1 00:02:35,500 --> 00:02:41,045 Sebastian... Un petit effort. Concentre-toi. 2 00:02:41,170 --> 00:02:45,094 Que puis-je dire ? Je suis fou. 3 00:02:45,219 --> 00:02:51,929 - Tu n'es pas fou. - Je suis un pauvre petit richard. 4 00:02:52,054 --> 00:02:57,020 Ce n'est pas ta faute. L'adolescence est une période difficile. 5 00:02:57,145 --> 00:03:00,900 Sans parents, les choses peuvent mal tourner. 6 00:03:01,025 --> 00:03:06,780 Tu dois apprendre de leurs fautes. C'est pour toi. 7 00:03:09,993 --> 00:03:15,413 - Une copie dédicacée. Pour moi ? - Je te la donne. 8 00:03:16,287 --> 00:03:21,712 Ne sois pas si dur envers toi-même. Le passé, c'est fini. 9 00:03:21,837 --> 00:03:24,087 Vous avez raison. 10 00:03:24,212 --> 00:03:29,968 Je n'arrive pas à croire qu'à un moment je n'ai pensé qu'au sexe. 11 00:03:30,094 --> 00:03:33,347 Ce n'est pas une vie. 12 00:03:33,473 --> 00:03:36,684 Vous, par exemple. 13 00:03:36,810 --> 00:03:41,148 Vous êtes très attrayante. Vos jambes sont magnifiques. 14 00:03:41,272 --> 00:03:46,357 J'aimerais les prendre en photo... C'était mon vieux moi. 15 00:03:46,482 --> 00:03:53,243 Je suis guéri maintenant. On se revoit à la même heure ? 16 00:03:53,368 --> 00:03:57,494 Je vais présenter mon livre. Je rentre dans un mois. 17 00:03:57,619 --> 00:04:01,499 - Pourquoi ? - Je dois aider aussi d'autres gens. 18 00:04:01,624 --> 00:04:05,964 - Tout ira bien. - Je l'espère. 19 00:04:06,089 --> 00:04:09,591 Si tu as besoin de quelque chose tu m'appelles. 20 00:04:09,717 --> 00:04:13,176 Une petite bise. 21 00:04:21,017 --> 00:04:24,272 Bon... Voilà. 22 00:04:30,111 --> 00:04:34,032 - Votre fille sur la première ligne. - Dites-lui d'attendre. 23 00:04:35,452 --> 00:04:42,329 - C'est elle ? Elle a l'air sympa. - Super. C'est une bonne étudiante. 24 00:04:42,453 --> 00:04:47,419 Elle va faire ses études à Princeton à l'automne. 25 00:04:47,544 --> 00:04:51,004 C'est le genre de fille que je devrais fréquenter. 26 00:04:51,129 --> 00:04:54,759 Ce n'est pas ton genre. 27 00:04:56,261 --> 00:05:03,143 - Fais gaffe, Sebastian. - Merci... pour tout. 28 00:05:04,933 --> 00:05:07,061 La barbe. 29 00:05:13,275 --> 00:05:17,281 - Oui ? - Votre fille attend toujours. 30 00:05:17,406 --> 00:05:22,953 - Salut, chérie. - Je dois toujours patienter. 31 00:05:23,078 --> 00:05:28,418 Il m'a dit qu'il m'aimait et je l'ai cru. 32 00:05:28,542 --> 00:05:33,338 - Je suis idiote. - Ça va aller. 33 00:05:33,461 --> 00:05:37,049 Respire profondément sors du cercle. 34 00:05:37,173 --> 00:05:42,140 Arrête ton psycho-blabla de merde, maman ! 35 00:05:42,264 --> 00:05:45,473 Ma photo est sur l'Internet. 36 00:05:45,599 --> 00:05:51,357 - Quel genre de photo ? - À poil, qu'est-ce que tu crois ? 37 00:05:53,568 --> 00:05:59,779 - Comment en es-tu arrivée là ? - Il était si gentil. 38 00:05:59,904 --> 00:06:03,450 Il disait que mes jambes étaient magnifiques, 39 00:06:03,575 --> 00:06:06,409 et qu'il voulait les photographier. 40 00:06:06,535 --> 00:06:11,417 Et ensuite tout a mal tourné. 41 00:06:13,211 --> 00:06:16,048 Maman... Tu m'entends ? 42 00:06:16,838 --> 00:06:20,175 Maman ? Maman ! 43 00:06:24,972 --> 00:06:27,430 Sebastian ! 44 00:06:28,599 --> 00:06:32,229 Tu vas me payer ça, espèce de petite merde ! 45 00:06:32,354 --> 00:06:38,733 - Tu es malade ! Pervers ! - Qu'est-ce qu'elle a ? 46 00:06:38,858 --> 00:06:42,614 Elle a besoin d'une thérapie. 47 00:06:42,738 --> 00:06:46,493 Tu le paieras cher. Laissez-moi tranquille ! 48 00:06:47,788 --> 00:06:51,746 - Tu t'appelles comment ? - Clorissa. 49 00:06:51,871 --> 00:06:56,252 - Clorissa ? Tu es très belle. - Merci. 50 00:06:56,377 --> 00:07:00,004 - Je t'invite à déjeuner. - D'accord. 51 00:07:23,025 --> 00:07:26,031 Vous ne pouvez pas vous garer ici. 52 00:07:37,876 --> 00:07:43,004 Nous sommes si heureux que Cecile va à Manchester avec toi. 53 00:07:43,129 --> 00:07:46,339 Tu nous a toujours inspirés positivement. 54 00:07:46,465 --> 00:07:50,805 J'espère qu'elle atteindra son objectif. 55 00:07:50,930 --> 00:07:54,014 Je ferai tout mon possible. 56 00:07:55,058 --> 00:08:00,105 - Qu'est-ce que tu dis ? - "Merci." En vietnamien. 57 00:08:02,274 --> 00:08:08,531 Kathryn est très populaire au lycée. Suis son exemple. 58 00:08:08,655 --> 00:08:14,036 - D'où vient ta force ? - C'est peut-être vioque, mais... 59 00:08:14,161 --> 00:08:21,835 Quand la tentation est trop forte, je me tourne vers Dieu et Il m'aide. 60 00:08:21,960 --> 00:08:27,589 - C'est magnifique. - Comment sont les garçons ? 61 00:08:27,714 --> 00:08:32,763 Cecile... Tu ne peux pas penser à autre chose ? 62 00:08:34,140 --> 00:08:40,059 Excuse-la. Elle ne connaît pas l'ambiance co-éducative. 63 00:08:40,183 --> 00:08:46,192 Je comprends. Les garçons à Manchester sont très bien. 64 00:08:46,318 --> 00:08:50,152 Certains ne le sont pas. 65 00:08:50,278 --> 00:08:56,285 Comme ton demi-frère Sebastian. Ce qu'il a fait à la nurse... 66 00:08:56,409 --> 00:09:00,080 J'ai appris qu'elle allait beaucoup mieux. 67 00:09:00,206 --> 00:09:04,377 Content de vous revoir, Mme Caldwell. 68 00:09:04,501 --> 00:09:11,090 - Tu te souviens de Cecile ? - Quel beau T-shirt. 69 00:09:11,215 --> 00:09:14,552 Mon père m'a emmenée en Australie. 70 00:09:14,676 --> 00:09:19,393 Comment ça va là-bas ? Tout s'éclose j'espère. 71 00:09:19,518 --> 00:09:22,432 Quoi ? 72 00:09:23,852 --> 00:09:28,150 - Je m'excuse... - Merci, pour ton aide. 73 00:09:28,275 --> 00:09:33,071 - J'appellerai pour le curriculum. - O.K., merci. 74 00:09:33,192 --> 00:09:36,030 Sympa de t'avoir rencontré. 75 00:09:36,989 --> 00:09:42,201 On y va. Marche comme il faut. Ce n'est pas la Jamaïque. 76 00:09:45,081 --> 00:09:48,460 J'ignorais que c'était la journée trou de cul. 77 00:09:48,585 --> 00:09:53,465 Je vais m'occuper de cette pauvre petite, c'est tout. 78 00:09:55,090 --> 00:09:57,678 Le service parental a appelé. 79 00:09:57,803 --> 00:10:00,847 Ta pute de mère a passé du bon temps à Bali ? 80 00:10:00,973 --> 00:10:06,809 Elle croit que ton impotent et alcoolique père tripote la bonne. 81 00:10:08,563 --> 00:10:13,111 - La thérapie n'est pas efficace ? - C'était bien. 82 00:10:15,068 --> 00:10:19,156 Clorissa. "Appelle-moi." 83 00:10:19,281 --> 00:10:24,661 J'en ai marre de coucher avec ces débutantes insipides de Manhattan. 84 00:10:24,786 --> 00:10:31,251 - Rien ne les choque. - Calme-toi. J'ai une mission. 85 00:10:31,376 --> 00:10:38,507 - Tu te souviens de Court Reynolds ? - Le Nazi qui t'a plaquée ? 86 00:10:38,632 --> 00:10:45,266 J'ai été loin pour plaire à Court. J'ai fait d'énormes sacrifices. 87 00:10:45,391 --> 00:10:50,855 J'ai eu de la peine en apprenant que Court aimait une autre. 88 00:10:50,980 --> 00:10:55,149 - Tu veux dire ? - Personne d'autre que C. Caldwell. 89 00:10:55,274 --> 00:10:58,568 Je comprends maintenant. 90 00:10:58,693 --> 00:11:01,406 "Rapproche-toi de tes ennemis." 91 00:11:01,531 --> 00:11:06,413 Quand j'aurai fini avec Cecile, elle sera la coureuse de New York. 92 00:11:06,537 --> 00:11:09,371 La princesse de Court sera brisée. 93 00:11:09,496 --> 00:11:17,464 - Attaque plutôt Court, non ? - On retrouverait ma trace. 94 00:11:17,590 --> 00:11:22,841 Je ne le veux pas. Et puis tout le monde m'aime, c'est bien. 95 00:11:22,966 --> 00:11:27,181 Je te comprends. 