1
00:00:49,888 --> 00:00:53,238
TRAINING DAY
2
00:01:21,702 --> 00:01:23,370
Sudah waktunya.
3
00:01:25,372 --> 00:01:26,915
Hai, Sayang ...
4
00:01:27,124 --> 00:01:30,836
... selamat pagi.
Bagaimana kabarmu hari ini?
5
00:01:31,045 --> 00:01:33,380
Hai. Sedang apa kau di sana?
6
00:01:33,589 --> 00:01:34,590
Menyusui.
7
00:01:36,342 --> 00:01:37,843
Apa itu ayah?
8
00:01:41,722 --> 00:01:44,016
Hai, sapi betina.
9
00:01:45,017 --> 00:01:47,603
Hari ini dia sangat bersemangat.
10
00:01:48,604 --> 00:01:50,731
Anak bayi seharusnya masih tidur.
11
00:01:51,690 --> 00:01:54,568
"Aku telah kehausan demi kesehatanku. "
Ya.
12
00:01:58,405 --> 00:01:59,907
Aku harus segera bersiap-siap.
13
00:02:06,038 --> 00:02:08,624
Sekarang bukan hari yang tepat
untuk melupakan sesuatu.
14
00:02:08,916 --> 00:02:12,086
Kau tahu betapa beruntungnya dirimu.
Jangan mengacaukannya.
15
00:02:12,294 --> 00:02:14,254
Baiklah! Ya Tuhan.
16
00:02:15,214 --> 00:02:18,425
- Dia sudah kembali tidur?
- Ya. Tadi dia minum seperti babi.
17
00:02:18,634 --> 00:02:23,973
Aku tahu aku beruntung. Aku menerima pekerjaan ini,
kesempatan terbesar yang pernah ditawarkan departemen.
18
00:02:24,265 --> 00:02:28,769
Aku bisa memiliki divisi sendiri suatu saat nanti.
Kau harus melihat tempatnya.
19
00:02:35,609 --> 00:02:36,986
Halo?
20
00:02:40,739 --> 00:02:41,740
Baik, ya.
21
00:02:42,741 --> 00:02:44,159
Jangan kuatir. Tentu saja.
22
00:02:44,785 --> 00:02:47,288
Dia ada di sini.
Ini Alonzo.
23
00:02:54,211 --> 00:02:55,254
- Halo.
- Hoyt?
24
00:02:55,462 --> 00:02:56,505
Ya, Tuan.
25
00:02:56,714 --> 00:02:59,425
- Siap menerima panggilan tugas?
- Ya, aku sedang berjalan ke pintu sekarang.
26
00:02:59,633 --> 00:03:00,718
- Hoyt?
- Ya, Tuan?
27
00:03:00,926 --> 00:03:04,513
- Tampaknya Fairies absen. Kau tak boleh absen juga.
- Itu berita bagus.
28
00:03:04,722 --> 00:03:07,891
Ada warung kopi di lantai 7.
Segera berada di sana pkl 10.00.
29
00:03:08,100 --> 00:03:11,645
Pakailah sepatu yang nyaman.
Kau punya senjata?
30
00:03:11,854 --> 00:03:15,649
- Cuma sebuah Beretta standar.
- Bagus, bawa saja. Manset juga.
31
00:03:15,858 --> 00:03:19,320
Mungkin kita akan melakukan pekerjaan seharian.
Kita perlu agresif ...
32
00:03:19,528 --> 00:03:24,199
Aku tahu. Itu sebabnya aku menyetujuinya.
Aku ingin berterima kasih atas ...
33
00:03:33,667 --> 00:03:35,044
Ada apa?
34
00:03:37,796 --> 00:03:39,715
Aku merasa seperti hari pertama seleksi sepak bola.
35
00:03:39,924 --> 00:03:43,886
Tadinya aku berharap besok saja
agar aku bisa menyiapkan tim.
36
00:03:44,094 --> 00:03:46,847
Dengar, bukan besok, tapi hari ini.
37
00:03:47,514 --> 00:03:50,851
- Aku tahu semuanya akan berjalan dengan baik.
- Kau yakin?
38
00:04:14,166 --> 00:04:15,668
Selamat pagi, Tuan.
39
00:04:19,838 --> 00:04:21,382
Tidak, terima kasih, Bu.
40
00:04:21,590 --> 00:04:24,051
Ambil saja beberapa Chow untuk sarapanmu.
Aku yang akan membayar.
41
00:04:24,593 --> 00:04:26,553
Terima kasih, Tuan. Tapi aku sudah sarapan.
42
00:04:26,762 --> 00:04:28,055
Baik. Kalau begitu tak perlu.
43
00:04:34,728 --> 00:04:36,355
Tempat ini menyenangkan.
44
00:04:37,731 --> 00:04:38,774
Bisa aku membaca koranku?
45
00:04:39,525 --> 00:04:41,694
- Maaf, Tuan. Aku ...
- Terima kasih.
46
00:04:42,319 --> 00:04:46,323
- Aku akan ambilkan sesuatu untuk dimakan.
- Sial, tak perlu. Kau diam saja.
47
00:04:46,573 --> 00:04:49,159
Aku sedang membaca. Diam saja di situ.
48
00:05:08,637 --> 00:05:12,391
Aku lebih suka tak menjadi hitam dan putih
sepanjang musim panas.
49
00:05:17,396 --> 00:05:19,607
Ceritakanlah sebuah kisah, Hoyt.
50
00:05:21,108 --> 00:05:24,570
- Kisah hidupku?
- Bukan kisah hidupmu, sebuah kisah.
51
00:05:25,237 --> 00:05:29,366
Karena kau tak bisa diam saat aku membaca koran,
jadi ceritakan padaku sebuah kisah.
52
00:05:29,617 --> 00:05:31,744
- Aku tak punya cerita apa-apa.
- Kau tak tahu tentang suatu kisah?
53
00:05:31,952 --> 00:05:33,495
- Tidak.
- Akan kuceritakan padamu satu kisah.
54
00:05:33,787 --> 00:05:38,000
Ini adalah surat kabar, bukan?
Isinya 90 persen adalah omong kosong.
55
00:05:38,208 --> 00:05:40,753
Tapi ini mampu menghibur. Jadi aku membacanya.
56
00:05:40,961 --> 00:05:45,674
Ini menghiburku. Kau tak mengijinkanku membacanya, jadi kau
harus menghiburku dengan omong kosongmu.
57
00:05:45,925 --> 00:05:47,968
Ceritakan padaku sebuah kisah.
Ayo.
58
00:05:48,552 --> 00:05:51,472
- Ada cerita tentang DUl.
- Tentang DUl?
59
00:05:51,680 --> 00:05:53,349
Kau telah mengisi pistolku!
60
00:05:53,557 --> 00:05:56,560
- Tentang DUl? Oh, sial!
- Baik, Aku ...
61
00:05:56,769 --> 00:05:59,772
- Begini, saat itu kami sedang menonton ...
- Kami, siapa?
62
00:05:59,980 --> 00:06:02,942
- Oh, aku dan Debbie.
- Siapa Debbie?
63
00:06:03,901 --> 00:06:06,320
Debbie Maxwell, seorang pelatihku.
64
00:06:06,987 --> 00:06:09,740
- Seorang pelatih wanita?
- Ya, Tuan.
65
00:06:09,990 --> 00:06:13,160
Baik. Baiklah kalau begitu.
66
00:06:13,369 --> 00:06:15,037
Apa dia berkulit hitam atau putih?
67
00:06:15,245 --> 00:06:16,622
Dia berkulit putih.
68
00:06:17,790 --> 00:06:20,042
- Lisensi menjilat?
- Apa?
69
00:06:20,376 --> 00:06:23,629
Sebuah lisensi menjilat.
Apa dia seorang lesbian?
70
00:06:24,338 --> 00:06:27,132
- Apa dia bagus?
- Dia memang cukup bagus.
71
00:06:27,341 --> 00:06:29,760
- Cukup baik, Debbie, sedang menonton. Lanjutkan.
- Baik.
72
00:06:29,969 --> 00:06:32,054
- Pada suatu malam ...
- Boom!
73
00:06:32,263 --> 00:06:36,183
- Ada apa?
- Kau takkan pernah tahu, itu maksudnya. Lanjutkan.
74
00:06:36,392 --> 00:06:38,894
Suasana tenang dan kami melaju...
75
00:06:39,144 --> 00:06:42,648
...aku sedang mengemudikannya. Acura,
sebuah mobil yang bagus...
76
00:06:42,856 --> 00:06:47,569
...tiba-tiba keluar dari jalur, tergelincir hingga keluar dari aspal.
Aku menabrak pembatas jalan.
77
00:06:47,778 --> 00:06:51,031
Dia mengendarai hingga 10 blok berikutnya
lalu memberikannya padaku.
78
00:06:51,240 --> 00:06:54,159
Semuanya berjalan dengan baik,
aku melanjutkan uji coba dan ikut menangkap seseorang.
79
00:06:54,368 --> 00:06:57,663
Aku sedang menghubungi unit kita, dan dia langsung
menghantam mobilnya.
80
00:06:57,913 --> 00:07:02,626
Dia menunjukkan padaku sebuah kaliber 38
dan dua senjata lain yang telah terisi.
81
00:07:02,835 --> 00:07:05,379
- Tanpa sebab?
- Tanpa sebab! Jadi...
82
00:07:05,587 --> 00:07:09,425
...dia memanggil seorang pengawas dan aku terus memeriksa.
Aku menemukan 500 gram sabu-sabu di laci meja.
83
00:07:09,633 --> 00:07:12,553
Dia menunjukkan DUI sebagai jaminan distribusi...
84
00:07:12,970 --> 00:07:16,390
...dalam usahanya untuk menjebak mantan mitranya
sebelum sidang.
85
00:07:16,599 --> 00:07:17,641
Boom.
86
00:07:18,225 --> 00:07:21,395
- Mencegah terjadinya pembunuhan.
- Kau menangkapnya. Itu luar biasa.
87
00:07:22,146 --> 00:07:24,523
Begitulah. Kau berada di luar sana...
88
00:07:24,732 --> 00:07:29,903
...bersama seorang wanita murahan selam setahun dan
kisah terbaik yang dapat kau ceritakan padaku...
89
00:07:30,154 --> 00:07:31,864
...adalah mencegah orang mabuk.
90
00:07:34,908 --> 00:07:39,622
Tapi aku tak percaya padamu.
Kau menepuk pantatnya, bukan?
91
00:07:41,457 --> 00:07:44,460
Katakan yang sebenarnya.
Kau tahu kau pasti menepuk pantatnya.
92
00:07:44,710 --> 00:07:46,587
Di jok belakang. Bam!
Kode-X.
93
00:07:47,087 --> 00:07:49,548
- Aku punya istri.
- Kau punya penis.
94
00:07:51,425 --> 00:07:53,427
- Kau sungguh-sungguh punya penis, bukan?
- Ya.
95
00:07:53,636 --> 00:07:58,098
Posisi penismu tepat mengarah ke atas.
Di samping kiri dan kanannya ada kantong.
96
00:07:58,307 --> 00:08:02,519
Di dalam kantong itu ada uang.
Keluarkan uangnya. Bayar tagihannya.
97
00:08:11,820 --> 00:08:14,698
Ambilkan menu yang di kaca jendela itu untukku.
98
00:08:21,789 --> 00:08:23,499
Ayo masuk, tak terkunci.
99
00:08:29,004 --> 00:08:31,340
Masukkan ke dalam kotak itu.
100
00:08:31,548 --> 00:08:35,469
- Mobil ini pasti bukan berasal dari dealer.
- Memang bukan. Seksi, bukan?
101
00:08:36,136 --> 00:08:40,808
- Jadi di mana kantor divisi kita?
- Kau sedang berada di kantor, Sayang.
102
00:08:43,560 --> 00:08:44,687
Mari kita pergi.
103
00:09:09,712 --> 00:09:11,547
Hari ini adalah hari pelatihan.
104
00:09:12,464 --> 00:09:14,883
Mambawamu berkeliling agar tahu tentang
seluk beluk urusannya.
105
00:09:15,301 --> 00:09:17,678
Aku punya 38 kasus persidangan yang tertunda...
106
00:09:17,886 --> 00:09:21,140
...63 kasus sedang dalam penyelidikan,
250 kasus aku tak dapat memecahkannya.
107
00:09:21,515 --> 00:09:24,518
Aku pengawas atas lima orang petugas.
Lima macam kepribadian.
108
00:09:24,727 --> 00:09:27,479
Lima jenis permasalahan. Dan kau akan menjadi
nomor enam jika kau mampu.
109
00:09:27,688 --> 00:09:30,065
Aku tak punya banyak tangan, kau mengerti?
110
00:09:30,274 --> 00:09:33,277
Kau berada di sini hari ini dan hari ini kau harus
tunjukkan padaku cara kerjamu.
111
00:09:33,736 --> 00:09:37,531
Jika kau tak suka urusan narkotika, silahkan keluar dari mobilku,
kembali ke kantor, kembali pada alat kelamin wanita...
112
00:09:37,740 --> 00:09:40,868
...mengerjakan sesuatu di atas ranjang.
Kau dengar aku?
113
00:09:41,076 --> 00:09:42,620
- Aku mendengarmu.
- Bagus.
114
00:09:45,497 --> 00:09:47,249
Kenapa kau tertarik menangani urusan narkotika?
115
00:09:47,541 --> 00:09:52,046
Untuk mengabdi pada masyarakat dengan
mengurangi peredaran narkoba.
116
00:09:52,254 --> 00:09:54,089
Benar, tapi kenapa narkotika?
117
00:09:56,467 --> 00:09:58,218
Aku ingin menjadi detektif.
118
00:09:58,427 --> 00:10:00,304
Oh, begitu. Tetaplah bersamaku,
kau akan bisa melakukannya.
119
00:10:00,679 --> 00:10:02,932
Pelajaran yang di dapat dari akademi
cuma omong kosong.
120
00:10:03,140 --> 00:10:06,018
Jadi jangan menerapkannya di sini.
Itu bisa membuatmu terbunuh.
121
00:10:06,226 --> 00:10:08,604
Aku akan lakukan apapun yang
kau ingin aku lakukan.
122
00:10:11,649 --> 00:10:13,317
Bagus sekali.
123
00:10:13,734 --> 00:10:16,278
Turunkan kaca jendelamu. Kita mulai dari sini.
124
00:10:18,280 --> 00:10:22,034
- Kau harus mendengarnya, menciumnya, merasakannya.
- Benar.
125
00:10:22,785 --> 00:10:24,495
Kau bisa bahasa Spanyol?
126
00:10:25,996 --> 00:10:27,247
Kau harus mempelajarinya.
127
00:10:28,040 --> 00:10:29,708
Itu akan bisa membunuhmu.
128
00:10:29,917 --> 00:10:33,045
Mereka akan melakukan pekerjaan kotor
di belakangmu.
129
00:10:33,420 --> 00:10:37,633
Kau akan mengajarkanku palajaran sekolah jaman dulu
saat jamannya Rodney King?
130
00:10:37,841 --> 00:10:40,552
Kita tak akan bekerja berdasarkan
hal seperti itu lagi.
131
00:10:40,761 --> 00:10:42,096
Sekarang kita menggunakan ini.
132
00:10:42,304 --> 00:10:44,390
Kepala ini harus tangguh.
133
00:10:44,598 --> 00:10:47,851
- Kau pasti berpikir aku gila, bukan?
- Aku tak tahu apa yang sedang kupikirkan.
134
00:10:48,060 --> 00:10:49,770
- Ya?
- Ya.
135
00:10:50,354 --> 00:10:51,563
Bagus.
136
00:10:56,235 --> 00:10:57,236
Bagus.
137
00:11:07,288 --> 00:11:08,622
Sudah berapa lama kau menikah?
138
00:11:08,831 --> 00:11:10,582
- Sekitar satu tahun.
- Begitu?
139
00:11:10,791 --> 00:11:13,669
- Kau punya anak, bukan?
- Benar. Anak perempuan, usianya 9 bulan.
140
00:11:14,461 --> 00:11:17,589
Aku punya empat orang anak.
Semuanya laki-laki.
141
00:11:17,798 --> 00:11:21,135
Jika kau menginginkan anak laki-laki, beritahu aku.
Aku bisa diskusikan dengan istrimu. Aku takkan melewatkannya.
142
00:11:22,344 --> 00:11:26,473
Bisakah kita tidak membicarakan keluargaku?
143
00:11:26,682 --> 00:11:27,683
Aku menghormatinya.
144
00:11:28,475 --> 00:11:31,228
Saat aku menikah, aku juga memiliki ratuku.
145
00:11:31,687 --> 00:11:33,897
Aku ingat bagaimana mereka mentertawai
pengantin muda.
146
00:11:34,148 --> 00:11:37,359
Kau mungkin bercinta dengannya dengan wajah
saling berhadapan, bukan?
147
00:11:37,568 --> 00:11:39,236
Kupikir kita tak perlu membicarakan istriku.
148
00:11:39,486 --> 00:11:43,198
Itu yang kumaksudkan. Kau sedang jatuh cinta,
jadi bercinta pun saling berhadapan.
149
00:11:43,699 --> 00:11:46,327
Hari di mana kau membawa istrimu ke kantor itu akan
menjadi pertanda bahwa...
150
00:11:46,535 --> 00:11:50,289
...istrimu takkan aman di rumah. Kau harus menyimpan cintamu
di dalam hatimu. Kau mengerti?
151
00:11:50,497 --> 00:11:52,875
Para belatung di luar sini akan melihatnya,
152
00:11:53,083 --> 00:11:55,711
dan menjadikan hal itu untuk melawanmu.
153
00:11:55,919 --> 00:11:58,213
Jangan pernah menggunakan cincin pernikahan
saat bekerja.
154
00:11:59,548 --> 00:12:01,842
- Aku sungguh-sungguh mengatakannya.
- Baik, terima kasih.
155
00:12:33,582 --> 00:12:34,959
Kenapa kita ke sini?
156
00:12:37,252 --> 00:12:38,420
Transaksi.
157
00:12:39,713 --> 00:12:44,385
Kau lihat pria yang seolah sedang beraksi menawarkan
obat perangsang itu?
158
00:12:44,635 --> 00:12:47,680
- Ya.
- Itu anggotaku.
159
00:12:47,888 --> 00:12:50,432
Dia orangku, namanya Neto.
160
00:12:51,058 --> 00:12:52,893
Usianya 17 tahun, tapi dia bisa membunuh seseorang.
161
00:12:53,602 --> 00:12:56,029
- Dia bekerja untukku.
- Dia seorang mata-mata?
162
00:12:56,138 --> 00:12:58,023
Rekan setim. Aku punya mata di mana-mana.
163
00:12:58,232 --> 00:13:03,362
Dia perlu tambahan pendapatan sampingan untuk keluarganya.
