1
00:00:21,480 --> 00:00:24,107
Y ahora, una canción navideña.
2
00:00:24,650 --> 00:00:28,070
Pero fiaos de mí:
ésta es algo distinta.
3
00:00:28,320 --> 00:00:31,031
Combina los colores navideños:
rojo...
4
00:00:31,281 --> 00:00:32,491
...verde...
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,409
...¡y azul!
6
00:01:03,522 --> 00:01:07,276
Frosty, el muñeco de nieve
Era un tipo alegre
7
00:01:08,735 --> 00:01:13,282
Fumaba en pipa
Sus ojos eran de carbón
8
00:01:14,867 --> 00:01:19,037
Frosty, el muñeco de nieve
Dice el cuento
9
00:01:20,581 --> 00:01:24,751
Que era de hielo y nieve
Hasta que un buen día cobró vida
10
00:01:26,670 --> 00:01:30,966
Frosty, el muñeco de nieve
Era tan golfo como podía
11
00:01:31,383 --> 00:01:33,969
Los niños decían
Que reía y lloraba
12
00:01:34,219 --> 00:01:37,097
Como cualquiera de nosotros
13
00:01:46,231 --> 00:01:48,233
Colega, escucha esto.
14
00:02:02,915 --> 00:02:04,208
Es el grupo de Jack Frost.
15
00:02:04,458 --> 00:02:08,419
Los vuelve locos. Les encanta.
Tenemos que contratarlos.
16
00:02:24,311 --> 00:02:29,107
Debía de haber algo mágico
Flotando en el aire aquel día
17
00:02:29,942 --> 00:02:33,737
Porque encontraron
Una gorra de seda
18
00:02:36,031 --> 00:02:37,533
Y cuando
19
00:02:38,033 --> 00:02:41,036
Se la pusieron
Sobre la cabeza
20
00:02:41,537 --> 00:02:42,663
Comenzó
21
00:02:43,997 --> 00:02:47,000
A bailar sin parar
22
00:02:48,460 --> 00:02:49,920
Frosty, muñeco de nieve
23
00:02:50,170 --> 00:02:52,798
Dice el cuento
24
00:02:54,049 --> 00:02:55,968
Que era de hielo y nieve
25
00:02:56,218 --> 00:02:57,678
Hasta que...
26
00:02:57,928 --> 00:02:58,929
...cobró...
27
00:02:59,346 --> 00:03:00,347
...vida...
28
00:03:01,598 --> 00:03:03,100
...un buen día
29
00:03:17,364 --> 00:03:21,118
Unos fabulosos desconocidos:
el grupo de Jack Frost.
30
00:03:21,368 --> 00:03:24,371
Grabado en directo
en el auditorio de Denver.
31
00:03:24,830 --> 00:03:28,166
Y tenemos una cinta.
Esta gente vale mucho.
32
00:03:28,417 --> 00:03:30,460
Y ahora, música
de los 70 y los 90.
33
00:03:30,711 --> 00:03:32,838
Nada de los 60 ni los 80.
Lo prometo.
34
00:03:33,088 --> 00:03:35,340
Rock clásico de Colorado.
35
00:03:58,572 --> 00:04:00,157
¡Se acabaron las clases!
36
00:04:07,414 --> 00:04:10,167
No corráis.
Los pies son para andar.
37
00:04:10,417 --> 00:04:13,420
¡Feliz Navidad a todos!
Hasta el año que viene.
38
00:04:13,837 --> 00:04:15,672
Feliz Navidad, Srta. Moon.
39
00:04:17,132 --> 00:04:18,341
¡Eh, Charlie!
40
00:04:18,634 --> 00:04:20,302
Felices fiestas, Charlie.
41
00:04:22,846 --> 00:04:24,348
¡Guerra de bolas!
42
00:04:39,988 --> 00:04:41,949
- Llega el cerebro.
- ¿Cómo va la cosa?
43
00:04:42,199 --> 00:04:43,742
Los de séptimo nos ganan.
44
00:04:43,992 --> 00:04:45,661
Y tienen artillería pesada.
45
00:04:45,911 --> 00:04:47,746
¿Tan mal están las cosas?
46
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
Dos, tres, ¡fuego!
47
00:04:54,002 --> 00:04:55,003
¿Qué fue eso?
48
00:04:55,212 --> 00:04:56,797
¡Diana!
49
00:04:57,047 --> 00:04:59,091
- Te lo advertimos.
- Rory Buck.
50
00:04:59,341 --> 00:05:00,926
¡Alexander!
51
00:05:04,012 --> 00:05:04,930
¡Ayudadlo!
52
00:05:05,097 --> 00:05:06,849
¡Natalie, ayúdame!
53
00:05:10,727 --> 00:05:13,522
Comed nieve, enanos.
54
00:05:18,151 --> 00:05:19,611
A ver, acercaos.
55
00:05:20,153 --> 00:05:22,114
¿No lo aprendisteis en Historia?
56
00:05:22,364 --> 00:05:24,241
- No.
- Pues no.
57
00:05:25,534 --> 00:05:28,954
Para derrotar a un ejército,
derrota a su general.
58
00:05:29,204 --> 00:05:30,581
¿Vas a ir por Rory?
59
00:05:30,831 --> 00:05:32,291
Confía en mí, Tuck.
60
00:05:32,583 --> 00:05:34,001
Tú distráelos.
61
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
Suerte, amigos.
62
00:05:35,878 --> 00:05:36,920
¡Fuego!
63
00:05:41,967 --> 00:05:42,968
¡A por él!
64
00:05:43,719 --> 00:05:44,887
¡A que no me dais!
65
00:05:49,683 --> 00:05:50,684
¡Cargad!
66
00:05:54,563 --> 00:05:56,231
- ¿Estás bien?
- No.
67
00:05:56,481 --> 00:05:58,108
¡A ver si disparáis de verdad!
68
00:05:58,734 --> 00:06:00,110
¿No lo sabéis hacer mejor?
69
00:06:02,279 --> 00:06:03,697
Vale, ésa ha sido buena.
70
00:06:03,947 --> 00:06:05,407
Vamos.
¡Corre!
71
00:06:07,284 --> 00:06:08,285
¡Espera!
72
00:06:10,287 --> 00:06:11,330
¡Vamos, Alexander!
73
00:06:11,580 --> 00:06:13,332
¿Por qué has hecho eso, idiota?
74
00:06:13,624 --> 00:06:15,375
Porque estaban huyendo.
75
00:06:16,084 --> 00:06:18,462
¡Corre todo lo que puedas,
Alexander!
76
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
¿Estás bien?
77
00:06:24,134 --> 00:06:26,470
Yo me encargaré de ése.
78
00:06:33,477 --> 00:06:34,478
¡Alto el fuego!
79
00:06:35,020 --> 00:06:36,230
Rory está cabreado.
80
00:06:38,398 --> 00:06:41,360
Vaya, vaya, vaya,
pero si es Charlie Frost.
81
00:06:41,610 --> 00:06:44,530
- ¿Ahora vas con los de segundo?
- No te acerques.
82
00:06:45,781 --> 00:06:47,783
Tengo un regalo para ti.
83
00:06:48,116 --> 00:06:49,826
Dale, Rory.
84
00:06:50,619 --> 00:06:52,079
Me encantan los regalos.
85
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
¿Sabes decir "cabeza fría"?
86
00:06:58,752 --> 00:06:59,962
Cabeza fría.
87
00:07:01,255 --> 00:07:02,256
¡Muy bien, colega!
88
00:07:03,924 --> 00:07:05,384
¡Muy bien!
89
00:07:05,634 --> 00:07:08,095
No va a quedar
así la cosa, Frost.
90
00:07:10,055 --> 00:07:12,140
¡Bien!
¡Bien hecho!
91
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
¡Callaos!
92
00:07:20,399 --> 00:07:22,109
¿Estás bien?
Vale.
93
00:07:22,568 --> 00:07:24,194
Gracias.
Eres increíble.
94
00:07:24,570 --> 00:07:25,571
No ha sido nada.
95
00:07:28,991 --> 00:07:30,826
¡Te veo en el hockey, Charlie!
96
00:07:31,076 --> 00:07:33,161
- Hasta luego.
- Bien hecho, tronco.
97
00:07:33,412 --> 00:07:34,872
Nos vemos.
98
00:08:01,565 --> 00:08:02,816
Hola, Chester.
99
00:08:03,066 --> 00:08:04,568
Vamos.
100
00:08:07,112 --> 00:08:08,238
¿Papá?
101
00:08:23,587 --> 00:08:27,216
Charlie, Denver está lejos.
Hoy volverá tarde.
102
00:08:27,508 --> 00:08:29,510
No entiendo este desagüe.
103
00:08:29,760 --> 00:08:32,054
Funciona cuando le da la gana.
104
00:08:34,264 --> 00:08:35,265
A ver.
105
00:08:35,515 --> 00:08:36,683
¿A ver qué?
106
00:08:36,933 --> 00:08:40,520
Mala señal:
aún no me has enseñado las notas.
107
00:08:42,688 --> 00:08:43,690
Toma.
108
00:08:44,942 --> 00:08:46,902
Voy a la calle a jugar al hockey.
109
00:08:47,611 --> 00:08:50,280
Huyes.
Otra mala señal.
110
00:08:52,741 --> 00:08:56,495
Tienes el físico de tu padre,
pero heredaste mi cerebro.
111
00:08:56,745 --> 00:08:58,372
BUEN TRABAJO, ¡SIGUE ASÍ!
112
00:08:58,539 --> 00:08:59,915
¡Enhorabuena, Charlie!
113
00:09:00,165 --> 00:09:02,167
Ya verás cuando lo vea papá.
114
00:09:03,085 --> 00:09:05,754
PAPÁ ESTÁ EN LA GIRA
"EXPRESO DE FROST"
115
00:09:13,846 --> 00:09:14,847
Discúlpeme, señorita.
116
00:09:17,266 --> 00:09:20,060
Se me ha estropeado
el coche aquí al lado.
117
00:09:20,310 --> 00:09:23,355
¿Me deja 2 dólares
para ir a la gasolinera?
118
00:09:23,605 --> 00:09:25,858
¿Dinero? Lo siento.
Mi marido es músico.
119
00:09:26,108 --> 00:09:27,109
¿En serio?
120
00:09:27,609 --> 00:09:29,611
- ¿Y es bueno?
- Sí.
121
00:09:30,028 --> 00:09:31,029
¿De verdad?
122
00:09:31,738 --> 00:09:34,783
Y me he dejado la crema
de cacao en el coche.
123
00:09:36,660 --> 00:09:38,912
Creo que tengo
los labios algo...
124
00:09:39,204 --> 00:09:40,664
¿Cortados?
125
00:09:41,456 --> 00:09:43,750
¿Me deja un poco de crema?
126
00:09:44,334 --> 00:09:46,461
No sé si le gustará
la que uso.
127
00:09:46,879 --> 00:09:48,881
¿Puedo probarla?
128
00:09:55,179 --> 00:09:57,806
- ¿Le gusta?
- No lo sé exactamente.
129
00:09:58,098 --> 00:09:59,600
Déjeme volver...
130
00:10:02,561 --> 00:10:04,605
- Te echaba de menos.
- Te echaba de menos.
131
00:10:04,855 --> 00:10:07,399
Eso es para ti.
¿Qué me has traído?
132
00:10:07,691 --> 00:10:10,527
Espero que hayas traído bombones.
¡Bien!
133
00:10:11,945 --> 00:10:13,488
Te esperó cuanto pudo.
134
00:10:13,780 --> 00:10:16,909
- Vamos a despertarlo.
- No. No lo despiertes.
135
00:10:17,159 --> 00:10:18,368
Vamos.
136
00:10:18,619 --> 00:10:21,830
Tiene todas las Navidades
para dormir.
137
00:10:24,416 --> 00:10:25,959
¿Colega?
¿Charlie-boy?
138
00:10:26,376 --> 00:10:27,377
Charlie-boy.
139
00:10:27,544 --> 00:10:28,462
¿Papá?
140
00:10:28,629 --> 00:10:29,671
Arriba.
141
00:10:30,714 --> 00:10:32,424
Tenía los ojos cerrados.
142
00:10:32,674 --> 00:10:33,884
¿Ah, sí?
143
00:10:35,135 --> 00:10:36,637
Parecía que dormías.
¿Verdad?
144
00:10:36,887 --> 00:10:38,722
Sí que parecías dormido.
145
00:10:38,972 --> 00:10:42,434
- Parecía justamente eso.
- Estaba esperándote.
146
00:10:42,893 --> 00:10:46,146
Vale, vete a la cama.
Sólo quería saludarte.
147
00:10:46,563 --> 00:10:48,899
Y darte el estado del tiempo.
148
00:10:49,483 --> 00:10:50,859
Está nevando.
149
00:10:53,695 --> 00:10:54,696
¿Puedo, mamá?
150
00:10:58,575 --> 00:10:59,743
¿Puedo, mamá?
151
00:11:04,289 --> 00:11:06,250
Otro cabezón no, papá.
152
00:11:06,500 --> 00:11:07,751
No es cabezón.
153
00:11:08,001 --> 00:11:11,255
Tiene mucho cerebro
y necesita mucho cráneo.
154
00:11:11,505 --> 00:11:12,422
¿Y ahora qué?
155
00:11:12,589 --> 00:11:14,299
La nariz.
Eso, la nariz.
156
00:11:19,721 --> 00:11:20,681
Dije "nariz".
157
00:11:20,848 --> 00:11:22,474
Te había entendido "lombriz".
158
00:11:22,724 --> 00:11:23,892
Lo siento.
