1 00:00:51,260 --> 00:00:54,054 EĞİTİM GÜNÜ 2 00:01:22,499 --> 00:01:24,293 Vakit geldi. 3 00:01:26,295 --> 00:01:27,921 Merhaba. 4 00:01:28,005 --> 00:01:31,842 Günaydın. Nasılsın bugün? 5 00:01:31,925 --> 00:01:34,261 Hey. Ne yapıyorsun? 6 00:01:34,344 --> 00:01:35,387 Möö. 7 00:01:37,264 --> 00:01:38,599 Baban mı? 8 00:01:42,519 --> 00:01:44,855 Merhaba, kovboy kız. 9 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Bugün çok hareketli. 10 00:01:49,359 --> 00:01:51,570 Bebeklerin uyumaları gerekir. 11 00:01:52,487 --> 00:01:55,365 "Ben oldukça açım." Evet. 12 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 Hazırlanmalıyım. 13 00:02:06,793 --> 00:02:09,295 Bir şeyleri unutmak için kötü bir gün. 14 00:02:09,630 --> 00:02:13,008 Ne kadar şanslı olduğunu biliyorsun. Bunu mahvetme. 15 00:02:13,091 --> 00:02:15,010 Olur! Tanrım. 16 00:02:16,011 --> 00:02:19,181 - Yine uyudu mu? - Evet. Domuz gibi yedi. 17 00:02:19,264 --> 00:02:24,895 Şanslı olduğumu biliyorum. Başarırsam, terfi edebilirim. 18 00:02:24,978 --> 00:02:29,483 Kendime bağlı bir departmanım olur. O adamların evlerini bir görmelisin. 19 00:02:36,240 --> 00:02:37,741 Alo? 20 00:02:41,411 --> 00:02:42,496 Evet. 21 00:02:43,413 --> 00:02:44,957 Merak etme. Veririm. 22 00:02:45,499 --> 00:02:48,085 Evet, burada. Alonzo. 23 00:02:55,008 --> 00:02:56,218 - Alo. - Hoyt? 24 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 Evet, efendim. 25 00:02:57,386 --> 00:03:00,180 - Yoklamaya mı gidiyorsun? - Çıkmak üzereyim. 26 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 - Hoyt? - Efendim? 27 00:03:01,640 --> 00:03:05,310 - Yoklamaya periler gider, biz değil. - Öğrendiğim iyi oldu. 28 00:03:05,394 --> 00:03:08,772 7. Cadde'de bir kahve dükkanı var. Saat 10'da orada ol. 29 00:03:08,856 --> 00:03:12,276 Ayakkabıların rahat olsun. Yedek bir silahın var mı? 30 00:03:12,568 --> 00:03:16,280 - Sadece Beretta yanımda. - Getir. Kelepçeleri de. 31 00:03:16,572 --> 00:03:20,284 Belki biraz iş yaparız. Biz agresif bir birimiz. 32 00:03:20,367 --> 00:03:24,955 Biliyorum. Bu yüzden katıldım. Size teşekkür etmek... 33 00:03:34,298 --> 00:03:35,799 Ne oldu? 34 00:03:38,302 --> 00:03:40,554 Futbol seçmelerinin ilk günü gibi. 35 00:03:40,637 --> 00:03:44,766 Keşke yarın olsa da birime girip giremeyeceğimi öğrensem. 36 00:03:44,850 --> 00:03:47,561 Yarın değil, bugün. 37 00:03:48,353 --> 00:03:51,565 - Başaracağını biliyorum. - Öyle mi? 38 00:04:14,922 --> 00:04:16,255 Günaydın efendim. 39 00:04:20,511 --> 00:04:22,137 Hayır, sağ olun. 40 00:04:22,221 --> 00:04:24,806 Biraz yemek ye. Ben ısmarlarım. 41 00:04:25,432 --> 00:04:27,309 Teşekkür ederim ama yedim. 42 00:04:27,392 --> 00:04:28,769 İyi. Yeme. 43 00:04:35,359 --> 00:04:39,571 - Burası çok güzel. - Gazetemi okuyabilir miyim? 44 00:04:40,364 --> 00:04:42,950 - Özür dilerim, ben... - Teşekkürler. 45 00:04:43,033 --> 00:04:47,287 - Yiyecek bir şey alayım. - Hayır, olmaz. O şansını kaybettin. 46 00:04:47,371 --> 00:04:50,457 Gazete okumaya çalışıyorum. Lütfen kes sesini. 47 00:05:09,476 --> 00:05:13,146 Tüm yaz boyunca bir devriye arabasında olmak bana koymaz. 48 00:05:18,193 --> 00:05:20,362 Bana bir hikaye anlat, Hoyt. 49 00:05:21,822 --> 00:05:25,409 - Kendi hikayemi mi? - Kendininki değil, bir hikaye. 50 00:05:26,076 --> 00:05:30,122 Çenenden gazetemi okuyamadığıma göre, bana hikaye anlat. 51 00:05:30,205 --> 00:05:32,332 - Hikaye bilmiyorum. - Bilmiyor musun? 52 00:05:32,666 --> 00:05:34,251 - Hayır. - Ben anlatayım. 53 00:05:34,334 --> 00:05:38,797 Bu bir gazete, değil mi? Yüzde 90'ı saçmalık. 54 00:05:38,881 --> 00:05:41,508 Ama eğlendirici. Onun için okuyorum. 55 00:05:41,592 --> 00:05:46,471 Beni eğlendiriyor. Okumama izin vermiyorsun, bari sen beni eğlendir. 56 00:05:46,555 --> 00:05:48,682 Bana bir hikaye anlat. Hemen. 57 00:05:49,558 --> 00:05:52,269 - Alkollü bir sürücü durdurmuştuk. - Alkollü mü? 58 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 Silahımı doldurayım! 59 00:05:54,354 --> 00:05:57,274 - Alkollü sürücü mü? Lanet olsun! - Şey, ben... 60 00:05:57,357 --> 00:06:00,360 - Dinle. Öğlen devriyesindeydik... - Siz kim? 61 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 - Ben ve Debbie. - Debbie kim? 62 00:06:03,864 --> 00:06:07,075 Özür dilerim. Debbie Maxwell, eğitim memurum. 63 00:06:07,993 --> 00:06:10,621 - Bir bayan eğitim memurun mu vardı? - Evet. 64 00:06:10,704 --> 00:06:14,041 Tamam. Pekala, pekala. 65 00:06:14,124 --> 00:06:15,792 Siyah mıydı, beyaz mı? 66 00:06:15,876 --> 00:06:17,461 Beyaz. 67 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 - Onunla yattın mı? - Ne? 68 00:06:20,923 --> 00:06:24,384 Onunla yattın mı? Lezbiyen miydi? 69 00:06:25,093 --> 00:06:27,888 - İyi miydi? - Çok iyiydi. 70 00:06:27,971 --> 00:06:30,766 - Debbie, öğlen devriyesi. Ee? - Evet. 71 00:06:30,849 --> 00:06:32,935 - Sakin bir geceydi... - Güm. 72 00:06:33,018 --> 00:06:37,064 - Allah kahretsin! - Ne olacağını hiç bilemezsin. Anlat. 73 00:06:37,147 --> 00:06:39,691 Sakin bir geceydi. Yoldayız... 74 00:06:39,775 --> 00:06:43,403 ...ben sürüyorum. Bir Acura çıktı. Çok güzel bir araba. 75 00:06:43,487 --> 00:06:48,534 Doğrudan orta şerite atladı. Ben de sireni çalıştırdım. 76 00:06:48,617 --> 00:06:51,828 Adam sağa çekene kadar 10 sokak gitti. 77 00:06:51,912 --> 00:06:55,040 Plakası temiz çıktı ve adamı tutukladım. 78 00:06:55,123 --> 00:06:58,418 Adamı devriye arabasına koydum. Debbie arabasını aradı. 79 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 Debbie beni çağırdı ve bir 38'likle iki pompalı tüfeği gösterdi. 80 00:07:03,423 --> 00:07:06,093 - Ciddi misin? - Ciddiyim. Merkezi... 81 00:07:06,176 --> 00:07:10,180 ...aradı, ben aramaya devam ettim. 500 gram metamfetamin buldum. 82 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 Adam mal dağıtmaktan dolayı şartlı salınmış. 83 00:07:13,642 --> 00:07:17,312 Mahkemeden önce eski ortağını öldürmeye gidiyormuş. 84 00:07:17,396 --> 00:07:18,397 Güm. 85 00:07:18,939 --> 00:07:22,150 - Bir cinayeti önledik. - Onu yakaladınız. Harika. 86 00:07:22,860 --> 00:07:25,320 Evet. Bir yıl boyunca... 87 00:07:25,404 --> 00:07:30,534 ...harika bir fıstıkla devriyedesin ve bana anlatacak tek hikayen... 88 00:07:30,868 --> 00:07:32,619 ...alkollü bir sürücü mü? 89 00:07:35,622 --> 00:07:40,377 Ama sana inanmıyorum. Onunla yattın, değil mi? 90 00:07:42,421 --> 00:07:45,257 Doğruyu söyle. Onunla yattığını biliyorsun. 91 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 Arka koltuğa attın! X Kodu. 92 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 - Bir karım var. - Bir aletin var. 93 00:07:52,055 --> 00:07:54,183 - Yok mu? - Var. 94 00:07:54,266 --> 00:07:59,062 Aletin önü gösterir. Sağı ve solunda cepler vardır. 95 00:07:59,146 --> 00:08:03,275 O ceplerde para olur. İçlerine bak, hesabı öde. 96 00:08:12,492 --> 00:08:15,579 Benim için camdan menüyü al. 97 00:08:22,711 --> 00:08:24,213 Atla, kilitli değil. 98 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Şunu torpido gözüne at. 99 00:08:32,429 --> 00:08:36,225 - Bu araba, standart değil. - Ama çok seksi, değil mi? 100 00:08:36,933 --> 00:08:41,563 - Büro nerede? - Bürodasın. 101 00:08:44,441 --> 00:08:45,484 Yükseliyoruz. 102 00:09:10,342 --> 00:09:13,220 Bugün eğitim günü, Memur Hoyt. 103 00:09:13,303 --> 00:09:15,681 Seni dolaştırıp, işin tadını göstereyim. 104 00:09:16,098 --> 00:09:18,433 38 davam mahkemede, 63'ü soruşturma... 105 00:09:18,517 --> 00:09:21,895 ...aşamasında ve 250 davayı kapatamıyorum. 106 00:09:22,354 --> 00:09:25,315 Emrimde 5 memur var. Beş farklı kişilik. 107 00:09:25,399 --> 00:09:28,235 Beş farklı sorun. Sen 6. olabilirsin. 108 00:09:28,318 --> 00:09:30,821 Ama ben bebek bakıcılığı yapmam. 109 00:09:30,904 --> 00:09:34,032 Nasıl biri olduğunu göstermek için tek bugünün var. 110 00:09:34,616 --> 00:09:38,287 Narkotik'ten hoşlanmıyorsan, arabamdan defol ve... 111 00:09:38,370 --> 00:09:41,665 ...çek sahtekarlıklarını araştır. Duydun mu? 112 00:09:41,748 --> 00:09:43,375 - Duydum. - Tamam. 113 00:09:46,128 --> 00:09:48,046 Niye narkotikte çalışmak istiyorsun? 114 00:09:48,130 --> 00:09:52,759 Topluma tehlikeli uyuşturuculardan arındırarak hizmet etmek istiyorum. 115 00:09:52,843 --> 00:09:55,596 Ama niye narkotikte çalışmak istiyorsun? 116 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Dedektif olmak istiyorum. 117 00:09:59,016 --> 00:10:03,729 Benimle çalışırsan, olursun. Akademi'de öğrendiğin zırvaları unut. 118 00:10:03,812 --> 00:10:06,773 Onları burada uygulama. Seni öldürtebilir. 119 00:10:06,857 --> 00:10:09,443 Ne yapmamı istersen yaparım. 120 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 Adamım. 121 00:10:14,615 --> 00:10:17,075 Camını aç. Önce oradan başla. 122 00:10:18,869 --> 00:10:22,706 - Duyup, koklayıp, tadını almalısın. - Doğru. 123 00:10:23,457 --> 00:10:25,334 İspanyolcan nasıl? 124 00:10:26,668 --> 00:10:28,003 Öğren. 125 00:10:28,712 --> 00:10:30,464 Seni öldürtebilir. 126 00:10:30,547 --> 00:10:33,717 O itler arkandan her türlü iş çevirir. 127 00:10:34,092 --> 00:10:38,764 Şu Rodney King olayındaki gibi eski moda linç taktiklerini mi öğreteceksin bana? 128 00:10:38,847 --> 00:10:41,558 Artık öyle çalışmıyoruz. 129 00:10:41,642 --> 00:10:45,354 Şimdi beynimizi kullanıyoruz. Zenciler çok güçlü. 130 00:10:45,437 --> 00:10:48,649 - Deli olduğumu mu düşünüyorsun? - Bilemiyorum. 131 00:10:48,732 --> 00:10:50,484 - Öyle mi? - Evet. 132 00:10:51,151 --> 00:10:52,402 Güzel. 133 00:10:56,990 --> 00:10:58,075 Güzel. 134 00:11:08,085 --> 00:11:09,628 Ne zamandır evlisin? 135 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 - Bir yıldır. - Öyle mi? 136 00:11:11,463 --> 00:11:14,424 - Çocuğun var mı? - Küçük bir kız, 9 aylık. 137 00:11:15,259 --> 00:11:18,512 Benim dört çocuğum var. Oğullarım. 138 00:11:18,595 --> 00:11:21,890 Bir oğul istersen, yardımcı olabilirim. Hiç şaşmam. 139 00:11:23,141 --> 00:11:28,480 - Ailem hakkında konuşmasak? - Buna saygı duyarım. 140 00:11:29,273 --> 00:11:31,984 Ben evliyim, benim de kraliçem var. 141 00:11:32,901 --> 00:11:38,323 Genç bir gelinle olmayı hatırlıyorum. Onunla yüz yüze sevişiyorsundur. 142 00:11:38,407 --> 00:11:40,325 Karım hakkında konuşmayalım. 143 00:11:40,409 --> 00:11:43,996 Demek istediğim de bu. O kadar aşıksın ki, gözünden okunuyor. 144 00:11:44,538 --> 00:11:47,124 Onu burada düşündüğün an... 145 00:11:47,207 --> 00:11:51,295 ...evine dönemeyeceksin. Sevgini içinde derinlere sakla. 146 00:11:51,378 --> 00:11:53,630 Yoksa o itler bunu fark edip... 147 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 ...sana karşı kullanırlar ve seni harcarlar. 148 00:11:56,592 --> 00:11:58,969 İşe gelirken alyans takma. 149 00:12:00,220 --> 00:12:02,598 - Çok ciddiyim. - Sağ ol. 150 00:12:34,421 --> 00:12:35,839 Burada ne var? 151 00:12:38,008 --> 00:12:39,218 Satışlar. 152 00:12:40,552 --> 00:12:45,182 Uyuşturucu satmıyormuş gibi davranmaya çalışan şu adamı gördün mü? 153 00:12:45,265 --> 00:12:48,685 - Evet. - İşte benim adamım. 154 00:12:48,769 --> 00:12:51,230 Adamım Neto. 155 00:12:51,730 --> 00:12:54,358 17 yaşında ama bir profesyonel gibi. 156 00:12:54,441 --> 00:12:57,194 - Bana çalışıyor. - Muhbir mi? 157 00:12:57,277 --> 00:12:58,779 Takım arkadaşı. Her yerde gözüm var. 158 00:12:58,862 --> 00:13:04,159 Biraz para kazanıyor. Büyük satışlar olacağı zaman bana bilgi veriyor. 