Dia akan memberitahuku bila ada satu kejadian besar.
164
00:13:03,570 --> 00:13:05,447
Transaksi besar.
165
00:13:09,076 --> 00:13:11,370
- Kau percaya padanya?
- Tentu aku percaya.
166
00:13:11,578 --> 00:13:16,741
Dia pernah membebaskan ibunya atas penahanan INS.
Ini dia, ini dia. Coba perhatikan.
167
00:13:18,252 --> 00:13:22,756
Benar sekali. Segera hampiri.
168
00:13:22,965 --> 00:13:26,218
Ayo. Coba lihat. Kelihatan seksi, bukan?
169
00:13:27,636 --> 00:13:29,138
Benar sekali.
170
00:13:30,514 --> 00:13:32,766
- Kau lihat mereka berjabatan tangan?
- Aku melihatnya.
171
00:13:33,017 --> 00:13:36,270
- Kapan terakhir kali kau menghentikan kejahatan?
- Beberapa minggu yang lalu.
172
00:13:36,478 --> 00:13:37,563
Bagus, kau perlu latihan.
173
00:13:37,771 --> 00:13:41,108
- Aku kelihatan seperti anak sekolah.
- Mereka akan menerima sebuah pelajaran hari ini.
174
00:13:41,317 --> 00:13:44,445
Aku ingin melihat mereka menghirupnya di atas kaca.
Aku akan datang dari depan, kau dari belakang.
175
00:13:44,653 --> 00:13:47,406
Tetap jaga jarak dari Rovernya.
176
00:13:47,656 --> 00:13:49,074
Ayo.
177
00:13:53,329 --> 00:13:56,415
- Kalian memang bandit kecil.
- Lari, Sayang, larilah.
178
00:14:09,845 --> 00:14:12,139
Polisi! Angkat tangan kalian!
179
00:14:12,348 --> 00:14:14,099
Angkat tangan! Angkat tangan!
180
00:14:14,308 --> 00:14:16,852
Letakkan tangan kalian pada kaca mobil!
181
00:14:17,061 --> 00:14:21,649
- Letakkan tangan kalian pada kaca mobil!
- Supir, matikan mesin mobilnya!
182
00:14:21,857 --> 00:14:25,334
- Sudah kupasang rem tangan!
- Buang kuncinya keluar jendela!
183
00:14:25,469 --> 00:14:28,614
Letakkan tangan kalian di dada!
184
00:14:30,532 --> 00:14:32,743
Baik, semuanya telah berakhir.
185
00:14:32,952 --> 00:14:34,119
- Apa?
- Kau tahu yang kumaksudkan.
186
00:14:34,328 --> 00:14:36,956
Mariyuana. Berikan padaku!
187
00:14:37,164 --> 00:14:39,291
- Berikan padaku!
- Baik, baik. Maaf, Pak.
188
00:14:39,500 --> 00:14:44,296
- Diam! Sudah terlambat. Berikan pipanya.
- Ibuku yang memberikan pipa ini.
189
00:14:44,505 --> 00:14:48,842
Aku tak peduli. Dia bisa mengambilnya di penjara.
Berikan juga rokok itu.
190
00:14:49,093 --> 00:14:52,429
- Hei, awasi tahananmu!
- Letakkan tanganmu di kaca!
191
00:14:52,638 --> 00:14:57,685
Kau gerakkan tanganmu, kutembak kau. Mengerti?
Tetap memandang ke kaca! Lakukan!
192
00:14:59,353 --> 00:15:01,939
Apa yang kalian lakukan di sini?
Kalian merupakan tetangga dekat, bukan?
193
00:15:02,564 --> 00:15:05,943
- Ya!
- Aku tahu kalian bertetangga. Jangan datang lagi kemari.
194
00:15:06,151 --> 00:15:10,864
Jika aku melihatmu lagi di sini, aku akan ambil mobilmu,
akan kusuruh kau pulang jalan kaki.
195
00:15:11,115 --> 00:15:15,286
Aku akan biarkan mereka mengganggu pacarmu. Kau tahu apa
yang akan mereka lakukan, bukan?
196
00:15:15,619 --> 00:15:17,663
Ya, Pak.
197
00:15:17,871 --> 00:15:22,584
Baiklah, semuanya.
Terima kasih atas kerjasamanya.
198
00:15:23,294 --> 00:15:26,213
Mari kita pergi. Simpan pistolmu, nak.
199
00:15:28,007 --> 00:15:29,216
Sial!
200
00:15:39,893 --> 00:15:41,520
Aku suka urusan ini.
201
00:15:41,729 --> 00:15:44,815
Aku suka caramu bergerak tadi.
Kau dilatih dengan baik.
202
00:15:45,024 --> 00:15:49,987
Coba periksa. Sekarang waktunya.
Lihat serbuknya, bijinya masih mengembang.
203
00:15:50,195 --> 00:15:52,114
Kau bisa lihat bahwa barang ini
belum matang.
204
00:15:52,323 --> 00:15:54,742
Itu barang mentah miliki orang Meksiko. Itu sampah.
205
00:15:54,950 --> 00:15:58,253
Coba kulihat. Ternyata sudah lama.
Mungkin sudah sekitar setahun yang lalu.
206
00:15:58,579 --> 00:15:59,705
Akan lebih efektif...
207
00:15:59,913 --> 00:16:05,044
...seorang agen narkotika yang baik
harus mengenal dan menyukai narkotika.
208
00:16:05,294 --> 00:16:07,880
Kenyataannya, seorang agen narkotika yang baik
harus memiliki...
209
00:16:08,088 --> 00:16:10,257
...unsur narkotika di dalam darahnya.
210
00:16:11,717 --> 00:16:14,595
- Kau akan menghisapnya?
- Tidak, tapi kau.
211
00:16:16,430 --> 00:16:18,390
- Itu tak mungkin!
- Ya.
212
00:16:18,849 --> 00:16:20,309
-Kau tak mau?
- Tidak.
213
00:16:20,517 --> 00:16:23,270
- Kenapa? Apa kau seorang Mormon?
- Ini bukan pekerjaanku.
214
00:16:23,479 --> 00:16:24,647
- Ini pekerjaanmu.
- Aku tak bisa melakukannya.
215
00:16:24,855 --> 00:16:26,398
- Hisaplah.
- Tidak.
216
00:16:26,607 --> 00:16:28,609
Ini bukan tes. Ambillah.
217
00:16:29,902 --> 00:16:33,739
Dengar, aku menjadi polisi karena ingin
menghentikan orang-orang...
218
00:16:35,115 --> 00:16:38,452
- Ini bukan kokain. Cobalah.
- Aku tak mau.
219
00:16:42,206 --> 00:16:44,875
- Ya Tuhan!
- Ya, benar.
220
00:16:45,542 --> 00:16:47,795
Jika aku seorang pengedar, kau sudah mati sekarang!
221
00:16:48,045 --> 00:16:51,590
Kau mencoba turun ke jalanan,
tapi kau tetap memegang prinsip istrimu.
222
00:16:51,799 --> 00:16:53,342
Ada apa denganmu?
223
00:16:54,969 --> 00:16:56,136
Kau tahu sesuatu?
224
00:16:56,345 --> 00:17:01,433
Aku tak ingin kau bergabung dalam unitku.
Keluar dari mobilku. Pulanglah ke rumah, pecundang.
225
00:17:03,477 --> 00:17:04,478
Dasar anak mama.
226
00:17:08,315 --> 00:17:11,986
- Siapa yang membuat macet?
- Ayo jalan!
227
00:17:12,194 --> 00:17:13,612
Berikan benda itu.
228
00:17:14,405 --> 00:17:16,573
Aku akan menghisapnya. Berikan padaku.
229
00:17:18,951 --> 00:17:20,869
Kau ingin aku melakukannya, aku akan menghisapnya.
230
00:17:33,299 --> 00:17:37,469
Paru-paru yang masih perawan. Sekarang jadi pria.
Sudah jadi seorang pria.
231
00:17:37,845 --> 00:17:39,013
Lanjutkan. Hisap lagi.
232
00:17:39,221 --> 00:17:42,725
- Ayolah!
- Tutup mulutmu dan tunggu saja!
233
00:17:50,733 --> 00:17:54,069
- Kini kau sudah jantan! Habiskan semuanya!
- Geronimo.
234
00:17:59,074 --> 00:18:01,160
Mari kita pergi, sobat. Ayo.
235
00:18:52,419 --> 00:18:55,714
Oh, sial!
236
00:19:06,475 --> 00:19:08,477
Kau baik-baik saja, nak?
237
00:19:08,727 --> 00:19:13,482
Kau sudah mengambil porsi pembunuh bayaran.
Kapan terakhir kali kau menghisap candu?
238
00:19:15,067 --> 00:19:17,152
Terakhir kali ... kelas duabelas.
239
00:19:17,569 --> 00:19:19,154
Saat itu kami...
240
00:19:20,447 --> 00:19:22,992
- Saat itu kami...
- Menghisap candu.
241
00:19:23,200 --> 00:19:24,702
- Ya.
- Ya.
242
00:19:26,996 --> 00:19:30,040
Akhirnya ketahuan juga rahasiamu.
243
00:19:30,249 --> 00:19:33,419
Aku tahu kau pasti punya rahasia.
Semua orang juga memilikinya.
244
00:19:33,627 --> 00:19:37,756
- Aku tak tahu jika kau juga suka yang basah.
- Yang mana?
245
00:19:38,007 --> 00:19:43,137
Butt-naked. Ill. Sherm. Dust.
246
00:19:43,345 --> 00:19:48,058
PCP. Primos. P-dog.
247
00:19:48,601 --> 00:19:50,352
Itu beberapa contohnya.
248
00:19:51,145 --> 00:19:53,022
Kau belum pernah mencicipinya?
249
00:19:55,316 --> 00:19:58,652
- Belum pernah.
- Dulu memang belum, tapi sekarang sudah.
250
00:20:05,034 --> 00:20:06,577
Oh, sial!
251
00:20:06,994 --> 00:20:10,164
Sial. Aku perlu melakukan tes urine,
aku bisa dipecat.
252
00:20:10,414 --> 00:20:13,417
Bos takkan tahu apa yang kita lakukan.
Kita bisa tahu sebelum kita buang air kecil.
253
00:20:15,711 --> 00:20:18,005
- Sial!
- Boom!
254
00:20:18,213 --> 00:20:19,673
Kenapa kau lakukan ini padaku?
255
00:20:19,882 --> 00:20:22,635
Kau sudah dewasa, kawan.
Tak ada yang memaksamu menghisapnya.
256
00:20:23,510 --> 00:20:25,888
Kau telah membuat keputusan. Hiduplah dengannya.
257
00:20:27,556 --> 00:20:29,850
Tak seperti aku menodongkan senjata
di kepalamu.
258
00:20:34,980 --> 00:20:36,065
Ya ampun.
259
00:20:50,245 --> 00:20:54,416
- Ya ampun, sial.
- Ayolah, sekalian bawa nasib sialmu.
260
00:20:55,250 --> 00:20:57,002
Ini rumah anjingku.
261
00:20:57,252 --> 00:20:59,546
Kita akan lihat bagaimana sikapnya padamu.
262
00:21:10,891 --> 00:21:14,270
- Kemari kau!
- Roger, apa kabar?
263
00:21:14,478 --> 00:21:17,064
- Bagaimana mereka memperlakukanmu?
- Baik.
264
00:21:17,273 --> 00:21:20,150
- Aku tak membangunkanmu, kan?
- Aku tak pernah tidur.
265
00:21:20,359 --> 00:21:22,486
Benar. Ini anggota baruku, Jake.
266
00:21:22,695 --> 00:21:24,280
Ayo. Mari masuk.
267
00:21:24,488 --> 00:21:28,033
Ya. Saatnya untuk bersantai di sini!
268
00:21:28,242 --> 00:21:30,661
- Apa yang kau minum, sobat?
- Yang terbaik.
269
00:21:30,869 --> 00:21:33,789
Yang terbaik, aku tahu. Terbaik di antara yang terbaik.
270
00:21:34,248 --> 00:21:37,960
Kudengar kau bertugas di Vegas.
Kau mendapat lampu hijau.
271
00:21:38,168 --> 00:21:39,712
Aku tahu, tak masalah.
272
00:21:39,962 --> 00:21:42,464
Mereka orang Rusia itu menginginkan kepalamu.
Kau tahu aku akan menutupinya.
273
00:21:42,756 --> 00:21:44,842
Aku tahu itu. Terima kasih.
274
00:21:46,760 --> 00:21:50,681
Ini. Itu obat untukmu.
275
00:21:53,475 --> 00:21:56,103
- Kembali ke dunia nyata, sobat.
- Kembali ke dunia nyata.
276
00:21:59,940 --> 00:22:03,277
Kau mendapatkan anggota baru
yang pendiam.
277
00:22:10,534 --> 00:22:14,705
Dia kelihatan seperti penjahat profesional.
Apa yang kau berikan padanya?
278
00:22:14,913 --> 00:22:17,499
- Sedikit oleh-oleh dari Meksiko.
- Ya.
279
00:22:22,546 --> 00:22:23,964
Itu sampah.
280
00:22:24,757 --> 00:22:27,343
- Kau besar di mana?
- Hollywood Utara.
281
00:22:27,551 --> 00:22:29,511
- Kau punya nama belakang?
- Hoyt.
282
00:22:29,720 --> 00:22:33,807
Hoyt. Hoyt.
283
00:22:34,892 --> 00:22:38,145
- Keamanan yang ketat, Hollywood Utara kelas atas.
- Itu benar.
284
00:22:39,271 --> 00:22:41,732
- Bagaimana kau bisa tahu?
- Ya, bagaimana kau bisa tahu?
285
00:22:42,274 --> 00:22:45,945
- Aku bergaul dengan orang-orang penting.
- Tak mengherankan.
286
00:22:46,153 --> 00:22:48,906
Permisi. Sial.
287
00:22:49,990 --> 00:22:53,494
- Keamanan yang ketat, bukan?
- Ini aku. Ada apa?
288
00:22:54,578 --> 00:22:58,958
Aku tak bisa lakukan apapun. Kau selesaikan masalahmu sendiri.
Jangan menghubungiku.
289
00:22:59,792 --> 00:23:04,213
Hei! Ada sebuah lelucon, nak.
290
00:23:04,838 --> 00:23:09,969
Ada seorang pria keluar dari rumahnya, dia melihat
seekor siput di teras rumahnya.
291
00:23:10,177 --> 00:23:14,056
Lalu dia memungutnya, dan melemparkannya
ke halaman belakang.
292
00:23:14,265 --> 00:23:18,727
Siput itu membentur batu, cangkangnya pecah...
293
00:23:18,978 --> 00:23:20,646
...dan berserakan di atas rumput.
294
00:23:20,854 --> 00:23:24,233
Siput itu terbaring di sana dan sekarat.
295
00:23:26,193 --> 00:23:27,361
Tapi...
296
00:23:27,569 --> 00:23:30,739
...siput itu tidak mati.
Perlahan dia mulai merangkak lagi.
297
00:23:32,616 --> 00:23:33,701
Dan suatu hari...
298
00:23:35,369 --> 00:23:38,706
...siput itu kembali bergerak menuju
teras rumah pria itu.
299
00:23:38,914 --> 00:23:43,002
Akhirnya, sekitar setahun kemudian...
300
00:23:43,210 --> 00:23:46,297
...siput itu sampai juga di teras rumah.
301
00:23:46,505 --> 00:23:49,592
Kemudian pria itu keluar dari rumahnya...
302
00:23:50,259 --> 00:23:51,969
...dan kembali melihat siput itu di sana.
303
00:23:52,177 --> 00:23:53,721
Dia menatapnya...
304
00:23:53,929 --> 00:23:55,764
...dan dia berkata:
305
00:23:58,142 --> 00:24:00,227
"Apa masalahmu?"
306
00:24:06,609 --> 00:24:08,694
Itu tak lucu.
307
00:24:08,902 --> 00:24:11,113
Lantas kenapa kau tertawa?
308
00:24:11,322 --> 00:24:14,742
- Aku tak tahu. Aku...
- Hei!
309
00:24:14,950 --> 00:24:18,662
Jika kau bisa memahami lelucon itu, kau akan bisa
memahami kehidupan di jalanan.
310
00:24:19,622 --> 00:24:23,125
Tak ada yang perlu dipahami.
Itu cuma omong kosong.
311
00:24:23,334 --> 00:24:27,755
- Kau tahu ... aku telah memahaminya.
- Benarkah?
312
00:24:27,963 --> 00:24:31,550
- Ya.
- Kau telah memahami kehidupan jalanan?
313
00:24:31,759 --> 00:24:35,596
Kupikir semua itu tentang senyum dan air mata.
314
00:24:36,221 --> 00:24:39,266
- Letakkan minumanmu. Apa-apaan kau?
- Tunggu dulu!
315
00:24:39,475 --> 00:24:41,143
Tunggu. Senyum dan air mata.
316
00:24:41,393 --> 00:24:44,897
Senyum dan air mata.
Senyum dan air mata. Aku mendengarmu.
317
00:24:45,564 --> 00:24:49,526
Ya, kau harus bisa menyimpan baik-baik
senyum dan air matamu...
318
00:24:49,777 --> 00:24:53,989
...karena cuma itu yang kau miliki, dan tak seorangpun
yang bisa mengambilnya darimu.
319
00:24:56,283 --> 00:24:58,243
Oh, sial.
320
00:25:03,040 --> 00:25:08,253
Bagaimana menurutmu? Apa anak bau kencur ini
akan cocok untuk penyamaran?
321
00:25:09,380 --> 00:25:14,134
Dulu kau sama seperti dia/ Apa?/
Kelihatan konyol dan semacamnya.
322
00:25:14,343 --> 00:25:16,262
Bercita-cita menyelamatkan dunia.
323
00:25:17,304 --> 00:25:20,975
Ya, disertai dengan senyum dan tawa sialanmu!
324
00:25:21,183 --> 00:25:23,852
- Begitulah dirimu.
- Nasib sial berlangsung sepekan.
325
00:25:24,687 --> 00:25:26,021
Aku harus kembali bekerja.
326
00:25:26,605 --> 00:25:27,940
Terima kasih untuk sambutanmu, sobat.
327
00:25:28,148 --> 00:25:29,608
- Senang bertemu denganmu.
- Ya.
328
00:25:29,817 --> 00:25:31,944
Ya, Tuan. Apa yang akan kau lakukan?
329
00:25:32,152 --> 00:25:34,113
Tinggal di rumah. Aku ingin menabung.
330
00:25:34,321 --> 00:25:39,285
Impianku kurang dari setahun lagi. Pulau Philipina,
aku akan datang, dan aku takkan kembali lagi.
331
00:25:39,493 --> 00:25:41,495
- Aku ingin kesana.
- Silahkan.
