107 00:08:42,688 --> 00:08:43,690 Toma. 108 00:08:44,942 --> 00:08:46,902 Voy a la calle a jugar al hockey. 109 00:08:47,611 --> 00:08:50,280 Huyes. Otra mala señal. 110 00:08:52,741 --> 00:08:56,495 Tienes el físico de tu padre, pero heredaste mi cerebro. 111 00:08:56,745 --> 00:08:58,372 BUEN TRABAJO, ¡SIGUE ASÍ! 112 00:08:58,539 --> 00:08:59,915 ¡Enhorabuena, Charlie! 113 00:09:00,165 --> 00:09:02,167 Ya verás cuando lo vea papá. 114 00:09:03,085 --> 00:09:05,754 PAPÁ ESTÁ EN LA GIRA "EXPRESO DE FROST" 115 00:09:13,846 --> 00:09:14,847 Discúlpeme, señorita. 116 00:09:17,266 --> 00:09:20,060 Se me ha estropeado el coche aquí al lado. 117 00:09:20,310 --> 00:09:23,355 ¿Me deja 2 dólares para ir a la gasolinera? 118 00:09:23,605 --> 00:09:25,858 ¿Dinero? Lo siento. Mi marido es músico. 119 00:09:26,108 --> 00:09:27,109 ¿En serio? 120 00:09:27,609 --> 00:09:29,611 - ¿Y es bueno? - Sí. 121 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 ¿De verdad? 122 00:09:31,738 --> 00:09:34,783 Y me he dejado la crema de cacao en el coche. 123 00:09:36,660 --> 00:09:38,912 Creo que tengo los labios algo... 124 00:09:39,204 --> 00:09:40,664 ¿Cortados? 125 00:09:41,456 --> 00:09:43,750 ¿Me deja un poco de crema? 126 00:09:44,334 --> 00:09:46,461 No sé si le gustará la que uso. 127 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 ¿Puedo probarla? 128 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 - ¿Le gusta? - No lo sé exactamente. 129 00:09:58,098 --> 00:09:59,600 Déjeme volver... 130 00:10:02,561 --> 00:10:04,605 - Te echaba de menos. - Te echaba de menos. 131 00:10:04,855 --> 00:10:07,399 Eso es para ti. ¿Qué me has traído? 132 00:10:07,691 --> 00:10:10,527 Espero que hayas traído bombones. ¡Bien! 133 00:10:11,945 --> 00:10:13,488 Te esperó cuanto pudo. 134 00:10:13,780 --> 00:10:16,909 - Vamos a despertarlo. - No. No lo despiertes. 135 00:10:17,159 --> 00:10:18,368 Vamos. 136 00:10:18,619 --> 00:10:21,830 Tiene todas las Navidades para dormir. 137 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 ¿Colega? ¿Charlie-boy? 138 00:10:26,376 --> 00:10:27,377 Charlie-boy. 139 00:10:27,544 --> 00:10:28,462 ¿Papá? 140 00:10:28,629 --> 00:10:29,671 Arriba. 141 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Tenía los ojos cerrados. 142 00:10:32,674 --> 00:10:33,884 ¿Ah, sí? 143 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Parecía que dormías. ¿Verdad? 144 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 Sí que parecías dormido. 145 00:10:38,972 --> 00:10:42,434 - Parecía justamente eso. - Estaba esperándote. 146 00:10:42,893 --> 00:10:46,146 Vale, vete a la cama. Sólo quería saludarte. 147 00:10:46,563 --> 00:10:48,899 Y darte el estado del tiempo. 148 00:10:49,483 --> 00:10:50,859 Está nevando. 149 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 ¿Puedo, mamá? 150 00:10:58,575 --> 00:10:59,743 ¿Puedo, mamá? 151 00:11:04,289 --> 00:11:06,250 Otro cabezón no, papá. 152 00:11:06,500 --> 00:11:07,751 No es cabezón. 153 00:11:08,001 --> 00:11:11,255 Tiene mucho cerebro y necesita mucho cráneo. 154 00:11:11,505 --> 00:11:12,422 ¿Y ahora qué? 155 00:11:12,589 --> 00:11:14,299 La nariz. Eso, la nariz. 156 00:11:19,721 --> 00:11:20,681 Dije "nariz". 157 00:11:20,848 --> 00:11:22,474 Te había entendido "lombriz". 158 00:11:22,724 --> 00:11:23,892 Lo siento. 159 00:11:29,898 --> 00:11:31,066 Bufanda. 160 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 Papá, dame tu sombrero. 161 00:11:35,946 --> 00:11:37,114 Gracias. 162 00:11:38,156 --> 00:11:40,033 Bien, perfecto. 163 00:11:40,284 --> 00:11:41,243 ¿Qué te parece? 164 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Se parece a ti. 165 00:11:42,619 --> 00:11:43,579 ¿En serio? 166 00:11:43,745 --> 00:11:45,330 Pero más majo. 167 00:11:45,831 --> 00:11:46,999 Muy buena, mamá. 168 00:11:49,626 --> 00:11:50,627 ¿De verdad? 169 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 De verdad. 170 00:11:53,505 --> 00:11:54,506 ¿Más majo que esto? 171 00:11:55,299 --> 00:11:56,341 No se te... 172 00:11:57,551 --> 00:11:58,677 Eres... 173 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 ...¡hombre muerto! 174 00:12:06,143 --> 00:12:08,187 Lanzas como una niña. 175 00:12:10,314 --> 00:12:11,773 ¡Bienvenido, Jack! 176 00:12:12,024 --> 00:12:13,692 ¡Y ahora, a dormir! 177 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 Lo siento, Sra. Wilkins. 178 00:12:16,904 --> 00:12:18,238 Lo siento, Sra. Wilkins. 179 00:12:18,655 --> 00:12:20,741 Oye, vista desde aquí... 180 00:12:20,991 --> 00:12:23,118 ...está muy sexy con ese camisón-- 181 00:12:33,587 --> 00:12:34,755 ¿Hoy no duermes? 182 00:12:35,380 --> 00:12:38,342 Quiero ese trasero metido en la cama. 183 00:12:39,968 --> 00:12:41,595 Ha quedado bien el muñeco. 184 00:12:41,845 --> 00:12:42,846 Gracias. 185 00:12:43,013 --> 00:12:45,265 - Te salió cabezón. - ¿A mí? 186 00:12:45,807 --> 00:12:47,935 Tú pusiste arriba la bola de abajo. 187 00:12:48,185 --> 00:12:49,436 - ¿Qué tal estás? - Bien. 188 00:12:50,062 --> 00:12:52,022 - ¿Qué tal Denver? - Denver está bien. 189 00:12:52,272 --> 00:12:53,565 ¿Qué tal el grupo? 190 00:12:53,815 --> 00:12:55,609 Bien. Te mandan saludos. 191 00:12:56,276 --> 00:12:57,194 A ver. 192 00:12:57,361 --> 00:12:58,362 ¿A ver qué? 193 00:12:58,654 --> 00:13:00,656 ¿No tienes nada que enseñarme? 194 00:13:00,906 --> 00:13:01,823 ¿Como qué? 195 00:13:01,990 --> 00:13:03,492 Como algo con forma de... 196 00:13:04,493 --> 00:13:05,744 ...regalo. 197 00:13:06,119 --> 00:13:07,079 ¿De donde actuamos? 198 00:13:07,246 --> 00:13:10,666 ¿Quieres el palillo con que pinchan las aceitunas? 199 00:13:10,916 --> 00:13:14,086 Sí, para los martinis que tomo. 200 00:13:14,336 --> 00:13:15,587 ¿Mamá te prepara martinis? 201 00:13:15,838 --> 00:13:17,130 - Tomo dos diarios. - Bien. 202 00:13:17,381 --> 00:13:18,382 Dos al día. 203 00:13:19,633 --> 00:13:21,051 Te traje esto. 204 00:13:30,227 --> 00:13:32,062 ¿Una de tus armónicas? 205 00:13:35,524 --> 00:13:37,234 Es una de las antiguas. 206 00:13:38,318 --> 00:13:39,528 ¿Seguro que quieres dármela? 207 00:13:39,778 --> 00:13:41,697 Pues claro que quiero. 208 00:13:42,447 --> 00:13:43,448 ¿Dónde la compraste? 209 00:13:43,699 --> 00:13:44,867 ¿Dónde la compré? 210 00:13:45,701 --> 00:13:47,828 Se la compré a un famoso... 211 00:13:48,078 --> 00:13:51,707 ...músico de blues llamado Sonny Boy Wayne. 212 00:13:52,666 --> 00:13:54,001 - Sí, seguro. - De verdad. 213 00:13:54,251 --> 00:13:55,169 "Sonny Boy Wayne". 214 00:13:55,335 --> 00:13:59,506 Medía unos 3 metros y tocaba la armónica de maravilla. 215 00:13:59,756 --> 00:14:00,716 ¿Y te la dio él? 216 00:14:00,883 --> 00:14:03,635 Me dijo: "Hijo, quiero que la conserves". 217 00:14:05,095 --> 00:14:06,263 "Te dará poder". 218 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 En serio. ¿Dónde la compraste? 219 00:14:08,724 --> 00:14:09,892 ¿Quieres saberlo? 220 00:14:10,809 --> 00:14:11,852 La compré... 221 00:14:12,561 --> 00:14:13,979 ...la mañana en que tú naciste. 222 00:14:14,563 --> 00:14:15,564 ¿En serio? 223 00:14:15,981 --> 00:14:18,192 Enfrente del hospital. 224 00:14:18,442 --> 00:14:21,945 Salí muy animado, y me compré la armónica. 225 00:14:22,196 --> 00:14:24,573 Y no hay otra que suene igual. 226 00:14:25,073 --> 00:14:26,200 Es mi preferida. 227 00:14:26,450 --> 00:14:29,119 - Y ahora es tuya. - Gracias. 228 00:14:29,578 --> 00:14:32,247 De nada. Ahora, a dormir. 229 00:14:32,581 --> 00:14:33,624 Hijo... 230 00:14:33,874 --> 00:14:35,918 ...quiero que duermas. 231 00:14:38,754 --> 00:14:40,047 Qué chula. 232 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Hasta mañana. 233 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 Mañana juego al hockey. ¿Vendrás? 234 00:14:47,095 --> 00:14:51,642 Sí, señor. Espera, no puedo. Tenemos grabación. 235 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 El partido empieza a las 4. 236 00:14:54,144 --> 00:14:56,396 Contra nuestros archienemigos, los Diablos. 237 00:14:56,647 --> 00:14:58,857 ¿Ya tienes archienemigos? 238 00:15:00,609 --> 00:15:03,695 Ya. ¿En qué estaría yo pensando? Allí estaré. 239 00:15:03,946 --> 00:15:04,947 En serio. 240 00:15:05,113 --> 00:15:06,156 Bien. 241 00:15:06,990 --> 00:15:10,285 ¿Sabes qué? Esa armónica tiene poderes mágicos. 242 00:15:10,536 --> 00:15:11,745 Sí, claro. 243 00:15:12,037 --> 00:15:12,996 Lo digo en serio. 244 00:15:13,163 --> 00:15:15,707 Cuando la toques, esté donde esté... 245 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 ...podré oírla. 246 00:15:18,001 --> 00:15:19,002 Claro. 247 00:15:19,211 --> 00:15:20,170 Lo digo en serio. 248 00:15:20,337 --> 00:15:21,547 Buenas noches. 249 00:15:22,339 --> 00:15:24,007 Te quiero. Duerme. 