1 00:02:05,290 --> 00:02:08,120 On me demande toujours si je connais Tyler Durden. 2 00:02:08,540 --> 00:02:10,040 Trois minutes. 3 00:02:10,130 --> 00:02:12,580 On y est. Le point zéro. 4 00:02:13,210 --> 00:02:16,050 Quelques mots pour l'occasion ? 5 00:02:16,710 --> 00:02:19,840 Le canon d'un flingue en bouche, on ne prononce que les voyelles. 6 00:02:19,930 --> 00:02:21,590 Rien de spécial. 7 00:02:21,680 --> 00:02:25,850 Pendant une seconde, j'oublie la démolition contrôlée de Tyler 8 00:02:25,930 --> 00:02:28,060 et je me demande si cette arme est propre. 9 00:02:28,140 --> 00:02:30,100 Ça devient excitant. 10 00:02:30,190 --> 00:02:33,310 Le vieil adage, on blesse toujours ceux qu'on aime, 11 00:02:33,400 --> 00:02:35,400 il marche dans les deux sens. 12 00:02:36,110 --> 00:02:39,990 On est aux premières loges de ce théâtre de destruction massive. 13 00:02:40,070 --> 00:02:42,320 Les Comités de démolition du Projet Chaos 14 00:02:42,410 --> 00:02:46,990 ont entouré de gélatine explosive les colonnes d'une douzaine d'immeubles. 15 00:02:47,080 --> 00:02:49,710 Les charges primaires vont exploser le sous-bassement, 16 00:02:49,790 --> 00:02:53,250 et quelques immeubles seront réduits en gravats fumants. 17 00:02:53,750 --> 00:02:56,380 Je le sais parce que Tyler le sait. 18 00:02:56,880 --> 00:03:00,380 Deux minutes trente. Pense à tout ce qu'on a accompli. 19 00:03:00,470 --> 00:03:06,010 Tout à coup, je réalise que tout ça, le flingue, les bombes, la révolution, 20 00:03:06,100 --> 00:03:09,560 a quelque chose à voir avec une fille du nom de Marla Singer. 21 00:03:11,390 --> 00:03:13,770 Bob. Bob avait des nichons de femme. 22 00:03:14,230 --> 00:03:15,190 RESTER DES HOMMES 23 00:03:15,270 --> 00:03:18,530 Un groupe d'entraide pour les malades du cancer des testicules. 24 00:03:18,610 --> 00:03:21,950 Le gros nounours qui me bave dessus, c'était Bob. 25 00:03:22,410 --> 00:03:23,990 On reste des hommes. 26 00:03:24,450 --> 00:03:25,990 Oui, des hommes. 27 00:03:26,490 --> 00:03:28,290 On est des hommes. 28 00:03:28,370 --> 00:03:32,750 Bob s'était fait enlever les testicules, puis avait suivi une thérapie d'hormones. 29 00:03:33,170 --> 00:03:36,040 Il a des nichons, car sa testostérone est trop élevée. 30 00:03:36,130 --> 00:03:38,210 Son corps a produit des œstrogènes en excès. 31 00:03:38,300 --> 00:03:42,590 - C'est là que j'entre en scène. - On va encore me drainer les pectoraux. 32 00:03:42,680 --> 00:03:44,550 Entre ces nichons suants et géants, 33 00:03:44,640 --> 00:03:48,060 énormes, telles qu'on s'imagine les mamelles de Dieu. 34 00:03:48,140 --> 00:03:50,310 À ton tour de pleurer. 35 00:03:51,640 --> 00:03:54,480 Attendez. Revenez en arrière. Je commence plus tôt. 36 00:03:55,190 --> 00:03:57,690 Pendant six mois, je n'ai pas réussi à dormir. 37 00:03:57,770 --> 00:03:59,940 Je n'ai pas réussi à dormir... 38 00:04:00,570 --> 00:04:02,820 Avec l'insomnie, rien n'est réel. 39 00:04:03,780 --> 00:04:05,660 Tout est éloigné. 40 00:04:05,820 --> 00:04:08,080 Tout est une copie de copie 41 00:04:08,160 --> 00:04:09,580 de copie. 42 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 Quand l'exploration spatiale se développera, 43 00:04:15,170 --> 00:04:18,170 les multinationales nommeront tout. 44 00:04:18,380 --> 00:04:20,300 La sphère céleste l.B.M. 45 00:04:20,840 --> 00:04:22,670 La galaxie Microsoft. 46 00:04:23,130 --> 00:04:25,050 La planète Starbucks. 47 00:04:25,550 --> 00:04:28,430 Vous allez en déplacement cette semaine pour des urgences. 48 00:04:28,510 --> 00:04:32,100 Ce devait être mardi. Il avait sa cravate bleue centaurée. 49 00:04:32,180 --> 00:04:36,810 Je dois déprioriser mes rapports en attendant une mise à jour de statut ? 50 00:04:36,900 --> 00:04:41,440 C'est ça, la priorité. Vos billets d'avion. Appelez-moi en cas de pépin. 51 00:04:41,530 --> 00:04:45,280 Il est plein d'entrain. Il a dû faire son lavement au café au lait. 52 00:04:47,620 --> 00:04:52,410 Comme d'autres, j'étais devenu un esclave de l'instinct de la nidification lKEA. 53 00:04:53,040 --> 00:04:57,290 - J'aimerais les volants Erika Pekkari. - Veuillez patienter. 54 00:04:57,380 --> 00:05:00,130 Si je voyais une chose ingénieuse, comme une table basse 55 00:05:00,210 --> 00:05:03,210 en forme de Yin et de Yang, je me devais de l'acheter. 56 00:05:04,340 --> 00:05:06,680 Le bureau personnel Klipsk. 57 00:05:06,760 --> 00:05:09,340 Le vélo d'appartement Hovertrekke. 58 00:05:09,430 --> 00:05:13,140 Ou le sofa Ohamshab avec son motif à rayures vertes Strinne. 59 00:05:13,560 --> 00:05:18,060 Même les lampes Ryslampa avec leur abat-jour en papier écologique. 60 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 Je feuilletais les catalogues en pensant : 61 00:05:20,570 --> 00:05:23,780 quel genre de vaisselle me définit en tant que personne ? 62 00:05:24,740 --> 00:05:29,450 J'avais tout. Même les verres avec les petites bulles et imperfections, 63 00:05:29,530 --> 00:05:31,660 preuve qu'ils ont été faits par l'honnête 64 00:05:31,740 --> 00:05:34,330 peuple indigène et travailleur de... 65 00:05:34,410 --> 00:05:36,460 - Un instant. - ... je ne sais où. 66 00:05:38,500 --> 00:05:40,380 Avant, on lisait du porno. 67 00:05:40,460 --> 00:05:42,380 Aujourd'hui, le catalogue Horchow. 68 00:05:42,460 --> 00:05:46,760 - Non. On ne peut pas mourir d'insomnie. - Et de narcolepsie ? 69 00:05:47,300 --> 00:05:51,430 Je pique du nez et me réveille dans des endroits bizarres sans comprendre. 70 00:05:51,510 --> 00:05:55,520 - Détendez-vous. - Pourriez-vous me donner quelque chose ? 71 00:05:55,600 --> 00:05:58,640 Tuinales bleues et rouges, Seconales rouge vif... 72 00:05:59,230 --> 00:06:02,520 Non. Il vous faut un sommeil naturel et réparateur. 73 00:06:03,270 --> 00:06:06,570 Mâchez de la valériane et faites plus de sport. 74 00:06:09,740 --> 00:06:13,740 - S'il vous plaît. Je souffre. - Vous voulez voir de la souffrance ? 75 00:06:13,830 --> 00:06:18,620 Passez à l'église Méthodiste le mardi soir. Ces types ont un cancer des testicules. 76 00:06:19,290 --> 00:06:21,040 Ça, c'est de la souffrance. 77 00:06:36,470 --> 00:06:40,230 J'ai toujours voulu trois enfants. Deux garçons et une fille. 78 00:06:41,100 --> 00:06:43,560 Mindy voulait deux filles et un garçon. 79 00:06:44,150 --> 00:06:46,570 On n'était jamais d'accord. 80 00:06:47,900 --> 00:06:51,150 Elle a eu son premier enfant la semaine dernière. 81 00:06:52,120 --> 00:06:53,320 Une fille. 82 00:06:54,910 --> 00:06:57,330 Avec son... son nouveau mari. 83 00:07:01,620 --> 00:07:03,580 Dieu merci. Vous savez ? 84 00:07:04,250 --> 00:07:06,000 Je suis content pour elle. 85 00:07:07,460 --> 00:07:10,800 Car elle le mérite. 86 00:07:14,260 --> 00:07:17,680 Remercions tous Thomas d'avoir partagé ça avec nous. 87 00:07:17,770 --> 00:07:19,430 Merci, Thomas. 88 00:07:19,930 --> 00:07:23,230 Je regarde dans cette pièce et je vois beaucoup de courage. 89 00:07:23,520 --> 00:07:25,560 Et ça me donne de la force. 90 00:07:25,650 --> 00:07:27,770 On se donne de la force. 91 00:07:28,070 --> 00:07:29,610 Passons aux tête-à-tête. 92 00:07:29,690 --> 00:07:34,360 Suivons tous l'exemple de Thomas et ouvrons-nous pleinement. 93 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 Trouvez-vous un partenaire. 94 00:07:39,830 --> 00:07:42,540 C'est ainsi que j'ai rencontré le gros nounours. 95 00:07:43,880 --> 00:07:46,670 Ses yeux étaient déjà submergés par les larmes. 96 00:07:49,300 --> 00:07:52,470 Genoux serrés. Des petits pas maladroits. 97 00:07:58,140 --> 00:08:00,100 - Je m'appelle Bob. - Bob ? 98 00:08:00,980 --> 00:08:03,350 Bob avait été champion de bodybuilding. 99 00:08:03,440 --> 00:08:06,810 Les pubs de produits pour se muscler les pectoraux ? 100 00:08:06,900 --> 00:08:08,270 C'était son idée. 101 00:08:08,360 --> 00:08:09,900 J'étais un shaker. 102 00:08:10,690 --> 00:08:12,780 J'utilisais des stéroïdes. 103 00:08:14,240 --> 00:08:17,780 Du Diabonal et... du Wisterol. 104 00:08:18,280 --> 00:08:21,830 On en donne aux chevaux de course, bon Dieu. 105 00:08:22,870 --> 00:08:26,580 Maintenant, je suis ruiné, divorcé, 106 00:08:28,670 --> 00:08:33,550 mes deux grands enfants ne me rappellent plus. 107 00:08:34,930 --> 00:08:39,010 Un inconnu qui est si sincère, ça vous touche forcément. 108 00:08:41,810 --> 00:08:43,680 Vas-y... Cornelius. 109 00:08:44,730 --> 00:08:46,190 Tu peux pleurer. 110 00:09:01,120 --> 00:09:04,870 Et alors... il s'est passé quelque chose. Je me suis laissé aller. 111 00:09:04,960 --> 00:09:06,710 C'est très bien. 112 00:09:07,040 --> 00:09:08,750 Perdu dans l'oubli. 113 00:09:09,210 --> 00:09:11,460 Le noir, le silence et comblé. 114 00:09:13,880 --> 00:09:15,470 J'ai trouvé la liberté. 115 00:09:16,180 --> 00:09:18,640 Perdre tout espoir, c'est ça, la liberté. 116 00:09:20,510 --> 00:09:21,850 Ça va. 117 00:09:25,230 --> 00:09:27,440 Un bébé ne dort pas si bien. 118 00:09:30,650 --> 00:09:33,150 Je suis devenu accro. 119 00:09:33,230 --> 00:09:34,610 Survivants de l'inceste Alcooliques anonymes 120 00:09:34,690 --> 00:09:35,990 "Positivité positive" "Remonter" 121 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 TUBERCULOSE Comment la combattre 122 00:09:46,910 --> 00:09:51,500 Si je ne disais rien, les gens imaginaient le pire. 123 00:09:55,510 --> 00:09:56,590 lls pleuraient plus fort... 124 00:09:56,670 --> 00:09:57,800 EN AVANT ET VERS LE HAUT 125 00:09:57,880 --> 00:09:59,130 et moi aussi. 126 00:10:00,220 --> 00:10:02,430 ENTRAlDE CANCERS DE LA PEAU MALADlES RElNALES 127 00:10:07,850 --> 00:10:12,060 On va ouvrir la porte verte de notre chakra intérieur... 128 00:10:12,320 --> 00:10:14,270 Je ne mourais pas vraiment. 