332
00:25:57,177 --> 00:26:02,433
Hei. Buka matamu.
Kau akan merasa lebih baik.
333
00:26:06,895 --> 00:26:09,898
Boom! Ayo, kawan. Perbaiki cara dudukmu.
334
00:26:16,363 --> 00:26:17,364
Siapa kau?
335
00:26:19,867 --> 00:26:22,411
Aku orang jalanan. Siapa kau?
336
00:26:22,661 --> 00:26:25,789
- Aku seorang polisi. Hati-hati!
- Jangan tembak siapapun.
337
00:26:25,998 --> 00:26:28,417
Bir di tanganmu itu untuk diminum,
bukan sekedar pemberat.
338
00:26:29,001 --> 00:26:32,379
- Tidak.
- Minumlah. Kau akan merasa lebih baik.
339
00:26:50,105 --> 00:26:51,106
Hentikan mobilnya!
340
00:26:51,315 --> 00:26:54,134
Hentikan! Hentikan mobilnya!
Aku melihat sesuatu!
341
00:26:54,269 --> 00:26:54,944
- Tenang saja.
- Berhenti!
342
00:26:55,152 --> 00:26:58,113
Baik! Sabar sebentar ... Hei!
343
00:27:04,787 --> 00:27:07,039
Hampir aku mati! Sial.
344
00:27:09,458 --> 00:27:12,211
Petugas polisi!
Jangan dekati gadis itu!
345
00:27:12,419 --> 00:27:15,339
- Aku akan memperkosamu juga, polisi!
- Ambil ...
346
00:27:49,123 --> 00:27:51,667
Kami tak melakukan apa-apa!
Dia wanita jahanam!
347
00:27:55,838 --> 00:27:58,674
Ayo, berbalik. Balikkan badanmu!
348
00:27:59,383 --> 00:28:00,676
Dasar kau sialan!
349
00:28:04,888 --> 00:28:06,432
Jagoanku!
350
00:28:06,640 --> 00:28:09,518
Lanjutkan, koboi. Kau sedang terlibat keributan, nak.
351
00:28:10,603 --> 00:28:13,814
- Terima kasih atas bantuannya.
- Seharusnya kau menembak mereka.
352
00:28:14,189 --> 00:28:15,357
Apa yang terjadi?
353
00:28:15,566 --> 00:28:17,943
- Kau akan mati!
- Baik! Tunggu! Tahan dulu!
354
00:28:18,152 --> 00:28:20,070
- Kau juga, anak orang kulit putih!
- Baik...
355
00:28:20,321 --> 00:28:23,532
- Sepupuku akan membunuh kalian!
- Tenang. Tenang.
356
00:28:23,741 --> 00:28:26,076
- Kumohon tenang. Kau tak apa-apa?
- Tentu saja tidak!
357
00:28:26,285 --> 00:28:28,287
- Coba lihat hidungku!
- Aku melihatnya.
358
00:28:28,495 --> 00:28:32,291
Nanti bisa dikompres dengan es. Kau akan baik-baik saja.
Apa yang sedang kau lakukan di luar sini?
359
00:28:32,499 --> 00:28:35,044
- Aku cuma ...
- Mungkin saja mereka terjangkit AIDS.
360
00:28:35,252 --> 00:28:36,837
Kenapa kau tak pergi ke sekolah?
361
00:28:37,046 --> 00:28:39,340
Aku bermaksud pergi ke pesta dan ...
362
00:28:39,548 --> 00:28:42,009
Kau seharusnya ada di acara pesta itu.
363
00:28:42,217 --> 00:28:44,845
- Kau katakan sepupumu berasal dari mana?
- Hillside "Trece"!
364
00:28:45,054 --> 00:28:48,766
- Kalian ingat baik-baik!
- Katakan pada sepupumu agar menjemputmu.
365
00:28:48,974 --> 00:28:51,185
Ambil tasmu dan pulanglah sekarang.
366
00:28:51,393 --> 00:28:54,772
- Tidak! Aku butuh pernyataan ...
- Pulang ke rumah! Tak perlu pernyataan. Pergilah.
367
00:28:54,980 --> 00:28:58,150
- Mereka akan menghajar kalian, sialan!
- Kita akan melepaskan mereka?
368
00:28:58,359 --> 00:29:00,736
Kau ingin mengalahkan mereka, lanjutkan saja.
369
00:29:00,986 --> 00:29:04,990
Aku punya karung tinju di rumah.
Mareka tak seharusnya berkeliaran di jalanan.
370
00:29:05,699 --> 00:29:06,867
Kalian mendengarnya?
371
00:29:07,660 --> 00:29:10,871
- Kalian ingin pulang atau masuk penjara?
- Bagaimana menurutmu?
372
00:29:12,873 --> 00:29:15,876
Masih ada kamar kosong di rumah tahanan.
Kau pernah kesana?
373
00:29:17,878 --> 00:29:20,506
- Kau bisa menggeser pergelangan kakimu.
- Hisap saja penisku, jahanam!
374
00:29:20,714 --> 00:29:23,717
- Aku kenal banyak orang.
- Begitulah kita memulainya.
375
00:29:23,968 --> 00:29:26,262
Bagaimana denganmu? Apa yang kau punya?
376
00:29:26,470 --> 00:29:28,055
- Kau tak punya apa-apa?
- Tidak.
377
00:29:28,264 --> 00:29:29,598
- Kau yakin?
- Ya.
378
00:29:29,807 --> 00:29:33,018
Di mana mainanmu?/Aku tak punya.
Tak ada?/Tak ada.
379
00:29:36,063 --> 00:29:37,856
Ternyata kau punya uang.
380
00:29:38,065 --> 00:29:41,735
Kau bohong padaku ... kau bohong padaku.
381
00:29:42,861 --> 00:29:45,072
Kau beruntung aku tak menyuruhmu memakannya.
382
00:29:45,739 --> 00:29:49,910
Berdiri kalian. Ayo, berdiri kalian!
383
00:29:55,749 --> 00:29:57,960
Ya. Kau mau cari urusan?
384
00:30:05,801 --> 00:30:08,887
Balikkan badanmu, tukang hisap.
Balikkan badanmu.
385
00:30:10,472 --> 00:30:12,433
Jadi kau suka memperkosa anak gadis?
386
00:30:14,059 --> 00:30:16,145
- Kau suka memperkosa gadis?
- Tidak ...
387
00:30:16,353 --> 00:30:18,439
- Itu yang kau suka? Anak gadis?
- Tidak ...
388
00:30:20,024 --> 00:30:22,109
Itu yang kau sukai, bukan?
Jangan bohong padaku.
389
00:30:22,318 --> 00:30:25,779
Kau katakan agar aku menghisap penismu.
Itu yang kau katakan padaku?
390
00:30:27,615 --> 00:30:28,782
Lihat aku.
391
00:30:29,783 --> 00:30:32,786
Kau ingin aku menghisap penismu, bukan?
392
00:30:32,995 --> 00:30:35,205
Bukankah itu yang kau katakan?
393
00:30:35,414 --> 00:30:38,751
Tidakkah kau katakan agar aku menghisap penismu?
Jangan bohong. Kau pikir aku pembohong?
394
00:30:39,001 --> 00:30:40,294
Tidakkah kau berkata seperti itu?
395
00:30:40,502 --> 00:30:44,131
Bukan itu yang kau katakan?
Jadi aku pembohong? Aku pembohong?
396
00:30:44,340 --> 00:30:47,635
- Tidak, kumohon!
- Dimana? Aku tak melihatnya.
397
00:30:48,385 --> 00:30:50,137
Buka celanamu.
398
00:30:53,807 --> 00:30:57,061
Biji yang mana yang kau inginkan?
Aku akan tinggalkan satu untukmu.
399
00:30:57,937 --> 00:31:01,231
Kau bebas memilih. Kau yang membuat keputusan.
400
00:31:01,857 --> 00:31:05,569
Baik.
Letakkan tanganmu di kepala.
401
00:31:07,363 --> 00:31:11,408
Tutup matamu. Tutup matamu.
402
00:31:15,996 --> 00:31:17,790
Kalian beruntung aku masih punya urusan lain.
403
00:31:17,998 --> 00:31:23,545
Aku akan potong penismu dan kugantungkan
di pantatmu. Jahanam!
404
00:31:23,754 --> 00:31:27,800
Sial! Aku kehausan.
Aku ingin minum bir. Bagaimana denganmu?
405
00:31:28,175 --> 00:31:29,677
Kau mau bir?
406
00:31:33,847 --> 00:31:36,183
Kutinggalkan kalian bertiga di sini.
407
00:31:42,356 --> 00:31:44,233
Dasar kau jahanam!
408
00:31:44,441 --> 00:31:47,194
Jika aku melihatmu lagi, akan kusodomi kau!
409
00:31:47,987 --> 00:31:49,863
Kau takkan tahu kapan itu akan terjadi!
410
00:31:50,072 --> 00:31:53,575
Akan kupecahkan bibirmu,
akan kukeluarkan isi kepalamu!
411
00:31:53,784 --> 00:31:55,452
Kau memang babi! Ayo!
412
00:32:07,339 --> 00:32:10,175
- Gadis itu baru berusia 14 tahun.
- Semua wanita sama saja.
413
00:32:10,384 --> 00:32:14,096
Kau rela membayar demi mendapatkan pantatnya!
Pergi kau, jahanam!
414
00:32:25,232 --> 00:32:26,483
Kau mau bir?
415
00:32:27,818 --> 00:32:31,488
- Tidak, aku tak mau bir.
- Kenapa? Kau sedang pusing?
416
00:32:43,917 --> 00:32:45,878
Kau ingin memesannya seharga $60?
417
00:32:46,086 --> 00:32:48,756
Ini, lanjutkan saja. Pesanlah dia sebagai bukti.
418
00:32:49,256 --> 00:32:51,508
Mana para tersangkanya? Tangkaplah mereka.
419
00:32:51,717 --> 00:32:53,427
Aku tak melakukannya. Kau yang melepaskan mereka.
420
00:32:53,636 --> 00:32:55,220
- Aku melepaskan mereka?
- Kau telah melepaskan mereka.
421
00:32:55,429 --> 00:32:58,599
Kau ingin bekerja dengan senjata,
kau bisa bergabung dengan unit patroli.
422
00:32:58,849 --> 00:33:00,726
Ini semua demi investigasi.
423
00:33:00,976 --> 00:33:02,770
Perlu orang sinting menangani orang yang sinting.
424
00:33:02,978 --> 00:33:05,731
Kita adalah pemancing profesional, kita akan mencari
ikan yang besar.
425
00:33:05,940 --> 00:33:08,442
Membuang tenaga memburu orang seperti mereka.
Omong-omong ...
426
00:33:08,651 --> 00:33:11,320
- Kau tahu, mereka bisa membunuhmu.
- Itu sebabnya mereka harusnya di penjara.
427
00:33:11,528 --> 00:33:14,114
Untuk apa? Mereka ditangkap, dipukuli, lalu
diambil uangnya.
428
00:33:14,448 --> 00:33:17,785
Satu kiriman pesan dari Hillside akan membebaskan mereka.
Apa lagi yang kau inginkan?
429
00:33:18,035 --> 00:33:19,995
- Aku menginginkan keadilan.
- Menurutmu itu bukan keadilan?
430
00:33:20,454 --> 00:33:22,164
- Itu pengadilan jalanan.
- Apa yang salah dengan pengadilan jalanan?
431
00:33:22,373 --> 00:33:24,708
- Dengan membiarkan mereka saling bunuh?
- Tuhan juga merestuinya.
432
00:33:25,084 --> 00:33:27,294
Persetan dengan mereka!
Mereka itu semuanya sama saja.
433
00:33:27,503 --> 00:33:29,546
Kenyataannya, orang baik-baik...
434
00:33:29,755 --> 00:33:32,967
...selalu mati lebih cepat.
Anak-anak sekolah dan para ibu...
435
00:33:33,217 --> 00:33:36,553
...kepala keluarga, tak ada yang ingin berhadapan
dengan peluru.
436
00:33:36,762 --> 00:33:40,349
Untuk melindungi kawanan domba,
kau harus menangkap serigalanya.
437
00:33:40,557 --> 00:33:43,435
Butuh serigala untuk menangkap serigala.
Kau mengerti?
438
00:33:43,727 --> 00:33:44,687
Apa?
439
00:33:44,795 --> 00:33:47,940
Kukatakan untuk melindungi kawanan domba kau harus
membunuh serigalanya!/ Aku mendengarmu.
440
00:33:48,148 --> 00:33:50,943
- Kau tak mendengarkanku.
- Baik. Terserah padamu.
441
00:33:51,151 --> 00:33:52,903
Ya, tentu terserah padaku!
442
00:34:05,249 --> 00:34:09,503
Apa kau pernah menahan seseorang?
Kelihatannya kau sibuk melepaskan orang-orang.
443
00:34:09,712 --> 00:34:11,538
Apa maksudmu? Kau tak mengerti apa
yang sedang bicarakan, bocah.
444
00:34:11,647 --> 00:34:15,050
Itu cuma perkiraanmu saja. Mereka justru
membangun penjara karena aku!
445
00:34:15,342 --> 00:34:19,471
Hakim memberikan lebih dari 15,000 tahun
hukuman penjara tiap tahunnya...
446
00:34:19,680 --> 00:34:23,225
...berdasarkan hasil investigasiku. Aku punya
catatan tentang hal itu.
447
00:34:23,434 --> 00:34:25,352
Berapa banyak penjahat yang kau tangkap?
448
00:34:27,605 --> 00:34:28,897
Ya, lupakan saja kasusku.
449
00:34:34,445 --> 00:34:39,617
- Aku bukan perokok berat.
- Aku mendengarnya. Masukkan saja ke dalam kotak itu.
450
00:34:40,117 --> 00:34:41,994
Masukkan juga uang $60 ini ke dalam.
451
00:34:42,202 --> 00:34:46,582
Itu akan berguna. Kita akan menggunakannya
seperti kartu kredit.
452
00:34:55,299 --> 00:34:58,552
Tak perduli apa yang kukatakan,
kau telah melakukan hal yang benar.
453
00:35:00,971 --> 00:35:04,892
Mengingatkanku saat aku menangkap banyak penjahat.
454
00:35:05,100 --> 00:35:07,728
Itu hal yang baik yang kau lakukan tadi di sana.
455
00:35:09,730 --> 00:35:11,023
Terima kasih.
456
00:35:11,607 --> 00:35:15,110
Kuperhatikan kau telah menerapkan hasil cegukan tadi.
457
00:35:16,195 --> 00:35:17,988
Kupikir tak ada prosedur yang mengatur hal itu, nak.
458
00:35:19,865 --> 00:35:23,702
- Mereka mengeroyokku.
- Kau telah melakukan yang harus kau lakukan.
459
00:35:23,911 --> 00:35:26,538
Kau telah melakukan yang harus kau lakukan.
460
00:35:27,957 --> 00:35:29,291
Itu benar.
461
00:35:32,670 --> 00:35:35,172
Begitulah suara auman serigala.
Kau seekor serigala?
462
00:35:36,298 --> 00:35:39,093
Ayo, serigala! Ayo, sobat!
463
00:35:42,096 --> 00:35:45,224
Bukan, aku bilang serigala.
Bukan ayam jantan, tapi serigala.
464
00:35:49,270 --> 00:35:52,648
- Itu ayam jantan, tirukan serigala!
- Tak perduli. Berikan birnya!
465
00:35:52,898 --> 00:35:55,109
Ini dia! Itu baru jagoanku.
466
00:35:56,694 --> 00:35:58,737
Kau punya mata yang tajam, Hoyt.
467
00:35:58,946 --> 00:36:01,991
Kau punya mata yang tajam.
468
00:36:02,408 --> 00:36:04,201
Kau tingkatkan kemampuan jalananmu...
469
00:36:04,451 --> 00:36:07,037
...kau akan mampu menciptakan kerusakan,
kujamin itu.
470
00:36:09,164 --> 00:36:10,165
Pemberantas kriminal.
471
00:36:53,167 --> 00:36:54,835
- Apa yang kau butuhkan?
- Pil surga.
472
00:36:56,003 --> 00:36:57,963
- Kuberikan $20...
- Pil surga?
473
00:37:00,466 --> 00:37:04,386
Seperti bau daging! Apa aku kelihatan seperti
seorang penghisap ganja?
474
00:37:05,387 --> 00:37:07,056
Persetan denganmu, polisi baru!
475
00:37:12,186 --> 00:37:13,228
Tangkap dia, kawan.
476
00:37:13,646 --> 00:37:15,314
Kau ingin aku...
477
00:37:17,191 --> 00:37:20,194
Ayolah ...
478
00:37:26,533 --> 00:37:28,869
Kita perlu bicara! Hei, kau!
Tunggu!
479
00:37:34,291 --> 00:37:35,459
Hentikan!
480
00:37:35,668 --> 00:37:39,380
Petugas polisi! Petugas polisi!
Hentikan!
481
00:37:39,588 --> 00:37:41,090
Kita perlu bicara! Sial!
482
00:37:41,340 --> 00:37:45,386
Keluar! Keluar dari sini atau kuhubungi polisi.
483
00:37:46,553 --> 00:37:50,391
Petugas polisi, Bu. Tenang.
Hei kau, berhenti! Berhenti!
484
00:37:50,599 --> 00:37:52,768
Menyingkir dariku. Pergi kau.
485
00:37:58,691 --> 00:38:02,069
Kau membuat urusan ini menjadi rumit!
Tenangkan dirimu!
486
00:38:08,826 --> 00:38:10,786
Kau menyukai urusan ini?
487
00:38:11,620 --> 00:38:13,497
Hei, kawan. Hei!
488
00:38:14,206 --> 00:38:15,207
Naikkan dia!
489
00:38:15,416 --> 00:38:18,669
Kalian telah melakukan pelecehan hak-hak sipil!
490
00:38:18,877 --> 00:38:19,920
Sial!
491
00:38:20,713 --> 00:38:24,049
- Hati-hati dengan kakiku, kawan!
- Naikkan kakinya.
492
00:38:24,258 --> 00:38:28,304
Apa kalian tak ada pekerjaan lain selain
mencari urusan denganku? Sial!
493
00:38:31,682 --> 00:38:33,142
Kau bekerja untuk siapa?
494
00:38:33,350 --> 00:38:36,145
Aku tak bekerja untuk siapa pun!
Aku cacat!
495
00:38:36,353 --> 00:38:38,272
Sial! Aku tahu kau pengedar pil surga.
496
00:38:38,480 --> 00:38:40,274
Aku tak pernah lagi menjualnya.
Kau tahu itu.
497
00:38:41,358 --> 00:38:42,818
- Tak ada apa-apa?
- Tak ada.
498
00:38:43,611 --> 00:38:45,946
- Tapi aku menemukan ini.
- Oh, ternyata ini.