159 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 Büyük satışlar. 160 00:13:06,954 --> 00:13:09,331 Güm. Güm-güm-güm-güm. 161 00:13:09,998 --> 00:13:12,292 - Ona güveniyor musun? - Kesinlikle. 162 00:13:12,376 --> 00:13:18,340 Annesini Göçmen Bürosu'nun elinden kurtardım. Başlıyoruz. Seyret şimdi. 163 00:13:18,966 --> 00:13:23,554 Aynen böyle. Gelin bakalım. 164 00:13:23,637 --> 00:13:26,974 Haydi. Şuna bak. Çok seksi, değil mi? 165 00:13:28,475 --> 00:13:29,893 Evet. 166 00:13:31,311 --> 00:13:33,605 - Alışverişi gördün mü? - Gördüm. 167 00:13:33,897 --> 00:13:36,984 - En son ne zaman şüpheli araç çevirdin? - İki hafta önce. 168 00:13:37,276 --> 00:13:38,360 Pratiğe ihtiyacın var. 169 00:13:38,443 --> 00:13:41,989 - Üniversiteliye benziyorlar. - Bugün eğitim alacaklar. 170 00:13:42,072 --> 00:13:45,158 Cama dayansınlar. Ben ön tarafı alırım, sen arkayı. 171 00:13:45,242 --> 00:13:48,161 Telsizden uzak dur. 172 00:13:48,245 --> 00:13:49,997 Haydi bakalım. 173 00:13:54,084 --> 00:13:57,171 - Sizi serseriler. - Kaçın! 174 00:14:10,684 --> 00:14:12,936 Polis! Eller yukarı! 175 00:14:13,020 --> 00:14:14,938 Ellerini kaldır! Ellerini kaldır! 176 00:14:15,022 --> 00:14:18,025 Ellerini cama koy! 177 00:14:18,108 --> 00:14:22,446 - Ellerini cama koy! - Şoför, park konumuna al. 178 00:14:22,529 --> 00:14:26,783 - Vites otomatik değil! - Anahtarları camdan dışarı at! 179 00:14:26,867 --> 00:14:29,411 Ellerini göğsüne koy! 180 00:14:31,121 --> 00:14:33,957 Haydi bakalım, malı ver! 181 00:14:34,041 --> 00:14:34,875 - Ne? - Biliyorsun. 182 00:14:34,958 --> 00:14:37,711 Esrarı. Ver bana! 183 00:14:37,794 --> 00:14:40,088 - Ver şunu! - Tamam. Üzgünüm. 184 00:14:40,172 --> 00:14:45,052 - Kes sesini! Pipoyu ver. - Pipoyu annem vermişti. 185 00:14:45,135 --> 00:14:49,389 Umurumda değil. Gelip, hapisten alabilir. Sigaraları da ver. 186 00:14:49,973 --> 00:14:53,185 - Sanığınla ilgilen! - Avcunu cama daya! 187 00:14:53,268 --> 00:14:58,482 Ellerini kımıldatırsan, ağzını dağıtırım. Yüzünü cama daya! Şuraya! 188 00:15:00,067 --> 00:15:03,070 Burasının çete bölgesi olduğunu biliyorsunuz. 189 00:15:03,362 --> 00:15:06,990 - Evet! - O halde buraya gelmeyin. 190 00:15:07,074 --> 00:15:11,662 Sizi tekrar burada görürsem, aracınızı alırım ve yürüyerek dönersiniz. 191 00:15:11,745 --> 00:15:16,041 Mahalleliler, sırayla sevgilinin üzerinden geçer. Anlıyor musun? 192 00:15:16,416 --> 00:15:18,460 Evet, efendim. 193 00:15:18,544 --> 00:15:23,298 Pekala, beyler. İşbirliğiniz için teşekkürler. 194 00:15:23,966 --> 00:15:27,010 Gidelim. Tabancanı kılıfına koy, evlat. 195 00:15:28,637 --> 00:15:30,138 Lanet olsun! 196 00:15:40,732 --> 00:15:42,442 Bu iş hoşuma gidiyor. 197 00:15:42,526 --> 00:15:45,821 Hareket tarzını beğendim. İyi eğitim almışsın. 198 00:15:45,904 --> 00:15:51,034 Şuna bak. Beş para etmez. Tüylere bak, gelişmemiş tohumlar. 199 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 Ne kadar ham, görüyor musun? 200 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Klasik Meksika malı. Beş para etmez. 201 00:15:55,622 --> 00:15:58,667 Bakayım. Eski. Herhalde geçen yıldan. 202 00:15:59,376 --> 00:16:05,883 İyi bir narkotik ajanı, etkili olmak için narkotikleri bilmeli ve sevmeli. 203 00:16:05,966 --> 00:16:08,886 Aslında iyi bir narkotik ajanının... 204 00:16:08,969 --> 00:16:11,013 ...kanında uyuşturucu olmalı. 205 00:16:12,514 --> 00:16:15,392 - Onu içecek misin? - Hayır, sen içeceksin. 206 00:16:17,144 --> 00:16:19,146 - Bok içerim. - Evet. 207 00:16:19,688 --> 00:16:20,981 - İçmeyecek misin? - Hayır. 208 00:16:21,273 --> 00:16:24,151 - Mormon musun yoksa? - İşimi kaybedemem. 209 00:16:24,234 --> 00:16:25,611 İşin bu işte. 210 00:16:25,694 --> 00:16:27,154 - İç şunu. - Hayır. 211 00:16:27,237 --> 00:16:29,448 Bu bir sınav değil. Bir fırt çek. 212 00:16:30,741 --> 00:16:34,494 Bak, insanlar bunları kullanmasın diye polis... 213 00:16:35,746 --> 00:16:39,208 - Bu kokain değil. Çek bir fırt. - Olmaz. 214 00:16:42,878 --> 00:16:45,714 - Tanrım! - Pekala. 215 00:16:46,298 --> 00:16:48,592 Uyuşturucu satıcısı olsaydım, ölmüştün! 216 00:16:48,926 --> 00:16:52,387 Sokaktayken bir şeyi reddedersen, karın bayrağı görür. 217 00:16:52,471 --> 00:16:54,056 Neyin var senin? 218 00:16:55,807 --> 00:16:56,934 Biliyor musun? 219 00:16:57,017 --> 00:17:02,189 Seni benim birimde istemiyorum. Defol arabamdan, çaylak! 220 00:17:04,316 --> 00:17:06,026 Züppe bok. 221 00:17:09,238 --> 00:17:12,991 - Neyi bekliyorsun? - Gitsene! 222 00:17:13,075 --> 00:17:14,367 Ver şunu. 223 00:17:15,077 --> 00:17:17,329 İçeceğim. Ver. 224 00:17:19,580 --> 00:17:21,625 İçmemi istiyorsan, içeceğim. 225 00:17:34,221 --> 00:17:40,018 Bakir akciğerler. Erkek ol biraz. Doğru dürüst çekmedin bile. 226 00:17:40,102 --> 00:17:43,522 - Haydi! - Kes sesini ve bekle! 227 00:17:51,530 --> 00:17:54,992 - İç haydi! Bitir şunu! - Geronimo! 228 00:17:59,746 --> 00:18:01,915 Gidelim adamım. Gidelim. 229 00:18:53,342 --> 00:18:56,595 Lanet olsun! 230 00:19:07,147 --> 00:19:09,149 İyi misin, evlat? 231 00:19:09,483 --> 00:19:14,279 İşte şimdi erkek gibi çektin. En son ne zaman ot çekmiştin? 232 00:19:15,906 --> 00:19:17,908 En son... 12. sınıfta. 233 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Biz... 234 00:19:21,370 --> 00:19:23,997 Yani, biz... - Esrar çekiyordunuz. 235 00:19:24,081 --> 00:19:25,457 - Evet. - Evet. 236 00:19:27,835 --> 00:19:31,046 Görüşme sırasında bu konuda yalan söyledin, hı? 237 00:19:31,129 --> 00:19:34,258 Sırların olduğunu biliyorum. Herkesin sırları vardır. 238 00:19:34,341 --> 00:19:38,512 Islatmayı sevdiğini bilmiyordum. - Neyi ıslatmayı? 239 00:19:38,595 --> 00:19:43,851 Esrarı PCP'yle. Anestezi maddeli esrar. 240 00:19:43,934 --> 00:19:48,897 PCP. Primo. P-it. 241 00:19:49,273 --> 00:19:51,233 İçtiğin şey buydu. 242 00:19:51,984 --> 00:19:53,777 Tadını almadın mı? 243 00:19:56,196 --> 00:19:59,408 - Daha önce içmedim. - Ben içmedim ama şimdi sen içtin. 244 00:20:05,873 --> 00:20:07,249 Lanet olsun! 245 00:20:07,666 --> 00:20:10,961 Lanet olsun! İdrar tahlili yapacaklar ve kovulacağım. 246 00:20:11,044 --> 00:20:14,756 Patron bizi koruyor. İdrardan önce haberimiz oluyor. 247 00:20:16,466 --> 00:20:18,802 - Lanet olsun! - Güm! 248 00:20:18,886 --> 00:20:20,470 Bunu bana niye yaptın? 249 00:20:20,554 --> 00:20:23,390 Sen yetişkinsin. Kimse sana iç demedi. 250 00:20:24,308 --> 00:20:26,643 Bir karar verdin. Sonuçlarına katlan. 251 00:20:28,228 --> 00:20:30,647 Başına silah dayamadım ya. 252 00:20:35,777 --> 00:20:36,862 Tanrım. 253 00:20:51,084 --> 00:20:55,297 - Vay be. - Kendine gel. 254 00:20:56,089 --> 00:20:57,799 Benim muhbirin evi. 255 00:20:58,091 --> 00:21:00,469 Bakalım hakkında ne düşünecek. 256 00:21:11,688 --> 00:21:15,275 - Geç içeri! - Roger, ne var ne yok? 257 00:21:15,359 --> 00:21:18,278 - Nasılsın? - Fena değil. 258 00:21:18,362 --> 00:21:20,906 - Seni uyandırmadım ya? - Hiç uyumam, bilirsin. 259 00:21:20,989 --> 00:21:23,283 Bu yeni adamım Jake. 260 00:21:23,367 --> 00:21:25,285 Haydi, geç içeri. 261 00:21:25,369 --> 00:21:28,997 Ben içki alacağım. 262 00:21:29,081 --> 00:21:31,333 - Sen ne içiyorsun? - En iyisini! 263 00:21:31,625 --> 00:21:34,545 En iyisi, biliyorum. En iyiler için en iyisi. 264 00:21:35,087 --> 00:21:39,216 Vegas'taki sorunları duydum. Seni öldüreceklermiş. 265 00:21:39,299 --> 00:21:40,384 Sorun değil. 266 00:21:40,759 --> 00:21:43,220 Ruslar kelleni istiyor. Seni korurum. 267 00:21:43,303 --> 00:21:45,597 Biliyorum. Sağ ol. 268 00:21:47,474 --> 00:21:51,353 Al. İç şu ilacı. 269 00:21:54,356 --> 00:21:56,900 - Dünyaya dönüşe. - Dünyaya dönüşe. 270 00:22:00,612 --> 00:22:04,116 Gidip kendine tam bir çaylak bulmuşsun. 271 00:22:11,164 --> 00:22:15,377 Şu anda bulutlarda uçuyor. Ne verdin ona? 272 00:22:15,669 --> 00:22:18,255 - En iyi Meksika malından. - Evet. 273 00:22:23,427 --> 00:22:24,761 Çöp. 274 00:22:25,429 --> 00:22:28,348 - Nerede büyüdün? - Kuzey Hollywood'da. 275 00:22:28,432 --> 00:22:30,350 - Soyadın ne? - Hoyt. 276 00:22:30,434 --> 00:22:34,521 Hoyt, Hoyt... 277 00:22:35,647 --> 00:22:38,901 - Kuzey Hollywood Lisesi, defans. - Doğru. 278 00:22:39,943 --> 00:22:42,487 - Nasıl bildin? - Evet, nasıl bildin? 279 00:22:43,113 --> 00:22:46,867 - İyi oyuncuları takip ederim. - Demek öyle. 280 00:22:46,950 --> 00:22:49,661 Affedersin. Kahretsin. 281 00:22:50,787 --> 00:22:54,291 - Defans demek. - Ne var? 282 00:22:55,459 --> 00:22:59,713 Sana yardım edemem. Kendi bokunu kendin temizle. Beni arama. 283 00:23:00,464 --> 00:23:05,052 Bir fıkra anlatayım. 284 00:23:05,552 --> 00:23:10,891 Adam evinden çıkar ve verandasında salyangoz görür. 285 00:23:10,974 --> 00:23:15,020 Salyangozu alır ve çatının üstünden, arka bahçeye atar. 286 00:23:15,103 --> 00:23:19,399 Salyangoz bir taşa çarpar, kabuğu un ufak olur... 287 00:23:19,733 --> 00:23:21,485 ...ve çimlere düşer. 288 00:23:21,568 --> 00:23:25,072 Salyangoz orada ölmek üzeredir. 289 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 Ama... 290 00:23:28,158 --> 00:23:31,537 ...ölmez. Bir süre sonra tekrar sürünür. 291 00:23:33,497 --> 00:23:34,414 Sonra bir gün... 292 00:23:36,208 --> 00:23:39,586 ...salyangoz kalkar ve evin önüne doğru gider. 293 00:23:39,670 --> 00:23:43,924 Yaklaşık bir yıl sonra... 294 00:23:44,007 --> 00:23:47,052 ...ufaklık tekrar verandaya çıkar. 295 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 Tam o anda adam evinden çıkar... 296 00:23:50,472 --> 00:23:52,891 ...ve yine salyangozu görür. 297 00:23:52,975 --> 00:23:54,434 Salyangoza bakar... 298 00:23:54,518 --> 00:23:56,436 ...ve şöyle der: 299 00:23:58,939 --> 00:24:00,983 "Senin derdin ne?" 300 00:24:07,531 --> 00:24:09,867 Komik değil. 301 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 O halde niye gülüyorsun? 302 00:24:11,994 --> 00:24:15,539 - Bilmiyorum, ben... - Hey! 303 00:24:15,622 --> 00:24:19,418 Bu espriyi anlarsan, sokakları da anlarsın. 304 00:24:20,544 --> 00:24:24,131 Anlayacak bir şey yok. Mantıksız zırva. Onu dinleme. 305 00:24:24,214 --> 00:24:28,468 - Sokakları zaten anladım. - Öyle mi? 306 00:24:28,760 --> 00:24:32,347 - Evet. - Sokakları şimdiden anladın mı? 307 00:24:32,431 --> 00:24:36,351 Her şey gülümseme ve ağlamayla ilgili. 308 00:24:37,019 --> 00:24:40,022 - Bırak içkiyi. Neden söz ediyorsun? - Bekle! 309 00:24:40,105 --> 00:24:45,652 Bekle. Gülümseme ve ağlama. Anlıyorum. 310 00:24:46,445 --> 00:24:50,407 Gülümsemeni ve ağlamanı idare etmelisin... 311 00:24:50,699 --> 00:24:54,745 ...çünkü sahip olduğun tek şey budur ve kimse senden onu alamaz. 312 00:24:56,830 --> 00:24:58,999 Vay canına! 313 00:25:03,795 --> 00:25:09,009 Ne düşünüyorsun? Sence bu acemi gizli görevde çalışabilir mi? 314 00:25:10,219 --> 00:25:15,098 Sen de onun gibiydin. Aynı aptal tip falan. 315 00:25:15,182 --> 00:25:17,017 Dünyayı kurtaracaktın. 316 00:25:18,101 --> 00:25:21,688 Evet! Görürsün şimdi gülümsemeyi, ağlamayı. 317 00:25:21,980 --> 00:25:24,650 - O sendin. - O hevesim bir hafta sürdü. 318 00:25:25,567 --> 00:25:26,818 Büroya dönmeliyim. 319 00:25:27,402 --> 00:25:28,278 İçki için sağ ol. 320 00:25:28,946 --> 00:25:30,656 - Seni görmek güzeldi. - Evet. 321 00:25:30,739 --> 00:25:35,035 - Evet. Sonra ne yapacaksın? - Evde oturup, para biriktireceğim. 322 00:25:35,118 --> 00:25:40,040 Emekliliğime bir yıl kaldı. Filipin Adaları, ben geliyorum. 323 00:25:40,123 --> 00:25:42,292 - Seninle geleyim. - Davetlisin. 