250 00:15:29,888 --> 00:15:31,056 ¿No te fías de su poder? 251 00:15:31,306 --> 00:15:32,432 Estoy probándolo. 252 00:15:37,437 --> 00:15:40,190 ¿Una discográfica grande? ¿Qué opinas de Kaplan? 253 00:15:40,440 --> 00:15:42,734 Me gusta. Es listo. Sabe de música. 254 00:15:42,985 --> 00:15:45,988 Y creo que entiende nuestra música. 255 00:15:46,488 --> 00:15:47,698 Bien. 256 00:15:47,948 --> 00:15:49,408 Cariño, ¿qué tal en el banco? 257 00:15:49,700 --> 00:15:51,994 ¿Qué tal con el nuevo compañero? 258 00:15:52,244 --> 00:15:54,580 ¿Glenn? Es un tipo majo. 259 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Intentó ligar conmigo. 260 00:15:58,333 --> 00:15:59,334 ¿En serio? 261 00:16:01,086 --> 00:16:04,173 Vaya, hombre. Ya no reparan ni en alianzas. 262 00:16:04,423 --> 00:16:07,259 Tranquilo. Tiene 63 años. Ya lo puse firme. 263 00:16:07,509 --> 00:16:10,262 ¿Lo pusiste "firme"? ¿Qué quieres decir? 264 00:16:10,971 --> 00:16:12,181 Cállate. 265 00:16:12,431 --> 00:16:14,224 Comprendo que le gustes. 266 00:16:14,474 --> 00:16:16,768 No voy así vestida al banco. 267 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 Es que casi no estás vestida. 268 00:16:20,606 --> 00:16:22,316 Cántame una sonrisa. 269 00:16:25,110 --> 00:16:28,780 El conductor del bus dijo que fuéramos al fondo-- 270 00:16:29,031 --> 00:16:30,699 No, cántame la otra. 271 00:16:30,949 --> 00:16:32,367 Mi canción. 272 00:16:33,577 --> 00:16:35,579 Cada vez 273 00:16:36,038 --> 00:16:37,873 Que nos despedimos 274 00:16:38,999 --> 00:16:41,710 Muero un poco 275 00:16:42,503 --> 00:16:43,712 Quítate las botas. 276 00:16:43,962 --> 00:16:46,006 Cada vez 277 00:16:46,465 --> 00:16:48,509 Que nos despedimos 278 00:16:48,884 --> 00:16:51,512 Si consiguiera grabar una canción de éxito. 279 00:16:52,179 --> 00:16:53,639 Lo harás. 280 00:16:54,056 --> 00:16:55,557 Os haría sentir orgullosos. 281 00:16:55,807 --> 00:16:58,352 Ya estamos orgullos de ti. 282 00:16:59,353 --> 00:17:03,315 - Os compraría una casa grande. - Me conformaría con un fregadero nuevo. 283 00:17:04,148 --> 00:17:06,318 Tendrías un coche nuevo, un Porsche. 284 00:17:06,568 --> 00:17:09,570 Si no es un Jeep, es para blandengues. 285 00:17:10,739 --> 00:17:13,534 Te compraría diamantes. 286 00:17:18,872 --> 00:17:20,582 Sólo te necesito a ti. 287 00:17:29,758 --> 00:17:31,343 Te quiero, Gab. 288 00:17:31,593 --> 00:17:33,554 Yo también. 289 00:17:41,895 --> 00:17:44,189 Porque cuando estás cerca 290 00:17:44,439 --> 00:17:46,400 Hay en el aire 291 00:17:46,650 --> 00:17:48,443 Una sensación de primavera 292 00:17:48,694 --> 00:17:50,404 Que te rodea 293 00:17:54,366 --> 00:17:56,785 También querrás un quitanieves. 294 00:18:15,679 --> 00:18:16,597 Levántalas. 295 00:18:16,763 --> 00:18:19,725 No recordaba que colgases tantas luces. 296 00:18:19,975 --> 00:18:21,810 Porque nunca colgué tantas. 297 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 Un poquito más. Tu lado está torcido. 298 00:18:25,022 --> 00:18:27,357 Si las bajas de tu lado... 299 00:18:27,733 --> 00:18:29,818 No tanto. 300 00:18:31,987 --> 00:18:34,323 Demasiado bajas. 301 00:18:35,073 --> 00:18:36,241 Cuidado, Mac. 302 00:18:36,491 --> 00:18:39,453 Tiene buen gancho de izquierda. 303 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Adiós, cariño. 304 00:18:42,581 --> 00:18:43,665 Te espero en el coche, guapo. 305 00:18:43,916 --> 00:18:45,417 Otro gol. 306 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 Ha dado en el poste. 307 00:18:46,877 --> 00:18:49,671 Desviado, pero bueno. ¿Quién te lo enseñó? 308 00:18:49,922 --> 00:18:50,923 Gronic, el entrenador. 309 00:18:51,340 --> 00:18:52,674 ¿Dicky Gronic? 310 00:18:52,966 --> 00:18:55,344 ¿Dicky Gronic os entrena? Si no sabe jugar. 311 00:18:55,594 --> 00:18:56,762 Papá, Sid Gronic. 312 00:18:57,012 --> 00:18:59,890 Sid Gronic es bueno. Es muy bueno. 313 00:19:00,307 --> 00:19:03,185 Es de los mejores, cuando no está encarcelado. 314 00:19:06,772 --> 00:19:07,981 ¿Cómo lo has hecho? 315 00:19:08,357 --> 00:19:10,359 A esto lo llamo el tiro "J". 316 00:19:10,651 --> 00:19:11,902 - Enséñamelo. - Vale, ven. 317 00:19:12,986 --> 00:19:15,072 Ya tienes edad para saberlo. 318 00:19:15,948 --> 00:19:18,158 - Tenemos que irnos. - Sí, ahora voy. 319 00:19:18,408 --> 00:19:20,118 Espera un minuto, tío. 320 00:19:20,369 --> 00:19:23,288 Imagínate que te viene uno, un defensa. 321 00:19:23,539 --> 00:19:25,791 Llévalo en la punta y retrásalo. 322 00:19:26,041 --> 00:19:26,959 Y dale firme. 323 00:19:27,125 --> 00:19:29,586 Ahí está. Buen tiro. Muy bueno. 324 00:19:29,837 --> 00:19:32,965 - Espera. No lo he cogido. - Te lo enseñaré a la vuelta. 325 00:19:33,215 --> 00:19:34,842 Pero papá, el partido es hoy. 326 00:19:35,092 --> 00:19:36,552 Te lo enseñaré a la vuelta. 327 00:19:36,844 --> 00:19:38,136 Pero papá, quería-- 328 00:19:38,387 --> 00:19:39,429 ¿"Perro papá"? 329 00:19:39,680 --> 00:19:42,057 ¿Me has llamado "perro papá"? 330 00:19:42,307 --> 00:19:45,394 ¿Eso te enseña el entrenador? ¿"Perro papá"? 331 00:19:45,644 --> 00:19:48,146 Eso te convierte en "perro hijo". 332 00:19:48,397 --> 00:19:49,815 Adiós, "perro familia". 333 00:19:52,651 --> 00:19:53,694 Os veo luego. 334 00:19:54,528 --> 00:19:55,529 Chao, os quiero. 335 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 Adiós. 336 00:20:01,827 --> 00:20:03,245 Vaya. 337 00:20:04,621 --> 00:20:07,082 Acabó la primera parte. 338 00:20:07,332 --> 00:20:10,460 Olvidadla. Yo quiero olvidarla. 339 00:20:11,420 --> 00:20:13,088 Sé que sois unos niños. 340 00:20:13,338 --> 00:20:15,174 Tenemos que fomentar en vosotros... 341 00:20:15,424 --> 00:20:18,468 ...el juego justo y la deportividad. 342 00:20:18,844 --> 00:20:23,307 Pero estoy harto de mirar el marcador y ver... 343 00:20:23,557 --> 00:20:26,185 ...que los Diablos vuelven a ganarnos... 344 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 ...una y... 345 00:20:27,686 --> 00:20:29,062 ...otra vez. 346 00:20:30,230 --> 00:20:31,523 No te pases, papá. 347 00:20:31,773 --> 00:20:32,858 Lo siento. 348 00:20:35,527 --> 00:20:37,404 La historia la hacen los ganadores. 349 00:20:37,863 --> 00:20:39,072 Los conquistadores. 350 00:20:39,448 --> 00:20:41,074 ¡Los bárbaros! 351 00:20:42,201 --> 00:20:44,119 Quiero que salgáis... 352 00:20:44,661 --> 00:20:48,624 ...y les hagáis morder el hielo. 353 00:20:48,874 --> 00:20:49,875 ¿Estamos? 354 00:20:51,335 --> 00:20:53,128 Jugad limpio. 355 00:20:58,926 --> 00:21:00,052 Hola, Rory. 356 00:21:00,302 --> 00:21:02,054 Guapito de cara. ¿Me buscabas? 357 00:21:04,723 --> 00:21:08,060 Hay que encajarla bien. Ya casi la tenemos. 358 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 Vamos, Charlie. 359 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 Qué mal, qué mal... 360 00:22:50,037 --> 00:22:52,789 - Suerte, Jack. - La necesitaré. 361 00:22:53,040 --> 00:22:55,751 - Nos vemos. - Vale, Mac. Gracias. 362 00:23:03,133 --> 00:23:05,010 ¿Cómo están los ánimos? 363 00:23:05,928 --> 00:23:07,679 Ya me imaginaba. 364 00:23:26,240 --> 00:23:28,742 Se lo prometiste, ¿verdad? 365 00:23:29,034 --> 00:23:30,911 ¿Por qué lo hiciste, Jack? 366 00:23:31,578 --> 00:23:35,874 ¿Cuántas veces te lo he dicho? Si no vas a ir, no le digas que irás. 367 00:23:36,124 --> 00:23:37,918 ¿Sabes por qué lo supe? 368 00:23:38,168 --> 00:23:40,254 Porque me miraba y después... 369 00:23:40,504 --> 00:23:42,089 ...de mirarme mil veces... 370 00:23:42,339 --> 00:23:45,551 ...me di cuenta de que él esperaba que llegaras. 371 00:23:47,094 --> 00:23:51,557 No me importa si faltas a una cita conmigo. 372 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 Bueno, me importa, pero fue mi elección. 373 00:23:54,518 --> 00:23:56,395 Me casé contigo. Me aguanto. 374 00:23:56,645 --> 00:23:58,981 Pero él no lo eligió, Jack. 375 00:23:59,231 --> 00:24:02,192 Un día de éstos, marcará su primer gol... 376 00:24:02,401 --> 00:24:05,404 ...y no estarás. Como cuando tuvo el sarampión... 377 00:24:05,654 --> 00:24:08,866 ...o cuando metió galletas en el proyector. 378 00:24:09,157 --> 00:24:11,326 Esas cosas sólo pasan una vez. 379 00:24:11,535 --> 00:24:13,912 No, Jack. Ya has dicho bastante. 380 00:24:21,170 --> 00:24:22,296 Hola, amigo. 381 00:24:31,638 --> 00:24:33,015 ¿Qué tal os fue? 382 00:24:33,640 --> 00:24:36,351 Nos aplastaron. Ocho a cero. 383 00:24:47,487 --> 00:24:50,490 Siento mucho habérmelo perdido. 384 00:24:52,075 --> 00:24:53,368 Lo siento de verdad. 385 00:24:55,162 --> 00:24:56,538 Mira... 386 00:25:01,543 --> 00:25:04,213 Tengo que hablar contigo de algo... 387 00:25:06,006 --> 00:25:07,716 ...muy importante. 388 00:25:12,054 --> 00:25:15,557 Tú siempre soñaste ser como Wayne Gretzky. 