1 00:01:21,350 --> 00:01:24,541 Vi skal op 2 00:01:24,645 --> 00:01:28,420 Hej med dig 3 00:01:30,404 --> 00:01:34,257 Høj. Hvorfor or du vlgon? Muh. 4 00:01:36,31 --> 00:01:39,931 Er det far? 5 00:01:41,287 --> 00:01:44,519 Hej, skattepige 6 00:01:44,624 --> 00:01:47,814 Hun er lidt gnaven i dag 7 00:01:47,919 --> 00:01:50,442 Spædbørn skal sove 8 00:01:50,548 --> 00:01:54,236 Jeg er for sulten til mit eget bedste 9 00:01:57,762 --> 00:01:59,576 Jeg gør mig klar 10 00:02:05,396 --> 00:02:08,832 Det er ikke i dag, du skal glemme noget 11 00:02:08,943 --> 00:02:13,877 Alle fortæller dig, hvor heldig du er Du må ikke kvaje dig. 12 00:02:13,989 --> 00:02:17,925 Er hun faldet i søvn igen? Ja. Hun åd som et svin. 13 00:02:18,36 --> 00:02:23,346 Jeg ved godt, jeg er heldig. Hvis jeg klarer det, klapper det for mig 14 00:02:23,457 --> 00:02:28,393 Så kan jeg blive chef en dag. Du skulle se, hvordan de bor 15 00:02:35,132 --> 00:02:37,782 Hallo 16 00:02:40,306 --> 00:02:43,785 Jl... Jl. det lkll IQ nok. 17 00:02:43,892 --> 00:02:48,624 Ja, han er her Alonzo... 18 00:02:54,320 --> 00:02:59,8 Hoyt? Er du på vej til morgenmønstring? 19 00:02:59,118 --> 00:03:04,13 Hoyt? Morgenmønstring er for færdselsfisser. Det har vi ikke. 20 00:03:04,124 --> 00:03:09,476 Der ligger en kaffebar på 7th. Vi ses kl. 10. Kom i civil og gode sko 21 00:03:09,587 --> 00:03:13,647 Har du en lille reservepistol? Jeg har Berettaen fra korpset 22 00:03:13,758 --> 00:03:18,942 Godt. Og tag håndjern med. Måske sker der noget. Vi er det hårde hold 23 00:03:19,54 --> 00:03:23,698 Det var derfor, jeg meldte mig Jeg vil bare sige tak... 24 00:03:33,148 --> 00:03:35,88 Hvad er der? 25 00:03:35,194 --> 00:03:39,215 Det er ligesom en footballudtagelse 26 00:03:39,325 --> 00:03:43,634 Gid det vari morgen nu, så jeg vidste, om jeg var blevet udtaget 27 00:03:43,744 --> 00:03:46,972 Det er ikke i morgen men i dag. 28 00:03:47,82 --> 00:03:51,477 Jeg er sikker på, det går Erdu? 29 00:04:13,814 --> 00:04:16,671 Godmorgen 30 00:04:19,615 --> 00:04:23,675 Nej tak. Få noget i skuffen. Jeg giver 31 00:04:23,785 --> 00:04:27,639 Tak, men jeg har spist Så lad være. 32 00:04:34,835 --> 00:04:37,192 Hyggeligt sted 33 00:04:37,299 --> 00:04:41,568 Må jeg godt læse min avis? Undskyld. 34 00:04:41,679 --> 00:04:45,864 Jeg bestiller noget mad. Gu gør du ej. Du kvajede dig 35 00:04:45,974 --> 00:04:50,452 Jeg prøver at læse min avis så hold nu kæft. 36 00:05:07,914 --> 00:05:13,891 Jeg gad godt slippe for at stege i en varm patruljevogn hele sommeren. 37 00:05:16,878 --> 00:05:20,527 Fortæl en historie, Hoyt 38 00:05:20,634 --> 00:05:24,695 Min historie? Ikke din historie. En historie 39 00:05:24,804 --> 00:05:28,949 Du kan jo ikke holde kæft så fortæl en historie. 40 00:05:29,59 --> 00:05:33,120 Jeg kender ingen historier Gør du ikke? Så hør her. 41 00:05:33,228 --> 00:05:37,625 Det her er en avis Den er fuld af lort 42 00:05:37,734 --> 00:05:42,211 - men den er underholdende Det er derfor, læser jeg den. 43 00:05:42,323 --> 00:05:47,883 Du giver mig ikke lov til at læse, så nu må du underholde med dit lort 44 00:05:47,992 --> 00:05:51,98 Vi lavede et spritkørselsstop 45 00:05:51,206 --> 00:05:56,18 Jeg må lade pistolerne! Spritkørsel? Kors i røven! 46 00:05:56,127 --> 00:06:00,64 Den er ret god. Vi var på aftenvagt 47 00:06:00,172 --> 00:06:03,568 Mig og Debbie. Hvem er Debbie? 48 00:06:03,678 --> 00:06:09,113 Debbie Maxwell, min vejleder. Havde du en kvindelig vejleder? 49 00:06:09,223 --> 00:06:13,287 Sådan. Fint nok, fint nok 50 00:06:13,394 --> 00:06:17,122 Var hun sort eller hvid? Hun var hvid. 51 00:06:17,231 --> 00:06:19,667 Slikkekus-bevilling? Hvad? 52 00:06:19,776 --> 00:06:23,253 Slikke kusse-bevilling! Er hun gnubber? Lesbisk? 53 00:06:23,362 --> 00:06:26,840 Duer hun til noget? Ja, hun er ret skrap 54 00:06:26,952 --> 00:06:33,53 Skrappe Debbie, aftenvagt... Viderel Det var en meget rolig aften. 55 00:06:33,165 --> 00:06:36,517 Man kan aldrig vide sig sikker Fortæl. 56 00:06:36,626 --> 00:06:39,812 Det var en rolig aften. Vi kørte ned ad Vanowen 57 00:06:39,923 --> 00:06:45,24 En smuk Acura kom drønende ud og hamrede ind over midten af vejen 58 00:06:45,136 --> 00:06:50,655 Så jeg satte lys og sirene på. Han stoppede først efter ti gader 59 00:06:50,766 --> 00:06:55,909 Pladerne var i orden. Jeg lod ham puste i ballonen og anholdt ham. 60 00:06:56,22 --> 00:07:00,372 Debbie ransagede hans bil. Hun kaldte på mig og viste mig en 38'er 61 00:07:00,482 --> 00:07:04,920 og to haglgeværer De var ladt. 62 00:07:05,30 --> 00:07:09,6 Hun kaldte stationen, og så fandt jeg 500 gram speed 63 00:07:09,117 --> 00:07:12,178 Det var faktisk en prøveløsladt pusher 64 00:07:12,288 --> 00:07:17,223 Han var på vej hen for at nakke sin eksmakker før retssagen. 65 00:07:17,333 --> 00:07:20,978 Vi forhindrede et mord I fik ham. Utroligtl 66 00:07:21,88 --> 00:07:26,482 Det er det. Du har rendt rundt med en saftig skede et helt år 67 00:07:26,594 --> 00:07:31,486 - og så kan du ikke diske op med andet end en spritbilist-historie 68 00:07:34,474 --> 00:07:37,664 Men jeg tror ikke på dig 69 00:07:37,769 --> 00:07:40,875 Du kneppede hende, ikke? 70 00:07:40,980 --> 00:07:44,87 Du kneppede hende 71 00:07:44,194 --> 00:07:47,587 Om på bagsædet og bangl Jeg har en kone. 72 00:07:47,694 --> 00:07:50,801 Du har en pik 73 00:07:50,908 --> 00:07:53,10 Du hlr en plk, Ikke? Jo. 74 00:07:53,120 --> 00:07:57,805 Din pik stikker ligeud. Til højre og venstre for den er der lommer 75 00:07:57,918 --> 00:08:02,184 I lommerne er der penge. Stik hånden ned i en af dem og betal regningen. 