324 00:25:57,975 --> 00:26:03,272 Gözlerini aç, kendini daha iyi hissedersin. 325 00:26:07,568 --> 00:26:10,696 Güm! Haydi bakalım, doğrul. 326 00:26:17,160 --> 00:26:18,245 Kimsin sen? 327 00:26:20,789 --> 00:26:23,250 Zikzak adamıyım. Sen kimsin? 328 00:26:23,542 --> 00:26:26,587 - Polisim. Dikkat et. - Kimseyi vurma. 329 00:26:26,670 --> 00:26:29,214 Şu birayı iç. Seni ayıltır. 330 00:26:29,673 --> 00:26:33,177 - Hayır. - Ciddiyim. Daha iyi hissedersin. 331 00:26:50,861 --> 00:26:51,904 Arabayı durdur! 332 00:26:51,987 --> 00:26:54,281 Arabayı durdur! Bir şey gördüm! 333 00:26:54,364 --> 00:26:55,616 - Sakinleş - Dur! 334 00:26:55,908 --> 00:26:58,869 Tamam! Dursana be... Hey! 335 00:27:05,667 --> 00:27:07,794 Lanet olsun! 336 00:27:10,297 --> 00:27:13,133 Polis! Kızdan uzak dur! Kızdan uzak dur! 337 00:27:13,217 --> 00:27:16,136 - Seni de becereceğim aynasız. - Bırak... 338 00:27:49,837 --> 00:27:52,464 Hiçbir şey yapmadık! O kaltak deli. 339 00:27:56,718 --> 00:27:59,429 Arkanı dön! Arkanı dön! 340 00:28:00,180 --> 00:28:01,390 Kahrolası it! 341 00:28:05,769 --> 00:28:07,396 Adamım! 342 00:28:07,479 --> 00:28:10,315 Devam et kovboy! Sen çok vahşisin. 343 00:28:11,441 --> 00:28:14,862 - Yardımın için sağ ol. - Onları vurmalıydın. 344 00:28:14,945 --> 00:28:16,321 Neler oluyor? 345 00:28:16,405 --> 00:28:18,699 - Sen ölüsün! - Pekala! Dur! Bekle! 346 00:28:18,782 --> 00:28:20,742 - Sen de, beyaz çocuk! - Peki... 347 00:28:21,118 --> 00:28:24,329 - Kuzenlerim sizi gebertecek. - Sakin ol. 348 00:28:24,413 --> 00:28:26,748 - Sakin ol. İyi misin? - Değilim. 349 00:28:27,040 --> 00:28:29,209 - Burnuma bak! - Gördüm. 350 00:28:29,293 --> 00:28:33,088 Biraz kanamış. Buz koyarsan düzelir. Burada ne işin var? 351 00:28:33,172 --> 00:28:35,716 - Ben sadece... - O itlerde AIDS vardır. 352 00:28:36,008 --> 00:28:37,634 Neden okulda değilsin? 353 00:28:37,718 --> 00:28:40,053 Dersi asıp, eğlenmeye... 354 00:28:40,137 --> 00:28:42,890 Neredeyse seni asıyorlardı. 355 00:28:42,973 --> 00:28:45,642 - Kuzenlerin nereli? - Hillside Trece! 356 00:28:45,726 --> 00:28:49,813 - Bunu unutmayın! - Kuzenlerine seni korumalarını söyle. 357 00:28:49,897 --> 00:28:51,982 Çantanı al ve evine git. 358 00:28:52,065 --> 00:28:55,819 - Hayır! İfadesini almalıyım... - İfadeye gerek yok! Git. 359 00:28:55,903 --> 00:28:58,614 - Sizi oyacaklar! - Onları bırakacak mıyız? 360 00:28:59,156 --> 00:29:01,575 Onları dövecek misin? Git döv. 361 00:29:01,909 --> 00:29:05,913 Evimde kum torbam var. Bunlar sokaklardan uzaklaştırılmalı. 362 00:29:06,330 --> 00:29:07,748 Duydun mu? 363 00:29:08,498 --> 00:29:11,752 - Eve mi, hapse mi gitmek istersin? - Sence? 364 00:29:13,754 --> 00:29:16,757 Hapiste yerimiz var. Hiç hapse girdin mi? 365 00:29:18,759 --> 00:29:21,303 - Ayak bileklerini tutarsın. - Yala beni! 366 00:29:21,386 --> 00:29:24,515 - Adamlarım var. - Her şey böyle başlar. 367 00:29:24,598 --> 00:29:27,184 Ya sen dostum? Senin neyin var? 368 00:29:27,267 --> 00:29:29,228 - Hiçbir şeyin yok mu? - Hayır. 369 00:29:29,311 --> 00:29:30,604 - Emin misin? - Evet. 370 00:29:30,687 --> 00:29:33,941 - Pipon nerede? - Pipom yok. 371 00:29:36,985 --> 00:29:38,904 Paran var ama. 372 00:29:38,987 --> 00:29:42,533 Bana yalan söyledin. Bana yalan söyledin. 373 00:29:43,742 --> 00:29:45,994 Yedirmediğim için şanslısın. 374 00:29:46,411 --> 00:29:50,624 Kalk ayağa. Kalk dedim. 375 00:29:56,588 --> 00:29:58,841 Boku yedin, değil mi? 376 00:30:06,640 --> 00:30:09,768 Arkanı dön. Dön. 377 00:30:11,144 --> 00:30:14,898 Kızlara tecavüz etmeyi seviyorsun demek. 378 00:30:14,982 --> 00:30:16,817 - Seviyor musun? - Hayır. 379 00:30:17,109 --> 00:30:19,236 - Bundan mı hoşlanıyorsun? - Hayır... 380 00:30:20,904 --> 00:30:22,990 Bundan hoşlanıyorsun, yalan söyleme. 381 00:30:23,073 --> 00:30:26,577 Beni yala dedin, değil mi? Öyle demedin mi? 382 00:30:28,412 --> 00:30:29,621 Bana bak. 383 00:30:30,622 --> 00:30:33,792 Seni yalamamı istiyordun. Öyle dedin, değil mi? 384 00:30:33,876 --> 00:30:35,836 Ne demiştin? 385 00:30:35,919 --> 00:30:41,091 Yala beni, demedin mi? Yalan söyleme. Ben yalancı mıyım? 386 00:30:41,175 --> 00:30:44,887 Öyle demedin mi? Yani yalan mı söylüyorum? 387 00:30:44,970 --> 00:30:48,348 - Hayır, lütfen! - Nerede? Bulamıyorum. 388 00:30:49,141 --> 00:30:51,059 Pantolonunu indir. 389 00:30:54,438 --> 00:30:57,816 Hangi hayanı bırakayım? Hangisi kalsın? 390 00:30:58,817 --> 00:31:01,904 Karar ver, sadece karar ver. 391 00:31:02,446 --> 00:31:06,366 Tamam. Elini başının arkasına koy. 392 00:31:08,118 --> 00:31:12,164 Gözlerini kapat. Gözlerini kapat! 393 00:31:16,877 --> 00:31:18,962 Başka işim olduğu için şanslısın. 394 00:31:19,046 --> 00:31:23,300 Yoksa aletini keser sonra da kıçına sokardım, piç! 395 00:31:24,593 --> 00:31:28,555 Lanet olsun! Çok susadım. Bira istiyorum. Ya sen? 396 00:31:29,097 --> 00:31:30,599 Bira istiyor musun? 397 00:31:34,686 --> 00:31:37,064 O halde üçünüz kavgaya devam edin. 398 00:31:43,070 --> 00:31:44,905 Seni ödlek! 399 00:31:45,197 --> 00:31:47,991 Seni bir daha görürsem, fena becereceğim! 400 00:31:48,867 --> 00:31:50,827 Neye uğradığını anlamayacaksın! 401 00:31:50,911 --> 00:31:54,373 Arkandan geleceğim ve kafanı uçuracağım. 402 00:31:54,456 --> 00:31:56,208 Kahrolası domuz! Haydi! 403 00:32:08,011 --> 00:32:10,931 - Kız 14 yaşında. - Ama tam bir kadın. 404 00:32:11,014 --> 00:32:14,852 Onunla günlerce sevişilir! Evet, kaçmaya devam et! 405 00:32:26,154 --> 00:32:27,239 Bira istiyor musun? 406 00:32:28,657 --> 00:32:32,244 - Hayır, bira istemiyorum. - Hayır mı? Kızgın mısın? 407 00:32:44,673 --> 00:32:49,553 60 doları kayda geçirecek misin? Al, bakalım. Kanıt olarak kaydet. 408 00:32:50,179 --> 00:32:52,431 Zanlılar nerede? Git onları al. 409 00:32:52,514 --> 00:32:54,141 Sen onları bıraktın. 410 00:32:54,433 --> 00:32:56,059 - Ben mi bıraktım? - Evet. 411 00:32:56,143 --> 00:32:59,396 Suçlu tutuklamak istiyorsan, devriye görevinde kal. 412 00:32:59,938 --> 00:33:03,525 Biz araştırma birimiyiz. Pisliklerle pislikler uğraşsın. 413 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 Biz profesyoneliz. Büyük balıkların peşindeyiz. 414 00:33:06,778 --> 00:33:09,156 Kokainmanları kovaladın... 415 00:33:09,448 --> 00:33:12,075 - Seni öldürürlerdi. - Hapiste olmalılar. 416 00:33:12,159 --> 00:33:14,995 Neden? Dövüldüler ve paralarından oldular. 417 00:33:15,078 --> 00:33:18,624 Hillsidelı herifler onu öldürecek. Daha ne istiyorsun? 418 00:33:18,707 --> 00:33:20,709 - Adalet. - Bu adalet değil mi? 419 00:33:21,168 --> 00:33:22,961 - Sokak adaleti. - Ee? 420 00:33:23,045 --> 00:33:25,464 - Birbirini temizlesin mantığı mı? - Keşke. 421 00:33:25,964 --> 00:33:28,175 Canları cehenneme! Onlar gibileri de. 422 00:33:28,258 --> 00:33:30,302 İşler öyle olmuyor. Önce... 423 00:33:30,385 --> 00:33:33,680 ...iyiler ölüyor. Öğrenciler, anneler... 424 00:33:34,097 --> 00:33:37,476 ...evli adamlar kafalarına kurşun yemek istemiyor. 425 00:33:37,559 --> 00:33:41,104 Koyunları korumak için kurdu yakalamalısın. 426 00:33:41,188 --> 00:33:44,107 Bir kurdu, ancak başka bir kurt yakalar. Anladın mı? 427 00:33:44,441 --> 00:33:45,400 Ne? 428 00:33:45,484 --> 00:33:49,154 - Kurtları öldürerek koyunları koru. - Duydum. 429 00:33:49,238 --> 00:33:51,949 - Duydun ama anlamıyorsun! - Her neyse! 430 00:33:52,032 --> 00:33:53,617 Evet, her neyse ya! 431 00:34:06,004 --> 00:34:10,217 Ne zaman birini içeri tıkıyorsun peki? Onları salmakla meşgul gibisin de. 432 00:34:10,300 --> 00:34:12,135 Bir bok bildiğin yok! 433 00:34:12,219 --> 00:34:15,764 Benim yüzümden yeni cezaevleri yapılıyor! 434 00:34:16,264 --> 00:34:20,143 Benim soruşturmalarım sonucunda yargıçlar toplam 15,000 yıl... 435 00:34:20,476 --> 00:34:24,022 ...hapis cezası verdi. Sicilim her şeyi gösteriyor. 436 00:34:24,106 --> 00:34:26,149 Sen kaç kişiyi tutukladın? 437 00:34:28,360 --> 00:34:29,695 Sözlerim bu kadar. 438 00:34:35,117 --> 00:34:40,371 - Kokain içmem, tamam mı? - Sevindim. Torpido gözüne koy. 439 00:34:40,998 --> 00:34:43,000 Altmış doları da oraya koy. 440 00:34:43,083 --> 00:34:47,337 Sonra işimize yarayabilir. Kredi kartı gibi kullanırız. 441 00:34:56,179 --> 00:34:59,266 Ben ne dersem diyeyim, sen doğru olanı yaptın. 442 00:35:01,810 --> 00:35:05,647 Bana kötü adamları kovaladığım günleri hatırlattı. 443 00:35:05,731 --> 00:35:08,525 Orada çok iyi iş çıkardın. 444 00:35:10,527 --> 00:35:11,862 Sağ ol. 445 00:35:12,362 --> 00:35:15,908 Onun gırtlağını sıktığını gördüm. 446 00:35:17,075 --> 00:35:18,744 Yasal olduğunu sanmıyorum. 447 00:35:20,662 --> 00:35:24,625 - Dövüldüm. - Ve yapman gereken şeyi yaptın. 448 00:35:24,708 --> 00:35:27,294 Yapman gerekeni yaptın. 449 00:35:28,795 --> 00:35:30,005 Öyle. 450 00:35:33,425 --> 00:35:36,136 Bir kurt öyle yapar. Sen kurt musun? 451 00:35:37,179 --> 00:35:39,932 Haydi kurt! Haydi adamım! 452 00:35:42,935 --> 00:35:46,104 Hayır. Kurt dedim, horoz değil, kurt. 453 00:35:49,983 --> 00:35:53,403 - Bu horoz sesi, kurt gibi ulu. - Boş ver! Birayı ver! 454 00:35:53,695 --> 00:35:55,822 Al bakalım! İşte adamım. 455 00:35:57,449 --> 00:35:59,660 Sen çok yeteneklisin Hoyt. 456 00:35:59,743 --> 00:36:02,829 Çok yeteneklisin. 457 00:36:03,330 --> 00:36:05,082 Sokak zekanı artırırsan... 458 00:36:05,374 --> 00:36:07,835 ...suçlulara büyük zarar verebilirsin. 459 00:36:10,003 --> 00:36:10,963 Suç savaşçısı. 460 00:36:54,006 --> 00:36:55,632 - Ne istiyorsun? - Kokain. 461 00:36:56,800 --> 00:36:58,760 -20 dolarlık... - Kokain mi? 462 00:37:01,180 --> 00:37:05,184 Sende aynasız kokusu var! Salağa mı benziyorum? 463 00:37:06,476 --> 00:37:07,895 Defol git, çaylak! 464 00:37:13,025 --> 00:37:13,942 Yakalasana. 465 00:37:14,026 --> 00:37:16,195 Yani onu... 466 00:37:18,030 --> 00:37:20,949 Yapma. Bu... 467 00:37:27,289 --> 00:37:29,750 Biraz ağır ol dostum! Hey, sen. Yavaşla! 468 00:37:35,005 --> 00:37:36,215 Haydi, dursana! 469 00:37:36,298 --> 00:37:40,135 Polis! Polis! Dur! Haydi! 470 00:37:40,219 --> 00:37:41,887 Yapma be! Kahrolsun! 471 00:37:41,970 --> 00:37:46,183 Dışarı çık! Dışarı çık yoksa polisi ararım! 472 00:37:47,476 --> 00:37:51,188 Polisim. Hanımefendi, sakin olun! Dur dedim! Dur! 473 00:37:51,271 --> 00:37:53,524 Çekil üzerimden! Siktir git! 474 00:37:59,363 --> 00:38:02,866 İşi zorlaştırıyorsun. Sakin ol! 475 00:38:09,581 --> 00:38:11,542 Bunu seviyorsun demek. 476 00:38:12,292 --> 00:38:14,378 Hey, hey! 477 00:38:15,045 --> 00:38:16,004 Kaldır onu! 478 00:38:16,088 --> 00:38:19,341 İnsan haklarını ihlal ediyorsunuz! 479 00:38:19,633 --> 00:38:20,634 Lanet olsun! 480 00:38:21,385 --> 00:38:25,013 Bacaklarına dikkat et! - Bacaklarını tut. 481 00:38:25,097 --> 00:38:29,059 Benimle uğraşmaktan başka yapacak işiniz yok mu? Lanet olsun! 482 00:38:32,354 --> 00:38:34,147 Kime çalışıyorsun? 483 00:38:34,231 --> 00:38:37,150 Kimseye çalışmıyorum! Özürlü maaşı alıyorum. 484 00:38:37,234 --> 00:38:39,069 Palavra. Kokain satıyorsun. 485 00:38:39,152 --> 00:38:41,071 Artık satmıyorum. 486 00:38:42,239 --> 00:38:43,574 - Kokain var mı? - Yok. 487 00:38:44,533 --> 00:38:46,910 - Ama bunu buldum. - Hayır, bulmadın. 488 00:38:46,994 --> 00:38:50,122 Benim değil. Onu üzerime o it yerleştirdi. 489 00:38:50,205 --> 00:38:53,417 Beni onunla ön koltuğa oturtursan, canına okurum. 490 00:38:56,044 --> 00:38:57,504 Kime çalışıyorsun? 