389 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 Yo también tengo un sueño. 390 00:25:18,393 --> 00:25:20,562 Desde que tenía tu edad... 391 00:25:20,854 --> 00:25:22,981 ...quería ser un gran músico. 392 00:25:23,232 --> 00:25:25,567 Quería ser un profesional de verdad. 393 00:25:26,401 --> 00:25:28,946 Quería vivir de lo que más quiero. 394 00:25:29,196 --> 00:25:32,658 Quería que tú y mamá vivieseis bien. 395 00:25:33,700 --> 00:25:35,077 Verás... 396 00:25:35,327 --> 00:25:36,995 ...es posible que... 397 00:25:37,579 --> 00:25:39,248 ...empiece a hacerse realidad. 398 00:25:40,040 --> 00:25:41,124 Qué bien, papá. 399 00:25:41,375 --> 00:25:42,417 Sí, está muy bien. 400 00:25:42,709 --> 00:25:46,338 Y también está bien que tú tengas un sueño. 401 00:25:47,047 --> 00:25:49,174 El riesgo es que, a veces... 402 00:25:49,424 --> 00:25:51,552 ...si no tienes cuidado, puedes... 403 00:25:52,386 --> 00:25:55,472 ...no sé, convertirte en una especie de-- 404 00:25:55,722 --> 00:25:56,849 Memo egoísta. 405 00:26:01,019 --> 00:26:02,396 Eso mismo. 406 00:26:04,398 --> 00:26:05,566 Sí. 407 00:26:06,525 --> 00:26:09,027 ¿Todos los músicos son así de informales? 408 00:26:12,447 --> 00:26:14,783 Sí, más o menos. 409 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 Los percusionistas. 410 00:26:20,414 --> 00:26:22,291 Mira, tengo una idea. 411 00:26:22,541 --> 00:26:24,585 He estado pensando al respecto. 412 00:26:25,043 --> 00:26:28,755 Tú, yo y mamá nos vamos a ir a la cabaña. 413 00:26:29,006 --> 00:26:31,550 Tendremos una Navidad de verdad. Solos. 414 00:26:31,800 --> 00:26:35,179 Ni teléfono ni tele ni músicos, nada. ¿Qué te parece? 415 00:26:35,554 --> 00:26:36,763 ¿En serio? 416 00:26:37,890 --> 00:26:38,974 ¿Me enseñarás el tiro "J"? 417 00:26:39,224 --> 00:26:40,517 Te lo enseñaré. 418 00:26:41,143 --> 00:26:43,437 Espera un momento. ¿Sin tele? 419 00:26:43,687 --> 00:26:45,856 Sí, también he pensado en eso. 420 00:26:46,315 --> 00:26:47,316 Quizá una pequeñita. 421 00:26:48,567 --> 00:26:49,735 Vale, mola. 422 00:26:50,986 --> 00:26:52,279 A ver, cuéntame... 423 00:26:53,614 --> 00:26:54,615 ...¿tan mal os fue? 424 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 Creo que al entrenador se le reventó una vena. 425 00:27:01,246 --> 00:27:04,249 - Ya te llevo yo esa bolsa. - Ya te perdoné anoche. 426 00:27:04,499 --> 00:27:06,502 - Entonces, coge tú éstas. - No. 427 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 ¿Llevas un cadáver ahí dentro? 428 00:27:08,921 --> 00:27:12,174 No, sólo la Gameboy, pilas, comida, ropa... 429 00:27:12,424 --> 00:27:14,468 Amiguito, sólo estaremos 3 días. 430 00:27:14,843 --> 00:27:17,304 Si nos incomunicamos, me lo agradecerás. 431 00:27:18,013 --> 00:27:19,765 Coge el teléfono. 432 00:27:25,103 --> 00:27:26,313 ¿Diga? 433 00:27:26,605 --> 00:27:28,148 Sí, espere un momento. 434 00:27:28,398 --> 00:27:29,399 Es para ti. 435 00:27:29,816 --> 00:27:31,568 John Kaplan. 436 00:27:34,988 --> 00:27:36,657 Ahora voy al coche. 437 00:27:42,496 --> 00:27:44,373 Acabo de recibir... 438 00:27:45,791 --> 00:27:48,085 ...una llamada inconcebible. 439 00:27:50,504 --> 00:27:52,589 La discográfica oyó nuestra cinta... 440 00:27:52,840 --> 00:27:54,258 ...y les encanta. 441 00:27:54,508 --> 00:27:57,678 Están casi seguros de querer contratarnos. 442 00:27:59,137 --> 00:28:00,138 ¡Cariño! 443 00:28:00,389 --> 00:28:01,640 Papá, qué guay. 444 00:28:01,890 --> 00:28:03,058 ¡Fantástico! 445 00:28:03,308 --> 00:28:05,310 - Eso creo. - ¿Qué pasa? 446 00:28:05,561 --> 00:28:08,480 Su presidente quiere vernos. 447 00:28:09,106 --> 00:28:11,567 Contratará a un solo grupo. Pero hay otros 3 más... 448 00:28:11,817 --> 00:28:14,820 ...y si queremos firmar habrá que ir a su fiesta. 449 00:28:15,070 --> 00:28:16,071 ¿Cuándo? 450 00:28:17,531 --> 00:28:18,532 Mañana. 451 00:28:18,740 --> 00:28:19,908 ¿En Navidad? 452 00:28:21,201 --> 00:28:22,202 Ya lo sé. 453 00:28:22,703 --> 00:28:25,163 Seguro que puede veros en otro momento. 454 00:28:25,414 --> 00:28:28,125 Según Kaplan, no. 455 00:28:28,375 --> 00:28:31,128 No os preocupéis. Olvidadlo. Es demasiado duro porque-- 456 00:28:31,378 --> 00:28:32,671 Espera un momento. 457 00:28:32,921 --> 00:28:34,173 No quiero ir. 458 00:28:34,423 --> 00:28:36,300 Discutámoslo. Busquemos una solución. 459 00:28:36,550 --> 00:28:38,510 ¿Cuánto tendrías que tocar? 460 00:28:39,720 --> 00:28:43,182 No sé. Buena pregunta. Quizá una media hora. 461 00:28:43,432 --> 00:28:47,519 No sería un concierto. Con unas canciones les bastará. 462 00:28:47,769 --> 00:28:48,687 Luego te vas... 463 00:28:48,854 --> 00:28:51,690 Podría pedirle el coche a Mac para volver. 464 00:28:51,940 --> 00:28:54,193 Regresaría la noche de Navidad. 465 00:28:54,443 --> 00:28:57,112 Me perdería la comida de Navidad. 466 00:28:57,362 --> 00:28:58,363 Toma. 467 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 ¿Qué es esto? Te la había dado. 468 00:29:03,952 --> 00:29:05,287 No la quiero. 469 00:29:32,898 --> 00:29:35,359 Nos va a salir bordado, tío. 470 00:29:35,609 --> 00:29:39,363 Vamos a dejar pasmado a ese tipo. Le pondremos la casa patas arriba. 471 00:29:39,613 --> 00:29:42,282 Ésta es nuestra oportunidad, créeme. 472 00:29:48,872 --> 00:29:52,000 - ¿Cuándo quieres dar la vuelta? - Ahora mismo. Aquí. 473 00:29:52,584 --> 00:29:55,379 ¿Estoy loco o qué? Tengo una esposa y un hijo. 474 00:29:55,629 --> 00:29:58,006 No puedo seguir así. Me voy a casa. 475 00:29:58,298 --> 00:30:00,300 Me alegro. Una decisión acertada. 476 00:30:00,551 --> 00:30:02,928 Si nos quieren, esperarán. 477 00:30:03,178 --> 00:30:05,389 Es Navidad. Que envíen el contrato. 478 00:30:07,683 --> 00:30:10,853 - ¿Cómo se lo digo a los chicos? - ¿Estás loco? Escucha. 479 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Eh, chicos. 480 00:30:13,272 --> 00:30:15,941 - Cancelamos. - Gracias, Papá Noel. 481 00:30:16,316 --> 00:30:19,444 Nadie quería venir. Íbamos a cenar en casa de Lou. 482 00:30:19,695 --> 00:30:21,071 Feliz Navidad, chicos. 483 00:30:21,321 --> 00:30:22,990 Me voy con mi familia a la cabaña. 484 00:30:23,240 --> 00:30:26,493 Bien. Tomo la 40 y luego la autovía, y-- 485 00:30:29,496 --> 00:30:30,873 ¿Por qué no vas en coche? 486 00:30:31,540 --> 00:30:33,083 Iría mucho más rápido. 487 00:31:02,362 --> 00:31:04,323 Madre mía. 488 00:31:04,573 --> 00:31:06,742 ¿Dónde decía Mac que había que dar? 489 00:31:08,535 --> 00:31:09,786 Ahí era. 490 00:31:10,287 --> 00:31:11,997 Vaya con Mac. 491 00:32:04,091 --> 00:32:06,510 Un Año Después 492 00:32:07,928 --> 00:32:10,055 ¡Feliz Navidad! Felices vacaciones. 493 00:32:10,305 --> 00:32:11,390 ¡Feliz Navidad, Charlie! 494 00:32:11,640 --> 00:32:13,350 Gracias. 495 00:32:14,268 --> 00:32:16,103 Los pies son para andar. 496 00:32:27,322 --> 00:32:29,658 ¡Frost, caraculo! 497 00:32:30,701 --> 00:32:31,869 Déjalo, Rory. 498 00:32:32,119 --> 00:32:35,038 Desde que murió su padre, no tiene gracia. 499 00:32:35,455 --> 00:32:37,541 Pues ya es hora de que lo supere. 500 00:32:38,166 --> 00:32:40,127 Yo nunca conocí a mi viejo. 501 00:32:51,638 --> 00:32:54,141 - ¿Te llevo a casa? - No, no voy a casa. 502 00:32:54,391 --> 00:32:56,143 No deberías ir por la carretera. 503 00:32:56,685 --> 00:32:58,145 No viene nadie, tranquilo. 504 00:32:58,604 --> 00:33:00,772 Vale, te veo esta noche. 505 00:33:01,356 --> 00:33:02,441 ¿Por qué? 506 00:33:02,691 --> 00:33:03,692 Voy de niñera. 507 00:33:03,942 --> 00:33:07,029 Bueno, no de niñera. Tú ya no eres un niño. 508 00:33:07,362 --> 00:33:09,823 Podemos ir a dar una vuelta. 509 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 Vale. 510 00:33:15,829 --> 00:33:17,581 Nos vemos, Charlie. 511 00:33:49,571 --> 00:33:50,572 Lo siento, chaval. 512 00:33:51,365 --> 00:33:52,533 Mierda. 513 00:33:58,622 --> 00:33:59,790 ¡Mierda! 514 00:34:20,643 --> 00:34:22,271 No te preocupes, puedo pasar. 515 00:34:22,521 --> 00:34:23,563 Ya la quito. 516 00:34:23,813 --> 00:34:25,023 Charlie, no pasa nada. 517 00:34:25,315 --> 00:34:26,775 No mamá, espera. 518 00:34:33,824 --> 00:34:35,534 No pasa nada, no pasa nada. 519 00:34:35,826 --> 00:34:39,413 Charlie, no pasa nada. No pasa nada. 520 00:34:47,713 --> 00:34:51,592 Yo también le echo de menos. Yo también le echo de menos. 521 00:35:02,394 --> 00:35:05,105 Todo irá bien, cariño, te lo prometo. 522 00:35:17,951 --> 00:35:19,369 Aquí tienes. 523 00:35:19,620 --> 00:35:20,871 Gracias. 524 00:35:22,331 --> 00:35:24,082 ¿Qué tal te va, muchachote? 525 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 Bien. 526 00:35:26,460 --> 00:35:28,253 Podríamos salir juntos. 527 00:35:28,504 --> 00:35:30,547 No, mamá, no me pasará nada. 528 00:35:30,839 --> 00:35:32,925 Ya he hecho todas las compras. 