76 00:08:11,428 --> 00:08:15,201 Snup lige menukortet i forruden 77 00:08:22,105 --> 00:08:25,669 Sæt dig ind. Den er ikke låst 78 00:08:28,531 --> 00:08:32,757 Smid den ind i handskerummet Det er ikke nogen tjenestebil. 79 00:08:32,868 --> 00:08:38,763 Niks. Men den er fræk, ikke? Ligger kontoret på stationen? 80 00:08:38,871 --> 00:08:41,561 Det her er kontoret 81 00:08:42,791 --> 00:08:45,482 Kører op 82 00:09:09,196 --> 00:09:14,548 Det her er din træningsdag. Jeg lader dig snuse lidt til tingene 83 00:09:14,661 --> 00:09:20,721 38 sager skal for retten, 63 er under efterforskning, og 250 er kørt fast. 84 00:09:20,833 --> 00:09:25,141 Jeg har fem politibetjente på holdet Fem forskellige personligheder. 85 00:09:25,254 --> 00:09:29,689 Du kan blive den sjette, men jeg holder dig ikke i hånden 86 00:09:29,799 --> 00:09:32,943 Du har en dag til at vise hvad du er gjort af. 87 00:09:33,53 --> 00:09:37,112 Hvis du ikke vil være narkobetjent så få et skrivebord - 88 00:09:37,223 --> 00:09:42,286 og spor falske checks Er du med? 89 00:09:44,982 --> 00:09:51,585 Hvorfor vil du være narkobetjent? Jeg vil fjerne de farlige stoffer. 90 00:09:51,696 --> 00:09:54,965 Ja ja. Men hvorfor narkobetjent? 91 00:09:55,867 --> 00:09:59,927 Jeg vil være kriminalbetjent Sådan. Så hold dig til mig. 92 00:10:00,39 --> 00:10:04,140 Glem alt det pis fra politiskolen Drop det lort. 93 00:10:04,251 --> 00:10:08,686 Det får dig slået ihjel herude. Jeg vil gøre alt, hvad du siger 94 00:10:11,216 --> 00:10:16,486 Min nigger. Rul vinduet ned. Begynd nu 95 00:10:16,597 --> 00:10:22,199 Du skal høre gaden... indsnuse den Smage på lortet, mærke det. 96 00:10:22,308 --> 00:10:25,706 Hvordan er dit español? 97 00:10:25,814 --> 00:10:29,290 Lær det. Ellers er det sgu ude med dig 98 00:10:29,401 --> 00:10:32,835 De svin planlægger alt muligt lort bag ryggen på en 99 00:10:32,947 --> 00:10:38,49 Vil du nu fylde mig med det der gammeldags tæsk-alt-og-alle-lort? 100 00:10:38,160 --> 00:10:41,636 Sådan arbejder vi ikke mere Nu bruger vi bolden her. 101 00:10:41,747 --> 00:10:46,183 Niggerne er for stærke. Du tror, jeg er vanvittig, ikke? 102 00:10:46,293 --> 00:10:49,352 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro Gør du ikke? 103 00:10:49,459 --> 00:10:52,609 Godt 104 00:11:06,730 --> 00:11:10,206 Hvor længe har du været gift? Et års tid. 105 00:11:10,316 --> 00:11:13,252 Du har et bam, ikke? En lille pige. 106 00:11:13,359 --> 00:11:16,758 Jeg har fire... drenge 107 00:11:16,865 --> 00:11:20,717 Hvis du skal bruge en søn, så skal jeg nok ordne kranen 108 00:11:20,826 --> 00:11:24,764 Jeg vil helst ikke tale om min familie 109 00:11:26,124 --> 00:11:30,601 Det respektererjeg. Jeg er gift Jeg har også min dronning. 110 00:11:30,711 --> 00:11:33,689 Jeg kan huske, da min kone var smuk 111 00:11:33,798 --> 00:11:37,485 Du knepper hende ansigt til ansigt, ikke? 112 00:11:37,594 --> 00:11:42,821 Jeg vil ikke tale om min kone Netop. Du er pisseforelsket. 113 00:11:42,933 --> 00:11:47,367 Den dag, du tager konen med på arbejde, kommer du ikke hjem 114 00:11:47,480 --> 00:11:52,455 Gem kærligheden dybt i dit indre. Ellers får svinene derude øje på den 115 00:11:52,565 --> 00:11:55,338 og knuser dig med den 116 00:11:55,445 --> 00:11:58,963 Du må aldrig gå med vielsesring på arbejde 117 00:11:59,72 --> 00:12:01,510 Det mener jeg Fint nok. 118 00:12:33,146 --> 00:12:36,3 Hvad sker der her? 119 00:12:36,107 --> 00:12:38,89 De handler 120 00:12:39,281 --> 00:12:44,8 Kan du se den latino-taber, der sidder og spiller uskyldig? 121 00:12:44,117 --> 00:12:48,55 Jl. 122 00:12:48,161 --> 00:12:50,477 Neto 123 00:12:50,584 --> 00:12:55,269 Snotungen er 17, men han er benhård. Han arbejder for mig 124 00:12:55,378 --> 00:12:57,607 Er han stikker? Holdspiller. 125 00:12:57,715 --> 00:13:00,818 Jeg lader ham tjene lidt på at sælge pot. 126 00:13:00,927 --> 00:13:05,905 Han giver mig et praj, når der er gang i noget stort 127 00:13:08,142 --> 00:13:11,162 Stoler du på ham? Ja, for fanden. 128 00:13:11,272 --> 00:13:15,622 Jeg fik hans mor væk fra immigrationsmyndighederne. Sådan 129 00:13:15,730 --> 00:13:17,795 Se nu der 130 00:13:17,899 --> 00:13:22,383 Sådan, ja 131 00:13:22,489 --> 00:13:25,844 Kom så. Det er fedt, ikke? 132 00:13:27,117 --> 00:13:30,225 Sådanja 133 00:13:30,331 --> 00:13:34,559 Så du det? Hvornår har du sidst stoppet nogen? 134 00:13:34,668 --> 00:13:38,730 For et par uger siden. De ligner jo studenter 135 00:13:38,841 --> 00:13:43,984 I dag skal de lære noget. Duksedrengene skal kramme glas 136 00:13:44,93 --> 00:13:47,75 Hold nallerne fra radioen 137 00:13:52,810 --> 00:13:56,40 Små møgsvin Stik bare af! 138 00:14:09,955 --> 00:14:15,350 Det er politietl Hænderne opl Kig Iigeudl 139 00:14:15,458 --> 00:14:19,22 Læg hænderne på forruden! 140 00:14:20,796 --> 00:14:23,527 Sæt den i parkeringsgear 141 00:14:23,635 --> 00:14:27,445 Smid nøglerne ud ad vinduet Hænderne på brystkassen! 142 00:14:29,930 --> 00:14:32,828 Aflevér Hvad? 143 00:14:32,936 --> 00:14:36,538 Du ved godt, hvad jeg mener Marihuanaen. 144 00:14:36,645 --> 00:14:38,918 Kom så med den! 145 00:14:39,25 --> 00:14:42,251 Undskyld. Hold kæftl Kom med piben 146 00:14:42,362 --> 00:14:46,797 Min mor har givet mig den. Hun kan hente den i spjældet 147 00:14:46,907 --> 00:14:50,385 Kom med smøgerne. Hold de mistænkte i ro! 148 00:14:50,496 --> 00:14:54,722 Håndfladerne mod glasset. Hvis du flytter dem, får du tæsk 149 00:14:54,830 --> 00:14:58,937 Ansigtet op mod glasset! 