491 00:38:57,588 --> 00:39:01,300 Kimseye çalışmadığımı söyledim! Neden ağzımı yokluyorsun? 492 00:39:02,009 --> 00:39:02,926 Kokain nerede? 493 00:39:03,343 --> 00:39:05,721 Bende mal yok. Bıraktım. 494 00:39:09,433 --> 00:39:10,517 Kokain nerede? 495 00:39:12,477 --> 00:39:13,729 Ağzını aç. 496 00:39:14,271 --> 00:39:15,439 Doktor musun yoksa? 497 00:39:15,522 --> 00:39:17,232 Dişçiyim. Ağzını aç. 498 00:39:18,567 --> 00:39:19,776 Dilini kaldır. 499 00:39:21,528 --> 00:39:24,948 Bende bir şey yok! Ortağın beni aradı. Ben temizim. 500 00:39:25,032 --> 00:39:26,950 Pekala. 501 00:39:27,034 --> 00:39:29,369 Tükenmez kalemin var mı? 502 00:39:30,537 --> 00:39:32,956 O itin geldiğini bile görmedim. 503 00:39:34,541 --> 00:39:36,877 Ağzında bir şey yok mu? 504 00:39:38,795 --> 00:39:40,464 Hiçbir şey yok. 505 00:39:40,547 --> 00:39:42,132 Hiçbir şey mi? 506 00:39:44,968 --> 00:39:46,595 Tanrım! 507 00:39:46,929 --> 00:39:49,348 - Lanet olsun! - Bu da ne? 508 00:39:49,431 --> 00:39:52,309 - Kokain. - Evet, kristalize kokain. 509 00:39:52,392 --> 00:39:54,686 Bir, iki, üç, dört, beş, altı. 510 00:39:54,770 --> 00:39:57,439 Federal yasalara göre boku yedin. 511 00:39:57,814 --> 00:40:00,567 Üzerinde kokain ve silah var. 512 00:40:00,859 --> 00:40:04,488 Sabıka kaydın yüzünden mermi başına 10 yıl yersin. 513 00:40:04,821 --> 00:40:06,281 Bana isim ver. 514 00:40:07,115 --> 00:40:10,244 - Ben gammaz değilim. - Biliyorum, değilsin. 515 00:40:11,411 --> 00:40:12,329 İsim ver. 516 00:40:13,497 --> 00:40:16,416 -20 oldu. İsim ver. - Allah kahretsin! 517 00:40:16,500 --> 00:40:18,168 30 yıl. 518 00:40:18,502 --> 00:40:20,879 Hapse mi gitmek istersin, evine mi? 519 00:40:21,713 --> 00:40:24,049 - Hapishanede! - Kim? 520 00:40:24,132 --> 00:40:27,761 Sandman adında bir zenci. Tek bildiğim bu. Kahrolsun! 521 00:40:28,095 --> 00:40:29,054 Sandman mi? 522 00:40:30,097 --> 00:40:32,432 Gördün mü ne kadar kolaymış? 523 00:40:35,394 --> 00:40:37,521 - Çöz onu. - Bu işten bıktım! 524 00:40:37,855 --> 00:40:39,523 Kanıt toplamak ister misin? 525 00:40:39,857 --> 00:40:41,984 - Boş ver! - Adamım. 526 00:40:57,165 --> 00:40:58,375 - Ben Bob. - Merhaba. 527 00:40:58,458 --> 00:41:00,377 - Nasılsın? - Ben Alanzo. 528 00:41:00,460 --> 00:41:02,588 - Çete kayıtları yanında mı? - Neden? 529 00:41:02,671 --> 00:41:06,550 Sandman adında birinin adresi. Hapiste olabilir. 530 00:41:06,633 --> 00:41:08,927 - Bekle. Bakayım. - Sorun değil. 531 00:41:09,011 --> 00:41:12,181 Artık kalem sokarak kimse kusturulmuyor. 532 00:41:12,264 --> 00:41:14,683 - Ya şikayette bulunursa? - Kime? 533 00:41:14,766 --> 00:41:19,605 113. Cadde, No. 23130. Kevin Miller, Sandman. Tamam mı? 534 00:41:19,688 --> 00:41:21,398 Nerede olduğunu biliyorum. 535 00:41:21,481 --> 00:41:25,068 - Imperial Courts'da mı? - Evet. 536 00:41:25,152 --> 00:41:26,945 - Çok sağ ol. - Sorun değil. 537 00:41:29,489 --> 00:41:32,409 - Sandman'in peşinde miyiz? - Onun peşindeyiz. 538 00:42:20,958 --> 00:42:25,254 - Elektronik eşya dükkanı mı açıyorsun? - Yok, bunlar sahipsiz mallar. 539 00:42:25,337 --> 00:42:28,674 Muhbirlerime, tanıklarıma ve kurbanlarıma veriyorum. 540 00:42:28,757 --> 00:42:31,760 Ailelerine yardım etmeye çalışıyorum. Giy şunu. 541 00:42:33,387 --> 00:42:34,721 Gidelim. 542 00:42:35,347 --> 00:42:40,477 İstihbarata göre yalnız yaşıyorlar. İki küçük kızı, belki... 543 00:42:40,561 --> 00:42:42,646 ...bir tane de küçük oğlu var. 544 00:42:42,729 --> 00:42:46,567 - O yoksa biz niye geldik? - Arama emrini uygulamaya. 545 00:42:46,650 --> 00:42:50,237 - Bunu yapamayız. - Biz polisiz, ne istersek yaparız. 546 00:42:50,320 --> 00:42:52,990 - Gerçek arama emrini alsak? - İşimizi yapıyoruz. 547 00:42:53,073 --> 00:42:55,742 Orada dur ve beni öldürtme. 548 00:42:58,745 --> 00:43:02,124 - Polis, arama emrimiz var. - LA Emniyeti, açın! 549 00:43:03,667 --> 00:43:05,252 Kevin burada değil. 550 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 Kapıyı açın, kırmak istemiyoruz. 551 00:43:07,838 --> 00:43:09,506 Kevin burada değil! 552 00:43:09,590 --> 00:43:13,051 - Hanımefendi, kapıyı açın! - Burada değil ki! 553 00:43:13,760 --> 00:43:16,180 Kevin burada değil, dedim! 554 00:43:16,263 --> 00:43:18,891 Arama emrimiz var. Lütfen kapıyı açın. 555 00:43:19,391 --> 00:43:20,601 Burada kimse yok! 556 00:43:21,351 --> 00:43:23,937 Yat yere! Yat! 557 00:43:24,021 --> 00:43:27,024 Kımıldama! Bacaklarını aç! Kımıldama! 558 00:43:27,316 --> 00:43:30,277 Evde kimse var mı? Evde kimse var mı? 559 00:43:30,360 --> 00:43:33,363 Yeğenim Dimitri. Yatak odasında. On yaşında. 560 00:43:33,655 --> 00:43:37,451 Herkesi çıkartıp silah araması yapacağım. 561 00:43:46,877 --> 00:43:48,462 Mutfak temiz. 562 00:43:59,056 --> 00:44:00,224 - Dimitri? - Efendim? 563 00:44:00,891 --> 00:44:02,935 Ellerini kaldır evlat. 564 00:44:03,685 --> 00:44:05,270 - Burada başkası var mı? - Hayır. 565 00:44:05,354 --> 00:44:06,939 - Emin misin? - Evet. 566 00:44:07,814 --> 00:44:11,693 Orada kal. Kımıldama. 567 00:44:12,027 --> 00:44:15,155 Kalk. Ellerini görebileceğim bir yerde tut. 568 00:44:15,239 --> 00:44:18,867 Ellerini görebileceğim bir yere koy. Otur ve ellerini dizlerine koy. 569 00:44:18,951 --> 00:44:21,245 Otur. Bizler iyi adamlarız. 570 00:44:21,662 --> 00:44:25,374 Şuraya geç ve teyzenin yanına otur, evlat. 571 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 Şuraya geç. 572 00:44:27,167 --> 00:44:29,711 Ev boş. Aramaya başlıyorum. 573 00:44:42,349 --> 00:44:44,768 - Arama emrini görmek istiyorum. - Neyi? 574 00:44:44,852 --> 00:44:46,770 Arama emri. Kopyasını ver. 575 00:44:46,854 --> 00:44:49,731 Ortağımda. Şimdi gelir. 576 00:44:51,900 --> 00:44:53,110 Destek gücü nerede? 577 00:44:54,403 --> 00:44:58,282 Bana bir iyilik yapın ve aramamız bitene kadar susun. 578 00:44:58,365 --> 00:45:01,285 - Silah sende, değil mi patron? - Evet. 579 00:45:01,368 --> 00:45:04,329 Kahrolası pislik polis! 580 00:45:05,747 --> 00:45:06,957 Sen çaylaksın. 581 00:45:08,208 --> 00:45:10,043 Üstüme gelme, tamam mı? 582 00:45:15,883 --> 00:45:17,301 Dimitri, nasılsın? 583 00:45:17,384 --> 00:45:21,388 İyi misin? Merak etme, bir şey yok. 584 00:45:21,930 --> 00:45:23,640 Sakin ol yeter. 585 00:45:24,641 --> 00:45:25,726 Tamam. 586 00:45:30,147 --> 00:45:33,984 - Lütfen yerinde kal! - Kirayı ödüyormuş gibi içeri girdiniz. 587 00:45:34,067 --> 00:45:36,153 - Otur! - Leş gibi kokuyorsunuz! 588 00:45:36,236 --> 00:45:38,697 Buraya gelmek için içmeniz lazım anca! 589 00:45:38,780 --> 00:45:41,325 - Derhal otur! - Leş gibisiniz! 590 00:45:41,408 --> 00:45:43,243 Beni vuracak mısın patron? 591 00:45:46,246 --> 00:45:49,416 Gözlerini kapat. Serseri aynasız beni vuracak! 592 00:45:49,499 --> 00:45:51,418 - Hemen otur. - Tamam. 593 00:45:51,502 --> 00:45:53,420 Tamam. Her şey yolunda. 594 00:45:53,795 --> 00:45:55,422 Bir hata yaptık. 595 00:45:56,840 --> 00:46:00,928 Hiçbir şey bulamadım. Çok üzgünüm. 596 00:46:01,011 --> 00:46:03,430 İşbirliğiniz için teşekkürler. Gidelim! 597 00:46:03,805 --> 00:46:05,766 - Arama emrini göster. - Ne? 598 00:46:05,849 --> 00:46:09,061 Kahrolası arama emrini görmek istiyorum! 599 00:46:11,980 --> 00:46:14,107 Al bakalım. Gidelim! 600 00:46:18,737 --> 00:46:19,988 Lanet olsun! 601 00:46:23,325 --> 00:46:24,451 İt herifler. 602 00:46:24,868 --> 00:46:28,288 Çeteciler! Paramı geri versen iyi olur! 603 00:46:28,372 --> 00:46:31,708 Siz polis değilsiniz! Paramı geri verin! 604 00:46:32,000 --> 00:46:36,129 Ne diye mal gibi duruyorsunuz? Haklayın şu salakları! 605 00:46:36,213 --> 00:46:39,091 Polis falan değilsiniz! 606 00:46:39,174 --> 00:46:41,426 Paramı istiyorum! 607 00:46:41,510 --> 00:46:43,136 Çalış, seni piç! 608 00:46:43,679 --> 00:46:44,972 Kahretsin! Silah! 609 00:46:45,055 --> 00:46:47,975 - Git buradan! - Sakin ol. Arabada kal. 610 00:46:52,729 --> 00:46:54,273 Evet, it herifler. 611 00:47:16,587 --> 00:47:20,007 Lanet olsun! İyi değildi. Hem de hiç iyi değildi. 612 00:47:20,299 --> 00:47:22,718 Mahallenin ortasında ateş açmak. 613 00:47:22,801 --> 00:47:27,014 Sandman neredeydi? Orada ne yapıyordun? 614 00:47:27,097 --> 00:47:32,394 Narkotik faaliyetleri araştırıyordum. Uyuşturucu, silah, poşetler falan. 615 00:47:32,477 --> 00:47:35,022 - Nakit. - Ne düşündüğünü söyle. 616 00:47:35,105 --> 00:47:37,941 - Para diye bağırdı... - Palavra. 617 00:47:38,025 --> 00:47:40,944 O kaltak bizi öldürtmeye çalışıyordu! 618 00:47:41,028 --> 00:47:45,866 Senin yüzünden ellerim kelepçeli halde altı haberlerine malzeme olacağım! 619 00:47:45,949 --> 00:47:49,745 Bu kadar skandal varken, herkes polise dava açabiliyor. 620 00:47:49,828 --> 00:47:52,497 - Bizi hapse gömecekler. - Kenara çek. 621 00:47:53,332 --> 00:47:54,917 - Kenara çek. - Otoyolda mı? 622 00:47:55,209 --> 00:47:57,127 - Evet, kenara çek. - Lanet olsun! 623 00:48:16,730 --> 00:48:17,814 Ne var? 624 00:48:19,900 --> 00:48:20,943 Dinle. 625 00:48:22,069 --> 00:48:26,865 Bir iki şey öğrenebilirsin. Ağzını kapat ve gözlerini aç. 626 00:48:26,949 --> 00:48:30,285 İyi bir şey yapmak istiyorsan, burada öğrenebilirsin. 627 00:48:30,369 --> 00:48:34,665 Bu tür şeyler seni ürkütüyorsa, eski bölümüne geri dön. 628 00:48:34,957 --> 00:48:39,336 İyi bir iş vermesi için müdüre yalvar. Trafik kazası raporu tut. 629 00:48:40,128 --> 00:48:43,632 Karar vermelisin, kurt musun... 630 00:48:44,758 --> 00:48:46,093 ...yoksa koyun mu? 631 00:48:50,639 --> 00:48:53,141 Narkotiğe katıl... 632 00:48:56,979 --> 00:48:58,689 ...ya da ona yardım et. 633 00:49:29,219 --> 00:49:31,889 Burada ne işimiz var? Bizi öldürürler. 634 00:49:31,972 --> 00:49:35,934 - Burayı biliyor musun? - Burası cangıl, değil mi? 635 00:49:36,018 --> 00:49:38,979 Buraya bir müfrezeden daha az adamla gelmemeliyiz. 636 00:49:49,156 --> 00:49:51,074 İşte işin merkezi burası. 637 00:49:51,700 --> 00:49:56,121 Cangıl. Damu karargahı. Uyuşturucu kullananlar. 638 00:49:56,205 --> 00:50:01,793 Pek çok cinayet soruşturmasında izler burayı gösterir. Tek giriş, tek çıkış. 639 00:50:02,336 --> 00:50:04,922 Yemek yemeye gideceğimizi sanıyordum. 640 00:50:05,005 --> 00:50:08,967 Buraya bensiz sakın gelme. Ciddiyim. Kendi güvenliğin için. 641 00:50:14,848 --> 00:50:17,726 - Sen neden izinlisin? - Onlara adil davranıyorum. 642 00:50:17,809 --> 00:50:21,688 Çizgiyi aşarlarsa onları tutuklayacağımı biliyorlar. 643 00:50:35,285 --> 00:50:37,037 Yukarıdaki ne? 644 00:50:37,871 --> 00:50:41,083 Burada olduğum bilinsin diye güvercin uçuruyorlar. 645 00:51:08,861 --> 00:51:11,071 - Nasılsın Bone? - Nasılsın? 646 00:51:11,154 --> 00:51:13,240 - Nasılsın? - İyiyim. 647 00:51:13,323 --> 00:51:16,952 Yeğenim için yaptıklarına minnettarım. 648 00:51:17,035 --> 00:51:18,662 Tabii ki. Tabii ki. 649 00:51:21,039 --> 00:51:22,374 Beni ara. 650 00:51:26,795 --> 00:51:29,214 Bıktım artık. Bu iti hiç çekemiyorum. 651 00:51:29,631 --> 00:51:33,177 - Kim bunlar? - Hiç kimse. Hepsi kontrolümde. 652 00:51:33,260 --> 00:51:37,514 - Ne var ne yok, Alonzo? - İyiyim, Örümcek? Nasılsın? 653 00:51:37,598 --> 00:51:41,018 Nasılsın kız? Şuraya bak. Tamam. 654 00:51:41,101 --> 00:51:43,437 Bu kadar kadın var ama yatak yok. 655 00:51:43,937 --> 00:51:47,274 - Burada kim oturuyor? - Sevgililerimden biri. 656 00:51:47,566 --> 00:51:50,110 Çok seksi bir kadın. Hiç merak etme. 657 00:52:15,552 --> 00:52:17,596 Yeni adamım, Jake. 658 00:52:19,765 --> 00:52:23,060 Memnun oldum. Gir, evime hoş geldin. 