159
00:11:29,898 --> 00:11:31,066
Bufanda.
160
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
Papá, dame tu sombrero.
161
00:11:35,946 --> 00:11:37,114
Gracias.
162
00:11:38,156 --> 00:11:40,033
Bien, perfecto.
163
00:11:40,284 --> 00:11:41,243
¿Qué te parece?
164
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Se parece a ti.
165
00:11:42,619 --> 00:11:43,579
¿En serio?
166
00:11:43,745 --> 00:11:45,330
Pero más majo.
167
00:11:45,831 --> 00:11:46,999
Muy buena, mamá.
168
00:11:49,626 --> 00:11:50,627
¿De verdad?
169
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
De verdad.
170
00:11:53,505 --> 00:11:54,506
¿Más majo que esto?
171
00:11:55,299 --> 00:11:56,341
No se te...
172
00:11:57,551 --> 00:11:58,677
Eres...
173
00:11:59,553 --> 00:12:01,555
...¡hombre muerto!
174
00:12:06,143 --> 00:12:08,187
Lanzas como una niña.
175
00:12:10,314 --> 00:12:11,773
¡Bienvenido, Jack!
176
00:12:12,024 --> 00:12:13,692
¡Y ahora, a dormir!
177
00:12:14,109 --> 00:12:16,445
Lo siento, Sra. Wilkins.
178
00:12:16,904 --> 00:12:18,238
Lo siento, Sra. Wilkins.
179
00:12:18,655 --> 00:12:20,741
Oye, vista desde aquí...
180
00:12:20,991 --> 00:12:23,118
...está muy sexy con ese camisón--
181
00:12:33,587 --> 00:12:34,755
¿Hoy no duermes?
182
00:12:35,380 --> 00:12:38,342
Quiero ese trasero metido
en la cama.
183
00:12:39,968 --> 00:12:41,595
Ha quedado bien el muñeco.
184
00:12:41,845 --> 00:12:42,846
Gracias.
185
00:12:43,013 --> 00:12:45,265
- Te salió cabezón.
- ¿A mí?
186
00:12:45,807 --> 00:12:47,935
Tú pusiste arriba
la bola de abajo.
187
00:12:48,185 --> 00:12:49,436
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
188
00:12:50,062 --> 00:12:52,022
- ¿Qué tal Denver?
- Denver está bien.
189
00:12:52,272 --> 00:12:53,565
¿Qué tal el grupo?
190
00:12:53,815 --> 00:12:55,609
Bien. Te mandan saludos.
191
00:12:56,276 --> 00:12:57,194
A ver.
192
00:12:57,361 --> 00:12:58,362
¿A ver qué?
193
00:12:58,654 --> 00:13:00,656
¿No tienes nada que enseñarme?
194
00:13:00,906 --> 00:13:01,823
¿Como qué?
195
00:13:01,990 --> 00:13:03,492
Como algo con forma de...
196
00:13:04,493 --> 00:13:05,744
...regalo.
197
00:13:06,119 --> 00:13:07,079
¿De donde actuamos?
198
00:13:07,246 --> 00:13:10,666
¿Quieres el palillo con que
pinchan las aceitunas?
199
00:13:10,916 --> 00:13:14,086
Sí, para los martinis que tomo.
200
00:13:14,336 --> 00:13:15,587
¿Mamá te prepara martinis?
201
00:13:15,838 --> 00:13:17,130
- Tomo dos diarios.
- Bien.
202
00:13:17,381 --> 00:13:18,382
Dos al día.
203
00:13:19,633 --> 00:13:21,051
Te traje esto.
204
00:13:30,227 --> 00:13:32,062
¿Una de tus armónicas?
205
00:13:35,524 --> 00:13:37,234
Es una de las antiguas.
206
00:13:38,318 --> 00:13:39,528
¿Seguro que quieres dármela?
207
00:13:39,778 --> 00:13:41,697
Pues claro que quiero.
208
00:13:42,447 --> 00:13:43,448
¿Dónde la compraste?
209
00:13:43,699 --> 00:13:44,867
¿Dónde la compré?
210
00:13:45,701 --> 00:13:47,828
Se la compré a un famoso...
211
00:13:48,078 --> 00:13:51,707
...músico de blues
llamado Sonny Boy Wayne.
212
00:13:52,666 --> 00:13:54,001
- Sí, seguro.
- De verdad.
213
00:13:54,251 --> 00:13:55,169
"Sonny Boy Wayne".
214
00:13:55,335 --> 00:13:59,506
Medía unos 3 metros y tocaba
la armónica de maravilla.
215
00:13:59,756 --> 00:14:00,716
¿Y te la dio él?
216
00:14:00,883 --> 00:14:03,635
Me dijo: "Hijo, quiero
que la conserves".
217
00:14:05,095 --> 00:14:06,263
"Te dará poder".
218
00:14:06,513 --> 00:14:08,473
En serio.
¿Dónde la compraste?
219
00:14:08,724 --> 00:14:09,892
¿Quieres saberlo?
220
00:14:10,809 --> 00:14:11,852
La compré...
221
00:14:12,561 --> 00:14:13,979
...la mañana en que tú naciste.
222
00:14:14,563 --> 00:14:15,564
¿En serio?
223
00:14:15,981 --> 00:14:18,192
Enfrente del hospital.
224
00:14:18,442 --> 00:14:21,945
Salí muy animado,
y me compré la armónica.
225
00:14:22,196 --> 00:14:24,573
Y no hay otra que suene igual.
226
00:14:25,073 --> 00:14:26,200
Es mi preferida.
227
00:14:26,450 --> 00:14:29,119
- Y ahora es tuya.
- Gracias.
228
00:14:29,578 --> 00:14:32,247
De nada. Ahora, a dormir.
229
00:14:32,581 --> 00:14:33,624
Hijo...
230
00:14:33,874 --> 00:14:35,918
...quiero que duermas.
231
00:14:38,754 --> 00:14:40,047
Qué chula.
232
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Hasta mañana.
233
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
Mañana juego al hockey.
¿Vendrás?
234
00:14:47,095 --> 00:14:51,642
Sí, señor. Espera, no puedo.
Tenemos grabación.
235
00:14:51,892 --> 00:14:53,894
El partido empieza a las 4.
236
00:14:54,144 --> 00:14:56,396
Contra nuestros archienemigos,
los Diablos.
237
00:14:56,647 --> 00:14:58,857
¿Ya tienes archienemigos?
238
00:15:00,609 --> 00:15:03,695
Ya. ¿En qué estaría yo pensando?
Allí estaré.
239
00:15:03,946 --> 00:15:04,947
En serio.
240
00:15:05,113 --> 00:15:06,156
Bien.
241
00:15:06,990 --> 00:15:10,285
¿Sabes qué? Esa armónica
tiene poderes mágicos.
242
00:15:10,536 --> 00:15:11,745
Sí, claro.
243
00:15:12,037 --> 00:15:12,996
Lo digo en serio.
244
00:15:13,163 --> 00:15:15,707
Cuando la toques,
esté donde esté...
245
00:15:16,416 --> 00:15:17,417
...podré oírla.
246
00:15:18,001 --> 00:15:19,002
Claro.
247
00:15:19,211 --> 00:15:20,170
Lo digo en serio.
248
00:15:20,337 --> 00:15:21,547
Buenas noches.
249
00:15:22,339 --> 00:15:24,007
Te quiero.
Duerme.
250
00:15:29,888 --> 00:15:31,056
¿No te fías de su poder?
251
00:15:31,306 --> 00:15:32,432
Estoy probándolo.
252
00:15:37,437 --> 00:15:40,190
¿Una discográfica grande?
¿Qué opinas de Kaplan?
253
00:15:40,440 --> 00:15:42,734
Me gusta. Es listo.
Sabe de música.
254
00:15:42,985 --> 00:15:45,988
Y creo que entiende
nuestra música.
255
00:15:46,488 --> 00:15:47,698
Bien.
256
00:15:47,948 --> 00:15:49,408
Cariño, ¿qué tal en el banco?
257
00:15:49,700 --> 00:15:51,994
¿Qué tal con el nuevo compañero?
258
00:15:52,244 --> 00:15:54,580
¿Glenn?
Es un tipo majo.
259
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
Intentó ligar conmigo.
260
00:15:58,333 --> 00:15:59,334
¿En serio?
261
00:16:01,086 --> 00:16:04,173
Vaya, hombre.
Ya no reparan ni en alianzas.
262
00:16:04,423 --> 00:16:07,259
Tranquilo. Tiene 63 años.
Ya lo puse firme.
263
00:16:07,509 --> 00:16:10,262
¿Lo pusiste "firme"?
¿Qué quieres decir?
264
00:16:10,971 --> 00:16:12,181
Cállate.
265
00:16:12,431 --> 00:16:14,224
Comprendo que le gustes.
266
00:16:14,474 --> 00:16:16,768
No voy así vestida al banco.
267
00:16:17,019 --> 00:16:18,854
Es que casi no estás vestida.
268
00:16:20,606 --> 00:16:22,316
Cántame una sonrisa.
269
00:16:25,110 --> 00:16:28,780
El conductor del bus dijo
que fuéramos al fondo--
270
00:16:29,031 --> 00:16:30,699
No, cántame la otra.
271
00:16:30,949 --> 00:16:32,367
Mi canción.
272
00:16:33,577 --> 00:16:35,579
Cada vez
273
00:16:36,038 --> 00:16:37,873
Que nos despedimos
274
00:16:38,999 --> 00:16:41,710
Muero un poco
275
00:16:42,503 --> 00:16:43,712
Quítate las botas.
276
00:16:43,962 --> 00:16:46,006
Cada vez
277
00:16:46,465 --> 00:16:48,509
Que nos despedimos
278
00:16:48,884 --> 00:16:51,512
Si consiguiera grabar
una canción de éxito.
279
00:16:52,179 --> 00:16:53,639
Lo harás.
280
00:16:54,056 --> 00:16:55,557
Os haría sentir orgullosos.
281
00:16:55,807 --> 00:16:58,352
Ya estamos orgullos de ti.
282
00:16:59,353 --> 00:17:03,315
- Os compraría una casa grande.
- Me conformaría con un fregadero nuevo.
283
00:17:04,148 --> 00:17:06,318
Tendrías un coche nuevo,
un Porsche.
284
00:17:06,568 --> 00:17:09,570
Si no es un Jeep,
es para blandengues.
285
00:17:10,739 --> 00:17:13,534
Te compraría diamantes.
286
00:17:18,872 --> 00:17:20,582
Sólo te necesito a ti.
287
00:17:29,758 --> 00:17:31,343
Te quiero, Gab.
288
00:17:31,593 --> 00:17:33,554
Yo también.
289
00:17:41,895 --> 00:17:44,189
Porque cuando estás cerca
290
00:17:44,439 --> 00:17:46,400
Hay en el aire
291
00:17:46,650 --> 00:17:48,443
Una sensación de primavera
292
00:17:48,694 --> 00:17:50,404
Que te rodea
293
00:17:54,366 --> 00:17:56,785
También querrás
un quitanieves.
294
00:18:15,679 --> 00:18:16,597
Levántalas.
295
00:18:16,763 --> 00:18:19,725
No recordaba que colgases
tantas luces.
296
00:18:19,975 --> 00:18:21,810
Porque nunca colgué tantas.
297
00:18:22,060 --> 00:18:24,771
Un poquito más.
Tu lado está torcido.
298
00:18:25,022 --> 00:18:27,357
Si las bajas de tu lado...
299
00:18:27,733 --> 00:18:29,818
No tanto.
300
00:18:31,987 --> 00:18:34,323
Demasiado bajas.
301
00:18:35,073 --> 00:18:36,241
Cuidado, Mac.
302
00:18:36,491 --> 00:18:39,453
Tiene buen gancho de izquierda.
303
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Adiós, cariño.
304
00:18:42,581 --> 00:18:43,665
Te espero en el coche, guapo.
305
00:18:43,916 --> 00:18:45,417
Otro gol.
306
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
Ha dado en el poste.
307
00:18:46,877 --> 00:18:49,671
Desviado, pero bueno.
¿Quién te lo enseñó?
308
00:18:49,922 --> 00:18:50,923
Gronic, el entrenador.
309
00:18:51,340 --> 00:18:52,674
¿Dicky Gronic?
310
00:18:52,966 --> 00:18:55,344
¿Dicky Gronic os entrena?
Si no sabe jugar.
311
00:18:55,594 --> 00:18:56,762
Papá, Sid Gronic.
312
00:18:57,012 --> 00:18:59,890
Sid Gronic es bueno.
Es muy bueno.
313
00:19:00,307 --> 00:19:03,185
Es de los mejores,
cuando no está encarcelado.
314
00:19:06,772 --> 00:19:07,981
¿Cómo lo has hecho?
315
00:19:08,357 --> 00:19:10,359
A esto lo llamo el tiro "J".
316
00:19:10,651 --> 00:19:11,902
- Enséñamelo.
- Vale, ven.
317
00:19:12,986 --> 00:19:15,072
Ya tienes edad para saberlo.
318
00:19:15,948 --> 00:19:18,158
- Tenemos que irnos.
- Sí, ahora voy.
319
00:19:18,408 --> 00:19:20,118
Espera un minuto, tío.
320
00:19:20,369 --> 00:19:23,288
Imagínate que te viene uno,
un defensa.
321
00:19:23,539 --> 00:19:25,791
Llévalo en la punta
y retrásalo.
322
00:19:26,041 --> 00:19:26,959
Y dale firme.
323
00:19:27,125 --> 00:19:29,586
Ahí está. Buen tiro.
