1 00:00:20,646 --> 00:00:23,315 Senin için bir Noel şarkısı çalacağız. 2 00:00:23,774 --> 00:00:27,277 Bana güvenmelisin. Bu, çok farklı olacak. 3 00:00:27,528 --> 00:00:30,113 Noel renklerini birlestiriyor. Kırmızı... 4 00:00:30,531 --> 00:00:31,657 ...yeşil... 5 00:00:32,031 --> 00:00:33,617 ...ve blues. 6 00:01:45,397 --> 00:01:47,316 Arkadaş, şunu bir dinle. 7 00:01:49,109 --> 00:01:50,611 BABAM GERİ DÖNDÜ 8 00:02:02,039 --> 00:02:03,290 Jack Frost band'ı. 9 00:02:03,582 --> 00:02:07,503 Millet bayılıyor. Onları imzalıyalım. 10 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 Koşmayın. Ayaklar yürümek içindir. 11 00:04:09,499 --> 00:04:12,503 Herkese iyi Noeller. Gelecek yıl görüşürüz. 12 00:04:16,130 --> 00:04:17,298 Charlie! 13 00:04:39,029 --> 00:04:40,948 -Pekala, beyin geldi. -Neler oluyor? 14 00:04:41,198 --> 00:04:42,783 7. sınıftakiler bizi pusuya düşürdü. 15 00:04:43,033 --> 00:04:44,576 Şimdi ağır toplarını getirdiler. 16 00:04:44,993 --> 00:04:46,662 Ne kadar kötü olabilir ki? 17 00:04:47,079 --> 00:04:48,747 Iki, üç, fırlat! 18 00:04:52,960 --> 00:04:53,877 Bu da neydi? 19 00:04:56,004 --> 00:04:58,006 -Sana söylemeye çalıştık. -Rory Buck. 20 00:04:58,423 --> 00:04:59,883 Alexander! 21 00:05:03,011 --> 00:05:03,846 Yardım edin. 22 00:05:09,685 --> 00:05:12,479 Kar yiyin bakalım serseriler. 23 00:05:17,234 --> 00:05:18,610 Pekala. Daire yapın. Haydi. 24 00:05:19,278 --> 00:05:21,029 Tarih dersindekileri hatırlıyor musunuz? 25 00:05:21,446 --> 00:05:23,156 Pek sayılmaz. 26 00:05:24,616 --> 00:05:27,953 Bir orduyu durdurmak istiyorsanız generalı durdurun. 27 00:05:28,203 --> 00:05:29,663 Rory Buck'la mı kaşılaşacaksın? 28 00:05:29,913 --> 00:05:31,248 Güvenin bana. 29 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 Ateşlerine karşılık verin. 30 00:05:33,625 --> 00:05:34,501 Bol şans. 31 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Fırlat! 32 00:05:40,924 --> 00:05:41,884 Bir tane daha. 33 00:05:42,718 --> 00:05:43,844 Haydi vur bana! 34 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Yükleyin! 35 00:05:53,687 --> 00:05:55,189 İyi misin? 36 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Haydi. Daha iyisini yapabilirsiniz, degil mi? 37 00:06:01,320 --> 00:06:02,613 Fırlat! 38 00:06:03,071 --> 00:06:04,406 Haydi. Koş. 39 00:06:06,366 --> 00:06:07,201 Bekle. 40 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Haydi Alexander. 41 00:06:12,664 --> 00:06:14,291 Bakın, kaçıyor. Orada. 42 00:06:15,083 --> 00:06:17,377 Rüzgar gibi koş. 43 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 İyi misin? 44 00:06:37,481 --> 00:06:40,275 Bak sen, küçük Charlie Frost. 45 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 -2. sınıflarla mı takılıyorsun? -Dokunma bana. 46 00:06:44,863 --> 00:06:46,823 Sana bir hediyem var. 47 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 "Donuk beyin" diyebilir misin? 48 00:06:57,751 --> 00:06:58,919 Donuk beyin. 49 00:07:00,212 --> 00:07:01,171 Aferin dostum. 50 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 Hiçbir şey bitmedi Frost! 51 00:07:09,096 --> 00:07:11,139 Evet. Çok iyiydi. 52 00:07:14,393 --> 00:07:15,561 Kes sesini! 53 00:07:19,439 --> 00:07:21,024 İyi misin? 54 00:07:21,608 --> 00:07:23,110 Sağol. Charlie, harikasın. 55 00:07:23,610 --> 00:07:24,444 Sorun değil. 56 00:07:27,990 --> 00:07:29,825 Hokey'de görüşürüz Charlie. 57 00:07:32,369 --> 00:07:33,912 Hosçakal Charlie. 58 00:08:06,195 --> 00:08:07,279 Baba?! 59 00:08:22,544 --> 00:08:26,215 Charlie, Denver çok uzak. Geç geleceğini biliyorsun. 60 00:08:26,507 --> 00:08:28,467 Anlamıyorum. 61 00:08:28,717 --> 00:08:31,094 Bazen işe yarıyor, bazen yaramıyor. 62 00:08:33,347 --> 00:08:34,306 Ee? 63 00:08:34,556 --> 00:08:35,682 Ee? 64 00:08:35,933 --> 00:08:39,561 Karneni hemen vermemen kötüye işaret. 65 00:08:41,772 --> 00:08:42,563 Al. 66 00:08:43,982 --> 00:08:45,901 Yolda hokey oynayacağım. 67 00:08:46,568 --> 00:08:49,238 Kaçmak. Bu da bir işaret. 68 00:08:51,698 --> 00:08:55,494 Babanın bakışlarına sahip olabilirsin ama aklını benden almışsın. 69 00:08:55,744 --> 00:08:57,287 HARİKA İŞ. MÜKEMMEL. DEVAM ET. 70 00:08:57,329 --> 00:08:58,830 Aferin Charlie! 71 00:09:02,042 --> 00:09:04,753 BABA FROST EXPRESS'LE TURNEDE 72 00:09:12,928 --> 00:09:13,887 Affedersiniz bayan. 73 00:09:16,306 --> 00:09:19,101 Arabam arızalandı. 74 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Benzinciğe dönene kadar sizden birkaç dolar alabilir miyim? 75 00:09:22,646 --> 00:09:24,815 Para mı? Üzgünüm. Kocam müzisyen. 76 00:09:25,065 --> 00:09:26,024 Öyle mi? 77 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 İyi midir? 78 00:09:29,027 --> 00:09:29,903 Gerçekten mi? 79 00:09:30,779 --> 00:09:33,824 Ayrıca arabada dudak koruyucumu bıraktım. 80 00:09:35,784 --> 00:09:37,953 Bu yüzden kendimi şey hissediyorum. 81 00:09:38,245 --> 00:09:39,580 Çatlak mı? 82 00:09:40,455 --> 00:09:42,666 Dudak kreminizden alabilir miyim? 83 00:09:43,375 --> 00:09:45,460 Bendekinden hoşlanır mısın bilmiyorum. 84 00:09:45,836 --> 00:09:47,838 Denememde mahsur var mı? 85 00:09:54,136 --> 00:09:56,805 -Beğendin mi? -Tam anlamadım. 86 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 Bir daha... 87 00:10:01,518 --> 00:10:03,520 -Seni özledim. -Ben de seni. 88 00:10:03,937 --> 00:10:06,398 Tamam. Bu senin içindi. Bana ne var? 89 00:10:10,903 --> 00:10:12,487 Bekleyebildiği kadar bekledi. 90 00:10:12,779 --> 00:10:15,866 -Onu kaldıralım. -Hayır, kaldırma. 91 00:10:16,116 --> 00:10:17,451 Haydi. 92 00:10:17,701 --> 00:10:20,829 Haydi. Tüm tatil boyunca uyuyacak. 93 00:10:23,373 --> 00:10:24,958 Ahbap. Charlie'cik. 94 00:10:25,375 --> 00:10:26,251 Charlie'cik. 95 00:10:26,502 --> 00:10:27,336 Baba. 96 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 Kalk. 97 00:10:29,671 --> 00:10:31,423 Sadece gözlerimi dinlendiriyordum. 98 00:10:31,673 --> 00:10:32,799 Öyle mi? 99 00:10:34,218 --> 00:10:35,594 Uyuyor gibiydin. Değil mi? 100 00:10:35,844 --> 00:10:37,679 Uyuyor gibiydin. 101 00:10:37,930 --> 00:10:41,475 -Kesinlikle uyuyor gibiydin. -Seni bekliyordum. 102 00:10:41,892 --> 00:10:45,103 Tamam, tekrar uyu. Sadece merhaba demek istedim. 103 00:10:45,646 --> 00:10:47,898 Hava durumunu veriyorum. 104 00:10:48,440 --> 00:10:49,900 Kar yağıyor. 105 00:10:52,819 --> 00:10:53,654 Çıkabilir miyim? 106 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 -Çıkabilir miyim? -Tamam. 107 00:11:03,372 --> 00:11:05,165 Yine kocakafa yapmayalım. 108 00:11:05,582 --> 00:11:06,750 Kocakafalı değil. 109 00:11:07,000 --> 00:11:10,212 Çok zeki biri olduğu için kafasının büyük olması gerekir. 110 00:11:10,462 --> 00:11:11,255 Şimdi hangisi? 111 00:11:11,713 --> 00:11:13,257 Burun. Haydi burnu takalım. 112 00:11:18,679 --> 00:11:19,555 "Burun" dedim. 113 00:11:19,805 --> 00:11:21,473 "Hortum" dedin sandım. 114 00:11:21,723 --> 00:11:22,808 Pardon. 115 00:11:28,897 --> 00:11:30,023 Kaşkol. 116 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 Baba, şapkanı ver. 117 00:11:34,987 --> 00:11:36,071 Sağol. 118 00:11:37,155 --> 00:11:39,032 Evet, mükemmel! 119 00:11:39,283 --> 00:11:40,158 Nasıl görünüyor? 120 00:11:40,409 --> 00:11:41,326 Sana benziyor. 121 00:11:41,577 --> 00:11:42,452 Öyle mi? 122 00:11:42,703 --> 00:11:44,329 Biraz daha tatlı. 123 00:11:48,625 --> 00:11:49,501 Öyle mi? 124 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 Öyle. 125 00:11:52,588 --> 00:11:53,463 Bundan daha mı tatlı? 126 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Sen hiç... 127 00:11:56,633 --> 00:11:57,718 Sen... 128 00:11:58,635 --> 00:12:00,470 ...çok ölüsün. 129 00:12:13,233 --> 00:12:15,485 Affedersiniz Bayan Wilkins. 130 00:12:15,903 --> 00:12:17,154 Affedersiniz Bayan Wilkins. 131 00:12:17,696 --> 00:12:19,740 Gerçekten bu açıdan bakınca... 132 00:12:19,990 --> 00:12:22,201 ...bu ışıkta harika görünüyor-- 133 00:12:32,586 --> 00:12:33,670 Tüm gece kalacak mısın? 134 00:12:34,421 --> 00:12:37,382 Vur kafanı yastığa. 135 00:12:38,926 --> 00:12:40,594 Kardanadam çok iyiydi. 136 00:12:40,844 --> 00:12:41,762 Sağol. 137 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 -Ama kafasını büyük yaptın. -Öyle mi? 138 00:12:44,848 --> 00:12:46,934 En alt topu, en tepeye koyan sendin. 139 00:12:47,184 --> 00:12:48,352 -Nasıl gidiyor? -İyi. 140 00:12:49,102 --> 00:12:51,021 -Denver nasıldı? -Denver harika. 141 00:12:51,271 --> 00:12:52,481 İyi. Çocuklar nasıl? 