499
00:38:46,155 --> 00:38:49,325
Orang sialan ini yang meletakkannya di balik bajuku.
500
00:38:49,533 --> 00:38:52,745
Letakkan aku di atas kursi no 1,
akan kutendang pantatnya!
501
00:38:55,205 --> 00:38:56,624
Kau bekerja untuk siapa?
502
00:38:56,832 --> 00:39:00,586
Sudah kukatakan aku tak bekerja untuk siapa pun!
Apa sebenarnya yang ingin kau ketahui dariku?
503
00:39:01,170 --> 00:39:02,212
Mana pilnya?
504
00:39:02,671 --> 00:39:04,965
Aku tak menyimpannya.
Aku sudah meninggalkannya.
505
00:39:08,802 --> 00:39:09,803
Mana pilnya?
506
00:39:11,805 --> 00:39:12,973
Buka mulutmu.
507
00:39:13,390 --> 00:39:14,683
Kau sudah jadi dokter sekarang?
508
00:39:14,892 --> 00:39:16,477
Aku dokter gigi. Buka mulutmu.
509
00:39:17,645 --> 00:39:18,979
Angkat lidahmu.
510
00:39:20,606 --> 00:39:24,151
Rekanmu sudah menggeledahku.
Aku bersih.
511
00:39:24,360 --> 00:39:25,986
Ya, baik.
512
00:39:26,195 --> 00:39:28,489
Apa kau punya pena?
513
00:39:29,615 --> 00:39:32,159
Aku tak melihat orang ini datang!
514
00:39:33,827 --> 00:39:35,162
Tak ada apa-apa di dalam sana?
515
00:39:37,998 --> 00:39:39,416
Tak ada apa-apa!
516
00:39:39,625 --> 00:39:41,293
Tak ada apa-apa?
517
00:39:44,171 --> 00:39:45,673
Ya Tuhan!
518
00:39:46,215 --> 00:39:48,550
- Keparat!
- Sekarang apa itu?
519
00:39:48,759 --> 00:39:51,470
- Itu pil surga!
- Benar. Pil surga merk Jimmy.
520
00:39:51,720 --> 00:39:53,931
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam.
521
00:39:54,139 --> 00:39:56,558
Oh, sekarang kau resmi melakukan pelanggaran.
522
00:39:57,017 --> 00:39:59,853
Kau menyimpan pil surga dan sebuah pistol.
523
00:40:00,062 --> 00:40:03,816
Berdasarkan catatan kriminalmu kau bisa mendapat
hukuman kurungan 10 tahun. Kau tahu itu?
524
00:40:04,024 --> 00:40:05,567
Berikan nama seseorang, sekarang.
525
00:40:06,277 --> 00:40:09,530
- Kau tahu aku tak pernah mencuri!
- Aku tahu kau tak pernah mencuri.
526
00:40:10,531 --> 00:40:11,573
Berikan satu nama padaku.
527
00:40:12,616 --> 00:40:14,326
- Dua puluh. Nama seseorang!
- Sial!
528
00:40:15,619 --> 00:40:17,329
Itu sudah 30 tahun!
529
00:40:17,621 --> 00:40:19,999
Kau ingin masuk penjara atau kau ingin
pulang ke rumah?
530
00:40:21,041 --> 00:40:22,501
- Dia ada di daerah ini.
- Siapa?
531
00:40:23,294 --> 00:40:27,006
Nama orang itu Sandman.
Cuma itu yang kutahu! Sial!
532
00:40:27,256 --> 00:40:28,899
- Sandman?
- Sandman.
533
00:40:29,258 --> 00:40:30,718
Bukankah hal ini mudah saja?
534
00:40:34,513 --> 00:40:37,099
- Lepaskan dia.
- Semuanya sudah kacau!
535
00:40:37,308 --> 00:40:38,851
Kau ingin barang bukti?
536
00:40:39,059 --> 00:40:41,186
- Aku tak mau menyentuhnya.
- Itu baru jagoanku.
537
00:40:56,327 --> 00:40:57,578
- Ini Bob.
- Selamat sore, Bob.
538
00:40:57,786 --> 00:40:59,455
- Bagaimana?
- Ya, ini Alonzo.
539
00:40:59,663 --> 00:41:01,290
- Kau bawa daftar para gang?
- Kenapa?
540
00:41:01,540 --> 00:41:05,802
Aku perlu informasi tentang seseorang bernama Sandman.
Mungkin dia ada dalam daftar tahanan.
541
00:41:05,911 --> 00:41:08,005
- Tunggu sebentar. Akan kuperiksa.
- Baik, tak masalah.
542
00:41:08,213 --> 00:41:11,216
Itu sudah tak berlaku lagi sekarang.
Memasukkan pena ke tenggorokan.
543
00:41:11,425 --> 00:41:13,761
- Bagaimana jika dia protes?
- Pada siapa?
544
00:41:14,011 --> 00:41:18,857
23130, 113th Street.
Kevin Miller, a.k.a. Sandman. Kau dengar aku?
545
00:41:18,966 --> 00:41:20,392
Aku mendengarmu. Aku tahu di mana tempatnya.
546
00:41:20,601 --> 00:41:23,504
- Di luar sana oleh Pengadilan Imperial?
- Benar sekali, ya.
547
00:41:23,610 --> 00:41:26,148
- Baik, terima kasih banyak.
- Tak masalah.
548
00:41:28,859 --> 00:41:31,612
- Kita akan mengejar Sandman?
- Kita akan mengejar Sandman.
549
00:42:20,160 --> 00:42:21,662
Kau sedang mengambil peta kota?
550
00:42:21,870 --> 00:42:24,290
Bukan, suatu barang yang tidak diklaim.
551
00:42:24,498 --> 00:42:27,626
Yang kupinjamkan pada anggota CI,
saksi mata, para korban.
552
00:42:27,835 --> 00:42:31,005
Mencoba menolong keluarga mereka.
Pakai ini.
553
00:42:32,548 --> 00:42:34,008
Ayo, kita bergerak.
554
00:42:34,508 --> 00:42:39,847
Intel mengatakan dia tinggal di sini sendirian.
Dia punya dua anak remaja perempuan...
555
00:42:40,055 --> 00:42:41,807
...dan kemungkinan satu anak laki-laki.
556
00:42:42,016 --> 00:42:45,436
- Jika dia tak di sini, apa yang akan kita lakukan?
- Untuk melayani surat ini.
557
00:42:45,686 --> 00:42:49,273
- Kita tak bisa melakukannya.
- Ya, kita bisa. Kita polisi. Kita bisa mencari tahu informasi.
558
00:42:49,481 --> 00:42:51,859
- Kenapa tak menggunakan surat yang asli?
- Dengar, kita berusaha menyelesaikan urusan ini.
559
00:42:52,067 --> 00:42:54,820
Berdiri di sana dan jangan sampai aku terbunuh.
560
00:42:58,032 --> 00:43:01,327
- Polisi, kami punya surat perintah!
- L.A.P.D. Buka pintunya!
561
00:43:02,620 --> 00:43:04,538
Kevin tak ada di sini!
562
00:43:04,747 --> 00:43:06,999
Baik, buka saja pintunya!
Kami akan masuk sekarang!
563
00:43:07,207 --> 00:43:08,751
Kevin tak ada di sini!
564
00:43:08,959 --> 00:43:12,254
- Buka pintunya, Bu!
- Dia tak ada di sini!
565
00:43:13,047 --> 00:43:15,382
Sudah kukatakan Kevin tak ada di sini!
566
00:43:15,591 --> 00:43:17,843
Kami punya surat perintah penggeledahan.
Buka pintunya, Bu.
567
00:43:18,552 --> 00:43:20,012
Tak ada siapa-siapa di sini!
568
00:43:20,512 --> 00:43:23,182
Sekarang tiarap! Sekarang!
Tiarap!
569
00:43:23,432 --> 00:43:26,226
Jangan bergerak, katakan di mana mereka!
Jangan bergerak!
570
00:43:26,477 --> 00:43:29,563
Ada orang di rumah?
Apa ada orang di rumah?!
571
00:43:29,772 --> 00:43:32,524
Keponakanku, Dimitri! Dia di kamar tidur!
Usianya 13 tahun!
572
00:43:32,775 --> 00:43:36,779
Baik. Aku akan memeriksa ke dalam rumah,
periksa apa dia membawa senjata.
573
00:43:46,121 --> 00:43:47,623
Dapur aman!
574
00:43:58,217 --> 00:43:59,426
- Dimitri?
- Ya?
575
00:44:00,094 --> 00:44:02,137
Angkat tanganmu ke atas, nak.
576
00:44:02,763 --> 00:44:04,265
- Apa ada orang lain di dalam sana?
- Tak ada.
577
00:44:04,473 --> 00:44:06,141
- Kau yakin?
- Ya.
578
00:44:06,850 --> 00:44:10,771
Baik, tetap berdiri di sana.
Jangan bergerak! Jangan kau bergerak.
579
00:44:11,355 --> 00:44:14,400
Bangunlah. Letakkan tanganmu hingga aku bisa melihatnya.
580
00:44:14,481 --> 00:44:16,417
Letakkan tanganmu hingga aku bisa melihatnya.
581
00:44:16,352 --> 00:44:18,070
Duduk di sana dan letakkan tanganmu di lutut.
582
00:44:18,279 --> 00:44:20,447
Kau duduk di sana. Kami orang baik-baik.
583
00:44:20,948 --> 00:44:24,368
Duduklah di sana di samping bibimu.
584
00:44:24,576 --> 00:44:25,869
Di sebelah sana.
585
00:44:26,328 --> 00:44:28,998
Keadaan rumah: Kode-4.
Aku akan mulai menggeledah.
586
00:44:41,552 --> 00:44:43,971
- Aku ingin melihat surat perintahnya.
- Apa?
587
00:44:44,179 --> 00:44:45,931
Surat perintahnya. Perlihatkan padaku.
588
00:44:46,140 --> 00:44:49,018
Rekanku yang memegangnya.
Dia akan segera kemari.
589
00:44:50,978 --> 00:44:52,354
Mana rombongan polisi yang lain?
590
00:44:53,564 --> 00:44:57,318
Bu, agar semuanya lancar, tetap diam hingga kami selesai
melakukan investigasi.
591
00:44:57,526 --> 00:45:00,487
- Kau sedang memegang pistol, bukan?
- Itu benar.
592
00:45:00,696 --> 00:45:04,675
- Berandalan, gelandangan, polisi gadungan!
- Baik.
593
00:45:05,075 --> 00:45:06,201
Kau seorang polisi baru.
594
00:45:07,369 --> 00:45:09,204
Jangan ganggu aku. Mengerti?
595
00:45:14,918 --> 00:45:16,503
Dimitri, apa yang kau lakukan
di dalam sana?
596
00:45:16,712 --> 00:45:20,633
Kau baik-baik saja? Ayo.
Jangan kuatir, kau akan baik-baik saja.
597
00:45:20,966 --> 00:45:22,676
Tetap tenang.
598
00:45:23,719 --> 00:45:24,803
Baik.
599
00:45:29,516 --> 00:45:33,228
- Bu, silahkan tetap duduk.
- Kau bersikap seolah kau membayar sewa rumah ini!
600
00:45:33,437 --> 00:45:35,189
- Duduk!
- Kalian berdua bau!
601
00:45:35,397 --> 00:45:37,942
Kalian pasti menenggak minuman sebelum datang kemari!
602
00:45:38,150 --> 00:45:40,110
- Duduk, sekarang!
- Kalian memang bau!
603
00:45:40,444 --> 00:45:42,571
Kau akan menembakku, bos?
604
00:45:45,240 --> 00:45:48,452
Dimitri, tutup matamu.
Polisi gadungan ini akan menembakku!
605
00:45:48,661 --> 00:45:50,704
- Duduk, sekarang!
- Baik.
606
00:45:50,913 --> 00:45:52,623
Baik! Semuanya baik-baik saja.
607
00:45:52,957 --> 00:45:54,625
Kami telah melakukan kesalahan.
608
00:45:56,001 --> 00:45:59,922
Aku tak menemukan apa-apa.
Maafkan aku.
609
00:46:00,297 --> 00:46:02,633
Terima kasih atas kerjasamanya.
Ayo.
610
00:46:02,967 --> 00:46:05,010
- Aku mau melihat surat perintahnya.
- Apa?
611
00:46:05,219 --> 00:46:08,097
Aku mau melihat surat perintahnya!
612
00:46:11,308 --> 00:46:13,394
Ini. Ayo!
613
00:46:17,898 --> 00:46:19,108
Sial!
614
00:46:22,569 --> 00:46:23,779
Kalian memang bajingan!
615
00:46:24,238 --> 00:46:27,574
Hei, kawan-kawan!
Ayo, kembalikan uangku.
616
00:46:27,783 --> 00:46:30,869
Kalian bukan polisi! Kembalikan uangku!
617
00:46:31,120 --> 00:46:35,374
Kawan-kawan, kenapa kalian masih berdiri di sana?!
Tembak mereka!
618
00:46:35,582 --> 00:46:38,335
Kalian bukan polisi!
619
00:46:38,544 --> 00:46:40,504
Kembalikan uangku!
620
00:46:40,713 --> 00:46:42,423
Ayo hidup, kau bajingan!
621
00:46:42,881 --> 00:46:44,174
Sial! Senjata!
622
00:46:44,383 --> 00:46:47,011
- Cepat kita pergi dari sini!
- Tetap di dalam mobil!
623
00:46:51,724 --> 00:46:53,434
Ya, bajingan!
624
00:47:15,706 --> 00:47:19,251
Itu bukan tindakan yang baik. Mengerti?
Itu bukan tindakan yang baik!
625
00:47:19,460 --> 00:47:21,670
Menembak di daerah perumahan.
626
00:47:21,879 --> 00:47:26,091
Sial. Di mana Sandman?
Apa yang kau lakukan di belakang sana?
627
00:47:26,300 --> 00:47:31,597
Aku memeriksa barang-barang narkotika.
Narkoba, pistol, celana longgar, kau tahu itu?
628
00:47:31,805 --> 00:47:34,224
- Ya, uang tunai!
- Coba kau jelaskan.
629
00:47:34,433 --> 00:47:37,061
- Dia berteriak tentang uangnya...
- Omong kosong.
630
00:47:37,269 --> 00:47:39,855
Dia berteriak agar kita dibunuh!
631
00:47:40,064 --> 00:47:45,110
Aku akan masuk berita pagi pkl 6:00 karena kau.
632
00:47:45,319 --> 00:47:48,739
Dengan skandal ini, pembukaan musim jadi berantakan.
633
00:47:48,948 --> 00:47:51,659
- Mereka akan memasukkan kita ke dalam kurungan.
- Pinggirkan mobilnya.
634
00:47:52,660 --> 00:47:54,244
- Pinggirkan mobilnya.
- Di sini?
635
00:47:54,495 --> 00:47:56,288
- Ya, pinggirkan mobilnya.
- Sial!
636
00:48:15,891 --> 00:48:16,892
Apa?
637
00:48:19,228 --> 00:48:20,229
Dengar.
638
00:48:21,188 --> 00:48:23,816
Kau punya kesempatan baik untuk belajar.
639
00:48:24,024 --> 00:48:26,068
Tetap tutup mulutmu, buka matamu.
640
00:48:26,277 --> 00:48:29,488
Kau ingin melakukan hal yang baik, di sinilah tempat
yang tepat untuk belajar.
641
00:48:29,863 --> 00:48:33,826
Jika kau tak bisa memahaminya, mungkin kau harus
kembali ke divisimu.
642
00:48:34,076 --> 00:48:38,539
Bekerja dengan lampu jalan yang bewarna-warni
atau mengukur mobil yang rusak.
643
00:48:39,164 --> 00:48:42,751
Kau harus memutuskan untuk menjadi serigala...
644
00:48:43,877 --> 00:48:45,337
...atau domba.
645
00:48:49,758 --> 00:48:52,386
Kau bisa membuat tato atau...
646
00:48:56,056 --> 00:48:57,808
...ke sana dan bantu mereka.
647
00:49:01,819 --> 00:49:04,661
[Diterjemahkan oleh: Pisces]
648
00:49:28,422 --> 00:49:31,050
Kenapa kita datang kemari?
Kita bisa terbunuh.
649
00:49:31,258 --> 00:49:34,887
- Kau tahu tentang tempat ini?
- Ini rimba, bukan?
650
00:49:35,095 --> 00:49:38,223
Mereka mengatakan agar datang kemari dengan
sekurang-kurangnya satu peleton.
651
00:49:48,192 --> 00:49:50,152
Begitulah cara kehidupan di sini.
652
00:49:50,611 --> 00:49:52,655
Rimba. Markas besar Damu.
653
00:49:53,906 --> 00:49:55,324
Stoners.
654
00:49:55,532 --> 00:49:58,410
Banyak investigasi kasus pembunuhan
mengarah ke tempat ini.
655
00:49:58,786 --> 00:50:00,913
Satu jalan masuk, satu jalan keluar.
656
00:50:01,538 --> 00:50:03,707
Kupikir kita sedang mencari makanan.
657
00:50:04,083 --> 00:50:08,212
Jangan pernah datang kemari tanpa aku.
Aku serius. Untuk keselamatanmu.
658
00:50:13,968 --> 00:50:16,971
- Bagaimana kau bisa mendapat akses istimewa?
- Aku memperlakukan mereka dengan adil.
659
00:50:17,346 --> 00:50:20,808
Mereka tahu jika mereka melewati batas,
aku akan membuat perhitungan.
660
00:50:34,488 --> 00:50:36,115
Apa itu, di atas sana?
661
00:50:36,991 --> 00:50:40,327
Mereka melepas burung merpati untuk memberitahu
bahwa aku ada di sini.
662
00:51:07,980 --> 00:51:10,190
- Coba lihat. Apa kabar, Bone?
- Apa kabar, Alonzo?
663
00:51:10,441 --> 00:51:12,276
- Ada apa kau datang ke Damu?
- Semuanya baik-baik saja.
664
00:51:12,526 --> 00:51:15,904
Aku menghargai yang telah kau lakukan
pada keponakanku.
665
00:51:16,113 --> 00:51:17,823
Tentu. Tentu.
666
00:51:20,117 --> 00:51:21,577
Sebaiknya kau menghubungiku.
667
00:51:26,123 --> 00:51:28,417
Aku iri dengannya. Aku tak bisa seperti dia!
668
00:51:28,792 --> 00:51:32,254
- Siapa mereka?
- Bukan siapa-siapa. Aku memegang mereka di bawah kendaliku.
669
00:51:32,504 --> 00:51:36,550
- Apa kabarmu, Alonzo?
- Baik, Spider. Apa yang sedang kau lakukan?
670
00:51:36,759 --> 00:51:40,179
Hei, apa kabar, gadis-gadis? Coba lihat kalian.
Lanjutkan.