96 00:11:28,891 --> 00:11:34,896 - Que veux-tu ? - Tu dois séduire la jeune Cecile. 97 00:11:36,441 --> 00:11:39,527 Elle est mignonne, tu sais. 98 00:11:39,652 --> 00:11:43,155 Jeune, les seins souples. 99 00:11:43,280 --> 00:11:46,952 Le cul bien ferme. 100 00:11:49,870 --> 00:11:52,953 Un butin inexploré. 101 00:11:55,959 --> 00:12:01,628 Sois son Capitaine Picard, Valmont. Sois audacieux... 102 00:12:03,005 --> 00:12:06,427 ... va où aucun homme n'a été. 103 00:12:07,719 --> 00:12:10,515 Je ne peux pas. 104 00:12:10,640 --> 00:12:15,183 - Pourquoi pas ? - Allons, c'est trop facile. 105 00:12:15,309 --> 00:12:20,065 Demande-le à tes crétins de copains. Pense à ma réputation. 106 00:12:20,191 --> 00:12:24,484 - Carotter la fille du thérapeute ? - Elle me surchargeait. 107 00:12:26,404 --> 00:12:30,368 Ça, c'est un défi. 108 00:12:31,786 --> 00:12:36,790 - Je sais tout sur la menstruation. - Ouvre à la page 64. 109 00:12:44,920 --> 00:12:49,050 "Pourquoi je veux attendre." Annette Hargrove, Kansas City. 110 00:12:52,180 --> 00:12:57,059 - Bon Dieu, c'est pas possible. - C'est le petit ange à papa. 111 00:12:57,183 --> 00:12:59,728 Un paradigme de chasteté. 112 00:13:01,645 --> 00:13:06,275 Voyons voir. Ennuyeux, ennuyeux, ennuyeux... 113 00:13:06,400 --> 00:13:09,862 "J'aime mes parents." 114 00:13:09,986 --> 00:13:14,201 "Prendre une décision mûre..." Voilà ! 115 00:13:14,326 --> 00:13:17,702 Elle a un copain, il s'appelle Trevor. 116 00:13:17,827 --> 00:13:22,291 Ils se connaissent depuis un an. Trevor comprend. 117 00:13:22,416 --> 00:13:26,298 Trevor est un pédé. Dommage, elle habite à Kansas. 118 00:13:26,423 --> 00:13:32,427 Au contraire. Le père de la vierge est le nouveau directeur du lycée. 119 00:13:32,553 --> 00:13:36,305 Elle est chez ma tante en attendant que la maison soit vendue. 120 00:13:37,474 --> 00:13:41,518 Tu t'imagines l'effet sur ma réputation ? 121 00:13:41,642 --> 00:13:45,941 Baiser la fille du nouveau directeur avant la rentrée. 122 00:13:46,066 --> 00:13:53,029 - Ce sera ma plus grande victoire. - Tu n'auras pas cette chance. 123 00:13:55,574 --> 00:14:01,120 - On parie ? - Je vais y réfléchir. 124 00:14:01,245 --> 00:14:06,459 Le devoir m'appelle. Greenbaum et sa fille feront une entrée excitante. 125 00:14:06,583 --> 00:14:10,089 Ton journal... Que t'es bizarre. 126 00:14:10,214 --> 00:14:14,592 Ça te donne envie de le lire. 127 00:14:22,265 --> 00:14:25,603 Sebastian... 128 00:14:25,728 --> 00:14:29,857 Tu peux venir une seconde ? 129 00:14:39,117 --> 00:14:43,659 Pour ton petit pari... Compte sur moi. 130 00:14:45,038 --> 00:14:48,709 Quelles sont les conditions ? 131 00:14:48,834 --> 00:14:51,504 Si je gagne... 132 00:14:51,629 --> 00:14:57,423 - Tu cèdes ta belle petite bagnole. - Et si c'est moi qui gagne ? 133 00:14:57,549 --> 00:15:03,849 Je te donne ce dont tu rêves depuis le mariage de nos parents. 134 00:15:03,974 --> 00:15:08,060 Sois plus claire. 135 00:15:08,185 --> 00:15:13,025 En bref... On baisera, mon cher. 136 00:15:15,237 --> 00:15:20,324 Et tu crois que j'accepterais ? C'est une Jaguar Roadster de 1956. 137 00:15:23,576 --> 00:15:27,536 Je suis la seule personne que tu ne peux posséder et ça t'enrage. 138 00:15:29,705 --> 00:15:32,334 Pas question. 139 00:15:32,459 --> 00:15:35,630 Tu peux le mettre où tu veux. 140 00:15:40,632 --> 00:15:45,348 On est d'accord, ma petite. 141 00:15:49,098 --> 00:15:52,812 Bonne chasse, Sebastian. 142 00:16:06,743 --> 00:16:10,495 Votre maison est magnifique, Mme Rosemond. 143 00:16:10,620 --> 00:16:14,168 Elle appartient à la famille depuis plus de 100 ans. 144 00:16:14,293 --> 00:16:20,295 - Ta famille aime l'équitation ? - Mon grand-père avait un haras. 145 00:16:20,421 --> 00:16:23,382 - Qu'est-ce que c'est ? - Sebastian est rentré. 146 00:16:23,507 --> 00:16:26,595 Tire ! 147 00:16:28,805 --> 00:16:33,685 - Sebastian ! - Putain... 148 00:16:33,810 --> 00:16:37,941 Tante Helen ! Comme tu m'as manqué. 149 00:16:38,066 --> 00:16:41,983 Je t'ai cherchée partout. 150 00:16:42,108 --> 00:16:47,322 Je te présente Annette. Annette Hargrove, Sebastian. 151 00:16:47,447 --> 00:16:52,660 - Elle passe quelques semaines ici. - Nous serons deux. 152 00:16:52,785 --> 00:16:55,456 - Bienvenue. - Merci. 153 00:16:55,581 --> 00:17:01,588 Tante Helen, tu nous sers un bon thé glacé ? 154 00:17:01,714 --> 00:17:05,840 - Soyez sages. - Ne vous en faites pas. 155 00:17:06,841 --> 00:17:10,096 Viens. 156 00:17:11,222 --> 00:17:15,056 En vitesse, il y a beaucoup de choses à voir. 157 00:17:20,313 --> 00:17:27,528 J'ai lu ton exposé. Je dois avouer qu'il est épouvantable. 158 00:17:28,822 --> 00:17:33,744 - Les gens ont plutôt apprécié. - Les gens, c'est des moutons. 159 00:17:33,869 --> 00:17:36,997 Tu critiques quelque chose que tu n'as pas vécu. 160 00:17:37,121 --> 00:17:43,336 Je trouve qu'on ne doit faire l'amour que quand on est amoureux. 161 00:17:43,460 --> 00:17:47,420 À notre âge on n'est pas mûr assez pour ce genre d'émotions. 162 00:17:47,546 --> 00:17:51,802 - Tu es lesbienne ? - Non. 163 00:17:51,927 --> 00:17:55,934 Je ne voudrais pas t'offenser. 164 00:17:56,059 --> 00:17:59,851 Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes mes idées. 165 00:17:59,976 --> 00:18:06,482 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Je connais ta réputation. 166 00:18:06,608 --> 00:18:08,732 Qu'est-ce que tu sais ? 167 00:18:08,858 --> 00:18:13,449 Tu promets n'importe quoi aux filles pour coucher avec elles. 168 00:18:13,574 --> 00:18:17,286 - Qui t'a dit ça ? - Un copain m'a écrit. 169 00:18:17,413 --> 00:18:21,872 - C'est un minable. - C'est pourtant la vérité, non ? 170 00:18:21,997 --> 00:18:25,960 C'est toi qui le dis. 171 00:18:31,090 --> 00:18:35,468 C'est bien. Essayons en G majeur. 172 00:18:39,099 --> 00:18:43,393 Encore une fois. Souviens-toi, la 3e note est aiguë. 173 00:18:44,394 --> 00:18:47,399 Je cale ! 174 00:18:47,524 --> 00:18:51,484 T'en fais pas. Respire profondément. 175 00:18:51,609 --> 00:18:56,908 Tu te concentres trop sur la technique. Je vais t'aider. 176 00:18:57,033 --> 00:19:00,285 Ferme les yeux. 177 00:19:21,015 --> 00:19:26,976 Mai-lee, fais gaffe ! On en a déjà parlé. 178 00:19:27,101 --> 00:19:31,982 Excusez-moi. Tu jouais bien. 179 00:19:32,106 --> 00:19:36,111 Je te présente Ronald Clifford. Mon prof de musique. 180 00:19:36,235 --> 00:19:40,116 - Enchanté. - C'est réciproque. 181 00:19:40,241 --> 00:19:44,330 Ronald est au pre-Juilliard. Il compose son premier opéra. 182 00:19:44,455 --> 00:19:50,835 - Sur la vie de Martin Luther King. - Le Dr King est mon préféré. 183 00:19:52,879 --> 00:19:57,882 L'heure est passée. Demain à la même heure ? 184 00:20:04,973 --> 00:20:07,975 Au revoir. 185 00:20:12,104 --> 00:20:15,483 Incroyable. Un pédé, c'est pas pour t'offenser, 186 00:20:15,609 --> 00:20:20,235 a écrit à cette poulette et lui a expliqué ma tactique. 187 00:20:20,360 --> 00:20:25,785 - Tu sais qui ça pourrait être ? - Si je le trouve, il m'entendra. 188 00:20:27,037 --> 00:20:34,084 - Elle vient d'où la nana ? - Kansas. Je connais quelqu'un ? 189 00:20:34,210 --> 00:20:37,756 - Greg McConnell. - Le macho de foot ? 