142 00:12:52,898 --> 00:12:54,525 Çocuklar iyi. Hepsinin selamı var. 143 00:12:55,317 --> 00:12:56,151 Evet? 144 00:12:56,401 --> 00:12:57,319 Ne? 145 00:12:57,653 --> 00:12:59,613 Bana göstereceğin bir şey var mı? 146 00:12:59,863 --> 00:13:00,697 Ne gibi? 147 00:13:00,948 --> 00:13:02,491 Hediye şeklinde... 148 00:13:03,534 --> 00:13:04,701 ...bir şey gibi. 149 00:13:05,077 --> 00:13:05,953 Bir müzisyenden mi? 150 00:13:06,203 --> 00:13:09,706 Belki zeytinlere ve soğanlara batırılan plastik kılıçlar gibi. 151 00:13:09,957 --> 00:13:13,043 Evet, annenin yemek kutuma koyduğu martinilerdeki gibi. 152 00:13:13,293 --> 00:13:14,503 Annen sana martini mi yapıyor? 153 00:13:14,920 --> 00:13:16,129 -Günde 2 tane içiyorum. -İyi. 154 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 Günde 2 tane. 155 00:13:18,590 --> 00:13:20,092 Sana bunu getirdim. 156 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 Senin mızıkalarından mı? 157 00:13:34,606 --> 00:13:36,191 Bu çok eski mızıkalarımdan biri. 158 00:13:37,276 --> 00:13:38,443 Bundan emin misin? 159 00:13:38,861 --> 00:13:40,779 Kesinlikle istiyorum. 160 00:13:41,446 --> 00:13:42,406 Nereden aldın? 161 00:13:42,656 --> 00:13:43,907 Nereden mi? 162 00:13:44,658 --> 00:13:46,743 Bunu eski ve ünlü bir... 163 00:13:47,160 --> 00:13:50,664 ...blues müzisyeni olan Sonny Boy Wayne'den aldım. 164 00:13:51,665 --> 00:13:52,916 -Tabii ya. -Öyle. 165 00:13:53,333 --> 00:13:54,001 Sonny Boy Wayne. 166 00:13:54,418 --> 00:13:58,547 2 metre boyundaydı, çok iyi çalardı. Etrafında beyaz bir ışık var gibiydi. 167 00:13:58,797 --> 00:13:59,673 Sana bunu mu verdi? 168 00:13:59,923 --> 00:14:02,676 Bunu verdi. "Evlat bunu almanı istiyorum." dedi. 169 00:14:04,136 --> 00:14:05,220 "Sana güç verecek." 170 00:14:05,470 --> 00:14:07,431 Haydi baba, ciddi ol. Nereden aldın? 171 00:14:07,681 --> 00:14:08,932 Tamam. Öğrenmek istiyor musun? 172 00:14:09,766 --> 00:14:10,767 Bunu sen... 173 00:14:11,560 --> 00:14:12,895 ...doğduğun sabah aldım. 174 00:14:13,562 --> 00:14:14,563 Gerçekten mi? 175 00:14:14,938 --> 00:14:17,274 Hastanenin karşısında bir müzik dükkanı vardı. 176 00:14:17,524 --> 00:14:20,903 Keyfim yerinde dışarı çıktım ve bu mızıkayı aldım. 177 00:14:21,153 --> 00:14:23,614 Bundan daha iyi çalan bir mızıkam hiç olmadı. 178 00:14:24,072 --> 00:14:25,157 En sevdiğim bu. 179 00:14:25,407 --> 00:14:28,118 -Şimdi senin. -Sağol. 180 00:14:28,535 --> 00:14:31,246 Bir sey değil. Şimdi yat. 181 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 Evlat... 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,000 ...şimdi uyumanı istiyorum. 183 00:14:37,753 --> 00:14:38,962 Çok güzel. 184 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Sabah görüşürüz. 185 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 Yarın sabah hokey oynayacağız. Gelebilir misin? 186 00:14:46,094 --> 00:14:50,682 Başüstüne. Bir dakika. Gelemem. Yarın stüdyoya girmeliyim. 187 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 Maç saat dörde kadar başlamayacak. 188 00:14:53,185 --> 00:14:55,354 Başdüşmanlarımız Şeytanlar'a karşı. 189 00:14:55,604 --> 00:14:57,940 11 yaşında başdüşmanın mı var? 190 00:14:59,608 --> 00:15:02,653 4. Neler diyorum ben. Orada olacağım. 191 00:15:02,903 --> 00:15:03,779 Kesinlikle. 192 00:15:04,238 --> 00:15:05,239 Güzel. 193 00:15:05,948 --> 00:15:09,201 Mızıkayla ilgili bir şey daha var. Sihirli güçlere sahip. 194 00:15:09,618 --> 00:15:10,744 Elbette. 195 00:15:11,036 --> 00:15:11,912 Ciddiyim. 196 00:15:12,162 --> 00:15:14,748 Onu çaldığında, nerede olursam olayım... 197 00:15:15,374 --> 00:15:16,291 ...duyarım. 198 00:15:17,042 --> 00:15:17,960 Evet. 199 00:15:18,210 --> 00:15:19,086 Gerçeği söylüyorum. 200 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 İyi geceler. 201 00:15:21,338 --> 00:15:23,048 Seni seviyorum. Yat. 202 00:15:28,846 --> 00:15:29,972 Sihiri mi arıyorsun? 203 00:15:30,389 --> 00:15:31,473 Sadece test ettim. 204 00:15:36,562 --> 00:15:39,147 John Kaplan hakkında ne düşünüyorsun? 205 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 Beğeniyorum. Akıllı ve müziği seviyor. 206 00:15:42,025 --> 00:15:45,028 Bir şey daha. Sanırım bizi anlıyor. Bu çocuk bizi anlıyor. 207 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 Güzel. 208 00:15:47,030 --> 00:15:48,407 Bankada durum nasıl? 209 00:15:48,657 --> 00:15:50,909 Kredi bölümündeki yeni çocuk nasıl? 210 00:15:51,326 --> 00:15:53,579 Glenn mi? İyi biri. 211 00:15:54,413 --> 00:15:55,330 Bana vuruldu. 212 00:15:57,416 --> 00:15:58,166 Öyle mi? 213 00:16:00,085 --> 00:16:03,130 Bu nasıl? Erkekler artık alyansa bakmıyor. 214 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 Sakin ol. 63 yaşında. Onu yola getirdim. 215 00:16:06,466 --> 00:16:09,261 Yola getirdin mi? Bu da ne demek? 216 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 Kes şunu. 217 00:16:11,430 --> 00:16:13,223 Sana tutulmasına şaşmamak gerek. Şu haline bak. 218 00:16:13,473 --> 00:16:15,726 Bunu bankada giymiyorum. 219 00:16:15,976 --> 00:16:17,811 Burada da çok az giyiyorsun. 220 00:16:19,646 --> 00:16:21,356 Gülümsettirici bir şarkı söyleyin. 221 00:16:24,109 --> 00:16:27,821 Pekala. Otobüsteki soför "Arkaya ilerleyin" diyor. 222 00:16:28,071 --> 00:16:29,740 Başka bir tane. 223 00:16:29,990 --> 00:16:31,325 Benim şarkım. 224 00:16:32,534 --> 00:16:34,494 Ne zaman 225 00:16:35,120 --> 00:16:36,788 Veda etsek 226 00:16:38,081 --> 00:16:40,667 Bir parça ölüyorum 227 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Çizmelerini çıkar. 228 00:16:42,920 --> 00:16:44,922 Ne zaman 229 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 Veda etsek 230 00:16:47,883 --> 00:16:50,552 Keşke bir hit parçam olsa. 231 00:16:51,178 --> 00:16:52,679 Olacak. 232 00:16:53,096 --> 00:16:54,473 Benimle gurur duymanızı sağlardım. 233 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 Seninle gurur duyuyoruz. 234 00:16:58,352 --> 00:17:02,314 -Sana büyük bir ev alırdım. -Bana yeni küvet bile yeter. 235 00:17:03,232 --> 00:17:05,358 Yeni araba alırım. Porsche falan. 236 00:17:05,608 --> 00:17:08,569 Jip dışındaki her şey korkak işidir. 237 00:17:09,780 --> 00:17:12,574 Sana elmas alırdım. 238 00:17:17,913 --> 00:17:19,498 Tek ihtiyacım sensin. 239 00:17:28,757 --> 00:17:30,384 Seni seviyorum Gab. 240 00:17:30,634 --> 00:17:32,553 Ben de seni. 241 00:17:40,936 --> 00:17:43,146 Çünkü yakınlarda olduğunda 242 00:17:43,397 --> 00:17:45,357 Öyle bir 243 00:17:45,607 --> 00:17:47,401 Bahar havası 244 00:17:47,651 --> 00:17:49,361 Sarmalar ki beni. 245 00:17:53,407 --> 00:17:55,742 Eminim kar küreme makinesi istersin? 246 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 Bence yukarı. 247 00:18:15,721 --> 00:18:18,682 Geçen yıl bu kadar çok Noel ışığı taktığını hatırlamıyorum. 248 00:18:18,932 --> 00:18:20,767 Çünkü bu kadar asmadım. 249 00:18:21,018 --> 00:18:23,770 Biraz daha düz. Seninki o tarafta eğik. 250 00:18:24,021 --> 00:18:26,273 Senin tarafa biraz çekersen... 251 00:18:26,773 --> 00:18:28,817 Hayır, fazla geldin. 252 00:18:31,028 --> 00:18:33,280 Bak, biraz fazla-- 253 00:18:34,114 --> 00:18:35,240 Dikkat et Mac. 254 00:18:35,490 --> 00:18:38,410 Sol direğimin yanlış ucunda olmak istemezsin. 255 00:18:40,078 --> 00:18:40,871 Hosçakal tatlım. 256 00:18:41,580 --> 00:18:42,623 Arabada olacağım. 257 00:18:42,873 --> 00:18:44,416 Bir gol daha. 258 00:18:44,666 --> 00:18:45,626 Direğe vurdu. 259 00:18:45,876 --> 00:18:48,670 İyi atıştı. Çok iyi. Sana kim öğretti. 260 00:18:48,921 --> 00:18:49,838 Antrenör Gronic. 261 00:18:50,297 --> 00:18:51,715 Richard Gronic mi? 262 00:18:51,965 --> 00:18:54,259 Antrenörün mü? Dicky Gronic hokey bilmez. 263 00:18:54,676 --> 00:18:55,802 Baba, Sid Gronic. 264 00:18:56,053 --> 00:18:58,931 Sid Gronic iyi. Çok iyi. 265 00:18:59,306 --> 00:19:02,184 Tanıdığım en iyi oyunculardan. Hapise gidip durmasa tabii. 266 00:19:05,729 --> 00:19:06,897 Bu da neydi? 267 00:19:07,397 --> 00:19:09,399 Buna falsolu atış diyorum. 268 00:19:14,947 --> 00:19:17,115 -Haydi, gitmeliyiz. -Evet efendim. Hemen geliyorum. 269 00:19:17,366 --> 00:19:19,076 Bekle biraz. 270 00:19:19,326 --> 00:19:22,246 Diyelim ki bir çocuk buraya geliyor? 271 00:19:22,496 --> 00:19:24,873 Pak'ı sopanın ucuna getir. Sonra ayağına uzat. 272 00:19:25,123 --> 00:19:25,916 Ve tüm gücünle vur. 273 00:19:26,166 --> 00:19:28,544 Aferin. Çok iyi süt. 274 00:19:28,794 --> 00:19:31,880 -Bekle. Hala anlamadım. -Biliyorum, sonra gösteririm. 275 00:19:32,297 --> 00:19:33,799 Baba, bugünkü maç için bunu öğrenmeliyim. 276 00:19:34,049 --> 00:19:35,551 Dönünce öğretirim. 277 00:19:35,843 --> 00:19:37,052 Fakat baba-- 278 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 "Sakat baba" mı? 279 00:19:38,720 --> 00:19:41,014 Bana "sakat baba" mı dedin? 