659 00:52:23,352 --> 00:52:26,730 - Ona biraz yemek ver ve ilgilen. - Elbette! 660 00:52:29,566 --> 00:52:33,153 - Elbette. Nasılsın? - İyiyim, iyiyim. 661 00:52:35,072 --> 00:52:39,034 Kablolu yayınım var. Ne istersen seyret. Tamam mı? 662 00:52:39,618 --> 00:52:42,162 - Sağ ol. - Burası senin evin. 663 00:52:43,747 --> 00:52:45,332 Hemen dönerim. 664 00:52:55,008 --> 00:52:57,261 - Nasılsın? - İyiyim. 665 00:53:03,600 --> 00:53:08,313 El Salvador yemeği. 666 00:53:08,397 --> 00:53:10,023 Teşekkürler. Harika görünüyor. 667 00:53:13,861 --> 00:53:17,656 - Gitmeliyim. - Peki, tamam. 668 00:54:02,534 --> 00:54:05,287 Gidelim. 15 dakika sonra bir toplantımız var. 669 00:54:06,079 --> 00:54:08,457 Teşekkür etmek... - Boş ver. Gidelim. 670 00:54:09,833 --> 00:54:11,293 Görüşürüz dostum. 671 00:54:40,322 --> 00:54:41,365 İyi misin? 672 00:55:19,820 --> 00:55:21,029 Bunu kullan. 673 00:55:22,155 --> 00:55:23,407 Kim var orada? 674 00:55:23,490 --> 00:55:27,035 LA Emniyeti'nin en iyileri. Seninle konuşulmadan konuşma. 675 00:55:27,119 --> 00:55:28,161 Haydi. 676 00:55:45,429 --> 00:55:46,388 Sizi gördüğüme sevindim. 677 00:55:46,680 --> 00:55:51,018 Benim birimimdeki yeni adam. Jake Hoyt, Başkomiser Lou Jacobs. 678 00:55:51,101 --> 00:55:55,772 Federallerle konuşman gerekirse, önce onunla konuş. Seni koruyabilir. 679 00:55:56,064 --> 00:55:59,359 Stan Gursky, adam vurma soruşturmalarını yürütüyor. 680 00:55:59,443 --> 00:56:01,570 Tetiği çekmeden önce onu hatırla. 681 00:56:01,653 --> 00:56:05,073 Hata yaparsan hayalarını keser ve zar niyetine kullanır. 682 00:56:05,157 --> 00:56:08,368 Dedektif Doug Rosselli... 683 00:56:08,660 --> 00:56:12,456 ...sıfırı bol hırsızlık olaylarını inceliyor. 684 00:56:12,539 --> 00:56:14,875 İyi biri. 685 00:56:14,958 --> 00:56:17,419 - Memnun oldum. - İyi biri. 686 00:56:18,212 --> 00:56:20,130 - Ben acaba... - Güm. 687 00:56:20,214 --> 00:56:22,591 Git kendine biftek falan al. 688 00:56:23,467 --> 00:56:25,469 Pekala, beyler. 689 00:56:26,386 --> 00:56:30,307 Seninle neden buluştuğumu bilmiyorum. Ölülerle konuşmam. 690 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 Henüz ölmedim. 691 00:56:32,893 --> 00:56:35,479 İt herif. Affedersiniz. 692 00:56:37,940 --> 00:56:39,399 Suratın neden asık, Doug? 693 00:56:40,108 --> 00:56:43,654 - Federaller evine el mi koydu? - Kendini becer Alonzo. 694 00:56:44,488 --> 00:56:46,114 Ona hikayeyi anlat. 695 00:56:46,740 --> 00:56:48,325 Haydi, hikayeyi anlat. 696 00:56:48,408 --> 00:56:53,330 - Komik olduğunu sanıyorsan sen anlat. - Senin hikayen, sen anlat. 697 00:56:53,413 --> 00:56:55,123 Serseri. 698 00:56:58,043 --> 00:57:00,629 Tamam. Bir seri hırsız vardı. 699 00:57:02,840 --> 00:57:05,300 Onu bir sene izledim. Çok kurnazdı. 700 00:57:05,384 --> 00:57:08,053 Başkomiser sürekli beni sıkıştırıyordu. 701 00:57:08,136 --> 00:57:11,223 - Bugün karar duruşması vardı. - Yargıç kadındı. 702 00:57:11,306 --> 00:57:13,141 Evet. Landers. 703 00:57:13,225 --> 00:57:15,853 Landers'i tanırım. Zeki kadın. 704 00:57:19,106 --> 00:57:20,232 Değil mi? 705 00:57:20,315 --> 00:57:25,237 Duruşmadan önce herif fıstık ezmesi alıp, kıçına dolduruyor. 706 00:57:26,238 --> 00:57:30,409 İfadesini vermek için kürsüde ayağa kalkıyor. 707 00:57:30,492 --> 00:57:34,997 Elini pantolonuna sokuyor ve bir avuç dolusu fıstık ezmesi çıkartıyor. 708 00:57:38,500 --> 00:57:40,460 Mübaşirler ona yaklaşamıyor. 709 00:57:44,506 --> 00:57:48,135 Yargıcın gözünün içine bakarak... 710 00:57:48,218 --> 00:57:50,512 ...parmaklarını yalıyor. 711 00:57:52,472 --> 00:57:53,849 Tanrım. 712 00:57:54,641 --> 00:57:56,602 Yargıç diyor ki: 713 00:57:56,685 --> 00:57:59,521 "Bu zavallı deli, hapse giremez." 714 00:57:59,813 --> 00:58:02,816 - Onu psikiyatriye yolluyor. - Numarayı yedi. 715 00:58:02,900 --> 00:58:04,943 Çok zeki de ondan. 716 00:58:05,402 --> 00:58:09,740 Fıstık ezmesi olduğunu öğrendiğinde adam çoktan nakledilmişti. 717 00:58:15,204 --> 00:58:18,081 - İşlemler bitti. - Evet, bitti. 718 00:58:18,582 --> 00:58:23,420 Altı ay tımarhanede kalır, sonra ona normal deyip serbest bırakırlar. 719 00:58:23,504 --> 00:58:25,756 Bir gün bile hapis yatmayacak. 720 00:58:25,839 --> 00:58:30,511 Adamın hakkını ver. Sistemden yararlandı, özgürlüğünü hak ediyor. 721 00:58:30,594 --> 00:58:32,304 Ya? Öyle mi düşünüyorsun? 722 00:58:32,387 --> 00:58:34,223 Belki de hak etmedi. 723 00:58:35,557 --> 00:58:37,184 Sana bir şey diyeceğim. 724 00:58:37,768 --> 00:58:40,229 Herifi sokaklarda görürsem... 725 00:58:40,604 --> 00:58:42,105 ...onu vuracağım. 726 00:58:46,818 --> 00:58:49,404 Kurşunlarını alsan iyi olur, Stan. 727 00:58:50,364 --> 00:58:51,698 Lanet olsun! 728 00:58:53,575 --> 00:58:58,705 Alonzo, Vegas'ta pahalı bir hafta sonu geçirdiğini duydum. 729 00:58:59,540 --> 00:59:03,001 Nasıl böyle büyük bir hata yapabildin? 730 00:59:03,085 --> 00:59:06,505 Önemli değil. Bilmiyordum. Benim şehrim değil. 731 00:59:06,588 --> 00:59:09,007 Polis olman Rusların umurunda değil. 732 00:59:09,550 --> 00:59:12,594 Seni haklayacaklar. Bir uçağa atlasan iyi olur. 733 00:59:12,886 --> 00:59:14,137 Neden? 734 00:59:14,555 --> 00:59:16,765 - Çözümü kolay. - Nasıl? 735 00:59:16,849 --> 00:59:19,810 - Hesapların birinden çıkar sağlarım. - Öyle mi? 736 00:59:19,893 --> 00:59:22,771 - Kiminkinden? - Eskilerinden, ilkinden. 737 00:59:24,481 --> 00:59:26,733 Adam zaten büyük bir risk. 738 00:59:27,025 --> 00:59:30,529 Ben öldürülürsem, onu FBI'dan kim uzak tutacak? 739 00:59:30,612 --> 00:59:34,116 Ondan sadece vergi alıyorum. Tamam mı? 740 00:59:42,624 --> 00:59:44,084 Karar senin. 741 00:59:45,294 --> 00:59:47,171 Bu işi bozmanı istemiyorum. 742 00:59:47,504 --> 00:59:51,592 Öteki itler gibi manşet olmanı istemiyorum. 743 00:59:52,593 --> 00:59:54,261 Anlıyorum. 744 00:59:55,679 --> 00:59:56,513 Kim kullanacak? 745 00:59:57,639 --> 00:59:59,308 - Ben. Gri Mercedes. - Tamam. 746 01:00:02,186 --> 01:00:05,022 - Arabayı getir. - Tamam. 747 01:00:06,064 --> 01:00:10,110 Arka camında kurşun deliği olan siyah Monte Carlo. 748 01:00:24,333 --> 01:00:27,044 Benim. Yeşil ışık verildi. 749 01:00:27,628 --> 01:00:30,797 Tutuklama emrinin bir kopyasını mübaşire faksla. 750 01:00:30,881 --> 01:00:35,552 Yargıca imzalat. Sen ve Paul, emri birinci buluşma noktasına getirin. 751 01:00:35,636 --> 01:00:39,473 Jeff'i ara, alet getirmesini söyle. Kazma ve kürek. 752 01:00:39,556 --> 01:00:43,644 Bakım bölümünden imza karşılığı alsın. Tamam mı? 753 01:00:44,394 --> 01:00:46,688 Tamam. Acele et! Görüşürüz. 754 01:00:48,690 --> 01:00:51,151 Montta ne kadar para vardı? 755 01:00:51,652 --> 01:00:53,820 40 bin dolar. 756 01:00:53,904 --> 01:00:55,656 Ne için? 757 01:00:56,198 --> 01:00:58,867 - Sahiden bilmek istiyor musun? - Evet, istiyorum. 758 01:01:00,118 --> 01:01:04,164 Hiçbir şey beleş değildir Jake. Tutuklama emirleri bile. 759 01:01:05,457 --> 01:01:07,709 Lanet olsun, bilmek istemiyordum. 760 01:01:18,762 --> 01:01:21,765 Beni izle. Güzel takım Mark. 761 01:01:21,849 --> 01:01:24,768 - Harika bir takım. - Canınız cehenneme. 762 01:01:42,911 --> 01:01:44,538 Çok iyi. Çok iyi. 763 01:01:45,038 --> 01:01:46,832 Nasılsın Alonzo? 764 01:01:46,915 --> 01:01:49,543 - Kazma ve kürekleri getirdin mi? - Bagajda. 765 01:01:49,626 --> 01:01:52,004 Çukur mu kazacaksınız? 766 01:01:53,005 --> 01:01:55,883 Hayır, sen kazacaksın. Güzel takım. 767 01:01:56,175 --> 01:01:57,968 Ben de öyle dedim. 768 01:01:58,760 --> 01:02:01,722 - Nasılsın yakışıklı? - Neyin var senin? 769 01:02:01,805 --> 01:02:05,058 - Başın dertteymiş. - Üç bilgeyle konuştum. 770 01:02:05,142 --> 01:02:07,644 Merak etme. Her şey yolunda. 771 01:02:07,728 --> 01:02:11,648 Yakamızı sıyırabiliriz diyorsan sana yardım ederim. 772 01:02:12,524 --> 01:02:17,196 - Bu da kim? - Jake Hoyt. Bölümdeki ilk günüm. 773 01:02:17,279 --> 01:02:19,740 Starbucks'tan oldukça uzaktasın evlat. 774 01:02:22,075 --> 01:02:25,996 - Bu herif niye burada? - Bir gün bekaretini bozdurmalı. 775 01:02:26,079 --> 01:02:31,293 Ayak altında dolaşma, tamam mı? Bu iş büyüklerin, anladın mı? 776 01:02:31,752 --> 01:02:35,547 İşte, tamamen yasal. Yargıç imzaladı. 777 01:02:35,631 --> 01:02:38,258 Sandman sayesinde. Şimdi beni dinle. 778 01:02:38,342 --> 01:02:39,843 Güvenlik önce gelir. 779 01:02:40,177 --> 01:02:42,763 Bize karşı koyarsa, onu vururuz. 780 01:02:42,846 --> 01:02:46,266 Bu işi doğru yapalım da eve gidelim. 781 01:02:47,226 --> 01:02:49,269 İşe koyulma vakti, hanımlar. 782 01:03:37,401 --> 01:03:39,444 Kımıldama! Yere yat! 783 01:03:39,528 --> 01:03:42,114 - Yat! - Siz soytarıların ne işi var burada? 784 01:03:42,197 --> 01:03:44,700 Yeni çocuk, ona bak! Kımıldarsa vur! 785 01:03:45,868 --> 01:03:48,787 - Tamamdır. - Ne yaptığını biliyor musun, evlat? 786 01:03:48,871 --> 01:03:50,247 Elindekini bırak! 787 01:03:50,330 --> 01:03:53,166 Beş. Dört. Üç. 788 01:03:54,918 --> 01:03:56,753 Güm! 789 01:03:58,922 --> 01:04:00,883 Bana bir neden ver. 790 01:04:01,508 --> 01:04:03,927 Alonzo seni cezalandırır. 791 01:04:04,428 --> 01:04:06,305 Nasılsın Roger? 792 01:04:06,889 --> 01:04:10,893 - Neler oluyor? - Her şey yolunda. 793 01:04:13,145 --> 01:04:14,855 Her şey yolunda. 794 01:04:17,900 --> 01:04:19,860 Bu senin için. 795 01:04:22,154 --> 01:04:25,365 Bununla ne yapayım? Kıçımı mı sileyim? 796 01:04:28,118 --> 01:04:30,329 Kötü haber. 797 01:04:30,412 --> 01:04:33,749 300 dolarlık içkinden içmemin mahsuru var mı? 798 01:04:33,832 --> 01:04:36,043 Lütfen. 799 01:04:36,835 --> 01:04:39,588 Bugün bilge adamlarla yemek yedim. 800 01:04:39,671 --> 01:04:41,673 Vergi vermen gerektiğini söylediler. 801 01:04:41,757 --> 01:04:45,385 - O vampirler tüm paramı istiyor. - Öyle bir şey yok. 802 01:04:50,724 --> 01:04:52,309 Biraz vergi alacaklar. 803 01:04:52,392 --> 01:04:56,730 Yatları, metresleri, ev kredileri var. 804 01:04:56,813 --> 01:05:00,901 Yapabileceğim bir şey yok. Beni zorluyorlar. Basit bir memurum. 805 01:05:00,984 --> 01:05:02,903 Onların itisin. 806 01:05:02,986 --> 01:05:05,864 - Bana ne olacak? - Seni koruyacağım. 807 01:05:05,948 --> 01:05:10,160 Hapse gitmeyeceksin. Aldıklarımızı özlemeyeceksin bile. 808 01:05:11,912 --> 01:05:14,414 Üzgünüm, emir emirdir. 809 01:05:14,498 --> 01:05:15,749 Hayır, üzgün değilsin. 810 01:05:17,918 --> 01:05:19,878 Mutfakta çalışacağız. 811 01:05:20,754 --> 01:05:22,548 Aletleri al. Tüfeği ver. 812 01:05:23,799 --> 01:05:26,343 Sizler ona bakın. 813 01:05:27,052 --> 01:05:30,430 - Yerin parasını kim ödeyecek? - Belediye. 814 01:05:38,647 --> 01:05:40,107 Burası. 815 01:06:18,562 --> 01:06:20,981 İşte, bundan söz ediyorum. 816 01:06:29,239 --> 01:06:30,866 Ne var orada, kokain mi? 817 01:06:30,949 --> 01:06:32,868 Merak etme, göreceksin. 818 01:06:32,951 --> 01:06:36,788 Çekici al ve kilidi kır. 819 01:06:38,999 --> 01:06:41,418 Bir, iki... 820 01:06:49,760 --> 01:06:52,012 Elinde çeyrek milyon dolar var. 821 01:06:52,095 --> 01:06:54,181 Burada 4 milyon var. 822 01:06:54,264 --> 01:06:56,892 İlk gününde 3 milyon dolarlık baskın yaptın. 823 01:06:56,975 --> 01:07:00,604 - Dört demiştin. - Eksi vergi, kardeş. 824 01:07:00,687 --> 01:07:03,065 Hiçbir şey bedava değildir. 825 01:07:03,440 --> 01:07:08,028 Karına bununla bir araba al. Çocukları üniversitede okut. 826 01:07:08,111 --> 01:07:11,114 Ben sadece LA Emniyeti'nden para alırım. 