190 00:20:37,881 --> 00:20:42,216 Ça ne m'étonnerait pas que ce soit lui. 191 00:20:42,341 --> 00:20:48,432 Il me déteste. J'ai enfilé un doigt dans le vagin de sa copine. 192 00:20:48,557 --> 00:20:53,477 - Ça ne l'a pas trop ennuyé. - Comment ça ? 193 00:20:54,896 --> 00:21:01,525 Greg aime les bras-le-corps sur et hors du terrain. 194 00:21:01,650 --> 00:21:05,739 - Tu te fous de moi. - Je ne me fous pas de toi. 195 00:21:05,865 --> 00:21:09,286 Il était saoul quand il entrait en douce dans ma chambre. 196 00:21:09,411 --> 00:21:12,997 Dès qu'il a joui, il s'est mis en colère : 197 00:21:13,122 --> 00:21:18,919 "Tu fais quoi ? Je ne suis pas pédé. Si tu mouchardes, c'est la fessée !" 198 00:21:19,044 --> 00:21:25,925 J'ai seulement continué parce que sa bouche ressemble à un Hoover. 199 00:21:26,050 --> 00:21:31,849 - Dommage qu'il soit à Kansas. - Plus maintenant. 200 00:21:31,974 --> 00:21:35,768 L'équipe s'entraîne ici depuis la semaine dernière. 201 00:21:35,894 --> 00:21:39,942 - On s'est déjà revus. - Tant mieux pour toi. 202 00:21:40,940 --> 00:21:45,736 Tu crois qu'il y aurait moyen de le rencontrer ce soir ? 203 00:21:48,364 --> 00:21:51,744 "Spartacus" passe sur le petit écran. 204 00:21:51,869 --> 00:21:56,371 - Super. - Ça te reviendra cher. 205 00:21:56,496 --> 00:22:00,542 Fais en sorte que ta porte ne soit pas verrouillée. 206 00:22:00,667 --> 00:22:04,756 Sur le coup de minuit ? Pas de calembour ? 207 00:22:04,881 --> 00:22:09,634 C'est en effet sur le coup de minuit. 208 00:22:11,259 --> 00:22:16,930 Je sors Popaul et je le pousse devant son visage. 209 00:22:17,055 --> 00:22:20,813 "Et suce, ma petite putain." 210 00:22:20,938 --> 00:22:25,652 - Le Gregster. - Oui, le Gregster. 211 00:22:28,360 --> 00:22:33,660 - Gregory ? - Salut, Blaine. 212 00:22:33,786 --> 00:22:39,371 On raconte que tu es sortie avec Court Reynolds. Il est sympa. 213 00:22:39,496 --> 00:22:46,630 Il n'a pas arrêté de parler d'une cinglée boulimique, qu'il a plaqué. 214 00:22:46,754 --> 00:22:52,258 - Une cinglée boulimique ? - Quelle mauvaise joueuse. 215 00:22:52,927 --> 00:22:55,264 Excuse-moi. 216 00:22:55,389 --> 00:23:01,142 Court m'a invitée chez les Hamptons pour la fête du travail. 217 00:23:01,267 --> 00:23:04,521 - C'est super. - Tu crois ? 218 00:23:04,646 --> 00:23:09,527 - J'ai un peu peur. - De quoi ? 219 00:23:09,651 --> 00:23:13,570 Des garçons. Je n'ai jamais embrassé un mec. 220 00:23:13,695 --> 00:23:17,661 Tu ne t'es pas exercée avec une copine ? 221 00:23:17,785 --> 00:23:23,789 - Non, c'est dégueulasse. - Et comment apprennent les filles ? 222 00:23:26,042 --> 00:23:30,214 Ferme les yeux et mouille tes lèvres. 223 00:23:30,339 --> 00:23:34,341 - Ça ne va pas ? - Tu veux apprendre ou non ? 224 00:23:34,466 --> 00:23:37,219 Je crois bien. 225 00:23:47,146 --> 00:23:50,817 - Ce n'est pas effrayant. - C'était rien. 226 00:23:50,942 --> 00:23:57,363 On essaye encore une fois. Je vais introduire ma langue dans ta bouche. 227 00:23:57,488 --> 00:24:04,201 Tu masseras ma langue avec la tienne. C'est le point de départ. 228 00:24:04,954 --> 00:24:09,501 - D'accord. - Tu fermes les yeux. 229 00:24:32,983 --> 00:24:37,693 - Pas mal. - C'est cool. 230 00:24:39,487 --> 00:24:44,119 Tu devrais essayer avec ton copain Ronald. 231 00:24:44,994 --> 00:24:50,330 - Qu'est-ce que tu dis ? - Allons, il est fou de toi. 232 00:24:51,664 --> 00:24:55,086 Il m'envoie des lettres d'amour. 233 00:24:55,211 --> 00:24:59,965 - C'est romantique. Tu as répondu ? - Non. 234 00:25:00,090 --> 00:25:06,389 - Tu ne l'aimes pas ? - Je pense à lui tout le temps. 235 00:25:06,514 --> 00:25:10,059 Si ma mère l'apprend, elle me tue. 236 00:25:10,184 --> 00:25:16,234 - Tu as caché les lettres ? - Dans une maison de poupées. 237 00:25:16,357 --> 00:25:21,903 - Apporte-moi des copies. - Pourquoi ? 238 00:25:22,028 --> 00:25:25,199 J'écris de merveilleuses lettres d'amour. 239 00:25:25,323 --> 00:25:28,955 Il va obéir à toi comme un petit chien. 240 00:25:29,080 --> 00:25:34,082 - Vous pourrez vous voir chez moi. - Tu ferais ça pour moi ? 241 00:25:34,207 --> 00:25:39,004 - Bien sûr. On est copine ou non ? - Les meilleures. 242 00:25:40,590 --> 00:25:43,756 Tu veux dormir chez moi ? 243 00:26:01,569 --> 00:26:04,571 Il y a quelqu'un ? 244 00:26:05,320 --> 00:26:07,908 Excusez-moi... 245 00:26:11,703 --> 00:26:18,333 - Excusez-moi... - Quelle belle surprise. 246 00:26:20,754 --> 00:26:25,213 - On entend la musique partout. - Non, seulement dans ta chambre. 247 00:26:27,048 --> 00:26:29,803 Je croyais que ça te plairait. 248 00:26:37,850 --> 00:26:41,523 - Que fais-tu dans ta chambre ? - Je lis. 249 00:26:41,646 --> 00:26:46,692 - C'est intéressant ? - Oui, c'est fascinant. 250 00:26:48,153 --> 00:26:51,908 C'est pour toi. 251 00:26:52,034 --> 00:26:56,953 C'est pour bien commencer la nouvelle année scolaire. 252 00:26:59,665 --> 00:27:03,879 - Tu n'aurais pas dû. - Ça ne te plaît pas. 253 00:27:05,921 --> 00:27:11,552 - Tu n'aurais pas dû, c'est tout. - On nage ensemble ? 254 00:27:11,677 --> 00:27:16,600 Il est dix heures, mais on est encore bien jeunes. 255 00:27:16,725 --> 00:27:21,853 Tu as du culot, mais je vais y réfléchir. 256 00:27:23,604 --> 00:27:26,776 J'arrive dans une minute. 257 00:27:33,488 --> 00:27:36,576 - Tu l'as baisée ? - Ça viendra. 258 00:27:36,701 --> 00:27:39,786 Rappelle-moi tout à l'heure. 259 00:28:02,266 --> 00:28:05,646 Sebastian ? 260 00:28:16,197 --> 00:28:21,538 Tu veux bien te retourner, que je mette mon maillot ? 261 00:28:21,663 --> 00:28:24,913 C'est très embarrassant... 262 00:28:29,001 --> 00:28:33,629 C'est incroyable, comme tu peux être manipulateur. 263 00:28:33,754 --> 00:28:36,883 Tu ne vas pas recommencer ? 264 00:28:37,008 --> 00:28:40,848 Quelle était ma partie préférée ? 265 00:28:40,972 --> 00:28:48,229 "Il n'a jamais exprimé un mot sans avoir une intention déshonorante." 266 00:28:48,355 --> 00:28:54,569 "Les femmes qui l'avaient fréquenté le regrettaient. T'approche pas." 267 00:28:54,691 --> 00:29:02,035 Tu devrais avoir au moins la politesse de me dire qui c'est. 268 00:29:02,160 --> 00:29:05,492 Il n'en est pas question. 269 00:29:10,165 --> 00:29:16,545 Tu as raison... sur ce que tu as dit aujourd'hui. 270 00:29:16,671 --> 00:29:20,174 J'ai fait des choses dont je ne suis pas fier. 271 00:29:20,300 --> 00:29:23,930 - Je ne veux pas t'enquiquiner. - Ce n'est pas grave. 272 00:29:24,055 --> 00:29:30,018 Regarde-toi, ta morale et tes valeurs. 273 00:29:30,143 --> 00:29:38,359 Tu sembles être heureuse de tes choix. Je t'envie. C'est sérieux. 274 00:29:38,484 --> 00:29:44,241 Je suis sérieux. Tout va très bien pour toi. 275 00:29:44,366 --> 00:29:49,618 Tu es intelligente, belle, déterminée. 276 00:29:49,743 --> 00:29:53,248 C'est tout ce que je souhaite d'une amie. 277 00:29:54,792 --> 00:29:57,670 Tu sais que je sors avec quelqu'un ? 278 00:29:57,796 --> 00:30:04,552 Oui, l'infâme Trevor. C'est marrant, tu n'as jamais parlé de lui. 279 00:30:04,677 --> 00:30:07,806 Il fait un voyage en Europe. 280 00:30:07,931 --> 00:30:12,393 Il est super. Il me manque. 281 00:30:12,518 --> 00:30:18,023 - Je comprends. - Excuse-moi, tu n'es pas mon genre. 282 00:30:18,148 --> 00:30:20,276 Vraiment ? 