280 00:19:41,265 --> 00:19:44,309 Coach Gronic size bunları mı öğretiyor? "Sakat baba"? 281 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 Bu durumda sen de "sakat çocuk" olursun. 282 00:19:47,396 --> 00:19:48,856 Hosçakalın "sakat ailesi". 283 00:19:51,608 --> 00:19:52,609 Görüşürüz. 284 00:19:53,527 --> 00:19:54,486 Sizi seviyorum. 285 00:19:54,736 --> 00:19:55,612 Hoşçakal. 286 00:19:57,030 --> 00:19:58,407 Tamam. 287 00:20:03,704 --> 00:20:06,039 İlk devre bitti. 288 00:20:06,290 --> 00:20:09,376 Unutun şimdi. Deneyeceğim. 289 00:20:10,377 --> 00:20:12,087 Biliyorum, sadece çocuksunuz. 290 00:20:12,337 --> 00:20:14,173 Biz yetişkinler sizlere... 291 00:20:14,423 --> 00:20:17,426 ...centilmenliği ve sporculuğu öğretmeye çalışıyoruz. 292 00:20:17,801 --> 00:20:22,347 Ama skorborda baktığımda... 293 00:20:22,598 --> 00:20:25,100 ...Seytanlar'ın gerisinde olduğumuzu görmekten bıktım. 294 00:20:25,517 --> 00:20:26,476 Tekrar... 295 00:20:26,727 --> 00:20:28,020 ...ve tekrar. 296 00:20:29,188 --> 00:20:30,564 Sakin ol baba. 297 00:20:30,814 --> 00:20:31,857 Üzgünüm. 298 00:20:34,484 --> 00:20:36,361 Tarihi kazananlar yazar. 299 00:20:36,945 --> 00:20:38,071 Fatihler. 300 00:20:38,447 --> 00:20:40,115 Barbarlar. 301 00:20:41,241 --> 00:20:43,160 Oraya çıkmanızı ve... 302 00:20:43,660 --> 00:20:47,623 ...onların kıçlarıyla buzu silmenizi istiyorum. 303 00:20:47,873 --> 00:20:48,707 Tamam mı? 304 00:20:50,417 --> 00:20:52,044 Temiz oynayın, iyi maç çıkarın. 305 00:20:59,301 --> 00:21:01,053 Tatlım. Beni özledin mi? 306 00:22:24,970 --> 00:22:26,054 DAĞCILAR 0 - ŞEYTANLAR 8 307 00:22:48,994 --> 00:22:51,747 Bol şans Jack. 308 00:22:51,997 --> 00:22:54,750 -Görüşürüz. -Sağol. 309 00:23:02,174 --> 00:23:04,051 Ne kadar kötü? 310 00:23:05,010 --> 00:23:06,595 Tahmin etmiştim. 311 00:23:25,239 --> 00:23:27,824 Ona söz verdin değil mi? 312 00:23:28,075 --> 00:23:29,952 Bunu neden hep yapıyorsun? 313 00:23:30,577 --> 00:23:34,790 Sana kaç kez söyledim? Orada olmayacaksan, olacağını söyleme. 314 00:23:35,207 --> 00:23:36,834 Ona nasıl söz verdiğini biliyorum. 315 00:23:37,251 --> 00:23:39,294 Bankta bana bakıyordu. 316 00:23:39,545 --> 00:23:41,004 Sanırım kırkıncıdan sonra... 317 00:23:41,421 --> 00:23:44,591 ...orada olmanı istediğini anladım. 318 00:23:46,093 --> 00:23:50,472 Çok meşgul olman ya da sözünü tutmaman benim için önemli değil. 319 00:23:50,889 --> 00:23:53,267 Önemli ama bunu ben seçtim. 320 00:23:53,517 --> 00:23:55,352 Seninle evlendim. Üstesinden gelirim. 321 00:23:55,602 --> 00:23:58,063 Ama o bunu seçmedi. 322 00:23:58,313 --> 00:24:01,233 Günün birinde Charlie ilk golünü atacak ve... 323 00:24:01,441 --> 00:24:04,444 ...sen görmeyeceksin. Kızamık geçirdiğinde ya da bisküvileri... 324 00:24:04,695 --> 00:24:07,865 ...slayt projektörüne tıkıştırdığını görmediğin gibi. 325 00:24:08,115 --> 00:24:10,242 Bu tür seyler bir kez olur ve bir daha yaşanmaz. 326 00:24:10,617 --> 00:24:12,911 Yapma Jack. Yeterince konuştun. 327 00:24:30,679 --> 00:24:31,972 Nasıldınız? 328 00:24:32,723 --> 00:24:35,267 Fark yedik. 8-0. 329 00:24:46,486 --> 00:24:49,489 Charlie. Gelemediğim için üzgünüm. 330 00:24:51,033 --> 00:24:52,409 Çok üzgünüm. 331 00:24:54,119 --> 00:24:55,579 Dinle. 332 00:25:00,667 --> 00:25:03,170 Seninle çok önemli bir şey... 333 00:25:05,047 --> 00:25:06,632 ...hakkında konuşmalıyım. 334 00:25:11,136 --> 00:25:14,556 Bir sonraki Wayne Gretzky olmak istediğini biliyorsun. 335 00:25:15,390 --> 00:25:17,059 Hep bir hayalim vardı. 336 00:25:17,476 --> 00:25:19,603 Ama senin yaşından beri... 337 00:25:19,853 --> 00:25:21,939 ...iyi bir müzisyen olmak istedim. 338 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 Gerçek bir profesyonel. 339 00:25:25,359 --> 00:25:27,945 Sevdiğim işi yaparak para kazanabilmek istiyordum. 340 00:25:28,195 --> 00:25:31,573 Sen, kendim ve annen için iyi para kazanmak istiyordum. 341 00:25:32,658 --> 00:25:34,117 Bak şimdi... 342 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 ...bu başlıyor... 343 00:25:36,578 --> 00:25:38,288 ...olabilir. 344 00:25:38,997 --> 00:25:40,040 Çok iyi baba. 345 00:25:40,457 --> 00:25:41,458 Evet iyi. 346 00:25:41,750 --> 00:25:45,254 Senin de hayalin olması çok iyi. 347 00:25:46,046 --> 00:25:48,131 İşin zor kısmı bazen... 348 00:25:48,382 --> 00:25:50,467 ...dikkat etmediğinde... 349 00:25:51,343 --> 00:25:54,429 ...şey olursun... 350 00:25:54,680 --> 00:25:55,889 Bencil. 351 00:26:03,438 --> 00:26:04,565 Evet. 352 00:26:05,566 --> 00:26:07,985 Tüm müzisyenler bağımsız mıdır? 353 00:26:11,572 --> 00:26:13,824 Evet genelde. 354 00:26:15,492 --> 00:26:16,785 Ve bateristler. 355 00:26:19,413 --> 00:26:21,290 Bir fikrim var. 356 00:26:21,540 --> 00:26:23,542 Bunu uzun zamandır düşünüyorum. 357 00:26:24,126 --> 00:26:27,713 Sen, ben ve annen Pine Top'daki kulübeye gitsek. 358 00:26:27,963 --> 00:26:30,549 Harika bir Noel tatili olurdu. Sadece biz. 359 00:26:30,799 --> 00:26:34,094 Telefon, televizyon, grup yok. Ne dersin? 360 00:26:34,636 --> 00:26:35,762 Gerçekten mi? 361 00:26:36,930 --> 00:26:37,973 Falsolu atışı öğretir misin? 362 00:26:38,223 --> 00:26:39,433 Öğretirim. 363 00:26:40,142 --> 00:26:42,394 Bir saniye. Televizyon yok mu? 364 00:26:42,644 --> 00:26:44,897 Biliyorum. Ben de öyle düşündüm. 365 00:26:45,355 --> 00:26:46,273 Biraz TV olabilir. 366 00:26:47,566 --> 00:26:48,650 Harika. 367 00:26:52,654 --> 00:26:53,614 Maç ne kadar kötüydü? 368 00:27:00,204 --> 00:27:03,207 -Bekle. Valizi alayım. -Dün gece seni affettim. 369 00:27:03,457 --> 00:27:05,417 O zaman şunlardan birini al. 370 00:27:05,918 --> 00:27:07,586 Bunda ne var? Ceset mi? 371 00:27:08,003 --> 00:27:11,173 Hayır, sadece gameboy, piller, yiyecek, giysiler... 372 00:27:11,423 --> 00:27:13,467 Sadece 3 günlüğüne gidiyoruz. 373 00:27:13,800 --> 00:27:16,345 Aylarca karda mahsur kalabiliriz. Bana minnetar kalacaksın. 374 00:27:16,970 --> 00:27:18,722 Telefona baksana. 375 00:27:24,102 --> 00:27:25,229 Alo? 376 00:27:25,687 --> 00:27:27,105 Tabii, bir saniye. 377 00:27:27,356 --> 00:27:28,190 Sana. 378 00:27:28,899 --> 00:27:30,484 John Kaplan mı? 379 00:27:34,071 --> 00:27:35,572 Arabada buluşuruz. 380 00:27:41,537 --> 00:27:43,413 Az önce... 381 00:27:44,790 --> 00:27:47,042 ...inanılmaz bir telefon geldi. 382 00:27:49,586 --> 00:27:51,630 Plak şirketi kaydımızı dinlemiş... 383 00:27:51,880 --> 00:27:53,215 ...ve çok beğenmiş. 384 00:27:53,465 --> 00:27:56,593 Bizi sevmişler. Sözleşme yapacaklarından %99 eminler. 385 00:27:58,178 --> 00:27:59,137 Tatlım. 386 00:27:59,388 --> 00:28:00,597 Baba, bu harika. 387 00:28:02,349 --> 00:28:04,351 -Bence de. -Sorun ne? 388 00:28:04,601 --> 00:28:07,479 Asylum'un başkanı bizi görmeliymiş. 389 00:28:08,063 --> 00:28:10,607 3 grup daha var. Tek bir grupla anlaşacak ama... 390 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 ...bizimle sözleşme imzalaması için Aspen'deki partisine gitmeliymişiz. 391 00:28:14,069 --> 00:28:14,903 Ne zaman? 392 00:28:16,488 --> 00:28:17,322 Yarın. 393 00:28:17,823 --> 00:28:18,949 Noel'de mi? 394 00:28:20,242 --> 00:28:21,076 Biliyorum. 395 00:28:21,660 --> 00:28:24,162 Seni başka bir zaman görebilir. 396 00:28:24,413 --> 00:28:27,165 Kaplan'a göre başka zaman yok. Tek şansımız. 397 00:28:27,416 --> 00:28:30,210 Merak etmeyin. Boşverin. Bu çok zor, çünkü siz-- 398 00:28:30,460 --> 00:28:31,670 Aslında istemiyorum. 399 00:28:31,920 --> 00:28:33,088 Bir saniye. 400 00:28:33,505 --> 00:28:35,215 Bakalım bir şeyler ayarlayabilir miyiz? 401 00:28:35,632 --> 00:28:37,551 Ne kadar çalman gerekecek? 402 00:28:38,802 --> 00:28:42,139 Bilmiyorum. İyi soru. Belki yarım saat. 403 00:28:42,389 --> 00:28:46,476 Nasıl olduğunuzu anlamaları için tüm şarkıları çalmanız gerekmez. 404 00:28:46,727 --> 00:28:47,519 Sonra çıkarsınız. 405 00:28:47,978 --> 00:28:50,647 Mac'in arabasını ödünç alırım ve geri gelirim. 406 00:28:50,898 --> 00:28:53,233 Akşama dönmüş olurum. 407 00:28:53,483 --> 00:28:56,028 Bilmiyorum. Belki Noel yemeğine yetişirim. 408 00:28:56,445 --> 00:28:57,404 Al. 409 00:29:00,782 --> 00:29:02,743 Charlie bu ne? Bunu sana verdim. 410 00:29:02,993 --> 00:29:04,203 İstemiyorum. 411 00:29:31,980 --> 00:29:34,316 Harika bir gösteri olacak. 412 00:29:34,566 --> 00:29:38,362 O herifin evini sallayacağız. Parçalayacağız. 413 00:29:38,612 --> 00:29:41,323 Harika bir fırsat. İyi bir şey. 414 00:29:47,871 --> 00:29:50,958 -Ne zaman durmamı istiyorsun? -Hemen şimdi. Şurada. 