671
00:51:40,387 --> 00:51:42,681
Semua kelihatan ceria, tak ada yang murung.
672
00:51:43,057 --> 00:51:46,518
- Siapa yang tinggal di sini?
- Salah satu orang yang kucintai.
673
00:51:46,727 --> 00:51:49,396
Hubungan yang menyentuh, kau tahu itu?
Jangan kuatirkan hal itu.
674
00:52:14,713 --> 00:52:16,757
Anggota baru, Jake.
675
00:52:19,093 --> 00:52:22,137
Senang berjumpa denganmu.
Selamat datang di rumahku.
676
00:52:22,388 --> 00:52:25,891
- Berikan dia makanan. Layani dia dengan baik.
- Tentu.
677
00:52:28,727 --> 00:52:32,439
- Tentu. Apa kabarmu?
- Baik, baik.
678
00:52:34,149 --> 00:52:38,320
Aku punya TV cable. Kau bisa menonton
apapun yang kau inginkan.
679
00:52:38,779 --> 00:52:41,240
- Terima kasih.
- Anggap saja rumah sendiri.
680
00:52:42,908 --> 00:52:44,368
Aku akan segera kembali.
681
00:52:54,128 --> 00:52:56,338
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
682
00:53:02,761 --> 00:53:07,224
Ini makanan dari El Salvador.
683
00:53:07,433 --> 00:53:09,310
Terima kasih. Kelihatannya lezat.
684
00:53:12,813 --> 00:53:13,772
Aku harus pergi.
685
00:53:14,315 --> 00:53:16,692
Ya, baik.
686
00:54:01,779 --> 00:54:04,573
Ayo kita pergi. Kita ada pertemuan
dalam 15 menit.
687
00:54:05,199 --> 00:54:07,743
- Aku perlu ...
- Lupakan. Ayo kita pergi.
688
00:54:08,994 --> 00:54:10,371
Sampai jumpa, kawan.
689
00:54:39,400 --> 00:54:40,651
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
690
00:55:18,981 --> 00:55:20,274
Ini, pakailah.
691
00:55:21,525 --> 00:55:23,319
- Siapa di sini?
- Orang penting di L.A.P.D.
692
00:55:23,527 --> 00:55:25,904
Jangan bicara sampai kau ditanya.
693
00:55:26,155 --> 00:55:27,197
Ayo.
694
00:55:44,673 --> 00:55:45,674
Senang bertemu denganmu.
695
00:55:45,883 --> 00:55:50,012
Kenalkan ini anggota baruku, Jake Hoyt.
Ini Kapten Lou Jacobs.
696
00:55:50,220 --> 00:55:52,848
Bila perlu membahas masalah federal,
silahkan datang padanya.
697
00:55:53,098 --> 00:55:54,934
Dia akan menjamin keamananmu.
698
00:55:55,184 --> 00:55:57,937
Stan Gursky, dia memimpin pasukan penembak D.A.
699
00:55:58,145 --> 00:56:00,773
Berpikirlah tentang dia sebelum kau menembak seseorang.
700
00:56:00,981 --> 00:56:04,318
Jika kau salah tembak, dia akan menggunakan
kacangmu sebagai dadu.
701
00:56:04,526 --> 00:56:07,655
Di sebelah sini, Detektif Doug Rosselli.
702
00:56:07,863 --> 00:56:11,659
Dia menangani kasus-kasus pencurian yang terjadi
atas warga Perancis.
703
00:56:11,909 --> 00:56:13,911
Dia orang baik.
704
00:56:14,119 --> 00:56:16,497
- Senang bertemu denganmu.
- Bagus.
705
00:56:17,498 --> 00:56:19,124
- Aku harus...?
- Tentu.
706
00:56:19,333 --> 00:56:21,627
Silahkan cari kue steak untukmu atau semacamnya.
707
00:56:22,753 --> 00:56:24,546
Baiklah, Tuan-Tuan.
708
00:56:25,673 --> 00:56:29,551
Aku tak tahu kenapa aku mengajakmu kemari.
Aku tak ingin bicara dengan orang mati.
709
00:56:30,177 --> 00:56:31,804
Aku masih belum mati.
710
00:56:32,054 --> 00:56:34,765
Minuman yang bagus. Permisi.
711
00:56:37,101 --> 00:56:38,644
Kenapa kau tampak murung, Doug?
712
00:56:39,228 --> 00:56:42,856
- Federal menyita rumahmu atau semacamnya?
- Persetan denganmu.
713
00:56:43,565 --> 00:56:45,234
Ceritakan padanya.
714
00:56:45,943 --> 00:56:47,486
Ayo, ceritakan padanya.
715
00:56:47,695 --> 00:56:51,448
- Jika menurutmu itu lucu, kau ceritakan padanya.
- Itu ceritamu.
716
00:56:52,908 --> 00:56:54,243
Sialan.
717
00:56:57,371 --> 00:56:59,915
Baik. Ada sebuah pencurian beruntun.
718
00:57:02,126 --> 00:57:04,503
Kami telah memburunya selama setahun.
Dia sangat licin.
719
00:57:04,712 --> 00:57:07,298
Kapten sudah mendesakku sepanjang waktu.
720
00:57:07,756 --> 00:57:10,467
Pengadilannya hari ini. Hakimnya seorang wanita.
721
00:57:10,759 --> 00:57:12,386
Itu benar. Landers.
722
00:57:12,595 --> 00:57:15,014
Aku kenal Landers. Dia wanita yang pintar.
723
00:57:18,392 --> 00:57:19,435
Tidak?
724
00:57:19,685 --> 00:57:24,440
Ada seorang pria yang mengoleskan mentega pada kacang tanah,
lalu memasukkan pil surga kedalamnya.
725
00:57:24,757 --> 00:57:29,570
- Apa?
- Dia berdiri di depan kursinya, menunggu untuk memberi pernyataan.
726
00:57:29,778 --> 00:57:34,283
Dia memasukkan tangannya ke dalam celana,
dan memegang segumpal biji-bijian.
727
00:57:37,578 --> 00:57:39,538
Bailiffs takkan mau mendekati dia.
728
00:57:43,792 --> 00:57:47,129
Kini dia memandang ke arah Hakim...
729
00:57:47,338 --> 00:57:49,590
...dan menjilat tangannya hingga bersih.
730
00:57:51,759 --> 00:57:53,135
Benar-benar gila.
731
00:57:53,886 --> 00:57:55,804
Jadi Hakim berkata:
732
00:57:56,055 --> 00:57:58,807
"Orang ini tak waras. Dia tak bisa dimasukkan
ke dalam penjara. "
733
00:57:59,016 --> 00:58:02,019
- Kirim dia ke rumah sakit jiwa.
- Dia telah tertipu.
734
00:58:02,227 --> 00:58:04,104
Ya! Dia kira dirinya pintar.
735
00:58:04,480 --> 00:58:08,943
Setelah itu dia mengetahui apa yang terjadi,
tapi pria itu sudah dipindahkan.
736
00:58:14,531 --> 00:58:17,242
- Proses selesai.
- Ya, selesai.
737
00:58:17,660 --> 00:58:20,871
Mungkin mereka menahannya selama enam bulan...
738
00:58:21,121 --> 00:58:22,581
...kemudian melepaskannya kembali.
739
00:58:22,790 --> 00:58:24,959
Tidak, dia sama sekali tak dipenjara.
740
00:58:25,376 --> 00:58:29,296
Dia layak mendapat penghargaan. Dia punya sistem kerja,
berhak menerima kebebasan.
741
00:58:29,546 --> 00:58:31,548
Ya? Menurutmu begitu?
742
00:58:32,049 --> 00:58:33,259
Atau tidak.
743
00:58:34,843 --> 00:58:36,303
Kukatakan padamu.
744
00:58:36,971 --> 00:58:39,348
Aku akan mencari orang ini di jalanan...
745
00:58:39,890 --> 00:58:41,350
...dan aku akan menangkapnya.
746
00:58:46,021 --> 00:58:48,524
Sebaiknya kau keluarkan peluru dari tubuhnya, Stan.
747
00:58:49,483 --> 00:58:50,943
Sial!
748
00:58:52,497 --> 00:58:54,253
Alonzo ...
749
00:58:54,655 --> 00:58:57,741
kudengar kau mendapatkan akhir pekan
yang mahal di Vegas.
750
00:58:58,617 --> 00:59:02,204
Bagaimana kau bisa mengacaukannya?
751
00:59:02,413 --> 00:59:05,457
Bukan apa-apa. Aku tak tahu.
Itu bukan daerahku.
752
00:59:05,666 --> 00:59:08,210
Mereka orang Rusia tak akan perduli
sekalipun kau seorang polisi.
753
00:59:08,836 --> 00:59:11,880
Mereka akan memburumu. Sebaiknya
kau menyingkir dari sini.
754
00:59:12,089 --> 00:59:13,299
Kenapa?
755
00:59:13,841 --> 00:59:15,843
- Solusinya mudah saja.
- Bagaimana?
756
00:59:16,051 --> 00:59:18,012
Aku akan membayar mereka dengan uang tunai.
757
00:59:19,221 --> 00:59:22,057
- Siapa mereka?
- Salah satu tim lamaku. Tim pertamaku.
758
00:59:23,559 --> 00:59:25,978
Mereka beberapa kali tampil dengan resiko
kemanan tingkat tinggi.
759
00:59:26,186 --> 00:59:29,481
Jika aku tak berada di sekitar sini, siapa yang akan
menjauhkan dia dari jangkauan radar?
760
00:59:29,690 --> 00:59:33,360
Aku akan meminta upeti pada dia.
Bagaimana?
761
00:59:41,785 --> 00:59:43,329
Ini tugasmu.
762
00:59:44,496 --> 00:59:46,373
Aku tak ingin kau mengacaukannya.
763
00:59:46,665 --> 00:59:50,878
Aku tak ingin melihat fotomu tampil di halaman utama
seperti yang lainnya.
764
00:59:51,962 --> 00:59:53,422
Ya, aku mengerti.
765
00:59:54,840 --> 00:59:55,799
Siapa yang bawa mobil?
766
00:59:56,800 --> 00:59:58,594
Aku. Mercedes warna abu-abu.
767
01:00:01,639 --> 01:00:02,765
Ambil mobilnya.
768
01:00:05,309 --> 01:00:09,355
Monte Carlo warna hitam di sebelah sana,
yang kaca belakangnya ada bekas tembakan.
769
01:00:23,535 --> 01:00:26,288
Ini aku. Ya, dengar, kita mendapat lampu hijau.
770
01:00:26,789 --> 01:00:29,959
Benar. Aku ingin kau mengirimkan via faks fotocopi
surat perintah pada juru tulis,
771
01:00:30,167 --> 01:00:34,797
minta tandatangan Hakim, dan aku ingin kau dan Paul
membawanya padaku di lokasi 1. Kau mengerti?
772
01:00:35,047 --> 01:00:38,467
Katakan pada Jeff agar membawa beberapa peralatan.
Bawa juga gergaji dan linggis.
773
01:00:38,717 --> 01:00:43,013
Pastikan dia menandatanganinya di ruang perawatan.
Benar, sudah jelas?
774
01:00:43,597 --> 01:00:45,975
Benar. Usahakan cepat!
Sampai nanti.
775
01:00:47,851 --> 01:00:50,354
Jadi berapa banyak uang tunai
dalam jaket itu?
776
01:00:51,021 --> 01:00:52,815
Jumlahnya $40 juta.
777
01:00:53,190 --> 01:00:54,984
Itu untuk apa?
778
01:00:55,567 --> 01:00:58,153
- Kau ingin tahu?
- Ya.
779
01:00:59,363 --> 01:01:03,492
Tak ada yang gratis di dunia ini.
Bahkan surat perintah penangkapan.
780
01:01:04,660 --> 01:01:06,787
Sial. Aku tak ingin tahu.
781
01:01:18,132 --> 01:01:20,968
- Cobal lihat.
- Pakaian yang bagus, Mark.
782
01:01:21,176 --> 01:01:24,096
- Kelihatannya menarik.
- Ya, persetan dengan kalian!
783
01:01:42,031 --> 01:01:43,824
Baik. Sangat menyenangkan.
784
01:01:44,325 --> 01:01:45,868
Ada apa, Alonzo?
785
01:01:46,410 --> 01:01:48,871
- Kita membawa gergaji dan linggis?
- Di dalam truk.
786
01:01:49,246 --> 01:01:50,372
Kita akan menggali parit?
787
01:01:52,291 --> 01:01:55,210
Tidak, kau saja. Pakaianmu bagus.
788
01:01:55,419 --> 01:01:57,212
Itu yang kukatakan.
789
01:01:58,172 --> 01:02:00,716
- Apa kabar, pembunuh?
- Apa kabarmu?
790
01:02:00,966 --> 01:02:04,386
- Kudengar kau banyak masalah di jalanan. Kau baik-baik saja?
- Semuanya baik-baik saja.
791
01:02:04,595 --> 01:02:06,889
Tak perlu kuatir, semuanya baik-baik saja.
792
01:02:07,139 --> 01:02:10,768
Sial, seandainya aku bisa ikut denganmu,
kita akan mengatasinya bersama-sama.
793
01:02:11,727 --> 01:02:16,273
- Siapa orang ini?
- Namaku Jake Hoyt. Ini hari pertamaku.
794
01:02:16,523 --> 01:02:19,026
Kau masih jauh dari ketenaran, nak.
795
01:02:21,445 --> 01:02:25,282
- Lalu kenapa dia ada di sini?
- Aku ingin dia melihat situasi di jalanan.
796
01:02:25,532 --> 01:02:27,409
Dengar, kau sebaiknya menyingkir dari jalanku.
Mengerti?
797
01:02:27,660 --> 01:02:30,496
Urusan ini untuk anjing-anjing besar.
Kau dengar aku?
798
01:02:31,121 --> 01:02:34,792
Ini dia, surat resmi, di tandatangani oleh Hakim.
Mengerti?
799
01:02:35,042 --> 01:02:37,336
Terima kasih pada Sandman.
Sekarang, dengarkan.
800
01:02:37,586 --> 01:02:39,213
Keselamatan yang utama.
801
01:02:39,421 --> 01:02:41,966
Dia ingin mencari urusan, boom!
Kita beritahu dia bagaimana rasanya.
802
01:02:42,216 --> 01:02:45,552
Mari kita melakukannya dengan benar jadi kita bisa pulang
kepada istri dan pacar kita.
803
01:02:46,470 --> 01:02:48,597
Segera bersiap, gadis-gadis.
Saatnya beraksi.
804
01:03:36,645 --> 01:03:38,689
Jangan bergerak! Segera tiarap ke lantai!
805
01:03:38,939 --> 01:03:41,400
- Jangan bergerak!
- Apa yang kalian lakukan di sini?
806
01:03:41,650 --> 01:03:43,986
Hei, anak baru, perhatikan dia!
807
01:03:45,029 --> 01:03:47,832
- Aku menjaganya.
- Kau tahu apa yang kau lakukan, nak?
808
01:03:47,982 --> 01:03:49,491
Jatuhkan senjatamu sebelum "Nol"!
809
01:03:49,783 --> 01:03:52,453
Lima. Empat. Tiga. Dua...
810
01:03:54,288 --> 01:03:55,914
Boom!
811
01:03:58,083 --> 01:04:00,210
Berikan satu alasan padaku.
812
01:04:00,711 --> 01:04:03,255
Alonzo pasti akan menghajar kalian.
813
01:04:03,672 --> 01:04:05,382
Apa kabar, Roger?
814
01:04:06,050 --> 01:04:10,012
- Ada apa ini, saudaraku?
- Tak apa-apa, Sayang.
815
01:04:12,431 --> 01:04:14,224
Tak ada apa-apa.
816
01:04:17,061 --> 01:04:19,188
Itu untukmu.
817
01:04:21,440 --> 01:04:24,610
Apa yang harus kulakukan dengan ini?
Mengelap pantatku?
818
01:04:27,404 --> 01:04:29,448
Itu berita buruk, kawan.
819
01:04:29,657 --> 01:04:32,743
Kau tak keberatan membagiku minuman
seharga $300 ini, bukan?
820
01:04:32,993 --> 01:04:35,120
Silahkan.
821
01:04:35,996 --> 01:04:38,666
Hal ini telah dipikirkan oleh mereka.
822
01:04:38,874 --> 01:04:40,918
Kau harus memberikan jaminan keamanan
pada Caesar.
823
01:04:41,168 --> 01:04:44,546
- Para vampir itu menginginkan dana pensiunku.
- Tidak. Bukan seperti itu.
824
01:04:50,010 --> 01:04:51,303
Mereka hanya menginginkan sebuah upeti.
825
01:04:51,553 --> 01:04:55,766
Mereka punya kapal, banyak gundik,
kau tahu, biaya rumah.
826
01:04:55,975 --> 01:04:59,770
Tak ada yang dapat kulakukan.
Aku cuma seorang pengabdi kelas bawah.
827
01:05:00,104 --> 01:05:02,231
Kau adalah boneka mereka.
828
01:05:02,439 --> 01:05:05,192
- Bagaimana denganku?
- Aku sudah memperhitungkannya, saudaraku.
829
01:05:05,442 --> 01:05:09,405
Aku berjanji padamu, kau takkan pernah kembali ke penjara.
Kami cuma perlu mengambil sesuatu.
830
01:05:11,282 --> 01:05:13,492
Maafkan aku. Perintah harus tetap dilaksanakan, kawan.
831
01:05:13,742 --> 01:05:15,119
Kau tak akan melakukannya, polisi.
832
01:05:16,588 --> 01:05:19,164
Jeff, Jake, kita akan mengerjakan sesuatu di dapur.
Bawa peralatannya.
833
01:05:19,957 --> 01:05:21,834
Barikan itu padaku.
834
01:05:23,168 --> 01:05:25,546
Kalian tahan dia.
835
01:05:26,463 --> 01:05:28,757
- Siapa yang akan mengganti lantaiku?
- Pemerintah.
836
01:05:37,850 --> 01:05:39,393
Sebelah sini.
837
01:06:17,806 --> 01:06:20,267
Ini yang kumaksudkan.
838
01:06:28,525 --> 01:06:30,152
Apa di dalam peti ini? Roti?
839
01:06:30,402 --> 01:06:31,862
Kau akan melihatnya.
840
01:06:32,112 --> 01:06:35,908
Ambil martil itu dan hancurkan kunci gemboknya.
841
01:06:38,369 --> 01:06:40,663
Satu, dua ...
842
01:06:48,963 --> 01:06:51,298
Itu $250,000 yang sedang kau pegang.
843
01:06:51,548 --> 01:06:53,968
Lebih dari $4 juta di dalam sini.
844
01:06:54,260 --> 01:06:56,220
Hari pertama bekerja kau berhasil menyelamatkan
uang negara sejumlah $3 juta.