283 00:30:20,401 --> 00:30:25,905 "Tu es intelligente, belle... déterminée." 284 00:30:26,030 --> 00:30:28,909 Ça ne te mènera à rien. 285 00:30:29,035 --> 00:30:35,499 La seule chose que tu peux espérer c'est de gagner mon amitié. 286 00:30:41,840 --> 00:30:44,923 Bonne nuit, ma douce. 287 00:30:47,384 --> 00:30:50,473 FONCE 288 00:31:05,610 --> 00:31:09,364 - Oh, mon bébé... - "Bébé" ? 289 00:31:12,744 --> 00:31:15,452 J'arrive juste à temps. 290 00:31:15,577 --> 00:31:22,294 - Merde ! Où est mon slip ? - Ne boude pas. 291 00:31:25,256 --> 00:31:29,051 Tiens, qui voilà ? 292 00:31:29,176 --> 00:31:34,097 Écoute Valmont, c'est la première fois que ça m'arrive. 293 00:31:34,223 --> 00:31:38,850 - C'est que... - Je suis saoul et blablabla. 294 00:31:38,974 --> 00:31:43,732 Je t'en prie, n'en parle à personne. Tu ruinerais ma carrière. 295 00:31:43,857 --> 00:31:47,358 Ta carrière ? Greg, et ta famille ? 296 00:31:48,652 --> 00:31:53,993 Ton père ne serait pas humilié d'apprendre ce que fait son fils ? 297 00:31:56,704 --> 00:32:01,622 Je ferais n'importe quoi. On oublie cette histoire d'accord ? 298 00:32:05,043 --> 00:32:12,592 Non. Impossible. Après ce que tu as débiné à Annette Hargrove. 299 00:32:12,718 --> 00:32:15,471 De quoi est-ce que tu parles ? 300 00:32:16,596 --> 00:32:20,016 Tu es le seul à la connaître. 301 00:32:20,140 --> 00:32:23,980 Je ne lui ai jamais parlé de toi. 302 00:32:24,105 --> 00:32:27,691 Je crois qu'il te dit la vérité. 303 00:32:27,816 --> 00:32:32,653 Il ne sait à peine écrire. Il n'écrit sûrement pas des lettres. 304 00:32:36,073 --> 00:32:39,787 Bon... Je te crois. 305 00:32:40,830 --> 00:32:44,580 Je garderai ton secret. 306 00:32:44,705 --> 00:32:49,463 Pourtant, tu pourrais me rendre un petit service. 307 00:32:50,673 --> 00:32:55,799 - Que sais-tu de lui ? - Il est très intelligent. 308 00:32:55,925 --> 00:33:02,267 Il veut atteindre ses buts. Il s'y met à 110 pour cent. 309 00:33:03,307 --> 00:33:07,062 Il m'a toujours protégé. 310 00:33:07,186 --> 00:33:11,442 Il a une mauvaise réputation, ce sont des racontars. 311 00:33:11,567 --> 00:33:15,070 J'ai appris des choses affreuses à son sujet. 312 00:33:15,195 --> 00:33:20,743 - De qui ? - J'ai juré de ne rien dire. 313 00:33:20,867 --> 00:33:26,580 - On se connaît depuis quand ? - Depuis toujours. 314 00:33:26,705 --> 00:33:31,671 Je dois m'occuper de toi. Tu es comme une sœur. 315 00:33:31,795 --> 00:33:37,173 Tu me prendrais pour la reine des ragots ? C'est moi, Greg. 316 00:33:37,298 --> 00:33:41,511 Le Gregster. Je ne blague pas. 317 00:33:42,473 --> 00:33:49,100 - Tu jures de ne pas en parler ? - Je jure, au nom de ma mère. 318 00:33:50,268 --> 00:33:53,357 La salope. Tu es sûr ? 319 00:33:53,481 --> 00:33:58,861 Elle a dit "Mme Caldwell". Pendant la journée portes ouvertes. 320 00:33:58,986 --> 00:34:03,660 - Tu as fait ce que j'avais demandé ? - Oui. 321 00:34:03,785 --> 00:34:06,454 - Elle l'a acheté ? - J'en suis sûr. 322 00:34:06,579 --> 00:34:10,290 - Assez sûr, ou super sûr ? - Elle l'a acheté. 323 00:34:13,627 --> 00:34:16,797 Elle a essayé de me surpasser. 324 00:34:16,923 --> 00:34:22,969 Je lui avais pourtant dis que je pouvais le faire. 325 00:34:23,093 --> 00:34:27,391 Mes meilleures amies Sue, Kelly et Frances le savaient. 326 00:34:28,225 --> 00:34:31,226 - Ça va ? - Oui. 327 00:34:31,351 --> 00:34:34,897 Tu ne croirais pas que... 328 00:34:39,236 --> 00:34:42,694 - C'est ma mère. - Je dois y aller. 329 00:34:42,820 --> 00:34:46,365 - À demain ? - Sûr. 330 00:34:49,579 --> 00:34:53,330 - Au revoir. - On fait la paix. 331 00:34:54,331 --> 00:34:58,544 "La paix" ? Crétin. 332 00:35:01,090 --> 00:35:05,050 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Tu es prête ? 333 00:35:06,594 --> 00:35:13,182 Mme Caldwell a conseillé à Annette de ne pas s'approcher de moi. 334 00:35:13,308 --> 00:35:16,227 - Intéressant. - En effet. 335 00:35:16,352 --> 00:35:21,361 Je vais consacrer toute mon énergie pour la détruire. 336 00:35:21,486 --> 00:35:27,113 Le complot prend ses formes. Cecile est amoureuse du prof de musique. 337 00:35:27,238 --> 00:35:29,951 Mme Caldwell va adorer. 338 00:35:30,075 --> 00:35:35,080 Don Juan court aussi vite qu'un athlète olympique. 339 00:35:35,206 --> 00:35:38,457 Quel est ton plan d'attaque ? 340 00:35:38,582 --> 00:35:44,336 Je parle de Cecile à maman, elle sera furieuse, finie l'amitié. 341 00:35:45,631 --> 00:35:48,968 Elles s'adresseront à qui pour les aider ? 342 00:35:52,306 --> 00:35:58,937 Cecile part avec Court la semaine prochaine. 343 00:35:59,063 --> 00:36:03,400 Tu devrais accélérer son réveil sexuel. 344 00:36:03,525 --> 00:36:07,569 - Je suis à ton service. - Merci. 345 00:36:12,448 --> 00:36:19,330 - Ça fait du bien. - Sœurette, tu es très tendue. 346 00:36:19,455 --> 00:36:22,167 Je sais... 347 00:36:22,293 --> 00:36:27,173 J'ai horreur que les choses ne se passent pas comme je veux. 348 00:36:27,299 --> 00:36:31,800 Ça m'excite. 349 00:36:31,925 --> 00:36:35,346 J'ai horreur de ça aussi. 350 00:36:41,559 --> 00:36:46,984 On dirait que les choses se passent bien pour toi. 351 00:36:47,694 --> 00:36:51,570 On dirait, oui. 352 00:36:55,618 --> 00:37:03,289 - Et ta copine ? - Ça va très bien. 353 00:37:05,543 --> 00:37:12,590 - Tes plans ont bien marché ? - Ça viendra bien vite. 354 00:37:16,720 --> 00:37:23,142 Bon, tu me préviendras. D'ici là... 355 00:37:28,982 --> 00:37:31,819 Calme-toi, mon grand ! 356 00:37:35,028 --> 00:37:38,032 Allons ! 357 00:37:50,171 --> 00:37:53,879 Salut, c'est Sebastian. Je t'ai réveillée ? 358 00:37:54,004 --> 00:37:56,674 Non, pas du tout. 359 00:37:56,799 --> 00:38:03,434 - J'ai oublié mes lunettes là-bas ? - Non, je ne crois pas. 360 00:38:04,556 --> 00:38:08,059 Bon. Alors, à bientôt. 361 00:38:10,355 --> 00:38:15,443 - C'est pour ça que tu téléphones ? - Non. 362 00:38:15,567 --> 00:38:20,071 - Tu me manques. - Tu es franc. 363 00:38:20,196 --> 00:38:25,328 - Je n'aime pas trop. - Que fais-tu demain. 364 00:38:25,453 --> 00:38:28,455 Je sors avec toi. 365 00:38:43,806 --> 00:38:49,392 Je suis venue le plus vite possible. Qu'est-ce qui ne va pas ? 366 00:38:50,393 --> 00:38:53,104 C'est Cecile. 367 00:38:53,230 --> 00:38:59,943 - Promettez-vous de ne rien dire ? - Oui. Ce n'est pas la drogue ? 368 00:39:00,736 --> 00:39:03,739 C'est pire. 369 00:39:09,870 --> 00:39:14,417 Je crois qu'il y a quelque chose entre Cecile et son prof de musique. 370 00:39:15,375 --> 00:39:20,338 - Ronald ? C'est fou. - Elle est jeune et il est si... 371 00:39:20,463 --> 00:39:24,927 Noir ! Sucre brun... pas de sucre. 372 00:39:25,802 --> 00:39:29,809 Elle cache ses lettres d'amour dans la maison de poupées. 373 00:39:29,934 --> 00:39:35,355 Un truc pareil ruinerait sa réputation à Manchester. 374 00:39:37,358 --> 00:39:42,151 J'espère avoir bien fait. Ce serait bête de tout gâcher avec Court. 375 00:39:43,068 --> 00:39:47,783 - Je suis très reconnaissante. - Vous serez discrète ? 376 00:39:47,908 --> 00:39:51,705 Absolument. 377 00:39:59,212 --> 00:40:03,338 - Pour qui vous prenez-vous ? - Pardon ? 378 00:40:04,131 --> 00:40:08,050 Je ne vous paie pas pour dépraver ma fille. 379 00:40:08,176 --> 00:40:12,305 Je crois qu'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas. 380 00:40:12,432 --> 00:40:15,682 Vous pouvez expliquer ceci ? 