415 00:29:51,667 --> 00:29:54,294 Neyim ben, deli mi? Harika bir karım ve çocuğum var. 416 00:29:54,711 --> 00:29:57,005 Bu hayatı yaşamıyorum artık. Eve dönüyorum. 417 00:29:57,297 --> 00:29:59,258 Senin adına sevindim. 418 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 Bu harika. 419 00:30:01,301 --> 00:30:04,388 Noel'deyiz. Sözleşmeyi postayla gönderebilirler. 420 00:30:06,682 --> 00:30:09,810 -Bunu çocuklara nasıl açıklarım? -Delirdin mi sen? Şuna bak. 421 00:30:10,769 --> 00:30:11,937 Çocuklar. 422 00:30:12,229 --> 00:30:14,898 -Gösteri iptal edildi. -Tamam. 423 00:30:15,274 --> 00:30:18,360 Gelmek isteyen yok. Lou'nun annesi bizi Noel yemeğine çağırdı. 424 00:30:18,777 --> 00:30:20,070 Mutlu Noeller çocuklar. 425 00:30:20,320 --> 00:30:21,989 Ailemi görmek için kulübeye gidecegim. 426 00:30:22,239 --> 00:30:25,450 Harika. Önce 40. otoyola sonra 2'ye ve-- 427 00:30:28,495 --> 00:30:29,788 Arabayı alsana. 428 00:30:30,581 --> 00:30:31,999 Çok daha hızlı olur. 429 00:31:01,445 --> 00:31:03,238 Harika. 430 00:31:03,655 --> 00:31:05,782 Orası nerede demiştin? 431 00:31:07,492 --> 00:31:08,827 Burada. 432 00:31:09,286 --> 00:31:10,996 Haydi Mac. 433 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 Bir Yıl Sonra 434 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Mutlu Noeller! İyi tatiller. 435 00:32:09,388 --> 00:32:10,430 Mutlu Noeller Charlie. 436 00:32:10,681 --> 00:32:12,391 Teşekkürler. 437 00:32:13,392 --> 00:32:15,018 Ayaklar yürümek içindir. 438 00:32:26,321 --> 00:32:28,574 Frost! Seni mankafa. 439 00:32:29,658 --> 00:32:30,784 Boşver Rory! 440 00:32:31,201 --> 00:32:33,954 Babası öldüğünden beri artık ona sataşmak eğlenceli değil. 441 00:32:34,496 --> 00:32:36,540 Öyle mi? Bunu aşmasının vakti geldi. 442 00:32:37,124 --> 00:32:39,042 Ben babamı hiç görmedim. 443 00:32:50,596 --> 00:32:53,182 -Bırakayım mı? -Eve gitmiyorum. 444 00:32:53,432 --> 00:32:55,184 Yolun ortasında yürümemelisin. 445 00:32:55,684 --> 00:32:57,186 Etrafta kimse yok. Sorun olmaz. 446 00:32:57,603 --> 00:32:59,730 O zaman akşam görüşürüz. 447 00:33:00,439 --> 00:33:01,481 Neden? 448 00:33:01,732 --> 00:33:05,986 Bebek bakıcılığı yapacağım. Aslında bebek değilsin. 449 00:33:06,320 --> 00:33:08,822 Annen Noel alışverişi yaparken biraz takılırız. 450 00:33:10,741 --> 00:33:11,742 Tamam. 451 00:33:14,912 --> 00:33:16,538 Görüşürüz Charlie. 452 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 Lanet olsun. 453 00:33:57,704 --> 00:33:58,830 Lanet olsun. 454 00:34:19,726 --> 00:34:21,186 Tatlım merak etme. Oradan geçerim. 455 00:34:21,645 --> 00:34:22,646 Hallederim. 456 00:34:22,896 --> 00:34:24,022 Gerçekten bir şey yok. 457 00:34:24,313 --> 00:34:25,815 Hayır anne, var. 458 00:34:32,781 --> 00:34:34,533 Sorun değil. 459 00:34:34,783 --> 00:34:38,453 Charlie, sorun değil. 460 00:34:46,795 --> 00:34:50,507 Ben de onu özlüyorum. Ben de özlüyorum. 461 00:35:17,034 --> 00:35:18,327 Al bakalım. 462 00:35:18,577 --> 00:35:19,786 Sağol. 463 00:35:21,371 --> 00:35:23,123 Nasılsın ayıcık? 464 00:35:23,832 --> 00:35:25,000 İyi. 465 00:35:25,501 --> 00:35:27,294 Sanırım evde kalacağım. Biraz takılırız. 466 00:35:27,544 --> 00:35:29,588 Hayır anne. İyiyim. 467 00:35:29,838 --> 00:35:31,882 Noel alışverişimi yaptım. Sorun yok. 468 00:35:32,174 --> 00:35:33,759 Ben ve Mac idare ederiz. 469 00:35:37,054 --> 00:35:37,930 Lokum ister misin? 470 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 Bir? 471 00:35:42,392 --> 00:35:43,477 İki? 472 00:35:45,062 --> 00:35:46,146 4. 473 00:35:47,481 --> 00:35:49,525 Belki beşyüz. 474 00:35:50,484 --> 00:35:51,276 Sağol anne. 475 00:36:03,121 --> 00:36:04,289 Baban bu herifi severdi. 476 00:36:06,542 --> 00:36:09,002 Birkaç kez beraber çaldılar. 477 00:36:10,128 --> 00:36:12,548 Birilerine vakit ayırdığını bilmek çok hoş. 478 00:40:59,585 --> 00:41:00,669 Ben geldim. 479 00:41:03,797 --> 00:41:04,756 Ben geldim. 480 00:41:22,274 --> 00:41:23,442 Amma soğuk. 481 00:41:26,820 --> 00:41:27,863 Açababilir misin? 482 00:41:45,130 --> 00:41:46,840 Charlie, benim. Baban. 483 00:41:52,804 --> 00:41:53,722 Kapıyı açar mısın? 484 00:42:02,648 --> 00:42:03,315 Ne?! 485 00:42:05,692 --> 00:42:06,401 Hayır. 486 00:42:10,572 --> 00:42:12,491 Olamaz. 487 00:42:23,377 --> 00:42:24,878 İmkansız. 488 00:42:33,387 --> 00:42:34,596 Bu da ne? 489 00:42:37,474 --> 00:42:40,102 Yapma. Bu igrenç. 490 00:42:40,644 --> 00:42:42,187 Chester, benim. 491 00:42:42,437 --> 00:42:43,522 Benim, Jack. 492 00:42:47,609 --> 00:42:51,113 -Kalk Mack, kalk. -Kiraz olmaz. 493 00:42:51,738 --> 00:42:52,906 Ne? 494 00:42:57,828 --> 00:42:58,871 İçeri alır mısın? 495 00:43:00,330 --> 00:43:01,290 Charlie, bak... 496 00:43:02,541 --> 00:43:04,668 Kötü bir gün geçiriyorum. 497 00:43:05,085 --> 00:43:06,336 Gel. 498 00:43:23,437 --> 00:43:25,397 O benim dalım. 499 00:43:27,482 --> 00:43:28,400 Haydi ver şunu. 500 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 Haydi. Haydi. 501 00:43:30,736 --> 00:43:31,904 Bu inanılmaz. 502 00:43:32,487 --> 00:43:34,573 Ben insanken bir şey yoktu. 503 00:43:34,865 --> 00:43:36,742 Birden oynamak mı istiyorsun? 504 00:43:38,035 --> 00:43:39,119 Haydi Chester-- 505 00:43:44,458 --> 00:43:46,919 Umarım diğer kardanadamlar görmemiştir. 506 00:43:47,836 --> 00:43:49,671 Bak ne yaptın. 507 00:43:50,547 --> 00:43:51,673 Kolumu... 508 00:43:52,090 --> 00:43:52,758 ...alayım. 509 00:44:00,766 --> 00:44:01,892 Bu bir kar küreği mi? 510 00:44:09,441 --> 00:44:10,943 Evet kar küreği. 511 00:44:11,193 --> 00:44:14,404 Affedersin. Alo 512 00:44:23,288 --> 00:44:24,498 Başım ağrıyacak. 513 00:44:40,389 --> 00:44:42,641 Kesinlikle kar makinasıydı. 514 00:44:44,142 --> 00:44:46,812 Haydi, salla şunu. Sadece kar. 515 00:44:54,653 --> 00:44:55,779 Harika! 516 00:44:56,321 --> 00:44:58,949 Bir de ayrılma korkusundan söz ederler. 517 00:45:00,617 --> 00:45:03,078 Hey sen. İki numaralı top. 518 00:45:03,328 --> 00:45:05,664 Orada öyle durma. Yardım et. 519 00:45:06,498 --> 00:45:07,583 Böyle işte. 520 00:45:07,916 --> 00:45:09,209 Haydi. Hayır. 521 00:45:09,459 --> 00:45:10,878 Çek şunu gözümden. 522 00:45:11,295 --> 00:45:12,296 Burnum olamaz. 523 00:45:12,546 --> 00:45:14,339 Mantara dikkat et. 524 00:45:14,715 --> 00:45:16,466 Oldu işte. Tamam, aldım. 525 00:45:16,717 --> 00:45:18,719 Şimdi dikkat et. Hazır mısın? Bir, iki... 526 00:45:19,720 --> 00:45:20,596 ...üç. 527 00:45:21,847 --> 00:45:23,140 Başım dönüyor. 528 00:45:25,976 --> 00:45:26,852 Tanrım. 529 00:45:29,313 --> 00:45:30,439 Eksik bir şey mi var? 530 00:45:35,736 --> 00:45:37,779 Aferin 3 numara. 531 00:45:41,783 --> 00:45:44,745 Öldüğüm yetmiyormuş gibi... 532 00:45:45,120 --> 00:45:48,498 ...bu halde dönüyorum. Ben müzisyenim. 533 00:45:54,254 --> 00:45:57,591 Hızlı akşamlardan sonra kendimi toparlamam gerekmişti... 534 00:45:57,799 --> 00:45:59,801 ...ama bu rezalet. 535 00:46:02,971 --> 00:46:06,266 Panikleme. Normal davran. 536 00:46:08,727 --> 00:46:10,270 Sadece normal. 537 00:46:11,980 --> 00:46:13,899 Bir dakika. Ben kardanadamım. 538 00:46:14,858 --> 00:46:15,609 İşte böyle. 539 00:46:23,700 --> 00:46:25,327 Selam. 540 00:46:26,954 --> 00:46:29,623 Belki Charlie normale dönüyor. 541 00:46:36,129 --> 00:46:38,465 Bunları görmek çok güzel. 542 00:46:42,469 --> 00:46:46,139 Seni sıkıca giydirelim. Çok soguk olacak. 543 00:47:05,534 --> 00:47:09,079 -Neler oldu? -Anne seni gördüğüme çok sevindim. 544 00:47:12,416 --> 00:47:15,294 Yine bilimkurgu kanalını mı seyrediyordun? 545 00:47:15,961 --> 00:47:17,171 Gabby, dönmüşsün. 546 00:47:17,588 --> 00:47:19,882 Charlie bugün çok iyiydi. 547 00:47:20,632 --> 00:47:23,093 -Burada ne oldu? -Aynı şeyi düşündüm. 548 00:47:23,343 --> 00:47:24,386 Anne, kardanadam. 549 00:47:24,803 --> 00:47:26,847 Onu gördüm. Çok güzel. 550 00:47:27,097 --> 00:47:28,432 Hayır anne. O yaşıyor. 551 00:47:30,392 --> 00:47:32,186 Gitsek iyi olur. 552 00:47:32,436 --> 00:47:35,522 Acele etme. İyi olduğundan emin misin? 553 00:47:35,772 --> 00:47:39,568 Anne yemin ederim. Canlandı, sokağa yürüdü ve... 554 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 ...bir kar makinesi onu dağıttı. 555 00:47:46,617 --> 00:47:47,868 Sonra... 556 00:47:48,368 --> 00:47:50,370 ...taksiyle buraya dönmüştür. 557 00:47:50,787 --> 00:47:51,830 Ne? 558 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 Nasıl...? 559 00:47:58,253 --> 00:47:59,087 Sağol Mac. 560 00:47:59,338 --> 00:48:00,672 Bir şey değil. 561 00:48:01,673 --> 00:48:03,467 Aferin. 562 00:48:22,694 --> 00:48:23,654 İyi görünüyorsun. 