129 00:10:14,650 --> 00:10:17,530 Je n'avais ni cancer ni parasites. 130 00:10:18,150 --> 00:10:21,870 J'étais le petit centre chaud autour duquel la vie de ce monde se pressait. 131 00:10:22,700 --> 00:10:26,700 Imaginez votre douleur comme une boule de lumière blanche réparatrice. 132 00:10:27,370 --> 00:10:30,710 Elle se déplace dans votre corps et vous guérit. 133 00:10:31,500 --> 00:10:34,290 Continuez. N'oubliez pas de respirer. 134 00:10:34,590 --> 00:10:37,880 Franchissez le seuil de la porte de derrière. 135 00:10:38,880 --> 00:10:40,590 Où mène-t-elle ? 136 00:10:41,050 --> 00:10:42,680 Dans votre grotte. 137 00:10:43,350 --> 00:10:46,600 Avancez dans votre grotte. 138 00:10:47,560 --> 00:10:49,020 C'est ça. 139 00:10:49,390 --> 00:10:52,690 Vous vous enfoncez dans votre grotte 140 00:10:53,230 --> 00:10:58,070 et vous trouvez votre animal porteur de forces. 141 00:11:00,280 --> 00:11:01,660 Glisse. 142 00:11:12,500 --> 00:11:14,460 Chaque soir, je mourais. 143 00:11:15,630 --> 00:11:18,250 Et chaque soir, je renaissais. 144 00:11:18,920 --> 00:11:20,300 Je ressuscitais. 145 00:11:23,010 --> 00:11:27,180 Bob m'adorait, car il pensait qu'on m'avait enlevé les testicules. 146 00:11:27,260 --> 00:11:31,730 Là, appuyé contre ses seins, prêt à pleurer. 147 00:11:32,310 --> 00:11:34,270 C'étaient mes vacances. 148 00:11:38,110 --> 00:11:41,780 Et elle a tout gâché. 149 00:11:41,860 --> 00:11:43,860 C'est le cancer, c'est ça ? 150 00:11:46,950 --> 00:11:51,290 Cette fille, Marla Singer, n'avait pas de cancer des testicules. 151 00:11:51,870 --> 00:11:53,420 C'était une menteuse. 152 00:11:53,620 --> 00:11:55,960 Elle n'était pas malade. 153 00:11:56,210 --> 00:12:00,090 Je l'avais vue à Libre et Pur, mon groupe de parasites sanguins, le jeudi. 154 00:12:00,170 --> 00:12:03,300 Puis à Espoir, mon cercle bimensuel de drépanocytose. 155 00:12:04,260 --> 00:12:08,300 Et aussi à Cueille le Jour, mon groupe de la tuberculose du vendredi soir. 156 00:12:11,310 --> 00:12:14,140 Marla, la grosse touriste. 157 00:12:14,810 --> 00:12:17,150 Son mensonge reflétait le mien. 158 00:12:17,310 --> 00:12:19,900 Tout à coup, je n'ai plus rien ressenti. 159 00:12:19,980 --> 00:12:24,610 Je n'arrivais plus à pleurer. Et à nouveau, je n'arrivais plus à dormir. 160 00:12:37,000 --> 00:12:39,670 Au prochain groupe, après la méditation guidée, 161 00:12:39,840 --> 00:12:42,960 après qu'on ait ouvert nos chakras, quand on s'étreindra, 162 00:12:43,050 --> 00:12:45,930 j'attraperai cette salope de Marla Singer et hurlerai : 163 00:12:46,010 --> 00:12:50,220 Marla, menteuse ! Grosse touriste ! J'en ai besoin ! Va-t'en ! 164 00:12:51,770 --> 00:12:54,180 Je n'avais pas dormi depuis quatre jours. 165 00:12:54,850 --> 00:12:55,980 Faites sécher... 166 00:12:56,060 --> 00:12:59,270 Quand on a des insomnies, on ne dort jamais vraiment 167 00:12:59,900 --> 00:13:02,150 et on n'est jamais vraiment éveillé. 168 00:13:04,450 --> 00:13:08,660 Pour débuter la communion de ce soir, Chloe aimerait vous dire quelques mots. 169 00:13:09,660 --> 00:13:11,950 Ah, oui. Chloe. 170 00:13:13,160 --> 00:13:15,460 Chloe ressemblait au squelette de Meryl Streep 171 00:13:15,540 --> 00:13:19,540 qui assisterait à une fête et serait gentil avec tout le monde. 172 00:13:20,210 --> 00:13:22,000 Je suis toujours là. 173 00:13:22,670 --> 00:13:24,880 Je ne sais pas pour combien de temps. 174 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 C'est la seule certitude que j'aie. 175 00:13:29,430 --> 00:13:31,550 Mais j'ai de bonnes nouvelles. 176 00:13:32,140 --> 00:13:34,640 Je n'ai plus peur de la mort. 177 00:13:38,480 --> 00:13:42,270 Mais je me sens très seule. 178 00:13:43,360 --> 00:13:45,570 Personne ne veut coucher avec moi. 179 00:13:46,780 --> 00:13:47,820 Je suis si près de la fin, 180 00:13:47,910 --> 00:13:51,070 je veux juste baiser une dernière fois. 181 00:13:51,910 --> 00:13:54,620 J'ai des films porno chez moi, 182 00:13:54,700 --> 00:13:58,080 - des lubrifiants et du nitrite d'amyle. - Merci, Chloe. 183 00:13:59,170 --> 00:14:01,290 Remercions tous Chloe. 184 00:14:02,750 --> 00:14:04,550 Merci, Chloe. 185 00:14:06,470 --> 00:14:10,180 Préparons-nous pour la méditation guidée. 186 00:14:12,430 --> 00:14:15,470 Vous êtes à l'entrée de votre grotte. 187 00:14:15,980 --> 00:14:19,190 Vous entrez et vous marchez... 188 00:14:19,440 --> 00:14:22,730 Si j'avais une tumeur, je l'appellerais Marla. 189 00:14:23,940 --> 00:14:25,110 Marla. 190 00:14:25,320 --> 00:14:27,320 L'égratignure qu'on a dans le palais 191 00:14:27,400 --> 00:14:30,860 qui doit guérir si on ne la touche pas avec sa langue, mais on la touche. 192 00:14:30,950 --> 00:14:34,330 ... vous vous enfoncez dans votre grotte. 193 00:14:35,790 --> 00:14:39,120 Vous sentez une énergie réparatrice tout autour de vous. 194 00:14:41,210 --> 00:14:43,540 Trouvez votre animal porteur de forces. 195 00:14:47,760 --> 00:14:49,010 Glisse. 196 00:14:52,890 --> 00:14:55,390 Bien. Formez des binômes. 197 00:14:55,970 --> 00:14:58,520 Choisissez quelqu'un de spécial pour vous. 198 00:15:04,650 --> 00:15:05,730 Salut. 199 00:15:07,070 --> 00:15:08,990 - Il faut qu'on parle. - Oui. 200 00:15:14,370 --> 00:15:16,080 - Je t'ai démasquée. - Quoi ? 201 00:15:16,160 --> 00:15:19,160 Oui. Tu es une comédienne. Tu n'es pas mourante. 202 00:15:20,040 --> 00:15:21,080 Pardon ? 203 00:15:21,170 --> 00:15:25,750 La philosophie tibétaine de Sylvia Plath dit qu'on meurt tous. 204 00:15:25,840 --> 00:15:29,340 Mais tu n'es pas mourante comme Chloe. 205 00:15:29,670 --> 00:15:30,720 Et alors ? 206 00:15:31,430 --> 00:15:33,180 Tu es une touriste. 207 00:15:33,640 --> 00:15:37,930 Je t'ai vue. Je t'aie vue au mélanome, à la tuberculose. 208 00:15:38,020 --> 00:15:40,060 Au cancer des testicules ! 209 00:15:40,140 --> 00:15:42,190 Je t'ai vu la préparer. 210 00:15:42,350 --> 00:15:44,480 - Préparer quoi ? - Ta diatribe. 211 00:15:44,560 --> 00:15:47,570 Ça se passe comme tu l'espérais... "Rupert" ? 212 00:15:49,030 --> 00:15:51,860 - Je vais te dénoncer. - Vas-y et je te dénonce. 213 00:15:51,950 --> 00:15:54,860 Étreignez-vous. Laissez-vous aller. 214 00:16:03,040 --> 00:16:04,790 Bon sang. Pourquoi tu fais ça ? 215 00:16:04,880 --> 00:16:07,290 Moins cher que le ciné et le café est gratuit. 216 00:16:07,380 --> 00:16:11,090 Écoute, c'est important. Ce sont mes groupes. 217 00:16:11,170 --> 00:16:13,300 Je viens ici depuis un an. 218 00:16:13,380 --> 00:16:16,390 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 219 00:16:16,470 --> 00:16:20,310 Quand les gens pensent que tu meurs, ils t'écoutent vraiment au lieu de... 220 00:16:20,390 --> 00:16:23,310 Au lieu d'attendre leur tour pour parler. 221 00:16:24,560 --> 00:16:26,850 Oui. 222 00:16:27,860 --> 00:16:30,440 Laissez-vous aller complètement. 223 00:16:31,820 --> 00:16:34,490 Ne te lance pas là-dedans. On en devient dépendant. 224 00:16:34,570 --> 00:16:36,820 - Ah bon ? - Je suis sérieux. 225 00:16:36,910 --> 00:16:40,330 Je n'arrive pas à pleurer si un autre menteur est là, j'en ai besoin. 226 00:16:40,410 --> 00:16:43,000 Trouve-toi un autre endroit. 227 00:16:43,080 --> 00:16:46,420 Fais du bénévolat en cancérologie. Ce n'est pas mon problème. 228 00:16:49,170 --> 00:16:51,420 Attends voir. Attends. 229 00:16:52,130 --> 00:16:55,930 On partage la semaine ? Prends les lymphomes et la tuberculose. 230 00:16:56,010 --> 00:16:58,680 La tuberculose, pour toi. Je fume, ça ne passe pas. 231 00:16:58,760 --> 00:17:02,180 Bien. Entendu. Le cancer des testicules, ça devrait être évident. 232 00:17:02,270 --> 00:17:06,310 En théorie, j'ai plus le droit d'y assister. Tu as toujours tes couilles. 233 00:17:06,400 --> 00:17:08,860 - Tu veux rire. - Je sais pas. À ton avis ? 234 00:17:09,110 --> 00:17:10,310 Non. 235 00:17:10,440 --> 00:17:13,360 - Tu veux quoi ? - Les parasites. 236 00:17:13,440 --> 00:17:16,200 Pas les deux. Prends les parasites sanguins. 237 00:17:16,280 --> 00:17:17,860 Je veux ceux du cerveau. 238 00:17:17,950 --> 00:17:20,870 Je prends le sang, mais je veux la démence. 239 00:17:20,950 --> 00:17:23,540 - Je le veux. - Tu ne peux pas avoir tout le cerveau. 240 00:17:23,620 --> 00:17:26,210 Tu en as quatre. Je n'en ai que deux. 241 00:17:26,290 --> 00:17:29,790 D'accord. Les deux parasites sont à toi. 242 00:17:30,380 --> 00:17:32,420 On en a tous les deux trois... 243 00:17:36,090 --> 00:17:38,630 Tu oublies la moitié de tes vêtements. 244 00:17:54,740 --> 00:17:58,740 - Tu les vends ? - Oui, je vends des vêtements. 245 00:17:58,820 --> 00:18:00,910 On en a chacun trois. Ça fait six. 246 00:18:00,990 --> 00:18:03,410 Et le 7e jour ? Je veux le cancer des intestins. 247 00:18:03,490 --> 00:18:05,580 Elle avait fait ses recherches. 248 00:18:05,660 --> 00:18:10,540 - Non. Je le veux. - C'est aussi ton préféré ? 249 00:18:11,040 --> 00:18:14,670 - T'as voulu me le faucher, hein ? - On le partage. 250 00:18:15,050 --> 00:18:18,050 Prends le 1er et le 3e dimanche du mois. 251 00:18:20,300 --> 00:18:21,390 Entendu. 252 00:18:24,140 --> 00:18:27,770 - On dirait que c'est un au revoir. - lnutile d'en faire tout un foin. 253 00:18:27,850 --> 00:18:30,480 J'en fait tout un foin, là ? 254 00:18:34,980 --> 00:18:37,110 Marla ! Marla ! 255 00:18:39,110 --> 00:18:42,530 - On devrait échanger nos numéros. - Ah bon ? 256 00:18:42,780 --> 00:18:44,990 Si on veut échanger. 257 00:18:46,200 --> 00:18:47,250 D'accord. 258 00:18:52,840 --> 00:18:55,500 C'est comme ça que j'ai rencontré Marla Singer. 259 00:18:56,840 --> 00:19:00,550 La philosophie de Marla, c'était qu'elle pouvait mourir à tout moment. 