381 00:40:18,353 --> 00:40:22,943 - Où les as-tu trouvées ? - Margarita les a trouvées. 382 00:40:23,068 --> 00:40:26,779 Va dans ta chambre... Immédiatement ! 383 00:40:30,657 --> 00:40:36,203 Pourquoi me manquer de respect ? Je vous ai ramassé dans la rue. 384 00:40:36,327 --> 00:40:39,791 La rue ? J'habite entre la 59e et Park. 385 00:40:39,916 --> 00:40:44,379 Peu importe. Ne remettez plus les pieds ici, 386 00:40:44,504 --> 00:40:49,675 et vous ne reverrez plus ma fille. C'est clair ? 387 00:40:49,800 --> 00:40:53,347 D'abord, je n'ai pas touché votre fille. 388 00:40:53,472 --> 00:40:58,642 Ensuite, vous devriez passer outre les lignes raciales. 389 00:40:58,766 --> 00:41:03,773 Pas de saloperies racistes. Nous avons soutenu Colin Powell. 390 00:41:04,982 --> 00:41:11,405 Alors je n'ai plus rien à dire. Merci pour votre hospitalité. 391 00:41:11,529 --> 00:41:15,285 C'était un réveil véridique. 392 00:41:19,703 --> 00:41:23,000 Le noir est parti ! 393 00:41:23,125 --> 00:41:26,297 Louanges à Jésus, le noir est parti ! 394 00:41:39,852 --> 00:41:46,022 - J'ignorais ses sentiments. - Tu as de la chance. 395 00:41:46,146 --> 00:41:50,487 - Qu'est-ce que je fais ? - Dis-lui que tu l'aimes. 396 00:41:50,612 --> 00:41:54,528 Mme Caldwell me descend si je m'approche d'elle. 397 00:41:54,654 --> 00:41:58,743 Je ne connais même pas son e-mail. 398 00:41:58,867 --> 00:42:04,955 E-mail c'est pour les cons et les pédos. Écris-lui une lettre. 399 00:42:05,080 --> 00:42:08,877 - Elle lui arrivera comment ? - On s'en charge. 400 00:42:10,797 --> 00:42:14,424 - Pourquoi vous faites ça ? - Parce que... 401 00:42:14,549 --> 00:42:19,097 On voudrait que Cecile soit heureuse. 402 00:42:19,221 --> 00:42:26,809 On sait que tu peux la rendre heureuse. N'importe laquelle. 403 00:42:31,900 --> 00:42:35,025 Je peux être seul un instant ? 404 00:42:35,150 --> 00:42:40,659 Ma chambre est de l'autre côté. Fais comme chez toi. 405 00:42:54,631 --> 00:42:57,757 - Tu appelles qui ? - Cecile. 406 00:42:57,883 --> 00:43:04,057 - Qu'est-ce qui te prend ? - Tu es consciente des dégâts ? 407 00:43:06,890 --> 00:43:09,101 Oui. 408 00:43:09,978 --> 00:43:16,193 Vraiment ? On a beaucoup merdouillé, mais ça, c'est vraiment... 409 00:43:18,109 --> 00:43:20,695 On est en train de détruire une fille innocente. 410 00:43:22,490 --> 00:43:28,077 Reynolds doit payer. Si tu ne m'aides pas, je me débrouille seule. 411 00:43:28,203 --> 00:43:32,999 - Tu me fascines. - Sebastian tu exagères. 412 00:43:33,124 --> 00:43:40,257 Vous les mecs vous baisez tout le monde, moi on m'a larguée. 413 00:43:40,383 --> 00:43:44,385 Dieu interdit que je respire la confiance et que je jouisse. 414 00:43:44,510 --> 00:43:50,850 Je dois tenir une bonne conduite pour qu'on me prenne pour une dame. 415 00:43:50,975 --> 00:43:56,483 Je suis la brebis galeuse de l'East Side et je veux me suicider. 416 00:43:56,606 --> 00:43:59,986 Voici donc votre psychanalyse, Dr Freud. 417 00:44:00,108 --> 00:44:05,449 Dis-moi maintenant, tu m'aides ou non ? 418 00:44:07,244 --> 00:44:10,411 Appelle-la. 419 00:44:22,505 --> 00:44:28,472 C'est Kathryn. O.K., arrête de pleurnicher. 420 00:44:28,597 --> 00:44:32,639 Arrête tes pleurs. Sebastian veut te parler. 421 00:44:39,190 --> 00:44:41,942 Cecile ? 422 00:44:42,068 --> 00:44:46,320 Arrête de pleurer. Écoute-moi bien. 423 00:44:46,445 --> 00:44:51,619 J'ai une lettre de Ronald. Il m'a demandé de te la remettre. 424 00:44:51,744 --> 00:44:57,582 Je ne peux pas te l'apporter. Ta mère me méprise, alors écoute... 425 00:45:31,530 --> 00:45:33,950 C'est fait. 426 00:45:40,914 --> 00:45:46,047 - Ça n'a pas le goût de thé glacé. - C'est de Long Island. 427 00:45:48,379 --> 00:45:52,428 - La lettre te plaît ? - Elle est super. 428 00:45:54,178 --> 00:45:59,223 - Elle lui plaira tu crois ? - Il va adorer. C'est sûr. 429 00:46:04,022 --> 00:46:07,776 - Qu'est-ce que tu fais ? - Une photo. 430 00:46:07,900 --> 00:46:13,321 - Tu pourrais devenir mannequin. - Vraiment ? 431 00:46:13,446 --> 00:46:17,660 Dommage, tu n'es pas sexy. 432 00:46:19,037 --> 00:46:24,456 - Je peux être sexy si je veux. - Bon, montre-moi. 433 00:46:29,881 --> 00:46:35,468 C'est très sexy. Mets-toi vraiment à l'aise. 434 00:46:40,349 --> 00:46:43,435 Non, non. Viens ici. 435 00:46:48,942 --> 00:46:51,610 Voilà ça, c'est sexy. 436 00:46:55,903 --> 00:47:01,661 Cecile, tu sais ce qui serait super formidable sexy ? 437 00:47:01,786 --> 00:47:05,412 Si tu perdais tous tes vêtements. 438 00:47:07,416 --> 00:47:12,255 - Je ne crois pas. - Excuse-moi, j'exagère. 439 00:47:12,380 --> 00:47:16,298 - Je devrais rentrer. - J'appelle ta mère. 440 00:47:16,423 --> 00:47:18,841 Tu ne peux pas appeler ma mère. 441 00:47:18,967 --> 00:47:27,559 C'est vrai, elle ne sait pas que tu es ici. Tu devais rester chez toi. 442 00:47:27,684 --> 00:47:33,484 - Je devrais l'appeler quand-même. - Je fais tout, mais n'appelle pas. 443 00:47:33,608 --> 00:47:38,237 Cecile... Tout ce que je veux, c'est un baiser. 444 00:47:39,405 --> 00:47:42,660 Rien qu'un baiser ? 445 00:47:44,160 --> 00:47:46,910 Je le jure. 446 00:47:50,080 --> 00:47:54,045 - Que fais-tu ? - Je pouvais te faire la bise. 447 00:47:54,169 --> 00:47:58,631 - Alors pourquoi... - Je ne veux pas t'embrasser là. 448 00:47:59,548 --> 00:48:02,552 Je veux te faire la bise là. 449 00:48:04,555 --> 00:48:10,767 - Tu as promis, Cecile. - Oui, j'ai promis... 450 00:48:16,232 --> 00:48:19,024 Ça chatouille. 451 00:48:19,148 --> 00:48:24,866 Cecile, tu es réveillée ? Tu vas être en retard pour... 452 00:48:24,990 --> 00:48:29,164 - Cecile ? - Tu me fais la bise ? 453 00:48:29,289 --> 00:48:32,999 - Cecile ? - Oui. 454 00:48:33,124 --> 00:48:37,505 - Tu sors d'où ? - J'ai fait les courses. 455 00:48:37,628 --> 00:48:43,090 Dépêche-toi. Tu dois être chez Mme Rosemond avant midi. 456 00:48:43,214 --> 00:48:49,224 C'est quelqu'un de très important tu dois faire tout ton possible. 457 00:48:52,432 --> 00:48:56,271 - Bonjour Mesdames. - Je ne savais pas que tu viendrais. 458 00:48:56,396 --> 00:49:01,236 Ce serait dommage de passer une si belle journée en ville. 459 00:49:01,361 --> 00:49:05,402 - Tu as raison. - Qui joue ? 460 00:49:15,789 --> 00:49:17,917 Excusez-moi. 461 00:49:19,335 --> 00:49:21,463 Quelle politesse ! 462 00:49:21,589 --> 00:49:25,007 Elle est très étrange. 463 00:49:25,132 --> 00:49:29,638 - Qu'est-ce que je fais ? - Il y a un problème ? 464 00:49:29,763 --> 00:49:33,933 Mme Collins manque de volontaires à la maison de retraite. 465 00:49:34,058 --> 00:49:38,144 - Je vais au théâtre. - C'est terrible. 466 00:49:38,270 --> 00:49:42,858 J'ai une idée. Vous pourriez me remplacer ? 467 00:49:42,983 --> 00:49:46,651 - Ça me ferait plaisir. - Je vous aime tous les deux. 468 00:49:46,776 --> 00:49:54,245 - Merci. C'est sympa. - Je suis comme ça. 469 00:49:58,415 --> 00:50:04,420 Il est beau ! C'est magnifique que les jeunes viennent nous aider. 470 00:50:04,546 --> 00:50:09,424 La plupart des patients sont loin de leur famille. 471 00:50:09,549 --> 00:50:13,220 M. Gottlieb, de la visite pour vous. 472 00:50:13,889 --> 00:50:18,891 Non, j'ai quelqu'un de très spécial pour toi, mon grand. 