563 00:48:27,282 --> 00:48:28,575 Vay be... 564 00:48:29,660 --> 00:48:31,578 ...bunu asla tamir etmedim. 565 00:48:56,562 --> 00:48:58,522 Neden ben? 566 00:48:58,897 --> 00:49:00,649 Neden kardanadam? 567 00:49:01,984 --> 00:49:04,820 Evren gerçekten bu kadar tuhaf mı? 568 00:49:05,654 --> 00:49:07,197 Bilmiyorum. 569 00:49:07,447 --> 00:49:09,366 Adımdan mı acaba, Jack Frost. 570 00:49:09,616 --> 00:49:12,661 Eğer ondansa hiç zekice değil. 571 00:49:13,829 --> 00:49:17,541 Kabul etmeliyim. Ben, doğanın donuk bir ucubesiyim. 572 00:49:17,833 --> 00:49:19,626 Keşke nedenini bilsem. 573 00:49:24,214 --> 00:49:27,134 Bir işaret gönderebilir misin? 574 00:49:27,926 --> 00:49:29,303 Bu da ne...? 575 00:49:31,471 --> 00:49:33,348 En azından kar makinesi değil. 576 00:49:35,684 --> 00:49:38,478 Sid? Sid Gronic? 577 00:49:39,396 --> 00:49:40,522 Sid, sen misin? 578 00:49:42,399 --> 00:49:44,902 Hakkında çok iyi şeyler duydum. Gerçekten. 579 00:49:46,862 --> 00:49:49,031 Sid, buraya gel. Sid, bekle. Bekle. 580 00:49:52,868 --> 00:49:54,244 Nereye gidiyorsun? 581 00:49:55,120 --> 00:49:56,079 Bekle! 582 00:49:57,789 --> 00:49:59,416 Yardımın için sağol. 583 00:50:02,252 --> 00:50:05,506 Pekala. Bekle biraz. Bu işi yoluna koymalıyım. 584 00:50:05,923 --> 00:50:10,469 Yansımamı gördüğümde, bunu inkar ettim. Bu, inkar dönemimdi. 585 00:50:10,802 --> 00:50:11,929 Sid'e kızdım. 586 00:50:12,179 --> 00:50:14,431 Bu da kızgınlık dönemimdi. 587 00:50:14,848 --> 00:50:18,810 Hep öyle derler. Önce inkar eder sonra öfkelenirsin. 588 00:50:19,102 --> 00:50:21,188 Kabul etmeliyim. 589 00:50:21,605 --> 00:50:24,441 Kardan adam olduğumu kabul ediyorum. 590 00:50:50,759 --> 00:50:51,885 Pekala. 591 00:50:52,636 --> 00:50:53,679 Konuş. 592 00:50:54,972 --> 00:50:56,974 Sıradan bir kardan adam mısın? 593 00:50:58,100 --> 00:50:59,685 Bunu göreceğiz. 594 00:51:05,816 --> 00:51:07,609 Kimsin ve ne istiyorsun? 595 00:51:08,610 --> 00:51:10,654 Konuş yoksa seni su yaparım. 596 00:51:12,114 --> 00:51:13,282 Yaşadığını biliyorum. 597 00:51:14,157 --> 00:51:15,576 Bu yüzden... 598 00:51:16,618 --> 00:51:17,703 ...konuşmaya... 599 00:51:18,495 --> 00:51:19,830 ...başlasan iyi edersin. 600 00:51:20,789 --> 00:51:21,999 O şey sıcak. Yapma. 601 00:51:22,457 --> 00:51:24,001 Ne yapıyorsun? Ben babanım. 602 00:51:24,251 --> 00:51:25,335 Cezalısın. 603 00:51:26,879 --> 00:51:27,713 Gel buraya. 604 00:51:27,963 --> 00:51:30,465 Benim, baban. 605 00:51:30,883 --> 00:51:33,468 Her şeyi açıklayabilirim. 606 00:51:33,719 --> 00:51:36,680 Kardanadam olmamı açıklayamam ama... 607 00:51:42,269 --> 00:51:43,812 Git kendin kadar salak bir başkasını bul. 608 00:51:44,563 --> 00:51:45,731 Benim kadar salak mı? 609 00:51:45,981 --> 00:51:49,902 Okul serserileri, mahkumların %75'ini oluşturduğunu bilirsinizdir. 610 00:51:51,236 --> 00:51:53,197 -Haydi. -Geri ver. 611 00:51:53,447 --> 00:51:54,781 Topaç hareketi. 612 00:51:55,407 --> 00:51:57,951 Burada. Burada. 613 00:51:58,202 --> 00:51:59,536 Bak,... 614 00:52:00,370 --> 00:52:02,206 küçük kahramanımız. 615 00:52:03,540 --> 00:52:06,418 Onun için artık endişelenmeyin. Artık oyunda değil. 616 00:52:07,794 --> 00:52:08,879 Çok çocuksun. 617 00:52:09,129 --> 00:52:10,881 Haydi geri ver. 618 00:52:11,882 --> 00:52:12,925 Geri ver. 619 00:52:22,184 --> 00:52:23,727 Demek bana sataşacaksın. 620 00:52:24,186 --> 00:52:26,021 Dersini aldın sanıyordum. 621 00:52:30,943 --> 00:52:32,277 Nasıl gidiyor? 622 00:52:34,947 --> 00:52:37,533 Ders tazelemenin vakti geldi. 623 00:52:41,870 --> 00:52:43,497 Al bakalım. 624 00:52:44,915 --> 00:52:48,502 Yanlış bölgeyi seçtiniz. O da kar. 625 00:52:59,721 --> 00:53:02,140 Ben Tipi Kralı'yım. 626 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 Bittim. 627 00:53:21,493 --> 00:53:22,536 Kaç! 628 00:53:23,662 --> 00:53:24,580 Yakalayalım! 629 00:53:24,830 --> 00:53:25,664 Yakalayın. 630 00:53:31,295 --> 00:53:32,212 Bekleyin. 631 00:53:33,213 --> 00:53:35,048 Bir yere gidemez. 632 00:53:46,643 --> 00:53:47,561 Dikkat et. 633 00:53:53,233 --> 00:53:54,067 Dayan! 634 00:53:55,986 --> 00:53:57,404 Geliyorum. Geliyorum. 635 00:54:02,284 --> 00:54:03,410 Geliyorum Charlie! 636 00:54:04,161 --> 00:54:05,287 Bırakma. 637 00:54:07,623 --> 00:54:09,666 Dayan, geliyorum. 638 00:54:11,668 --> 00:54:13,629 Merak etme, geliyorum. 639 00:54:19,301 --> 00:54:20,928 Geleceğimi söylemiştim. 640 00:54:23,889 --> 00:54:26,975 Bazen büyük kalçalı olmak iyidir. 641 00:54:27,476 --> 00:54:28,560 Gidelim. 642 00:54:32,648 --> 00:54:33,857 Kaçıyor. 643 00:54:48,914 --> 00:54:49,915 Bir şey yap. 644 00:54:50,165 --> 00:54:51,083 Onları buza çevir. 645 00:54:51,542 --> 00:54:55,170 Buza çevir mi? Gerçekçi ol. Cebim bile yok. 646 00:55:03,011 --> 00:55:04,096 Eğil Charlie. 647 00:55:11,979 --> 00:55:13,021 Bu, onları soğutur. 648 00:55:15,566 --> 00:55:16,608 Dayan. 649 00:55:16,859 --> 00:55:17,693 Dayanıyorum. 650 00:55:27,077 --> 00:55:27,911 Harikasın. 651 00:55:28,161 --> 00:55:29,830 Hayır sensin. 652 00:55:30,289 --> 00:55:32,040 Ben kardanadamım. 653 00:55:36,003 --> 00:55:36,837 Güvendeyiz. 654 00:55:39,590 --> 00:55:41,175 Tamam, güvende değiliz. 655 00:55:43,135 --> 00:55:44,386 Neler oluyor? 656 00:55:45,345 --> 00:55:46,346 Hiçbir şey. 657 00:55:47,306 --> 00:55:48,849 Hiç sanmam. 658 00:56:31,767 --> 00:56:32,851 Dikkat. 659 00:56:51,537 --> 00:56:52,663 İkiye ayrılalım. 660 00:57:14,893 --> 00:57:16,311 Zayıfladım. 661 00:57:21,358 --> 00:57:22,317 Harika. 662 00:57:25,070 --> 00:57:26,321 Büyük hava. 663 00:57:32,744 --> 00:57:33,829 Aracını kenara çek. 664 00:57:36,415 --> 00:57:37,541 Mükemmel. 665 00:57:56,727 --> 00:57:58,020 Başlıyoruz. 666 00:57:58,270 --> 00:57:59,730 Biraz hava al. 667 00:58:07,654 --> 00:58:09,531 Viraj zamanı. 668 00:58:09,781 --> 00:58:10,782 Büyük virajlar. 669 00:58:13,911 --> 00:58:15,829 Harikaydi. 670 00:58:16,079 --> 00:58:17,956 İyiydi, değil mi? 671 00:58:20,584 --> 00:58:23,295 Nasıl indiğimi gördün mü? Snowboard açısından bu kadar... 672 00:58:23,712 --> 00:58:26,381 ...büyük toplara sahip olmak bunlarla oynayabileceğin için güzel. 673 00:58:27,341 --> 00:58:28,550 Yuvarlakları severim. 674 00:58:28,967 --> 00:58:32,137 Ağırlığını tahtanın yanına verip daha iyi manevra yapabilirsin. 675 00:58:32,554 --> 00:58:34,389 -Sıska olmaktan daha iyi. -Bekle. 676 00:58:35,599 --> 00:58:38,477 -Neredeyse ölüyordum. -Ben hayatını kurtardım. 677 00:58:39,853 --> 00:58:41,855 Evet. Bu yüzden babam olduğuna mı inanacağım? 678 00:58:42,105 --> 00:58:44,066 Bana bir iyilik yap ve sert davranma. 679 00:58:44,316 --> 00:58:47,402 Çünkü kendimi kabullenmekte zorluk çekiyorum. 680 00:58:47,819 --> 00:58:48,695 O,... 681 00:58:48,946 --> 00:58:50,322 ...bir yıl önce öldü. 682 00:58:50,572 --> 00:58:52,241 Biliyorum, oradaydım. 683 00:58:52,658 --> 00:58:54,243 Delisin sen. 684 00:58:54,743 --> 00:58:57,329 Harika. Bana inanmıyor. 685 00:58:57,704 --> 00:58:59,331 Sanki yeterince derdim yokmuş gibi... 686 00:58:59,581 --> 00:59:01,792 ...dallardan kollarım ve kocaman popom var. 687 00:59:02,042 --> 00:59:03,502 Ve paytak bir yürüyüş. 688 00:59:03,752 --> 00:59:05,587 Yürüyüşümün nesi var? O kadar kötü mü? 689 00:59:06,880 --> 00:59:08,090 Pekala. 690 00:59:08,674 --> 00:59:10,342 Demek babamsın? 691 00:59:11,385 --> 00:59:12,886 Hamsterim nasıl öldü? 692 00:59:13,971 --> 00:59:15,973 Hamsterin mi? Kalp krizi. 693 00:59:16,265 --> 00:59:17,307 Elektrikli süpürge. 694 00:59:17,558 --> 00:59:18,934 Evet ama aslında... 695 00:59:19,184 --> 00:59:21,562 Oraya çekilirken kalp krizi geçirmiştir. 696 00:59:22,354 --> 00:59:23,522 Tamam. 697 00:59:23,772 --> 00:59:25,190 Hokey'de hangi mevkideyim? 698 00:59:25,440 --> 00:59:27,025 Bu kolay. Kanat oyuncususun. Sağ kanat. 699 00:59:27,442 --> 00:59:29,152 -Yanlış. -Yine mi? 700 00:59:29,570 --> 00:59:31,488 Geçen yıl beni savunmaya çektiler. 701 00:59:31,738 --> 00:59:33,115 Charlie'cik. 702 00:59:33,365 --> 00:59:36,910 Üzgünüm. Savunma iyi bir mevki ama sen doğuştan kanat oyuncususun. 703 00:59:38,412 --> 00:59:39,872 Dur. Bana ne dedin? 704 00:59:40,664 --> 00:59:41,915 "Charlie'cik"... 705 00:59:42,958 --> 00:59:43,959 ...dedim. 706 00:59:44,626 --> 00:59:47,379 Sana hep öyle derim. 707 00:59:48,839 --> 00:59:49,715 Baba? 708 00:59:53,427 --> 00:59:54,386 Baba. 709 00:59:57,973 --> 01:00:01,226 Benim Charlie. Döndüm. 710 01:00:05,147 --> 01:00:07,191 Bekle. Bu çok saçma. 711 01:00:07,649 --> 01:00:09,276 Az önce bir kardanadama sarıldım. 712 01:00:09,610 --> 01:00:11,695 Sihirli mızıkayı çalan sendin. 