150 00:14:59,42 --> 00:15:01,566 Hvad laver I her? 151 00:15:01,674 --> 00:15:05,649 Ved I godt, det er bandekvarteret? Hold jer vækl 152 00:15:05,761 --> 00:15:10,529 Hvis jeg ser jer her igen, tager jeg jeres bil. Så I må gå hjem 153 00:15:10,641 --> 00:15:14,907 Så kan rødderne save brænde på din kæreste. Ved du, hvad det er? 154 00:15:15,16 --> 00:15:17,290 155 00:15:17,395 --> 00:15:22,168 Udmærket. Tak for hjælpen 156 00:15:23,444 --> 00:15:27,381 Kom så. Sæt pistolen i hylsteret 157 00:15:27,486 --> 00:15:29,385 is 158 00:15:40,210 --> 00:15:43,230 Sådan, mand! Du klarede dig godt 159 00:15:43,337 --> 00:15:45,317 Du er blevet trænet godt 160 00:15:45,426 --> 00:15:51,737 Det er noget værre lort. Frøene er for unge. Kan du se det? 161 00:15:51,849 --> 00:15:58,77 Det er noget typisk mexicansk lort Lortet er garanteret fra sidste år. 162 00:15:58,188 --> 00:16:03,332 En god narkoagent skal kende og elske narkotiske stoffer. 163 00:16:03,444 --> 00:16:09,879 Faktisk så burde en god narkoagent have narko i blodet 164 00:16:11,283 --> 00:16:14,720 Skal du ryge det? Nej, det skal du. 165 00:16:15,910 --> 00:16:17,975 Gu vil jeg ej! 166 00:16:18,83 --> 00:16:21,975 Vil du ikke? Er du mormon eller sådan noget? 167 00:16:22,87 --> 00:16:25,980 Jeg vil ikke miste mit arbejde Det her er dit arbejde. 168 00:16:26,90 --> 00:16:29,109 Det er ikke nogen test Tag et hvæs. 169 00:16:29,219 --> 00:16:33,404 Jeg blev politimand for at forhindre folk i at tage stoffer 170 00:16:34,600 --> 00:16:39,76 Det er ikke kokain. Tag et hvæs Nej, mand. 171 00:16:41,729 --> 00:16:45,126 Kors i røvenl Ja, netop. 172 00:16:45,235 --> 00:16:49,503 Hvis jeg var pusher, var du død Hvis du siger nej på gaden - 173 00:16:49,614 --> 00:16:54,634 får din kone et foldet flag Hvad tænker du på?I 174 00:16:54,744 --> 00:16:58,55 Jeg vil ikke have dig med på mit hold. 175 00:16:58,163 --> 00:17:02,892 Skrid tilbage til Valley din snothvalpl 176 00:17:02,999 --> 00:17:06,440 Sådan en lille lort 177 00:17:11,637 --> 00:17:17,71 Kom med den. Jeg skal nok ryge det. Kom med den 178 00:17:18,473 --> 00:17:21,621 Jeg skal nok ryge det 179 00:17:32,948 --> 00:17:37,301 Jomfrulungerl Tag dig sammen, niggerl 180 00:17:37,413 --> 00:17:42,472 Du fik slet ikke noget ned. Sug nu Luk røven og ventl 181 00:17:49,966 --> 00:17:53,901 Tag dig sammen, for helvede! Ryg så det lort! 182 00:17:58,597 --> 00:18:00,828 Så kører vi, nigger 183 00:18:53,442 --> 00:18:55,591 is 184 00:19:06,126 --> 00:19:11,228 Er du okay? Det var kraftedeme et ordentligt lungehyl, mester. 185 00:19:11,340 --> 00:19:16,817 Hvornår har du sidst røget pot? I gymnasiet. 186 00:19:19,845 --> 00:19:25,78 INFO!- 187 00:19:27,981 --> 00:19:32,999 Det står ikke i dine tjenestepapirer vel? Alle harjo hemmeligheder. 188 00:19:33,112 --> 00:19:37,338 Jeg vidste ikke, du røg dypperter Hvad er en dyppert? 189 00:19:37,445 --> 00:19:41,595 Syre-stænger 190 00:19:41,700 --> 00:19:46,183 Støv. PCP. Primoer 191 00:19:46,289 --> 00:19:50,519 P-gar. Det var det, det var 192 00:19:50,628 --> 00:19:54,564 Det var det, du røg. Kunne du ikke smage det? 193 00:19:54,675 --> 00:19:59,859 Nej. Jeg har aldrig før prøvet det. Nu har du. Jeg har ikke, men du har 194 00:20:04,305 --> 00:20:06,453 Lort og pis! 195 00:20:06,560 --> 00:20:09,871 Ved næste pisseprøve bliverjeg fyret. 196 00:20:09,981 --> 00:20:13,707 Kommissæren varsler os, en uge før vi skal aflevere pis 197 00:20:17,740 --> 00:20:22,215 Hvorfor gjorde du det? Du er voksen. Du blev ikke tvunget 198 00:20:22,324 --> 00:20:25,554 Du traf et valg Lev med det. 199 00:20:27,122 --> 00:20:32,18 Jeg truede jo ikke med at skyde dig, vel? 200 00:20:49,980 --> 00:20:56,83 Hold da helt kæft. Tag dig sammen Her bor min stikker. 201 00:20:56,193 --> 00:20:59,713 Lad os se, hvad han synes om dig 202 00:21:10,666 --> 00:21:14,186 Kom ind, for helvede Roger, hva' så? 203 00:21:14,293 --> 00:21:17,107 Hvordan behandler de dig? 204 00:21:17,212 --> 00:21:19,776 Jeg vækkede dig ikke, vel? 205 00:21:19,884 --> 00:21:24,111 Det er min nye mand, Jake Kom så ind med dig. 206 00:21:25,431 --> 00:21:29,158 Jeg bliver stiv af den ånde Hvad drikker du, mester? 207 00:21:29,268 --> 00:21:33,662 Det bedste, mand! Ja. Det bedste til de bedste 208 00:21:33,774 --> 00:21:38,374 Jeg hørte, der var bøvl i Vegas. Der er givet grønt lys til at nakke dig 209 00:21:38,486 --> 00:21:41,962 Russerne vil have dig gjort kold Du ved, jeg beskytter dig. 210 00:21:42,69 --> 00:21:45,261 Ja.Tak 211 00:21:46,952 --> 00:21:50,429 Her... Skyl den her lllfldldh ned 212 00:21:53,165 --> 00:21:56,646 Skål og skide være med det 213 00:21:59,463 --> 00:22:03,361 Han er godt nok våd bag ørerne 214 00:22:10,18 --> 00:22:14,286 Han erjo tæskehamrende skæv. Hvad helvede har du givet ham? 215 00:22:14,394 --> 00:22:17,167 Lidt af Mexicos fineste stads 216 00:22:22,71 --> 00:22:25,213 Mlg. Hvor er du vokoot op henne? 217 00:22:25,323 --> 00:22:29,177 I North Hollywood. Hvad er dit efternavn? 218 00:22:29,283 --> 00:22:33,17 Hoyt 219 00:22:34,334 --> 00:22:38,686 Du spillede strong safety-back på North Hollywood High. 220 00:22:38,793 --> 00:22:41,358 Hvor vidste du det fra? 221 00:22:41,463 --> 00:22:44,485 Jeg følger alle de gode spillere 222 00:22:45,591 --> 00:22:48,490 Lige et øjeblik 223 00:22:48,596 --> 00:22:53,118 Strong safety-back? Hvad så? 224 00:22:53,228 --> 00:22:58,539 Du må selv rydde op efter dig Du skal ikke ringe. 