473 00:50:19,936 --> 00:50:23,940 Est-ce que je t'ai parlé de la fois que mon mari... 474 00:50:24,066 --> 00:50:30,068 Oui, Mme Sugerman, je sais. Quand on a joué au backgammon. 475 00:50:30,193 --> 00:50:36,327 - On a joué au backgammon ? - Vous avez gagné trois fois. 476 00:50:36,452 --> 00:50:40,369 - Et après j'ai baisé votre fille. - Pardon ? 477 00:50:40,495 --> 00:50:46,836 - J'ai dit, "verre d'eau ?" - Non, merci. 478 00:50:50,797 --> 00:50:55,719 - Entrez. - Comment ça va ? 479 00:50:55,844 --> 00:51:01,766 On a joué au backgammon, et j'ai gagné trois fois. 480 00:51:01,891 --> 00:51:07,816 - Bravo ! - C'est magnifique, n'est-ce pas ? 481 00:51:07,940 --> 00:51:11,234 Je vous l'avais dit, elle est spéciale. 482 00:51:11,359 --> 00:51:15,823 On s'est marrés. 483 00:51:18,911 --> 00:51:23,912 Je suis bien content. Mme Sugerman est cool. 484 00:51:24,037 --> 00:51:30,253 Allons. Mme Sugerman est cool ? 485 00:51:30,378 --> 00:51:33,796 - Tu me prends pour une imbécile. - Non. 486 00:51:33,921 --> 00:51:41,515 - Tu as vraiment passé du bon temps ? - Oui. On a joué au backgammon. 487 00:51:42,726 --> 00:51:47,018 Bon, d'accord, j'ai horreur de faire des B.A. 488 00:51:47,143 --> 00:51:52,315 Ça va. Tu es quand-même sympa. 489 00:51:52,440 --> 00:51:56,652 - Tu veux toujours avoir raison. - Ce n'est pas ça, Sebastian. 490 00:51:59,866 --> 00:52:04,205 Ton problème, c'est que tu te prends trop au sérieux. 491 00:52:04,329 --> 00:52:08,958 - C'est pas vrai. - Si. Essaie d'être relax. 492 00:52:09,083 --> 00:52:15,090 Je le suis. On change de disque ? 493 00:52:21,887 --> 00:52:24,556 Qu'est-ce qui te prend ? 494 00:52:25,684 --> 00:52:29,101 Arrête. Je dois me concentrer. 495 00:52:30,269 --> 00:52:34,525 Ça suffit. Arrête. 496 00:52:34,650 --> 00:52:39,194 - Tu ris ? - Non. 497 00:52:41,530 --> 00:52:44,533 Tu as fini ? 498 00:52:45,535 --> 00:52:50,205 Détends-toi. Je ne le dirai à personne. 499 00:53:06,014 --> 00:53:09,848 - C'est qui ? - Kathryn. 500 00:53:14,479 --> 00:53:18,108 - Ça va ? - Non ! 501 00:53:22,695 --> 00:53:24,864 Qu'est-ce qu'il y a ? 502 00:53:24,989 --> 00:53:30,789 - Il s'est passé un truc terrible. - Explique. 503 00:53:30,914 --> 00:53:37,793 - Il vaut mieux pas. - Cecile, tu dois me le dire. 504 00:53:39,294 --> 00:53:44,882 C'est au sujet de ton frère. Il... Il a abusé de moi. 505 00:53:45,007 --> 00:53:49,013 - Et tu n'as rien fait ? - Non. 506 00:53:49,138 --> 00:53:55,227 Tu étais chez nous hier, et il a abusé de toi. 507 00:53:55,352 --> 00:53:57,645 Pas vraiment. 508 00:53:57,770 --> 00:54:03,610 - Tu lui as fait une pipe ? - Non... 509 00:54:03,732 --> 00:54:07,196 Alors, quoi ? 510 00:54:08,156 --> 00:54:16,162 Il a baissé mon slip, il a écrit l'alphabet avec sa langue. 511 00:54:17,330 --> 00:54:22,545 - Il t'a taillé une pipe ? - Si tu veux. 512 00:54:22,670 --> 00:54:25,921 - Et ça t'a plu ? - Non. 513 00:54:26,046 --> 00:54:31,761 Je ne sais pas, c'était bizarre. Au début, je n'ai pas aimé, 514 00:54:31,887 --> 00:54:35,308 ensuite, ça allait. 515 00:54:35,433 --> 00:54:43,691 Ensuite, j'étais vraiment excitée. Après je me suis mise à trembler... 516 00:54:45,110 --> 00:54:50,697 C'était bizarre, ensuite c'était comme une explosion... 517 00:54:50,821 --> 00:54:56,577 - Mais agréable. - Cecile, c'était un orgasme. 518 00:54:58,536 --> 00:55:04,795 - C'est vrai ? - Tu es une femme maintenant. 519 00:55:04,919 --> 00:55:09,295 - Oui ? - Cecile ! 520 00:55:13,594 --> 00:55:19,391 Maintenant, ce serait idiot d'y mettre fin. 521 00:55:19,516 --> 00:55:23,937 Sebastian peut être ton tuteur. Qu'il t'apprenne tout. 522 00:55:24,062 --> 00:55:29,152 Je ne l'aime pas. J'aime Ronald. 523 00:55:29,277 --> 00:55:35,824 Tu veux que Ronald soit heureux ? La pratique, mène à la perfection. 524 00:55:35,949 --> 00:55:41,995 Je te conseille de coucher avec le plus de mecs possible. 525 00:55:42,120 --> 00:55:45,585 Je serais une salope... N'est-ce pas ? 526 00:55:45,710 --> 00:55:52,129 Cecile, tout le monde le fait. Mais personne n'en parle. 527 00:55:55,300 --> 00:56:00,098 - Comme une société secrète ? - Si tu veux. 528 00:56:02,227 --> 00:56:07,063 - Quelle imbécile... - Cool. 529 00:56:09,149 --> 00:56:12,152 Société secrète, société secrète... 530 00:56:20,658 --> 00:56:28,582 - C'est normal, cette douleur ? - Après, ça passera. 531 00:56:32,420 --> 00:56:35,672 Je préfère quand je suis sur toi. 532 00:56:43,013 --> 00:56:46,015 Cecile... 533 00:56:48,894 --> 00:56:55,278 C'est ce que j'appelle "la pause", pour réfléchir à nos actions. 534 00:56:55,403 --> 00:56:58,486 Excuse-moi. 535 00:57:00,697 --> 00:57:05,287 - Quelque chose qui ne va pas ? - Tu crois ? 536 00:57:05,412 --> 00:57:10,623 - C'est moi ? - Non, tu étais bien. 537 00:57:10,747 --> 00:57:16,004 C'est cette Annette. Tu l'aimes n'est-ce pas ? 538 00:57:16,129 --> 00:57:22,885 C'est pas grave, je ne t'aime pas non plus. J'aime Ronald. 539 00:57:23,010 --> 00:57:27,391 - Où vas-tu ? - Prendre une douche. 540 00:57:27,517 --> 00:57:30,268 - Tu veux de la compagnie ? - Non. 541 00:57:30,393 --> 00:57:34,232 - Je te taille une pipe ? - Bonne nuit, Cecile. 542 00:57:34,897 --> 00:57:38,235 Prude... 543 00:57:48,913 --> 00:57:52,204 Tu espionnes qui ? 544 00:57:52,330 --> 00:57:56,084 - C'est elle ? - Oui. 545 00:57:56,209 --> 00:58:01,005 Elle pleure. Le méchant livre fait pleurer bébé. 546 00:58:01,130 --> 00:58:04,675 - Ta gueule. - Qu'est-ce qui te prend ? 547 00:58:04,800 --> 00:58:07,803 Rien. 548 00:58:07,928 --> 00:58:12,764 - Elle t'embobine, hein ? - Si tu veux le savoir, oui. 549 00:58:12,890 --> 00:58:20,108 Je n'aime pas sa sainteté, j'ai le béguin pour elle. 550 00:58:20,942 --> 00:58:23,862 Elle m'a fait rire. 551 00:58:26,029 --> 00:58:29,535 C'est pour ça que tu vas perdre ton pari ? 552 00:58:29,661 --> 00:58:33,619 Non. Ça prendra un peu plus de temps que prévu. 553 00:58:40,294 --> 00:58:45,340 Je peux emprunter ma nouvelle voiture ? 554 00:58:45,465 --> 00:58:51,306 Kathryn... La seule chose que tu vas monter ce sera moi. 555 00:58:52,015 --> 00:58:57,517 Tu m'excuse, j'ai du boulot. 556 00:59:38,057 --> 00:59:42,103 - Excuse-moi. - Moi aussi. 557 00:59:44,022 --> 00:59:48,651 - Tu sais ? Je ne regrette pas. - Je nous croyais amis. 558 00:59:48,776 --> 00:59:53,156 Il m'est impossible de ne pas exprimer mes sentiments. 559 00:59:53,281 --> 00:59:57,076 Tu n'as vraiment aucun sentiment pour moi ? 560 00:59:58,704 --> 01:00:03,458 - Si. - Alors quel est le problème ? 561 01:00:03,582 --> 01:00:08,547 On dirait que tu es mariée avec le Christ ? 562 01:00:08,671 --> 01:00:14,093 - Pourquoi on ne peut être ensemble. - Tu veux vraiment savoir ? 563 01:00:17,473 --> 01:00:21,681 C'est parce que avec toi, j'ai peur de moi-même. 564 01:00:47,166 --> 01:00:50,335 Entrez. 565 01:01:00,013 --> 01:01:04,599 - Je viens te dire au revoir. - Tu vas où ? 566 01:01:04,725 --> 01:01:10,272 Je rentre en ville. J'irai peut-être en France le reste de l'été. 567 01:01:10,397 --> 01:01:14,444 - Ton jeu m'ennuie. - Quel jeu ? 568 01:01:14,569 --> 01:01:18,362 Allons, tu es excitée pour une minute, frigide ensuite... 569 01:01:18,486 --> 01:01:26,453 - Je me sens mal à l'aise. - Alors c'est bien que tu partes. 