529 00:35:33,217 --> 00:35:34,760 Mac y yo lo pasaremos bien. 530 00:35:38,013 --> 00:35:39,014 ¿Quieres una nube? 531 00:35:40,432 --> 00:35:41,808 ¿Una? 532 00:35:43,393 --> 00:35:44,520 ¿Dos? 533 00:35:45,938 --> 00:35:47,105 ¿Quizá cuatro? 534 00:35:48,440 --> 00:35:50,526 ¿Quizá quinientas? 535 00:35:51,401 --> 00:35:52,402 Gracias, mamá. 536 00:36:04,081 --> 00:36:05,332 Tu padre adoraba a este tío. 537 00:36:07,543 --> 00:36:09,920 Tocaron juntos un par de veces. 538 00:36:11,046 --> 00:36:13,590 Al menos tenía tiempo para alguien. 539 00:36:24,393 --> 00:36:26,270 Vamos, papá, ponle la cabeza. 540 00:36:26,520 --> 00:36:28,939 Natalie, pon más nieve ahí. 541 00:36:30,023 --> 00:36:32,776 Vamos a casa, niños. Hace frío. 542 00:36:33,026 --> 00:36:35,696 Ahora te voy a dar. Ya te tengo. 543 00:38:10,332 --> 00:38:11,458 El Grupo de Jack Frost 544 00:41:00,627 --> 00:41:01,753 He vuelto. 545 00:41:04,840 --> 00:41:05,841 He vuelto. 546 00:41:23,233 --> 00:41:24,484 Dios, qué frío. 547 00:41:27,863 --> 00:41:28,947 ¿Me abrís? 548 00:41:46,089 --> 00:41:47,799 Charlie, soy yo: papá. 549 00:41:53,847 --> 00:41:54,848 Abre la puerta. 550 00:42:03,565 --> 00:42:04,566 ¿Qué? 551 00:42:06,610 --> 00:42:07,611 No. 552 00:42:11,615 --> 00:42:13,575 Ni de broma. 553 00:42:24,253 --> 00:42:25,921 No puede ser. 554 00:42:34,429 --> 00:42:35,681 ¿Qué es eso? 555 00:42:38,475 --> 00:42:41,061 ¡Largo! Qué asqueroso. 556 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Chester, soy yo. 557 00:42:43,397 --> 00:42:44,523 Soy yo, Jack. 558 00:42:48,569 --> 00:42:52,197 - Despierta, hay un muñeco que se mueve. - No quiero arándanos. 559 00:42:52,698 --> 00:42:53,907 ¿Qué? 560 00:42:54,157 --> 00:42:55,450 Esto es imposible. 561 00:42:56,076 --> 00:42:57,160 ¡Esto es imposible! 562 00:42:58,745 --> 00:42:59,830 ¿Me dejas entrar? 563 00:43:01,331 --> 00:43:02,332 Charlie, oye. 564 00:43:03,542 --> 00:43:05,752 No estoy teniendo un buen día. 565 00:43:06,003 --> 00:43:07,337 Vamos, Mac. 566 00:43:10,382 --> 00:43:12,009 Esto servirá. 567 00:43:16,513 --> 00:43:17,848 Me estoy enfriando. 568 00:43:24,479 --> 00:43:26,440 Esa rama es mía. 569 00:43:28,483 --> 00:43:29,484 Vale, bien. 570 00:43:29,651 --> 00:43:31,486 Vamos. Vamos. 571 00:43:31,778 --> 00:43:32,988 Esto es increíble. 572 00:43:33,447 --> 00:43:35,574 Cuando era humano, ni caso. 573 00:43:35,866 --> 00:43:37,743 Y de repente, quieres jugar. 574 00:43:39,077 --> 00:43:40,204 ¡Vamos, Chester--! 575 00:43:45,501 --> 00:43:47,878 Se me va a enfriar el trasero. 576 00:43:48,712 --> 00:43:50,756 Vaya, veamos que tenemos aquí. 577 00:43:51,548 --> 00:43:52,758 Déjame que recoja... 578 00:43:53,008 --> 00:43:54,009 ...el brazo. 579 00:44:01,767 --> 00:44:02,935 ¿Eso será un quitanieves? 580 00:44:10,484 --> 00:44:11,902 Disculpe. ¡Oiga! 581 00:44:12,152 --> 00:44:15,447 Oiga, que me lleva en la pala del quitanieves. 582 00:44:24,206 --> 00:44:25,499 ¡Menudo talegazo! 583 00:44:41,348 --> 00:44:43,725 Un servicio fabuloso. Gracias por el paseo. 584 00:44:45,060 --> 00:44:47,855 Vamos, tranquilízate. Sólo es nieve. 585 00:44:55,571 --> 00:44:56,738 ¡Bien! 586 00:44:57,364 --> 00:44:59,950 Dicen que la distancia es el olvido. 587 00:45:01,660 --> 00:45:04,037 ¡Eh, tú! ¡Bola número dos! 588 00:45:04,329 --> 00:45:06,748 No te quedes ahí. Échame una mano. 589 00:45:07,499 --> 00:45:08,625 Muy bien, eso es. 590 00:45:08,959 --> 00:45:10,169 No, ahí no. 591 00:45:10,419 --> 00:45:11,962 Saca la manopla de mi ojo. Bien. 592 00:45:12,212 --> 00:45:13,255 No, ésa es mi nariz. 593 00:45:13,505 --> 00:45:15,299 ¡Cuidado con mi corcho! 594 00:45:15,674 --> 00:45:17,426 Eso es. Esto está mejor. 595 00:45:17,676 --> 00:45:19,678 Con cuidado. Una, dos... 596 00:45:20,637 --> 00:45:21,638 ...y tres. 597 00:45:22,764 --> 00:45:24,183 Me estoy mareando. 598 00:45:26,894 --> 00:45:27,895 Vaya. ¡Dios! 599 00:45:30,272 --> 00:45:31,481 Falta algo. 600 00:45:36,737 --> 00:45:38,822 Bien hecho, bola número 3. 601 00:45:42,743 --> 00:45:45,704 Bastante malo es que haya espichado... 602 00:45:46,121 --> 00:45:49,583 ...pero volver de esta forma es un engorro. 603 00:45:55,214 --> 00:45:58,634 Bueno, he tenido resacas peores... 604 00:45:58,842 --> 00:46:00,844 ...pero esto es ridículo. 605 00:46:03,972 --> 00:46:07,351 Que no cunda el pánico. Tú actúa como si nada. 606 00:46:09,645 --> 00:46:11,355 Sí, como si nada. 607 00:46:12,940 --> 00:46:14,858 Espera: soy un muñeco de nieve. 608 00:46:15,776 --> 00:46:16,777 Ahora sí. 609 00:46:24,701 --> 00:46:26,286 Hola. 610 00:46:27,955 --> 00:46:30,624 Quizá Charlie esté superándolo. 611 00:46:37,130 --> 00:46:39,550 Es bueno volver a ver esto. 612 00:46:43,470 --> 00:46:47,099 Déjame que te abrigue. Va a ser una noche fría. 613 00:47:05,492 --> 00:47:06,410 ¡Atrás! 614 00:47:06,577 --> 00:47:10,038 - ¿Qué pasa? - Me alegro de verte. 615 00:47:13,333 --> 00:47:16,211 ¿Has estado viendo el canal de ciencia ficción? 616 00:47:16,962 --> 00:47:18,255 Gabby, has vuelto. 617 00:47:18,505 --> 00:47:20,883 Charlie se ha portado muy bien. 618 00:47:21,550 --> 00:47:24,136 - ¿Qué demonios ha pasado? - Eso digo yo. 619 00:47:24,386 --> 00:47:25,470 Es el muñeco de nieve. 620 00:47:25,721 --> 00:47:27,806 Ya he visto. Muy bonito. 621 00:47:28,056 --> 00:47:29,516 No, mamá, está vivo. 622 00:47:31,393 --> 00:47:33,187 Bueno, yo ya me iba. 623 00:47:33,437 --> 00:47:36,565 No tan rápido. Cariño, ¿estás bien? 624 00:47:36,815 --> 00:47:40,569 Mamá, te lo juro, cobró vida, fue a la calle... 625 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 ...y se lo llevó un quitanieves. 626 00:47:47,534 --> 00:47:48,869 Pues... 627 00:47:49,411 --> 00:47:51,455 ...ha debido de volver en taxi. 628 00:47:51,705 --> 00:47:52,789 ¿Qué? 629 00:47:56,210 --> 00:47:57,294 ¿Cómo? 630 00:47:59,171 --> 00:48:00,088 Gracias, Mac. 631 00:48:00,255 --> 00:48:01,715 De nada. 632 00:48:02,674 --> 00:48:04,426 Te ha quedado muy bien. 633 00:48:23,737 --> 00:48:24,738 Qué guapa estás. 634 00:48:28,158 --> 00:48:29,576 Vaya. 635 00:48:30,619 --> 00:48:32,538 Nunca llegué a arreglarlo. 636 00:48:57,479 --> 00:48:59,439 ¿Por qué a mí? 637 00:48:59,857 --> 00:49:01,608 ¿Por qué muñeco de nieve? 638 00:49:02,943 --> 00:49:05,779 ¿A quién se le ocurrió la genial idea? 639 00:49:06,697 --> 00:49:08,198 No lo sé. 640 00:49:08,448 --> 00:49:10,409 ¿Será porque me llamo "Frost"? 641 00:49:10,659 --> 00:49:13,704 Porque si es por eso, no tiene gracia. 642 00:49:14,872 --> 00:49:18,542 Tengo que asumirlo. Soy un monstruo de las nieves. 643 00:49:18,834 --> 00:49:20,627 Pero quiero saber por qué. 644 00:49:21,336 --> 00:49:24,089 ¿Alguien--? Necesito que alguien-- 645 00:49:25,215 --> 00:49:28,177 ¿Alguien me da alguna pista? 646 00:49:28,844 --> 00:49:30,345 ¿Pero qué...? 647 00:49:32,472 --> 00:49:34,349 Bueno, al menos no es un quitanieves. 648 00:49:36,727 --> 00:49:39,479 ¿Sid? ¿Sid Gronic? 649 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 Sid, ¿eres tú? 650 00:49:43,317 --> 00:49:45,944 Me han hablado mucho de ti. En serio. 651 00:49:47,821 --> 00:49:50,073 Sid, ¡vuelve! Espera, espera. 652 00:49:53,785 --> 00:49:55,287 ¿Adónde vas? 653 00:49:56,079 --> 00:49:57,080 ¡Espera! 654 00:49:58,832 --> 00:50:00,417 Gracias por ayudarme, Sid. 655 00:50:03,170 --> 00:50:06,507 A ver, espera un momento. Tengo que meditar esto un poco. 656 00:50:06,924 --> 00:50:11,428 Cuando me vi reflejado, negué lo que vi. Era mi "fase de negación". 657 00:50:11,762 --> 00:50:12,930 Me enfadé con Sid. 658 00:50:13,222 --> 00:50:15,516 Era mi "fase de enfado". 659 00:50:15,766 --> 00:50:19,770 Eso dicen. Primero lo niegas y luego te enfadas. 660 00:50:20,062 --> 00:50:22,189 Sólo me queda admitirlo. 661 00:50:22,648 --> 00:50:25,442 Admito que soy un muñeco de nieve. 662 00:50:29,029 --> 00:50:30,113 ¡Sid! 663 00:50:51,760 --> 00:50:52,970 Bueno. 664 00:50:53,595 --> 00:50:54,721 Habla. 665 00:50:56,014 --> 00:50:58,016 Conque eres un muñeco normal, ¿eh? 666 00:50:59,142 --> 00:51:00,686 Ya lo veremos. 667 00:51:06,733 --> 00:51:08,694 ¿Quién eres y qué quieres? 668 00:51:09,653 --> 00:51:11,738 Habla o te convierto en un charco. 669 00:51:13,031 --> 00:51:14,283 Sé que estás vivo. 670 00:51:15,075 --> 00:51:16,618 Así que ya puedes... 671 00:51:17,578 --> 00:51:18,745 ...empezar... 672 00:51:19,413 --> 00:51:20,873 ...a hablar. 673 00:51:21,790 --> 00:51:23,083 Está caliente. Para. 674 00:51:23,333 --> 00:51:25,043 ¿Qué haces? Soy tu padre. 675 00:51:25,294 --> 00:51:26,420 Quedas castigado. 676 00:51:27,838 --> 00:51:28,755 Ven aquí. 677 00:51:28,922 --> 00:51:31,550 Soy yo: papá. De verdad. 