827 01:07:12,866 --> 01:07:15,577 Anlaşılan biri ahlak dersinde uyumamış. 828 01:07:16,954 --> 01:07:19,289 Derdin ne, bundan istemiyor musun? 829 01:07:21,959 --> 01:07:23,585 Hayır. Öyle değil mi? 830 01:07:24,628 --> 01:07:26,213 Böyle değil. 831 01:07:26,296 --> 01:07:28,298 Hayır. 832 01:07:29,216 --> 01:07:31,218 Hayır mı? 833 01:07:34,721 --> 01:07:39,518 İlk sefer. Rahat değilsin. Senin yerine bende dursun. 834 01:07:39,810 --> 01:07:42,729 - Sen rahat mısın? - Rahatım. 835 01:07:43,355 --> 01:07:46,233 - Senin rahatlık seviyen ne? - Çok rahatım. 836 01:07:46,650 --> 01:07:48,652 Haydi, işimizi bitirelim. 837 01:07:51,572 --> 01:07:54,741 Hiçbir şeye dokunma! Kanıt. 838 01:07:59,371 --> 01:08:02,416 Alonzo, bu itler ne sanıyor? 839 01:08:02,749 --> 01:08:07,296 Onlar paramı alırken hiçbir şey yapmayacağımı mı? 840 01:08:07,379 --> 01:08:10,591 Seni sıkıntılarından kurtarabilirim. 841 01:08:12,259 --> 01:08:13,343 Jake, al. 842 01:08:14,970 --> 01:08:17,180 Otur. 843 01:08:22,019 --> 01:08:23,437 Sana bir sır anlatacağım. 844 01:08:23,520 --> 01:08:26,064 Görevde birini öldürürsen... 845 01:08:26,148 --> 01:08:29,818 ...öteki dünyada senin kölen olur. 846 01:08:33,822 --> 01:08:36,033 Haydi. 847 01:08:36,116 --> 01:08:38,202 Muhitini oluşturmaya başla. 848 01:08:41,371 --> 01:08:43,122 - Onu vurayım mı? - Evet! 849 01:08:43,207 --> 01:08:46,001 Haydi, evlat. Bana bir iyilik yap. 850 01:08:46,084 --> 01:08:47,669 Haydi. 851 01:08:48,212 --> 01:08:50,171 Kendine bir iyilik yap. Vur onu. 852 01:08:50,255 --> 01:08:51,631 Ciddi misin? 853 01:08:52,174 --> 01:08:54,885 Jaluzileri kapat. 854 01:09:05,187 --> 01:09:07,648 - Tamam, onu vuracağım. - Haydi. 855 01:09:11,984 --> 01:09:13,237 - Beng! - Güm! 856 01:09:16,240 --> 01:09:17,908 Vur onu. 857 01:09:17,991 --> 01:09:19,785 Hayır. 858 01:09:21,703 --> 01:09:24,622 Şu gençler yok mu! Onu vurmayacak mısın? 859 01:09:24,706 --> 01:09:27,209 Pekala. Ver şunu. 860 01:09:27,667 --> 01:09:28,919 Çaylaklar! 861 01:09:29,002 --> 01:09:32,130 İşin görülsün istiyorsan, kendin yapmalısın. 862 01:09:33,340 --> 01:09:34,424 Tanrım! 863 01:09:36,385 --> 01:09:38,345 Nefes al. 864 01:09:38,428 --> 01:09:40,639 Nefes al! İşte böyle. 865 01:09:43,767 --> 01:09:44,977 Bırak. 866 01:09:46,270 --> 01:09:47,770 Nefes al. 867 01:09:56,864 --> 01:09:57,781 İşi bitti. 868 01:09:59,157 --> 01:10:01,618 - Küçük tabanca nerede? - Burada. 869 01:10:05,289 --> 01:10:06,373 Tamam, Jeff. 870 01:10:06,665 --> 01:10:08,375 Kapıdan girerken vuruldun. 871 01:10:08,667 --> 01:10:11,253 Biraz izne ihtiyacım var ama... 872 01:10:12,921 --> 01:10:15,924 - Gözlüklere dikkat. - Tamam. 873 01:10:19,428 --> 01:10:20,721 - Hazır mısın? - Öp beni. 874 01:10:20,804 --> 01:10:22,556 Bir... 875 01:10:25,392 --> 01:10:26,393 - İyi misin? - Evet. 876 01:10:26,727 --> 01:10:29,146 Bir kez daha vurmalıyım. 877 01:10:29,229 --> 01:10:30,355 Haydi. 878 01:10:31,273 --> 01:10:33,150 Lanet olsun. 879 01:10:33,233 --> 01:10:36,695 Neyi bildiğin değil, neyi kanıtlayabildiğin önemlidir. 880 01:10:36,778 --> 01:10:40,365 İşte senaryo. Mark ve Paul, siz kapıyı kırdınız. 881 01:10:40,449 --> 01:10:45,037 İçeri önce Jeff girdi. Roger ateş açtı ve Jeff'i iki kez vurdu. 882 01:10:47,581 --> 01:10:49,708 Ne oldu? Biri deldi mi? 883 01:10:49,791 --> 01:10:52,920 - Onu vurdun! - Beni vurdun! 884 01:10:53,003 --> 01:10:55,380 - Merak etme. - Ambulans çağırın! 885 01:10:56,089 --> 01:10:58,342 Hapse mi gitmek istiyorsun, evine mi? 886 01:10:58,675 --> 01:11:01,094 Bırakın senaryoyu planlayayım. 887 01:11:01,178 --> 01:11:04,473 Mark, Paul, kapıyı kırdınız. Önce Jeff içeri girer. 888 01:11:04,556 --> 01:11:07,351 Roger ateş açar, Jeff'i iki kez vurur. 889 01:11:07,434 --> 01:11:11,813 Yeni adamımız Hoyt ikinci olarak girer. Roger'ı ustaca vurur. 890 01:11:11,897 --> 01:11:14,191 - Roger'ı kim vurdu? - Yeni çocuk. 891 01:11:14,274 --> 01:11:15,859 - Çaylak. - Siz ikiniz? 892 01:11:15,943 --> 01:11:19,363 - Hoyt vurdu. - Boş verin Hoyt'u. Ambulans çağırın! 893 01:11:19,696 --> 01:11:22,366 Tamam. Paul, çağır onları. 894 01:11:22,449 --> 01:11:25,035 11-49. 998. Çatışma oldu. 895 01:11:25,327 --> 01:11:27,996 Memur vuruldu. Tekrarlıyorum. Memur vuruldu. 896 01:11:28,288 --> 01:11:30,541 Baxter Caddesi, No. 5951. 897 01:11:31,083 --> 01:11:35,712 Tebrikler evlat. Bunun için cesaret madalyası alacaksın. 898 01:11:35,796 --> 01:11:38,382 - Onu vurmadım. - Dört tane polis vurdun diyor. 899 01:11:38,465 --> 01:11:40,843 Ama ben vurmadım. Sen vurdun. 900 01:11:43,804 --> 01:11:49,351 "Echo Park'ta bir tutuklama emrini yerine getiren bir emniyet polisi... 901 01:11:49,434 --> 01:11:52,145 ...vurularak öldürüldü." 902 01:11:52,229 --> 01:11:53,981 Silahı ver. 903 01:11:57,359 --> 01:12:04,324 "Sözcü, öldürülen polisin evli ve küçük bir çocuğu olduğunu söyledi." 904 01:12:05,075 --> 01:12:07,452 Durum giderek karışıyor. Anlıyor musun? 905 01:12:07,536 --> 01:12:09,204 Evet, anlıyorum. 906 01:12:10,330 --> 01:12:14,168 İkinci kez bana silah doğrulttun. Üçüncü kez olmayacak! 907 01:12:14,251 --> 01:12:16,587 Lanet olsun evlat! Dediğim bu işte! 908 01:12:16,920 --> 01:12:19,339 Adamım benim. Görüyor musunuz? Aferin! 909 01:12:19,423 --> 01:12:23,010 - Kafasına zevkle kurşun sıkarım. - Bekle! 910 01:12:23,510 --> 01:12:25,846 Sakin olacağım. Silahını bırak, hemen! 911 01:12:25,929 --> 01:12:28,223 Vur beni. Onu da götürürüm. 912 01:12:28,307 --> 01:12:30,267 - Vuruyorum. - O bir federal. 913 01:12:30,350 --> 01:12:35,230 Federal değil, sizlerden hızlı silah çeken sessiz bir çocuk. 914 01:12:35,314 --> 01:12:39,776 Herkes derin bir nefes alsın, bu gerginliği azaltalım. Duydun mu Jake? 915 01:12:39,860 --> 01:12:42,738 Bunu üstüme yıkamazsın. Gönüllü olmadım. 916 01:12:42,821 --> 01:12:46,658 Kızgın olduğunu biliyorum. Herkes silahını indirsin. 917 01:12:46,742 --> 01:12:49,453 - Hayır. - Önce korocu çocuk. 918 01:12:49,536 --> 01:12:52,247 Dinleyin! Bu bir emirdir! 919 01:12:52,331 --> 01:12:54,208 Silahlarınızı bırakın! 920 01:13:01,882 --> 01:13:04,343 Kulaklarını kullan ve beni dinle. 921 01:13:04,426 --> 01:13:07,387 Bazen bu kadar ileri gitmek zorundayız. 922 01:13:07,679 --> 01:13:10,474 İşimiz bunu gerektiriyor. 923 01:13:10,557 --> 01:13:15,521 İstemezsen bir daha hiç kimse tetiği çekmeni istemeyecek. 924 01:13:15,604 --> 01:13:18,690 - Nereye tayin oldun? - Özel Araştırma Birimi. 925 01:13:19,441 --> 01:13:20,400 Dedektif. 926 01:13:20,692 --> 01:13:24,905 18 ay benimle çalışırsan, sayemde kariyer yaparsın. 927 01:13:24,988 --> 01:13:28,033 Büyük baskınlar, önemli tutuklamalar yaparız. 928 01:13:28,116 --> 01:13:32,496 Ama benim birimimdeysen, ya sonuna kadar gidersin ya da hiç. 929 01:13:32,579 --> 01:13:35,499 Bununla baş edebilecek kadar erkek olduğunu sanmıştım. 930 01:13:35,582 --> 01:13:39,586 Beş takdirnameli polis, onu senin vurduğunu söyleyecek. 931 01:13:39,878 --> 01:13:43,841 Araştırmacılar senden kan alıp uyuşturucu tahlili yapacaklar. 932 01:13:43,924 --> 01:13:46,510 Ne bulacaklar dersin? İyi düşün. 933 01:13:46,593 --> 01:13:49,471 Gün boyunca esrar çektin. 934 01:13:49,763 --> 01:13:54,142 - Bunu bütün gündür planlıyordun. - Bütün hafta, evlat. 935 01:13:54,226 --> 01:13:57,688 Zırvalarsan, kanının laboratuvara gitmesini sağlarım. 936 01:13:57,771 --> 01:14:02,025 Tüymeye çalışırsan, sokağın başına kadar bile gidemezsin. 937 01:14:02,109 --> 01:14:04,695 Ama işbirliği yaparsan, kahraman olursun. 938 01:14:04,778 --> 01:14:07,155 Hiç kimse senden şüphelenmez. 939 01:14:07,239 --> 01:14:09,449 Alonzo, tabancada iki kurşun kaldı. 940 01:14:09,533 --> 01:14:13,537 Adamını hemen öldürmeli ve Roger vurdu demeliyiz. 941 01:14:15,622 --> 01:14:18,000 Kimseyi öldürmeyeceğiz. 942 01:14:18,292 --> 01:14:21,545 Bu iyi bir adam. Yetenekli. Bunu hissediyorum. 943 01:14:21,628 --> 01:14:25,549 Sadece biraz heyecan yaptı. Bunu hepimiz yaşadık. 944 01:14:25,883 --> 01:14:27,926 Hayır, bence o iyi. 945 01:14:28,010 --> 01:14:30,929 Kimse ona zarar vermeyecek. 946 01:14:31,013 --> 01:14:33,182 Ama bir karar vermelisin Jake. 947 01:14:33,265 --> 01:14:37,895 10 saniye sonra burası polis dolacak. 948 01:14:37,978 --> 01:14:42,733 İstersen dışarı çıkıp kafanı toparla. 949 01:14:44,484 --> 01:14:46,612 Ya da beni vur. 950 01:14:59,499 --> 01:15:00,542 Paul? 951 01:15:05,964 --> 01:15:09,176 Sen öldün it herif! Duydun mu? Sen öldün! 952 01:16:26,044 --> 01:16:29,047 O şeye dokunma. 953 01:16:29,423 --> 01:16:30,799 Tamam. 954 01:16:32,593 --> 01:16:34,845 Küvet temiz olsun. 955 01:16:35,637 --> 01:16:37,306 Tamam mı? 956 01:16:40,100 --> 01:16:42,603 Tamam. Görüşürüz. 957 01:16:46,607 --> 01:16:48,400 İyi misin? 958 01:16:54,448 --> 01:16:57,868 Hata yapmazsan iyi edersin. 959 01:16:58,660 --> 01:17:01,747 Görev sırasında gerekçeli ölüm. 960 01:17:01,830 --> 01:17:04,625 - Olan şey... - Olan şey cinayet. 961 01:17:04,958 --> 01:17:07,544 Ve silahlı soygun. 962 01:17:07,628 --> 01:17:10,005 Rozetimiz olduğu için farklı mı? 963 01:17:10,088 --> 01:17:13,091 Evlat, gözlerini aç. Görmüyor musun? 964 01:17:13,175 --> 01:17:18,222 O adam dostundu ve onu bir sinek gibi öldürdün. 965 01:17:18,305 --> 01:17:20,224 Dostum mu? Neden peki? 966 01:17:20,307 --> 01:17:23,560 Adımı bildiği için mi? 967 01:17:23,644 --> 01:17:28,732 Bu bir oyun. Ondan daha zekiyim. Benim işim bu! Senin işin bu! 968 01:17:28,815 --> 01:17:33,862 Roger çocuklara uyuşturucu satıyordu. Dünya onsuz daha güzel. 969 01:17:34,905 --> 01:17:39,910 Los Angeles'taki en büyük uyuşturucu satıcısıydı. 970 01:17:39,993 --> 01:17:44,623 10 yıldır acımasızca çalışmasını seyrettim ve şimdi onu hakladım. 971 01:17:44,706 --> 01:17:47,876 Bu iş satranç gibidir, dama değil. 972 01:17:54,716 --> 01:17:58,679 Ne sandın? Oraya devriye arabasıyla gideceğimizi mi? 973 01:17:58,762 --> 01:18:03,058 Kelepçeyi takıp, tutuklusun, diyeceğimizi mi? Adam büyük satıcı. 974 01:18:07,020 --> 01:18:09,314 - Parayı al. - Almayacağım. 975 01:18:09,398 --> 01:18:10,691 - Alsana. - Hayır! 976 01:18:10,983 --> 01:18:15,028 Bak, umurumda değil. Adamlar kendilerini daha iyi hisseder. 977 01:18:15,112 --> 01:18:17,573 Hislerine sıçayım! 978 01:18:17,656 --> 01:18:19,366 Jake, biz bir ekibiz. 979 01:18:19,449 --> 01:18:21,618 Ekip mi? 980 01:18:21,702 --> 01:18:24,663 Sizler delisiniz. 981 01:18:24,746 --> 01:18:28,417 Vadiye geri dönüp, park cezası keseceğim. 982 01:18:32,880 --> 01:18:35,257 - Bu iş böyle olamaz. - Ama öyle. 983 01:18:35,340 --> 01:18:37,426 Üzgünüm ama öyle. 984 01:18:37,509 --> 01:18:39,720 Hoş değil ama gerekli. 985 01:18:40,012 --> 01:18:45,058 Suçluları tutuklamak için polis oldum, onlar gibi olmak için değil. 986 01:18:45,142 --> 01:18:46,810 Benim gibi konuşuyorsun. 987 01:18:47,311 --> 01:18:50,397 Neler yaşadığını ve ne hissettiğini biliyorum. 988 01:18:50,480 --> 01:18:51,815 - Korkuyorsun. - Korkmuyorum. 989 01:18:52,149 --> 01:18:56,612 Çok korkuyorsun. İlk seferde herkes bunları yaşar. Ben de yaşadım. 990 01:18:57,821 --> 01:19:02,326 Kafanda canlandırdığın şeyleri gerçek dünyada olanlarla... 991 01:19:02,409 --> 01:19:05,120 ...ne kadar kısa sürede eşleştirirsen... 992 01:19:05,204 --> 01:19:07,206 ...kendini o kadar iyi hissedersin. 993 01:19:07,289 --> 01:19:09,333 Bu işte... 994 01:19:09,416 --> 01:19:12,920 ...insanların sana güvenmesi için biraz pislik olmalısın. 995 01:19:13,795 --> 01:19:18,425 Bunları geride bıraktıktan sonra önünde yepyeni bir dünya açılacak. 