Muy bueno.
324
00:19:29,837 --> 00:19:32,965
- Espera. No lo he cogido.
- Te lo enseñaré a la vuelta.
325
00:19:33,215 --> 00:19:34,842
Pero papá, el partido es hoy.
326
00:19:35,092 --> 00:19:36,552
Te lo enseñaré a la vuelta.
327
00:19:36,844 --> 00:19:38,136
Pero papá, quería--
328
00:19:38,387 --> 00:19:39,429
¿"Perro papá"?
329
00:19:39,680 --> 00:19:42,057
¿Me has llamado "perro papá"?
330
00:19:42,307 --> 00:19:45,394
¿Eso te enseña el entrenador?
¿"Perro papá"?
331
00:19:45,644 --> 00:19:48,146
Eso te convierte
en "perro hijo".
332
00:19:48,397 --> 00:19:49,815
Adiós, "perro familia".
333
00:19:52,651 --> 00:19:53,694
Os veo luego.
334
00:19:54,528 --> 00:19:55,529
Chao, os quiero.
335
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
Adiós.
336
00:20:01,827 --> 00:20:03,245
Vaya.
337
00:20:04,621 --> 00:20:07,082
Acabó la primera parte.
338
00:20:07,332 --> 00:20:10,460
Olvidadla.
Yo quiero olvidarla.
339
00:20:11,420 --> 00:20:13,088
Sé que sois unos niños.
340
00:20:13,338 --> 00:20:15,174
Tenemos que fomentar en vosotros...
341
00:20:15,424 --> 00:20:18,468
...el juego justo y la deportividad.
342
00:20:18,844 --> 00:20:23,307
Pero estoy harto
de mirar el marcador y ver...
343
00:20:23,557 --> 00:20:26,185
...que los Diablos vuelven
a ganarnos...
344
00:20:26,435 --> 00:20:27,436
...una y...
345
00:20:27,686 --> 00:20:29,062
...otra vez.
346
00:20:30,230 --> 00:20:31,523
No te pases, papá.
347
00:20:31,773 --> 00:20:32,858
Lo siento.
348
00:20:35,527 --> 00:20:37,404
La historia la hacen
los ganadores.
349
00:20:37,863 --> 00:20:39,072
Los conquistadores.
350
00:20:39,448 --> 00:20:41,074
¡Los bárbaros!
351
00:20:42,201 --> 00:20:44,119
Quiero que salgáis...
352
00:20:44,661 --> 00:20:48,624
...y les hagáis morder el hielo.
353
00:20:48,874 --> 00:20:49,875
¿Estamos?
354
00:20:51,335 --> 00:20:53,128
Jugad limpio.
355
00:20:58,926 --> 00:21:00,052
Hola, Rory.
356
00:21:00,302 --> 00:21:02,054
Guapito de cara. ¿Me buscabas?
357
00:21:04,723 --> 00:21:08,060
Hay que encajarla bien.
Ya casi la tenemos.
358
00:22:21,008 --> 00:22:22,009
Vamos, Charlie.
359
00:22:46,825 --> 00:22:49,244
Qué mal, qué mal...
360
00:22:50,037 --> 00:22:52,789
- Suerte, Jack.
- La necesitaré.
361
00:22:53,040 --> 00:22:55,751
- Nos vemos.
- Vale, Mac. Gracias.
362
00:23:03,133 --> 00:23:05,010
¿Cómo están los ánimos?
363
00:23:05,928 --> 00:23:07,679
Ya me imaginaba.
364
00:23:26,240 --> 00:23:28,742
Se lo prometiste, ¿verdad?
365
00:23:29,034 --> 00:23:30,911
¿Por qué lo hiciste, Jack?
366
00:23:31,578 --> 00:23:35,874
¿Cuántas veces te lo he dicho?
Si no vas a ir, no le digas que irás.
367
00:23:36,124 --> 00:23:37,918
¿Sabes por qué lo supe?
368
00:23:38,168 --> 00:23:40,254
Porque me miraba y después...
369
00:23:40,504 --> 00:23:42,089
...de mirarme mil veces...
370
00:23:42,339 --> 00:23:45,551
...me di cuenta de que él esperaba
que llegaras.
371
00:23:47,094 --> 00:23:51,557
No me importa si faltas
a una cita conmigo.
372
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
Bueno, me importa,
pero fue mi elección.
373
00:23:54,518 --> 00:23:56,395
Me casé contigo.
Me aguanto.
374
00:23:56,645 --> 00:23:58,981
Pero él no lo eligió, Jack.
375
00:23:59,231 --> 00:24:02,192
Un día de éstos,
marcará su primer gol...
376
00:24:02,401 --> 00:24:05,404
...y no estarás. Como
cuando tuvo el sarampión...
377
00:24:05,654 --> 00:24:08,866
...o cuando metió galletas
en el proyector.
378
00:24:09,157 --> 00:24:11,326
Esas cosas sólo pasan una vez.
379
00:24:11,535 --> 00:24:13,912
No, Jack.
Ya has dicho bastante.
380
00:24:21,170 --> 00:24:22,296
Hola, amigo.
381
00:24:31,638 --> 00:24:33,015
¿Qué tal os fue?
382
00:24:33,640 --> 00:24:36,351
Nos aplastaron. Ocho a cero.
383
00:24:47,487 --> 00:24:50,490
Siento mucho habérmelo perdido.
384
00:24:52,075 --> 00:24:53,368
Lo siento de verdad.
385
00:24:55,162 --> 00:24:56,538
Mira...
386
00:25:01,543 --> 00:25:04,213
Tengo que hablar
contigo de algo...
387
00:25:06,006 --> 00:25:07,716
...muy importante.
388
00:25:12,054 --> 00:25:15,557
Tú siempre soñaste
ser como Wayne Gretzky.
389
00:25:16,308 --> 00:25:18,143
Yo también tengo un sueño.
390
00:25:18,393 --> 00:25:20,562
Desde que tenía tu edad...
391
00:25:20,854 --> 00:25:22,981
...quería ser un gran músico.
392
00:25:23,232 --> 00:25:25,567
Quería ser un profesional
de verdad.
393
00:25:26,401 --> 00:25:28,946
Quería vivir
de lo que más quiero.
394
00:25:29,196 --> 00:25:32,658
Quería que tú y mamá
vivieseis bien.
395
00:25:33,700 --> 00:25:35,077
Verás...
396
00:25:35,327 --> 00:25:36,995
...es posible que...
397
00:25:37,579 --> 00:25:39,248
...empiece a hacerse realidad.
398
00:25:40,040 --> 00:25:41,124
Qué bien, papá.
399
00:25:41,375 --> 00:25:42,417
Sí, está muy bien.
400
00:25:42,709 --> 00:25:46,338
Y también está bien
que tú tengas un sueño.
401
00:25:47,047 --> 00:25:49,174
El riesgo es que, a veces...
402
00:25:49,424 --> 00:25:51,552
...si no tienes cuidado, puedes...
403
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
...no sé, convertirte
en una especie de--
404
00:25:55,722 --> 00:25:56,849
Memo egoísta.
405
00:26:01,019 --> 00:26:02,396
Eso mismo.
406
00:26:04,398 --> 00:26:05,566
Sí.
407
00:26:06,525 --> 00:26:09,027
¿Todos los músicos
son así de informales?
408
00:26:12,447 --> 00:26:14,783
Sí, más o menos.
409
00:26:16,535 --> 00:26:17,744
Los percusionistas.
410
00:26:20,414 --> 00:26:22,291
Mira, tengo una idea.
411
00:26:22,541 --> 00:26:24,585
He estado pensando al respecto.
412
00:26:25,043 --> 00:26:28,755
Tú, yo y mamá
nos vamos a ir a la cabaña.
413
00:26:29,006 --> 00:26:31,550
Tendremos una Navidad de verdad.
Solos.
414
00:26:31,800 --> 00:26:35,179
Ni teléfono ni tele ni músicos,
nada. ¿Qué te parece?
415
00:26:35,554 --> 00:26:36,763
¿En serio?
416
00:26:37,890 --> 00:26:38,974
¿Me enseñarás el tiro "J"?
417
00:26:39,224 --> 00:26:40,517
Te lo enseñaré.
418
00:26:41,143 --> 00:26:43,437
Espera un momento. ¿Sin tele?
419
00:26:43,687 --> 00:26:45,856
Sí, también he pensado en eso.
420
00:26:46,315 --> 00:26:47,316
Quizá una pequeñita.
421
00:26:48,567 --> 00:26:49,735
Vale, mola.
422
00:26:50,986 --> 00:26:52,279
A ver, cuéntame...
423
00:26:53,614 --> 00:26:54,615
...¿tan mal os fue?
424
00:26:54,865 --> 00:26:57,034
Creo que al entrenador
se le reventó una vena.
425
00:27:01,246 --> 00:27:04,249
- Ya te llevo yo esa bolsa.
- Ya te perdoné anoche.
426
00:27:04,499 --> 00:27:06,502
- Entonces, coge tú éstas.
- No.
427
00:27:06,835 --> 00:27:08,670
¿Llevas un cadáver ahí dentro?
428
00:27:08,921 --> 00:27:12,174
No, sólo la Gameboy, pilas,
comida, ropa...
429
00:27:12,424 --> 00:27:14,468
Amiguito,
sólo estaremos 3 días.
430
00:27:14,843 --> 00:27:17,304
Si nos incomunicamos,
me lo agradecerás.
431
00:27:18,013 --> 00:27:19,765
Coge el teléfono.
432
00:27:25,103 --> 00:27:26,313
¿Diga?
433
00:27:26,605 --> 00:27:28,148
Sí, espere un momento.
434
00:27:28,398 --> 00:27:29,399
Es para ti.
435
00:27:29,816 --> 00:27:31,568
John Kaplan.
436
00:27:34,988 --> 00:27:36,657
Ahora voy al coche.
437
00:27:42,496 --> 00:27:44,373
Acabo de recibir...
438
00:27:45,791 --> 00:27:48,085
...una llamada inconcebible.
439
00:27:50,504 --> 00:27:52,589
La discográfica oyó
nuestra cinta...
440
00:27:52,840 --> 00:27:54,258
...y les encanta.
441
00:27:54,508 --> 00:27:57,678
Están casi seguros
de querer contratarnos.
442
00:27:59,137 --> 00:28:00,138
¡Cariño!
443
00:28:00,389 --> 00:28:01,640
Papá, qué guay.
444
00:28:01,890 --> 00:28:03,058
¡Fantástico!
445
00:28:03,308 --> 00:28:05,310
- Eso creo.
- ¿Qué pasa?
446
00:28:05,561 --> 00:28:08,480
Su presidente quiere vernos.
447
00:28:09,106 --> 00:28:11,567
Contratará a un solo grupo.
Pero hay otros 3 más...
448
00:28:11,817 --> 00:28:14,820
...y si queremos firmar
habrá que ir a su fiesta.
449
00:28:15,070 --> 00:28:16,071
¿Cuándo?
450
00:28:17,531 --> 00:28:18,532
Mañana.
451
00:28:18,740 --> 00:28:19,908
¿En Navidad?
452
00:28:21,201 --> 00:28:22,202
Ya lo sé.
453
00:28:22,703 --> 00:28:25,163
Seguro que puede
veros en otro momento.
454
00:28:25,414 --> 00:28:28,125
Según Kaplan, no.
455
00:28:28,375 --> 00:28:31,128
No os preocupéis. Olvidadlo.
Es demasiado duro porque--
456
00:28:31,378 --> 00:28:32,671
Espera un momento.
457
00:28:32,921 --> 00:28:34,173
No quiero ir.
458
00:28:34,423 --> 00:28:36,300
Discutámoslo. Busquemos
una solución.
459
00:28:36,550 --> 00:28:38,510
¿Cuánto tendrías que tocar?
460
00:28:39,720 --> 00:28:43,182
No sé. Buena pregunta.
Quizá una media hora.
461
00:28:43,432 --> 00:28:47,519
No sería un concierto.
Con unas canciones les bastará.
462
00:28:47,769 --> 00:28:48,687
Luego te vas...
463
00:28:48,854 --> 00:28:51,690
Podría pedirle el coche a Mac
para volver.
464
00:28:51,940 --> 00:28:54,193
Regresaría la noche de Navidad.
465
00:28:54,443 --> 00:28:57,112
Me perdería
la comida de Navidad.
466
00:28:57,362 --> 00:28:58,363
Toma.
467
00:29:01,742 --> 00:29:03,702
¿Qué es esto?
Te la había dado.
468
00:29:03,952 --> 00:29:05,287
No la quiero.
469
00:29:32,898 --> 00:29:35,359
Nos va a salir bordado, tío.
470
00:29:35,609 --> 00:29:39,363
Vamos a dejar pasmado a ese tipo.
Le pondremos la casa patas arriba.
471
00:29:39,613 --> 00:29:42,282
Ésta es nuestra oportunidad,
créeme.
472
00:29:48,872 --> 00:29:52,000
- ¿Cuándo quieres dar la vuelta?
- Ahora mismo. Aquí.
473
00:29:52,584 --> 00:29:55,379
¿Estoy loco o qué?
Tengo una esposa y un hijo.
474
00:29:55,629 --> 00:29:58,006
No puedo seguir así.
Me voy a casa.
475
00:29:58,298 --> 00:30:00,300
Me alegro.
Una decisión acertada.
476
00:30:00,551 --> 00:30:02,928
Si nos quieren, esperarán.
477
00:30:03,178 --> 00:30:05,389
Es Navidad.
Que envíen el contrato.