260 00:19:00,630 --> 00:19:03,180 La tragédie, disait-elle, c'était qu'elle ne meure pas. 261 00:19:03,260 --> 00:19:05,640 Il n'y a pas ton nom ! Qui es-tu ? 262 00:19:05,720 --> 00:19:08,980 Cornelius ? Rupert ? Travis ? 263 00:19:09,060 --> 00:19:11,980 Un des noms stupides que tu donnes tous les soirs ? 264 00:19:14,860 --> 00:19:16,860 Tu te réveilles à SeaTac. 265 00:19:17,440 --> 00:19:19,900 S.F.O. L.A.X. 266 00:19:20,990 --> 00:19:25,410 Tu te réveilles à O'Hare. Dallas Fort Worth. B.W.l. 267 00:19:26,120 --> 00:19:30,330 Pacific. Mountain. Central. Une heure de moins, une heure de plus. 268 00:19:30,410 --> 00:19:33,460 L'enregistrement ne débute que dans deux heures. 269 00:19:33,540 --> 00:19:37,170 C'est ta vie, et elle s'achève à chaque minute. 270 00:19:37,960 --> 00:19:41,010 Tu te réveilles à Air Harbor lnternational. 271 00:19:41,880 --> 00:19:45,550 Si tu te réveilles à un moment et un endroit différents, 272 00:19:45,970 --> 00:19:48,850 est-ce que tu te réveilles dans la peau d'un autre ? 273 00:19:49,730 --> 00:19:52,230 Partout où je voyage, vie en miniature. 274 00:19:52,980 --> 00:19:57,610 Sucre à usage unique, crème à usage unique, beurre à usage unique. 275 00:19:58,400 --> 00:20:01,070 Plateau repas cordon bleu micro-ondes. 276 00:20:01,150 --> 00:20:06,160 Shampooing deux-en-un. Échantillon de bain de bouche. Savons miniatures. 277 00:20:08,410 --> 00:20:12,410 Les gens que je rencontre sur chaque vol sont des amis à usage unique. 278 00:20:13,790 --> 00:20:18,590 Entre le décollage et l'atterrissage, on passe du temps ensemble, et c'est tout. 279 00:20:19,380 --> 00:20:20,630 Bienvenue ! 280 00:20:22,800 --> 00:20:24,050 À long terme, 281 00:20:24,130 --> 00:20:27,300 l'espérance de vie tombe pour tout le monde à zéro. 282 00:20:27,390 --> 00:20:31,100 Je suis chargé du rappel des voitures. Mon boulot est d'appliquer une formule. 283 00:20:31,180 --> 00:20:34,270 L'enfant a traversé le pare-brise. Trois points. 284 00:20:34,350 --> 00:20:38,440 Une nouvelle voiture construite par ma société roule à 90 km/h. 285 00:20:38,520 --> 00:20:40,820 Le différentiel arrière se bloque. 286 00:20:40,900 --> 00:20:43,780 L'appareil dentaire de l'ado est coincé dans le cendrier. 287 00:20:43,860 --> 00:20:46,070 Ça ferait une bonne pub contre le tabac. 288 00:20:46,160 --> 00:20:49,030 La voiture s'écrase et brûle, les passagers coincés dedans. 289 00:20:49,120 --> 00:20:51,490 Doit-on lancer un rappel ? 290 00:20:51,830 --> 00:20:53,250 Le père devait être obèse. 291 00:20:53,330 --> 00:20:57,040 Vous voyez la graisse brûlée sur le siège ? La chemise en polyester ? 292 00:20:57,130 --> 00:20:58,830 Très art moderne. 293 00:20:59,130 --> 00:21:01,880 Prenez le nombre de véhicules dans le parc auto : A. 294 00:21:01,960 --> 00:21:04,590 Multipliez-le par le taux de panne probable : B. 295 00:21:04,680 --> 00:21:08,430 Multipliez le résultat par la moyenne d'affaires réglées à l'amiable : C. 296 00:21:08,510 --> 00:21:10,850 A fois B fois C... 297 00:21:11,060 --> 00:21:12,310 est égal à X. 298 00:21:12,390 --> 00:21:16,980 Si X est inférieur au coût du rappel, on n'en fait pas. 299 00:21:18,480 --> 00:21:21,110 Y a-t-il beaucoup d'accidents de ce genre ? 300 00:21:21,190 --> 00:21:23,070 Si vous saviez. 301 00:21:24,740 --> 00:21:27,200 Vous travaillez pour quelle société ? 302 00:21:28,160 --> 00:21:29,530 Une grande. 303 00:21:32,200 --> 00:21:35,660 Dès qu'un avion virait trop brusquement au décollage ou à l'atterrissage, 304 00:21:35,750 --> 00:21:39,250 je priais pour qu'on s'écrase ou qu'on entre en collision en plein air. 305 00:21:39,330 --> 00:21:40,630 N'importe quoi. 306 00:21:50,390 --> 00:21:54,520 L'assurance-vie paie trois fois plus si on meurt lors d'un voyage d'affaires. 307 00:21:56,810 --> 00:21:59,730 "Si vous êtes assis près de la sortie de secours 308 00:22:01,190 --> 00:22:05,940 "et que vous ne vous estimez pas capable de remplir les fonctions indiquées, 309 00:22:06,030 --> 00:22:09,030 "demandez à l'hôtesse de vous changer de place." 310 00:22:10,320 --> 00:22:14,540 - C'est une sacrée responsabilité. - On échange nos places ? 311 00:22:14,620 --> 00:22:18,080 Non. Je ne suis pas sûr d'être prêt pour cette mission. 312 00:22:18,170 --> 00:22:22,250 Une évacuation par la porte à 9 000 m. Hum. 313 00:22:22,920 --> 00:22:24,800 L'illusion de la sécurité. 314 00:22:25,260 --> 00:22:26,920 Oui. J'imagine. 315 00:22:27,800 --> 00:22:30,630 Pourquoi y a-t-il des masques à oxygène dans les avions ? 316 00:22:30,720 --> 00:22:34,600 - Pour respirer. - L'oxygène fait planer. 317 00:22:35,640 --> 00:22:39,270 En cas de catastrophe, on prend de grandes inspirations paniquées. 318 00:22:39,440 --> 00:22:43,270 Tout à coup, on devient euphorique, docile. On accepte son sort. 319 00:22:44,780 --> 00:22:46,730 Tout est là. 320 00:22:47,440 --> 00:22:50,030 Amerrissage d'urgence : 950 km/h. 321 00:22:50,110 --> 00:22:53,200 Visages neutres. Calmes comme des vaches hindoues. 322 00:22:53,780 --> 00:22:55,450 C'est, euh... 323 00:22:56,330 --> 00:22:58,870 Une théorie intéressante. 324 00:23:01,080 --> 00:23:03,630 - Vous faites quoi ? - Comment ça ? 325 00:23:03,710 --> 00:23:05,130 Dans la vie. 326 00:23:05,210 --> 00:23:08,170 Pourquoi ? Pour faire semblant d'être intéressé ? 327 00:23:11,430 --> 00:23:12,430 D'accord. 328 00:23:12,510 --> 00:23:15,720 Vous avez comme un désespoir hystérique dans votre rire. 329 00:23:18,850 --> 00:23:21,310 On a la même mallette. 330 00:23:22,400 --> 00:23:23,560 Du savon. 331 00:23:23,650 --> 00:23:26,860 - Pardon ? - Je fabrique et je vends du savon. 332 00:23:27,570 --> 00:23:29,860 La base de la civilisation. 333 00:23:30,570 --> 00:23:32,280 C'est ainsi que j'ai rencontré... 334 00:23:32,360 --> 00:23:33,950 "Tyler Durden." 335 00:23:34,410 --> 00:23:36,240 Si on mélange de l'essence 336 00:23:36,330 --> 00:23:39,750 et du jus d'orange surgelé, on obtient du napalm. 337 00:23:39,830 --> 00:23:42,500 - Je ne le savais pas. C'est vrai ? - Oui. 338 00:23:42,580 --> 00:23:46,170 On peut confectionner des explosifs avec des produits qu'on a chez soi. 339 00:23:46,250 --> 00:23:48,800 - C'est vrai ? - Si c'est ce qu'on veut. 340 00:23:54,010 --> 00:23:58,890 Vous êtes de loin l'ami à usage unique le plus intéressant que j'aie rencontré. 341 00:24:00,560 --> 00:24:05,020 - Tout dans un avion est à usage unique... - J'ai compris. Très malin. 342 00:24:05,400 --> 00:24:06,730 Merci. 343 00:24:07,610 --> 00:24:09,610 C'est comment, pour vous ? 344 00:24:09,690 --> 00:24:11,490 - Quoi donc ? - D'être malin. 345 00:24:12,990 --> 00:24:17,200 - Super. - Ne changez surtout pas, alors. 346 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 Question de convenances. 347 00:24:20,330 --> 00:24:23,580 Quand je passe, je vous montre mon cul ou mon entre-jambes ? 348 00:24:30,840 --> 00:24:33,170 Comment j'en suis venu à vivre avec Tyler... 349 00:24:33,260 --> 00:24:37,180 Les compagnies aériennes ont une règle à propos des bagages qui vibrent. 350 00:24:44,900 --> 00:24:46,400 Ça faisait tic-tac ? 351 00:24:46,480 --> 00:24:49,770 Les lanceurs s'en fichent. Les bombes modernes ne font plus ça. 352 00:24:49,860 --> 00:24:52,490 - Pardon. Les lanceurs ? - Les bagagistes. 353 00:24:53,740 --> 00:24:57,820 Quand une valise vibre, les lanceurs doivent appeler la police. 354 00:24:57,910 --> 00:25:00,580 Ma valise vibrait ? 355 00:25:00,660 --> 00:25:05,960 Neuf fois sur dix, c'est un rasoir électrique, mais... de temps à autre... 356 00:25:09,090 --> 00:25:10,630 c'est un godemiché. 357 00:25:11,840 --> 00:25:15,880 La société veut qu'on ne précise jamais la possession d'un godemiché. 358 00:25:15,970 --> 00:25:21,850 On utilise l'article indéfini "un godemiché", jamais "votre godemiché". 359 00:25:21,930 --> 00:25:23,640 Je n'ai pas de... 360 00:25:26,850 --> 00:25:33,650 J'avais tout dans ma valise : chemises C.K. Chaussures D.K.N.Y. Cravates AX. 361 00:25:35,360 --> 00:25:36,900 Peu importe. 362 00:25:38,990 --> 00:25:41,620 Hé ! C'est ma voiture ! 363 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 TOURS PEARSON Soyez Quelqu'un 364 00:25:49,210 --> 00:25:51,540 J'habitais un appart au 15e étage d'un immeuble convenu 365 00:25:51,630 --> 00:25:53,920 pour veuves et jeunes loups. 366 00:25:54,010 --> 00:25:56,010 Les murs étaient en béton. 367 00:25:56,090 --> 00:25:59,390 Des murs de 30 cm de béton, c'est important quand votre voisin 368 00:25:59,470 --> 00:26:02,300 regarde du sport le volume sonore à fond. 369 00:26:02,390 --> 00:26:06,680 Ou quand dans une explosion, ce qui avait été vos effets personnels 370 00:26:06,770 --> 00:26:10,600 est expulsé en débris par vos fenêtres et part en flammes dans la nuit. 371 00:26:16,950 --> 00:26:19,410 Ces choses-là arrivent. 372 00:26:32,210 --> 00:26:34,340 Il n'y a plus rien là-haut. 373 00:26:34,420 --> 00:26:37,670 Interdiction de monter. Ordre de la police. 374 00:26:46,470 --> 00:26:48,980 Vous avez quelqu'un à appeler ? 375 00:26:49,730 --> 00:26:54,150 Comme c'est gênant. Tant de condiments et rien à manger. 376 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 La police m'a dit que la veilleuse 377 00:27:06,290 --> 00:27:10,160 avait dû s'éteindre et qu'il y avait eu une fuite de gaz. 378 00:27:11,210 --> 00:27:13,790 Gaz qui a pu lentement remplir l'appart, 379 00:27:13,880 --> 00:27:16,300 650 mètres carrés avec plafonds haut, 380 00:27:16,380 --> 00:27:18,300 pendant plusieurs jours. 381 00:27:25,560 --> 00:27:29,390 Le compresseur du frigo a pu s'enclencher. 382 00:27:31,270 --> 00:27:32,440 Oui ? 383 00:27:35,400 --> 00:27:37,780 Je vous entends respirer, espèce... 384 00:27:47,410 --> 00:27:50,950 Si on me demande, je ne sais pas pourquoi je l'ai appelé. 