713 01:00:11,945 --> 01:00:13,906 Ne? Sihirli mızıka mı? 714 01:00:14,781 --> 01:00:15,824 Uydurduğunu sanmıştım. 715 01:00:16,074 --> 01:00:17,659 Ben de. 716 01:00:18,911 --> 01:00:19,953 Bir şey diyeyim mi? 717 01:00:20,495 --> 01:00:22,039 Bir yerlere gidip konuşalım. 718 01:00:22,372 --> 01:00:25,709 Yalnız kalabileceğimiz ve soğuk bir yer. 719 01:00:26,293 --> 01:00:27,503 Benim karnım aç. 720 01:00:30,047 --> 01:00:33,217 Aman, annen musluğu tamir ettiğimiz için sevinecek. 721 01:00:35,302 --> 01:00:36,887 Bezelyeyi mutlaka seversin. 722 01:00:37,304 --> 01:00:38,847 Doğruyu söyle. Annen nasıl? 723 01:00:39,264 --> 01:00:39,932 İyi. 724 01:00:40,432 --> 01:00:43,018 Senin resmini yatağının yanına koydu. 725 01:00:54,363 --> 01:00:55,322 Annem döndü. 726 01:00:55,572 --> 01:00:57,533 Olamaz. Beni böyle göremez. 727 01:00:57,783 --> 01:01:00,285 Kimse beni böyle göremez. Özellikle o. 728 01:01:12,840 --> 01:01:13,882 Bir dakika anne. 729 01:01:14,299 --> 01:01:17,135 Neden tüm camlar açık? 730 01:01:17,386 --> 01:01:18,846 Bana yardım etmelisin. 731 01:01:26,812 --> 01:01:28,397 Charlie, neler oluyor? 732 01:01:29,314 --> 01:01:30,315 Bilim fuarı projesi. 733 01:01:30,566 --> 01:01:31,817 Şaka yapma. 734 01:01:32,943 --> 01:01:33,986 Yerler niye ıslak? 735 01:01:34,236 --> 01:01:36,238 Bilim fuarı projem... 736 01:01:36,655 --> 01:01:39,283 ...bir iglu'da yaşamla ilgili. 737 01:01:39,533 --> 01:01:43,245 Eskimoların yerleri ıslaktır anne. 738 01:01:48,083 --> 01:01:51,712 Burası çok soğuk. Neler oluyor? 739 01:01:52,504 --> 01:01:54,006 Bu yiyecekler ne? 740 01:01:54,423 --> 01:01:55,465 Biraz acıktım. 741 01:01:55,799 --> 01:01:57,634 3 poset sebze? 742 01:01:57,968 --> 01:01:59,136 Çok acıktım. 743 01:02:01,096 --> 01:02:01,930 Ne? 744 01:02:04,766 --> 01:02:07,019 Sana söylemem gereken bir şey var? 745 01:02:07,269 --> 01:02:08,061 Ne? 746 01:02:08,312 --> 01:02:09,521 Bilim fuarı projesi var ya? 747 01:02:10,230 --> 01:02:11,481 Natalie'nin fikriydi. 748 01:02:11,732 --> 01:02:15,569 Natalie'ye söyle, bir sonraki deneyi kendi evinde yapsın. 749 01:02:16,236 --> 01:02:19,406 Havlu al ve bana yardım et. 750 01:02:39,218 --> 01:02:41,220 Sanırım izin almalıyım. 751 01:03:19,925 --> 01:03:21,468 Kardanadam sizinle konuştu mu? 752 01:03:21,718 --> 01:03:23,136 Evet. 753 01:03:25,472 --> 01:03:26,515 Adımı biliyordu. 754 01:03:26,890 --> 01:03:29,309 Başka tanıklar var mıydı? 755 01:03:30,519 --> 01:03:32,813 Başka tanık yoktu. 756 01:03:35,023 --> 01:03:37,025 Rocky Mountain eyaletlerinde... 757 01:03:37,276 --> 01:03:40,737 ...yaşayanlar bu kadar beyaz bir Noel'e alışık olmayabilir. 758 01:03:41,738 --> 01:03:44,199 Charlie, tatlım, musluğu mu tamir ettin? 759 01:03:47,536 --> 01:03:49,329 Kardanadam neden bu yana bakıyor? 760 01:03:50,539 --> 01:03:52,207 Profilini düzeltmek için... 761 01:03:52,916 --> 01:03:54,877 ...bu yana döndürdüm. 762 01:03:59,047 --> 01:04:02,009 TV'de konuşan Sid miydi? 763 01:04:02,843 --> 01:04:04,678 Neden söz ediyordu? 764 01:04:05,345 --> 01:04:06,847 Hiçbir şey. 765 01:04:08,891 --> 01:04:10,225 Dün onu bankada gördüm... 766 01:04:10,475 --> 01:04:13,312 ...takımdan ayrılmışsın. 767 01:04:14,104 --> 01:04:15,606 Charlie, bana söylemedin. 768 01:04:17,816 --> 01:04:18,942 Konuşmak ister misin? 769 01:04:19,359 --> 01:04:20,027 Ne hakkında? 770 01:04:21,778 --> 01:04:22,738 Bilmiyorum. 771 01:04:22,988 --> 01:04:24,740 Bu hokey işini ya da... 772 01:04:25,157 --> 01:04:26,867 ...okulda olan biteni. 773 01:04:27,284 --> 01:04:28,827 Anlat. 774 01:04:29,494 --> 01:04:31,747 Hava durumunu izlemeye çalışıyorum. 775 01:04:53,685 --> 01:04:56,313 Her şey iyi olacak. Geri döndüm. 776 01:04:58,649 --> 01:04:59,942 Kısmen. 777 01:05:25,008 --> 01:05:28,095 Arka kapıdan kaçmayı ben icat etmiştim. Nereye gidiyorsun? 778 01:05:29,221 --> 01:05:33,016 Sen geleli annem delirdiğimi sanıyor. Rory Buck beni öldürmek istiyor... 779 01:05:33,433 --> 01:05:35,435 ...ve babamın bir kardanadam olduğundan eminim. 780 01:05:35,686 --> 01:05:37,229 Bu kadarı çok fazla. 781 01:05:38,105 --> 01:05:41,024 Dün çok zor bir gündü. 782 01:05:44,987 --> 01:05:46,822 Beni izlemeyi bırak. 783 01:05:47,072 --> 01:05:48,282 Bir düşün. Sen kardanadamsın. 784 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 İnsanlar seni görürse küçük buz kalıplarına doldurur. 785 01:05:51,702 --> 01:05:55,289 Seninle dışarı çıkmanın tehlikesi buysa, sorun değil. Riski alıyorum. 786 01:05:55,622 --> 01:05:56,498 Tamam. 787 01:05:58,500 --> 01:05:59,334 Tanrım. 788 01:06:05,841 --> 01:06:06,800 Ne? 789 01:06:08,927 --> 01:06:10,888 Benimle böyle konuşmana inanamıyorum. 790 01:06:11,138 --> 01:06:12,514 Bence biz bir... 791 01:06:12,931 --> 01:06:14,474 ...hayli tatlıyız. 792 01:06:14,725 --> 01:06:16,268 Biri seni duyacak. 793 01:06:18,979 --> 01:06:19,771 Bakın. 794 01:06:21,398 --> 01:06:22,524 Buda ne böyle? 795 01:06:24,193 --> 01:06:26,778 Kardanadamla kalmayı tercih etti. 796 01:06:33,994 --> 01:06:35,954 Discovery Channel'da izlemiştim. 797 01:06:36,205 --> 01:06:39,750 Çam kozalakları patlayıcıya dönüşebiliyor. 798 01:06:44,588 --> 01:06:45,964 Bilim projeniz nasıl gidiyor? 799 01:06:46,381 --> 01:06:48,342 Ne projesi? 800 01:06:48,592 --> 01:06:52,054 -İglu'da yaşamak hakkındaki-- -Bu Charlie değil mi? 801 01:07:09,446 --> 01:07:11,698 Sonunda Noel ışıklarına geldiniz mi? 802 01:07:11,990 --> 01:07:14,535 Kahve dediğin o boyadan lazım bana. 803 01:07:14,785 --> 01:07:16,495 Getiririm. 804 01:07:17,120 --> 01:07:18,705 Neler oluyor? 805 01:07:19,289 --> 01:07:24,044 Charlie'yle konuştukalarınız hakkında seni rahatsız etmemeye söz vermiştim. 806 01:07:24,461 --> 01:07:27,506 Yalan söyledim. Charlie'yle konuşmalısın. 807 01:07:32,719 --> 01:07:36,473 Bu yeri kimse bilmiyor. Buraya düşünmek için gelirim. 808 01:07:38,058 --> 01:07:40,102 Burası harika. 809 01:07:44,815 --> 01:07:46,149 Bu yıl buraya çok geldim. 810 01:07:47,526 --> 01:07:52,072 Mızıkayı geri verdiğim için üzgünüm. 811 01:07:52,322 --> 01:07:55,659 Merak etme. Kızmıştın. Ben de kızardım. 812 01:07:58,245 --> 01:08:00,664 Neden hokeyi bıraktığını sorabilir miyim? 813 01:08:01,874 --> 01:08:04,459 -Hokey o kadar harika değil. -Tabii ya. 814 01:08:04,751 --> 01:08:08,380 Bu yüzden geceleri duvarda en son Wayne Gretzky'i görüyorsun. 815 01:08:09,715 --> 01:08:13,427 Sana falsolu atışı öğreteyim. 816 01:08:13,927 --> 01:08:14,887 İstemem. 817 01:08:16,596 --> 01:08:18,473 Anlıyorum, durum böyle. 818 01:08:21,810 --> 01:08:23,604 Kendim çalışırım... 819 01:08:23,854 --> 01:08:26,023 Bir yıldır hokey... 820 01:08:26,899 --> 01:08:27,899 ...oynamamama rağmen. 821 01:08:28,692 --> 01:08:32,237 Bir kaya bulursam, pak yerine kullanabilirim. 822 01:08:32,654 --> 01:08:34,281 Bakalım yalnız nasıl oynayacağım. 823 01:08:34,740 --> 01:08:36,992 Tamam. Tamam. Kayacağım. 824 01:08:37,242 --> 01:08:39,286 Yeter ki sızlanma. 825 01:08:41,455 --> 01:08:43,707 Önce güzelce pakı koruyup, pozisyona gireceğiz. 826 01:08:44,124 --> 01:08:46,376 Bacaklarım olduğunda çok daha kolaydı. 827 01:08:46,877 --> 01:08:49,587 Tamam çok sakin duracağız. 828 01:08:49,837 --> 01:08:51,506 Sonra bileklerimizi hızla bükeceğiz. 829 01:08:51,756 --> 01:08:52,883 Bunu yapmadan önce... 830 01:08:53,133 --> 01:08:55,135 ...şu hareketi yapıyorum. 831 01:08:57,720 --> 01:08:59,515 Kaleci, bu atış'tan beni mahkemeye verebilir. 832 01:09:00,057 --> 01:09:01,390 Harika. 833 01:09:01,642 --> 01:09:03,352 Buna falsolu atış diyorum. 834 01:09:04,144 --> 01:09:06,270 Pakı alacağım. 835 01:09:07,856 --> 01:09:09,524 Güç mü istiyorsun? 836 01:09:09,774 --> 01:09:10,943 O halde göster. 837 01:09:13,946 --> 01:09:14,904 Harika. 838 01:09:15,154 --> 01:09:18,075 -Başardım. -Evet. Aferin. 839 01:09:18,617 --> 01:09:19,701 Ama sayı yapamadım. 840 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 Hayat başarısızlıklarla doludur. 841 01:09:21,828 --> 01:09:24,206 Şu halime bak. Kolları olan bir kar yiğiniyim. 842 01:09:24,997 --> 01:09:28,417 Pes edebilirsin ya da süt çekmeye devam edebilirsin. 843 01:09:28,961 --> 01:09:29,962 Ne dersin? 844 01:09:31,171 --> 01:09:32,798 Pekala, ver. 845 01:09:36,510 --> 01:09:38,345 Çok yüksek tutuyorsun. 846 01:09:38,595 --> 01:09:40,013 Sola çalım, sağa çalım. 847 01:09:41,682 --> 01:09:43,934 İyi atış. Harika. 848 01:09:53,277 --> 01:09:54,194 Atışı basa-- 849 01:09:59,324 --> 01:10:01,577 -Baba iyi misin? -Evet, iyiyim. 850 01:10:01,869 --> 01:10:03,453 Sanırım atışı kaptın. 851 01:10:06,248 --> 01:10:08,125 Pekala. Haydi. Eve gidelim. 852 01:10:12,671 --> 01:10:13,755 Haydi. 