225 00:23:01,694 --> 00:23:05,712 Nu skal du høre en vits, knægt En mand går ud af sit hus - 226 00:23:05,823 --> 00:23:09,716 - på vej til arbejde og ser en sneg! på verandaen 227 00:23:09,828 --> 00:23:13,845 Han samler den op og kaster den hen over taget og ud i baghaven. 228 00:23:13,957 --> 00:23:19,683 Sneglen rammer en sten, smadrer skjoldet og lander i græsset 229 00:23:19,793 --> 00:23:23,774 Og der ligger sneglen... døende 230 00:23:27,12 --> 00:23:31,905 Men sneglen dør ikke. Efter et stykke tid kan den kravle igen 231 00:23:32,16 --> 00:23:39,121 Og en dag snegler den sig tilbage optil forsiden af huset 232 00:23:39,229 --> 00:23:42,210 Omsider efter et års tid 233 00:23:42,317 --> 00:23:45,920 - kravler den lille fyr tilbage op på verandaen 234 00:23:46,31 --> 00:23:49,340 I det samme kommer manden ud på vej til arbejde - 235 00:23:49,450 --> 00:23:55,471 - og får øje på sneglen igen Han kigger på den og siger 236 00:23:57,706 --> 00:24:02,355 Hvad helvede er der med dig? 237 00:24:06,172 --> 00:24:08,695 Den er ikke sjov 238 00:24:08,803 --> 00:24:14,364 Hvorfor griner du så? Det ved jeg ikke, mand. Jeg 239 00:24:14,475 --> 00:24:18,327 Når du regner den vits ud har du regnet gaden ud. 240 00:24:19,814 --> 00:24:25,417 Der er ikke noget at regne ud Du skal ikke høre på hans pis 241 00:24:25,529 --> 00:24:31,214 Jeg har allerede regnet den ud. Har du allerede regnet gaden ud? 242 00:24:31,323 --> 00:24:35,179 Det handler om smil og gråd 243 00:24:35,288 --> 00:24:38,847 Sti! dit glas. Hvad helvede fabler idioten om? 244 00:24:38,958 --> 00:24:44,477 Vent nu lidt, Alonzo. Smil og gråd. Den er jeg med på 245 00:24:44,588 --> 00:24:48,942 Ja, man skal styre sine smil og sin gråd 246 00:24:49,52 --> 00:24:54,196 for det er det eneste, man har og det kan ingen tage fra én. 247 00:24:55,931 --> 00:24:59,204 Det må jeg sgu nok sige 248 00:25:02,520 --> 00:25:05,669 Hva' så, mester? 249 00:25:05,778 --> 00:25:10,45 Tror du, snothvalpen duer til noget? Du var præcis ligesom ham. 250 00:25:10,156 --> 00:25:15,842 Det samme fjogede udtryk. Du ville sgu redde hele verden 251 00:25:15,952 --> 00:25:20,724 Ja! Det var sgu ægte smil og gråd 252 00:25:20,830 --> 00:25:23,519 Det holdt cirka en uge! 253 00:25:23,627 --> 00:25:27,146 Jeg må tilbage til kontoret Tak for skænken, mester. 254 00:25:27,254 --> 00:25:29,984 Det var hyggeligt som sædvanlig 255 00:25:30,93 --> 00:25:33,902 Hvad skal du senere? Jeg bliver her... sparer lidt gryn 256 00:25:34,14 --> 00:25:38,864 Jeg er mindre end et år fra min drøm En enkeltbillet til Filippineme. 257 00:25:38,975 --> 00:25:42,120 Lad mig komme med Du er velkommen. 258 00:25:59,78 --> 00:26:03,266 Luk øjnene op. Så får du det bedre 259 00:26:07,252 --> 00:26:11,359 Sæt dig op, for helvede 260 00:26:15,471 --> 00:26:21,616 Hvem er du? Kogeren. Hvem helvede er du? 261 00:26:21,729 --> 00:26:26,496 Jeg er strisser. Pas på. Du må ikke skyde nogen. Drik en øl 262 00:26:26,607 --> 00:26:32,44 Det hjælper. Jeg mener det. Det hjælper 263 00:26:49,294 --> 00:26:52,692 Stop bilen! Stop så! 264 00:26:52,799 --> 00:26:57,737 Jeg så noget! Stop så, for helvede! 265 00:27:09,64 --> 00:27:11,961 Det er politiet! Væk fra hende! 266 00:27:12,67 --> 00:27:15,672 Jeg smadrer dig dit strømerdyr! 267 00:27:48,271 --> 00:27:52,750 Vi har ikke gjort en skid! Den sæk er syg i låget! 268 00:27:55,444 --> 00:27:58,256 Rul rundt. Kom så, for satan! 269 00:27:58,362 --> 00:28:00,302 Møgsvinl 270 00:28:04,455 --> 00:28:09,182 Min nigger! Fyr den af, cowboy! Du erjo vild og blodig, knægt! 271 00:28:10,252 --> 00:28:15,106 Tak for hjælpen. Du skulle have skudt dem 272 00:28:15,212 --> 00:28:17,569 Du er død! 273 00:28:17,674 --> 00:28:19,863 Også dig, dit hvide svin! 274 00:28:19,969 --> 00:28:23,156 Mine fætre pløkkerjer ad helvede til! 275 00:28:23,264 --> 00:28:27,118 Rolig. Er du okay? Nej. Se min næse. 276 00:28:27,228 --> 00:28:31,913 Det er bare næseblod. Læg lidt is på. Hvad laver du her? 277 00:28:32,24 --> 00:28:35,751 De svin har garanteret AIDS Hvorfor er du ikke i skole? 278 00:28:35,859 --> 00:28:38,882 Jeg skulle til pjækkefest 279 00:28:38,990 --> 00:28:43,467 Det var ved at blive rigtig festligt Hvor kommer dine fætre fra? 280 00:28:43,578 --> 00:28:48,388 Hillside Trece-banden! Husk det! Sig, de skal beskytte dig. 281 00:28:48,500 --> 00:28:53,518 Tag din taske og smut hjem. Jeg skal have en vidneforklaring 282 00:28:53,628 --> 00:28:57,440 Gå så hjem. De smadrer jer totalt! 283 00:28:57,550 --> 00:29:01,443 Lader vi dem gå? Vi! du banke dem? Gå til den 284 00:29:01,554 --> 00:29:05,29 Jeg har en sandsæk derhjemme De skal væk fra gaderne. 285 00:29:05,140 --> 00:29:08,742 Hørte du det? Vil du hjem eller vil du i fængsel? 286 00:29:08,849 --> 00:29:11,998 Hvad tror du selv? 287 00:29:12,105 --> 00:29:17,335 Der er plads i homohuset Har du været der? 288 00:29:17,444 --> 00:29:23,340 Du får røven fuld af sæd Slik min pik, din svansl 289 00:29:23,447 --> 00:29:26,305 Hvad har du? 290 00:29:26,409 --> 00:29:29,99 Har du ikke noget? 291 00:29:29,205 --> 00:29:33,17 Hvor er din pibe? Jeg har ikke nogen 292 00:29:35,543 --> 00:29:37,816 Du har da penge 293 00:29:37,920 --> 00:29:41,362 Du løj 294 00:29:41,469 --> 00:29:45,153 Vær glad for, jeg ikke bankede den ned i kæften på dig 295 00:29:45,264 --> 00:29:49,492 Rejs dig op. Rejs dig så op, for helvede 296 00:29:55,897 --> 00:29:58,461 Nu brænder lokummet, hvad? 297 00:30:05,534 --> 00:30:09,887 Vend dig om, dit møgdyr Vend dig om. 298 00:30:09,995 --> 00:30:13,641 Kan du godt lide at voldtage piger? 