385 00:28:33,580 --> 00:28:35,330 - Allô ? - Qui c'est ? 386 00:28:37,540 --> 00:28:40,090 - Tyler ? - Qui c'est ? 387 00:28:40,170 --> 00:28:41,420 Euh... 388 00:28:41,760 --> 00:28:44,050 On s'est rencontrés dans l'avion. 389 00:28:44,130 --> 00:28:46,140 On avait la même mallette ? 390 00:28:46,720 --> 00:28:50,430 - Le type malin. - Ah, oui. 391 00:28:52,730 --> 00:28:56,600 Je viens d'appeler. Ça ne répondait pas. Je suis dans une cabine. 392 00:28:56,690 --> 00:28:59,980 Oui, j'ai fait un rappel automatique. Je ne décroche jamais. 393 00:29:02,320 --> 00:29:04,150 - Quoi de neuf ? - Euh... 394 00:29:05,200 --> 00:29:06,490 Eh bien... 395 00:29:07,320 --> 00:29:08,990 Vous ne me croirez jamais. 396 00:29:12,080 --> 00:29:13,700 Ça pourrait être pire. 397 00:29:13,790 --> 00:29:18,290 Une femme aurait pu te couper le pénis dans ton sommeil et le jeter dans la rue. 398 00:29:18,750 --> 00:29:20,630 C'est vrai. 399 00:29:21,000 --> 00:29:23,840 Quand on achète des meubles, on se dit : 400 00:29:24,130 --> 00:29:26,340 c'est le dernier sofa dont j'aurai besoin. 401 00:29:26,430 --> 00:29:30,220 Quels que soient les autres problèmes, j'ai réglé celui du sofa. 402 00:29:30,310 --> 00:29:33,520 J'avais tout. Une chaîne stéréo très convenable. 403 00:29:33,730 --> 00:29:36,270 Une garde-robe très respectable. 404 00:29:36,350 --> 00:29:39,020 J'étais à deux doigts d'être comblé. 405 00:29:39,110 --> 00:29:42,190 - Merde. Tout est parti en fumée. - En fumée. 406 00:29:43,070 --> 00:29:44,530 En fumée. 407 00:29:46,570 --> 00:29:48,740 Tu sais ce que c'est, une couette ? 408 00:29:49,320 --> 00:29:52,330 - Un édredon. - Une simple couverture. 409 00:29:52,870 --> 00:29:55,290 Pourquoi on sait ce que c'est ? 410 00:29:55,370 --> 00:29:59,540 Est-ce essentiel à notre survie dans le sens tribal du mot ? 411 00:29:59,790 --> 00:30:00,960 Non. 412 00:30:01,590 --> 00:30:05,760 - On est quoi, alors ? - Je sais pas. Des consommateurs. 413 00:30:06,050 --> 00:30:08,050 C'est ça. Des consommateurs. 414 00:30:08,260 --> 00:30:11,220 Des produits dérivés de l'obsession du style de vie. 415 00:30:12,180 --> 00:30:15,640 Meurtre, crime, pauvreté. Tout ça ne m'intéresse pas. 416 00:30:15,730 --> 00:30:18,560 Ce qui m'intéresse, ce sont les magazines people, 417 00:30:19,060 --> 00:30:21,440 la télévision avec 500 chaînes, 418 00:30:21,520 --> 00:30:23,150 le nom d'un type sur mes caleçons. 419 00:30:23,230 --> 00:30:25,820 Rogaine. Viagra. Olestra. 420 00:30:25,900 --> 00:30:28,530 - Martha Stewart. - J'emmerde Martha Stewart. 421 00:30:29,070 --> 00:30:32,620 Elle astique les cuivres du Titanic. Tout fout le camp. 422 00:30:32,700 --> 00:30:36,910 J'emmerde ton sofa avec motifs à rayures vertes Strinne. 423 00:30:37,160 --> 00:30:39,460 Ne sois jamais comblé. 424 00:30:39,540 --> 00:30:41,630 Arrête d'être parfait. 425 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 Évoluons. 426 00:30:44,300 --> 00:30:46,760 Ne te soucie plus des conséquences. 427 00:30:48,760 --> 00:30:52,680 Enfin, c'est mon avis. Je peux me tromper. C'est peut-être une terrible tragédie. 428 00:30:52,760 --> 00:30:56,010 Ce ne sont que des affaires. Ça n'a rien de tragique. 429 00:30:56,100 --> 00:30:59,600 Tu as perdu pas mal de solutions variées à la vie moderne. 430 00:30:59,690 --> 00:31:02,350 Merde, t'as raison. Non, je ne fume pas. 431 00:31:05,780 --> 00:31:08,820 Mon assurance va sûrement me rembourser... 432 00:31:12,450 --> 00:31:13,570 Quoi ? 433 00:31:14,620 --> 00:31:17,120 Tes possessions finissent par te posséder. 434 00:31:20,160 --> 00:31:22,330 Mais fais comme tu veux. 435 00:31:24,290 --> 00:31:25,840 Il est tard. 436 00:31:26,460 --> 00:31:29,130 - Merci pour la bière. - Oui. 437 00:31:29,340 --> 00:31:31,220 Je vais trouver un hôtel. 438 00:31:31,510 --> 00:31:32,840 - Oh ! - Quoi ? 439 00:31:33,970 --> 00:31:35,010 Quoi ? 440 00:31:35,100 --> 00:31:36,640 - Un hôtel ? - Oui. 441 00:31:37,060 --> 00:31:39,930 - Demande-moi. - Qu'est-ce que tu racontes ? 442 00:31:40,020 --> 00:31:43,980 Bon sang. Trois pichets de bière et tu n'arrives toujours pas à demander. 443 00:31:46,650 --> 00:31:47,610 - Quoi ? - T'as appelé 444 00:31:47,690 --> 00:31:49,610 pour trouver un endroit où dormir. 445 00:31:49,690 --> 00:31:53,200 - Non, non. - Si. Demande-le-moi. 446 00:31:53,280 --> 00:31:55,820 Ne tourne pas autour du pot et demande. 447 00:31:57,660 --> 00:31:59,830 Ça poserait problème ? 448 00:31:59,910 --> 00:32:02,210 Que tu demandes ? 449 00:32:03,120 --> 00:32:05,460 - Je peux rester chez toi ? - Oui. 450 00:32:07,170 --> 00:32:08,340 Merci. 451 00:32:12,880 --> 00:32:15,760 - Rends-moi un service. - Oui. 452 00:32:16,010 --> 00:32:18,760 Frappe-moi aussi fort que possible. 453 00:32:19,270 --> 00:32:23,850 - Quoi ? - Frappe-moi aussi fort que possible. 454 00:32:24,770 --> 00:32:26,900 Laissez-moi vous en dire un peu plus sur Tyler Durden. 455 00:32:28,190 --> 00:32:32,190 Tyler vivait la nuit. Pendant que tout le monde dormait, il travaillait. 456 00:32:32,280 --> 00:32:35,110 Il avait un mi-temps en tant que projectionniste. 457 00:32:35,200 --> 00:32:38,700 Un film ne se compose pas que d'une bobine, mais de plusieurs. 458 00:32:38,790 --> 00:32:42,160 Quelqu'un doit commuter le projecteur au moment précis 459 00:32:42,250 --> 00:32:44,750 où une bobine se finit et où une autre commence. 460 00:32:44,830 --> 00:32:49,800 Regardez bien, on peut voir des petits points en haut à droite de l'écran. 461 00:32:49,880 --> 00:32:52,710 Dans le métier, on appelle ça des brûlures de cigarette. 462 00:32:52,800 --> 00:32:54,510 C'est le signal pour changer. 463 00:32:54,590 --> 00:32:59,390 Il bascule sur l'autre projecteur, et le film continue sans que le public ne le sache. 464 00:32:59,720 --> 00:33:02,220 Pourquoi faire ce boulot de merde ? 465 00:33:02,310 --> 00:33:05,100 Car il offre certaines opportunités. 466 00:33:05,190 --> 00:33:08,150 Mettre une image porno dans un film grand public. 467 00:33:08,230 --> 00:33:10,820 Quand la chatte prétentieuse et le chien courageux 468 00:33:10,900 --> 00:33:14,150 se mélangent aux voix des stars du cinéma, 469 00:33:14,240 --> 00:33:17,950 on peut voir un flash de la contribution de Tyler au film. 470 00:33:25,420 --> 00:33:27,670 Personne ne le sait, mais ils l'ont vu. 471 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 Une belle grosse bite. 472 00:33:34,920 --> 00:33:37,590 Un colibri ne verrait pas l'image. 473 00:33:43,060 --> 00:33:47,810 Tyler est aussi parfois serveur au luxueux hôtel Pressman. 474 00:33:52,940 --> 00:33:56,650 C'est le terroriste de la restauration. 475 00:33:57,110 --> 00:33:59,280 Je n'y arrive pas si tu me regardes. 476 00:33:59,370 --> 00:34:01,200 Il assaisonnait la bisque de homard, 477 00:34:01,280 --> 00:34:03,910 pétait sur les meringues, éternuait sur les endives... 478 00:34:04,000 --> 00:34:06,620 Quant à la soupe à la crème de champignons... 479 00:34:06,710 --> 00:34:10,130 - Vas-y, dis-leur. - Vous avez compris. 480 00:34:10,540 --> 00:34:13,880 - Tu veux que je te frappe ? - Vas-y. Rends-moi ce service. 481 00:34:13,960 --> 00:34:17,220 - Pourquoi ? - Je ne me suis jamais battu. Toi ? 482 00:34:17,300 --> 00:34:21,550 - Non. Mais c'est une bonne chose. - Comment tu peux te connaître, sinon ? 483 00:34:21,890 --> 00:34:24,060 Je ne veux pas mourir sans cicatrices. 484 00:34:24,140 --> 00:34:28,350 - Allez. Frappe-moi avant que je m'énerve. - Bon sang. C'est dingue. 485 00:34:28,440 --> 00:34:30,400 Alors, vas-y, lâche-toi ! 486 00:34:30,860 --> 00:34:33,730 - Je ne sais pas. - Moi non plus. 487 00:34:33,820 --> 00:34:36,740 On s'en fout ! Personne ne regarde. Qu'est-ce que ça fait ? 488 00:34:36,820 --> 00:34:39,150 C'est dingue. Tu veux que je te frappe ? 489 00:34:39,240 --> 00:34:40,740 C'est ça. 490 00:34:41,370 --> 00:34:44,330 - Où ? Dans le visage ? - Surprends-moi. 491 00:34:46,750 --> 00:34:48,790 C'est trop con. 492 00:34:59,470 --> 00:35:03,930 Putain de merde ! Tu m'as frappé à l'oreille ! 493 00:35:04,010 --> 00:35:07,180 - Bon Dieu, désolé. - Ah ! Putain ! 494 00:35:07,680 --> 00:35:08,930 Pourquoi l'oreille ? 495 00:35:09,020 --> 00:35:11,730 - J'ai merdé. - Non, c'était parfait. 496 00:35:24,200 --> 00:35:26,200 Non, ça va. 497 00:35:27,580 --> 00:35:29,410 Ça fait vraiment mal. 498 00:35:29,710 --> 00:35:30,870 Oui. 499 00:35:32,130 --> 00:35:36,500 - Frappe-moi encore. - Non, toi. Allez ! 500 00:35:53,440 --> 00:35:55,940 On devrait se refaire ça, à l'occasion. 501 00:36:08,660 --> 00:36:11,000 - Où est ta voiture ? - Quelle voiture ? 502 00:36:21,920 --> 00:36:26,180 Je ne sais pas comment il a trouvé cette maison, il disait y vivre depuis un an. 503 00:36:26,260 --> 00:36:29,430 On aurait dit qu'elle attendait d'être démolie. 504 00:36:29,520 --> 00:36:31,890 La plupart des fenêtres étaient bouchées. 505 00:36:31,980 --> 00:36:33,480 Pas de verrou à l'entrée, 506 00:36:33,560 --> 00:36:36,650 la police ou quelqu'un d'autre l'avait défoncée. 507 00:36:36,860 --> 00:36:39,360 Les escaliers allaient s'effondrer. 508 00:36:39,440 --> 00:36:42,280 Je ne savais pas s'il était propriétaire ou s'il squattait. 509 00:36:42,360 --> 00:36:44,860 L'un ou l'autre ne m'aurait pas surpris. 510 00:36:45,200 --> 00:36:46,780 Oui. C'est ta chambre. 511 00:36:47,620 --> 00:36:50,080 La mienne. Les toilettes. C'est bon ? 512 00:36:50,160 --> 00:36:51,620 Oui, merci. 513 00:36:52,960 --> 00:36:54,580 Quel trou à rats ! 514 00:36:55,790 --> 00:36:57,460 Rien ne fonctionnait. 515 00:37:00,420 --> 00:37:04,220 Allumer une lumière signifiait qu'une autre s'éteignait dans la maison. 