570 01:01:26,578 --> 01:01:31,584 Sebastian... Je préfère qu'on se quitte en amis. 571 01:01:31,710 --> 01:01:35,632 Je crois que tu n'as pas le choix. 572 01:01:35,757 --> 01:01:40,341 - Je n'aime pas les hypocrites. - Comment, je suis hypocrite ? 573 01:01:40,467 --> 01:01:44,639 Tu prêches qu'il faut attendre que l'amour vienne. 574 01:01:44,763 --> 01:01:51,896 Maintenant, tu t'en détournes. On est foutus. 575 01:01:52,021 --> 01:02:00,028 Je pars, mais toi, tu n'oublieras jamais que tu as refusé mon amour. 576 01:02:00,153 --> 01:02:04,451 Tu es une hypocrite. 577 01:02:08,120 --> 01:02:11,664 Je te souhaite beaucoup de bonheur. 578 01:02:12,498 --> 01:02:15,503 Attends... 579 01:03:24,735 --> 01:03:27,320 Excuse-moi, je ne peux pas. 580 01:03:47,965 --> 01:03:51,847 Allons, mon minou. 581 01:04:11,738 --> 01:04:15,369 - Bonjour. - Bonjour. 582 01:04:15,494 --> 01:04:20,786 - Alors, ça s'est passé comment ? - Avec qui ? 583 01:04:20,912 --> 01:04:23,749 Pas avec Cecile, elle me dit tout. 584 01:04:26,379 --> 01:04:29,253 Non, je ne l'ai pas baisée. 585 01:04:29,378 --> 01:04:33,844 - Elle a refusé ? - Non, c'est le contraire. 586 01:04:33,969 --> 01:04:36,806 Qu'est-ce qui s'est passé ? 587 01:04:40,099 --> 01:04:42,936 Je ne sais pas. 588 01:04:43,061 --> 01:04:51,316 Elle était couchée sur le lit, prête, et je... 589 01:04:53,320 --> 01:05:00,288 - J'étais mal à l'aise. - Tu n'as pas sauté sur l'occasion ? 590 01:05:08,879 --> 01:05:12,796 - Elle n'est pas dans sa chambre. - Elle est où ? 591 01:05:12,921 --> 01:05:17,719 Elle est partie, il y a une demi-heure. 592 01:05:17,844 --> 01:05:20,722 Pour aller où ? 593 01:05:20,847 --> 01:05:28,522 Elle a dit à ta tante qu'elle allait habiter chez des amis. 594 01:05:28,647 --> 01:05:32,945 Tu as tout bousillé. C'est fini pour toi. 595 01:05:33,070 --> 01:05:37,615 Elle ne s'approchera plus de toi. 596 01:05:37,740 --> 01:05:43,578 Imbécile, imbécile... "Judy". Celui-ci, je le garde. 597 01:05:46,162 --> 01:05:49,209 C'est Valmont. Elle est chez toi ? 598 01:05:49,333 --> 01:05:53,672 Non, je ne sais pas où elle est. Laisse-la tranquille. 599 01:05:53,797 --> 01:05:59,260 - Elle est où ? - Elle est chez les Mihallaks. 600 01:05:59,385 --> 01:06:04,558 Elle a pris le train à la Penn Station il y a 20 minutes. 601 01:07:10,245 --> 01:07:16,418 - Tu m'étonnes. - Je suis amoureux. 602 01:07:55,789 --> 01:07:58,625 Ça va ? 603 01:09:48,565 --> 01:09:51,485 Une seconde. 604 01:09:55,654 --> 01:09:57,990 Entrez. 605 01:10:00,912 --> 01:10:03,661 - Ce n'est pas le bon moment ? - Non. 606 01:10:03,786 --> 01:10:12,128 Tu m'as invité pour que je sois témoin de ta petite aventure. 607 01:10:12,253 --> 01:10:16,883 Quel est le copain qui tu donnes tant de plaisir ? 608 01:10:18,885 --> 01:10:21,430 Où pourrait-il se cacher ? 609 01:10:31,399 --> 01:10:36,235 - Quelle merde dans cette maison... - Appelle-moi. 610 01:10:40,990 --> 01:10:45,203 Moi aussi j'ai le droit de m'amuser. 611 01:10:48,788 --> 01:10:53,085 Alors, tu es venu me voir pour qu'on s'entende. 612 01:10:56,549 --> 01:10:59,300 C'est pour une autre fois. 613 01:10:59,426 --> 01:11:03,096 - Pardon ? - C'est pas le moment. 614 01:11:03,222 --> 01:11:07,351 - Je veux baiser. - Et moi pas. 615 01:11:09,057 --> 01:11:11,519 Au revoir, Kathryn. 616 01:11:14,816 --> 01:11:19,818 C'est super. Moi aussi, je t'aime. 617 01:11:19,943 --> 01:11:23,655 "Moi aussi, je t'aime..." 618 01:11:28,871 --> 01:11:32,789 Tu es vraiment mené par le bout du nez. 619 01:11:32,914 --> 01:11:36,544 - Arrête. - Et nous ? 620 01:11:37,628 --> 01:11:41,757 - Rien n'a changé. - Si. 621 01:11:41,881 --> 01:11:47,222 - Tu ne m'aimes plus. - Allons, ce n'est qu'un pari. 622 01:12:02,567 --> 01:12:09,661 - C'est ridicule. - Tu es ridicule, mon cher frère. 623 01:12:09,786 --> 01:12:16,833 Regarde où tu en es. Que va-t-il se passer à la rentrée ? 624 01:12:16,959 --> 01:12:22,590 Miss Seventeen Magazine est aussi la fille du directeur. 625 01:12:22,715 --> 01:12:27,551 Bientôt tu donneras des visites guidées au campus avec elle. 626 01:12:27,675 --> 01:12:32,725 Son père ignore tout de toi, n'est-ce pas ? 627 01:12:32,850 --> 01:12:38,521 Je ne crois qu'il aimerait que sa fille sorte avec toi. 628 01:12:38,646 --> 01:12:43,110 C'est décevant, l'exposé d'Annette est une imposture. 629 01:12:43,234 --> 01:12:49,448 Je représente les étudiants, c'est mon devoir de le lui dire. 630 01:12:52,244 --> 01:12:56,871 - Raccroche. - J'en ai pour une seconde. 631 01:13:01,458 --> 01:13:04,129 Tu es dans de beaux draps. 632 01:13:05,548 --> 01:13:12,929 J'avais l'intention de tout lui avouer cet après-midi. 633 01:13:13,054 --> 01:13:18,768 C'est vrai, j'avais oublié, tu es si amoureux. 634 01:13:18,893 --> 01:13:25,064 Tu crois vraiment que tu as changé depuis que tu la connais ? 635 01:13:25,190 --> 01:13:30,320 Je veux te dire un truc. On ne change pas d'un jour à l'autre. 636 01:13:30,445 --> 01:13:35,285 Nous nous ressemblons. Je n'ai pas peur de l'admettre. 637 01:13:37,871 --> 01:13:42,250 Tu devais devenir une légende. Tu t'es ridiculisé. 638 01:13:42,374 --> 01:13:47,546 - Je vais tenter ma chance. - Ne le fais pas, Sebastian. 639 01:13:47,670 --> 01:13:54,636 Tu détruis ta réputation et la sienne aussi. 640 01:15:05,536 --> 01:15:08,204 Voici ma chambre. 641 01:15:12,628 --> 01:15:15,174 On peut être silencieux ? 642 01:15:16,964 --> 01:15:21,721 - Je dois te dire quelque chose. - Dis-moi. 643 01:15:21,846 --> 01:15:27,099 - Ça ne va plus comme ça. - Pour moi non plus. 644 01:15:31,646 --> 01:15:38,025 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est moi. J'ai tout bousillé. 645 01:15:38,150 --> 01:15:40,821 Qu'est-ce que tu dis ? 646 01:15:48,410 --> 01:15:53,458 Je me croyais amoureux de toi, c'était un mensonge. 647 01:15:53,583 --> 01:15:57,087 Je me voulais amoureux, je ne ressens rien pour toi. 648 01:15:58,007 --> 01:16:04,135 - Pourquoi fais-tu ça ? - Je voulais te baiser. 649 01:16:05,720 --> 01:16:08,809 Ce n'est pas vrai. 650 01:16:08,934 --> 01:16:13,562 Tu ne sais rien. Tu ne me connais même pas. 651 01:16:13,688 --> 01:16:17,150 En fait, j'aime quelqu'un. 652 01:16:17,275 --> 01:16:22,570 - Tu lui arrives à la cheville. - Je ne te crois pas. 653 01:16:22,695 --> 01:16:29,577 Je ne sais pas comment t'expliquer. Tu n'es rien pour moi. 654 01:16:29,702 --> 01:16:34,373 Tu es tout simplement... Tu n'es qu'une conquête. 655 01:16:35,626 --> 01:16:38,795 Froussard. Regarde, tu trembles. 656 01:16:40,590 --> 01:16:44,924 - C'est pour ça que tu es venu ? - Je m'excuse. Je suis... 657 01:16:45,050 --> 01:16:47,804 Tu es fou. 658 01:16:49,181 --> 01:16:51,475 Sors d'ici. 659 01:16:52,560 --> 01:16:55,144 Sors ! 660 01:17:00,357 --> 01:17:04,734 Ne me touche pas... Ne me touche pas. 661 01:17:05,570 --> 01:17:09,950 Bas les pattes, Sebastian ! 662 01:17:15,078 --> 01:17:17,999 Va-t'en ! 663 01:18:04,712 --> 01:18:08,088 Bon Dieu... Ça fait méli-mélo, tu ne trouves pas ? 664 01:18:08,214 --> 01:18:12,595 Tu seras heureuse d'apprendre ce qui s'est passé avec Annette. 665 01:18:16,889 --> 01:18:19,973 C'est fini. 666 01:18:20,683 --> 01:18:25,481 - Vraiment ? - Tu avais raison. 667 01:18:25,608 --> 01:18:29,529 Je ne peux pas changer. Nous sommes de la même espèce. 