478
00:30:07,683 --> 00:30:10,853
- ¿Cómo se lo digo a los chicos?
- ¿Estás loco? Escucha.
479
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
Eh, chicos.
480
00:30:13,272 --> 00:30:15,941
- Cancelamos.
- Gracias, Papá Noel.
481
00:30:16,316 --> 00:30:19,444
Nadie quería venir.
Íbamos a cenar en casa de Lou.
482
00:30:19,695 --> 00:30:21,071
Feliz Navidad, chicos.
483
00:30:21,321 --> 00:30:22,990
Me voy con mi familia
a la cabaña.
484
00:30:23,240 --> 00:30:26,493
Bien. Tomo la 40 y luego
la autovía, y--
485
00:30:29,496 --> 00:30:30,873
¿Por qué no vas en coche?
486
00:30:31,540 --> 00:30:33,083
Iría mucho más rápido.
487
00:31:02,362 --> 00:31:04,323
Madre mía.
488
00:31:04,573 --> 00:31:06,742
¿Dónde decía Mac
que había que dar?
489
00:31:08,535 --> 00:31:09,786
Ahí era.
490
00:31:10,287 --> 00:31:11,997
Vaya con Mac.
491
00:32:04,091 --> 00:32:06,510
Un Año Después
492
00:32:07,928 --> 00:32:10,055
¡Feliz Navidad!
Felices vacaciones.
493
00:32:10,305 --> 00:32:11,390
¡Feliz Navidad, Charlie!
494
00:32:11,640 --> 00:32:13,350
Gracias.
495
00:32:14,268 --> 00:32:16,103
Los pies son para andar.
496
00:32:27,322 --> 00:32:29,658
¡Frost, caraculo!
497
00:32:30,701 --> 00:32:31,869
Déjalo, Rory.
498
00:32:32,119 --> 00:32:35,038
Desde que murió su padre,
no tiene gracia.
499
00:32:35,455 --> 00:32:37,541
Pues ya es hora
de que lo supere.
500
00:32:38,166 --> 00:32:40,127
Yo nunca conocí a mi viejo.
501
00:32:51,638 --> 00:32:54,141
- ¿Te llevo a casa?
- No, no voy a casa.
502
00:32:54,391 --> 00:32:56,143
No deberías ir
por la carretera.
503
00:32:56,685 --> 00:32:58,145
No viene nadie, tranquilo.
504
00:32:58,604 --> 00:33:00,772
Vale, te veo esta noche.
505
00:33:01,356 --> 00:33:02,441
¿Por qué?
506
00:33:02,691 --> 00:33:03,692
Voy de niñera.
507
00:33:03,942 --> 00:33:07,029
Bueno, no de niñera.
Tú ya no eres un niño.
508
00:33:07,362 --> 00:33:09,823
Podemos ir a dar una vuelta.
509
00:33:11,658 --> 00:33:12,659
Vale.
510
00:33:15,829 --> 00:33:17,581
Nos vemos, Charlie.
511
00:33:49,571 --> 00:33:50,572
Lo siento, chaval.
512
00:33:51,365 --> 00:33:52,533
Mierda.
513
00:33:58,622 --> 00:33:59,790
¡Mierda!
514
00:34:20,643 --> 00:34:22,271
No te preocupes, puedo pasar.
515
00:34:22,521 --> 00:34:23,563
Ya la quito.
516
00:34:23,813 --> 00:34:25,023
Charlie, no pasa nada.
517
00:34:25,315 --> 00:34:26,775
No mamá, espera.
518
00:34:33,824 --> 00:34:35,534
No pasa nada,
no pasa nada.
519
00:34:35,826 --> 00:34:39,413
Charlie, no pasa nada.
No pasa nada.
520
00:34:47,713 --> 00:34:51,592
Yo también le echo de menos.
Yo también le echo de menos.
521
00:35:02,394 --> 00:35:05,105
Todo irá bien, cariño,
te lo prometo.
522
00:35:17,951 --> 00:35:19,369
Aquí tienes.
523
00:35:19,620 --> 00:35:20,871
Gracias.
524
00:35:22,331 --> 00:35:24,082
¿Qué tal te va, muchachote?
525
00:35:24,875 --> 00:35:26,084
Bien.
526
00:35:26,460 --> 00:35:28,253
Podríamos salir juntos.
527
00:35:28,504 --> 00:35:30,547
No, mamá, no me pasará nada.
528
00:35:30,839 --> 00:35:32,925
Ya he hecho todas las compras.
529
00:35:33,217 --> 00:35:34,760
Mac y yo lo pasaremos bien.
530
00:35:38,013 --> 00:35:39,014
¿Quieres una nube?
531
00:35:40,432 --> 00:35:41,808
¿Una?
532
00:35:43,393 --> 00:35:44,520
¿Dos?
533
00:35:45,938 --> 00:35:47,105
¿Quizá cuatro?
534
00:35:48,440 --> 00:35:50,526
¿Quizá quinientas?
535
00:35:51,401 --> 00:35:52,402
Gracias, mamá.
536
00:36:04,081 --> 00:36:05,332
Tu padre adoraba a este tío.
537
00:36:07,543 --> 00:36:09,920
Tocaron juntos
un par de veces.
538
00:36:11,046 --> 00:36:13,590
Al menos tenía tiempo
para alguien.
539
00:36:24,393 --> 00:36:26,270
Vamos, papá, ponle la cabeza.
540
00:36:26,520 --> 00:36:28,939
Natalie, pon más nieve ahí.
541
00:36:30,023 --> 00:36:32,776
Vamos a casa, niños.
Hace frío.
542
00:36:33,026 --> 00:36:35,696
Ahora te voy a dar.
Ya te tengo.
543
00:38:10,332 --> 00:38:11,458
El Grupo de Jack Frost
544
00:41:00,627 --> 00:41:01,753
He vuelto.
545
00:41:04,840 --> 00:41:05,841
He vuelto.
546
00:41:23,233 --> 00:41:24,484
Dios, qué frío.
547
00:41:27,863 --> 00:41:28,947
¿Me abrís?
548
00:41:46,089 --> 00:41:47,799
Charlie, soy yo: papá.
549
00:41:53,847 --> 00:41:54,848
Abre la puerta.
550
00:42:03,565 --> 00:42:04,566
¿Qué?
551
00:42:06,610 --> 00:42:07,611
No.
552
00:42:11,615 --> 00:42:13,575
Ni de broma.
553
00:42:24,253 --> 00:42:25,921
No puede ser.
554
00:42:34,429 --> 00:42:35,681
¿Qué es eso?
555
00:42:38,475 --> 00:42:41,061
¡Largo!
Qué asqueroso.
556
00:42:41,645 --> 00:42:43,146
Chester, soy yo.
557
00:42:43,397 --> 00:42:44,523
Soy yo, Jack.
558
00:42:48,569 --> 00:42:52,197
- Despierta, hay un muñeco que se mueve.
- No quiero arándanos.
559
00:42:52,698 --> 00:42:53,907
¿Qué?
560
00:42:54,157 --> 00:42:55,450
Esto es imposible.
561
00:42:56,076 --> 00:42:57,160
¡Esto es imposible!
562
00:42:58,745 --> 00:42:59,830
¿Me dejas entrar?
563
00:43:01,331 --> 00:43:02,332
Charlie, oye.
564
00:43:03,542 --> 00:43:05,752
No estoy teniendo
un buen día.
565
00:43:06,003 --> 00:43:07,337
Vamos, Mac.
566
00:43:10,382 --> 00:43:12,009
Esto servirá.
567
00:43:16,513 --> 00:43:17,848
Me estoy enfriando.
568
00:43:24,479 --> 00:43:26,440
Esa rama es mía.
569
00:43:28,483 --> 00:43:29,484
Vale, bien.
570
00:43:29,651 --> 00:43:31,486
Vamos. Vamos.
571
00:43:31,778 --> 00:43:32,988
Esto es increíble.
572
00:43:33,447 --> 00:43:35,574
Cuando era humano, ni caso.
573
00:43:35,866 --> 00:43:37,743
Y de repente, quieres jugar.
574
00:43:39,077 --> 00:43:40,204
¡Vamos, Chester--!
575
00:43:45,501 --> 00:43:47,878
Se me va a enfriar el trasero.
576
00:43:48,712 --> 00:43:50,756
Vaya, veamos que tenemos aquí.
577
00:43:51,548 --> 00:43:52,758
Déjame que recoja...
578
00:43:53,008 --> 00:43:54,009
...el brazo.
579
00:44:01,767 --> 00:44:02,935
¿Eso será un quitanieves?
580
00:44:10,484 --> 00:44:11,902
Disculpe.
¡Oiga!
581
00:44:12,152 --> 00:44:15,447
Oiga, que me lleva en la pala
del quitanieves.
582
00:44:24,206 --> 00:44:25,499
¡Menudo talegazo!
583
00:44:41,348 --> 00:44:43,725
Un servicio fabuloso.
Gracias por el paseo.
584
00:44:45,060 --> 00:44:47,855
Vamos, tranquilízate.
Sólo es nieve.
585
00:44:55,571 --> 00:44:56,738
¡Bien!
586
00:44:57,364 --> 00:44:59,950
Dicen que la distancia
es el olvido.
587
00:45:01,660 --> 00:45:04,037
¡Eh, tú!
¡Bola número dos!
588
00:45:04,329 --> 00:45:06,748
No te quedes ahí.
Échame una mano.
589
00:45:07,499 --> 00:45:08,625
Muy bien, eso es.
590
00:45:08,959 --> 00:45:10,169
No, ahí no.
591
00:45:10,419 --> 00:45:11,962
Saca la manopla de mi ojo.
Bien.
592
00:45:12,212 --> 00:45:13,255
No, ésa es mi nariz.
593
00:45:13,505 --> 00:45:15,299
¡Cuidado con mi corcho!
594
00:45:15,674 --> 00:45:17,426
Eso es. Esto está mejor.
595
00:45:17,676 --> 00:45:19,678
Con cuidado.
Una, dos...
596
00:45:20,637 --> 00:45:21,638
...y tres.
597
00:45:22,764 --> 00:45:24,183
Me estoy mareando.
598
00:45:26,894 --> 00:45:27,895
Vaya. ¡Dios!
599
00:45:30,272 --> 00:45:31,481
Falta algo.
600
00:45:36,737 --> 00:45:38,822
Bien hecho, bola número 3.
601
00:45:42,743 --> 00:45:45,704
Bastante malo es
que haya espichado...
602
00:45:46,121 --> 00:45:49,583
...pero volver de esta forma
es un engorro.
603
00:45:55,214 --> 00:45:58,634
Bueno, he tenido
resacas peores...
604
00:45:58,842 --> 00:46:00,844
...pero esto es ridículo.
605
00:46:03,972 --> 00:46:07,351
Que no cunda el pánico.
Tú actúa como si nada.
606
00:46:09,645 --> 00:46:11,355
Sí, como si nada.
607
00:46:12,940 --> 00:46:14,858
Espera:
soy un muñeco de nieve.
608
00:46:15,776 --> 00:46:16,777
Ahora sí.
609
00:46:24,701 --> 00:46:26,286
Hola.
610
00:46:27,955 --> 00:46:30,624
Quizá Charlie esté superándolo.
611
00:46:37,130 --> 00:46:39,550
Es bueno volver a ver esto.
612
00:46:43,470 --> 00:46:47,099
Déjame que te abrigue.
Va a ser una noche fría.
613
00:47:05,492 --> 00:47:06,410
¡Atrás!
614
00:47:06,577 --> 00:47:10,038
- ¿Qué pasa?
- Me alegro de verte.
615
00:47:13,333 --> 00:47:16,211
¿Has estado viendo
el canal de ciencia ficción?
616
00:47:16,962 --> 00:47:18,255
Gabby, has vuelto.
617
00:47:18,505 --> 00:47:20,883
Charlie se ha portado muy bien.
618
00:47:21,550 --> 00:47:24,136
- ¿Qué demonios ha pasado?
- Eso digo yo.
619
00:47:24,386 --> 00:47:25,470
Es el muñeco de nieve.
620
00:47:25,721 --> 00:47:27,806
Ya he visto.
Muy bonito.
621
00:47:28,056 --> 00:47:29,516
No, mamá, está vivo.
622
00:47:31,393 --> 00:47:33,187
Bueno, yo ya me iba.
623
00:47:33,437 --> 00:47:36,565
No tan rápido.
Cariño, ¿estás bien?
624
00:47:36,815 --> 00:47:40,569
Mamá, te lo juro,
cobró vida, fue a la calle...
625
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
...y se lo llevó un quitanieves.
626
00:47:47,534 --> 00:47:48,869
Pues...
627
00:47:49,411 --> 00:47:51,455
...ha debido de volver en taxi.
628
00:47:51,705 --> 00:47:52,789
¿Qué?
629
00:47:56,210 --> 00:47:57,294
¿Cómo?
630
00:47:59,171 --> 00:48:00,088
Gracias, Mac.
631
00:48:00,255 --> 00:48:01,715
De nada.
632
00:48:02,674 --> 00:48:04,426
Te ha quedado muy bien.
633
00:48:23,737 --> 00:48:24,738
Qué guapa estás.
634
00:48:28,158 --> 00:48:29,576
Vaya.
635
00:48:30,619 --> 00:48:32,538
Nunca llegué a arreglarlo.
636
00:48:57,479 --> 00:48:59,439
¿Por qué a mí?
637
00:48:59,857 --> 00:49:01,608
¿Por qué muñeco de nieve?
638
00:49:02,943 --> 00:49:05,779
¿A quién se le ocurrió
la genial idea?