853 01:10:16,091 --> 01:10:17,134 Eğlenceliydi. 854 01:10:17,426 --> 01:10:19,052 Atışı öğrettiğin için sağol. 855 01:10:19,344 --> 01:10:22,222 Bunu kullanmanı görmek isterdim. Takıma geri dönmelisin. 856 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 -Hayır, hiç sanmam. -Bence öyle. 857 01:10:25,225 --> 01:10:27,936 Kendini ve dostlarını yüzüstü bırakıyorsun. 858 01:10:28,228 --> 01:10:30,022 -Ama dur biraz-- -"Aması" yok. 859 01:10:30,314 --> 01:10:31,648 Okul hakkında konuşmak istiyorum. 860 01:10:31,940 --> 01:10:33,108 Ne olmuş okula? 861 01:10:33,358 --> 01:10:36,445 Karneni gördüm. İşi berbat etmişsin. 862 01:10:36,695 --> 01:10:39,740 Bu da ne, nutuk mu? Bana nasıl nutuk çekersin? 863 01:10:41,909 --> 01:10:44,244 Gördün mü? Biraz korkutucu. 864 01:10:46,830 --> 01:10:48,832 Bir de kardanadamın neler hissettiğini düşün. 865 01:10:49,124 --> 01:10:51,043 Bir şey daha. Annen için endişeliyim. 866 01:10:51,335 --> 01:10:53,879 -Neden? -Kaç Noel ışığı asmış? 867 01:10:55,464 --> 01:10:56,340 Pek fazla değil. 868 01:10:56,632 --> 01:10:58,008 Evet. Neredeyse hiç. 869 01:10:58,300 --> 01:10:59,843 Bunları neden söylüyorsun? 870 01:11:00,177 --> 01:11:01,970 Artık sorumlulukların var. 871 01:11:02,262 --> 01:11:03,847 Bunlarla yüzleşmen gerekiyor. 872 01:11:04,139 --> 01:11:05,682 Annene göz kulak olacak kişi sensin. 873 01:11:05,974 --> 01:11:08,143 Dostlarınla da aranı düzeltmelisin. 874 01:11:08,977 --> 01:11:11,813 Daha 12 yaşımdayım. Bunları kaldıramam. 875 01:11:14,900 --> 01:11:17,444 Biraz fazla zorladım galiba. 876 01:11:20,906 --> 01:11:22,366 Tatlım. 877 01:11:24,159 --> 01:11:27,079 Shiverfest'e gidiyorum. Gelmek ister misin? 878 01:11:27,329 --> 01:11:28,163 Hayır, sağol. 879 01:11:28,455 --> 01:11:31,166 Benimle gelmek ister miydin? 880 01:11:31,542 --> 01:11:35,045 Bayan Wilkins ve komşularla ilahi söyleyeceğiz. 881 01:11:38,632 --> 01:11:40,717 SHİVERFEST BU GECE 882 01:11:48,308 --> 01:11:51,436 Bu yıl iyi iş yapmışlar. Ağacı beğendin mi? 883 01:11:52,938 --> 01:11:55,607 Balon ister misin? 884 01:11:55,899 --> 01:11:57,359 Ya da kurabiye? 885 01:12:10,914 --> 01:12:12,875 Annem delirdiğimi sanıyor, değil mi? 886 01:12:16,545 --> 01:12:18,755 Biraz endişeli, o kadar. 887 01:12:22,217 --> 01:12:23,552 Neler... 888 01:12:23,927 --> 01:12:24,845 ...oluyor? 889 01:12:27,097 --> 01:12:29,558 Anlatsam inanmazsın. 890 01:12:43,780 --> 01:12:46,241 Haydi. Gruba bakalım. 891 01:12:53,081 --> 01:12:56,543 Biraz laflayalım. Derece sıfırın altında. 892 01:12:58,670 --> 01:13:00,547 Neden artık müzik yapmıyorsun? 893 01:13:03,342 --> 01:13:05,802 Hevesimi kaybettim. 894 01:13:06,094 --> 01:13:07,513 Heves mi? 895 01:13:10,182 --> 01:13:12,935 Babanla beraber çalarken, müziğin ne olduğunu düşünmezdim bile. 896 01:13:13,227 --> 01:13:15,395 Müzik hayattı. 897 01:13:15,896 --> 01:13:16,688 Nefes... 898 01:13:17,272 --> 01:13:18,482 ...almak gibiydi. 899 01:13:18,774 --> 01:13:19,858 Doğaldı. 900 01:13:20,234 --> 01:13:21,151 O ölünce... 901 01:13:21,818 --> 01:13:23,278 ...müzik artık... 902 01:13:23,862 --> 01:13:24,988 ...bir iş oldu. 903 01:13:25,822 --> 01:13:27,950 Jack bana hep şöyle derdi: 904 01:13:28,825 --> 01:13:30,827 "Asla iş gibi olmamalı." 905 01:13:31,954 --> 01:13:33,497 En iyi dostun muydu? 906 01:13:37,292 --> 01:13:39,253 Gerçek bir dosttu. 907 01:13:40,295 --> 01:13:42,923 Benim müzisyen olmamı ister miydi. 908 01:13:45,592 --> 01:13:49,304 Her şeyden önce senin olmak istediğin her şey olmanı isterdi. 909 01:13:49,680 --> 01:13:51,765 Ne olduğu önemli değildi. 910 01:13:52,558 --> 01:13:54,059 Seni mutlu eden her ne idiyse. 911 01:13:54,351 --> 01:13:55,227 Gerçekten mi? 912 01:13:55,727 --> 01:13:56,854 Gerçekten. 913 01:13:58,146 --> 01:13:59,773 Hevesini tekrar kazanabilir misin? 914 01:14:02,067 --> 01:14:03,485 Belki. 915 01:14:04,278 --> 01:14:05,070 Umarım. 916 01:15:11,053 --> 01:15:13,180 Adamım. Günaydın. 917 01:15:14,139 --> 01:15:16,975 Söylediklerin hakkında çok düşündüm. 918 01:15:17,309 --> 01:15:18,143 Haklısın. 919 01:15:20,229 --> 01:15:22,981 Atışı öğrettiğinde, sadece hokeyle ilgili değildi, değil mi? 920 01:15:23,649 --> 01:15:24,608 Sence neydi? 921 01:15:29,196 --> 01:15:30,948 Sanırım yapmam gereken şeyler var. 922 01:15:35,786 --> 01:15:36,870 Çocuklar. 923 01:15:37,412 --> 01:15:38,288 Coach. 924 01:15:43,961 --> 01:15:45,546 Takıma dönmek istiyorum. 925 01:15:46,129 --> 01:15:47,047 Ne? 926 01:15:47,339 --> 01:15:49,341 Yalnız mısın? 927 01:15:50,300 --> 01:15:53,303 Yoksa kardanadam dostunu da getirdin mi? 928 01:15:53,595 --> 01:15:55,889 Bu arabada kardanadamdan söz edilmeyecek demiştim. 929 01:15:58,684 --> 01:15:59,685 Bilemiyorum Charlie. 930 01:16:00,102 --> 01:16:01,395 Ben biliyorum. 931 01:16:02,688 --> 01:16:05,274 Bence takıma dönsün. 932 01:16:06,567 --> 01:16:09,069 Herkes ikinci bir şansı hak eder. 933 01:16:12,698 --> 01:16:14,157 Eşyalarını al. 934 01:16:18,996 --> 01:16:19,997 Haydi Charlie. 935 01:16:31,800 --> 01:16:33,677 Beni takıma geri aldılar. 936 01:16:36,430 --> 01:16:39,308 Dinle baba. Dün gece hakkında-- 937 01:16:40,642 --> 01:16:43,020 Önemli değil. Maç ne zaman? 938 01:16:43,437 --> 01:16:46,815 -11.30'da ama gelmene gerek yok. -Biliyorum. 939 01:16:50,235 --> 01:16:51,862 Yine kardanadamla konuşuyor. 940 01:16:52,196 --> 01:16:53,238 Ne demiştim? 941 01:16:54,823 --> 01:16:56,867 Çabuk ol Charlie. 942 01:16:59,828 --> 01:17:00,787 Unutma,... 943 01:17:01,079 --> 01:17:01,997 ...kol ve bilek. 944 01:17:02,331 --> 01:17:03,707 Düz ama yumuşak. 945 01:17:05,250 --> 01:17:08,545 Maçta görüşürüz. 946 01:17:30,442 --> 01:17:32,444 Bu güneş çok acımasız. 947 01:17:32,861 --> 01:17:35,864 Yani resmen terlemekten eriyorum. 948 01:17:36,532 --> 01:17:38,534 Oğlumun hokey maçlarından... 949 01:17:38,825 --> 01:17:41,119 ...birini kaçırmak için öteki dünyadan gelmedim. 950 01:17:41,787 --> 01:17:42,913 Chet dinle. 951 01:17:43,205 --> 01:17:45,624 Biliyorum seninle tartıştığımız oldu... 952 01:17:45,916 --> 01:17:47,209 ...ama bir maça yetişmeliyim. 953 01:17:47,626 --> 01:17:49,169 Yardımın işe yarar. 954 01:17:51,255 --> 01:17:53,006 Ne dersin? 955 01:18:02,224 --> 01:18:03,642 Haydi! Evet Frost. 956 01:18:11,525 --> 01:18:12,401 Denge Frost. 957 01:18:12,693 --> 01:18:14,862 Haydi. Çok iyi. 958 01:18:15,237 --> 01:18:17,406 Belki husky olan arkadaşların vardır. 959 01:18:17,948 --> 01:18:19,533 San Bernard tanıdığın var mı? 960 01:18:27,040 --> 01:18:28,959 1-0. 961 01:18:29,418 --> 01:18:30,836 Yine başladık. 962 01:18:31,962 --> 01:18:33,964 Tamam Chet. Acele etme. 963 01:18:34,256 --> 01:18:37,092 Acaba maçta tatlı kanişler var mıdır? 964 01:18:37,384 --> 01:18:39,303 Tahmin etmiştim. 965 01:18:46,518 --> 01:18:47,686 Haydi. 966 01:18:50,772 --> 01:18:51,565 Süt. 967 01:18:52,065 --> 01:18:55,277 Sayı. 968 01:18:55,569 --> 01:18:58,238 Dağcılar 1. 969 01:18:59,281 --> 01:19:01,366 Şimdilik iyi gidiyoruz. 970 01:19:03,452 --> 01:19:04,786 Sakin ol. 971 01:19:05,078 --> 01:19:06,538 Neredeyse geldik. 972 01:19:07,706 --> 01:19:08,540 Hayır. 973 01:19:17,174 --> 01:19:18,091 Tamam Frost. 974 01:19:18,383 --> 01:19:19,510 Geri al. 975 01:19:22,763 --> 01:19:23,722 Haydi Charlie. 976 01:19:24,056 --> 01:19:25,682 Kaleye git. 977 01:19:30,479 --> 01:19:32,689 100 metre sıcak asfalt. 978 01:19:33,065 --> 01:19:34,358 Bir kardanadam için kötü bir gün. 979 01:19:34,900 --> 01:19:36,443 Bu çok kötü olacak. 980 01:19:36,860 --> 01:19:38,362 Küçük adımlar. 981 01:19:38,654 --> 01:19:40,906 Bu çok sıcak. Çok sıcak. 982 01:19:45,118 --> 01:19:46,703 Vay canına. 983 01:19:47,412 --> 01:19:49,206 Bu çok sıcak. Hızlanalım. 984 01:19:49,748 --> 01:19:51,500 Kocaman adımlar. 985 01:19:58,465 --> 01:19:59,842 Çok ısındım. 986 01:20:02,469 --> 01:20:04,471 Tamam. Frost! 987 01:20:08,016 --> 01:20:09,101 Haydi dön. 988 01:20:11,687 --> 01:20:13,146 Frost. Evet. 989 01:20:21,947 --> 01:20:23,699 Falsolu vur Charlie'cik. Haydi. 990 01:20:24,741 --> 01:20:26,535 Kollar ve bilek. 991 01:20:27,244 --> 01:20:28,745 Düz ama gevşek. 992 01:20:38,213 --> 01:20:39,381 Dağcılar 2 - Şeytanlar 1. 993 01:20:47,097 --> 01:20:48,640 İyi atıştı budala. 994 01:20:50,726 --> 01:20:52,227 Harika! Evet! 995 01:20:57,024 --> 01:20:58,025 Charlie, başardın. 996 01:20:58,317 --> 01:20:59,359 Güç sende. 997 01:21:01,195 --> 01:21:02,779 Aferin Charlie. 998 01:21:14,708 --> 01:21:17,669 Çok iyiydi. Ne diyebilirim? 999 01:21:17,961 --> 01:21:18,962 Harikasın ahbap. 1000 01:21:25,093 --> 01:21:28,013 Eriyorsun. Buraya geldiğin için delirmiş olmalısın. 