996 01:19:20,761 --> 01:19:23,430 Benim büyük amaçlarım var. 997 01:19:23,514 --> 01:19:26,266 Sana her türlü kapıyı açarım. 998 01:19:27,851 --> 01:19:29,311 Neden söz ediyorsun? 999 01:19:30,562 --> 01:19:33,774 Adamlarım lider değil, palyaço. Sen lidersin. 1000 01:19:33,857 --> 01:19:35,984 İşimi istiyor musun? Senindir. 1001 01:19:36,068 --> 01:19:40,614 Uyuşturucu satıcılarını tutuklamak istiyorsan, en uygun yer burası. 1002 01:19:41,823 --> 01:19:43,951 Ama sabretmelisin. 1003 01:19:44,243 --> 01:19:47,371 Dedektif ol. Kurallara göre oyna. Akıllan. 1004 01:19:47,454 --> 01:19:50,707 Sonra bazı şeyleri değiştirebilirsin. 1005 01:19:50,791 --> 01:19:53,502 Ama bunları önce içeriden değiştirmelisin. 1006 01:19:56,839 --> 01:20:01,635 Karakola gidelim. Adamım Stan'le konuş. 1007 01:20:01,969 --> 01:20:05,639 Savcılık elemanlarına neler söyleyeceğini ezberletecek. 1008 01:20:56,899 --> 01:20:58,192 Şimdi ne yapıyoruz? 1009 01:20:58,525 --> 01:21:03,030 Bir muhbirim Chino'da. Ailesine bakacağıma söz verdim. 1010 01:21:06,116 --> 01:21:08,785 Onlara yiyecek falan getiriyorum. 1011 01:21:08,869 --> 01:21:12,456 Ailesine yardım etmeliyim. 1012 01:21:12,873 --> 01:21:16,335 İnanmayabilirsin ama iyilik yapmaya da çalışıyorum. 1013 01:21:20,130 --> 01:21:22,299 Nerede olduğunu biliyor musun? 1014 01:21:28,305 --> 01:21:31,058 Ne bakıyorsun? 1015 01:22:06,260 --> 01:22:09,680 Aileye bazı şeyler getirdik. 1016 01:22:22,609 --> 01:22:24,444 Mutfak şu tarafta. 1017 01:22:31,827 --> 01:22:33,620 Eşyaları tezgaha koy. 1018 01:22:33,704 --> 01:22:37,124 - Tuvalet nerde? - Şu tarafta. 1019 01:22:44,798 --> 01:22:48,802 Tuvalete gidiyorum. İki saniye sürer. Sonra gideceğiz. 1020 01:22:49,469 --> 01:22:52,014 Çok hoş. CD çaları ben alayım. 1021 01:22:53,432 --> 01:22:55,559 Blender'ı al. CD benim. 1022 01:22:55,642 --> 01:22:57,019 Dreamer! Buraya gel. 1023 01:22:59,021 --> 01:23:01,273 Parayı yatak odasında say, tamam mı? 1024 01:23:02,274 --> 01:23:04,943 Çok sağ ol. İşim vardı. 1025 01:23:05,027 --> 01:23:07,988 Sayı saymayı öğren, kahrolası matematik dahisi. 1026 01:23:10,824 --> 01:23:12,826 - Kağıtlara baktın! - Bakmadım. 1027 01:23:12,910 --> 01:23:15,287 Bana üçkağıtçı mı diyorsun, dostum? 1028 01:23:15,370 --> 01:23:17,080 Yeniden dağıt. 1029 01:23:20,250 --> 01:23:22,711 Kağıt oyunu oynar mısın polis? 1030 01:23:22,794 --> 01:23:24,213 Hayır. 1031 01:23:24,296 --> 01:23:25,672 Bira ister misin? 1032 01:23:25,756 --> 01:23:27,216 Soğuk bir şey al. 1033 01:23:28,008 --> 01:23:29,885 Sağ ol. Ben iyiyim. 1034 01:23:29,968 --> 01:23:34,139 Haydi, otur. Bizimle oyna. 1035 01:23:34,223 --> 01:23:36,725 Kabalık etme, dostum. Sen misafirsin. 1036 01:23:36,808 --> 01:23:38,894 Gelip bir el oynasana. 1037 01:23:39,770 --> 01:23:42,189 Korkma, parasına oynamıyoruz. 1038 01:23:42,272 --> 01:23:44,483 Az sonra gideceğiz. 1039 01:23:44,566 --> 01:23:46,610 Alonzo sıçıyor. Otur. 1040 01:23:49,988 --> 01:23:52,449 Tamam. Bir el oynayacağım. 1041 01:23:53,325 --> 01:23:55,285 Ne oynuyorsunuz? Beş kağıt mı? 1042 01:23:55,953 --> 01:23:58,705 Joker geçerli. 1043 01:23:58,789 --> 01:24:01,542 Söylesene dostum. 1044 01:24:01,625 --> 01:24:04,294 Ne zamandır aynasızsın? 1045 01:24:04,753 --> 01:24:06,964 Kötü. Kötü. 1046 01:24:07,047 --> 01:24:10,217 Polis diyecektim. Öyle diyecektim. 1047 01:24:10,300 --> 01:24:12,636 On dokuz aydır aynasızım. 1048 01:24:12,719 --> 01:24:15,138 Öyle mi? Bu işi seviyor musun? 1049 01:24:15,222 --> 01:24:18,308 İtfaiyeci olmalıymışım. Bir tane daha. 1050 01:24:21,186 --> 01:24:24,147 - Neyin var? - Üçlü, üç vale. 1051 01:24:24,231 --> 01:24:26,817 Bende hiçbir bok yok. 1052 01:24:26,900 --> 01:24:29,152 Kazandım. 1053 01:24:29,820 --> 01:24:32,865 İki çift! İki çift! 1054 01:24:35,576 --> 01:24:36,618 Ne yapıyorsun? 1055 01:24:37,870 --> 01:24:39,079 Aynasız kazandı. 1056 01:24:40,038 --> 01:24:42,416 İki çiftim var! 1057 01:24:43,166 --> 01:24:47,212 Üçlü, iki çifti geçer, salak herif. 1058 01:24:49,173 --> 01:24:52,676 Salaksın sen. Neden ilacını almıyorsun? 1059 01:24:52,759 --> 01:24:55,387 Gerçekten. Ben bir numarayım. 1060 01:24:55,470 --> 01:25:00,058 Neden parasına oynamadığımızı anlıyor musun? Bu eleman yüzünden. 1061 01:25:00,809 --> 01:25:03,103 Çok hoş. Senin ateşliyi göreyim. - Ne? 1062 01:25:03,187 --> 01:25:06,815 Tabancan, gömleğinin altındaki. Göreyim. 1063 01:25:07,107 --> 01:25:09,359 Ne bu? 38 milimetre mi? 1064 01:25:09,443 --> 01:25:12,654 -9 mm. Beretta. - Bunun gibi mi? 1065 01:25:14,531 --> 01:25:16,241 - Aynen onun gibi. - Doğru mu? 1066 01:25:16,909 --> 01:25:18,368 Sorun burada işte. 1067 01:25:19,661 --> 01:25:22,873 Bunu gördüm. Seninkini görmek istiyorum. 1068 01:25:24,374 --> 01:25:27,920 Haydi, dostum. Kimseyi vurmayacağım. 1069 01:25:30,797 --> 01:25:33,217 Bir bakayım. 1070 01:25:43,477 --> 01:25:45,812 Bunu akademide mi öğrendin? 1071 01:25:45,896 --> 01:25:48,815 Güzel numara. Çok hoş. 1072 01:25:48,899 --> 01:25:53,153 Gerçekten hoş. Bununla elemanı gebertirsin. 1073 01:25:55,155 --> 01:25:58,200 Böyle nişan alıyorsun. 1074 01:26:01,995 --> 01:26:03,747 Sadece korkutuyorum. 1075 01:26:04,081 --> 01:26:06,750 Evet, gitmeliyim. Alonzo! 1076 01:26:07,751 --> 01:26:10,045 - Silahımı ver. - Biraz eğlen. 1077 01:26:10,128 --> 01:26:12,798 Senin için orada bir şey yok. 1078 01:26:12,881 --> 01:26:15,133 Neden söz ediyorsun? 1079 01:26:18,387 --> 01:26:19,555 Hey, beyaz çocuk. 1080 01:26:20,347 --> 01:26:24,393 Bana sorarsan... Tabii ki sadece soracak olursan... 1081 01:26:24,476 --> 01:26:26,645 Alonzo seni oyuna getirdi, dostum. 1082 01:26:27,229 --> 01:26:29,356 Hem de nasıl. 1083 01:26:29,773 --> 01:26:32,359 Dur, nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? 1084 01:26:33,193 --> 01:26:36,321 Sıra sende. 1085 01:26:45,998 --> 01:26:48,458 Para tamam. 1086 01:26:48,542 --> 01:26:51,545 - Emin misin? - İnanmıyorsan kendin sayabilirsin. 1087 01:26:57,050 --> 01:26:59,720 Alonzo mucize gerçekleştirdi. 1088 01:27:00,220 --> 01:27:02,931 Para kıt ama bol nakit bulmuş. 1089 01:27:03,015 --> 01:27:05,225 Kimi öldürdü? 1090 01:27:05,726 --> 01:27:07,144 Bilmiyorum. 1091 01:27:10,939 --> 01:27:13,317 Roger'ı öldürdü. 1092 01:27:13,400 --> 01:27:15,027 Demek aptalı vurdu. 1093 01:27:15,110 --> 01:27:19,156 Alonzo acımasız, pislik bir eleman. 1094 01:27:19,239 --> 01:27:21,200 Ama bunu seviyorum. 1095 01:27:23,285 --> 01:27:25,871 Bu yüzden asla onunla el sıkışmıyorum. 1096 01:27:26,288 --> 01:27:28,999 Hiçbir şeye saygısı yok. 1097 01:27:29,082 --> 01:27:31,418 Parayı ne yapacağını biliyor musun? 1098 01:27:31,710 --> 01:27:34,963 Alonzo çok sinirli. 1099 01:27:35,047 --> 01:27:38,342 Geçen hafta Vegas'ta bir Rus saçmalamaya başladı. 1100 01:27:38,675 --> 01:27:41,762 Alonzo'nun tepesi attı. 1101 01:27:41,845 --> 01:27:44,181 Herifi döverek öldürdü. 1102 01:27:44,264 --> 01:27:48,060 Rus önemli biri çıktı. 1103 01:27:48,352 --> 01:27:53,148 Alonzo'nun Ruslara bir milyon dolar borcu var. 1104 01:27:53,232 --> 01:27:55,526 Nereden biliyorsun? 1105 01:27:59,321 --> 01:28:02,115 Ödeme için Alonzo'ya bu geceye kadar süre tanıdılar. 1106 01:28:02,199 --> 01:28:04,952 Ama adı hala listelerinde. 1107 01:28:05,244 --> 01:28:08,080 Kimse o kadar nakit bulabileceğini tahmin etmedi. 1108 01:28:09,206 --> 01:28:12,668 İyiki getirdi. Onu arayanlar var. 1109 01:28:13,585 --> 01:28:19,466 Gece yarısına kadar şehir merkezinde ortaya çıkmazsa... 1110 01:28:19,550 --> 01:28:21,301 ...senin eleman... 1111 01:28:21,385 --> 01:28:22,886 ...ölecek. 1112 01:28:23,762 --> 01:28:24,847 Hey, aynasız. 1113 01:28:24,930 --> 01:28:27,599 Hiç arkadan becerildin mi? 1114 01:28:28,517 --> 01:28:29,768 Basit bir soru. 1115 01:28:29,852 --> 01:28:31,186 - Hayır mı? - Hayır. 1116 01:28:31,270 --> 01:28:34,189 - Ben yaptım. - Evet. 1117 01:28:34,273 --> 01:28:38,402 Ben de arkadan becerildim! 1118 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 Hem de nasıl! 1119 01:28:41,989 --> 01:28:43,490 Smiley? 1120 01:28:43,782 --> 01:28:47,661 Elbette. Her zaman çetecilerle yatarım. 1121 01:28:58,005 --> 01:28:59,965 Onu yaraladınız! 1122 01:29:00,048 --> 01:29:01,508 Yandaki kızları al! 1123 01:29:01,592 --> 01:29:04,011 Defolun buradan. 1124 01:29:06,138 --> 01:29:08,515 Hata yaptın. 1125 01:29:08,891 --> 01:29:10,767 Tutuklusun bok herif! 1126 01:29:10,851 --> 01:29:15,606 Polis olduğun için ve kendi evimde bana yalan söylediğin için. 1127 01:29:16,273 --> 01:29:20,068 Seni iyice pataklamak gerekir, it herif! 1128 01:29:23,572 --> 01:29:25,073 Küvete götürün. 1129 01:29:25,157 --> 01:29:26,783 Lanet olsun! 1130 01:29:29,328 --> 01:29:31,163 İyice dövün! 1131 01:29:53,560 --> 01:29:54,895 Yapın! 1132 01:29:54,978 --> 01:29:56,688 Kapıyı kapat, çok ses çıkacak. 1133 01:30:00,859 --> 01:30:02,819 Önce parasını alayım. 1134 01:30:03,403 --> 01:30:05,197 - Bekle. - Acele et. 1135 01:30:12,454 --> 01:30:17,042 Hey, Smiley. Çok kızacaksın. Bu küçük kuzenin değil mi? 1136 01:30:24,424 --> 01:30:26,927 - Bu ne? - Lanet olsun! Buldum! 1137 01:30:27,010 --> 01:30:28,595 - Nereden buldun? - Buldum! 1138 01:30:29,513 --> 01:30:30,472 Nerede? 1139 01:30:30,556 --> 01:30:34,476 MacArthur Parkı'nda buldum! MacArthur Parkı! 1140 01:30:39,648 --> 01:30:41,733 Bekle, göremiyorum. 1141 01:30:41,817 --> 01:30:43,360 - Lütfen! - Kes sesini! 1142 01:30:43,443 --> 01:30:45,612 Dindarsan son duanı et. 1143 01:30:45,904 --> 01:30:47,614 Beni dinle. 1144 01:30:47,698 --> 01:30:49,366 Kıza tecavüz ediyorlardı. 1145 01:30:49,449 --> 01:30:52,578 İki keşin ona saldırdığını gördüm. 1146 01:30:52,661 --> 01:30:55,747 Onları durdurdum. Yemin ederim, durdurdum! 1147 01:30:55,831 --> 01:30:59,793 - Yalan söylüyorsun! - Yemin ederim, yalan değil! 1148 01:31:00,252 --> 01:31:02,421 Irzına geçiyorlardı! 1149 01:31:02,504 --> 01:31:03,964 Onları durdurdum. 1150 01:31:04,047 --> 01:31:05,799 Lütfen, çocuğum var. 1151 01:31:05,883 --> 01:31:09,094 - Kes sesini ibne. - Vur onu! 1152 01:31:09,553 --> 01:31:12,848 Küçük bir kızım var! 1153 01:31:13,265 --> 01:31:14,474 Vur! 1154 01:31:16,226 --> 01:31:20,480 Doğru olup, olmadığını öğreneceğim. O benim kuzenim, dostum. 1155 01:31:20,772 --> 01:31:23,108 Onu bu işe karıştırmaya hakkın yok. 1156 01:31:23,192 --> 01:31:24,193 Ayvayı yedin. 1157 01:31:28,572 --> 01:31:31,074 Bana yalan söylüyorsan... 1158 01:31:31,158 --> 01:31:32,784 ...hayalarını vururum. 1159 01:31:32,868 --> 01:31:34,536 - Alo. - Nasılsın Letty? 1160 01:31:34,620 --> 01:31:36,747 - Nasılsın? - Merhaba Smiley. 1161 01:31:36,830 --> 01:31:39,666 Ev ödevimi yapıyorum. Tony'yi mi istiyorsun? 1162 01:31:39,750 --> 01:31:41,585 Seninle konuşmak istiyorum. 1163 01:31:41,668 --> 01:31:44,505 - Bugün okula gittin mi? - Evet. 1164 01:31:44,963 --> 01:31:47,049 - Okulu asmadın, değil mi? - Hayır. 1165 01:31:47,132 --> 01:31:49,927 Tüm derslere girdim. Niye sordun? 1166 01:31:50,010 --> 01:31:52,012 Farklı şeyler duydum. 1167 01:31:54,681 --> 01:31:56,683 Bugün seninle polis konuştu mu? 1168 01:31:59,770 --> 01:32:02,439 - Hayır, hayır. - Peki, Letty... 1169 01:32:02,523 --> 01:32:04,233 ...ne olduğunu anlat. 1170 01:32:08,570 --> 01:32:11,198 Tamam. Bugün iki keş bana atladı. 1171 01:32:11,573 --> 01:32:15,577 - Atladı mı? - Bana tecavüz etmek istiyorlardı. 1172 01:32:15,869 --> 01:32:18,205 Ama hiçbir şey olmadı. 