678 00:51:31,800 --> 00:51:34,511 - Puedo explicártelo. - ¡Apártate de mí! 679 00:51:34,761 --> 00:51:37,764 No sé cómo me convertí en muñeco, pero... 680 00:51:43,145 --> 00:51:44,855 Métete con un tonto como tú. 681 00:51:45,480 --> 00:51:46,732 ¿Un tonto como yo? 682 00:51:46,982 --> 00:51:50,903 Recuerda que de chulos como tú están llenas las cárceles. 683 00:51:52,279 --> 00:51:54,239 - ¡Para! - ¡Devuélvemelo! 684 00:51:54,489 --> 00:51:55,741 Buen tiro. 685 00:51:56,450 --> 00:51:58,911 Aquí, aquí. 686 00:51:59,161 --> 00:52:00,621 Eh, mira. 687 00:52:01,330 --> 00:52:03,165 Es el valiente. 688 00:52:04,499 --> 00:52:07,419 No le hagas caso. Ya ni se mete. 689 00:52:08,795 --> 00:52:09,922 Eres un inmaduro. 690 00:52:10,172 --> 00:52:11,924 Basta, dádmelo. 691 00:52:12,841 --> 00:52:13,967 ¡Dádmelo! 692 00:52:18,764 --> 00:52:20,474 ¿Habéis visto? 693 00:52:23,143 --> 00:52:24,811 Así que quieres bronca. 694 00:52:25,103 --> 00:52:26,980 ¿No has aprendido la lección? 695 00:52:31,985 --> 00:52:33,195 ¿Cómo va eso? 696 00:52:34,112 --> 00:52:35,531 ¿Qué haces aquí? 697 00:52:35,948 --> 00:52:38,492 Es hora de recordar ciertas cosas. 698 00:52:42,788 --> 00:52:44,581 ¿Guerra de bolas de nieve? 699 00:52:45,832 --> 00:52:49,545 Ésta es mi especialidad: la nieve. 700 00:52:57,386 --> 00:53:00,430 Tres bolas, 2 palos y un corcho. ¿Soy un muñeco? No. 701 00:53:00,681 --> 00:53:03,225 ¡Soy el Mago de la ventisca! 702 00:53:05,894 --> 00:53:08,438 ¡Corred! ¡Corred, corderitos! 703 00:53:17,322 --> 00:53:19,199 Caray, me echaría una siesta. 704 00:53:21,118 --> 00:53:22,160 No tengo fuelle. 705 00:53:22,411 --> 00:53:23,495 ¡Corre! 706 00:53:24,621 --> 00:53:25,622 ¡A por él! 707 00:53:32,296 --> 00:53:33,297 Esperad. 708 00:53:34,214 --> 00:53:36,049 No tiene escapatoria. 709 00:53:37,134 --> 00:53:39,720 ¿Adónde vas ahora, Frost? 710 00:53:47,603 --> 00:53:48,604 ¡Cuidado! 711 00:53:53,150 --> 00:53:54,067 ¡Socorro! 712 00:53:54,234 --> 00:53:55,235 ¡Espera! 713 00:53:56,945 --> 00:53:58,488 ¡Ya voy, ya voy! 714 00:54:03,243 --> 00:54:04,411 ¡Ya voy, Charlie! 715 00:54:05,078 --> 00:54:06,288 ¡No aguanto más! 716 00:54:08,624 --> 00:54:10,709 ¡Espera! ¡Ya voy! 717 00:54:10,959 --> 00:54:12,377 ¿Qué haces? 718 00:54:12,628 --> 00:54:14,630 No te preocupes. ¡Ya voy! 719 00:54:20,302 --> 00:54:21,887 Ya te dije que venía. 720 00:54:24,765 --> 00:54:27,935 Tener un culazo es una ventaja. 721 00:54:28,477 --> 00:54:29,603 ¡Larguémonos! 722 00:54:33,607 --> 00:54:34,900 ¡Ahí está! 723 00:54:35,567 --> 00:54:36,818 ¡A por él! 724 00:54:38,070 --> 00:54:40,447 ¡Vamos, vamos! 725 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 Tú conduce. 726 00:54:42,783 --> 00:54:43,784 Yo grito. 727 00:54:49,831 --> 00:54:50,832 ¡Haz algo! 728 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 ¡Congélalos! 729 00:54:52,543 --> 00:54:56,129 ¿Congelarlos? Ni siquiera tengo bolsillos. 730 00:55:04,012 --> 00:55:05,138 ¡Agáchate, Charlie! 731 00:55:12,896 --> 00:55:13,981 Eso los distraerá. 732 00:55:16,567 --> 00:55:17,651 ¡Aguanta! 733 00:55:17,901 --> 00:55:18,902 Ya lo hago. 734 00:55:28,078 --> 00:55:29,037 Eres el mejor. 735 00:55:29,204 --> 00:55:30,831 No, eres tú. 736 00:55:31,331 --> 00:55:33,041 Yo soy un muñeco. 737 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Estamos a salvo. 738 00:55:40,632 --> 00:55:42,134 Me temo que no. 739 00:55:44,052 --> 00:55:45,387 ¿Qué pasa? 740 00:55:46,263 --> 00:55:47,306 Nada. 741 00:55:48,223 --> 00:55:49,892 Ni lo sueñes. 742 00:55:57,900 --> 00:55:58,984 ¡Bien! 743 00:56:32,809 --> 00:56:33,936 ¡Cuidado! 744 00:56:52,579 --> 00:56:53,747 ¡A dividirse toca! 745 00:56:55,457 --> 00:56:57,417 Te veo abajo. 746 00:57:15,811 --> 00:57:17,354 Me noto más delgado. 747 00:57:22,317 --> 00:57:23,318 ¡Abriendo huella! 748 00:57:26,113 --> 00:57:27,281 ¡Vuelo! 749 00:57:27,948 --> 00:57:29,032 Ya te tengo, Frost. 750 00:57:33,662 --> 00:57:34,788 Échese al arcén. 751 00:57:34,997 --> 00:57:35,998 ¡Un muñeco! 752 00:57:37,457 --> 00:57:38,625 Perfecto. 753 00:57:57,644 --> 00:57:59,062 Allá vamos. 754 00:57:59,313 --> 00:58:00,689 ¡Coge aire, chavalote! 755 00:58:00,939 --> 00:58:02,316 ¡Cómo mola! 756 00:58:05,986 --> 00:58:07,654 ¡Cuidado con los árboles! 757 00:58:08,697 --> 00:58:10,574 - ¡Surcando! - Estoy detrás de ti. 758 00:58:10,824 --> 00:58:11,867 Buenos surcos. 759 00:58:14,953 --> 00:58:16,872 - Eso sí que es correr. - Cómo mola. 760 00:58:17,122 --> 00:58:18,999 - Estuvo bien, ¿eh? - ¿Lo has visto? 761 00:58:19,666 --> 00:58:21,210 ¡Chócala! 762 00:58:21,460 --> 00:58:24,379 ¿Viste como bajaba? Lo bueno de tener estas... 763 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 ...bolas, con perdón, es que facilita el snowboard. 764 00:58:28,342 --> 00:58:29,635 Me gusta ser orondo. 765 00:58:29,885 --> 00:58:33,096 Puedes cargar más peso de un lado y bajar de canto. 766 00:58:33,555 --> 00:58:35,390 - Mejor que flaco. - Espera. 767 00:58:36,558 --> 00:58:39,478 - Casi me matas. - También te salvé, colega. 768 00:58:40,854 --> 00:58:42,898 Ya, y por eso dices que eres mi padre. 769 00:58:43,148 --> 00:58:45,108 No seas cruel conmigo. 770 00:58:45,359 --> 00:58:48,487 Ya me cuesta bastante aceptarme. 771 00:58:48,737 --> 00:58:49,738 Mi padre... 772 00:58:49,905 --> 00:58:51,365 ...murió hace un año. 773 00:58:51,615 --> 00:58:53,242 Lo sé. Yo estaba allí. 774 00:58:53,700 --> 00:58:55,244 Estás loco. 775 00:58:55,786 --> 00:58:58,330 Estupendo. No me cree. 776 00:58:58,747 --> 00:59:00,332 No me llegaba con tener... 777 00:59:00,582 --> 00:59:02,835 ...brazos de palo y este culazo. 778 00:59:03,085 --> 00:59:04,461 Y esos andares. 779 00:59:04,711 --> 00:59:06,547 ¿Tan feo es mi andar? 780 00:59:09,591 --> 00:59:11,426 Así que tú eres mi padre. 781 00:59:12,427 --> 00:59:13,887 ¿Cómo murió mi hamster? 782 00:59:14,930 --> 00:59:16,932 ¿Tu hamster? De un infarto. 783 00:59:17,224 --> 00:59:18,350 Fue aspirado. 784 00:59:18,600 --> 00:59:19,852 Bueno, ya... 785 00:59:20,102 --> 00:59:22,604 ...pero le daría un infarto. 786 00:59:23,313 --> 00:59:24,565 Veamos. 787 00:59:24,815 --> 00:59:26,108 ¿De qué juego en hockey? 788 00:59:26,358 --> 00:59:28,110 Fácil: eres alero derecho. 789 00:59:28,360 --> 00:59:30,237 - No. - ¿Cómo que no? Eres alero. 790 00:59:30,487 --> 00:59:32,447 Soy defensa desde hace un año. 791 00:59:32,698 --> 00:59:34,157 Caray, Charlie-boy. 792 00:59:34,408 --> 00:59:37,911 La defensa está bien, pero tú eres mejor alero. 793 00:59:39,454 --> 00:59:40,831 Espera. ¿Qué me has llamado? 794 00:59:41,707 --> 00:59:42,875 He dicho... 795 00:59:43,876 --> 00:59:44,918 ...Charlie-boy. 796 00:59:45,627 --> 00:59:48,380 Así te llamaba siempre: Charlie-boy. 797 00:59:49,882 --> 00:59:50,883 ¿Papá? 798 00:59:54,344 --> 00:59:55,345 ¡Papá! 799 00:59:58,974 --> 01:00:02,269 Soy yo, Charlie. He vuelto. 800 01:00:06,106 --> 01:00:08,192 Espera. Esto es rarísimo. 801 01:00:08,692 --> 01:00:10,277 Acabo de abrazar a un muñeco. 802 01:00:10,611 --> 01:00:12,738 Tú tocaste la armónica mágica. 803 01:00:12,988 --> 01:00:14,990 ¿Armónica mágica? 804 01:00:15,782 --> 01:00:16,867 Creía que lo habías inventado. 805 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 Yo también. 806 01:00:19,912 --> 01:00:20,996 ¿Sabes qué? 807 01:00:21,413 --> 01:00:23,081 Charlemos un poco en casa. 808 01:00:23,415 --> 01:00:26,668 Tienes que ponerme al día. ¿Y sabes qué? 809 01:00:27,294 --> 01:00:28,587 Tengo hambre. 810 01:00:30,964 --> 01:00:34,218 Mamá se alegrará al ver el fregadero arreglado. 811 01:00:36,220 --> 01:00:37,971 Esto esta frío. Te gustará. 812 01:00:38,222 --> 01:00:39,932 Cuéntame. ¿Cómo está mamá? 813 01:00:40,182 --> 01:00:41,183 Está bien. 814 01:00:41,350 --> 01:00:44,102 Tiene una foto tuya junto a la cama. 815 01:00:54,196 --> 01:00:55,197 ¿Qué pasa? 816 01:00:55,364 --> 01:00:56,365 Es mamá. 817 01:00:56,615 --> 01:00:58,575 No, no puede verme así. 818 01:00:58,825 --> 01:01:01,286 Nadie puede verme así, pero ella, menos. 819 01:01:13,757 --> 01:01:14,883 ¡Espera, mamá! 820 01:01:15,342 --> 01:01:18,136 ¿Por qué tienes todas las ventanas abiertas? 821 01:01:18,387 --> 01:01:19,805 Tienes que ayudarme. 822 01:01:20,055 --> 01:01:21,723 Hace mucho frío. 823 01:01:27,813 --> 01:01:29,356 Charlie, ¿qué pasa? 824 01:01:30,190 --> 01:01:31,275 El proyecto de Ciencias. 825 01:01:31,525 --> 01:01:32,860 ¿En serio? 826 01:01:33,944 --> 01:01:35,028 ¿Y el suelo mojado? 827 01:01:35,279 --> 01:01:37,322 Es que mi proyecto de Ciencias... 828 01:01:37,573 --> 01:01:40,325 ...es sobre la vida en los iglúes. 829 01:01:40,576 --> 01:01:44,246 Y los esquimales tienen el suelo mojado, mamá. 830 01:01:49,001 --> 01:01:52,754 Qué frío hace. ¿Qué pasa? 831 01:01:53,463 --> 01:01:55,090 ¿Y toda esta comida? 