516 00:37:04,300 --> 00:37:07,590 Aucun voisin. Rien que des entrepôts et une papeterie. 517 00:37:07,680 --> 00:37:11,600 L'odeur de pet de la vapeur. Celle de l'aggloméré de la cage à hamsters. 518 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 Regarde. 519 00:37:30,870 --> 00:37:32,490 - Salut. - Salut. 520 00:37:44,550 --> 00:37:47,720 Dès qu'il pleuvait, on devait couper le courant. 521 00:37:47,800 --> 00:37:51,260 À la fin du premier mois, la télé ne me manquait plus. 522 00:37:52,430 --> 00:37:55,930 Je me fichais même du frigo chaud à l'air vicié. 523 00:38:08,860 --> 00:38:10,530 Je peux être le suivant ? 524 00:38:14,870 --> 00:38:16,370 D'accord. 525 00:38:16,460 --> 00:38:17,910 Enlève ta cravate. 526 00:38:22,670 --> 00:38:26,840 La nuit, Tyler et moi étions seuls dans un rayon d'un kilomètre. 527 00:38:32,890 --> 00:38:36,390 La pluie s'écoulait à travers les plâtres et les luminaires. 528 00:38:36,480 --> 00:38:39,100 Tout le bois gonflait et dégonflait. 529 00:38:39,190 --> 00:38:42,440 On s'écorchait le coude sur des clous rouillés de partout. 530 00:38:42,980 --> 00:38:46,190 L'ancien occupant devait aimer rester enfermé. 531 00:38:46,280 --> 00:38:48,530 - Tu lis quoi ? - Écoute ça. 532 00:38:48,610 --> 00:38:52,070 C'est un article d'un organe qui parle à la première personne. 533 00:38:52,160 --> 00:38:54,490 "Je suis le bulbe rachidien de Jack." 534 00:38:54,580 --> 00:38:56,330 "Sans moi, Jack ne pourrait réguler 535 00:38:56,410 --> 00:38:59,040 "sa fréquence cardiaque, sa tension et sa respiration." 536 00:38:59,120 --> 00:39:01,250 Il y en a toute une série. 537 00:39:01,330 --> 00:39:05,670 "Je suis les mamelons de Jill." "Je suis le colon de Jack." 538 00:39:05,760 --> 00:39:08,340 Oui. "J'ai le cancer. Je tue Jack." 539 00:39:12,090 --> 00:39:16,260 Après s'être battu, tout semble en sourdine dans la vie. 540 00:39:18,730 --> 00:39:19,680 Quoi ? 541 00:39:19,770 --> 00:39:23,770 - On peut faire face à n'importe quoi. - Vous avez fini vos rapports ? 542 00:39:28,440 --> 00:39:30,280 Si tu pouvais, tu combattrais qui ? 543 00:39:31,160 --> 00:39:33,200 Mon patron, sûrement. 544 00:39:33,280 --> 00:39:34,450 Ah bon ? 545 00:39:35,450 --> 00:39:38,790 - Oui. Pourquoi ? Tu combattrais qui ? - Mon père. 546 00:39:39,120 --> 00:39:40,870 Je ne connais pas le mien. 547 00:39:40,960 --> 00:39:44,630 Je le connais, mais il est parti quand j'avais six ans. 548 00:39:44,710 --> 00:39:47,250 Il s'est marié avec une autre et a eu des enfants. 549 00:39:47,340 --> 00:39:49,210 Il fait ça tous les six ans. 550 00:39:49,300 --> 00:39:53,970 - Il change de ville et de famille. - Ce con lance des franchises. 551 00:39:55,850 --> 00:39:59,720 Mon père n'est jamais allé à la fac, c'était important que j'y aille. 552 00:39:59,810 --> 00:40:01,230 Ça me dit quelque chose. 553 00:40:01,310 --> 00:40:05,150 J'ai mon diplôme, je l'appelle et je dis : "Et maintenant, papa ?" 554 00:40:05,230 --> 00:40:07,400 - Il répond : "Trouve un boulot." - Pareil. 555 00:40:07,480 --> 00:40:12,150 J'ai 25 ans. Je lui passe mon coup de fil annuel : "Et maintenant ?" 556 00:40:12,360 --> 00:40:14,700 Il dit : "Je sais pas. Marie-toi." 557 00:40:16,950 --> 00:40:18,830 Tu ne peux pas te marier. 558 00:40:19,250 --> 00:40:21,290 Je suis un vieux garçon de 30 ans. 559 00:40:21,370 --> 00:40:24,460 On est une génération d'hommes élevés par des femmes. 560 00:40:24,540 --> 00:40:28,340 Je ne crois pas qu'une autre femme soit la solution. 561 00:40:34,140 --> 00:40:37,350 La semaine, on était le parfait petit couple. 562 00:40:38,680 --> 00:40:42,230 Mais le samedi soir, on découvrait autre chose. 563 00:40:43,140 --> 00:40:46,690 On découvrait qu'on était de moins en moins seuls. 564 00:40:50,530 --> 00:40:54,650 Avant, quand j'étais en colère ou déprimé, je nettoyais mon appart. 565 00:40:54,740 --> 00:40:57,160 J'astiquais mes meubles scandinaves. 566 00:40:57,450 --> 00:40:59,780 J'aurais dû chercher un autre appart, 567 00:40:59,870 --> 00:41:02,450 marchander avec mon assurance. 568 00:41:02,540 --> 00:41:07,330 J'aurais dû être contrarié à cause de mes merdes parties en fumées, mais non. 569 00:41:07,670 --> 00:41:11,550 La base de la cybernétique dans un bureau, c'est de rendre les choses efficaces. 570 00:41:11,630 --> 00:41:14,880 Le lundi matin, je pense à la semaine d'après. 571 00:41:14,970 --> 00:41:17,840 Je peux mettre l'icône en bleu centaurée ? 572 00:41:17,930 --> 00:41:19,430 Absolument. 573 00:41:19,720 --> 00:41:22,220 L'efficacité est la priorité numéro un. 574 00:41:22,560 --> 00:41:24,850 Le gaspillage, c'est du vol. 575 00:41:25,640 --> 00:41:29,230 J'ai montré ça à mon pote. Vous avez aimé, non ? 576 00:41:32,740 --> 00:41:36,030 On peut avaler un demi-litre de sang sans être malade. 577 00:41:37,660 --> 00:41:41,740 C'était sur tous les visages. Tyler et moi l'avions rendu visible. 578 00:41:41,910 --> 00:41:46,580 C'était sur toutes les lèvres. Tyler et moi lui avions trouvé un nom. 579 00:41:57,590 --> 00:42:00,430 Allez, rentrez chez vous ! 580 00:42:21,910 --> 00:42:24,450 Éteignez le juke-box. Fermez derrière. 581 00:42:46,270 --> 00:42:49,730 Chaque semaine, Tyler énonçait les règles que nous avions établies. 582 00:42:49,810 --> 00:42:51,310 Messieurs ! 583 00:42:51,900 --> 00:42:53,860 Bienvenue au Fight Club. 584 00:42:56,400 --> 00:43:00,410 La 1re règle du Fight Club : on ne parle pas du Fight Club. 585 00:43:01,160 --> 00:43:03,660 La 2e règle du Fight Club : 586 00:43:03,830 --> 00:43:06,620 on ne parle pas du Fight Club ! 587 00:43:07,660 --> 00:43:09,080 La 3e règle du Fight Club : 588 00:43:09,160 --> 00:43:12,670 si quelqu'un crie "stop", tombe dans les vapes, tape de la main, 589 00:43:12,750 --> 00:43:14,420 le combat est fini. 590 00:43:14,800 --> 00:43:17,420 4e règle : deux personnes par combat. 591 00:43:18,130 --> 00:43:20,970 5e règle : un combat à la fois. 592 00:43:22,340 --> 00:43:24,970 6e règle : ni chemises ni chaussures. 593 00:43:25,350 --> 00:43:29,390 7e règle : les combats vont jusqu'au bout. 594 00:43:31,810 --> 00:43:37,230 8e et dernière règle : si c'est votre 1er soir au Fight Club, 595 00:43:38,280 --> 00:43:39,440 il faut combattre. 596 00:43:44,330 --> 00:43:46,080 Ce jeune du boulot, Ricky, 597 00:43:46,160 --> 00:43:50,460 ne se souvenait jamais si on avait commandé des stylos bleus ou noirs. 598 00:43:51,710 --> 00:43:53,630 Mais il a été un dieu pendant 10 mn 599 00:43:53,710 --> 00:43:57,340 quand il a écrasé le maître d'hôtel d'un restaurant voisin. 600 00:43:59,550 --> 00:44:01,170 Parfois, on n'entendait que le bruit sourd 601 00:44:01,260 --> 00:44:04,220 et dur des coups par-dessus les cris. 602 00:44:07,770 --> 00:44:10,930 Ou le son étranglé quand quelqu'un disait le souffle coupé : 603 00:44:11,020 --> 00:44:12,230 Stop ! 604 00:44:12,770 --> 00:44:15,440 On s'y sentait vraiment vivants. 605 00:44:15,520 --> 00:44:20,530 Mais le Fight Club n'existe qu'entre les heures où il ouvre et ferme ses portes. 606 00:44:21,450 --> 00:44:23,820 Si je disais à un type qu'il avait bien combattu, 607 00:44:23,910 --> 00:44:26,280 je ne parlais pas à la même personne. 608 00:44:26,370 --> 00:44:27,700 Vous étiez au Fight Club 609 00:44:27,790 --> 00:44:30,660 différent de celui que vous étiez dans le reste du monde. 610 00:44:30,750 --> 00:44:35,080 Un type venant au Fight Club pour la 1re fois était de la pâte à cookie. 611 00:44:35,170 --> 00:44:38,420 Après quelques semaines, on le taillait dans du bois. 612 00:44:39,090 --> 00:44:42,010 Si tu pouvais te battre contre une célébrité, ce serait qui ? 613 00:44:42,090 --> 00:44:45,220 - Vivante ou morte ? - Peu importe. Une forte ? 614 00:44:46,300 --> 00:44:48,600 Hemingway. Et toi ? 615 00:44:50,060 --> 00:44:53,100 Shatner. William Shatner. 616 00:44:55,020 --> 00:44:57,810 On commençait tous à voir les choses différemment. 617 00:44:58,520 --> 00:45:01,900 Partout où on allait, on évaluait les choses. 618 00:45:05,950 --> 00:45:08,490 J'avais pitié des types dans les salles de gym 619 00:45:08,580 --> 00:45:12,620 s'efforçant de ressembler à des pubs Calvin Klein ou Tommy Hilfiger. 620 00:45:12,710 --> 00:45:15,120 Ça ressemble à ça, un homme ? 621 00:45:15,580 --> 00:45:18,290 S'améliorer soi-même, c'est de la masturbation. 622 00:45:18,710 --> 00:45:20,920 C'est se détruire soi-même. 623 00:45:21,000 --> 00:45:22,420 Excusez-moi. 624 00:45:57,580 --> 00:46:00,170 L'important n'était pas de gagner ou de perdre. 625 00:46:00,250 --> 00:46:02,500 Ça n'avait rien à voir avec des mots. 626 00:46:04,840 --> 00:46:09,640 Les cris hystériques étaient les mêmes qu'à l'église Pentecôtiste. 627 00:46:14,730 --> 00:46:16,520 - C'est bon ? - Stop ! 628 00:46:16,980 --> 00:46:19,940 Le combat fini, rien n'était résolu. 629 00:46:20,360 --> 00:46:22,020 Mais rien n'avait d'importance. 630 00:46:22,110 --> 00:46:23,190 Cool. 631 00:46:25,570 --> 00:46:28,070 Après, on se sentait tous sauvés. 632 00:46:28,160 --> 00:46:30,570 La semaine prochaine ? 633 00:46:31,660 --> 00:46:33,580 Le mois prochain, plutôt. 634 00:46:33,910 --> 00:46:37,000 Irvine, tu es le suivant. Le nouveau, toi aussi. 635 00:46:39,540 --> 00:46:41,460 Parfois, Tyler parlait pour moi. 636 00:46:41,540 --> 00:46:43,540 Il est tombé dans les escaliers. 637 00:46:44,170 --> 00:46:46,260 Je suis tombé dans les escaliers. 638 00:46:48,430 --> 00:46:52,800 Pour le Fight Club, on se coupait les cheveux, on se soignait les ongles. 639 00:46:52,890 --> 00:46:55,010 D'accord. Un personnage historique. 640 00:46:55,970 --> 00:46:59,640 - Je combattrais Gandhi. - Bonne réponse. 641 00:47:00,600 --> 00:47:02,560 - Et toi ? - Lincoln. 