1001 01:21:28,305 --> 01:21:30,474 Bir erkek sözünü tutmalı. 1002 01:21:30,766 --> 01:21:33,477 Haydi, soğuman için seni buza koyalım. 1003 01:21:37,397 --> 01:21:40,526 Seni soğuk bir yere götürmeliyim. Seni tekrar kaybedemem. 1004 01:21:41,985 --> 01:21:43,237 Döneceğim. 1005 01:21:53,580 --> 01:21:54,957 Pine Top, Fidanlığı 1006 01:21:57,417 --> 01:21:59,211 Soğuk bir yer. 1007 01:22:04,842 --> 01:22:06,134 Anne? 1008 01:22:07,928 --> 01:22:08,846 Sıraya geç. 1009 01:22:09,137 --> 01:22:10,681 Tamam bayan. O, oğlum. 1010 01:22:10,973 --> 01:22:13,141 Bizi hemen bir yere götürmelisin. 1011 01:22:13,433 --> 01:22:15,602 -Çalışıyorum. -Buna mecbursun. 1012 01:22:15,853 --> 01:22:16,645 Ne oldu? 1013 01:22:16,979 --> 01:22:18,397 -Eriyor. -Kim? 1014 01:22:18,647 --> 01:22:19,773 Kardanadam. 1015 01:22:20,023 --> 01:22:21,316 Kardanadamlar erir. 1016 01:22:21,608 --> 01:22:24,111 Hayır! Bizi dağlara götürürsen erimez. 1017 01:22:24,403 --> 01:22:26,655 Seni ve kardanadamı hiçbir yere götürmüyorum. 1018 01:22:27,155 --> 01:22:29,116 Senin için zor oldu, biliyorum. 1019 01:22:29,408 --> 01:22:31,034 Anlamıyorsun. 1020 01:22:32,619 --> 01:22:34,121 Babam kardanadam. 1021 01:22:35,455 --> 01:22:36,248 Ne? 1022 01:22:36,748 --> 01:22:39,209 Üzgünüm ama sana söylememem için yemin ettirdi. 1023 01:22:40,335 --> 01:22:42,921 O bir yıl önce öldü. 1024 01:22:43,213 --> 01:22:44,840 Bunu kabullenmelisin. 1025 01:22:45,132 --> 01:22:47,092 Hayır anne. Anlamıyorsun! 1026 01:23:06,278 --> 01:23:07,988 Her şey yoluna girecek. 1027 01:23:29,635 --> 01:23:32,012 Umarım bunda havalandırma vardır. 1028 01:23:35,849 --> 01:23:38,101 Charlie, kardanadamla kaçtı. 1029 01:23:38,727 --> 01:23:39,978 Gerçekten. 1030 01:23:40,979 --> 01:23:42,189 Tanrım. 1031 01:23:47,361 --> 01:23:49,029 Açılın! 1032 01:23:49,821 --> 01:23:51,782 Affedersiniz. Açılın. 1033 01:23:53,325 --> 01:23:57,579 -Her yerde olabilir. -Bir çocuk ve bir kardanadam. 1034 01:24:21,562 --> 01:24:24,064 Sen ve ben. Son kez. 1035 01:24:24,356 --> 01:24:27,317 Başka zaman dövüşürüz. Şimdi olmaz. 1036 01:24:27,609 --> 01:24:31,280 Kim daha budalaca? Sen mi, kardan adam mı? 1037 01:24:31,572 --> 01:24:34,825 Affedersin. "Budalaca" mı dedin? 1038 01:24:35,117 --> 01:24:37,119 "Budalaca" nasıl bir kelime? 1039 01:24:40,247 --> 01:24:41,081 Kim konuştu? 1040 01:24:41,540 --> 01:24:42,624 Ben konuştum... 1041 01:24:42,916 --> 01:24:45,252 ...seni küçük yaramaz velet. 1042 01:24:49,173 --> 01:24:50,215 Bu da ne? 1043 01:24:50,507 --> 01:24:52,176 Ne değil. Kim. 1044 01:24:53,427 --> 01:24:54,720 O babam. 1045 01:24:57,681 --> 01:24:58,974 Biliyordum. 1046 01:24:59,266 --> 01:25:02,978 Mitch ve Pudge delirdiğimi sanıyordu ama o gün seni gördüm. 1047 01:25:03,562 --> 01:25:04,855 Bana kötü bir kartopu attın. 1048 01:25:05,147 --> 01:25:07,399 Tamam. Sakin ol. 1049 01:25:07,691 --> 01:25:08,901 Eritme beni. 1050 01:25:17,034 --> 01:25:19,369 Bak Rory. Burası çok sıcak. 1051 01:25:19,661 --> 01:25:22,956 Onu dağlara çıkaramazsam kaybedeceğim. 1052 01:25:23,248 --> 01:25:24,541 Çok kötü görünüyor. 1053 01:25:24,958 --> 01:25:26,043 Haydi. 1054 01:25:26,335 --> 01:25:28,921 Babasız olmanın ne demek olduğunu bilirsin. 1055 01:25:29,796 --> 01:25:31,215 Berbattır. 1056 01:25:31,924 --> 01:25:32,883 Hem de çok. 1057 01:25:35,677 --> 01:25:36,887 Tamam. 1058 01:25:37,554 --> 01:25:39,181 Kardan baba, hiç yoktan iyidir. 1059 01:25:39,473 --> 01:25:40,516 Gidelim. 1060 01:25:42,309 --> 01:25:43,602 Haydi, gidelim. 1061 01:25:54,947 --> 01:25:57,366 Bu çok iyiydi. Mutlu Noeller. 1062 01:25:59,243 --> 01:26:00,118 Çekilin. 1063 01:26:10,295 --> 01:26:12,422 Sağol. 1064 01:26:44,371 --> 01:26:46,790 Pine Top 71 mil 1065 01:26:47,499 --> 01:26:49,543 Kardanadam neye benziyordu? 1066 01:26:50,377 --> 01:26:53,088 Kardanadam gibi. 1067 01:26:53,380 --> 01:26:55,799 3 top, daldan kollar, tatlı bir mantar burun. 1068 01:26:56,091 --> 01:26:57,718 O bir kardanadam. Sence neye benzer? 1069 01:26:58,010 --> 01:27:01,305 İşimi yapmaya çalışıyorum. Yardımcı olabilir misiniz? 1070 01:27:03,432 --> 01:27:04,308 1.75 boylarında. 1071 01:27:06,852 --> 01:27:07,644 Beyaz. 1072 01:27:08,145 --> 01:27:09,104 Beyaz ırk. 1073 01:27:10,397 --> 01:27:12,649 Yapılı. Oldukça hem de. 1074 01:27:13,817 --> 01:27:16,612 200-250 kilo civarında. 1075 01:27:17,654 --> 01:27:19,239 Yaşı tahminen kaç? 1076 01:27:29,583 --> 01:27:30,626 Geldik. 1077 01:27:32,085 --> 01:27:33,504 Hazır mısın? 3'te. 1078 01:27:33,837 --> 01:27:34,880 Hazırım. 1079 01:27:36,256 --> 01:27:37,674 Bir... 1080 01:27:39,676 --> 01:27:40,928 ...iki... 1081 01:27:41,929 --> 01:27:43,096 ...üç. 1082 01:27:57,694 --> 01:28:00,197 Taze kar. Bayılırım. 1083 01:28:09,540 --> 01:28:10,874 Toplarım donuyor. 1084 01:28:11,959 --> 01:28:14,419 Bunu gülerek söyleyeceğimi hiç sanmazdım. 1085 01:28:14,711 --> 01:28:16,880 Haydi baba, gidelim. 1086 01:28:41,572 --> 01:28:45,284 Dünyaya iz bırakmakla çok meşguldüm. 1087 01:28:47,369 --> 01:28:49,788 Dünyadaki izim sensin. 1088 01:29:08,891 --> 01:29:10,267 Onu buldunuz mu? 1089 01:29:10,559 --> 01:29:12,603 Charlie uyuyor. 1090 01:29:14,188 --> 01:29:15,397 Yorucu bir gün geçirdi. 1091 01:29:17,149 --> 01:29:18,567 Kimsiniz? 1092 01:29:19,651 --> 01:29:21,570 Charlie nerede? 1093 01:29:21,987 --> 01:29:24,114 Burada, kulübede. 1094 01:29:24,865 --> 01:29:26,491 Haydi gel, onu al? 1095 01:29:29,244 --> 01:29:30,871 Jack. 1096 01:30:09,368 --> 01:30:11,036 Noel. 1097 01:30:13,914 --> 01:30:15,499 Mutlu Noeller baba. 1098 01:30:15,791 --> 01:30:17,334 Sana da mutlu Noeller. 1099 01:30:18,669 --> 01:30:22,297 Sanırım bu yaşadığım en iyi Noel. 1100 01:30:22,714 --> 01:30:27,052 Geri döndüğün geceyi hatırlıyor musun? Mızıkayı çaldığım içindi. 1101 01:30:27,427 --> 01:30:28,220 Bunu diledim. 1102 01:30:29,054 --> 01:30:31,223 Noelde burada olmanı diledim. 1103 01:30:31,682 --> 01:30:34,643 Baban olmam için bana ikinci bir şans verdiğin için sağol. 1104 01:30:35,477 --> 01:30:37,938 Sana söyleyeceğim bir şey var. 1105 01:30:38,564 --> 01:30:40,023 Artık gitmeliyim. 1106 01:30:41,441 --> 01:30:42,609 Ne? 1107 01:30:42,901 --> 01:30:45,153 Hayır. Seni bırakmam. 1108 01:30:45,612 --> 01:30:47,781 Hayatını devam ettirmelisin. 1109 01:30:48,448 --> 01:30:49,908 Hayır, yapma. 1110 01:30:50,200 --> 01:30:52,202 Yine soğuk olacak. Göreceksin. 1111 01:30:52,494 --> 01:30:54,204 Kış daha yeni başladı. 1112 01:30:54,496 --> 01:30:55,581 Ya havalar ısındığında? 1113 01:30:56,540 --> 01:30:58,041 Güney Amerika'ya gideriz. 1114 01:30:59,293 --> 01:31:00,878 Burada yaz oldugunda, orada kış olur. 1115 01:31:01,253 --> 01:31:03,213 Ya annen? Sana ihtiyacı var. 1116 01:31:04,089 --> 01:31:05,924 Ya benim sana ihtiyacım varsa? 1117 01:31:06,425 --> 01:31:09,553 Hep yanında olacağım. Söz. 1118 01:31:10,179 --> 01:31:12,347 Birini kalbinin derinliklerinde taşırsan... 1119 01:31:12,639 --> 01:31:15,100 ...onu asla kaybedemezsin. 1120 01:31:19,354 --> 01:31:22,691 Bunu başardın. Bunu yaptığına göre her şeyi yapabilirsin. 1121 01:31:23,692 --> 01:31:25,110 Seninle gurur duyuyorum. 1122 01:31:25,611 --> 01:31:27,696 Bana ihtiyacın olduğunda orada olacağım. 1123 01:31:29,448 --> 01:31:30,741 Beni çağır yeter. 1124 01:31:31,450 --> 01:31:32,743 Al. 1125 01:31:55,057 --> 01:31:56,099 Seni seviyorum baba. 1126 01:31:57,726 --> 01:31:59,269 Seni seviyorum Charlie. 1127 01:32:02,898 --> 01:32:04,775 İyi biri olacaksın. 1128 01:32:14,076 --> 01:32:15,369 Şimdi bırak beni. 1129 01:32:27,548 --> 01:32:29,091 Tatlım. 1130 01:32:29,383 --> 01:32:32,970 -Sana inanmadığım için üzgünüm. -Önemli değil anne. 1131 01:33:03,500 --> 01:33:05,335 Tanrım. 1132 01:33:13,051 --> 01:33:14,219 Sen çok... 1133 01:33:16,054 --> 01:33:17,347 Harika görünüyorsun. 1134 01:33:21,768 --> 01:33:23,937 Gülümsettirici bir şarkı söyle. 1135 01:33:25,731 --> 01:33:27,232 Ne zaman 1136 01:33:28,233 --> 01:33:31,737 Veda etsek biraz ağlıyorum 1137 01:33:40,412 --> 01:33:41,914 Seni seviyorum. 1138 01:33:42,289 --> 01:33:44,458 Ben de seni. 1139 01:33:49,713 --> 01:33:50,797 Elveda. 1140 01:33:52,257 --> 01:33:54,092 Elveda Jack. 1141 01:33:57,221 --> 01:33:58,388 Charlie'cik... 1142 01:34:02,726 --> 01:34:04,102 ...çok iyi vakit geçirdik, degil mi? 1143 01:34:05,270 --> 01:34:06,396 Evet. 1144 01:34:10,359 --> 01:34:11,401 Seni seviyorum. 1145 01:34:12,486 --> 01:34:13,570 Hoşçakal baba. 1146 01:34:14,404 --> 01:34:15,572 Hoşçakal. 1147 01:34:17,616 --> 01:34:18,617 Hoşçakal. 1148 01:34:34,633 --> 01:34:36,426 Seni her zaman duyacağım.