639
00:49:06,697 --> 00:49:08,198
No lo sé.
640
00:49:08,448 --> 00:49:10,409
¿Será porque me llamo "Frost"?
641
00:49:10,659 --> 00:49:13,704
Porque si es por eso,
no tiene gracia.
642
00:49:14,872 --> 00:49:18,542
Tengo que asumirlo.
Soy un monstruo de las nieves.
643
00:49:18,834 --> 00:49:20,627
Pero quiero saber por qué.
644
00:49:21,336 --> 00:49:24,089
¿Alguien--?
Necesito que alguien--
645
00:49:25,215 --> 00:49:28,177
¿Alguien me da alguna pista?
646
00:49:28,844 --> 00:49:30,345
¿Pero qué...?
647
00:49:32,472 --> 00:49:34,349
Bueno, al menos
no es un quitanieves.
648
00:49:36,727 --> 00:49:39,479
¿Sid? ¿Sid Gronic?
649
00:49:40,314 --> 00:49:41,523
Sid, ¿eres tú?
650
00:49:43,317 --> 00:49:45,944
Me han hablado mucho de ti.
En serio.
651
00:49:47,821 --> 00:49:50,073
Sid, ¡vuelve!
Espera, espera.
652
00:49:53,785 --> 00:49:55,287
¿Adónde vas?
653
00:49:56,079 --> 00:49:57,080
¡Espera!
654
00:49:58,832 --> 00:50:00,417
Gracias por ayudarme, Sid.
655
00:50:03,170 --> 00:50:06,507
A ver, espera un momento.
Tengo que meditar esto un poco.
656
00:50:06,924 --> 00:50:11,428
Cuando me vi reflejado, negué lo que vi.
Era mi "fase de negación".
657
00:50:11,762 --> 00:50:12,930
Me enfadé con Sid.
658
00:50:13,222 --> 00:50:15,516
Era mi "fase de enfado".
659
00:50:15,766 --> 00:50:19,770
Eso dicen. Primero lo niegas
y luego te enfadas.
660
00:50:20,062 --> 00:50:22,189
Sólo me queda admitirlo.
661
00:50:22,648 --> 00:50:25,442
Admito que soy
un muñeco de nieve.
662
00:50:29,029 --> 00:50:30,113
¡Sid!
663
00:50:51,760 --> 00:50:52,970
Bueno.
664
00:50:53,595 --> 00:50:54,721
Habla.
665
00:50:56,014 --> 00:50:58,016
Conque eres
un muñeco normal, ¿eh?
666
00:50:59,142 --> 00:51:00,686
Ya lo veremos.
667
00:51:06,733 --> 00:51:08,694
¿Quién eres
y qué quieres?
668
00:51:09,653 --> 00:51:11,738
Habla o te convierto
en un charco.
669
00:51:13,031 --> 00:51:14,283
Sé que estás vivo.
670
00:51:15,075 --> 00:51:16,618
Así que ya puedes...
671
00:51:17,578 --> 00:51:18,745
...empezar...
672
00:51:19,413 --> 00:51:20,873
...a hablar.
673
00:51:21,790 --> 00:51:23,083
Está caliente.
Para.
674
00:51:23,333 --> 00:51:25,043
¿Qué haces?
Soy tu padre.
675
00:51:25,294 --> 00:51:26,420
Quedas castigado.
676
00:51:27,838 --> 00:51:28,755
Ven aquí.
677
00:51:28,922 --> 00:51:31,550
Soy yo: papá.
De verdad.
678
00:51:31,800 --> 00:51:34,511
- Puedo explicártelo.
- ¡Apártate de mí!
679
00:51:34,761 --> 00:51:37,764
No sé cómo me convertí
en muñeco, pero...
680
00:51:43,145 --> 00:51:44,855
Métete con un tonto
como tú.
681
00:51:45,480 --> 00:51:46,732
¿Un tonto como yo?
682
00:51:46,982 --> 00:51:50,903
Recuerda que de chulos como tú
están llenas las cárceles.
683
00:51:52,279 --> 00:51:54,239
- ¡Para!
- ¡Devuélvemelo!
684
00:51:54,489 --> 00:51:55,741
Buen tiro.
685
00:51:56,450 --> 00:51:58,911
Aquí, aquí.
686
00:51:59,161 --> 00:52:00,621
Eh, mira.
687
00:52:01,330 --> 00:52:03,165
Es el valiente.
688
00:52:04,499 --> 00:52:07,419
No le hagas caso.
Ya ni se mete.
689
00:52:08,795 --> 00:52:09,922
Eres un inmaduro.
690
00:52:10,172 --> 00:52:11,924
Basta, dádmelo.
691
00:52:12,841 --> 00:52:13,967
¡Dádmelo!
692
00:52:18,764 --> 00:52:20,474
¿Habéis visto?
693
00:52:23,143 --> 00:52:24,811
Así que quieres bronca.
694
00:52:25,103 --> 00:52:26,980
¿No has aprendido la lección?
695
00:52:31,985 --> 00:52:33,195
¿Cómo va eso?
696
00:52:34,112 --> 00:52:35,531
¿Qué haces aquí?
697
00:52:35,948 --> 00:52:38,492
Es hora de recordar
ciertas cosas.
698
00:52:42,788 --> 00:52:44,581
¿Guerra de bolas de nieve?
699
00:52:45,832 --> 00:52:49,545
Ésta es mi especialidad:
la nieve.
700
00:52:57,386 --> 00:53:00,430
Tres bolas, 2 palos
y un corcho. ¿Soy un muñeco? No.
701
00:53:00,681 --> 00:53:03,225
¡Soy el Mago
de la ventisca!
702
00:53:05,894 --> 00:53:08,438
¡Corred!
¡Corred, corderitos!
703
00:53:17,322 --> 00:53:19,199
Caray, me echaría
una siesta.
704
00:53:21,118 --> 00:53:22,160
No tengo fuelle.
705
00:53:22,411 --> 00:53:23,495
¡Corre!
706
00:53:24,621 --> 00:53:25,622
¡A por él!
707
00:53:32,296 --> 00:53:33,297
Esperad.
708
00:53:34,214 --> 00:53:36,049
No tiene escapatoria.
709
00:53:37,134 --> 00:53:39,720
¿Adónde vas ahora, Frost?
710
00:53:47,603 --> 00:53:48,604
¡Cuidado!
711
00:53:53,150 --> 00:53:54,067
¡Socorro!
712
00:53:54,234 --> 00:53:55,235
¡Espera!
713
00:53:56,945 --> 00:53:58,488
¡Ya voy, ya voy!
714
00:54:03,243 --> 00:54:04,411
¡Ya voy, Charlie!
715
00:54:05,078 --> 00:54:06,288
¡No aguanto más!
716
00:54:08,624 --> 00:54:10,709
¡Espera!
¡Ya voy!
717
00:54:10,959 --> 00:54:12,377
¿Qué haces?
718
00:54:12,628 --> 00:54:14,630
No te preocupes.
¡Ya voy!
719
00:54:20,302 --> 00:54:21,887
Ya te dije que venía.
720
00:54:24,765 --> 00:54:27,935
Tener un culazo
es una ventaja.
721
00:54:28,477 --> 00:54:29,603
¡Larguémonos!
722
00:54:33,607 --> 00:54:34,900
¡Ahí está!
723
00:54:35,567 --> 00:54:36,818
¡A por él!
724
00:54:38,070 --> 00:54:40,447
¡Vamos, vamos!
725
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
Tú conduce.
726
00:54:42,783 --> 00:54:43,784
Yo grito.
727
00:54:49,831 --> 00:54:50,832
¡Haz algo!
728
00:54:51,083 --> 00:54:52,084
¡Congélalos!
729
00:54:52,543 --> 00:54:56,129
¿Congelarlos?
Ni siquiera tengo bolsillos.
730
00:55:04,012 --> 00:55:05,138
¡Agáchate, Charlie!
731
00:55:12,896 --> 00:55:13,981
Eso los distraerá.
732
00:55:16,567 --> 00:55:17,651
¡Aguanta!
733
00:55:17,901 --> 00:55:18,902
Ya lo hago.
734
00:55:28,078 --> 00:55:29,037
Eres el mejor.
735
00:55:29,204 --> 00:55:30,831
No, eres tú.
736
00:55:31,331 --> 00:55:33,041
Yo soy un muñeco.
737
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Estamos a salvo.
738
00:55:40,632 --> 00:55:42,134
Me temo que no.
739
00:55:44,052 --> 00:55:45,387
¿Qué pasa?
740
00:55:46,263 --> 00:55:47,306
Nada.
741
00:55:48,223 --> 00:55:49,892
Ni lo sueñes.
742
00:55:57,900 --> 00:55:58,984
¡Bien!
743
00:56:32,809 --> 00:56:33,936
¡Cuidado!
744
00:56:52,579 --> 00:56:53,747
¡A dividirse toca!
745
00:56:55,457 --> 00:56:57,417
Te veo abajo.
746
00:57:15,811 --> 00:57:17,354
Me noto más delgado.
747
00:57:22,317 --> 00:57:23,318
¡Abriendo huella!
748
00:57:26,113 --> 00:57:27,281
¡Vuelo!
749
00:57:27,948 --> 00:57:29,032
Ya te tengo, Frost.
750
00:57:33,662 --> 00:57:34,788
Échese al arcén.
751
00:57:34,997 --> 00:57:35,998
¡Un muñeco!
752
00:57:37,457 --> 00:57:38,625
Perfecto.
753
00:57:57,644 --> 00:57:59,062
Allá vamos.
754
00:57:59,313 --> 00:58:00,689
¡Coge aire, chavalote!
755
00:58:00,939 --> 00:58:02,316
¡Cómo mola!
756
00:58:05,986 --> 00:58:07,654
¡Cuidado con los árboles!
757
00:58:08,697 --> 00:58:10,574
- ¡Surcando!
- Estoy detrás de ti.
758
00:58:10,824 --> 00:58:11,867
Buenos surcos.
759
00:58:14,953 --> 00:58:16,872
- Eso sí que es correr.
- Cómo mola.
760
00:58:17,122 --> 00:58:18,999
- Estuvo bien, ¿eh?
- ¿Lo has visto?
761
00:58:19,666 --> 00:58:21,210
¡Chócala!
762
00:58:21,460 --> 00:58:24,379
¿Viste como bajaba?
Lo bueno de tener estas...
763
00:58:24,630 --> 00:58:27,466
...bolas, con perdón,
es que facilita el snowboard.
764
00:58:28,342 --> 00:58:29,635
Me gusta ser orondo.
765
00:58:29,885 --> 00:58:33,096
Puedes cargar más peso
de un lado y bajar de canto.
766
00:58:33,555 --> 00:58:35,390
- Mejor que flaco.
- Espera.
767
00:58:36,558 --> 00:58:39,478
- Casi me matas.
- También te salvé, colega.
768
00:58:40,854 --> 00:58:42,898
Ya, y por eso dices
que eres mi padre.
769
00:58:43,148 --> 00:58:45,108
No seas cruel conmigo.
770
00:58:45,359 --> 00:58:48,487
Ya me cuesta bastante
aceptarme.
771
00:58:48,737 --> 00:58:49,738
Mi padre...
772
00:58:49,905 --> 00:58:51,365
...murió hace un año.
773
00:58:51,615 --> 00:58:53,242
Lo sé.
Yo estaba allí.
774
00:58:53,700 --> 00:58:55,244
Estás loco.
775
00:58:55,786 --> 00:58:58,330
Estupendo. No me cree.
776
00:58:58,747 --> 00:59:00,332
No me llegaba con tener...
777
00:59:00,582 --> 00:59:02,835
...brazos de palo y este culazo.
778
00:59:03,085 --> 00:59:04,461
Y esos andares.
779
00:59:04,711 --> 00:59:06,547
¿Tan feo es mi andar?
780
00:59:09,591 --> 00:59:11,426
Así que tú eres mi padre.
781
00:59:12,427 --> 00:59:13,887
¿Cómo murió mi hamster?
782
00:59:14,930 --> 00:59:16,932
¿Tu hamster?
De un infarto.
783
00:59:17,224 --> 00:59:18,350
Fue aspirado.
784
00:59:18,600 --> 00:59:19,852
Bueno, ya...
785
00:59:20,102 --> 00:59:22,604
...pero le daría un infarto.
786
00:59:23,313 --> 00:59:24,565
Veamos.
787
00:59:24,815 --> 00:59:26,108
¿De qué juego en hockey?
788
00:59:26,358 --> 00:59:28,110
Fácil: eres alero derecho.
789
00:59:28,360 --> 00:59:30,237
- No.
- ¿Cómo que no? Eres alero.
790
00:59:30,487 --> 00:59:32,447
Soy defensa
desde hace un año.
791
00:59:32,698 --> 00:59:34,157
Caray, Charlie-boy.
792
00:59:34,408 --> 00:59:37,911
La defensa está bien,
pero tú eres mejor alero.
793
00:59:39,454 --> 00:59:40,831
Espera.
¿Qué me has llamado?
794
00:59:41,707 --> 00:59:42,875
He dicho...
795
00:59:43,876 --> 00:59:44,918
...Charlie-boy.
796
00:59:45,627 --> 00:59:48,380
Así te llamaba siempre:
Charlie-boy.
797
00:59:49,882 --> 00:59:50,883
¿Papá?
798
00:59:54,344 --> 00:59:55,345
¡Papá!
799
00:59:58,974 --> 01:00:02,269
Soy yo, Charlie.
He vuelto.
800
01:00:06,106 --> 01:00:08,192
Espera.
Esto es rarísimo.