299 00:30:13,751 --> 00:30:18,186 Kan du godt lide at voldtage unge piger? Det er det, du er til 300 00:30:20,550 --> 00:30:25,526 Du sagde: “Slik min pik, din svans Gjorde du ikke? 301 00:30:26,969 --> 00:30:29,201 Se på mig 302 00:30:29,308 --> 00:30:34,786 Du bad mig om at slikke din pik, ikke? Gjorde du ikke? 303 00:30:34,897 --> 00:30:39,915 Sagde du ikke: "Slik min pik, din svans"? Påstår du, jeg lyver? 304 00:30:40,26 --> 00:30:43,714 Sagde du ikke det? Så lyverjeg altså? 305 00:30:43,820 --> 00:30:47,176 Lyverjeg? Hvorerden? 306 00:30:47,281 --> 00:30:50,96 Ned med bukserne 307 00:30:50,200 --> 00:30:53,183 Ned med dem 308 00:30:53,291 --> 00:30:58,142 Hvad for en nosse skal jeg pløkke af? Du får lov til at beholde den ene. 309 00:30:58,250 --> 00:31:01,232 Beslut dig nu 310 00:31:01,339 --> 00:31:05,817 Godt. Hændeme op på hovedet 311 00:31:06,842 --> 00:31:09,407 Luk øjnene 312 00:31:09,511 --> 00:31:12,76 Luk øjnene 313 00:31:15,437 --> 00:31:18,872 Vær glad for, jeg har travlt Ellers skarjeg din pik af - 314 00:31:18,981 --> 00:31:22,961 - og stak den op i din lille bøsserøv 315 00:31:23,70 --> 00:31:27,380 Hold kæft, hvor er jeg tørstigl Jeg vil have en øl. 316 00:31:27,488 --> 00:31:31,137 Vil du have en øl? 317 00:31:33,77 --> 00:31:35,975 Nu skal I tre få fred 318 00:31:42,464 --> 00:31:46,816 Lille svagpisser! Hvis jeg ser dig igen, smadrerjeg dig! 319 00:31:46,925 --> 00:31:49,30 Pludselig falder hammeren 320 00:31:49,138 --> 00:31:55,908 Jeg kommer listende og flækker hovedet på dig! Strissersvin! 321 00:32:06,944 --> 00:32:09,760 Pigen er 14 322 00:32:09,867 --> 00:32:13,717 Hun er stor nok til en gang strafpik Bare skrid, din svans! 323 00:32:24,924 --> 00:32:29,401 Vi! du have en øl? Nej, jeg vil ikke have nogen øl 324 00:32:29,508 --> 00:32:32,491 Er du vred? 325 00:32:43,359 --> 00:32:46,502 Vi! du anmelde de 60 dollars? Værsgo. 326 00:32:46,612 --> 00:32:51,214 Aflevér dem som beviser. Hvor er de mistænkte? Hent dem 327 00:32:51,324 --> 00:32:55,94 Du lod dem jo smutte Gjorde jeg? 328 00:32:55,202 --> 00:32:58,681 Du burde fortsætte som patruljebetjent 329 00:32:58,791 --> 00:33:02,349 Vi arbejder med efterforskninger. Skraldemændene fjerner skraldet 330 00:33:02,461 --> 00:33:05,896 Vi er professionelle fiskere Vi går efter de store fisk. 331 00:33:06,7 --> 00:33:10,859 De junkier ville have nakket dig Derfor skal de i fængsel. 332 00:33:10,969 --> 00:33:13,821 De fik bank og mistede deres crack 333 00:33:13,930 --> 00:33:17,449 Hillside-fyrene pløkker dem Hvad vil du have? 334 00:33:17,559 --> 00:33:21,579 Retfærdighed. Det er gaderetfærdighed 335 00:33:21,690 --> 00:33:26,499 Skal vi lade dem udrydde hinanden? Ja. Dem og alle deres lortevenner. 336 00:33:26,610 --> 00:33:30,461 Sådan går det desværre ikke De gode dør først. 337 00:33:30,573 --> 00:33:36,717 Skolebørn, mødre og familiefædre vil ikke skydes i hovedet. 338 00:33:36,828 --> 00:33:40,139 For at beskytte fårene skal man fange ulven. 339 00:33:40,249 --> 00:33:44,226 Og kun en ulv kan fange en ulv! Er du med? 340 00:33:44,337 --> 00:33:47,978 Man skal dræbe ulven. for helvede! Jeg har hørt det. 341 00:33:48,90 --> 00:33:52,525 Det fiser ikke ind på Iystavlen Så siger vi det. 342 00:34:04,815 --> 00:34:09,42 Hvornår spærrer du nogen inde? Du holder folk ude. 343 00:34:09,154 --> 00:34:14,588 Du ved ikke, hvad du taler om! De har bygget fængsler takket være mig! 344 00:34:14,700 --> 00:34:18,926 Dommerne har idømt forbrydere over 15.000 års fængsling - 345 00:34:19,39 --> 00:34:23,388 på grundlag af mine efterforskninger Min fortid taler for sig selv. 346 00:34:23,501 --> 00:34:28,602 Hvor mange forbrydere har du fanget? Der kan du bare se. 347 00:34:34,11 --> 00:34:39,406 Jeg ryger ikke crack. Læg det i handskerummet 348 00:34:39,516 --> 00:34:42,993 Sammen med de 60 dollars Vi får brug for dem senere. 349 00:34:43,102 --> 00:34:47,831 Vi kan bruge dem som en slags kreditkort 350 00:34:53,905 --> 00:34:58,551 Uanset hvad jeg siger gjorde du det rigtige. 351 00:35:00,495 --> 00:35:04,472 Det minder mig om dengang jeg selv jagtede forbrydere. 352 00:35:04,580 --> 00:35:08,937 Du var sgu ret fantastisk 353 00:35:09,42 --> 00:35:11,525 Tak 354 00:35:11,630 --> 00:35:16,193 Men jeg bemærkede at du tog kvælertag. 355 00:35:16,300 --> 00:35:19,239 Jeg troede, det var forbudt 356 00:35:19,348 --> 00:35:23,365 Jeg var ved at få røvfuld. Og så gjorde du det nødvendige 357 00:35:23,474 --> 00:35:27,206 Du gjorde det nødvendige 358 00:35:27,310 --> 00:35:29,751 Netop 359 00:35:32,233 --> 00:35:34,963 Det gør ulven Er du en ulv? 360 00:35:35,70 --> 00:35:39,9 Kom så, ulv. Kom så, mester! 361 00:35:41,619 --> 00:35:45,890 Nej, jeg sagde en ulv Ikke en hane. En ulv. 362 00:35:48,836 --> 00:35:54,689 Det er en hane. Sig som en ulv Gu vil jeg ej. Stik mig den øl. 363 00:35:56,257 --> 00:35:58,529 Du har det magiske blik 364 00:35:58,634 --> 00:36:01,949 Du har det magiske blik 365 00:36:02,57 --> 00:36:06,742 Hvis du får tjek på gaden, så kan du virkelig gøre skade 366 00:36:08,644 --> 00:36:11,418 Superstrømer 367 00:36:52,273 --> 00:36:56,418 Hvad skal du have? For tyve dollars crack 368 00:36:56,525 --> 00:36:59,882 Crack? Ja. 369 00:36:59,990 --> 00:37:04,8 Her lugter af strissersvin. Tror du, jeg er snotdum, nigger? 370 00:37:04,117 --> 00:37:07,306 Rend og skid din lille lort. 371 00:37:11,833 --> 00:37:15,356 APPOH- Skal jeg...? 372 00:37:16,795 --> 00:37:19,861 Helt ærligt 373 00:37:26,138 --> 00:37:28,579 Vent nu lidt! 374 00:37:39,67 --> 00:37:40,757 Helt ærligt 375 00:37:42,737 --> 00:37:45,53 Ud herfra! 