642 00:47:02,940 --> 00:47:04,570 - Lincoln ? - Oui. 643 00:47:05,190 --> 00:47:09,030 Un grand avec une grande allonge. Les maigres se battent jusqu'au bout. 644 00:47:09,200 --> 00:47:10,280 Merde ! 645 00:47:12,700 --> 00:47:15,450 Même la Joconde tombe en morceaux. 646 00:47:24,380 --> 00:47:25,380 Allô ? 647 00:47:25,460 --> 00:47:28,380 Où étais-tu depuis deux mois ? 648 00:47:28,760 --> 00:47:30,050 Marla ? 649 00:47:33,010 --> 00:47:36,100 - Comment tu m'as trouvé ? - Tu as fait suivre ton numéro. 650 00:47:36,180 --> 00:47:38,980 Je ne t'ai plus vu aux groupes d'entraide. 651 00:47:39,100 --> 00:47:42,020 On les a partagés. C'était l'idée. Tu te souviens ? 652 00:47:42,480 --> 00:47:45,310 Oui, mais tu n'es pas allé aux tiens. 653 00:47:45,520 --> 00:47:47,780 - Comment tu le sais ? - J'ai triché. 654 00:47:49,360 --> 00:47:51,240 J'ai trouvé un nouveau groupe. 655 00:47:51,320 --> 00:47:53,570 - Ah bon ? - Il est réservé aux hommes. 656 00:47:53,660 --> 00:47:55,780 Comme les testicules ? 657 00:47:59,750 --> 00:48:03,330 - Tu tombes mal, là. - Je suis allée aux Surendettés anonymes. 658 00:48:03,420 --> 00:48:06,380 - lls sont vraiment cintrés. - Je vais partir. 659 00:48:06,460 --> 00:48:09,260 Moi aussi. J'ai l'estomac rempli de Xanax. 660 00:48:09,630 --> 00:48:13,630 J'ai pris le reste du flacon. C'était peut-être trop. 661 00:48:13,720 --> 00:48:17,720 lmaginez Marla Singer trébuchant dans son appart pourri. 662 00:48:17,810 --> 00:48:21,640 Ce n'est pas un vrai suicide, sûrement juste un appel à l'aide. 663 00:48:22,230 --> 00:48:23,810 Ça pourrait durer des heures. 664 00:48:23,900 --> 00:48:28,070 - Tu ne sors pas, ce soir ? - Je te décris la mort ? 665 00:48:28,980 --> 00:48:33,070 Tu veux savoir si mon esprit peut utiliser le téléphone ? 666 00:48:35,240 --> 00:48:37,330 As-tu jamais entendu le cri de la mort ? 667 00:49:03,690 --> 00:49:05,770 La porte de Tyler était fermée. 668 00:49:05,850 --> 00:49:09,400 J'étais là depuis deux mois et sa porte n'avait jamais été fermée. 669 00:49:15,030 --> 00:49:17,450 Tu ne croiras jamais le rêve que j'ai fait. 670 00:49:17,530 --> 00:49:20,580 Je ne crois plus grand-chose. 671 00:49:30,550 --> 00:49:32,510 Que fais-tu ici ? 672 00:49:36,390 --> 00:49:37,840 - Quoi ? - C'est ma maison. 673 00:49:37,930 --> 00:49:39,930 Que fais-tu ici ? 674 00:49:42,060 --> 00:49:43,350 Va chier ! 675 00:49:58,530 --> 00:50:01,620 T'as vraiment des amies tordues ! 676 00:50:02,870 --> 00:50:05,580 Mais souple, la garce. 677 00:50:07,620 --> 00:50:11,540 Hier soir, le téléphone est décroché. Devine qui est au bout du fil. 678 00:50:11,630 --> 00:50:14,130 Je connaissais déjà l'histoire. 679 00:50:17,590 --> 00:50:20,720 As-tu jamais entendu le cri de la mort ? 680 00:50:20,800 --> 00:50:23,760 Tu crois que je serai à la hauteur ? 681 00:50:23,850 --> 00:50:26,730 Ou est-ce que ce cri sera un toussotement ? 682 00:50:30,020 --> 00:50:33,480 Évacuation d'âme imminente. 683 00:50:34,110 --> 00:50:38,780 Dix, neuf, huit... 684 00:50:38,950 --> 00:50:42,120 Comment Tyler a-t-il pu penser que ce serait un mal 685 00:50:42,200 --> 00:50:44,790 que Marla Singer meure ? 686 00:50:45,250 --> 00:50:49,960 ... cinq, quatre, trois... 687 00:50:50,250 --> 00:50:51,670 Attends. 688 00:50:56,720 --> 00:50:58,800 T'as fait vite. 689 00:51:01,300 --> 00:51:02,850 Je t'ai appelé ? 690 00:51:04,260 --> 00:51:05,310 Hein ? 691 00:51:13,650 --> 00:51:16,780 Le matelas est encore sous plastique. 692 00:51:19,400 --> 00:51:22,240 Ne t'en fais pas. Ce n'est pas une menace pour toi. 693 00:51:25,450 --> 00:51:29,120 Merde ! Quelqu'un a appelé les flics. 694 00:51:41,260 --> 00:51:44,180 - Où est le 513 ? - Au bout du couloir. 695 00:51:45,600 --> 00:51:49,100 La fille qui y vit était une fille adorable. 696 00:51:49,180 --> 00:51:51,310 Mais elle ne croit plus en elle. 697 00:51:51,390 --> 00:51:54,150 - Mlle Singer, on veut vous aider ! - C'est un monstre ! 698 00:51:54,230 --> 00:51:58,440 - Vous avez toutes les raisons de vivre. - C'est un déchet de l'humanité ! 699 00:51:58,530 --> 00:52:01,450 - Mlle Singer ! - Bonne chance pour la sauver ! 700 00:52:07,870 --> 00:52:11,370 Si je m'endors, je suis cuite. 701 00:52:13,080 --> 00:52:15,540 Il va falloir me maintenir éveillée... 702 00:52:16,040 --> 00:52:17,710 toute la nuit. 703 00:52:18,130 --> 00:52:20,050 Un truc de barré. 704 00:52:20,550 --> 00:52:22,380 Il était à la hauteur de la tâche. 705 00:52:22,470 --> 00:52:25,850 - Enfin, tu le sais. Tu l'as baisée. - Non. 706 00:52:27,390 --> 00:52:28,720 - Jamais ? - Non. 707 00:52:30,480 --> 00:52:33,770 - Elle ne te plaît pas ? - Non, pas du tout. 708 00:52:34,150 --> 00:52:36,310 Je suis le canal biliaire irrité de Jack. 709 00:52:36,400 --> 00:52:39,980 - Tu es sûr ? Tu peux me le dire. - Crois-moi, c'est sûr. 710 00:52:40,070 --> 00:52:41,320 Collez-moi un flingue 711 00:52:41,400 --> 00:52:43,650 - et explosez-moi la cervelle. - Bien. 712 00:52:43,740 --> 00:52:47,320 Une prédatrice se faisant passer pour un animal apprivoisé. Évite. 713 00:52:49,910 --> 00:52:52,660 Les trucs qui sont sortis de sa bouche, c'était dingue ! 714 00:52:52,750 --> 00:52:53,910 Bon sang. 715 00:52:54,290 --> 00:52:57,590 On ne m'a pas baisée comme ça depuis l'école primaire. 716 00:52:57,840 --> 00:53:00,550 - Bah ! - Normal que ça branche Tyler ! 717 00:53:00,630 --> 00:53:03,970 L'autre soir, il a mis des organes sexuels dans "Cendrillon". 718 00:53:04,050 --> 00:53:06,390 Marla n'a pas besoin d'un amant, mais d'aide. 719 00:53:06,470 --> 00:53:09,970 Et de se laver. C'est pas de l'amour, mais de la baise marathon. 720 00:53:10,060 --> 00:53:13,060 Elle avait envahi mes groupes d'entraide, maintenant, ma maison. 721 00:53:13,140 --> 00:53:14,890 Hé. Assieds-toi. 722 00:53:19,360 --> 00:53:23,240 - Tu ne dois pas lui parler de moi. - Pourquoi je lui parlerais ? 723 00:53:23,320 --> 00:53:25,110 Si tu parles de moi 724 00:53:25,200 --> 00:53:28,490 ou de cette maison à elle ou à quelqu'un autre, c'est fini. 725 00:53:29,330 --> 00:53:31,120 - Promets-le-moi. - D'accord. 726 00:53:31,620 --> 00:53:33,200 - Promis ? - Promis. 727 00:53:33,290 --> 00:53:36,120 - Promis. - J'ai dit que je promettais... 728 00:53:36,210 --> 00:53:38,540 Tu as promis trois fois. 729 00:53:39,750 --> 00:53:43,920 Si j'avais gaspillé deux minutes pour aller voir Marla Singer mourir, 730 00:53:44,010 --> 00:53:46,300 rien de tout ça ne serait arrivé. 731 00:53:50,680 --> 00:53:53,020 Oui ! Plus fort, plus fort ! 732 00:54:01,070 --> 00:54:03,690 J'aurais pu changer de chambre. 733 00:54:03,780 --> 00:54:07,660 Au 3e étage, où je ne les aurais plus entendus. 734 00:54:08,240 --> 00:54:09,950 Mais je ne l'ai pas fait. 735 00:54:34,100 --> 00:54:37,100 - Tu fais quoi ? - Je vais me coucher. 736 00:54:38,730 --> 00:54:41,440 - Tu veux la finir ? - Oh ! 737 00:54:42,900 --> 00:54:45,940 - Non, merci. - J'ai trouvé une cigarette. 738 00:54:47,570 --> 00:54:50,110 - Tu parlais à qui ? - Écrase. 739 00:54:50,870 --> 00:54:54,030 Je suis devenu le petit centre calme du monde. 740 00:54:54,120 --> 00:54:55,950 J'étais le maître du zen. 741 00:54:57,830 --> 00:54:59,830 Les ouvrières partent Les mâles s'envolent 742 00:54:59,920 --> 00:55:01,170 La reine est leur esclave 743 00:55:01,250 --> 00:55:03,380 J'écrivais des petits haïkus. 744 00:55:04,050 --> 00:55:06,260 Je les envoyais autour de moi. 745 00:55:07,170 --> 00:55:08,880 C'est votre sang ? 746 00:55:11,050 --> 00:55:12,260 En partie, oui. 747 00:55:12,350 --> 00:55:14,390 C'est interdit de fumer, ici. 748 00:55:16,180 --> 00:55:19,810 Prenez votre journée. Revenez lundi avec des vêtements propres. 749 00:55:19,890 --> 00:55:21,690 Ressaisissez-vous. 750 00:55:21,770 --> 00:55:26,690 Je m'affichais à tous ces visages hostiles. "Oui, j'ai eu ces bleus en me battant." 751 00:55:26,940 --> 00:55:30,570 "Oui, je suis à l'aise avec. Ça me comble." 752 00:55:33,160 --> 00:55:37,580 On renonce à sa vie en appart et à ses possessions parties en fumée, 753 00:55:38,000 --> 00:55:41,790 on va vivre dans une maison délabrée dans un coin pourri de la ville, 754 00:55:41,880 --> 00:55:44,590 et à la maison, on découvre ça. 755 00:55:55,850 --> 00:55:56,850 Allô ? 756 00:55:56,930 --> 00:56:00,020 lnspecteur Stern de la Criminelle. 757 00:56:00,560 --> 00:56:04,520 On a du nouveau sur l'incident dans votre ancien appart. 758 00:56:04,610 --> 00:56:06,400 - Oui ? - Vous ne savez pas, 759 00:56:06,480 --> 00:56:10,530 mais quelqu'un a répandu du fréon dans votre serrure. 760 00:56:10,610 --> 00:56:13,530 Il a utilisé un burin pour fracasser le cylindre. 761 00:56:13,620 --> 00:56:17,030 - Je l'ignorais. - Je suis la sueur froide de Jack. 762 00:56:17,450 --> 00:56:21,460 - Ça vous paraît étrange ? - Oui. Très étrange. 763 00:56:22,000 --> 00:56:23,540 - La dynamite... - Dynamite ? 764 00:56:23,630 --> 00:56:27,670 ... a laissé un résidu de perchlorure d'ammonium de potasse. 765 00:56:28,210 --> 00:56:31,590 - Vous comprenez ? - Non. Ça signifie quoi ? 766 00:56:31,800 --> 00:56:33,800 C'était artisanal. 767 00:56:34,590 --> 00:56:37,510 Désolé. C'est un sacré choc pour moi. 768 00:56:37,600 --> 00:56:40,560 Celui qui a placé cette dynamite aurait pu faire sauter 769 00:56:40,640 --> 00:56:43,560 votre veilleuse des jours avant l'explosion. 770 00:56:43,650 --> 00:56:46,480 - Le gaz était le déclencheur. - Qui a pu faire ça ? 771 00:56:46,560 --> 00:56:49,150 - C'est moi qui pose les questions. - Dis-lui. 772 00:56:49,480 --> 00:56:53,320 "Le libérateur qui a détruit mes biens a changé ma vision des choses." 773 00:56:53,410 --> 00:56:54,860 Excusez-moi. Vous êtes là ? 