845
01:06:56,428 --> 01:06:59,682
- Kau katakan empat juta.
- Dikurangi pajak, saudaraku!
846
01:06:59,890 --> 01:07:02,351
Tak ada yang gratis di dunia ini.
847
01:07:02,685 --> 01:07:07,064
Belikan istrimu sebuah mobil untuk mengantarkan
anakmu sekolah. Berikan tas itu padaku.
848
01:07:07,273 --> 01:07:10,359
Setahuku aku cuma menerima uang tunai
yang bertuliskan "L.A.P.D."
849
01:07:12,069 --> 01:07:14,822
Ada seseorang yang tak bisa melupakan kode etik.
850
01:07:16,115 --> 01:07:18,534
Kau tak menginginkannya?
851
01:07:21,120 --> 01:07:22,913
Tidak. Bukan begitu?
852
01:07:23,772 --> 01:07:25,332
Tidak seperti ini. Maksudku ...
853
01:07:25,582 --> 01:07:27,543
Tidak.
854
01:07:28,335 --> 01:07:30,462
Tidak?
855
01:07:33,891 --> 01:07:38,721
Untuk pertama kali mungkin kau merasa kurang nyaman.
Aku akan menyimpannya untukmu.
856
01:07:39,013 --> 01:07:41,849
- Bagaimana denganmu, apa kau merasa nyaman?
- Oh, aku merasa nyaman.
857
01:07:42,808 --> 01:07:45,561
- Bagaimana level nyamanmu?
- Aku sangat merasa nyaman.
858
01:07:45,894 --> 01:07:47,896
Mari kita selesaikan ini.
859
01:07:51,025 --> 01:07:54,028
Jangan sentuh apapun! Barang bukti.
860
01:07:58,657 --> 01:08:01,660
Alonzo, sebenarnya apa yang mereka pikirkan?
861
01:08:01,952 --> 01:08:06,415
Mereka mengira aku akan menjadi batu penghalang
lalu menggeledah isi rumahku?
862
01:08:06,665 --> 01:08:09,835
Itu bisa mengeluarkanmu dari kesengsaraanmu.
863
01:08:11,378 --> 01:08:12,630
Hei, Jake. Pegang ini.
864
01:08:14,340 --> 01:08:16,508
Sini, duduklah.
865
01:08:21,180 --> 01:08:22,723
Ada satu rahasia.
866
01:08:22,973 --> 01:08:25,100
Jika kau membunuh seseorang saat bertugas...
867
01:08:25,309 --> 01:08:29,146
mereka harus menjadi budakmu pada kehidupan selanjutnya.
868
01:08:33,025 --> 01:08:35,110
Sekarang saatnya.
869
01:08:35,486 --> 01:08:37,112
Mulailah sekarang.
870
01:08:40,824 --> 01:08:42,117
- Kau ingin aku menembaknya?
- Ya.
871
01:08:42,368 --> 01:08:45,037
Ayolah, nak. Lakukan sesuatu untukku.
872
01:08:45,245 --> 01:08:47,039
Ayo.
873
01:08:47,373 --> 01:08:49,416
Bantu dirimu sendiri. Tembak dia.
874
01:08:49,667 --> 01:08:50,960
Kau serius?
875
01:08:51,543 --> 01:08:54,046
Hei, tutup tirainya.
876
01:09:04,348 --> 01:09:06,850
- Baik, aku akan menembaknya.
- Lanjutkan.
877
01:09:11,355 --> 01:09:12,481
- Pow!
- Boom!
878
01:09:15,651 --> 01:09:17,194
Tembak dia.
879
01:09:17,611 --> 01:09:19,071
Tidak.
880
01:09:20,948 --> 01:09:23,701
Anak muda jaman sekarang.
Kau tak ingin menembaknya?
881
01:09:23,951 --> 01:09:26,537
Baik, berikan padaku.
882
01:09:26,912 --> 01:09:27,955
Anggota baru!
883
01:09:28,205 --> 01:09:31,208
Jika kau ingin urusannya selesai,
kau harus menyelesaikannya sendiri.
884
01:09:32,751 --> 01:09:33,711
Benar-benar gila!
885
01:09:35,504 --> 01:09:37,464
Ayo, bernapas.
886
01:09:37,715 --> 01:09:39,842
Bernapaslah.
887
01:09:43,012 --> 01:09:44,221
Biarkan pergi.
888
01:09:45,431 --> 01:09:47,057
Bernapaslah, kawan!
889
01:09:56,066 --> 01:09:57,026
Dia sudah selesai.
890
01:09:58,319 --> 01:10:00,821
- Mana pistolnya?
- Ini.
891
01:10:04,450 --> 01:10:05,659
Baik, Jeff.
892
01:10:05,909 --> 01:10:07,703
Kau tertembak saat masuk lewat pintu.
893
01:10:07,911 --> 01:10:10,372
Aku butuh waktu, tapi...
894
01:10:12,124 --> 01:10:14,960
- Perhatikan rompinya.
- Baik.
895
01:10:18,547 --> 01:10:20,007
- Kau siap?
- Cium aku, Sayang.
896
01:10:20,257 --> 01:10:21,800
Satu...
897
01:10:24,511 --> 01:10:25,679
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
898
01:10:25,971 --> 01:10:28,349
Aku akan memberikanmu sekali lagi.
899
01:10:28,599 --> 01:10:29,600
Lakukan.
900
01:10:30,434 --> 01:10:32,227
Sial!
901
01:10:32,686 --> 01:10:35,689
Ini yang kalian ketahui,
yang bisa kalian buktikan.
902
01:10:35,898 --> 01:10:39,318
Ini skenarionya.
Mark dan Paul, kalian mendobrak pintunya.
903
01:10:39,568 --> 01:10:42,488
Jeff masuk terlebih dahulu.
Roger menembaknya dua kali.
904
01:10:46,867 --> 01:10:48,827
Kenapa, satu pelurunya lolos?
905
01:10:49,036 --> 01:10:52,206
- Kau telah menembaknya!
- Kau menembakku!
906
01:10:52,456 --> 01:10:54,667
- Jangan kuatir.
- Panggilkan ambulans!
907
01:10:55,501 --> 01:10:57,670
Kau ingin masuk penjara atau pulang ke rumah?
908
01:10:57,920 --> 01:11:00,089
Baik, ini skenarionya.
Biar kuselesaikan hal ini.
909
01:11:00,381 --> 01:11:03,717
Mark,Paul, kalian mendobrak pintunya.
Jeff masuk terlebih dahulu.
910
01:11:03,968 --> 01:11:06,178
Roger menembak terlebih dahulu,
mengenai Jeff dua kali.
911
01:11:06,428 --> 01:11:11,058
Orang baru, Hoyt, kemudian masuk,
menembak Roger dengan senjata di tangannya.
912
01:11:11,308 --> 01:11:13,435
- Siapa yang menembak Roger?
- Orang baru.
913
01:11:13,511 --> 01:11:15,104
Paul?/ Orang baru/
Bagaimana dengan kalian berdua?
914
01:11:15,354 --> 01:11:18,691
- Hoyt.
- Persetan Hoyt. Panggilkan ambulans!
915
01:11:18,941 --> 01:11:21,318
Selesai. Paul, panggil mereka.
916
01:11:21,568 --> 01:11:24,321
11-49.998. Telah terjadi penembakan.
917
01:11:24,571 --> 01:11:26,857
Seorang petugas terkena tembakan.
918
01:11:27,449 --> 01:11:29,785
5951 Baxter Street.
919
01:11:30,286 --> 01:11:34,915
Selamat, nak. Kau akan mendapat medali
atas hal ini.
920
01:11:35,124 --> 01:11:37,626
- Aku tak menembaknya.
- Empat orang polisi melihatnya.
921
01:11:37,876 --> 01:11:40,170
Tapi bukan aku, kau yang menembaknya.
922
01:11:43,048 --> 01:11:48,637
"Seorang petugas narkotika LAPD
telah terbunuh hari ini...
923
01:11:48,846 --> 01:11:51,432
...saat menjalankan surat perintah
di Echo Park. "
924
01:11:51,682 --> 01:11:53,142
Berikan padaku.
925
01:11:56,562 --> 01:12:00,858
"Juru bicara LAPD mengatakan petugas itu
telah diselamatkan...
926
01:12:02,318 --> 01:12:03,861
...oleh istri dan anaknya. "
927
01:12:04,278 --> 01:12:06,697
Ada sedikit perbedaan. Kau bisa memahaminya?
928
01:12:06,989 --> 01:12:08,532
Ya, aku mengerti.
929
01:12:09,617 --> 01:12:13,162
Ini sudah yang kedua kali kau menodongkan senjata padaku!
930
01:12:13,412 --> 01:12:15,831
Keparat kau, nak! Itu yang kumaksudkan, Jake!
931
01:12:16,165 --> 01:12:18,667
Kalian semua melihatnya?
Ini dia!
932
01:12:18,917 --> 01:12:22,296
- Aku akan dengan senang hati menarik pelatukku.
- Tunggu, tunggu.
933
01:12:22,630 --> 01:12:25,132
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Jatuhkan senjatamu, sekarang!
934
01:12:25,382 --> 01:12:28,373
Kau ingin menembakku? Lanjutkan. Aku akan mengajaknya
bersamaku/ Akan kutembak kau.
935
01:12:28,408 --> 01:12:29,511
Orang ini benar-benar sialan.
936
01:12:29,762 --> 01:12:34,224
Tidak. Dia cuma seorang anak lugu yang
menodongkan senjata di depan kalian.
937
01:12:34,475 --> 01:12:39,021
Mari kita tarik napas dalam-dalam kita selesaikan hal ini.
Kau dengar aku, Jake?
938
01:12:39,313 --> 01:12:41,982
Kau tak bisa sesuka hati mengaturku!
Aku tak melakukannya!
939
01:12:42,232 --> 01:12:45,903
Aku tahu kau sedang marah.
Semuanya, turunkan senjata kalian.
940
01:12:46,153 --> 01:12:48,697
- Persetan, tidak.
- Anak koor ini duluan.
941
01:12:48,948 --> 01:12:51,241
Dengar! Turunkan senjata kalian!
Ini perintah!
942
01:12:51,492 --> 01:12:53,369
Turunkan senjata kalian!
943
01:13:01,126 --> 01:13:03,545
Gunakan telingamu untuk mendengarkan, Jake.
944
01:13:03,796 --> 01:13:06,715
Terkadang kita harus mengambil kesempatan seperti ini.
Kita tak mendapatkannya setiap hari.
945
01:13:06,966 --> 01:13:09,426
Ini sudah menjadi hukum bisnis.
946
01:13:09,677 --> 01:13:14,556
Takkan ada lagi yang memaksamu menembak jika kau
tak mau melakukannya. Mengerti?
947
01:13:14,815 --> 01:13:17,518
- Mark, kemana kau transfer?
- SIS.
948
01:13:17,592 --> 01:13:19,728
SIS. Detektif.
949
01:13:19,979 --> 01:13:24,024
Kau berikan waktu 18 bulan untukku,
kuberikan karir untukmu.
950
01:13:24,275 --> 01:13:27,111
Kami akan kelelahan, Jake.
Kami butuh istirahat panjang.
951
01:13:27,361 --> 01:13:31,490
Tapi jika kau di unitku, kau bebas memilih untuk melakukannya
atau tidak. Kau mengerti maksudku?
952
01:13:31,699 --> 01:13:34,785
Maksudku, kupikir kau orang yang tepat untuk menangani ini.
Tapi ternyata aku salah.
953
01:13:35,035 --> 01:13:38,872
Lima orang petugas mengatakan bahwa kau
yang menembak Roger.
954
01:13:39,123 --> 01:13:42,918
Untuk membuktikan hasil investigasi, mereka akan
memeriksa darahmu apa kau sedang mabuk.
955
01:13:43,168 --> 01:13:45,129
Apa yang akan mereka temukan?
956
01:13:45,921 --> 01:13:49,091
Kau telah menghisap PCP sepanjang hari ini.
Kau ingat itu?
957
01:13:49,341 --> 01:13:53,137
- Kau telah merencanakan hal ini sepanjang hari.
- Aku telah merencanakannya seminggu yang lalu, nak.
958
01:13:53,429 --> 01:13:56,932
Kau mengatakan yang sebenarnya, darahmu akan
diperiksa di laboratorium.
959
01:13:57,182 --> 01:14:01,061
Kau tak ingin mengatakan seperti yang kurencanakan?
Katakan kau duduk di pojok jika kau tak mau.
960
01:14:01,312 --> 01:14:03,981
Jika kau mau, kau bisa jadi pahlawan.
961
01:14:04,231 --> 01:14:06,191
Kau seorang calon penembak yang baik.
962
01:14:06,442 --> 01:14:08,736
Alonzo, cuma tinggal dua tembakan saja.
963
01:14:09,069 --> 01:14:12,781
Kita bunuh saja anggotamu dan mengatakan
Roger yang menembaknya.
964
01:14:14,950 --> 01:14:17,202
Tidak, kita tak akan membunuh siapapun.
965
01:14:17,494 --> 01:14:20,748
Dia orang baik. Dia punya mata yang tajam,
aku bisa merasakannya.
966
01:14:20,956 --> 01:14:24,877
Dia cuma tak bisa mengendalikan dirinya,
itu saja.
967
01:14:25,127 --> 01:14:27,004
Kukatakan bahwa dia akan mau.
968
01:14:27,254 --> 01:14:30,007
Dan kukatakan tak ada yang boleh menyakitinya.
969
01:14:30,257 --> 01:14:32,468
Tapi kau harus membuat keputusan, Jake.
970
01:14:32,676 --> 01:14:36,972
Karena sekitar 10 detik lagi tempat ini
akan dipenuhi oleh petugas.
971
01:14:37,222 --> 01:14:42,019
Jadi kenapa kau tak pergi keluar
menjernihkan pikiranmu...
972
01:14:43,646 --> 01:14:45,856
atau tembak aku.
973
01:14:58,869 --> 01:14:59,828
Hei, Paul?
974
01:15:05,209 --> 01:15:08,462
Kau akan mati, bangsat!
Kau dengar aku?! Kau akan mati!
975
01:16:25,289 --> 01:16:28,292
Ya, simpan saja peralatannya.
976
01:16:28,626 --> 01:16:30,002
Baik.
977
01:16:31,754 --> 01:16:34,131
Pastikan bak mandinya bersih.
978
01:16:35,007 --> 01:16:36,467
Mengerti?
979
01:16:39,345 --> 01:16:41,722
Baik, sampai nanti.
980
01:16:45,976 --> 01:16:47,686
Kau baik-baik saja?
981
01:16:53,651 --> 01:16:57,112
Mungkin kau merasa kurang nyaman dalam urusan ini.
982
01:16:58,030 --> 01:17:00,699
Membunuh saat bertugas itu dapat dibenarkan.
983
01:17:00,950 --> 01:17:03,953
- Sekarang, yang terjadi ...
- Yang terjadi adalah pembunuhan.
984
01:17:04,244 --> 01:17:06,789
Dan perampokan bersenjata.
985
01:17:07,081 --> 01:17:09,291
Karena kita memiliki lencana,
hal ini jadi berbeda?
986
01:17:09,541 --> 01:17:12,378
Nak, buka matamu!
Tidakkah kau bisa melihatnya?
987
01:17:12,586 --> 01:17:17,299
Pria itu temanmu, dan kau membunuhnya
seperti seekor kupu-kupu.
988
01:17:17,508 --> 01:17:19,301
Temanku? Apa alasannya?
989
01:17:19,510 --> 01:17:22,596
Karena dia tahu nama pertamaku?
990
01:17:22,805 --> 01:17:25,641
Ini permainan. Aku telah mempermainkan dia.
Itulah tugasku.
991
01:17:25,849 --> 01:17:27,977
Itulah tugas kita.
992
01:17:28,269 --> 01:17:33,148
Roger telah menjual obat bius pada anak-anak.
Dunia lebih baik tanpa dia.
993
01:17:34,191 --> 01:17:39,154
Orang ini merupakan penjahat terbesar di Los Angeles.
994
01:17:39,405 --> 01:17:43,867
Aku telah memperhatikan bajingan ini bertahun-tahun
dan sekarang aku mendapatkannya.
995
01:17:44,076 --> 01:17:46,036
Ini permainan catur, bukan kupon judi!
996
01:17:54,086 --> 01:17:57,881
Bagaimana menurutmu? Kita akan berdiri di tepi jalan
bergaris hitam dan putih?
997
01:17:58,132 --> 01:18:00,134
Menempelkan borgol ditangannya dan
berkata, "Kau ditangkap!"
998
01:18:00,384 --> 01:18:02,344
Dia itu penjahat kelas atas, kawan.
999
01:18:06,307 --> 01:18:08,350
- Ambil uangnya.
- Aku takkan mengambilnya.
1000
01:18:08,601 --> 01:18:10,060
- Ambil saja.
- Tidak! Aku takkan mengambilnya!
1001
01:18:10,269 --> 01:18:14,398
Dengar, aku tak memberikan masalah, tapi anggota yang lain
merasakan hal yang lebih baik.
1002
01:18:14,507 --> 01:18:16,117
Persetan dengan apa yang mereka rasakan!
1003
01:18:16,197 --> 01:18:18,694
Jake, kau tak merasa kita ini satu tim?
1004
01:18:18,902 --> 01:18:20,863
Tim?
1005
01:18:21,071 --> 01:18:23,657
Kalian semuanya gila.
1006
01:18:23,907 --> 01:18:27,578
Aku akan kembali ke Valley, aku akan
memotong tiket parkir.
1007
01:18:31,999 --> 01:18:34,501
- Tak seharusnya jadi begini.
- Sudah terjadi.
1008
01:18:34,752 --> 01:18:36,462
Maaf, tapi sudah terjadi.
1009
01:18:36,712 --> 01:18:39,048
Ini memang kelewatan, tapi terkadang dibutuhkan.
1010
01:18:39,298 --> 01:18:44,386
Aku menjadi polisi untuk menghentikan para pengedar dan penjahat,
bukan menjadi salah satu dari mereka.
1011
01:18:44,637 --> 01:18:46,180
Kau memang seperti aku.
1012
01:18:46,555 --> 01:18:49,475
Aku mengerti apa yang kau rasakan.
1013
01:18:49,683 --> 01:18:51,143
- Kau sedang ketakutan.
- Aku bukan ketakutan.
1014
01:18:51,393 --> 01:18:55,940
Ya, tentu saja. Setiap orang akan mengalaminya
saat pertama kali. Dulu aku juga begitu.
1015
01:18:56,982 --> 01:19:01,362
Makin cepat kau bisa menyesuaikan apa
yang ada dalam pikiranmu...
1016
01:19:01,612 --> 01:19:04,448
...dengan kenyataan yang kau hadapi...
1017
01:19:04,657 --> 01:19:06,450
...itu akan menjadikanmu lebih baik.