1173 01:32:18,288 --> 01:32:20,499 Çünkü birden bir polis geldi. 1174 01:32:20,582 --> 01:32:23,126 Onu neredeyse öldürüyorlardı... 1175 01:32:23,210 --> 01:32:25,462 ...ama onları dövdü. 1176 01:32:25,546 --> 01:32:26,797 Bu polis neye benziyordu? 1177 01:32:28,090 --> 01:32:31,552 Beyazdı. Çok gençti. 1178 01:32:32,261 --> 01:32:34,805 - İyi misin? - Evet. Hiçbir şey olmadı. 1179 01:32:35,097 --> 01:32:36,390 - Hey, Letty... - Efendim? 1180 01:32:36,473 --> 01:32:37,891 Bunu sonra konuşuruz. 1181 01:32:38,350 --> 01:32:39,268 Tamam. 1182 01:32:40,561 --> 01:32:41,854 Ne oldu? 1183 01:32:42,521 --> 01:32:43,814 Onu vuracak mısın? 1184 01:32:46,608 --> 01:32:49,194 Eleman doğruyu söylemiş. 1185 01:32:49,278 --> 01:32:50,946 Hayat çok şaşırtıcı, değil mi? 1186 01:32:51,363 --> 01:32:53,240 Bu büyük bir sürpriz. 1187 01:33:07,754 --> 01:33:10,549 Kuzenimi kurtardığın için. 1188 01:33:12,176 --> 01:33:15,345 Kafana tut. Yeri batıracaksın. 1189 01:33:16,263 --> 01:33:19,183 Bu sadece işti, tamam mı? 1190 01:33:22,644 --> 01:33:24,646 Tamam mı? 1191 01:33:26,273 --> 01:33:28,275 Tamam. 1192 01:34:41,849 --> 01:34:45,811 Ne işin var burada, çaylak? Buralara ait olmadığını biliyorsun. 1193 01:34:49,857 --> 01:34:52,901 - Ne var ne yok? - Serseri kaybolmuş olmalı! 1194 01:34:53,735 --> 01:34:57,030 Burada fazlası gerekecek. 1195 01:35:10,002 --> 01:35:12,254 İşin mi var burada, çaylak? 1196 01:35:12,754 --> 01:35:14,673 Alonzo için geldim. 1197 01:36:24,785 --> 01:36:27,746 Baban evde mi? 1198 01:36:27,829 --> 01:36:30,249 - Yatak odasında. - Yatak odasında mı? 1199 01:36:30,332 --> 01:36:32,876 Kapıyı açar mısın? 1200 01:36:33,210 --> 01:36:37,005 Tamam. Sağ ol. Televizyon mu seyrediyorsun? 1201 01:36:38,090 --> 01:36:39,883 İyi bir şey var mı? 1202 01:36:48,392 --> 01:36:51,895 - Annemi çağırmamı ister misin? - Hayır, istemem. 1203 01:36:52,813 --> 01:36:54,815 Ne istediğimi söyleyeyim. 1204 01:36:55,607 --> 01:36:57,526 Saklanmak için iyi bir yer bul. 1205 01:36:57,609 --> 01:37:00,654 Bir yerin var mı? En sevdiğin saklanma yerin. 1206 01:37:01,321 --> 01:37:04,783 - Gardırop. - Gardırop mu? Mükemmel. 1207 01:37:05,409 --> 01:37:09,538 Pekala. Gardrobu aç. Tamam. Güzel. 1208 01:37:09,621 --> 01:37:11,874 Burada oturabilir misin? 1209 01:37:12,165 --> 01:37:16,253 Burada dur. Çok sessiz ol. 1210 01:37:16,879 --> 01:37:19,214 Hemen döneceğim. Tamam mı? 1211 01:37:46,909 --> 01:37:48,660 Her şey yolunda. 1212 01:37:56,210 --> 01:37:57,753 Sen, duvara geç. 1213 01:37:57,836 --> 01:38:01,757 Ellerini görebileceğim bir yerde tut. Parayı çantaya koy... 1214 01:38:01,840 --> 01:38:05,677 ...ve silahlarını yastık kılıfına. 1215 01:38:07,888 --> 01:38:11,475 Tebrikler, evlat. Başardın. 1216 01:38:11,558 --> 01:38:14,061 Testi geçtin. Artık narkotiksin. 1217 01:38:14,144 --> 01:38:17,648 Kız arkadaşıma kalp krizi geçirtmeden silahı indir. 1218 01:38:17,731 --> 01:38:20,484 Parayı çantaya ve... 1219 01:38:20,567 --> 01:38:23,862 ...silahlarını yastık kılıfına koy, dedim. 1220 01:38:23,946 --> 01:38:26,865 Ruslarla randevunu unutabilirsin. 1221 01:38:26,949 --> 01:38:29,201 Tamam. 1222 01:38:30,202 --> 01:38:32,704 Tamam. Yastık kılıfını ver hayatım. 1223 01:38:33,247 --> 01:38:35,457 Hayatım, yastık kılıfını ver! 1224 01:38:35,958 --> 01:38:37,584 Beni tutuklayacak mısın? 1225 01:38:37,668 --> 01:38:39,795 Esrar içen sendin. 1226 01:38:39,878 --> 01:38:43,757 Manyak gibi davranıp Roger'ı vuran sendin. 1227 01:38:45,217 --> 01:38:48,262 - Al bakalım. - Bileğindekini de ver. 1228 01:38:48,887 --> 01:38:52,391 - Arka cebimdekini de istiyor musun? - Evet, istiyorum. 1229 01:38:55,352 --> 01:38:58,021 Bir sorunun var. Hiç tanığın yok. 1230 01:38:58,105 --> 01:39:01,733 Tanıkların kim? Roger mı? Smiley mi? 1231 01:39:01,817 --> 01:39:03,610 Adamlarım sana yardım eder mi? 1232 01:39:04,278 --> 01:39:09,116 Önemli olan ne bildiğin değil, kanıtlayabildiğin şeydir. 1233 01:39:12,744 --> 01:39:15,789 Ne kanıtlayabilirsin? Hiçbir şey. 1234 01:39:15,873 --> 01:39:18,083 - Kanıtların nerede? - Burada. 1235 01:39:21,628 --> 01:39:22,629 Lanet olsun! 1236 01:39:27,968 --> 01:39:29,928 Ölümüne Jake. 1237 01:39:31,013 --> 01:39:32,556 Kımıldama. 1238 01:39:35,142 --> 01:39:36,935 Neredesin Jake? 1239 01:39:37,811 --> 01:39:38,854 Çık dışarı! 1240 01:39:52,284 --> 01:39:55,495 - Seni görüyorum. - Kahretsin. 1241 01:40:01,502 --> 01:40:05,130 Çok iyi nişan aldığımı biliyorsun. Seni ne hale sokayım? 1242 01:40:05,214 --> 01:40:09,343 Tekerlekli sandalyedeki salak var ya? Nasıl öyle oldu sanıyorsun? 1243 01:40:11,845 --> 01:40:15,015 - Anne. - Alonzito! 1244 01:40:18,101 --> 01:40:20,103 Benim gördüğüm şeyi görüyor musun? 1245 01:40:20,187 --> 01:40:24,650 Memur Hoyt. Birinci görevin: Hayat korumak. 1246 01:40:24,733 --> 01:40:27,528 İşte oğlum. Ona zarar verme. 1247 01:40:27,611 --> 01:40:29,696 Buradan gideceğiz. 1248 01:40:48,382 --> 01:40:51,385 Alonzito! Alonzito! 1249 01:40:56,348 --> 01:40:58,809 - İyi misin? - Annemi istiyorum. 1250 01:40:58,892 --> 01:41:00,519 Biliyorum. 1251 01:41:00,602 --> 01:41:03,146 Sıkı dur, tamam mı? 1252 01:41:03,230 --> 01:41:06,900 Her şey yoluna girecek. Biliyorum. 1253 01:41:08,277 --> 01:41:10,153 Kapa çeneni! 1254 01:41:12,656 --> 01:41:15,993 Ellerini göreyim! Nerede o? 1255 01:41:16,869 --> 01:41:18,662 - Pencere! - Haydi! 1256 01:41:18,745 --> 01:41:21,081 - Çocuğunu al ve yerde kal. - Alonzito! 1257 01:46:23,133 --> 01:46:25,177 Dostum, keçileri mi kaçırıyorsun? 1258 01:46:25,260 --> 01:46:28,639 Tüfek tavşanda olunca hiç hoş değil, değil mi? 1259 01:46:30,474 --> 01:46:31,934 Adamım benim. 1260 01:46:34,937 --> 01:46:39,149 Onun kafasına kurşun sıkan ilk kardeşimi 1261 01:46:40,692 --> 01:46:42,819 ...zengin yapacağım. 1262 01:46:43,820 --> 01:46:45,531 Haydi. 1263 01:46:45,614 --> 01:46:46,615 Kim para istiyor? 1264 01:46:48,450 --> 01:46:50,160 Kim para istiyor? 1265 01:46:54,081 --> 01:46:55,707 Onlar senin gibi değiller. 1266 01:46:56,750 --> 01:46:59,086 Bugün ne öğrendim biliyor musun? 1267 01:46:59,545 --> 01:47:04,633 - Senin gibi değilim. - Bu iyi işte. Bunu duyduğuma sevindim. 1268 01:47:05,425 --> 01:47:09,221 Güzel. Şimdi ne olacak? 1269 01:47:10,389 --> 01:47:12,391 Beni vuracak mısın? 1270 01:47:12,474 --> 01:47:15,143 Bir polis vurarak mı bekaretini bozacaksın? 1271 01:47:21,108 --> 01:47:22,526 İşte burada Jake. 1272 01:47:24,611 --> 01:47:25,404 Vur beni. 1273 01:47:26,905 --> 01:47:31,243 Daha önce hiç kimseyi öldürmedin. Karıncalara basmaya benzemez. 1274 01:47:31,827 --> 01:47:35,080 Öldürmek için erkek olmak lazım. 1275 01:47:35,163 --> 01:47:37,207 Yeterince erkek misin? 1276 01:47:39,668 --> 01:47:40,711 Beni buradan vur. 1277 01:47:45,299 --> 01:47:49,428 Haydi Jake. Öldür beni. Vur beni. Vur beni. 1278 01:47:49,511 --> 01:47:54,057 Yapamazsın. Biri benim için bu salağı vursun. 1279 01:48:10,908 --> 01:48:15,579 Bizi yalnış anlamışsın. Buralarda kendi işini, kendin görmelisin. 1280 01:48:16,455 --> 01:48:20,167 - Tamam. Öyle mi Bone? - Öyle. 1281 01:48:23,921 --> 01:48:27,508 Oyuncu oyuncuya, pezevenk pezevenge karşı. 1282 01:48:27,591 --> 01:48:30,427 - Beni vuracağını sanmıyorum. - Yapma. 1283 01:48:31,845 --> 01:48:34,932 - Yapma. - Cesaretin olduğunu sanmıyorum. 1284 01:48:45,692 --> 01:48:48,695 Tabancayı alacağım, sonra da parayı. 1285 01:48:48,779 --> 01:48:50,906 Hiçbir şey yapmayacaksın... 1286 01:48:50,989 --> 01:48:54,368 ...çünkü bir polisi sırtından vurmazsın. 1287 01:48:55,285 --> 01:48:57,704 - Beni zorlama. - Sana ne olacak söyleyeyim. 1288 01:48:58,038 --> 01:49:01,625 Gaz odasına gireceksin. Orası nasıl kokuyor biliyor musun? 1289 01:49:01,708 --> 01:49:06,046 Çam yağı. Oraya gideceksin, çam yağı cennetine. 1290 01:49:06,129 --> 01:49:08,632 Tabancayı alacağım, sonra da parayı. 1291 01:49:08,966 --> 01:49:12,553 Cesaretin olduğunu sanmıyorum. Şimdi alacağım. 1292 01:49:14,054 --> 01:49:17,933 Lanet olsun! Seni it herif! 1293 01:49:18,016 --> 01:49:20,686 Bir sonraki kurşun seni öldürecek! 1294 01:49:20,769 --> 01:49:23,856 Orospu çocuğu! Beni kıçımdan vurdun. 1295 01:49:23,939 --> 01:49:25,566 Tamam, bekle! 1296 01:49:25,649 --> 01:49:27,359 Tamam, tamam. 1297 01:49:27,651 --> 01:49:31,238 Pekala. O paraya ihtiyacım var. Bana parayı ver. 1298 01:49:32,739 --> 01:49:35,617 - Bana parayı ver! - Öyle bir şey olmayacak. 1299 01:49:36,034 --> 01:49:38,787 Beni soyup, benden paramı mı alacaksın? 1300 01:49:38,871 --> 01:49:42,666 Bu benim kanıtım. Hapse mi gitmek istersin, eve mi? 1301 01:49:45,335 --> 01:49:46,920 Eve gitmek istiyorum Jake. 1302 01:49:48,755 --> 01:49:51,675 Parayı ver ve eve gitmeme izin ver. 1303 01:49:52,009 --> 01:49:55,262 - Eve mi gitmek istiyorsun? - Bırak eve gideyim. 1304 01:49:55,345 --> 01:49:57,639 Parayı ver ve eve gitmeme izin ver. 1305 01:49:59,183 --> 01:50:02,144 Parayı ver ve eve gitmeme izin ver. Haydi Jake. 1306 01:50:02,227 --> 01:50:03,854 Haydi Jake. 1307 01:50:07,357 --> 01:50:09,067 Bunu hak etmiyorsun. 1308 01:50:10,652 --> 01:50:11,862 Pekala it herif. 1309 01:50:17,826 --> 01:50:19,536 Jake, git buradan. 1310 01:50:19,620 --> 01:50:22,789 Git buradan. Seni koruyacağız. 1311 01:50:23,874 --> 01:50:25,209 Ne? 1312 01:50:25,292 --> 01:50:27,878 - Dediğim gibi. - Hayır, yapamazsın. 1313 01:50:27,961 --> 01:50:31,715 Bekle! Yapa... Hey, hey, Jake! 1314 01:50:32,049 --> 01:50:35,552 Hey! Jake! Jake! 1315 01:50:35,636 --> 01:50:37,638 Geri gel! 1316 01:50:42,893 --> 01:50:46,188 Seni vefasız, salak serseri. 1317 01:50:48,482 --> 01:50:50,359 Parama ihtiyacım var! 1318 01:50:57,157 --> 01:51:00,911 İt herifler! Tamam. 1319 01:51:01,328 --> 01:51:04,706 Tamam! Sizlere karşı dava açtıracağım! 1320 01:51:04,998 --> 01:51:08,460 Bunu yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz? Jake! 1321 01:51:09,211 --> 01:51:12,089 Bana bunu yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz? 1322 01:51:12,631 --> 01:51:16,802 Sizinle işim bittiğinde hapiste... 1323 01:51:16,885 --> 01:51:19,137 ...basket oynayacaksınız! 1324 01:51:19,763 --> 01:51:21,682 Ayakkabı yapacaksınız! 1325 01:51:22,599 --> 01:51:24,685 23 saat hücre! 1326 01:51:24,768 --> 01:51:27,020 Buradaki adam benim! 1327 01:51:27,938 --> 01:51:30,774 Kiminle uğraştığınızı sanıyorsunuz? 1328 01:51:30,858 --> 01:51:35,779 Ben polisim! İşleri ben yürütürüm! Siz sadece burada yaşıyorsunuz! 1329 01:51:36,697 --> 01:51:39,324 Evet, gitseniz iyi olur. 1330 01:51:39,408 --> 01:51:42,244 Çünkü o iti yakacağım. 1331 01:51:42,703 --> 01:51:46,748 King Kong elime su dökemez! 1332 01:51:58,260 --> 01:52:01,388 Evet. Evet. 1333 01:52:01,471 --> 01:52:03,682 Lanet olsun! Umurumda... 1334 01:52:03,765 --> 01:52:06,977 Nasılsa kazanıyorum. Kazanıyorum. 1335 01:52:07,769 --> 01:52:10,898 Her durumda kazanıyorum. Ben kaybedemem. 1336 01:52:11,273 --> 01:52:15,527 Beni vurabilirsiniz ama öldüremezsiniz. 1337 01:52:21,700 --> 01:52:23,827 Tanrım! Ne gündü ama. 1338 01:52:24,161 --> 01:52:26,288 Ne biçim gündü ama! 1339 01:55:23,924 --> 01:55:27,594 Bugün bir mahkeme emrini yerine getiren... 1340 01:55:27,678 --> 01:55:29,972 ...bir narkotik polisi öldürüldü. 1341 01:55:30,264 --> 01:55:33,934 Los Angeles Emniyeti sözcüsü, Memur Alonzo Harris'in... 1342 01:55:34,017 --> 01:55:37,646 ...evli ve dört çocuk babası olduğunu söyledi. 1343 01:55:37,729 --> 01:55:42,109 Çok sayıda madalyası olan LA Emniyeti polis memuru, 13 sene...