801
01:00:08,692 --> 01:00:10,277
Acabo de abrazar
a un muñeco.
802
01:00:10,611 --> 01:00:12,738
Tú tocaste
la armónica mágica.
803
01:00:12,988 --> 01:00:14,990
¿Armónica mágica?
804
01:00:15,782 --> 01:00:16,867
Creía que lo habías inventado.
805
01:00:17,117 --> 01:00:18,660
Yo también.
806
01:00:19,912 --> 01:00:20,996
¿Sabes qué?
807
01:00:21,413 --> 01:00:23,081
Charlemos un poco en casa.
808
01:00:23,415 --> 01:00:26,668
Tienes que ponerme al día.
¿Y sabes qué?
809
01:00:27,294 --> 01:00:28,587
Tengo hambre.
810
01:00:30,964 --> 01:00:34,218
Mamá se alegrará al ver
el fregadero arreglado.
811
01:00:36,220 --> 01:00:37,971
Esto esta frío.
Te gustará.
812
01:00:38,222 --> 01:00:39,932
Cuéntame.
¿Cómo está mamá?
813
01:00:40,182 --> 01:00:41,183
Está bien.
814
01:00:41,350 --> 01:00:44,102
Tiene una foto tuya
junto a la cama.
815
01:00:54,196 --> 01:00:55,197
¿Qué pasa?
816
01:00:55,364 --> 01:00:56,365
Es mamá.
817
01:00:56,615 --> 01:00:58,575
No, no puede verme así.
818
01:00:58,825 --> 01:01:01,286
Nadie puede verme así,
pero ella, menos.
819
01:01:13,757 --> 01:01:14,883
¡Espera, mamá!
820
01:01:15,342 --> 01:01:18,136
¿Por qué tienes todas
las ventanas abiertas?
821
01:01:18,387 --> 01:01:19,805
Tienes que ayudarme.
822
01:01:20,055 --> 01:01:21,723
Hace mucho frío.
823
01:01:27,813 --> 01:01:29,356
Charlie, ¿qué pasa?
824
01:01:30,190 --> 01:01:31,275
El proyecto de Ciencias.
825
01:01:31,525 --> 01:01:32,860
¿En serio?
826
01:01:33,944 --> 01:01:35,028
¿Y el suelo mojado?
827
01:01:35,279 --> 01:01:37,322
Es que mi proyecto de Ciencias...
828
01:01:37,573 --> 01:01:40,325
...es sobre la vida en los iglúes.
829
01:01:40,576 --> 01:01:44,246
Y los esquimales tienen
el suelo mojado, mamá.
830
01:01:49,001 --> 01:01:52,754
Qué frío hace.
¿Qué pasa?
831
01:01:53,463 --> 01:01:55,090
¿Y toda esta comida?
832
01:01:55,340 --> 01:01:56,425
Tenía hambre.
833
01:01:56,800 --> 01:01:58,594
¿Tres bolsas de verduras?
834
01:01:58,969 --> 01:02:00,220
Tenía mucha hambre.
835
01:02:02,097 --> 01:02:03,098
¿Qué?
836
01:02:05,642 --> 01:02:07,978
Tengo que decirte algo.
837
01:02:08,228 --> 01:02:09,146
Dime.
838
01:02:09,313 --> 01:02:10,606
El proyecto de Ciencias...
839
01:02:11,190 --> 01:02:12,524
...fue idea de Natalie.
840
01:02:12,774 --> 01:02:16,612
Vale, pero la próxima
vez hacedlo en su casa.
841
01:02:17,154 --> 01:02:20,365
Trae unas toallas
y ayúdame con esto.
842
01:02:40,135 --> 01:02:42,137
Necesito unas vacaciones.
843
01:03:06,453 --> 01:03:08,622
Frosty, el muñeco de nieve
844
01:03:09,289 --> 01:03:12,084
Iba con mucha prisa
845
01:03:12,584 --> 01:03:14,378
Pero saludó con la mano
846
01:03:14,962 --> 01:03:17,798
Diciendo: "No llores, volveré--"
847
01:03:20,843 --> 01:03:22,511
¿El muñeco le habló?
848
01:03:22,761 --> 01:03:24,137
Así fue.
849
01:03:25,472 --> 01:03:27,558
Y sabía mi nombre.
850
01:03:27,933 --> 01:03:30,269
¿Hubo algún testigo?
851
01:03:31,478 --> 01:03:33,856
No.
No había nadie más.
852
01:03:36,024 --> 01:03:38,068
Por otra parte,
en las Rocosas...
853
01:03:38,318 --> 01:03:41,697
...no habrá una Navidad
tan blanca como esperaban.
854
01:03:42,656 --> 01:03:45,200
¿Has arreglado tú el fregadero?
855
01:03:48,537 --> 01:03:50,330
¿El muñeco está girado?
856
01:03:51,540 --> 01:03:53,166
Le di la vuelta...
857
01:03:53,959 --> 01:03:55,961
...para que esté moreno
de ambos lados.
858
01:04:00,048 --> 01:04:03,051
¿Era Sid el que salió en la tele?
859
01:04:03,802 --> 01:04:05,637
¿Y qué dijo?
860
01:04:06,388 --> 01:04:07,806
Nada importante.
861
01:04:09,808 --> 01:04:11,226
Vino ayer al banco...
862
01:04:11,476 --> 01:04:14,313
...y me dijo que
habías dejado el equipo.
863
01:04:15,022 --> 01:04:16,648
No me lo habías dicho.
864
01:04:18,817 --> 01:04:20,027
¿Quieres hablar?
865
01:04:20,277 --> 01:04:21,278
¿De qué?
866
01:04:22,738 --> 01:04:23,739
No sé.
867
01:04:23,989 --> 01:04:25,741
Del hockey...
868
01:04:26,200 --> 01:04:27,868
...de cómo te va en el colegio.
869
01:04:28,327 --> 01:04:29,828
Lo que quieras.
870
01:04:30,537 --> 01:04:32,706
Mamá, quiero ver el tiempo.
871
01:04:54,561 --> 01:04:57,356
Gabby, no pasa nada.
Ya estoy aquí.
872
01:04:58,232 --> 01:04:59,399
Bueno...
873
01:04:59,691 --> 01:05:00,901
...más o menos.
874
01:05:02,236 --> 01:05:03,445
Caray.
875
01:05:25,926 --> 01:05:29,054
¿Saliendo a hurtadillas?
¿Qué pasa?
876
01:05:30,138 --> 01:05:34,101
Desde que llegaste mamá se cree
que estoy loco, Rory me quiere matar...
877
01:05:34,351 --> 01:05:36,395
...y mi padre es un muñeco.
878
01:05:36,645 --> 01:05:38,313
¿Y qué tiene de malo?
879
01:05:39,147 --> 01:05:42,067
Sé que ayer fue un día duro.
Todo irá mejor.
880
01:05:45,904 --> 01:05:47,781
Deja de seguirme.
881
01:05:48,031 --> 01:05:49,283
Eres un muñeco.
882
01:05:49,533 --> 01:05:52,494
La gente te verá
y te cortará en cubitos.
883
01:05:52,744 --> 01:05:56,248
Acepto ese riesgo
por ir contigo.
884
01:05:56,498 --> 01:05:57,499
- Bien.
- Bien.
885
01:06:02,045 --> 01:06:03,422
Muy bien.
886
01:06:04,506 --> 01:06:06,091
Requetebién.
887
01:06:06,800 --> 01:06:07,801
¿Qué?
888
01:06:09,845 --> 01:06:11,847
¿Cómo me he dejado convencer?
889
01:06:12,097 --> 01:06:13,599
Pues a mí me parece...
890
01:06:13,849 --> 01:06:15,517
...que quedamos bien.
891
01:06:15,767 --> 01:06:17,269
Te van a oír.
892
01:06:20,022 --> 01:06:21,023
Fijaos.
893
01:06:22,316 --> 01:06:23,525
¿Pero qué hace?
894
01:06:25,235 --> 01:06:27,779
Nos deja colgados
por un muñeco de nieve.
895
01:06:34,953 --> 01:06:36,914
Vi en el canal de Geología...
896
01:06:37,164 --> 01:06:40,834
...que se pueden hacer explosivos
con una piña.
897
01:06:45,547 --> 01:06:47,049
¿Cómo va el proyecto?
898
01:06:47,299 --> 01:06:49,301
¿Qué proyecto?
899
01:06:49,551 --> 01:06:53,096
- El de vivir en un iglú.
- ¿Ése no es Charlie?
900
01:07:10,364 --> 01:07:12,699
¿Vienes a por adornos?
901
01:07:13,033 --> 01:07:15,494
Ponme ese engrudo
al que llamas café.
902
01:07:15,744 --> 01:07:17,412
De acuerdo.
903
01:07:18,121 --> 01:07:19,665
¿Qué pasa?
904
01:07:20,165 --> 01:07:24,962
Prometí no pedirte que hablaras
con Charlie de hombre a hombre.
905
01:07:25,504 --> 01:07:28,549
Te mentí. Necesito
que hables con Charlie.
906
01:07:33,720 --> 01:07:37,432
Nadie conoce este sitio.
Vengo aquí a pensar.
907
01:07:39,101 --> 01:07:41,186
Está muy bien.
908
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
He venido mucho este año.
909
01:07:48,569 --> 01:07:53,031
¿Sabes, papá? Siento
haberte devuelto la armónica.
910
01:07:53,282 --> 01:07:56,702
No te preocupes.
Yo habría hecho lo mismo.
911
01:07:59,121 --> 01:08:01,665
¿Por qué has dejado el hockey?
912
01:08:02,875 --> 01:08:05,419
- No es tan interesante.
- Ya, seguro.
913
01:08:05,711 --> 01:08:09,464
Por eso tienes un póster
de Gretzky en tu cuarto.
914
01:08:10,591 --> 01:08:14,469
Mira, ya que estamos aquí,
practiquemos el tiro "J".
915
01:08:14,845 --> 01:08:15,846
No me apetece.
916
01:08:17,598 --> 01:08:19,515
Entiendo. Conque ésas tenemos.
917
01:08:22,853 --> 01:08:24,604
Tendré que entrenarme solo...
918
01:08:24,854 --> 01:08:27,107
...aunque hace casi un año...
919
01:08:27,899 --> 01:08:28,942
...que no juego.
920
01:08:29,651 --> 01:08:33,322
Podría usar una piedra como disco.
Y tú puedes ver cómo juego...
921
01:08:33,572 --> 01:08:35,365
...yo solo.
922
01:08:35,616 --> 01:08:37,993
Vale, vale, patinaré.
923
01:08:38,243 --> 01:08:40,287
Pero no seas quejica.
924
01:08:42,456 --> 01:08:44,791
Hay que buscar el equilibrio,
la posición.
925
01:08:45,042 --> 01:08:47,377
Esto era más fácil
con piernas.
926
01:08:47,920 --> 01:08:50,589
Hay que conseguir relajarse.
927
01:08:50,839 --> 01:08:52,466
Y luego golpearemos con firmeza.
928
01:08:52,716 --> 01:08:53,926
Pero antes...
929
01:08:54,176 --> 01:08:56,178
...hay que hacer
este movimiento.
930
01:08:58,639 --> 01:09:00,599
El portero ni la olerá.
931
01:09:01,015 --> 01:09:02,434
Qué guay.
932
01:09:02,684 --> 01:09:04,394
A eso lo llamo yo el tiro "J".
933
01:09:05,103 --> 01:09:07,272
Y ahora, juguemos.
934
01:09:08,899 --> 01:09:10,567
¿Quieres descubrir su poder?
935
01:09:10,817 --> 01:09:12,027
Pues búscalo, hijo.
936
01:09:14,988 --> 01:09:15,988
Eso es un tiro "J".
937
01:09:16,198 --> 01:09:19,158
- Me ha salido.
- Sí, lo has hecho tú solito.
938
01:09:19,535 --> 01:09:20,661
Pero no he marcado.
939
01:09:20,911 --> 01:09:22,496
La vida está llena de reveses.
940
01:09:22,746 --> 01:09:25,249
Mírame, soy
una bola de nieve con brazos.
941
01:09:25,916 --> 01:09:29,461
Puedes rendirte o seguir
lanzando el disco, amigo.
942
01:09:29,877 --> 01:09:30,921
¿Qué dices?
943
01:09:32,089 --> 01:09:33,881
Vale, dame el disco.
944
01:09:37,469 --> 01:09:39,304
No levantes tanto el stick.
945
01:09:39,555 --> 01:09:41,098
Regatea.
946
01:09:42,599 --> 01:09:44,935
Bien, buen tiro.
Sí, señor.
947
01:09:54,236 --> 01:09:55,237
Ahora sabes--
948
01:10:00,200 --> 01:10:02,494
- ¿Estás bien?
- Sí, muy bien.
949
01:10:02,744 --> 01:10:04,371
Ya has aprendido el tiro "J".
950
01:10:04,913 --> 01:10:06,874
Me parece que ya lo dominas.
951
01:10:07,124 --> 01:10:09,042
Anda, vámonos a casa.
952
01:10:13,547 --> 01:10:14,673
Vamos, vamos.
953
01:10:16,967 --> 01:10:18,051
Has jugado bien.
954
01:10:18,302 --> 01:10:19,970
Gracias por enseñármelo.
955
01:10:20,220 --> 01:10:23,140
Quiero verte usarlo.
Vuelve al equipo.
956
01:10:23,932 --> 01:10:25,809
- No creo que lo haga.
- Yo sí.
957
01:10:26,101 --> 01:10:28,854
Estás abandonando
a tus amigos y a ti mismo.