1018
01:19:06,700 --> 01:19:08,410
Pada urusan ini...
1019
01:19:08,619 --> 01:19:12,206
...kau perlu sedikit mengotori tanganmu
agar kau bisa dipercaya.
1020
01:19:13,165 --> 01:19:17,795
Ketika semua ini telah terlewati, sebuah dunia lain
akan terbuka untukmu.
1021
01:19:20,130 --> 01:19:22,466
Aku berjalan di tempat yang lebih tinggi, nak.
1022
01:19:22,716 --> 01:19:25,552
Aku punya kunci menuju semua pintu.
1023
01:19:27,221 --> 01:19:28,597
Apa maksudmu?
1024
01:19:29,765 --> 01:19:33,102
Para anggotaku bukan pemimpin, mereka cuma badut.
Kaulah pemimpinnya.
1025
01:19:33,352 --> 01:19:35,062
Kau menginginkan pekerjaanku?
Kau akan mendapatkannya.
1026
01:19:35,354 --> 01:19:39,024
Kau ingin menangkap para penjahat?
Di sinilah tempatnya.
1027
01:19:40,985 --> 01:19:43,237
Tapi kau akan memerlukan waktu.
1028
01:19:43,487 --> 01:19:46,407
Kau bisa menjadi detektif, kau bisa bermain,
kau bisa lebih bijaksana.
1029
01:19:46,657 --> 01:19:49,743
Dan kau bisa merubah apapun.
1030
01:19:50,160 --> 01:19:52,830
Tapi diawali dengan perubahan dari dalam diri, nak.
1031
01:19:56,208 --> 01:20:00,838
Mari kita menuju kantor.
Kau bisa bicara pada anggotaku, Stan.
1032
01:20:01,505 --> 01:20:04,925
Dia akan mengajarimu apa yang harus kau katakan
pada orang-orang DA. Mengerti?
1033
01:20:56,060 --> 01:20:57,436
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
1034
01:20:57,728 --> 01:21:02,107
Kukatakan pada seorang informan bahwa aku
akan menjaga keluarganya.
1035
01:21:05,402 --> 01:21:07,988
Membawakan mereka makanan,
barang-barang seperti ini.
1036
01:21:08,238 --> 01:21:11,659
Harus membantu keluarganya.
1037
01:21:12,242 --> 01:21:15,579
Percaya atau tidak, aku juga mencoba
melakukan hal yang baik.
1038
01:21:19,216 --> 01:21:21,843
Apa kabar, kawan? Kau tahu kau sedang
berada di mana?
1039
01:21:27,549 --> 01:21:30,135
Apa yang kau lihat?
1040
01:22:05,546 --> 01:22:08,882
Hei, kami membawa sesuatu untuk keluarga.
1041
01:22:21,812 --> 01:22:23,772
Dapur lewat sini.
1042
01:22:31,196 --> 01:22:32,806
Letakkan pada mesin hitung.
1043
01:22:32,957 --> 01:22:36,410
- Di mana toiletnya?
- Di sebelah kanan.
1044
01:22:43,701 --> 01:22:47,430
Aku akan ke toilet sebentar.
Aku cuma dua detik, lalu kita pergi.
1045
01:22:48,714 --> 01:22:51,383
Hei, yang itu bagus. CD playernya untukku.
1046
01:22:52,885 --> 01:22:54,678
Kau mendapat Blender. CD playernya milikku.
1047
01:22:54,887 --> 01:22:56,347
Pemimpi! Datanglah kemari!
1048
01:22:58,265 --> 01:23:00,559
Hitung berapa jumlahnya. Mengerti?
1049
01:23:01,602 --> 01:23:03,979
Terima kasih banyak, aku sedang sibuk.
1050
01:23:04,229 --> 01:23:07,232
Belajarlah menghitung, jagoan matematika sialan.
1051
01:23:10,027 --> 01:23:11,737
- Kau mengintip kartuku!
- Tidak.
1052
01:23:11,987 --> 01:23:14,490
Kau menyebutku penipu?
1053
01:23:14,782 --> 01:23:16,408
Ulangi lagi, Sniper.
1054
01:23:19,578 --> 01:23:21,789
Kau bisa bermain kartu, polisi?
1055
01:23:22,039 --> 01:23:23,499
Tidak juga.
1056
01:23:23,749 --> 01:23:24,959
Kau mau bir?
1057
01:23:25,209 --> 01:23:26,502
Ada yang dingin.
1058
01:23:27,211 --> 01:23:29,171
Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja.
1059
01:23:29,380 --> 01:23:33,133
Ayo, duduklah. Mari bermain kartu
bersama kami.
1060
01:23:33,384 --> 01:23:36,053
Tak perlu sungkan, kawan. Kau adalah tamu kami.
1061
01:23:36,262 --> 01:23:38,222
Kenapa kau tak duduk dan bermain sejenak?
1062
01:23:39,014 --> 01:23:41,475
Jangan kuatir, kami tak bermain
dengan taruhan uang.
1063
01:23:41,725 --> 01:23:43,602
Kami harus pergi sebentar lagi.
1064
01:23:43,852 --> 01:23:45,854
Alonzo sedang buang air besar.
1065
01:23:49,191 --> 01:23:51,694
Baik, aku akan bermain sebentar.
1066
01:23:52,653 --> 01:23:54,530
Apa ini permainan lima kartu?
1067
01:23:55,155 --> 01:23:57,908
Ya, Jokernya bebas memilih.
1068
01:23:58,242 --> 01:24:00,661
Kenapa kau tak menceritakan sesuatu?
1069
01:24:00,911 --> 01:24:03,580
Sudah berapa lama kau jadi babi?
1070
01:24:03,998 --> 01:24:06,166
Itu kebiasaanku. Kebiasaan burukku.
1071
01:24:06,458 --> 01:24:09,295
Maksudku jadi petugas polisi.
1072
01:24:09,628 --> 01:24:11,714
Aku jadi babi selama 19 bulan.
1073
01:24:11,964 --> 01:24:14,133
Benarkah? Kau menyukainya?
1074
01:24:14,383 --> 01:24:17,553
Seharusnya aku sudah jadi petugas pemadam kebakaran.
Aku butuh satu lagi.
1075
01:24:20,681 --> 01:24:23,434
- Apa yang kau punya, kawan?
- Tiga kartu serupa. Tiga "Jack".
1076
01:24:23,684 --> 01:24:26,061
Aku kalah.
1077
01:24:26,353 --> 01:24:28,314
Boo-ya, Sayang!
1078
01:24:29,064 --> 01:24:32,067
Dua pasang!
1079
01:24:34,862 --> 01:24:36,463
Apa yang kau lakukan, Sniper?
1080
01:24:37,114 --> 01:24:38,365
Dia menang.
1081
01:24:39,241 --> 01:24:41,702
Smiley, aku punya dua pasang!
1082
01:24:42,369 --> 01:24:46,498
Tiga kartu yang sama mengalahkan dua pasang,
dasar bodoh.
1083
01:24:48,584 --> 01:24:51,920
Kau memang bodoh.
Sebaiknya kau cepat minum obat.
1084
01:24:52,212 --> 01:24:54,590
Serius. Aku tahu aku nomor satu.
1085
01:24:54,882 --> 01:24:59,345
Kau lihat kita tak bermain dengan uang?
Itu karena "vato ".
1086
01:25:00,054 --> 01:25:02,181
- Kelihatannya bagus. Biar kulihat senjatamu.
- Apa?
1087
01:25:02,389 --> 01:25:06,018
Pistolmu, kawan. yang dibalik pakaianmu.
1088
01:25:06,477 --> 01:25:08,604
Apa itu, 38, stainless?
1089
01:25:08,854 --> 01:25:10,564
- 9 mm Beretta.
- Seperti yang itu?
1090
01:25:13,817 --> 01:25:15,527
- Sama dengan yang itu.
- Ya?
1091
01:25:16,153 --> 01:25:17,696
Di sinilah masalahnya.
1092
01:25:18,948 --> 01:25:22,117
Aku sudah melihat yang satu ini.
Aku ingin melihat milikmu.
1093
01:25:23,702 --> 01:25:27,122
Ayo, kawan. Aku takkan menembak siapapun.
1094
01:25:30,042 --> 01:25:32,378
Biar kulihat sebentar.
1095
01:25:42,805 --> 01:25:44,890
Kau belajar melakukannya di Akademi?
1096
01:25:45,140 --> 01:25:47,893
Triknya bagus. Yang ini bagus.
1097
01:25:48,143 --> 01:25:52,189
Bagus. Kau bisa mendapat uang dengan ini.
1098
01:25:54,358 --> 01:25:57,528
Kau tak tahu apa yang kau lakukan.
Kau tak bisa seperti dia.
1099
01:26:01,240 --> 01:26:03,033
Aku hanya bercanda.
1100
01:26:03,284 --> 01:26:06,036
Ya, aku harus pergi.
Alonzo!
1101
01:26:07,037 --> 01:26:09,081
Duduklah kembali dan mari kita berpesta.
1102
01:26:09,331 --> 01:26:11,875
Tak ada apa-apa di luar sana untukmu.
1103
01:26:12,126 --> 01:26:14,336
Apa yang kau katakan?
1104
01:26:17,548 --> 01:26:18,924
Hei, bocah kulit putih.
1105
01:26:19,508 --> 01:26:23,637
Jika kau bertanya padaku,
jika, tentu saja, kau bertanya ...
1106
01:26:23,887 --> 01:26:25,889
...Alonzo telah mempermainkanmu.
1107
01:26:26,432 --> 01:26:28,684
Selalu begitu.
1108
01:26:29,059 --> 01:26:31,478
Tunggu, kau akan pergi kemana?
1109
01:26:32,605 --> 01:26:35,441
Ini pilihanmu.
1110
01:26:45,242 --> 01:26:47,453
Semuanya ada di sini.
1111
01:26:47,870 --> 01:26:50,873
- Kau yakin?
- Kau tak percaya padaku, kau bisa menghitungnya sendiri.
1112
01:26:56,295 --> 01:26:59,048
Alonzo telah melakukan keajaiban, bukan?
1113
01:26:59,632 --> 01:27:02,009
Waktu terus berjalan. Ketakutan ditutupi
dengan banyak uang.
1114
01:27:02,259 --> 01:27:04,511
Siapa yang dihajarnya, kawan?
1115
01:27:05,012 --> 01:27:06,305
Aku tak tahu.
1116
01:27:10,184 --> 01:27:12,519
Dia telah menghajar Roger.
1117
01:27:12,770 --> 01:27:14,313
Menghabisi si bodoh itu.
1118
01:27:14,521 --> 01:27:18,400
Alonzo seorang yang kejam,
petugas yang kotor.
1119
01:27:18,651 --> 01:27:20,527
Tapi aku menyukainya.
1120
01:27:22,488 --> 01:27:25,157
Tidak. Itu sebabnya aku tak pernah
menjabat tangannya.
1121
01:27:25,491 --> 01:27:28,077
Dia tak menghormati "nana".
1122
01:27:28,327 --> 01:27:30,746
Kau tahu untuk apa uang ini?
1123
01:27:30,996 --> 01:27:34,083
Alonzo, dia seorang pemarah.
1124
01:27:34,291 --> 01:27:37,711
Minggu lalu di Vegas, beberapa orang Rusia
ingin mencari urusan.
1125
01:27:37,962 --> 01:27:40,881
Alonzo, dia cuma membentaknya.
1126
01:27:41,131 --> 01:27:43,425
Memukuli pria itu hingga mati.
1127
01:27:43,676 --> 01:27:47,263
Setelah mengalahkan orang Rusia itu,
dia jadi seseorang.
1128
01:27:47,554 --> 01:27:52,434
Sekarang, Alonzo berharga jutaan
bagi orang-orang Rusia.
1129
01:27:52,851 --> 01:27:54,812
Bagaimana kau bisa tahu?
1130
01:27:58,816 --> 01:28:01,402
Alonzo terus membayar hingga malam ini.
1131
01:28:01,652 --> 01:28:04,154
Tapi namanya masih ada dalam daftar mereka.
1132
01:28:04,571 --> 01:28:07,408
Tak ada yang mengira dia akan
mendapat uang tunai.
1133
01:28:08,492 --> 01:28:11,954
Dia harus melakukan yang baik,
karena anggota mereka tetap mencarinya.
1134
01:28:12,913 --> 01:28:18,669
Jika dia tak turun ke jalanan tengah malam
dengan membawa uang tunai...
1135
01:28:18,877 --> 01:28:20,587
temanmu itu...
1136
01:28:20,796 --> 01:28:22,172
...dia bisa mati.
1137
01:28:23,048 --> 01:28:24,133
Hei, babi.
1138
01:28:24,383 --> 01:28:26,844
Kau pernah memasukkan senjatamu?
1139
01:28:27,678 --> 01:28:29,054
Pertanyaan yang mudah.
1140
01:28:29,263 --> 01:28:30,514
- Tidak?
- Tidak.
1141
01:28:30,931 --> 01:28:33,475
- Aku pernah memasukkan senjataku.
- Ya, kawan.
1142
01:28:33,726 --> 01:28:37,605
Aku selalu memasukkan senjataku, saudaraku!
1143
01:28:37,855 --> 01:28:39,481
Sepanjang waktu!
1144
01:28:41,233 --> 01:28:42,860
Smiley?
1145
01:28:43,068 --> 01:28:46,989
Tentu, aku selalu mendapatkan cinta di sekitarku.
1146
01:28:57,416 --> 01:28:59,209
Kalian telah menghajarnya!
1147
01:28:59,501 --> 01:29:00,794
Menyingkir dari pintu.
1148
01:29:01,045 --> 01:29:03,297
Kalian keluar dari sini!
1149
01:29:05,549 --> 01:29:07,843
Kau bajingan!
1150
01:29:08,177 --> 01:29:10,054
Kau ditangkap!
1151
01:29:10,262 --> 01:29:14,892
Menjadi polisi, memukul mulutku di wilayah kekuasaanku.
1152
01:29:15,476 --> 01:29:19,271
Kau berhak jadi budak wanita jahanam!
1153
01:29:22,733 --> 01:29:24,193
Seret dia ke kamar mandi.
1154
01:29:24,401 --> 01:29:26,028
Kau memang bajingan!
1155
01:29:28,530 --> 01:29:30,407
Remukkan pantatnya!
1156
01:29:52,930 --> 01:29:54,014
Lakukan!
1157
01:29:54,265 --> 01:29:55,975
Tutup pintunya. Ini akan jadi berisik.
1158
01:30:00,271 --> 01:30:02,064
Biar kuambil dulu uangnya.
1159
01:30:02,815 --> 01:30:04,525
- Tunggu sebentar.
- Ayo, cepatlah.
1160
01:30:11,657 --> 01:30:13,617
Smiley, coba lihat ini.
1161
01:30:13,826 --> 01:30:16,245
Bukankah itu keponakanmu?
1162
01:30:23,627 --> 01:30:26,046
- Di mana kau mendapatkannya?
- Aku menemukannya!
1163
01:30:26,297 --> 01:30:27,923
- Siapa yang memberikannya padamu?
- Aku menemukannya!
1164
01:30:28,716 --> 01:30:29,717
Di mana?
1165
01:30:29,967 --> 01:30:33,762
Aku menemukannya di MacArthur Park!
MacArthur Park!
1166
01:30:38,809 --> 01:30:41,020
Tunggu, aku tak bisa melihat apa-apa.
1167
01:30:41,228 --> 01:30:42,605
Tutup mulutmu!
1168
01:30:42,855 --> 01:30:44,982
Silahkan kau berdoa untuk yang terakhir kalinya!
1169
01:30:45,190 --> 01:30:46,817
Dengarkan aku.
1170
01:30:47,026 --> 01:30:48,652
Dia hampir diperkosa.
1171
01:30:48,861 --> 01:30:51,864
Ada dua orang pecandu menyerangnya...
1172
01:30:52,072 --> 01:30:54,992
...dan aku menghentikan mereka!
Aku bersumpah!
1173
01:30:55,284 --> 01:30:59,079
- Kau berbohong padaku!
- Aku tak berbohong!
1174
01:30:59,496 --> 01:31:01,707
Dia nyaris diperkosa!
1175
01:31:01,957 --> 01:31:03,250
Aku menghentikan mereka!
1176
01:31:03,542 --> 01:31:05,085
Kumohon! Aku punya anak.
1177
01:31:05,336 --> 01:31:08,172
- Diam, bangsat!
- Ledakkan kepalanya.
1178
01:31:08,756 --> 01:31:12,092
Aku punya anak kecil!
1179
01:31:12,509 --> 01:31:13,802
Lakukan!
1180
01:31:15,471 --> 01:31:20,017
Aku akan buktikan kata-katamu.
Dia keponakanku, kawan.
1181
01:31:20,225 --> 01:31:22,186
Ini tak seharusnya melibatkan dia.
1182
01:31:22,436 --> 01:31:23,479
Kau tetap di sana.
1183
01:31:27,983 --> 01:31:30,152
Jika kau bohong padaku...
1184
01:31:30,402 --> 01:31:32,029
...akan kuledakkan bola kembarmu.
1185
01:31:32,237 --> 01:31:33,864
- Halo.
- Hei, Letty.
1186
01:31:34,073 --> 01:31:36,033
- Sedang apa kau?
- Hei, Smiley.
1187
01:31:36,241 --> 01:31:38,994
Aku sedang mengerjakan pekerjaan rumah.
Kau ingin bicara dengan Tony?
1188
01:31:39,244 --> 01:31:40,621
Tidak, aku ingin bicara denganmu.
1189
01:31:40,829 --> 01:31:43,832
- Kau pergi ke sekolah hari ini?
- Ya.
1190
01:31:44,249 --> 01:31:46,335
- Kau tak membolos?
- Tidak.
1191
01:31:46,585 --> 01:31:49,171
Aku masuk dalam setiap pelajaran.
Kenapa?
1192
01:31:49,463 --> 01:31:51,340
Yang kudengar berbeda.
1193
01:31:53,926 --> 01:31:55,803
Ada polisi yang bicara padamu hari ini?
1194
01:31:58,889 --> 01:32:01,725
- Tidak, tidak.
- Baik, Letty...
1195
01:32:01,976 --> 01:32:03,519
...katakan apa yang terjadi.
Jangan bohongi aku.
1196
01:32:07,982 --> 01:32:10,526
Baik, aku sedang diserang oleh dua orang pecandu.
1197
01:32:10,776 --> 01:32:14,989
- Kau diserang?
- Kupikir mereka ingin memperkosaku atau semacamnya.
1198
01:32:15,197 --> 01:32:17,533
Tapi tak sempat terjadi apa-apa. Mengerti?
1199
01:32:17,783 --> 01:32:19,785
Karena tiba-tiba polisi ini datang.
1200
01:32:20,035 --> 01:32:22,204
Mereka hampir membunuhnya...