668 01:18:32,320 --> 01:18:39,289 - On devrait fêter cela. - J'attends quelqu'un. 669 01:18:41,203 --> 01:18:47,336 - Qui ? Ronald ? - Ça ne te regarde pas. C'est exact. 670 01:18:48,587 --> 01:18:52,213 Une lettre de Ronald. Je n'ai pas pu la lire, 671 01:18:52,338 --> 01:18:58,055 mais il doit te dire un truc comme : 672 01:18:58,180 --> 01:19:04,101 "Tu es tout pour moi, on pourrait devenir des amis, etc." 673 01:19:06,397 --> 01:19:14,153 Je m'y attendais. J'ai organisé un rendez-vous entre Cecile et Ronald. 674 01:19:14,276 --> 01:19:19,617 Tu avais raison. On te largue pour des petits crétins. 675 01:19:21,119 --> 01:19:25,121 - Bien fait. - Merci. 676 01:19:25,246 --> 01:19:29,084 Bon... Où étions-nous ? 677 01:19:30,337 --> 01:19:35,047 Ah oui, la fête. 678 01:19:37,423 --> 01:19:41,804 - Qu'est-ce qu'on fête ? - Mon triomphe. 679 01:19:44,641 --> 01:19:51,688 J'aurais préféré autre chose. À ton triomphe sur Annette. 680 01:19:55,028 --> 01:20:00,032 - Pourquoi ris-tu ? - Imbécile que tu es... 681 01:20:00,157 --> 01:20:03,662 Ce n'est pas sur elle. 682 01:20:06,993 --> 01:20:11,499 - C'est sur toi. - Encore ? 683 01:20:11,624 --> 01:20:18,170 Tu étais vraiment amoureux d'elle. Et tu l'aimes toujours. 684 01:20:18,296 --> 01:20:22,385 J'étais contente que tu en aies honte. 685 01:20:22,510 --> 01:20:28,598 Tu as laissé tomber ton premier amour pour préserver ta réputation. 686 01:20:30,434 --> 01:20:35,857 Tu ne piges pas ? Tu n'es qu'un jouet, Sebastian. 687 01:20:35,983 --> 01:20:40,360 Un petit jouet que j'aime manipuler. 688 01:20:40,485 --> 01:20:43,572 Tu l'as abandonnée. 689 01:20:43,697 --> 01:20:49,331 C'est la chose la plus triste que j'aie jamais entendue. 690 01:20:49,456 --> 01:20:54,001 Santé. 691 01:20:58,462 --> 01:21:00,587 C'est bon. 692 01:21:07,095 --> 01:21:14,769 On devrait s'entendre, mais hélas je ne baise pas les perdants. 693 01:21:26,905 --> 01:21:29,325 Adieu, Sebastian. 694 01:21:30,910 --> 01:21:36,498 - Je dois absolument lui parler. - Elle n'est pas ici. 695 01:21:36,624 --> 01:21:41,339 - Vous lui direz que j'ai appelé ? - Bien sûr. 696 01:22:25,505 --> 01:22:28,423 - Oui ? - Il faut que je parle à Annette. 697 01:22:28,549 --> 01:22:32,844 Elle n'est pas ici. J'ai des invités... 698 01:22:34,014 --> 01:22:38,850 Je vous ai dit, elle n'est pas ici. 699 01:22:38,976 --> 01:22:42,273 - Vous lui remettrez ceci ? - Oui. 700 01:22:42,398 --> 01:22:45,318 - C'est très important. - Je comprends. 701 01:22:52,028 --> 01:22:57,453 Je m'excuse vraiment. On ne sait pas qui vient. 702 01:23:15,092 --> 01:23:20,848 "Chère Annette, que puis-je dire pour me faire pardonner ?" 703 01:23:20,973 --> 01:23:25,730 "Je n'ai été heureux qu'avec toi." 704 01:23:25,854 --> 01:23:29,860 "Toute ma vie, j'ai tout gâché." 705 01:23:29,985 --> 01:23:33,611 "J'étais heureux de la misère des autres." 706 01:23:33,737 --> 01:23:38,536 "J'ai finalement réagi." 707 01:23:38,661 --> 01:23:42,452 "J'ai réussi à blesser mon premier amour." 708 01:23:44,539 --> 01:23:49,087 "Tu trouveras ci-joint l'objet qui m'est cher. Mon journal." 709 01:23:50,253 --> 01:23:55,924 "C'était mon trophée. La collection de mes conquêtes." 710 01:23:56,967 --> 01:24:02,892 "Lis-le pour apprendre la vérité. Fini les mensonges." 711 01:24:07,768 --> 01:24:12,315 LE PARI 712 01:24:15,526 --> 01:24:21,116 "Je t'en prie, donne-moi encore une chance. Sans toi, je ne suis rien." 713 01:24:48,976 --> 01:24:54,817 - Ronald ? C'est Kathryn. - Qu'est-ce qui se passe ? 714 01:24:55,776 --> 01:24:59,945 - Tout va bien ? - Non. 715 01:25:00,070 --> 01:25:04,701 C'est Sebastian. Il a perdu la tête. 716 01:25:04,826 --> 01:25:10,496 Il m'a frappée et il est parti. J'ai peur, toute seule. 717 01:25:10,622 --> 01:25:13,792 - Ronald, j'ai besoin de toi. - Calme-toi. 718 01:25:13,917 --> 01:25:20,006 Il y a plus. C'est au sujet de Cecile. 719 01:25:20,131 --> 01:25:24,053 Ne bouge pas. J'arrive. 720 01:26:41,585 --> 01:26:43,671 Fils de pute... 721 01:26:46,005 --> 01:26:49,967 - Valmont ! - Salut, Ronald. 722 01:26:50,093 --> 01:26:55,684 - On a des choses à se dire. - Plus tard. La nuit était mauvaise. 723 01:26:55,809 --> 01:27:00,353 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Pourquoi frapper Kathryn ? 724 01:27:00,478 --> 01:27:05,401 Elle t'a eu aussi... Tu ne sais pas de quoi tu parles. 725 01:27:05,526 --> 01:27:09,654 Elle a dit que tu avais baisé Cecile. 726 01:27:10,864 --> 01:27:15,326 - C'est vrai ? - Ronald, je m'excuse... 727 01:27:24,211 --> 01:27:26,756 Sebastian ? 728 01:27:28,133 --> 01:27:30,799 Sebastian ! 729 01:27:31,925 --> 01:27:34,345 Arrêtez ! 730 01:27:44,353 --> 01:27:46,690 Annette ! 731 01:28:04,373 --> 01:28:07,628 Sebastian... 732 01:28:09,336 --> 01:28:15,092 - Je t'aime, Annette. - Moi aussi, je t'aime. 733 01:28:23,515 --> 01:28:26,186 Tiens bon... 734 01:28:36,653 --> 01:28:41,158 En tant que directeur de Manchester Prep 735 01:28:41,284 --> 01:28:46,622 je suis très triste de commencer l'année en deuil. 736 01:29:10,480 --> 01:29:14,526 - Je me croyais seule. - Je m'excuse. 737 01:29:14,651 --> 01:29:18,152 - Annette Hargrove. - Kathryn Merteuil. 738 01:29:18,277 --> 01:29:22,616 - On se connaît ? - Je ne crois pas. 739 01:29:22,742 --> 01:29:27,954 - Ton père est le nouveau directeur ? - C'est exact. 740 01:29:28,078 --> 01:29:32,375 Je suis attristée pour ton frère. Ça va ? 741 01:29:32,500 --> 01:29:38,004 Ça ira. Tu as connu Sebastian ? 742 01:29:38,130 --> 01:29:41,134 En effet. 743 01:29:41,259 --> 01:29:45,013 C'est tragique, n'est-ce pas ? 744 01:29:46,056 --> 01:29:50,852 Oui, en effet. Je te laisse. 745 01:29:54,439 --> 01:29:58,528 Ça ira ? Je peux t'aider. 746 01:29:58,653 --> 01:30:01,986 C'est sympa. 747 01:30:02,111 --> 01:30:06,159 Quand je sens que je suis au bout du rouleau, 748 01:30:06,285 --> 01:30:11,035 je m'adresse à Jésus, et Il m'aide. 749 01:30:11,161 --> 01:30:17,086 - Merci. - On se reverra au campus. 750 01:30:18,588 --> 01:30:21,840 J'en serais ravie... 751 01:30:21,965 --> 01:30:24,633 ... salope. 752 01:30:28,388 --> 01:30:30,933 On y va. 753 01:30:33,933 --> 01:30:38,983 Il y a toujours une lumière d'espoir au bout du tunnel. 754 01:30:39,108 --> 01:30:44,528 C'est peut-être difficile, mais on devrait apprendre 755 01:30:44,653 --> 01:30:49,117 à être honnêtes envers soi et faire face à la pression. 756 01:30:49,243 --> 01:30:56,121 En représentante des étudiants, je voulais donner le bon exemple. 757 01:30:56,247 --> 01:31:02,924 Hélas, je n'ai pas pu intervenir à temps pour sauver mon demi-frère. 758 01:31:03,048 --> 01:31:08,259 Je sais qu'il nous regarde aujourd'hui... 759 01:31:11,347 --> 01:31:15,307 Et qu'il voudrait que je dise... 760 01:31:18,726 --> 01:31:23,398 Il voudrait que je dise, "Kathryn..." 761 01:31:23,524 --> 01:31:28,696 Il voudrait que je dise, "Kathryn, je m'excuse." 762 01:31:28,821 --> 01:31:32,785 Que se passe-t-il ? Vous n'avez aucun respect ? 763 01:32:12,654 --> 01:32:15,909 "INTENTIONS CRUELLES" Journal de Sebastian Valmont 764 01:32:16,034 --> 01:32:18,871 LE PARI 765 01:32:21,204 --> 01:32:24,875 JE SUIS UNE SALOPE 766 01:32:25,000 --> 01:32:29,214 COMMENT KATHRYN MASSACRE SES AMIS 767 01:37:24,920 --> 01:37:28,399 Sous-titrage : IFT