832 01:01:55,340 --> 01:01:56,425 Tenía hambre. 833 01:01:56,800 --> 01:01:58,594 ¿Tres bolsas de verduras? 834 01:01:58,969 --> 01:02:00,220 Tenía mucha hambre. 835 01:02:02,097 --> 01:02:03,098 ¿Qué? 836 01:02:05,642 --> 01:02:07,978 Tengo que decirte algo. 837 01:02:08,228 --> 01:02:09,146 Dime. 838 01:02:09,313 --> 01:02:10,606 El proyecto de Ciencias... 839 01:02:11,190 --> 01:02:12,524 ...fue idea de Natalie. 840 01:02:12,774 --> 01:02:16,612 Vale, pero la próxima vez hacedlo en su casa. 841 01:02:17,154 --> 01:02:20,365 Trae unas toallas y ayúdame con esto. 842 01:02:40,135 --> 01:02:42,137 Necesito unas vacaciones. 843 01:03:06,453 --> 01:03:08,622 Frosty, el muñeco de nieve 844 01:03:09,289 --> 01:03:12,084 Iba con mucha prisa 845 01:03:12,584 --> 01:03:14,378 Pero saludó con la mano 846 01:03:14,962 --> 01:03:17,798 Diciendo: "No llores, volveré--" 847 01:03:20,843 --> 01:03:22,511 ¿El muñeco le habló? 848 01:03:22,761 --> 01:03:24,137 Así fue. 849 01:03:25,472 --> 01:03:27,558 Y sabía mi nombre. 850 01:03:27,933 --> 01:03:30,269 ¿Hubo algún testigo? 851 01:03:31,478 --> 01:03:33,856 No. No había nadie más. 852 01:03:36,024 --> 01:03:38,068 Por otra parte, en las Rocosas... 853 01:03:38,318 --> 01:03:41,697 ...no habrá una Navidad tan blanca como esperaban. 854 01:03:42,656 --> 01:03:45,200 ¿Has arreglado tú el fregadero? 855 01:03:48,537 --> 01:03:50,330 ¿El muñeco está girado? 856 01:03:51,540 --> 01:03:53,166 Le di la vuelta... 857 01:03:53,959 --> 01:03:55,961 ...para que esté moreno de ambos lados. 858 01:04:00,048 --> 01:04:03,051 ¿Era Sid el que salió en la tele? 859 01:04:03,802 --> 01:04:05,637 ¿Y qué dijo? 860 01:04:06,388 --> 01:04:07,806 Nada importante. 861 01:04:09,808 --> 01:04:11,226 Vino ayer al banco... 862 01:04:11,476 --> 01:04:14,313 ...y me dijo que habías dejado el equipo. 863 01:04:15,022 --> 01:04:16,648 No me lo habías dicho. 864 01:04:18,817 --> 01:04:20,027 ¿Quieres hablar? 865 01:04:20,277 --> 01:04:21,278 ¿De qué? 866 01:04:22,738 --> 01:04:23,739 No sé. 867 01:04:23,989 --> 01:04:25,741 Del hockey... 868 01:04:26,200 --> 01:04:27,868 ...de cómo te va en el colegio. 869 01:04:28,327 --> 01:04:29,828 Lo que quieras. 870 01:04:30,537 --> 01:04:32,706 Mamá, quiero ver el tiempo. 871 01:04:54,561 --> 01:04:57,356 Gabby, no pasa nada. Ya estoy aquí. 872 01:04:58,232 --> 01:04:59,399 Bueno... 873 01:04:59,691 --> 01:05:00,901 ...más o menos. 874 01:05:02,236 --> 01:05:03,445 Caray. 875 01:05:25,926 --> 01:05:29,054 ¿Saliendo a hurtadillas? ¿Qué pasa? 876 01:05:30,138 --> 01:05:34,101 Desde que llegaste mamá se cree que estoy loco, Rory me quiere matar... 877 01:05:34,351 --> 01:05:36,395 ...y mi padre es un muñeco. 878 01:05:36,645 --> 01:05:38,313 ¿Y qué tiene de malo? 879 01:05:39,147 --> 01:05:42,067 Sé que ayer fue un día duro. Todo irá mejor. 880 01:05:45,904 --> 01:05:47,781 Deja de seguirme. 881 01:05:48,031 --> 01:05:49,283 Eres un muñeco. 882 01:05:49,533 --> 01:05:52,494 La gente te verá y te cortará en cubitos. 883 01:05:52,744 --> 01:05:56,248 Acepto ese riesgo por ir contigo. 884 01:05:56,498 --> 01:05:57,499 - Bien. - Bien. 885 01:06:02,045 --> 01:06:03,422 Muy bien. 886 01:06:04,506 --> 01:06:06,091 Requetebién. 887 01:06:06,800 --> 01:06:07,801 ¿Qué? 888 01:06:09,845 --> 01:06:11,847 ¿Cómo me he dejado convencer? 889 01:06:12,097 --> 01:06:13,599 Pues a mí me parece... 890 01:06:13,849 --> 01:06:15,517 ...que quedamos bien. 891 01:06:15,767 --> 01:06:17,269 Te van a oír. 892 01:06:20,022 --> 01:06:21,023 Fijaos. 893 01:06:22,316 --> 01:06:23,525 ¿Pero qué hace? 894 01:06:25,235 --> 01:06:27,779 Nos deja colgados por un muñeco de nieve. 895 01:06:34,953 --> 01:06:36,914 Vi en el canal de Geología... 896 01:06:37,164 --> 01:06:40,834 ...que se pueden hacer explosivos con una piña. 897 01:06:45,547 --> 01:06:47,049 ¿Cómo va el proyecto? 898 01:06:47,299 --> 01:06:49,301 ¿Qué proyecto? 899 01:06:49,551 --> 01:06:53,096 - El de vivir en un iglú. - ¿Ése no es Charlie? 900 01:07:10,364 --> 01:07:12,699 ¿Vienes a por adornos? 901 01:07:13,033 --> 01:07:15,494 Ponme ese engrudo al que llamas café. 902 01:07:15,744 --> 01:07:17,412 De acuerdo. 903 01:07:18,121 --> 01:07:19,665 ¿Qué pasa? 904 01:07:20,165 --> 01:07:24,962 Prometí no pedirte que hablaras con Charlie de hombre a hombre. 905 01:07:25,504 --> 01:07:28,549 Te mentí. Necesito que hables con Charlie. 906 01:07:33,720 --> 01:07:37,432 Nadie conoce este sitio. Vengo aquí a pensar. 907 01:07:39,101 --> 01:07:41,186 Está muy bien. 908 01:07:45,732 --> 01:07:47,192 He venido mucho este año. 909 01:07:48,569 --> 01:07:53,031 ¿Sabes, papá? Siento haberte devuelto la armónica. 910 01:07:53,282 --> 01:07:56,702 No te preocupes. Yo habría hecho lo mismo. 911 01:07:59,121 --> 01:08:01,665 ¿Por qué has dejado el hockey? 912 01:08:02,875 --> 01:08:05,419 - No es tan interesante. - Ya, seguro. 913 01:08:05,711 --> 01:08:09,464 Por eso tienes un póster de Gretzky en tu cuarto. 914 01:08:10,591 --> 01:08:14,469 Mira, ya que estamos aquí, practiquemos el tiro "J". 915 01:08:14,845 --> 01:08:15,846 No me apetece. 916 01:08:17,598 --> 01:08:19,515 Entiendo. Conque ésas tenemos. 917 01:08:22,853 --> 01:08:24,604 Tendré que entrenarme solo... 918 01:08:24,854 --> 01:08:27,107 ...aunque hace casi un año... 919 01:08:27,899 --> 01:08:28,942 ...que no juego. 920 01:08:29,651 --> 01:08:33,322 Podría usar una piedra como disco. Y tú puedes ver cómo juego... 921 01:08:33,572 --> 01:08:35,365 ...yo solo. 922 01:08:35,616 --> 01:08:37,993 Vale, vale, patinaré. 923 01:08:38,243 --> 01:08:40,287 Pero no seas quejica. 924 01:08:42,456 --> 01:08:44,791 Hay que buscar el equilibrio, la posición. 925 01:08:45,042 --> 01:08:47,377 Esto era más fácil con piernas. 926 01:08:47,920 --> 01:08:50,589 Hay que conseguir relajarse. 927 01:08:50,839 --> 01:08:52,466 Y luego golpearemos con firmeza. 928 01:08:52,716 --> 01:08:53,926 Pero antes... 929 01:08:54,176 --> 01:08:56,178 ...hay que hacer este movimiento. 930 01:08:58,639 --> 01:09:00,599 El portero ni la olerá. 931 01:09:01,015 --> 01:09:02,434 Qué guay. 932 01:09:02,684 --> 01:09:04,394 A eso lo llamo yo el tiro "J". 933 01:09:05,103 --> 01:09:07,272 Y ahora, juguemos. 934 01:09:08,899 --> 01:09:10,567 ¿Quieres descubrir su poder? 935 01:09:10,817 --> 01:09:12,027 Pues búscalo, hijo. 936 01:09:14,988 --> 01:09:15,988 Eso es un tiro "J". 937 01:09:16,198 --> 01:09:19,158 - Me ha salido. - Sí, lo has hecho tú solito. 938 01:09:19,535 --> 01:09:20,661 Pero no he marcado. 939 01:09:20,911 --> 01:09:22,496 La vida está llena de reveses. 940 01:09:22,746 --> 01:09:25,249 Mírame, soy una bola de nieve con brazos. 941 01:09:25,916 --> 01:09:29,461 Puedes rendirte o seguir lanzando el disco, amigo. 942 01:09:29,877 --> 01:09:30,921 ¿Qué dices? 943 01:09:32,089 --> 01:09:33,881 Vale, dame el disco. 944 01:09:37,469 --> 01:09:39,304 No levantes tanto el stick. 945 01:09:39,555 --> 01:09:41,098 Regatea. 946 01:09:42,599 --> 01:09:44,935 Bien, buen tiro. Sí, señor. 947 01:09:54,236 --> 01:09:55,237 Ahora sabes-- 948 01:10:00,200 --> 01:10:02,494 - ¿Estás bien? - Sí, muy bien. 949 01:10:02,744 --> 01:10:04,371 Ya has aprendido el tiro "J". 950 01:10:04,913 --> 01:10:06,874 Me parece que ya lo dominas. 951 01:10:07,124 --> 01:10:09,042 Anda, vámonos a casa. 952 01:10:13,547 --> 01:10:14,673 Vamos, vamos. 953 01:10:16,967 --> 01:10:18,051 Has jugado bien. 954 01:10:18,302 --> 01:10:19,970 Gracias por enseñármelo. 955 01:10:20,220 --> 01:10:23,140 Quiero verte usarlo. Vuelve al equipo. 956 01:10:23,932 --> 01:10:25,809 - No creo que lo haga. - Yo sí. 957 01:10:26,101 --> 01:10:28,854 Estás abandonando a tus amigos y a ti mismo. 958 01:10:29,104 --> 01:10:30,939 - Pero, espera. - Nada de "peros". 959 01:10:31,190 --> 01:10:32,566 Hablemos de tus notas. 960 01:10:32,816 --> 01:10:34,026 ¿Qué les pasa? 961 01:10:34,234 --> 01:10:37,362 Las he visto. Tienes mucho que recuperar. 962 01:10:37,571 --> 01:10:40,657 ¿Es una charla? ¿Ahora me das una charla? 963 01:10:42,784 --> 01:10:45,162 ¿Lo ves? Me asusta un poco. 964 01:10:47,706 --> 01:10:49,750 Cómo se sentirá el pobre muñeco. 965 01:10:50,000 --> 01:10:51,960 Otra cosa: me preocupa tu madre. 966 01:10:52,211 --> 01:10:54,796 - ¿Por qué? - ¿Cuántas luces ha colgado? 967 01:10:56,340 --> 01:10:57,341 No muchas. 968 01:10:57,508 --> 01:10:58,926 Más bien, ninguna. 969 01:10:59,176 --> 01:11:00,761 ¿Por qué lo dices? 970 01:11:01,053 --> 01:11:02,888 Hay ciertas responsabilidades... 971 01:11:03,138 --> 01:11:04,765 ...que tendrás que afrontar. 972 01:11:05,015 --> 01:11:06,600 Tienes que cuidar de mamá... 973 01:11:06,850 --> 01:11:09,061 ...y aclararte con tus amigos. 