376 00:37:46,78 --> 00:37:50,55 Det er politiet! Tag det roligt! Stop! 377 00:37:58,89 --> 00:38:01,774 Du gør det her meget svært Slap nu af! 378 00:38:08,389 --> 00:38:11,704 Du elsker det her, ikke? 379 00:38:14,21 --> 00:38:17,791 Hjælp ham op. Forpulede voldssvinl 380 00:38:20,903 --> 00:38:24,174 Mine ben! Tag hans ben op 381 00:38:24,283 --> 00:38:27,924 Har I ikke noget bedre at tage jer til end at trampe på mig? 382 00:38:31,207 --> 00:38:36,474 Hvem arbejder du for? Ikke nogen! Jeg er på førtidspension 383 00:38:36,586 --> 00:38:39,937 Pis med dig. Du sælger crack Ikke mere. 384 00:38:40,48 --> 00:38:45,109 Ingen klumper? Nej. Men jeg fandt den her 385 00:38:45,220 --> 00:38:48,946 Det er ikke min. Svinet har plantet den på mig 386 00:38:49,58 --> 00:38:53,618 Sæt mig op på forsædet til ham Så smadrer jeg ham. 387 00:38:53,728 --> 00:38:57,622 Hvem arbejder du for? Ikke for nogen, siger jeg jo! 388 00:38:57,732 --> 00:39:01,751 Hvad fanden har du gang i? Hvor er din crack? 389 00:39:01,859 --> 00:39:04,590 Jeg har droppet det lort 390 00:39:07,865 --> 00:39:11,222 Hvor er dine klumper? 391 00:39:11,328 --> 00:39:14,264 Luk munden op. Er du måske læge? 392 00:39:14,374 --> 00:39:18,685 Tandlæge. Luk munden op Op med tungen. 393 00:39:19,963 --> 00:39:23,690 Jeg har ikke en skid! Din makker har tjekket mig 394 00:39:23,799 --> 00:39:27,987 Fint nok. Har du en kuglepen? 395 00:39:33,307 --> 00:39:36,121 Du har ikke noget, vel? 396 00:39:37,605 --> 00:39:41,625 ikke noget. Nå, så det har du ikke? 397 00:39:45,820 --> 00:39:48,716 Fy for satan! Hvad er det så? 398 00:39:48,826 --> 00:39:53,511 Det er sgu da crack! Ja, din crackerlak. En... seks 399 00:39:53,622 --> 00:39:59,601 Nu er du seriøst på skideren Du har crack og en pistol. 400 00:39:59,711 --> 00:40:05,147 Med dit dossier kan du få ti år per kugle. Kom med et navn. 401 00:40:05,259 --> 00:40:09,110 Jeg er ikke nogen stikker! Det var ti år. Det ved jeg godt 402 00:40:09,220 --> 00:40:13,990 Kom med et navn. Det var 20. Giv mig et navn 403 00:40:15,143 --> 00:40:19,787 Det var 30 år. Vi! du i fængsel eller vil du hjem? 404 00:40:20,607 --> 00:40:26,627 Han sidder inde, mand! En nigger, de kalder Sandman 405 00:40:26,737 --> 00:40:30,383 Sandman? Det var da let, ikke? 406 00:40:33,745 --> 00:40:36,888 Lås håndjernene op. Jeg er træt af det her lort! 407 00:40:36,998 --> 00:40:40,850 Vi! du indsamle beviseme? Nej, for helvede. 408 00:40:55,643 --> 00:41:00,828 Det er Bob. Alonzo her. Har du din bandebog? 409 00:41:00,940 --> 00:41:06,375 Jeg skal have adressen på en Sandman. Måske sidder han inde 410 00:41:06,487 --> 00:41:10,712 Flnt nøk. D|lIIlÉlfklIIdl|l§l||kkObl'l|§O. 411 00:41:10,823 --> 00:41:14,300 Hvad nu, hvis han klager? Til hvem? 412 00:41:14,410 --> 00:41:18,96 Hvem som helst. Jeg er glad for mit skilt 413 00:41:18,206 --> 00:41:22,768 Jeg ved godt, hvor det er Ved Imperial Courts? 414 00:41:22,876 --> 00:41:26,356 Tusind fak. Det var så lidt. 415 00:41:28,132 --> 00:41:31,276 Skll VI ud efter Slndlllln? Jl. 416 00:42:19,851 --> 00:42:24,36 Vil du åbne en El-giganten? Det er uafhentet tyvegods. 417 00:42:24,146 --> 00:42:27,373 Jeg giver det til stikkere vidner og ofre. 418 00:42:27,484 --> 00:42:31,919 Jeg prøver at hjælpe dem lidt Tag den her på. 419 00:42:32,30 --> 00:42:36,383 Kom så. Ifølge oplysningerne skulle hun bo her alene. 420 00:42:36,492 --> 00:42:41,471 Hun har to piger og måske også en dreng 421 00:42:41,580 --> 00:42:45,183 Hvad skal vi? Vi har den her kendelse 422 00:42:45,293 --> 00:42:49,937 Det kan vi ikke. Vi kan gøre lige, hvad vi vil 423 00:42:50,49 --> 00:42:54,983 Vi skal udrette noget. Stil dig der og sørg for, jeg ikke bliver slået ihjel. 424 00:42:57,346 --> 00:43:02,283 Politiet. Vi har en ransagningskendelse 425 00:43:02,394 --> 00:43:06,578 Kevin er i fængsel! Luk op, eller vi sparker døren ind 426 00:43:06,688 --> 00:43:10,167 Kevin er her ikke! Luk døren op! 427 00:43:10,274 --> 00:43:12,630 Han er her ikke engang! 428 00:43:12,738 --> 00:43:17,714 Han er i spjældet. Han er her ikke Vi har en ransagningskendelse. 429 00:43:17,823 --> 00:43:21,55 Her er ikke nogen 430 00:43:21,162 --> 00:43:26,517 Ned, for helvede. Spred benene! Bliv der! 431 00:43:26,623 --> 00:43:29,104 Er der nogen herinde?! 432 00:43:29,211 --> 00:43:33,690 Min nevø, Dimitri, er inde i soveværelset. Han er ti. 433 00:43:33,799 --> 00:43:37,820 Jeg tjekker huset og ser efter våben 434 00:43:45,601 --> 00:43:48,665 Der er ikke nogen i køkkenet 435 00:43:57,864 --> 00:44:02,54 Dimitri? Hændeme op 436 00:44:02,160 --> 00:44:06,391 Er der andre? Nej. 437 00:44:06,539 --> 00:44:10,769 Bliv der. Du rører dig ikke 438 00:44:10,877 --> 00:44:13,981 Rejs dig op. Få hænderne frem 439 00:44:14,91 --> 00:44:17,774 Hold hændeme, hvor jeg kan se dem Læg dem på knæene. 440 00:44:17,883 --> 00:44:20,73 Vi er fra politiet 441 00:44:20,179 --> 00:44:23,866 Sæt dig ved siden af din tante, min dreng 442 00:44:25,517 --> 00:44:28,620 Huset er tomt. Jeg begynder at lede 443 00:44:40,741 --> 00:44:43,594 Jeg vil se kendelsen Hvad? 444 00:44:43,702 --> 00:44:48,598 Jeg skal have en kopi Min makker har den. 445 00:44:50,374 --> 00:44:53,896 Hvor helvede er forstærkningen? 