774 00:56:54,950 --> 00:56:58,450 Oui. Je ne sais pas trop quoi penser. 775 00:56:58,540 --> 00:57:00,580 Vous êtes vous fait des ennemis 776 00:57:00,660 --> 00:57:02,870 ayant accès à de la dynamite artisanale ? 777 00:57:02,960 --> 00:57:05,540 - Des ennemis ? - "Je rejette la civilisation, 778 00:57:05,630 --> 00:57:07,630 "surtout les possessions matérielles." 779 00:57:07,710 --> 00:57:10,340 - C'est grave. - Je le sais bien. 780 00:57:10,420 --> 00:57:13,260 - Je suis sérieux. - Très sérieux. 781 00:57:13,340 --> 00:57:19,140 Personne ne le prend plus au sérieux que moi. Cet appart était ma vie. 782 00:57:19,680 --> 00:57:22,390 J'en adorais chaque meuble. 783 00:57:22,480 --> 00:57:25,690 Ce ne sont pas que des affaires qui ont été détruites. 784 00:57:25,770 --> 00:57:28,270 - C'est moi ! - Je remercie l'Académie. 785 00:57:28,360 --> 00:57:32,610 - Je vous dérange ? - Dis-lui que t'es le coupable ! 786 00:57:32,860 --> 00:57:36,950 Dis-lui que tu as tout fait sauter ! C'est ce qu'il veut entendre. 787 00:57:37,030 --> 00:57:40,910 - Vous êtes toujours là ? - Vous insinuez que je suis suspect ? 788 00:57:40,990 --> 00:57:45,660 Non. J'aurais besoin de vous reparler, prévenez-moi si vous quittez la ville. 789 00:57:46,460 --> 00:57:48,040 - D'accord ? - D'accord. 790 00:57:51,500 --> 00:57:52,630 À part pendant la baise, 791 00:57:52,710 --> 00:57:55,550 Tyler et Marla n'étaient jamais dans la même pièce. 792 00:57:55,630 --> 00:57:58,300 Mes parents ont fait la même chose pendant des années. 793 00:57:58,390 --> 00:58:01,760 Le préservatif est la pantoufle de verre de notre génération. 794 00:58:02,720 --> 00:58:05,560 On l'enfile quand on rencontre un étranger. 795 00:58:05,730 --> 00:58:09,440 On danse toute la nuit et on le jette. 796 00:58:10,440 --> 00:58:13,190 Le préservatif. Pas l'étranger. 797 00:58:14,570 --> 00:58:15,650 Quoi ? 798 00:58:20,490 --> 00:58:23,330 J'ai eu cette robe à 1 $ aux fripes. 799 00:58:23,410 --> 00:58:25,200 Elle en valait chaque cent. 800 00:58:25,290 --> 00:58:27,370 Une robe de demoiselle d'honneur. 801 00:58:29,380 --> 00:58:33,340 Quelqu'un l'a aimée passionnément pendant une journée, 802 00:58:34,550 --> 00:58:36,130 puis l'a jetée. 803 00:58:37,760 --> 00:58:39,590 Comme un sapin de Noël. 804 00:58:40,140 --> 00:58:41,680 Si spécial. 805 00:58:42,970 --> 00:58:44,930 Et... boum ! 806 00:58:45,810 --> 00:58:48,020 Sur le bord de la route. 807 00:58:48,560 --> 00:58:50,690 Des guirlandes encore pendantes. 808 00:58:52,650 --> 00:58:59,450 Comme une victime de viol, la culotte retournée, prise dans l'adhésif. 809 00:58:59,950 --> 00:59:01,950 Alors, elle te va bien. 810 00:59:02,450 --> 00:59:04,580 Je te la prêterai. 811 00:59:11,790 --> 00:59:13,340 Débarrasse-toi d'elle. 812 00:59:14,130 --> 00:59:16,710 - C'est à toi de le faire ! - Ne parle pas de moi. 813 00:59:16,800 --> 00:59:21,010 J'ai à nouveau six ans, je passe des messages entres mes parents. 814 00:59:24,390 --> 00:59:27,140 - Il faut partir. - Ne t'en fais pas, j'y vais. 815 00:59:27,230 --> 00:59:32,100 - Non pas qu'on n'aime pas tes visites. - T'es timbré. J'arrive pas à te suivre. 816 00:59:33,900 --> 00:59:36,400 Je dois descendre 817 00:59:36,480 --> 00:59:37,480 Merci. Salut. 818 00:59:37,570 --> 00:59:42,820 Je dois descendre de ce manège 819 00:59:44,700 --> 00:59:49,330 Je vais, je dois descendre... 820 00:59:53,000 --> 00:59:54,250 Les enfants ! 821 00:59:55,710 --> 00:59:58,420 Pourquoi tu perds encore ton temps avec elle ? 822 00:59:59,840 --> 01:00:02,970 Je vais te dire. Au moins, elle veut toucher le fond. 823 01:00:03,050 --> 01:00:04,470 Et moi, pas ? 824 01:00:04,800 --> 01:00:08,520 Te coller des plumes au cul ne fait pas de toi un poulet. 825 01:00:08,850 --> 01:00:10,730 On fait quoi, ce soir ? 826 01:00:10,810 --> 01:00:12,850 Ce soir... on fait du savon. 827 01:00:13,980 --> 01:00:17,230 - Ah bon ? - Avant, il faut faire fondre de la graisse. 828 01:00:37,550 --> 01:00:38,960 Il faut le bon dosage en sel, 829 01:00:39,050 --> 01:00:42,130 le mieux pour du savon, c'est la graisse humaine. 830 01:00:42,880 --> 01:00:46,470 - Attends. C'est quoi cet endroit ? - Une clinique de liposuccion. 831 01:00:53,940 --> 01:00:55,690 Ah ! Le filon ! 832 01:00:56,560 --> 01:01:00,400 La graisse la plus riche et la plus crémeuse. On vit grassement ! 833 01:01:06,070 --> 01:01:08,910 Non, ne tire pas ! 834 01:01:13,620 --> 01:01:16,040 - Bon sang ! - Un autre. 835 01:01:23,380 --> 01:01:27,800 La graisse fond, le suif flotte en surface. Comme chez les scouts. 836 01:01:28,180 --> 01:01:31,770 - Je ne t'imagine pas chez les scouts. - Continue de remuer. 837 01:01:34,140 --> 01:01:37,690 Quand le suif durcit, on ôte une couche de glycérine. 838 01:01:37,770 --> 01:01:40,020 De l'acide nitrique donne de la nitro. 839 01:01:40,110 --> 01:01:44,320 Du nitrate de sodium et de la sciure donnent de la dynamite. 840 01:01:45,320 --> 01:01:48,070 Avec suffisamment de savon, on fait péter ce qu'on veut. 841 01:01:48,160 --> 01:01:50,830 Tyler était une mine d'infos utiles. 842 01:01:50,910 --> 01:01:54,500 Certains peuples avaient des habits plus propres lavés dans la rivière. 843 01:01:54,580 --> 01:01:55,910 - Tu sais pourquoi ? - Non. 844 01:02:00,040 --> 01:02:02,880 À cause de sacrifices humains dans les collines au-dessus. 845 01:02:02,960 --> 01:02:07,130 L'eau s'est infiltrée dans les cendres des cadavres, créant ainsi la lessive. 846 01:02:07,220 --> 01:02:09,220 La lessive. Un ingrédient capital. 847 01:02:09,300 --> 01:02:13,850 Mélangée à la graisse fondue, il y a eu un écoulement savonneux dans l'eau. 848 01:02:13,930 --> 01:02:16,230 Je peux voir ta main ? 849 01:02:23,280 --> 01:02:24,610 C'est quoi ? 850 01:02:24,690 --> 01:02:27,490 - Ça, c'est une brûlure chimique. - Ah ! Ah ! 851 01:02:27,570 --> 01:02:30,910 C'est ce qui te fera le plus mal, et ça laisse une cicatrice. 852 01:02:30,990 --> 01:02:33,490 La méditation marchait pour le cancer, pour ça aussi. 853 01:02:34,160 --> 01:02:36,660 - Ne te ferme pas à la douleur. - Bon sang ! 854 01:02:38,580 --> 01:02:40,540 Le savon est issu des cendres des héros, 855 01:02:40,630 --> 01:02:42,420 comme le 1er singe dans l'espace. 856 01:02:42,500 --> 01:02:45,630 Sans douleur ni sacrifice, on n'aurait rien. 857 01:02:45,720 --> 01:02:48,470 J'évitais de penser aux mots "fulgurant" ou "chair". 858 01:02:48,550 --> 01:02:51,470 Arrête ! C'est ta douleur, c'est ta main qui brûle. 859 01:02:51,550 --> 01:02:54,640 Je vais dans ma grotte trouver mon animal porteur de forces. 860 01:02:54,720 --> 01:02:58,390 Non ! Ne fais pas comme les autres morts ! Allez ! 861 01:02:58,480 --> 01:02:59,480 - J'ai compris ! - Non ! 862 01:02:59,560 --> 01:03:01,900 Tu ressens une illumination prématurée. 863 01:03:06,360 --> 01:03:09,150 C'est le plus grand moment de ta vie, et tu le rates ! 864 01:03:09,240 --> 01:03:10,780 Je ne... 865 01:03:11,370 --> 01:03:14,280 La ferme ! Nos pères étaient nos modèles pour Dieu. 866 01:03:14,370 --> 01:03:17,450 S'ils sont partis, qu'est-ce que ça te révèle sur Dieu ? 867 01:03:18,710 --> 01:03:24,040 Écoute-moi. lmagine la possibilité que Dieu ne t'aime pas. 868 01:03:24,170 --> 01:03:27,800 Il ne t'a jamais voulu. Selon toute probabilité, il te déteste. 869 01:03:27,880 --> 01:03:31,300 Ce n'est pas le pire qui puisse arriver. On n'a pas besoin de lui ! 870 01:03:31,390 --> 01:03:34,550 - Je suis d'accord ! - Emmerde la damnation et la rédemption. 871 01:03:34,640 --> 01:03:37,140 On est les enfants non désirés de Dieu ? Très bien ! 872 01:03:37,230 --> 01:03:41,190 - De l'eau ! - Oui, et ça peut empirer ou... 873 01:03:41,270 --> 01:03:42,810 Regarde-moi ! 874 01:03:42,900 --> 01:03:46,020 - Ou neutralise la brûlure avec du vinaigre. - Donne-m'en ! 875 01:03:46,110 --> 01:03:48,360 D'abord, tu dois renoncer. 876 01:03:48,740 --> 01:03:51,240 D'abord, tu dois savoir, pas craindre, 877 01:03:51,490 --> 01:03:54,370 savoir qu'un jour, tu vas mourir. 878 01:03:54,450 --> 01:03:56,740 Tu ne sais pas ce que ça fait ! 879 01:04:01,620 --> 01:04:05,710 C'est seulement quand on a tout perdu qu'on est libre de ses actes. 880 01:04:06,750 --> 01:04:08,260 D'accord. 881 01:04:23,100 --> 01:04:26,730 Félicitations. Tu touches bientôt le fond. 882 01:04:29,860 --> 01:04:33,530 Tyler vendait la savonnette aux grands magasins 20 $. 883 01:04:33,610 --> 01:04:35,120 Combien le font-ils payer ? 884 01:04:35,200 --> 01:04:39,040 - Le meilleur savon. - Merci, Susan. 885 01:04:39,450 --> 01:04:41,000 C'était magnifique. 886 01:04:41,080 --> 01:04:44,790 On vendait à des femmes riches la graisse de leurs propres culs. 887 01:04:46,340 --> 01:04:48,380 Il portait sa cravate jaune. 888 01:04:48,460 --> 01:04:50,670 Je n'en porte plus au travail. 889 01:04:50,800 --> 01:04:54,550 "La 1re règle du Fight Club : on ne parle pas du Fight Club" ? 890 01:04:54,640 --> 01:04:57,930 Je dors encore à moitié. J'ai dû le laisser dans la photocopieuse. 891 01:04:58,010 --> 01:05:00,520 "La 2e règle..." C'est à vous ? 892 01:05:01,060 --> 01:05:02,390 Hein ? 893 01:05:02,480 --> 01:05:05,560 Mettez-vous à ma place. Prenez une décision de gestionnaire. 894 01:05:05,650 --> 01:05:08,060 Vous trouvez ça. Vous faites quoi ? 895 01:05:13,030 --> 01:05:14,950 Je vais vous dire, 896 01:05:15,110 --> 01:05:18,410 je ferais très attention à qui j'en parlerais. 897 01:05:18,490 --> 01:05:21,950 Car la personne qui l'a écrit est dangereuse. 898 01:05:22,040 --> 01:05:26,500 Ce taré B.C.B.G. en chemise oxford pourrait bien craquer, 899 01:05:26,580 --> 01:05:29,460 passer de bureau en bureau 900 01:05:29,550 --> 01:05:34,970 avec une carabine Armalite AR10 semi-automatique à air comprimé 901 01:05:35,050 --> 01:05:38,680 et dessouder à tour de rôle ses collègues de boulot. 