974 01:11:09,853 --> 01:11:12,731 Sólo tengo 12 años. Esto es mucho. 975 01:11:15,776 --> 01:11:18,362 Quizá me he pasado un pelín. 976 01:11:21,782 --> 01:11:23,283 Cariño. 977 01:11:25,035 --> 01:11:27,996 Yo voy a la verbena. ¿Vienes conmigo? 978 01:11:28,205 --> 01:11:29,164 No, gracias. 979 01:11:29,331 --> 01:11:32,084 Si lo prefieres, ven conmigo. 980 01:11:32,417 --> 01:11:35,963 Cantaremos villancicos con la Sra. Wilkins y otras. 981 01:11:39,508 --> 01:11:41,635 VERBENA NOCTURNA 982 01:11:49,184 --> 01:11:52,354 Este año la han montado bien. ¿Te gusta el árbol? 983 01:11:53,814 --> 01:11:56,525 ¿Quieres un globo? 984 01:11:56,775 --> 01:11:58,277 ¿Una galleta de lazo? 985 01:11:59,319 --> 01:12:01,321 Mira esos muñecos. 986 01:12:05,492 --> 01:12:09,121 La final del concurso de muñecos de nieve es dentro de 5 minutos. 987 01:12:09,496 --> 01:12:10,789 5 minutos. 988 01:12:11,790 --> 01:12:13,792 Mamá cree que estoy loco, ¿verdad? 989 01:12:14,459 --> 01:12:16,503 No, no. 990 01:12:17,421 --> 01:12:19,673 Está algo preocupada, nada más. 991 01:12:23,093 --> 01:12:24,469 Bueno... 992 01:12:24,803 --> 01:12:25,804 ...¿qué ocurre? 993 01:12:27,973 --> 01:12:30,475 No me creerías si te lo dijera. 994 01:12:44,656 --> 01:12:47,159 Vamos a ver la orquesta. 995 01:12:53,957 --> 01:12:57,461 Menuda actuación. Con el frío que hace. 996 01:12:59,546 --> 01:13:01,465 ¿Por qué no has vuelto a tocar? 997 01:13:04,218 --> 01:13:06,720 Porque he perdido a mi musa. 998 01:13:06,970 --> 01:13:08,430 ¿La musa? 999 01:13:11,058 --> 01:13:13,852 Cuando tocaba con tu padre, no lo pensaba. 1000 01:13:14,102 --> 01:13:16,313 La música era la vida. Era... 1001 01:13:16,772 --> 01:13:17,773 ...como... 1002 01:13:18,148 --> 01:13:19,399 ...respirar, en realidad. 1003 01:13:19,650 --> 01:13:20,776 Algo natural. 1004 01:13:21,109 --> 01:13:22,110 Al morir... 1005 01:13:22,694 --> 01:13:24,196 ...la música se convirtió... 1006 01:13:24,738 --> 01:13:25,906 ...en profesión. 1007 01:13:26,698 --> 01:13:28,867 Jack siempre me decía: 1008 01:13:29,701 --> 01:13:31,745 "Nunca debe ser obligación". 1009 01:13:32,829 --> 01:13:34,414 ¿Era tu mejor amigo? 1010 01:13:38,168 --> 01:13:40,170 Tu padre era auténtico. 1011 01:13:41,171 --> 01:13:43,841 ¿Quería que yo fuera músico? 1012 01:13:46,468 --> 01:13:50,222 Lo que más quería es que fueras lo que tú quisieras. 1013 01:13:50,556 --> 01:13:52,683 No importaba el qué. 1014 01:13:53,433 --> 01:13:54,977 Lo que te hiciera feliz. 1015 01:13:55,227 --> 01:13:56,228 ¿En serio? 1016 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 En serio. 1017 01:13:59,022 --> 01:14:00,691 ¿Crees que volverá tu musa? 1018 01:14:02,943 --> 01:14:04,403 Quizá algún día. 1019 01:14:05,153 --> 01:14:06,154 Eso espero. 1020 01:14:40,981 --> 01:14:43,108 ¿Ya habéis hecho las compras? 1021 01:14:43,358 --> 01:14:45,402 Tenéis 10 horas hasta Nochebuena... 1022 01:14:45,652 --> 01:14:47,821 ...y estamos a 12 grados. 1023 01:14:48,071 --> 01:14:49,781 Quizá hoy lleguemos a 21. 1024 01:14:50,032 --> 01:14:52,326 Hoy no habrá quitanieves. 1025 01:14:52,743 --> 01:14:54,453 Pueden derretirse los muñecos. 1026 01:14:54,703 --> 01:14:57,122 Algo que alegrará a Sid Gronic. 1027 01:14:57,372 --> 01:15:00,417 Hablando de derretirse, escuchad a Billy Idol... 1028 01:15:00,667 --> 01:15:04,046 ...con "Calor en la ciudad" desde la cadena Rock Clásico. 1029 01:15:11,929 --> 01:15:14,097 Hola. Buenos días. 1030 01:15:15,015 --> 01:15:17,893 He estado pensando en lo que me dijiste. 1031 01:15:18,185 --> 01:15:19,186 Tienes razón. 1032 01:15:21,104 --> 01:15:23,899 No me enseñaste el tiro "J" sólo por el hockey. 1033 01:15:24,525 --> 01:15:25,526 ¿Tú que crees? 1034 01:15:30,072 --> 01:15:31,865 Creo que tengo algo que hacer. 1035 01:15:36,662 --> 01:15:37,788 Hola, chicos. 1036 01:15:38,288 --> 01:15:39,289 Hola, entrenador. 1037 01:15:44,837 --> 01:15:46,463 Me gustaría volver al equipo. 1038 01:15:47,005 --> 01:15:48,006 ¿Qué? 1039 01:15:48,215 --> 01:15:50,259 Nos dejaste, Charlie. ¿Recuerdas? 1040 01:15:51,176 --> 01:15:54,221 ¿Estás solo o te vas a traer al muñeco? 1041 01:15:54,471 --> 01:15:56,807 En este coche no se habla de muñecos. 1042 01:15:59,560 --> 01:16:00,602 No sé, Charlie. 1043 01:16:00,978 --> 01:16:02,312 Pues yo sí. 1044 01:16:03,564 --> 01:16:06,191 Yo propongo que vuelva al equipo. 1045 01:16:07,442 --> 01:16:09,987 Todos merecemos una segunda oportunidad. 1046 01:16:13,574 --> 01:16:15,075 Ve a por tus cosas. 1047 01:16:19,872 --> 01:16:20,914 Vamos, Charlie. 1048 01:16:32,676 --> 01:16:34,595 Me dejan volver. 1049 01:16:37,306 --> 01:16:40,225 Oye, papá, lo de anoche-- 1050 01:16:41,518 --> 01:16:43,937 No pasa nada. ¿A qué hora empieza? 1051 01:16:44,313 --> 01:16:47,733 - A las 11.30. Pero no tienes que venir. - Ya lo sé. 1052 01:16:51,111 --> 01:16:52,779 Le habla al muñeco de nieve. 1053 01:16:53,071 --> 01:16:54,156 ¿Qué he dicho, Tuck? 1054 01:16:55,699 --> 01:16:57,784 Apúrate, Charlie. 1055 01:17:00,704 --> 01:17:01,705 Recuerda... 1056 01:17:01,955 --> 01:17:02,956 ...brazos y muñecas. 1057 01:17:03,207 --> 01:17:04,625 Firme, pero relajado. 1058 01:17:06,126 --> 01:17:09,463 Gracias, papá. Te veo después del partido. 1059 01:17:31,318 --> 01:17:33,362 Este sol me está matando. 1060 01:17:33,737 --> 01:17:36,782 Mi trasero se derrite, literalmente. 1061 01:17:37,407 --> 01:17:39,451 No he venido del más allá... 1062 01:17:39,701 --> 01:17:42,037 ...para perderme otro partido de mi hijo. 1063 01:17:42,663 --> 01:17:43,830 Chet, escucha. 1064 01:17:44,081 --> 01:17:46,542 Chet, sé que no nos llevábamos bien... 1065 01:17:46,792 --> 01:17:48,126 ...pero debo ir al partido. 1066 01:17:48,502 --> 01:17:50,087 Necesito tu ayuda. 1067 01:17:52,130 --> 01:17:53,924 ¿Cómo haremos, Chet? 1068 01:18:03,100 --> 01:18:04,560 ¡Vamos, Frost! 1069 01:18:12,401 --> 01:18:13,402 Este tío es bueno. 1070 01:18:13,569 --> 01:18:15,779 Bien, bien. Vamos allá. 1071 01:18:16,113 --> 01:18:18,323 ¿Conoces algún perro de trineo? 1072 01:18:18,824 --> 01:18:20,450 ¿Algún San Bernardo? 1073 01:18:27,916 --> 01:18:29,877 Anotan los Diablos. Uno a cero. 1074 01:18:30,294 --> 01:18:31,753 Bueno, allá vamos. 1075 01:18:32,838 --> 01:18:34,882 Eso es Chet, con calma. 1076 01:18:35,132 --> 01:18:38,010 Seguro que allí hay perritas. 1077 01:18:38,260 --> 01:18:40,220 Te gusta la idea. 1078 01:18:44,391 --> 01:18:45,851 ¡Buen pase, Charlie! 1079 01:18:47,394 --> 01:18:48,604 ¡Vamos, Spencer! 1080 01:18:51,648 --> 01:18:52,649 ¡Ha marcado! 1081 01:18:52,941 --> 01:18:56,195 Gol de Spencer Jordan, ayudado por Charlie Frost. 1082 01:18:56,445 --> 01:18:59,156 Montañeros: uno. Diablos: uno. 1083 01:19:00,157 --> 01:19:02,284 Hasta aquí, todo bien. 1084 01:19:04,328 --> 01:19:05,704 Mantén la cabeza fría. 1085 01:19:05,954 --> 01:19:07,456 Ya casi hemos llegado. 1086 01:19:18,050 --> 01:19:19,051 ¡Muy bien, Frost! 1087 01:19:19,259 --> 01:19:20,427 Recupéralo. 1088 01:19:23,639 --> 01:19:24,640 ¡Vamos, Charlie! 1089 01:19:24,932 --> 01:19:26,600 ¡Bien, Frost! 1090 01:19:31,355 --> 01:19:33,607 Cien metros de asfalto caliente. 1091 01:19:33,941 --> 01:19:35,275 Mal día para un muñeco. 1092 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Esto va a doler. 1093 01:19:37,736 --> 01:19:39,279 Así, pasito a pasito. 1094 01:19:39,530 --> 01:19:41,823 Esto se pone caliente. ¡Muy caliente! 1095 01:19:42,449 --> 01:19:45,744 ¡Mis pies! Se me queman los pinreles. 1096 01:19:45,994 --> 01:19:47,621 ¡Ay mamita! 1097 01:19:48,288 --> 01:19:50,123 Esto está que arde. Hay que apurarse. 1098 01:19:50,624 --> 01:19:52,417 ¡Santa Bárbara bendita! 1099 01:19:59,341 --> 01:20:00,759 ¡Qué calor tengo! 1100 01:20:03,345 --> 01:20:05,389 ¡Sigue así, Frost! 1101 01:20:07,140 --> 01:20:08,642 ¡Vamos, Charlie! 1102 01:20:08,892 --> 01:20:10,018 ¡Vamos, recupéralo! 1103 01:20:12,563 --> 01:20:14,064 ¡Bien, Frost! 1104 01:20:22,823 --> 01:20:24,616 ¡Usa el tiro "J", Charlie-boy! 1105 01:20:25,617 --> 01:20:27,452 Brazos y muñecas. 1106 01:20:28,120 --> 01:20:29,663 Firme, pero relajado. 1107 01:20:47,973 --> 01:20:49,558 Muy buena, atontado. 1108 01:20:51,602 --> 01:20:53,145 ¡Fantástico! 1109 01:20:57,900 --> 01:20:58,942 ¡Ése es mi chico! 1110 01:20:59,193 --> 01:21:00,277 ¡Tú sí que sabes! 1111 01:21:02,070 --> 01:21:03,697 ¡Ya son tuyos, Charlie! 1112 01:21:05,032 --> 01:21:07,784 La pista está abierta a todos. 1113 01:21:15,584 --> 01:21:18,587 Un partido fabuloso. ¿Qué puedo decir? 1114 01:21:18,837 --> 01:21:19,880 Estuviste increíble. 1115 01:21:25,969 --> 01:21:28,931 Estás derritiéndote. ¿Cómo has venido aquí? 1116 01:21:29,181 --> 01:21:31,391 No podía perdérmelo, Charlie. 1117 01:21:31,642 --> 01:21:34,394 En la pista podrás enfriarte. 