446 00:44:54,6 --> 00:44:59,149 Ti stille, til vi er færdige. Du har pistolen. Ikke også, chef? 447 00:44:59,261 --> 00:45:03,195 Netop. Sådan en korrupt lille strisserlortl 448 00:45:03,304 --> 00:45:05,784 Okay. Du er grøn 449 00:45:05,889 --> 00:45:08,954 Hold nu op, ikke? 450 00:45:15,25 --> 00:45:18,545 Dimitri, hvordan går det? Er alt i orden? 451 00:45:18,652 --> 00:45:20,340 Bare rolig. Bare bliv der 452 00:45:28,874 --> 00:45:32,848 Bliv siddende! Du kommer her og spiller stor mand! 453 00:45:32,961 --> 00:45:37,520 Sid ned. Du stinker! Du drikker på jobbet! 454 00:45:37,631 --> 00:45:42,109 Sæt dig så ned! Vi! du skyde mig, chef? 455 00:45:44,640 --> 00:45:48,782 Dimitri, luk øjnene. Den lille strisserlort vil skyde mig! 456 00:45:48,891 --> 00:45:52,205 Sæt dig ned! Alt er i orden 457 00:45:52,310 --> 00:45:55,42 Vi har taget fejl 458 00:45:55,149 --> 00:45:59,253 Jeg fandt ikke en skid Beklager. 459 00:45:59,362 --> 00:46:03,464 Og tak for hjælpen. Kom så! Jeg vil se kendelsen. 460 00:46:03,576 --> 00:46:07,926 Hvabehar? Jeg vil se den forbandede kendelse 461 00:46:10,829 --> 00:46:13,644 Værsgo Kom så 462 00:46:17,501 --> 00:46:19,984 is 463 00:46:22,134 --> 00:46:27,114 Forpulede møgsvin! Kom med mine penge! 464 00:46:27,222 --> 00:46:30,575 I er ikke politimænd! Kom med mine penge! 465 00:46:30,685 --> 00:46:34,955 Hvorfor står I der og glor? Pløk de spaderl 466 00:46:35,66 --> 00:46:40,250 Kom med min mands penge, møgsvin! I er sgu ikke politimændl 467 00:46:40,359 --> 00:46:43,7 Start så, for helvede! 468 00:46:43,987 --> 00:46:47,427 Kom væk! Bliv her. 469 00:47:15,520 --> 00:47:19,666 For helvede, mand! Det der går sgu ikke! 470 00:47:19,776 --> 00:47:23,627 Du skød løs midt ude på gaden! Hvor var Sandman? 471 00:47:23,739 --> 00:47:28,89 Hvad helvede lavede du? Ledte efter spor af narkohandlere 472 00:47:28,198 --> 00:47:31,262 Stoffer, pistoler, småposer 473 00:47:31,368 --> 00:47:33,890 Kontanter. Ud med det 474 00:47:33,999 --> 00:47:38,350 Hun råbte op om penge. Hun prøvede at få os slået ihjel 475 00:47:38,462 --> 00:47:44,731 Jeg kommer i nyhederne i kedeldragt og håndjern takket være dig! 476 00:47:44,843 --> 00:47:49,236 Der er så mange skandaler, at hvem som helst kan sigte os 477 00:47:49,345 --> 00:47:51,949 De slagter os Stop. 478 00:47:52,58 --> 00:47:55,994 Stop. Midt ude på motorvejen? 479 00:48:15,369 --> 00:48:18,310 Hvad nu? 480 00:48:18,414 --> 00:48:20,771 Hør her 481 00:48:20,879 --> 00:48:25,62 Du kan lære noget. Hold munden lukket og øjnene åbne 482 00:48:25,175 --> 00:48:29,151 Hvis du virkelig vil gøre gavn, er det her den bedste læreplads 483 00:48:29,262 --> 00:48:33,447 Men hvis du ikke kan klare det skal du måske vende om. 484 00:48:33,558 --> 00:48:38,577 Måske kan du få et bekvemt job hvor du kan efterforske biluheld 485 00:48:38,688 --> 00:48:44,334 Du må se at finde ud af, om du er en ulv... eller et får 486 00:48:49,321 --> 00:48:52,10 Få dit stempel, eller 487 00:48:55,577 --> 00:48:59,350 gå hen og hjælp ham 488 00:49:27,735 --> 00:49:31,214 Hvad laver vi her? Vi bliver slået ihjel. 489 00:49:31,324 --> 00:49:34,842 Kender du det her kvarter? Det er “JungIen". 490 00:49:34,952 --> 00:49:37,887 Man må kun komme herind med en he! hær. 491 00:49:47,715 --> 00:49:52,234 Det her er hjertet. Jungle Damu-hovedkvarteret 492 00:49:52,342 --> 00:49:54,949 Hårde nysere 493 00:49:55,56 --> 00:50:01,451 Mange mordefterforskninger er endt her. En vej ind og en vej ud 494 00:50:01,563 --> 00:50:05,913 Jeg troede, vi skulle have mad. Du må aldrig køre herind uden mig 495 00:50:06,23 --> 00:50:09,420 Jeg mener det Det er farligt. 496 00:50:13,324 --> 00:50:16,591 Hvorfor får du adgang? Jeg behandler dem ordentligt 497 00:50:16,702 --> 00:50:21,555 De ved, at hvis de går over stregen, så vanker der 498 00:50:34,383 --> 00:50:36,281 Hvad er det? 499 00:50:36,389 --> 00:50:40,574 De sender duer op og fortæller jeg er her. 500 00:51:07,585 --> 00:51:11,232 Hva' så, Bone? Hva' så? 501 00:51:11,340 --> 00:51:15,651 Tak, fordi du hjalp min nevø Det var sgu pænt af dig. 502 00:51:15,758 --> 00:51:18,699 Klart nok 503 00:51:19,595 --> 00:51:22,328 Ring 504 00:51:25,644 --> 00:51:28,83 Jeg er træt af det svin 505 00:51:28,191 --> 00:51:32,42 Hvem er de? Nogle hårde niggere, jeg styrer 506 00:51:33,27 --> 00:51:36,215 Hej, Spider. Hva' så, mester? 507 00:51:36,324 --> 00:51:39,508 Hva' så, snuske? Sådan skal det være, smukke 508 00:51:39,617 --> 00:51:42,304 En masse syltetøj men ingen brød. 509 00:51:42,412 --> 00:51:46,223 Hvem bor her? En af mine små perler 510 00:51:46,332 --> 00:51:50,521 En lille flamme. Det er ikke noget 511 00:52:14,235 --> 00:52:18,548 DOII III! Jlkl. Hil. 512 00:52:18,656 --> 00:52:21,884 Hyggeligt at møde dig Kom ind. Velkommen 513 00:52:21,995 --> 00:52:26,763 Gider du give ham noget mad? Ja, selvfølgelig. 514 00:52:29,959 --> 00:52:32,229 Hvordan går det? Godt. 515 00:52:33,504 --> 00:52:37,860 Jeg har kabel-tv Se, hvad du vil. 516 00:52:37,967 --> 00:52:41,489 Tak. Det er dit hus 517 00:52:42,470 --> 00:52:45,368 Jeg er tilbage om lidt 518 00:52:53,483 --> 00:52:57,4 Hvordan går det? Fint. 519 00:53:01,990 --> 00:53:06,181 Det er mad fra El Salvador 520 00:53:06,287 --> 00:53:10,225 Tak. Det ser lækkert ud 521 00:53:12,0 --> 00:53:16,565 Jeg må gå. Ja. Fint nok 522 00:54:01,93 --> 00:54:04,111 Kom så. Vi har et møde om et kvarter 523 00:54:04,220 --> 00:54:08,366 Jeg skal bare sige Pyt med det. 524 00:54:08,473 --> 00:54:11,372 Vi ses, kammerat 525 00:55:18,459 --> 00:55:21,23 Tag nogle af dem her 526 00:55:21,131 --> 00:55:23,692 Hvem skal vi møde? De høje herrer. 