1201
01:32:22,454 --> 01:32:24,498
...tapi akhirnya dia bisa mengalahkan mereka.
1202
01:32:24,748 --> 01:32:26,125
Gambarkan ciri-cirinya.
1203
01:32:27,376 --> 01:32:30,879
Dia seorang pria kulit putih.
Kelihatannya masih muda.
1204
01:32:31,505 --> 01:32:34,091
- Jadi kau baik-baik saja?
- Ya, aku tak apa-apa.
1205
01:32:34,383 --> 01:32:35,676
- Hei, Letty.
- Ya?
1206
01:32:35,926 --> 01:32:37,177
Kita akan membicarakannya lagi nanti.
1207
01:32:37,595 --> 01:32:38,596
Baik.
1208
01:32:39,972 --> 01:32:41,098
Ada apa? Apa yang terjadi?
1209
01:32:41,724 --> 01:32:43,100
Kau ingin meledakkan kepalanya
atau aku saja?
1210
01:32:46,020 --> 01:32:48,272
Dia mengatakan yang sebenarnya.
1211
01:32:48,522 --> 01:32:50,232
Hidup itu sebuah perjalanan, bukan?
1212
01:32:50,608 --> 01:32:52,568
Terkadang perjalanan itu menyakitkan.
1213
01:33:06,915 --> 01:33:09,752
Terima kasih sudah menyelamatkan keponakanku.
1214
01:33:11,462 --> 01:33:14,632
Tutupi kepalamu. Kau akan mengotori lantaiku.
1215
01:33:15,507 --> 01:33:18,427
Kau tahu semua ini adalah urusan bisnis, bukan?
1216
01:33:22,056 --> 01:33:23,849
Benar, kan?
1217
01:33:25,517 --> 01:33:27,478
Benar.
1218
01:34:41,302 --> 01:34:45,139
Apa yang kau lakukan di sini?
Kau tahu kau bukan orang sini.
1219
01:34:48,626 --> 01:34:50,490
Ada apa?
1220
01:34:53,314 --> 01:34:56,400
Akan membutuhkan lebih dari itu di sini, nak!
1221
01:35:09,330 --> 01:35:11,540
Kau punya urusan di sini, polisi baru?
1222
01:35:11,957 --> 01:35:14,043
Aku di sini untuk Alonzo.
1223
01:36:23,988 --> 01:36:26,824
Hei. Apa ayahmu ada di rumah?
1224
01:36:27,032 --> 01:36:29,368
- Di kamar tidur.
- Dia di kamar tidur?
1225
01:36:29,618 --> 01:36:32,288
Baik, kau ingin membuka pintunya?
1226
01:36:32,496 --> 01:36:36,125
Baik, terima kasih. Kau sedang menonton TV?
1227
01:36:37,418 --> 01:36:39,044
Ya, semuanya baik-baik saja?
1228
01:36:47,678 --> 01:36:51,056
- Kau ingin aku memanggilkan ibuku?
- Tidak, tak perlu.
1229
01:36:52,224 --> 01:36:54,184
Kukatakan apa yang kuinginkan.
1230
01:36:54,852 --> 01:36:56,645
Cari tempat persembunyian yang bagus.
1231
01:36:56,854 --> 01:36:59,690
Kau punya tempat favorit untuk bersembunyi?
1232
01:37:00,608 --> 01:37:04,111
- Di kamar mandi.
- Di kamar mandi? Itu bagus sekali.
1233
01:37:04,695 --> 01:37:08,616
Baik, buka kamar mandinya.
Bagus. Bagus sekali.
1234
01:37:08,866 --> 01:37:11,076
Bisa kau duduk di sana?
1235
01:37:11,493 --> 01:37:15,539
Baik. Sekarang tetap di sana dan
jangan bersuara.
1236
01:37:16,290 --> 01:37:18,542
Aku akan segera kembali.
Mengerti?
1237
01:37:46,111 --> 01:37:47,905
Semuanya baik-baik saja, Sayang.
1238
01:37:55,537 --> 01:37:57,081
Kau, menghadap ke dinding.
1239
01:37:57,289 --> 01:38:00,626
Bergerak perlahan. Masukkan uangnya
ke dalam tas ...
1240
01:38:00,834 --> 01:38:04,880
... lepaskan senjatamu dan masukkan
ke dalam sarung bantal di sana.
1241
01:38:06,882 --> 01:38:10,761
Selamat, nak. Kau berhasil melakukannya.
1242
01:38:11,053 --> 01:38:13,264
Kau lolos ujian. Kau anggota narkotika.
Kau menang.
1243
01:38:13,514 --> 01:38:16,976
Turunkan senjatamu sebelum kau membuat istriku sakit jantung.
Turunkan senjatamu.
1244
01:38:17,226 --> 01:38:19,603
Kukatakan masukkan uangnya ke dalam tas.
1245
01:38:19,853 --> 01:38:22,940
Lepaskan senjatamu dan masukkan ke dalam sarung bantal.
1246
01:38:23,190 --> 01:38:26,193
Persetan dengan perjanjianmu dengan orang Rusia.
1247
01:38:26,443 --> 01:38:28,570
Oh, baik.
1248
01:38:29,571 --> 01:38:31,949
Baik. Berikan sarung bantalnya, Sayang.
1249
01:38:32,616 --> 01:38:34,743
Sayang! Berikan sarung bantalnya.
1250
01:38:35,452 --> 01:38:36,912
Kau ingin menodongku?
1251
01:38:37,371 --> 01:38:38,914
Kau akan berjalan dalam gelap, Jake.
1252
01:38:39,123 --> 01:38:43,002
Kau tak bisa lari, seperti yang kukatakan,
kaulah yang menembak Roger.
1253
01:38:44,586 --> 01:38:47,589
- Ini, silahkan.
- Dan satu lagi di pergelangan kakimu.
1254
01:38:48,173 --> 01:38:50,843
- Kau ingin yang di dalam dompetku juga?
- Ya, tentu.
1255
01:38:54,680 --> 01:38:57,057
Kau punya satu masalah, Jake.
Kau tak punya saksi mata.
1256
01:38:57,308 --> 01:39:01,061
Siapa yang akan menjadi saksimu?
Roger? Smiley?
1257
01:39:01,312 --> 01:39:03,022
Kau pikir mereka akan menolongmu?
1258
01:39:03,647 --> 01:39:08,277
Ini bukan seperti yang kau ketahui.
Inilah yang harus kau buktikan.
1259
01:39:12,031 --> 01:39:14,867
Apa yang bisa kau buktikan? Tak ada.
1260
01:39:15,117 --> 01:39:17,202
- Di mana barang buktimu?
- Di sana.
1261
01:39:20,914 --> 01:39:21,999
Oh, sial!
1262
01:39:27,212 --> 01:39:29,173
Sudah dimulai, Jake.
1263
01:39:30,466 --> 01:39:31,842
Jangan bergerak.
1264
01:39:34,553 --> 01:39:36,180
Di mana kau, Jake?
1265
01:39:37,139 --> 01:39:38,182
Keluar kau, kawan!
1266
01:39:39,757 --> 01:39:43,578
Kemana ... kemana Jake kecilku pergi.
1267
01:39:51,654 --> 01:39:54,823
- Ah! Aku melihatmu.
- Sial!
1268
01:40:00,829 --> 01:40:04,166
Aku mahir dengan senjata ini.
Bagaimana kau menginginkannya, kawan?
1269
01:40:04,416 --> 01:40:08,512
Kau ingat si bodoh yang dikursi roda itu?
Menurutmu bagaimana dia bisa sampai kesana?
1270
01:40:11,340 --> 01:40:14,426
- Ibu.
- Alonzito!
1271
01:40:17,346 --> 01:40:18,639
Kau lihat apa yang kulihat, Jake?
1272
01:40:19,598 --> 01:40:23,811
Petugas Hoyt, peraturan pertama:
Utamakan keselamatan.
1273
01:40:24,019 --> 01:40:26,689
Itu anakku. Jangan sakiti dia.
1274
01:40:26,939 --> 01:40:29,108
Kita akan keluar bersama-sama.
1275
01:40:47,918 --> 01:40:50,754
Alonzito! Alonzito!
1276
01:40:55,718 --> 01:40:57,928
- Kau tak apa-apa?
- Aku ingin bertemu ibuku.
1277
01:40:58,178 --> 01:40:59,722
Aku tahu, aku tahu.
1278
01:40:59,930 --> 01:41:02,391
Tetap duduk di sini. Mengerti?
1279
01:41:02,641 --> 01:41:06,312
Semuanya akan baik-baik saja. Aku tahu.
1280
01:41:07,479 --> 01:41:09,356
Tutup mulutmu!
1281
01:41:12,151 --> 01:41:15,404
Baik, biar kulihat tanganmu!
Di mana dia?
1282
01:41:16,155 --> 01:41:17,781
- Di jendela.
- Ayo! Ayo!
1283
01:41:18,032 --> 01:41:20,284
- Ambil anakmu. Tetap merunduk.
- Alonzito!
1284
01:46:22,628 --> 01:46:24,588
Heiy, kawan. Kau sedang mabuk?
1285
01:46:24,922 --> 01:46:28,008
Ini tak lucu saat kelinci yang memegang
senjatanya, bukan?
1286
01:46:29,718 --> 01:46:31,262
Jagoanku.
1287
01:46:34,265 --> 01:46:38,394
Hei, orang Damu pertama yang menembaknya ...
1288
01:46:40,062 --> 01:46:42,106
... aku akan membuatmu jadi orang kaya!
1289
01:46:43,148 --> 01:46:44,608
Ayo, sekarang.
1290
01:46:44,817 --> 01:46:45,985
Siapa yang ingin mendapat bayaran?
1291
01:46:47,903 --> 01:46:49,446
Siapa yang ingin mendapat bayaran?
1292
01:46:53,367 --> 01:46:55,077
Mereka tak sepertimu.
1293
01:46:56,120 --> 01:46:58,330
Kau tahu apa yang kupelajari hari ini?
1294
01:46:59,081 --> 01:47:03,294
- Aku tak sepertimu.
- Itu bagus, Jake. Aku senang mendengarnya.
1295
01:47:04,670 --> 01:47:08,465
Bagus. Jadi sekarang bagaimana?
1296
01:47:09,633 --> 01:47:11,510
Apa yang akan kau lakukan?
Menembakku?
1297
01:47:11,719 --> 01:47:14,555
Kau akan membunuh atasanmu di kepolisian?
1298
01:47:20,394 --> 01:47:21,937
Ini dia, Jake.
1299
01:47:23,814 --> 01:47:24,815
Tembak aku.
1300
01:47:26,233 --> 01:47:30,529
Kau belum pernah membunuh seseorang.
Ini tak sama dengan membunuh semut, Jake.
1301
01:47:31,071 --> 01:47:32,698
Harus punya nyali untuk membunuh.
1302
01:47:34,450 --> 01:47:36,452
Apa kau punya nyali untuk membunuh, Jake?
1303
01:47:38,871 --> 01:47:40,080
Tembak aku di sebelah sini.
1304
01:47:44,585 --> 01:47:48,505
Tembak aku, Jake. Tembak aku.
Tembaklah. Tembak saja.
1305
01:47:48,756 --> 01:47:53,469
Kau tak bisa melakukannya. Seseorang tolong tembak
si bodoh ini untukku.
1306
01:48:10,402 --> 01:48:14,448
Kau membuat kami bingung. Kau harus menyelesaikan
pekerjaanmu sendiri.
1307
01:48:15,699 --> 01:48:19,411
- Baik. Ternyata begitu caramu, Bone?
- Beginilah caraku.
1308
01:48:23,248 --> 01:48:26,735
Pemain lawan pemain,
mucikari lawan mucikari.
1309
01:48:27,044 --> 01:48:29,880
- Aku tak percaya kau akan menembakku.
- Jangan lakukan.
1310
01:48:31,215 --> 01:48:34,218
- Jangan lakukan.
- Aku tak percaya kau punya nyali.
1311
01:48:45,145 --> 01:48:48,065
Aku akan mengambil pistol itu dan uangnya.
1312
01:48:48,357 --> 01:48:50,317
Kau tak akan melakukan apa-apa.
1313
01:48:50,526 --> 01:48:53,779
Kau tak akan berani menembak polisi
dari belakang.
1314
01:48:54,738 --> 01:48:57,116
- Jangan lakukan.
- Kau tahu apa yang akan kau dapatkan?
1315
01:48:57,408 --> 01:49:00,744
Kamar gas. Kau tahu bagaimana rasanya
berada di dalam kamar gas?
1316
01:49:00,995 --> 01:49:05,291
Minyak pinus. Itu yang akan kau rasakan,
panasnya minyak pinus.
1317
01:49:05,499 --> 01:49:08,085
Aku akan mengambil pistol itu dan uangnya.
1318
01:49:08,335 --> 01:49:11,797
Aku tak percaya kau punya nyali.
Aku akan mengambilnya sekarang.
1319
01:49:13,424 --> 01:49:17,344
Sial! Kau memang bajingan!
1320
01:49:17,845 --> 01:49:19,805
Yang berikutnya akan membunuhmu.
1321
01:49:20,014 --> 01:49:23,267
Dasar anak jahanam!
Kau menembak pantatku!
1322
01:49:23,475 --> 01:49:25,019
Baik, tunggu, tunggu.
1323
01:49:25,227 --> 01:49:26,687
Baik, baik.
1324
01:49:26,937 --> 01:49:30,608
Baik. Ayolah, aku membutuhkan uang itu.
Berikan uangnya padaku, Jake.
1325
01:49:31,483 --> 01:49:34,570
- Berikan uangnya padaku!
- Itu tak akan terjadi.
1326
01:49:35,487 --> 01:49:37,990
Kau ingin mengambil uangku dariku?
1327
01:49:38,282 --> 01:49:41,910
Itu barang bukti untukku. Kau ingin masuk penjara
atau pulang ke rumah?
1328
01:49:44,663 --> 01:49:46,290
Aku ingin pulang ke rumah, Jake.
1329
01:49:48,208 --> 01:49:51,128
Ayolah, berikan uangnya padaku
dan biarkan aku pulang.
1330
01:49:51,378 --> 01:49:54,465
- Kau ingin pulang ke rumah?
- Ya, biarkan aku pulang, Jake.
1331
01:49:54,673 --> 01:49:56,884
Berikan uangnya, dan biarkan aku pulang.
1332
01:49:58,552 --> 01:50:01,555
Berikan uangnya, dan biarkan aku pulang.
Ayolah, Jake.
1333
01:50:01,764 --> 01:50:03,223
Bagus. Ayo, Jake.
1334
01:50:06,685 --> 01:50:08,479
Kau tak layak memakainya.
1335
01:50:09,939 --> 01:50:11,231
Baik, bajingan.
1336
01:50:17,071 --> 01:50:18,948
Jake, pergi dan pulanglah, kawan.
1337
01:50:19,198 --> 01:50:22,201
Pergi dari sini. Kami akan melanjutkannya.
1338
01:50:23,285 --> 01:50:24,370
Apa?
1339
01:50:24,620 --> 01:50:27,289
- Memang seperti itu.
- Oh, tidak. Kau takkan berani!
1340
01:50:27,498 --> 01:50:31,168
Tunggu sebentar! Tidak, kau ...
Hei, hei, Jake!
1341
01:50:31,418 --> 01:50:34,880
Hei! Jake! Jake!
1342
01:50:35,130 --> 01:50:37,091
Jake, kembali kemari!
1343
01:50:38,550 --> 01:50:39,718
Jake!
1344
01:50:42,304 --> 01:50:46,657
Kau tak setia, bodoh, dilahirkan oleh wanita jahanam.
Jake!
1345
01:50:47,810 --> 01:50:49,687
Aku minta uangku!
1346
01:50:52,147 --> 01:50:53,524
Jake!
1347
01:50:56,527 --> 01:51:00,281
Oh, kalian memang bajingan!
Baik.
1348
01:51:00,656 --> 01:51:04,159
Baik! Aku akan mengangkat kasus kalian semua!
1349
01:51:04,410 --> 01:51:07,746
Kalian pikir kalian bisa melakukannya padaku?
Jake!
1350
01:51:08,622 --> 01:51:11,000
Kalian pikir kalian bisa melakukan
hal ini padaku?!
1351
01:51:11,917 --> 01:51:15,879
Kalian para bajingan akan bermain basket
di Pelican Bay...
1352
01:51:16,130 --> 01:51:18,465
...setelah aku selesai dengan kalian!
1353
01:51:19,049 --> 01:51:21,176
Program yang bagus, kawan-kawan!
1354
01:51:21,885 --> 01:51:24,096
Kurang dari dua puluh tiga jam!
1355
01:51:24,305 --> 01:51:26,432
Aku sendiri yang akan menanganinya!
1356
01:51:27,099 --> 01:51:30,102
Kalian tak tahu kalian berurusan dengan siapa?!
1357
01:51:30,311 --> 01:51:35,024
Aku polisi! Aku yang menjalankan apapun di sini!
Kalian cuma menumpang hidup di sini!
1358
01:51:36,191 --> 01:51:38,694
Benar, sebaiknya kalian pergi saja.
1359
01:51:38,944 --> 01:51:41,614
Aku akan membakar bajingan ini hidup-hidup!
1360
01:51:42,197 --> 01:51:45,993
Bahkan King Kong pun tak berani
mencari urusan denganku!
1361
01:51:57,755 --> 01:52:00,507
Benar. Benar.
1362
01:52:00,758 --> 01:52:02,801
Sial, aku tak perduli ...
1363
01:52:03,010 --> 01:52:06,347
Bagaimanapun aku tetap menang.
Aku tetap menang.
1364
01:52:07,222 --> 01:52:10,059
Bagaimanapun aku tetap menang.
Aku tak bisa dikalahkan.
1365
01:52:10,601 --> 01:52:14,813
Sial, kau bisa menembakku, tapi kau
tak bisa mengalahkanku.
1366
01:52:20,945 --> 01:52:23,238
Ya ampun, hari ini.
1367
01:52:23,489 --> 01:52:25,574
Hari yang membawa bencana!
1368
01:55:23,377 --> 01:55:26,714
Seorang petugas polisi Los Angeles
telah terbunuh hari ini ...
1369
01:55:26,964 --> 01:55:29,633
... saat menjalankan surat perintah
di sekitar LAX.
1370
01:55:29,842 --> 01:55:33,095
Seorang juru bicara LAPD mengatakan bahwa
petugas Harris...
1371
01:55:33,345 --> 01:55:36,432
...telah diselamatkan oleh istrinya
dan empat orang anak.
1372
01:55:37,016 --> 01:55:41,478
Seorang pejabat tinggi, yang 13 tahun yang lalu
telah pensiun dari LAPD ...
1373
01:55:42,217 --> 01:55:46,229
[Diterjemahkan oleh: Pisces]