1118 01:21:35,896 --> 01:21:37,439 Me parece que no. 1119 01:21:38,273 --> 01:21:41,443 Tengo que llevarte a un sitio frío. 1120 01:21:42,861 --> 01:21:44,154 Ahora vuelvo. 1121 01:21:54,456 --> 01:21:55,874 Vivero de Pine Top 1122 01:21:58,293 --> 01:22:00,128 Un sitio frío. 1123 01:22:05,717 --> 01:22:07,052 ¿Mamá? 1124 01:22:08,804 --> 01:22:09,805 No te cueles. 1125 01:22:10,013 --> 01:22:11,598 Tranquila, señora. Es mi hijo. 1126 01:22:11,849 --> 01:22:14,059 Mamá, tienes que llevarme en coche. 1127 01:22:14,309 --> 01:22:16,520 - Estoy trabajando. - Mamá, por favor. 1128 01:22:16,728 --> 01:22:17,688 ¿Qué pasa? 1129 01:22:17,855 --> 01:22:19,314 - Se derrite. - ¿Quién? 1130 01:22:19,523 --> 01:22:20,691 El muñeco. 1131 01:22:20,899 --> 01:22:22,234 Eso les pasa a todos. 1132 01:22:22,484 --> 01:22:25,028 No si lo llevamos a la montaña. 1133 01:22:25,279 --> 01:22:27,573 No voy a llevar tu muñeco a ningún lado. 1134 01:22:28,031 --> 01:22:30,033 Sé que ha sido duro para ti. 1135 01:22:30,284 --> 01:22:31,952 No lo entiendes. 1136 01:22:33,495 --> 01:22:35,038 El muñeco es papá. 1137 01:22:36,331 --> 01:22:37,332 ¿Qué? 1138 01:22:37,624 --> 01:22:40,127 Lo siento, me dijo que no te lo contara. 1139 01:22:41,211 --> 01:22:43,839 Cariño, papá murió hace un año. 1140 01:22:44,089 --> 01:22:45,757 Tienes que asumirlo. 1141 01:22:46,008 --> 01:22:48,010 ¡No, mamá, tú no lo entiendes! 1142 01:23:07,154 --> 01:23:08,906 No pasa nada. 1143 01:23:30,511 --> 01:23:32,930 Hazme un favor. Evita los quitanieves. 1144 01:23:36,725 --> 01:23:39,019 Charlie se fue con el muñeco. 1145 01:23:39,603 --> 01:23:40,896 En serio. 1146 01:23:41,855 --> 01:23:43,106 Ay, madre. 1147 01:23:48,237 --> 01:23:49,947 ¡Cuidado! ¡Apártense! 1148 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 ¡Disculpe! ¡Cuidado! 1149 01:23:54,201 --> 01:23:58,497 - Adónde habrá ido. - Mac, es un niño y un muñeco. 1150 01:24:22,437 --> 01:24:24,982 Tú y yo. De una vez por todas. 1151 01:24:25,232 --> 01:24:28,235 Nos pelearemos en otro momento, ¿vale? 1152 01:24:28,485 --> 01:24:32,197 No sé quién es más membrillo: si tú o tu muñeco. 1153 01:24:32,447 --> 01:24:35,742 Disculpa. ¿Has dicho "membrillo"? 1154 01:24:35,993 --> 01:24:38,036 ¿Qué palabra es ésa? 1155 01:24:41,123 --> 01:24:42,124 ¿Quién habló? 1156 01:24:42,416 --> 01:24:43,542 Fui yo... 1157 01:24:43,792 --> 01:24:46,170 ...punky de pacotilla con pololos. 1158 01:24:50,048 --> 01:24:51,133 ¿Qué es eso? 1159 01:24:51,383 --> 01:24:53,093 "Qué", no: "Quién". 1160 01:24:54,303 --> 01:24:55,637 Es mi padre. 1161 01:24:58,557 --> 01:24:59,892 ¡Lo sabía! 1162 01:25:00,142 --> 01:25:03,896 ¡Mitch y Pudge me llamaban loco! Pero lo vi el otro día. 1163 01:25:04,438 --> 01:25:05,772 Buen pelotazo me diste. 1164 01:25:06,023 --> 01:25:08,317 Vale, vale. Cálmate, chaval. 1165 01:25:08,567 --> 01:25:09,818 No te derritas. 1166 01:25:17,910 --> 01:25:20,287 Mira, Rory, hace mucho calor. 1167 01:25:20,537 --> 01:25:23,874 Tengo que subirlo a la montaña. 1168 01:25:24,124 --> 01:25:25,459 Tiene mala pinta. 1169 01:25:25,834 --> 01:25:26,960 Vamos. 1170 01:25:27,211 --> 01:25:29,838 Sabes lo que es no tener padre. 1171 01:25:30,672 --> 01:25:32,132 Es una mierda. 1172 01:25:32,799 --> 01:25:33,800 Es una mierda enorme. 1173 01:25:36,553 --> 01:25:37,804 Vale. 1174 01:25:38,430 --> 01:25:40,098 Mejor esto que nada. 1175 01:25:40,349 --> 01:25:41,433 Vamos. 1176 01:25:43,185 --> 01:25:44,520 Vamos. 1177 01:25:52,402 --> 01:25:53,529 ¡Venga, vamos! 1178 01:25:55,822 --> 01:25:58,283 ¡Muy bonito, hombre! ¡Feliz Navidad! 1179 01:26:00,118 --> 01:26:01,119 Pasa. 1180 01:26:11,171 --> 01:26:13,340 - Suerte, Charlie. - Gracias. 1181 01:26:45,247 --> 01:26:47,708 PINE TOP 114 km. BOULDER 376 km. 1182 01:26:48,375 --> 01:26:50,460 ¿Qué aspecto tiene el muñeco? 1183 01:26:51,253 --> 01:26:54,006 Aspecto de muñeco de nieve. 1184 01:26:54,256 --> 01:26:56,717 Tres bolas, 2 palos, nariz de corcho. 1185 01:26:56,967 --> 01:26:58,635 ¿Qué esperaba? 1186 01:26:58,886 --> 01:27:02,222 Yo hago mi trabajo. ¿Piensa colaborar? 1187 01:27:04,308 --> 01:27:05,309 1,70 metros. 1188 01:27:07,728 --> 01:27:08,729 Blanco. 1189 01:27:09,021 --> 01:27:10,022 Caucásico. 1190 01:27:11,273 --> 01:27:13,567 Rechoncho. Más bien ancho. 1191 01:27:14,693 --> 01:27:17,529 Unos 220 o 250 kg. 1192 01:27:18,530 --> 01:27:20,157 ¿Edad aproximada? 1193 01:27:30,459 --> 01:27:31,543 ¡Hemos llegado! 1194 01:27:32,961 --> 01:27:34,421 ¿Listo? A la de 3. 1195 01:27:34,713 --> 01:27:35,797 Yo te sigo. 1196 01:27:37,132 --> 01:27:38,592 Uno... 1197 01:27:40,552 --> 01:27:41,845 ...dos... 1198 01:27:42,804 --> 01:27:44,014 ...¡y tres! 1199 01:27:58,570 --> 01:28:01,114 Nieve virgen. Mi preferida. 1200 01:28:10,415 --> 01:28:11,792 Se me congelan las bolas. 1201 01:28:12,835 --> 01:28:15,337 Quién iba a decirme que fuera tan divertido. 1202 01:28:15,587 --> 01:28:17,798 Vamos, papá. 1203 01:28:28,308 --> 01:28:30,477 Tienes que calentarte. 1204 01:28:42,447 --> 01:28:46,201 Quería hacer algo que tuviera trascendencia... 1205 01:28:48,245 --> 01:28:50,706 Tú eres eso. 1206 01:29:09,766 --> 01:29:11,185 ¿Lo han encontrado? 1207 01:29:11,435 --> 01:29:13,520 Charlie está durmiendo. 1208 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 Ha tenido un día agitado. 1209 01:29:18,025 --> 01:29:19,484 ¿Quién es usted? 1210 01:29:20,527 --> 01:29:22,487 ¿Dónde está Charlie? 1211 01:29:22,863 --> 01:29:25,032 Está aquí, en la cabaña. 1212 01:29:25,741 --> 01:29:27,409 Ven a recogerlo. 1213 01:29:30,120 --> 01:29:31,788 ¿Jack? 1214 01:30:10,244 --> 01:30:11,954 Es Navidad. 1215 01:30:14,790 --> 01:30:16,416 Feliz Navidad, papá. 1216 01:30:16,667 --> 01:30:18,252 Feliz Navidad, amigo. 1217 01:30:18,460 --> 01:30:19,378 ¿Sabes qué? 1218 01:30:19,545 --> 01:30:23,215 Es la mejor Navidad que he tenido. 1219 01:30:23,590 --> 01:30:27,970 ¿Recuerdas cuando volviste? Fue porque toqué la armónica. 1220 01:30:28,303 --> 01:30:29,304 Porque lo deseé. 1221 01:30:29,930 --> 01:30:32,140 Deseé que vinieras esta Navidad. 1222 01:30:32,558 --> 01:30:35,561 Gracias por darme una segunda oportunidad. 1223 01:30:36,353 --> 01:30:38,856 Tengo que contarte algo. 1224 01:30:39,439 --> 01:30:40,941 He de irme. 1225 01:30:42,317 --> 01:30:43,527 ¿Qué? 1226 01:30:43,777 --> 01:30:46,071 No. No pienso dejarte. 1227 01:30:46,488 --> 01:30:48,699 Tienes que seguir tu vida, amigo. 1228 01:30:49,324 --> 01:30:50,826 No, por favor. 1229 01:30:51,076 --> 01:30:53,120 Volverá a hacer frío. Ya verás. 1230 01:30:53,370 --> 01:30:55,122 Aún queda invierno. 1231 01:30:55,372 --> 01:30:56,498 ¿Y cuando acabe? 1232 01:30:57,416 --> 01:30:58,959 Iremos a Sudamérica. 1233 01:31:00,169 --> 01:31:01,795 Allí será invierno. 1234 01:31:02,129 --> 01:31:04,131 ¿Y mamá? Ella te necesita. 1235 01:31:04,965 --> 01:31:06,842 Yo te necesito a ti. 1236 01:31:07,301 --> 01:31:10,470 Siempre estaré aquí. Lo prometo. 1237 01:31:11,054 --> 01:31:13,265 Cuando alguien está presente en tu corazón... 1238 01:31:13,515 --> 01:31:16,018 ...no te abandona. Jamás. 1239 01:31:16,476 --> 01:31:19,980 Me aceptaste en tu corazón y fuiste valiente. 1240 01:31:20,230 --> 01:31:23,609 Si eres capaz de eso, puedes lograrlo todo. 1241 01:31:24,568 --> 01:31:26,028 Estoy orgulloso de ti. 1242 01:31:26,486 --> 01:31:28,614 Si me necesitas, estaré aquí mismo. 1243 01:31:30,324 --> 01:31:31,658 Puedes llamarme. 1244 01:31:32,326 --> 01:31:33,660 Toma. 1245 01:31:55,933 --> 01:31:57,017 Te quiero, papá. 1246 01:31:58,602 --> 01:32:00,187 Te quiero, Charlie. 1247 01:32:03,774 --> 01:32:05,692 Serás un buen hombre. 1248 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Ahora tengo que irme. 1249 01:32:28,423 --> 01:32:30,008 Hijo. 1250 01:32:30,259 --> 01:32:33,887 - Siento no haberte creído. - No pasa nada. 1251 01:33:04,376 --> 01:33:06,253 Dios mío. 1252 01:33:13,927 --> 01:33:15,137 Estás tan... 1253 01:33:16,930 --> 01:33:18,265 Estás tan guapa. 1254 01:33:22,644 --> 01:33:24,855 Cántame una sonrisa, Jack. 1255 01:33:26,607 --> 01:33:28,150 Cada vez 1256 01:33:29,109 --> 01:33:32,654 Que nos despedimos Lloro un poco 1257 01:33:41,288 --> 01:33:42,831 Te quiero mucho, Gab. 1258 01:33:43,165 --> 01:33:45,375 Yo también, Jack. 1259 01:33:50,589 --> 01:33:51,715 Adiós. 1260 01:33:53,133 --> 01:33:55,010 Adiós, Jack. 1261 01:33:58,096 --> 01:33:59,306 Charlie-boy... 1262 01:34:03,602 --> 01:34:05,020 ...lo pasamos bien, ¿verdad? 1263 01:34:06,146 --> 01:34:07,314 Sí, mucho. 1264 01:34:11,235 --> 01:34:12,319 Te quiero. 1265 01:34:13,362 --> 01:34:14,488 Adiós, papá. 1266 01:34:15,280 --> 01:34:16,490 Adiós. 1267 01:34:18,492 --> 01:34:19,535 Adiós. 1268 01:34:35,509 --> 01:34:37,344 Siempre podré oírte.