958
01:10:29,104 --> 01:10:30,939
- Pero, espera.
- Nada de "peros".
959
01:10:31,190 --> 01:10:32,566
Hablemos de tus notas.
960
01:10:32,816 --> 01:10:34,026
¿Qué les pasa?
961
01:10:34,234 --> 01:10:37,362
Las he visto.
Tienes mucho que recuperar.
962
01:10:37,571 --> 01:10:40,657
¿Es una charla?
¿Ahora me das una charla?
963
01:10:42,784 --> 01:10:45,162
¿Lo ves?
Me asusta un poco.
964
01:10:47,706 --> 01:10:49,750
Cómo se sentirá el pobre muñeco.
965
01:10:50,000 --> 01:10:51,960
Otra cosa:
me preocupa tu madre.
966
01:10:52,211 --> 01:10:54,796
- ¿Por qué?
- ¿Cuántas luces ha colgado?
967
01:10:56,340 --> 01:10:57,341
No muchas.
968
01:10:57,508 --> 01:10:58,926
Más bien, ninguna.
969
01:10:59,176 --> 01:11:00,761
¿Por qué lo dices?
970
01:11:01,053 --> 01:11:02,888
Hay ciertas responsabilidades...
971
01:11:03,138 --> 01:11:04,765
...que tendrás que afrontar.
972
01:11:05,015 --> 01:11:06,600
Tienes que cuidar de mamá...
973
01:11:06,850 --> 01:11:09,061
...y aclararte con tus amigos.
974
01:11:09,853 --> 01:11:12,731
Sólo tengo 12 años.
Esto es mucho.
975
01:11:15,776 --> 01:11:18,362
Quizá me he pasado un pelín.
976
01:11:21,782 --> 01:11:23,283
Cariño.
977
01:11:25,035 --> 01:11:27,996
Yo voy a la verbena.
¿Vienes conmigo?
978
01:11:28,205 --> 01:11:29,164
No, gracias.
979
01:11:29,331 --> 01:11:32,084
Si lo prefieres,
ven conmigo.
980
01:11:32,417 --> 01:11:35,963
Cantaremos villancicos
con la Sra. Wilkins y otras.
981
01:11:39,508 --> 01:11:41,635
VERBENA
NOCTURNA
982
01:11:49,184 --> 01:11:52,354
Este año la han montado bien.
¿Te gusta el árbol?
983
01:11:53,814 --> 01:11:56,525
¿Quieres un globo?
984
01:11:56,775 --> 01:11:58,277
¿Una galleta de lazo?
985
01:11:59,319 --> 01:12:01,321
Mira esos muñecos.
986
01:12:05,492 --> 01:12:09,121
La final del concurso de muñecos
de nieve es dentro de 5 minutos.
987
01:12:09,496 --> 01:12:10,789
5 minutos.
988
01:12:11,790 --> 01:12:13,792
Mamá cree que estoy loco,
¿verdad?
989
01:12:14,459 --> 01:12:16,503
No, no.
990
01:12:17,421 --> 01:12:19,673
Está algo preocupada,
nada más.
991
01:12:23,093 --> 01:12:24,469
Bueno...
992
01:12:24,803 --> 01:12:25,804
...¿qué ocurre?
993
01:12:27,973 --> 01:12:30,475
No me creerías si te lo dijera.
994
01:12:44,656 --> 01:12:47,159
Vamos a ver la orquesta.
995
01:12:53,957 --> 01:12:57,461
Menuda actuación.
Con el frío que hace.
996
01:12:59,546 --> 01:13:01,465
¿Por qué no has vuelto a tocar?
997
01:13:04,218 --> 01:13:06,720
Porque he perdido a mi musa.
998
01:13:06,970 --> 01:13:08,430
¿La musa?
999
01:13:11,058 --> 01:13:13,852
Cuando tocaba con tu padre,
no lo pensaba.
1000
01:13:14,102 --> 01:13:16,313
La música era la vida.
Era...
1001
01:13:16,772 --> 01:13:17,773
...como...
1002
01:13:18,148 --> 01:13:19,399
...respirar, en realidad.
1003
01:13:19,650 --> 01:13:20,776
Algo natural.
1004
01:13:21,109 --> 01:13:22,110
Al morir...
1005
01:13:22,694 --> 01:13:24,196
...la música se convirtió...
1006
01:13:24,738 --> 01:13:25,906
...en profesión.
1007
01:13:26,698 --> 01:13:28,867
Jack siempre me decía:
1008
01:13:29,701 --> 01:13:31,745
"Nunca debe ser obligación".
1009
01:13:32,829 --> 01:13:34,414
¿Era tu mejor amigo?
1010
01:13:38,168 --> 01:13:40,170
Tu padre era auténtico.
1011
01:13:41,171 --> 01:13:43,841
¿Quería que yo fuera músico?
1012
01:13:46,468 --> 01:13:50,222
Lo que más quería es que fueras
lo que tú quisieras.
1013
01:13:50,556 --> 01:13:52,683
No importaba el qué.
1014
01:13:53,433 --> 01:13:54,977
Lo que te hiciera feliz.
1015
01:13:55,227 --> 01:13:56,228
¿En serio?
1016
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
En serio.
1017
01:13:59,022 --> 01:14:00,691
¿Crees que volverá tu musa?
1018
01:14:02,943 --> 01:14:04,403
Quizá algún día.
1019
01:14:05,153 --> 01:14:06,154
Eso espero.
1020
01:14:40,981 --> 01:14:43,108
¿Ya habéis hecho las compras?
1021
01:14:43,358 --> 01:14:45,402
Tenéis 10 horas
hasta Nochebuena...
1022
01:14:45,652 --> 01:14:47,821
...y estamos a 12 grados.
1023
01:14:48,071 --> 01:14:49,781
Quizá hoy lleguemos a 21.
1024
01:14:50,032 --> 01:14:52,326
Hoy no habrá quitanieves.
1025
01:14:52,743 --> 01:14:54,453
Pueden derretirse
los muñecos.
1026
01:14:54,703 --> 01:14:57,122
Algo que alegrará
a Sid Gronic.
1027
01:14:57,372 --> 01:15:00,417
Hablando de derretirse,
escuchad a Billy Idol...
1028
01:15:00,667 --> 01:15:04,046
...con "Calor en la ciudad"
desde la cadena Rock Clásico.
1029
01:15:11,929 --> 01:15:14,097
Hola.
Buenos días.
1030
01:15:15,015 --> 01:15:17,893
He estado pensando
en lo que me dijiste.
1031
01:15:18,185 --> 01:15:19,186
Tienes razón.
1032
01:15:21,104 --> 01:15:23,899
No me enseñaste el tiro "J"
sólo por el hockey.
1033
01:15:24,525 --> 01:15:25,526
¿Tú que crees?
1034
01:15:30,072 --> 01:15:31,865
Creo que tengo algo que hacer.
1035
01:15:36,662 --> 01:15:37,788
Hola, chicos.
1036
01:15:38,288 --> 01:15:39,289
Hola, entrenador.
1037
01:15:44,837 --> 01:15:46,463
Me gustaría volver al equipo.
1038
01:15:47,005 --> 01:15:48,006
¿Qué?
1039
01:15:48,215 --> 01:15:50,259
Nos dejaste, Charlie.
¿Recuerdas?
1040
01:15:51,176 --> 01:15:54,221
¿Estás solo o te vas
a traer al muñeco?
1041
01:15:54,471 --> 01:15:56,807
En este coche no se habla
de muñecos.
1042
01:15:59,560 --> 01:16:00,602
No sé, Charlie.
1043
01:16:00,978 --> 01:16:02,312
Pues yo sí.
1044
01:16:03,564 --> 01:16:06,191
Yo propongo que vuelva
al equipo.
1045
01:16:07,442 --> 01:16:09,987
Todos merecemos
una segunda oportunidad.
1046
01:16:13,574 --> 01:16:15,075
Ve a por tus cosas.
1047
01:16:19,872 --> 01:16:20,914
Vamos, Charlie.
1048
01:16:32,676 --> 01:16:34,595
Me dejan volver.
1049
01:16:37,306 --> 01:16:40,225
Oye, papá, lo de anoche--
1050
01:16:41,518 --> 01:16:43,937
No pasa nada.
¿A qué hora empieza?
1051
01:16:44,313 --> 01:16:47,733
- A las 11.30. Pero no tienes que venir.
- Ya lo sé.
1052
01:16:51,111 --> 01:16:52,779
Le habla al muñeco de nieve.
1053
01:16:53,071 --> 01:16:54,156
¿Qué he dicho, Tuck?
1054
01:16:55,699 --> 01:16:57,784
Apúrate, Charlie.
1055
01:17:00,704 --> 01:17:01,705
Recuerda...
1056
01:17:01,955 --> 01:17:02,956
...brazos y muñecas.
1057
01:17:03,207 --> 01:17:04,625
Firme, pero relajado.
1058
01:17:06,126 --> 01:17:09,463
Gracias, papá.
Te veo después del partido.
1059
01:17:31,318 --> 01:17:33,362
Este sol me está matando.
1060
01:17:33,737 --> 01:17:36,782
Mi trasero se derrite,
literalmente.
1061
01:17:37,407 --> 01:17:39,451
No he venido del más allá...
1062
01:17:39,701 --> 01:17:42,037
...para perderme otro partido
de mi hijo.
1063
01:17:42,663 --> 01:17:43,830
Chet, escucha.
1064
01:17:44,081 --> 01:17:46,542
Chet, sé que no
nos llevábamos bien...
1065
01:17:46,792 --> 01:17:48,126
...pero debo ir al partido.
1066
01:17:48,502 --> 01:17:50,087
Necesito tu ayuda.
1067
01:17:52,130 --> 01:17:53,924
¿Cómo haremos, Chet?
1068
01:18:03,100 --> 01:18:04,560
¡Vamos, Frost!
1069
01:18:12,401 --> 01:18:13,402
Este tío es bueno.
1070
01:18:13,569 --> 01:18:15,779
Bien, bien. Vamos allá.
1071
01:18:16,113 --> 01:18:18,323
¿Conoces algún
perro de trineo?
1072
01:18:18,824 --> 01:18:20,450
¿Algún San Bernardo?
1073
01:18:27,916 --> 01:18:29,877
Anotan los Diablos.
Uno a cero.
1074
01:18:30,294 --> 01:18:31,753
Bueno, allá vamos.
1075
01:18:32,838 --> 01:18:34,882
Eso es Chet, con calma.
1076
01:18:35,132 --> 01:18:38,010
Seguro que allí hay perritas.
1077
01:18:38,260 --> 01:18:40,220
Te gusta la idea.
1078
01:18:44,391 --> 01:18:45,851
¡Buen pase, Charlie!
1079
01:18:47,394 --> 01:18:48,604
¡Vamos, Spencer!
1080
01:18:51,648 --> 01:18:52,649
¡Ha marcado!
1081
01:18:52,941 --> 01:18:56,195
Gol de Spencer Jordan,
ayudado por Charlie Frost.
1082
01:18:56,445 --> 01:18:59,156
Montañeros: uno.
Diablos: uno.
1083
01:19:00,157 --> 01:19:02,284
Hasta aquí, todo bien.
1084
01:19:04,328 --> 01:19:05,704
Mantén la cabeza fría.
1085
01:19:05,954 --> 01:19:07,456
Ya casi hemos llegado.
1086
01:19:18,050 --> 01:19:19,051
¡Muy bien, Frost!
1087
01:19:19,259 --> 01:19:20,427
Recupéralo.
1088
01:19:23,639 --> 01:19:24,640
¡Vamos, Charlie!
1089
01:19:24,932 --> 01:19:26,600
¡Bien, Frost!
1090
01:19:31,355 --> 01:19:33,607
Cien metros
de asfalto caliente.
1091
01:19:33,941 --> 01:19:35,275
Mal día para un muñeco.
1092
01:19:35,776 --> 01:19:37,361
Esto va a doler.
1093
01:19:37,736 --> 01:19:39,279
Así, pasito a pasito.
1094
01:19:39,530 --> 01:19:41,823
Esto se pone caliente.
¡Muy caliente!
1095
01:19:42,449 --> 01:19:45,744
¡Mis pies!
Se me queman los pinreles.
1096
01:19:45,994 --> 01:19:47,621
¡Ay mamita!
1097
01:19:48,288 --> 01:19:50,123
Esto está que arde.
Hay que apurarse.
1098
01:19:50,624 --> 01:19:52,417
¡Santa Bárbara bendita!
1099
01:19:59,341 --> 01:20:00,759
¡Qué calor tengo!
1100
01:20:03,345 --> 01:20:05,389
¡Sigue así, Frost!
1101
01:20:07,140 --> 01:20:08,642
¡Vamos, Charlie!
1102
01:20:08,892 --> 01:20:10,018
¡Vamos, recupéralo!
1103
01:20:12,563 --> 01:20:14,064
¡Bien, Frost!
1104
01:20:22,823 --> 01:20:24,616
¡Usa el tiro "J",
Charlie-boy!
1105
01:20:25,617 --> 01:20:27,452
Brazos y muñecas.
1106
01:20:28,120 --> 01:20:29,663
Firme, pero relajado.
1107
01:20:47,973 --> 01:20:49,558
Muy buena, atontado.
1108
01:20:51,602 --> 01:20:53,145
¡Fantástico!
1109
01:20:57,900 --> 01:20:58,942
¡Ése es mi chico!
1110
01:20:59,193 --> 01:21:00,277
¡Tú sí que sabes!
1111
01:21:02,070 --> 01:21:03,697
¡Ya son tuyos, Charlie!