527 00:55:23,801 --> 00:55:28,153 Du må kun sige noget, hvis du bliver spurgt. Kom så 528 00:55:44,239 --> 00:55:48,798 Mine herrer, det er den nye mand Jake Hoyt, inspektør Lou Jacobs 529 00:55:48,910 --> 00:55:54,346 Hvis du skal tale med FBI, så tal med ham først. God mand 530 00:55:54,458 --> 00:56:00,393 Stan Gursky leder efterforskninger af skudepisoder. Tænk, før du skyder 531 00:56:00,505 --> 00:56:06,440 Hvis du kvajer dig, flår han nosserne af dig og kaster terninger med dem. 532 00:56:06,553 --> 00:56:11,279 Doug Rosselli tager sig af de store tyverier for puddelhundefolket. 533 00:56:11,391 --> 00:56:16,993 Hvis du mister en Picasso, finder han den for dig eller dør i forsøget 534 00:56:17,104 --> 00:56:21,249 Smut hen og snup en baseball-bøf. 535 00:56:22,482 --> 00:56:25,89 Godt, mine herrer 536 00:56:25,196 --> 00:56:29,172 Jeg ved ikke, hvorfor vi mødes Jeg taler ikke med døde mænd 537 00:56:29,282 --> 00:56:34,428 Jeg er ikke død endnu dit forpulede møgsvin 538 00:56:36,165 --> 00:56:40,517 Du hænger med næbbet, Doug Har FB! beslaglagt dit hus? 539 00:56:40,627 --> 00:56:45,857 Rend og skid, Alonzo Fortæl historien. 540 00:56:45,968 --> 00:56:50,276 Kom nu. Forbldonoolmhvlodoneroåojov. 541 00:56:50,386 --> 00:56:55,534 Det er din historie Dit dumme svin. 542 00:56:55,642 --> 00:56:59,496 Okey... Dororongorvottyv. 543 00:56:59,605 --> 00:57:04,124 Vi har jagtet ham et år, men vi kan ikke få den snu rad 544 00:57:04,235 --> 00:57:08,794 Inspektøren har været på nakken af mig. I dag faldt dommen. 545 00:57:08,905 --> 00:57:11,966 Dommeren er kvinde Ja. Landers. 546 00:57:12,75 --> 00:57:15,303 Hende kender jeg godt Kvik dame. 547 00:57:19,167 --> 00:57:24,101 Før retsmødet stopper fyren noget jordnøddesmør op mellem røvballerne 548 00:57:24,213 --> 00:57:29,23 Og så står han der og skal til at give sin forklaring 549 00:57:29,135 --> 00:57:34,737 Han stikker hånden ned og trækker en klump af det grovhakkede frem. 550 00:57:37,642 --> 00:57:42,204 Retsbetjentene vil ikke røre ham med en ildtang 551 00:57:43,358 --> 00:57:48,376 Nu ser han dommeren lige i øjnene og slikker fingrene rene. 552 00:57:51,322 --> 00:57:55,468 Sådan noget lort. Så dommeren siger 553 00:57:55,577 --> 00:57:59,305 "Staklen er sindssyg. Han skal ikke i fængsel 554 00:57:59,415 --> 00:58:03,642 Hun hoppede på den. Ja. Hun er jo så pissekvik 555 00:58:03,753 --> 00:58:08,63 Da hun lagde to og to sammen var han blevet overflyttet. 556 00:58:14,11 --> 00:58:17,323 Sagen var lukket Ja, lukket. 557 00:58:17,434 --> 00:58:23,119 Svinet får et halvt år på kolbøtte- fabrikken, og så lukker de ham ud 558 00:58:23,231 --> 00:58:27,416 Han får ikke en dag i fængsel Han har snydt systemet. 559 00:58:27,526 --> 00:58:31,129 Han fortjener sin frihed Synes du det? 560 00:58:31,238 --> 00:58:36,467 Eller måske gør han ikke Hørhen 561 00:58:36,576 --> 00:58:40,971 Jeg finder ham på gaden og så pløkkerjeg ham. 562 00:58:45,458 --> 00:58:49,481 Tag kuglerne fra ham, Stan 563 00:58:49,587 --> 00:58:52,444 Sådan noget pis 564 00:58:53,552 --> 00:58:57,989 Jeg har hørt, at du havde en dyr weekend i Vegas. 565 00:58:58,97 --> 00:59:01,826 Hvordan formåede du at kvaje dig sådan? 566 00:59:01,935 --> 00:59:05,163 Pyt. Det er ikke min by Jeg kan ikke vide alt. 567 00:59:05,273 --> 00:59:10,291 Russeme er ligeglade med dit skilt De gør dig kold. 568 00:59:10,402 --> 00:59:14,463 Du burde fise ad helvede til Hvorfor? Det er let ordnet. 569 00:59:14,572 --> 00:59:18,634 Hvordan det? Jeg indløser en konto 570 00:59:18,744 --> 00:59:22,929 Hvis? En af mine ældste. Min første 571 00:59:23,208 --> 00:59:28,434 Manden er farlig. Hvis jeg ikke er her, hvem lukker så munden på ham? 572 00:59:28,545 --> 00:59:33,64 Jeg lader ham bare betale lidt Er det i orden? 573 00:59:41,225 --> 00:59:45,661 Du bestemmer. Du må ikke jokke i spinaten 574 00:59:45,771 --> 00:59:50,415 Jeg vil ikke se dig på forsiden ligesom de andre kvajpander. 575 00:59:50,523 --> 00:59:54,714 Det forstår jeg godt 576 00:59:54,821 --> 00:59:58,173 Hvem kører? Mig. Den grå Mercedes 577 01:00:00,700 --> 01:00:03,806 Hent bilen Ja. 578 01:00:04,957 --> 01:00:09,852 Den sorte Monte Carlo med skudhuller i bagruden 579 01:00:24,98 --> 01:00:27,121 Vi har fået grønt lys 580 01:00:27,230 --> 01:00:31,79 Fax en kopi af kendelsen og få den underskrevet af dommeren 581 01:00:31,191 --> 01:00:34,376 Du og Pau! skal tage den med til mødested nr. et. 582 01:00:34,486 --> 01:00:38,46 Sig til Jeff, at han skal tage hakker og skovle med 583 01:00:38,156 --> 01:00:42,635 Sørg for, at han kvitterer for dem 584 01:00:42,742 --> 01:00:45,598 Ja. Skynd dig! 585 01:00:47,166 --> 01:00:51,393 Hvor mange kontanter var der? 40 tusind. 586 01:00:52,546 --> 01:00:56,63 Til hvad? Vi! du virkelig geme vide det? 587 01:00:56,174 --> 01:01:01,28 Ja, det vil jeg virkelig Intet er gratis. 588 01:01:01,135 --> 01:01:04,116 Ikke engang arrestordrer 589 01:01:04,222 --> 01:01:07,869 Det ville jeg sgu ikke vide 590 01:01:17,987 --> 01:01:21,673 Dyrk lige det møgsvin Tjekket jakkesæt. 591 01:01:21,781 --> 01:01:24,805 Rend mig i røven 592 01:01:43,472 --> 01:01:46,990 Hvad så, Alonzo? Har I hakker og skovle med? 593 01:01:47,100 --> 01:01:51,454 I bagagerummet. Skal du grave grøfter? 594 01:01:51,560 --> 01:01:54,83 Nej, det skal du 595 01:01:54,190 --> 01:01:57,502 Flot jakkesæt. Det sagde jeg også 596 01:01:57,611 --> 01:02:02,839 Hvad så, smukke? Jeg har hørt en masse lort 597 01:02:02,950 --> 01:02:06,509 Jeg har talt med de tre vise mænd Det kører bare.