1112
01:21:05,032 --> 01:21:07,784
La pista está abierta a todos.
1113
01:21:15,584 --> 01:21:18,587
Un partido fabuloso.
¿Qué puedo decir?
1114
01:21:18,837 --> 01:21:19,880
Estuviste increíble.
1115
01:21:25,969 --> 01:21:28,931
Estás derritiéndote.
¿Cómo has venido aquí?
1116
01:21:29,181 --> 01:21:31,391
No podía perdérmelo, Charlie.
1117
01:21:31,642 --> 01:21:34,394
En la pista
podrás enfriarte.
1118
01:21:35,896 --> 01:21:37,439
Me parece que no.
1119
01:21:38,273 --> 01:21:41,443
Tengo que llevarte
a un sitio frío.
1120
01:21:42,861 --> 01:21:44,154
Ahora vuelvo.
1121
01:21:54,456 --> 01:21:55,874
Vivero de Pine Top
1122
01:21:58,293 --> 01:22:00,128
Un sitio frío.
1123
01:22:05,717 --> 01:22:07,052
¿Mamá?
1124
01:22:08,804 --> 01:22:09,805
No te cueles.
1125
01:22:10,013 --> 01:22:11,598
Tranquila, señora.
Es mi hijo.
1126
01:22:11,849 --> 01:22:14,059
Mamá, tienes que llevarme
en coche.
1127
01:22:14,309 --> 01:22:16,520
- Estoy trabajando.
- Mamá, por favor.
1128
01:22:16,728 --> 01:22:17,688
¿Qué pasa?
1129
01:22:17,855 --> 01:22:19,314
- Se derrite.
- ¿Quién?
1130
01:22:19,523 --> 01:22:20,691
El muñeco.
1131
01:22:20,899 --> 01:22:22,234
Eso les pasa a todos.
1132
01:22:22,484 --> 01:22:25,028
No si lo llevamos
a la montaña.
1133
01:22:25,279 --> 01:22:27,573
No voy a llevar tu muñeco
a ningún lado.
1134
01:22:28,031 --> 01:22:30,033
Sé que ha sido duro para ti.
1135
01:22:30,284 --> 01:22:31,952
No lo entiendes.
1136
01:22:33,495 --> 01:22:35,038
El muñeco es papá.
1137
01:22:36,331 --> 01:22:37,332
¿Qué?
1138
01:22:37,624 --> 01:22:40,127
Lo siento,
me dijo que no te lo contara.
1139
01:22:41,211 --> 01:22:43,839
Cariño, papá murió hace un año.
1140
01:22:44,089 --> 01:22:45,757
Tienes que asumirlo.
1141
01:22:46,008 --> 01:22:48,010
¡No, mamá, tú no lo entiendes!
1142
01:23:07,154 --> 01:23:08,906
No pasa nada.
1143
01:23:30,511 --> 01:23:32,930
Hazme un favor.
Evita los quitanieves.
1144
01:23:36,725 --> 01:23:39,019
Charlie se fue con el muñeco.
1145
01:23:39,603 --> 01:23:40,896
En serio.
1146
01:23:41,855 --> 01:23:43,106
Ay, madre.
1147
01:23:48,237 --> 01:23:49,947
¡Cuidado!
¡Apártense!
1148
01:23:50,697 --> 01:23:52,699
¡Disculpe! ¡Cuidado!
1149
01:23:54,201 --> 01:23:58,497
- Adónde habrá ido.
- Mac, es un niño y un muñeco.
1150
01:24:22,437 --> 01:24:24,982
Tú y yo.
De una vez por todas.
1151
01:24:25,232 --> 01:24:28,235
Nos pelearemos en otro momento,
¿vale?
1152
01:24:28,485 --> 01:24:32,197
No sé quién es más membrillo:
si tú o tu muñeco.
1153
01:24:32,447 --> 01:24:35,742
Disculpa.
¿Has dicho "membrillo"?
1154
01:24:35,993 --> 01:24:38,036
¿Qué palabra es ésa?
1155
01:24:41,123 --> 01:24:42,124
¿Quién habló?
1156
01:24:42,416 --> 01:24:43,542
Fui yo...
1157
01:24:43,792 --> 01:24:46,170
...punky de pacotilla con pololos.
1158
01:24:50,048 --> 01:24:51,133
¿Qué es eso?
1159
01:24:51,383 --> 01:24:53,093
"Qué", no: "Quién".
1160
01:24:54,303 --> 01:24:55,637
Es mi padre.
1161
01:24:58,557 --> 01:24:59,892
¡Lo sabía!
1162
01:25:00,142 --> 01:25:03,896
¡Mitch y Pudge me llamaban loco!
Pero lo vi el otro día.
1163
01:25:04,438 --> 01:25:05,772
Buen pelotazo me diste.
1164
01:25:06,023 --> 01:25:08,317
Vale, vale.
Cálmate, chaval.
1165
01:25:08,567 --> 01:25:09,818
No te derritas.
1166
01:25:17,910 --> 01:25:20,287
Mira, Rory,
hace mucho calor.
1167
01:25:20,537 --> 01:25:23,874
Tengo que subirlo
a la montaña.
1168
01:25:24,124 --> 01:25:25,459
Tiene mala pinta.
1169
01:25:25,834 --> 01:25:26,960
Vamos.
1170
01:25:27,211 --> 01:25:29,838
Sabes lo que es
no tener padre.
1171
01:25:30,672 --> 01:25:32,132
Es una mierda.
1172
01:25:32,799 --> 01:25:33,800
Es una mierda enorme.
1173
01:25:36,553 --> 01:25:37,804
Vale.
1174
01:25:38,430 --> 01:25:40,098
Mejor esto que nada.
1175
01:25:40,349 --> 01:25:41,433
Vamos.
1176
01:25:43,185 --> 01:25:44,520
Vamos.
1177
01:25:52,402 --> 01:25:53,529
¡Venga, vamos!
1178
01:25:55,822 --> 01:25:58,283
¡Muy bonito, hombre!
¡Feliz Navidad!
1179
01:26:00,118 --> 01:26:01,119
Pasa.
1180
01:26:11,171 --> 01:26:13,340
- Suerte, Charlie.
- Gracias.
1181
01:26:45,247 --> 01:26:47,708
PINE TOP 114 km.
BOULDER 376 km.
1182
01:26:48,375 --> 01:26:50,460
¿Qué aspecto
tiene el muñeco?
1183
01:26:51,253 --> 01:26:54,006
Aspecto de muñeco de nieve.
1184
01:26:54,256 --> 01:26:56,717
Tres bolas, 2 palos,
nariz de corcho.
1185
01:26:56,967 --> 01:26:58,635
¿Qué esperaba?
1186
01:26:58,886 --> 01:27:02,222
Yo hago mi trabajo.
¿Piensa colaborar?
1187
01:27:04,308 --> 01:27:05,309
1,70 metros.
1188
01:27:07,728 --> 01:27:08,729
Blanco.
1189
01:27:09,021 --> 01:27:10,022
Caucásico.
1190
01:27:11,273 --> 01:27:13,567
Rechoncho.
Más bien ancho.
1191
01:27:14,693 --> 01:27:17,529
Unos 220 o 250 kg.
1192
01:27:18,530 --> 01:27:20,157
¿Edad aproximada?
1193
01:27:30,459 --> 01:27:31,543
¡Hemos llegado!
1194
01:27:32,961 --> 01:27:34,421
¿Listo?
A la de 3.
1195
01:27:34,713 --> 01:27:35,797
Yo te sigo.
1196
01:27:37,132 --> 01:27:38,592
Uno...
1197
01:27:40,552 --> 01:27:41,845
...dos...
1198
01:27:42,804 --> 01:27:44,014
...¡y tres!
1199
01:27:58,570 --> 01:28:01,114
Nieve virgen.
Mi preferida.
1200
01:28:10,415 --> 01:28:11,792
Se me congelan las bolas.
1201
01:28:12,835 --> 01:28:15,337
Quién iba a decirme
que fuera tan divertido.
1202
01:28:15,587 --> 01:28:17,798
Vamos, papá.
1203
01:28:28,308 --> 01:28:30,477
Tienes que calentarte.
1204
01:28:42,447 --> 01:28:46,201
Quería hacer algo
que tuviera trascendencia...
1205
01:28:48,245 --> 01:28:50,706
Tú eres eso.
1206
01:29:09,766 --> 01:29:11,185
¿Lo han encontrado?
1207
01:29:11,435 --> 01:29:13,520
Charlie está durmiendo.
1208
01:29:15,063 --> 01:29:16,315
Ha tenido un día agitado.
1209
01:29:18,025 --> 01:29:19,484
¿Quién es usted?
1210
01:29:20,527 --> 01:29:22,487
¿Dónde está Charlie?
1211
01:29:22,863 --> 01:29:25,032
Está aquí, en la cabaña.
1212
01:29:25,741 --> 01:29:27,409
Ven a recogerlo.
1213
01:29:30,120 --> 01:29:31,788
¿Jack?
1214
01:30:10,244 --> 01:30:11,954
Es Navidad.
1215
01:30:14,790 --> 01:30:16,416
Feliz Navidad, papá.
1216
01:30:16,667 --> 01:30:18,252
Feliz Navidad, amigo.
1217
01:30:18,460 --> 01:30:19,378
¿Sabes qué?
1218
01:30:19,545 --> 01:30:23,215
Es la mejor Navidad
que he tenido.
1219
01:30:23,590 --> 01:30:27,970
¿Recuerdas cuando volviste?
Fue porque toqué la armónica.
1220
01:30:28,303 --> 01:30:29,304
Porque lo deseé.
1221
01:30:29,930 --> 01:30:32,140
Deseé que vinieras esta Navidad.
1222
01:30:32,558 --> 01:30:35,561
Gracias por darme
una segunda oportunidad.
1223
01:30:36,353 --> 01:30:38,856
Tengo que contarte algo.
1224
01:30:39,439 --> 01:30:40,941
He de irme.
1225
01:30:42,317 --> 01:30:43,527
¿Qué?
1226
01:30:43,777 --> 01:30:46,071
No. No pienso dejarte.
1227
01:30:46,488 --> 01:30:48,699
Tienes que seguir
tu vida, amigo.
1228
01:30:49,324 --> 01:30:50,826
No, por favor.
1229
01:30:51,076 --> 01:30:53,120
Volverá a hacer frío.
Ya verás.
1230
01:30:53,370 --> 01:30:55,122
Aún queda invierno.
1231
01:30:55,372 --> 01:30:56,498
¿Y cuando acabe?
1232
01:30:57,416 --> 01:30:58,959
Iremos a Sudamérica.
1233
01:31:00,169 --> 01:31:01,795
Allí será invierno.
1234
01:31:02,129 --> 01:31:04,131
¿Y mamá?
Ella te necesita.
1235
01:31:04,965 --> 01:31:06,842
Yo te necesito a ti.
1236
01:31:07,301 --> 01:31:10,470
Siempre estaré aquí.
Lo prometo.
1237
01:31:11,054 --> 01:31:13,265
Cuando alguien está
presente en tu corazón...
1238
01:31:13,515 --> 01:31:16,018
...no te abandona.
Jamás.
1239
01:31:16,476 --> 01:31:19,980
Me aceptaste en tu corazón
y fuiste valiente.
1240
01:31:20,230 --> 01:31:23,609
Si eres capaz de eso,
puedes lograrlo todo.
1241
01:31:24,568 --> 01:31:26,028
Estoy orgulloso de ti.
1242
01:31:26,486 --> 01:31:28,614
Si me necesitas,
estaré aquí mismo.
1243
01:31:30,324 --> 01:31:31,658
Puedes llamarme.
1244
01:31:32,326 --> 01:31:33,660
Toma.
1245
01:31:55,933 --> 01:31:57,017
Te quiero, papá.
1246
01:31:58,602 --> 01:32:00,187
Te quiero, Charlie.
1247
01:32:03,774 --> 01:32:05,692
Serás un buen hombre.
1248
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Ahora tengo que irme.
1249
01:32:28,423 --> 01:32:30,008
Hijo.
1250
01:32:30,259 --> 01:32:33,887
- Siento no haberte creído.
- No pasa nada.
1251
01:33:04,376 --> 01:33:06,253
Dios mío.
1252
01:33:13,927 --> 01:33:15,137
Estás tan...
1253
01:33:16,930 --> 01:33:18,265
Estás tan guapa.
1254
01:33:22,644 --> 01:33:24,855
Cántame una sonrisa, Jack.
1255
01:33:26,607 --> 01:33:28,150
Cada vez
1256
01:33:29,109 --> 01:33:32,654
Que nos despedimos
Lloro un poco
1257
01:33:41,288 --> 01:33:42,831
Te quiero mucho, Gab.
1258
01:33:43,165 --> 01:33:45,375
Yo también, Jack.
1259
01:33:50,589 --> 01:33:51,715
Adiós.
1260
01:33:53,133 --> 01:33:55,010
Adiós, Jack.
1261
01:33:58,096 --> 01:33:59,306
Charlie-boy...
1262
01:34:03,602 --> 01:34:05,020
...lo pasamos bien, ¿verdad?
1263
01:34:06,146 --> 01:34:07,314
Sí, mucho.
1264
01:34:11,235 --> 01:34:12,319
Te quiero.
1265
01:34:13,362 --> 01:34:14,488
Adiós, papá.
1266
01:34:15,280 --> 01:34:16,490
Adiós.
1267
01:34:18,492 --> 01:34:19,535
Adiós.
1268
01:34:35,509 --> 01:34:37,344
Siempre podré oírte.