902 01:05:40,350 --> 01:05:43,310 Ce peut être quelqu'un que vous connaissez depuis des années. 903 01:05:43,390 --> 01:05:46,650 Quelqu'un très proche de vous. 904 01:05:47,480 --> 01:05:50,360 Les mots de Tyler sortaient de ma bouche. 905 01:05:51,610 --> 01:05:53,530 Dire que j'étais un chic type. 906 01:05:53,610 --> 01:05:57,280 Ou vous ne devriez pas m'amener toutes les ordures que vous trouvez. 907 01:06:00,700 --> 01:06:03,540 - Conformité et assurance. - Mes seins vont pourrir. 908 01:06:05,870 --> 01:06:08,580 Vous permettez ? Je dois répondre. 909 01:06:14,170 --> 01:06:15,220 Comment ça ? 910 01:06:15,300 --> 01:06:18,300 Tu dois vérifier une grosseur que j'ai au sein. 911 01:06:18,390 --> 01:06:22,220 - Va à l'hôpital. - Je n'ai pas les moyens. 912 01:06:22,930 --> 01:06:25,230 Je ne sais pas trop, Marla. 913 01:06:25,390 --> 01:06:26,810 S'il te plaît ? 914 01:06:26,890 --> 01:06:30,060 Elle n'a pas appelé Tyler. Je suis neutre pour elle. 915 01:06:32,530 --> 01:06:36,610 Bravo. Prendre de la nourriture à... Mme Haniver et Mme Raines. 916 01:06:36,860 --> 01:06:38,660 Où sont-elles ? 917 01:06:38,740 --> 01:06:43,330 C'est tragique, mais elles sont mortes. Je suis vivante et pauvre. T'en veux ? 918 01:06:43,410 --> 01:06:45,250 - Non. - J'en ai un pour toi. 919 01:06:45,330 --> 01:06:47,250 Merci de l'attention. 920 01:06:48,580 --> 01:06:50,710 Qu'est-il arrivé à ta main ? 921 01:06:51,210 --> 01:06:52,590 Rien du tout. 922 01:06:54,050 --> 01:06:55,670 - Là ? - Oui. 923 01:06:56,590 --> 01:06:59,010 - Tu sens quelque chose ? - Non. 924 01:06:59,140 --> 01:07:00,760 Assure-t'en. 925 01:07:02,140 --> 01:07:05,270 - J'en suis sûr. - Tu ne sens rien ? 926 01:07:06,430 --> 01:07:07,850 Non, rien du tout. 927 01:07:09,600 --> 01:07:12,110 Quel soulagement ! Merci. 928 01:07:13,860 --> 01:07:17,030 - Pas de problème. - J'aimerais te rendre la pareille. 929 01:07:17,110 --> 01:07:19,490 Il n'y a pas de cancer du sein dans ma famille. 930 01:07:19,570 --> 01:07:22,320 - Je peux vérifier ta prostate. - Ça va aller. 931 01:07:23,280 --> 01:07:25,120 Merci, quand même. 932 01:07:30,000 --> 01:07:32,380 - C'est bon ? - Oui, c'est bon. 933 01:07:32,460 --> 01:07:34,670 À plus... tard. 934 01:07:51,810 --> 01:07:53,770 Cornelius ? 935 01:07:53,860 --> 01:07:56,440 Cornelius ! 936 01:07:56,530 --> 01:07:58,900 C'est moi ! Bob ! 937 01:07:58,990 --> 01:08:00,490 Salut, Bob. 938 01:08:04,450 --> 01:08:07,580 - On te croyait tous morts. - Non. Toujours là. 939 01:08:07,660 --> 01:08:09,580 Ça va, Bob ? 940 01:08:09,660 --> 01:08:11,370 Je n'ai jamais été aussi bien de ma vie. 941 01:08:11,460 --> 01:08:14,380 Ah bon ? Toujours au groupe d'entraide ? 942 01:08:14,500 --> 01:08:16,540 Non. J'ai trouvé bien mieux, depuis. 943 01:08:16,630 --> 01:08:19,380 Ah bon, c'est quoi ? 944 01:08:19,470 --> 01:08:21,340 Eh bien... 945 01:08:21,430 --> 01:08:25,220 La 1re règle : je ne suis pas censé en parler. 946 01:08:26,430 --> 01:08:27,970 Et la 2e règle : 947 01:08:28,060 --> 01:08:29,720 je ne suis pas censé en parler. 948 01:08:29,810 --> 01:08:33,480 - Et la 3e règle... - Bob. J'en suis membre. 949 01:08:34,360 --> 01:08:36,360 Regarde ma tête, Bob. 950 01:08:38,360 --> 01:08:40,650 C'est carrément génial. 951 01:08:40,740 --> 01:08:43,990 - Je ne t'y ai jamais vu. - J'y vais le mardi et le jeudi. 952 01:08:45,030 --> 01:08:48,200 - Moi, le samedi. - Félicitations. 953 01:08:48,990 --> 01:08:50,790 Oui, à tous les deux, non ? 954 01:08:50,870 --> 01:08:53,920 Tu as entendu parler du type qui l'a inventé ? 955 01:08:54,000 --> 01:08:56,710 - En fait... - J'ai entendu toutes sortes de choses. 956 01:08:56,790 --> 01:09:01,010 Il serait né dans un asile psychiatrique 957 01:09:01,090 --> 01:09:04,800 et ne dormirait qu'une heure par nuit. 958 01:09:04,890 --> 01:09:07,390 - C'est un grand homme. - Oh... 959 01:09:07,890 --> 01:09:10,220 Tu es au courant pour Tyler Durden ? 960 01:09:35,420 --> 01:09:37,540 Je ne t'ai pas fait mal, hein ? 961 01:09:37,630 --> 01:09:40,170 En fait, si. 962 01:09:40,250 --> 01:09:43,840 Merci. Merci, merci. 963 01:09:43,920 --> 01:09:46,380 Fight Club. 964 01:09:46,470 --> 01:09:48,180 C'était notre cadeau à Tyler et moi. 965 01:09:48,930 --> 01:09:50,680 Notre cadeau au monde. 966 01:09:50,760 --> 01:09:54,310 Je regarde autour de moi et je vois beaucoup de nouveaux visages. 967 01:09:56,190 --> 01:09:57,980 La ferme ! 968 01:09:58,940 --> 01:10:03,780 Beaucoup de gens ont donc dû enfreindre les deux 1res règles du Fight Club. 969 01:10:11,160 --> 01:10:15,870 J'y vois les hommes les plus forts et les plus malins au monde. 970 01:10:15,960 --> 01:10:19,040 Je vois tout ce potentiel. Et je le vois gâché. 971 01:10:21,210 --> 01:10:24,550 Bon Dieu, toute une génération de pompistes. 972 01:10:24,630 --> 01:10:26,420 De serveurs. 973 01:10:26,510 --> 01:10:28,930 D'esclaves en cols blancs. 974 01:10:31,140 --> 01:10:34,060 La pub nous fait courir après des voitures et des vêtements. 975 01:10:34,140 --> 01:10:38,060 Des boulots qu'on déteste pour acheter des trucs dont on n'a pas besoin. 976 01:10:41,320 --> 01:10:45,650 On est les enfants oubliés de l'histoire. Sans but ni patrie. 977 01:10:46,490 --> 01:10:48,570 On n'a pas de Grande Guerre. 978 01:10:48,660 --> 01:10:50,660 Pas de grande dépression. 979 01:10:52,370 --> 01:10:55,290 Notre grande guerre est spirituelle. 980 01:10:55,370 --> 01:10:58,040 Notre grande dépression, c'est nos vies. 981 01:11:02,500 --> 01:11:05,840 On a été élevés par la télé pour croire qu'on sera millionnaires, 982 01:11:05,920 --> 01:11:08,300 des dieux du cinéma et des rock stars. 983 01:11:08,380 --> 01:11:10,300 Mais c'est faux. 984 01:11:10,390 --> 01:11:13,350 On l'apprend lentement. 985 01:11:13,430 --> 01:11:16,350 Et on est vraiment, vraiment en pétard. 986 01:11:16,430 --> 01:11:18,430 Oui ! 987 01:11:21,020 --> 01:11:25,730 La 1re règle du Fight Club : on ne parle pas... 988 01:11:30,320 --> 01:11:32,280 Qui êtes-vous ? 989 01:11:32,370 --> 01:11:34,950 - Qui je suis ? - Oui. 990 01:11:36,200 --> 01:11:39,710 Y a un panneau devant qui dit La Taverne de Lou. 991 01:11:39,790 --> 01:11:44,130 C'est moi, Lou. T'es qui, bordel ? 992 01:11:44,210 --> 01:11:45,800 Tyler Durden. 993 01:11:48,840 --> 01:11:51,760 Enfoirés, qui vous a dit que vous pouviez utiliser mon bar ? 994 01:11:51,840 --> 01:11:54,850 On a passé un accord avec Irvine. 995 01:11:54,930 --> 01:11:59,430 Irvine est chez lui avec une clavicule pétée. C'est pas lui, le proprio. C'est moi. 996 01:12:02,310 --> 01:12:05,230 - Il touche combien ? - Rien du tout. 997 01:12:05,320 --> 01:12:07,070 - Ah bon ? - C'est gratuit. 998 01:12:07,150 --> 01:12:10,320 - C'est pas croyable. - Si, ça l'est. 999 01:12:10,400 --> 01:12:12,450 Écoute, pauvre con ! 1000 01:12:12,530 --> 01:12:17,540 - Je veux que tout le monde sorte d'ici. - Tu devrais rejoindre le club. 1001 01:12:18,660 --> 01:12:21,910 - T'as entendu ce que j'ai dit ? - Toi et ton ami. 1002 01:12:25,210 --> 01:12:26,750 Tu m'entends, là ? 1003 01:12:28,420 --> 01:12:30,420 Non, j'ai pas bien compris, Lou. 1004 01:12:37,140 --> 01:12:39,930 Toujours pas. 1005 01:12:40,020 --> 01:12:41,730 Ah ! C'est bon, j'ai compris. 1006 01:12:41,810 --> 01:12:44,270 J'ai compris. Merde, j'ai oublié. 1007 01:12:45,770 --> 01:12:47,900 Reculez tous ! 1008 01:12:48,860 --> 01:12:50,860 Reculez ! 1009 01:12:58,490 --> 01:12:59,870 Lou ! 1010 01:13:01,000 --> 01:13:04,710 Allez ! On aime vraiment cet endroit. 1011 01:13:14,130 --> 01:13:16,720 - C'est ça, Lou. Lâche-toi. - Ferme ta gueule. 1012 01:13:16,800 --> 01:13:18,390 Oh, oui ! 1013 01:13:22,980 --> 01:13:25,020 Tu te marres ? 1014 01:13:34,360 --> 01:13:37,070 Sérieux, c'est un barjot, ce type. 1015 01:13:38,160 --> 01:13:39,830 Incroyable. 1016 01:13:44,330 --> 01:13:47,130 - Tu ne sais pas où j'ai traîné, Lou. - Mon Dieu ! 1017 01:13:47,880 --> 01:13:50,250 Tu ne sais pas où j'ai traîné ! 1018 01:13:53,510 --> 01:13:56,430 Laisse-nous cet endroit, Lou ! S'il te plaît ! 1019 01:13:56,510 --> 01:14:01,510 - Je vous laisse le sous-sol ! Bon Dieu ! - Je veux ta parole, Lou ! 1020 01:14:01,600 --> 01:14:03,350 Sur la tête de ma mère. 1021 01:14:13,030 --> 01:14:14,400 Merci, Lou. 1022 01:14:16,780 --> 01:14:18,530 Toi aussi, mon grand. 1023 01:14:22,580 --> 01:14:24,580 On se voit la semaine prochaine. 1024 01:14:40,220 --> 01:14:43,850 Cette semaine, chacun de vous aura un devoir à faire. 1025 01:14:45,180 --> 01:14:49,520 Vous allez sortir. Et vous allez déclencher une bagarre avec un parfait étranger. 1026 01:14:52,070 --> 01:14:54,190 Vous allez déclencher une bagarre 1027 01:14:54,780 --> 01:14:56,650 et vous allez la perdre. 1028 01:14:59,410 --> 01:15:01,530 Excellent choix, monsieur. 1029 01:15:02,910 --> 01:15:05,620 Hé ! Fais attention, imbécile ! 1030 01:15:05,910 --> 01:15:08,330 Ce n'est pas si facile qu'il n'y paraît. 1031 01:15:11,840 --> 01:15:13,710 Espèce de salopard ! 1032 01:15:14,000 --> 01:15:18,470 Le plupart des gens, des gens normaux, font tout pour éviter de se battre. 1033 01:15:20,180 --> 01:15:21,680 Excusez-moi ! 1034 01:15:21,760 --> 01:15:24,010 Vous m'avez aspergé avec votre tuyau. 1035 01:15:24,100 --> 01:15:25,600 Ce n'est pas nécessaire. 1036 01:15:25,680 --> 01:15:27,390 Jay ! Appelle la police ! 1037 01:15:30,190 --> 01:15:31,520 Reposez ce tuyau. 1038 01:15:32,110 --> 01:15:33,940 Arrêtez ! 1039 01:15:37,240 --> 01:15:38,490 Désolé. 1040 01:15:46,290 --> 01:15:47,370 Salopard ! 1041 01:15:53,630 --> 01:15:55,250 Il faut qu'on parle. 1042 01:15:57,970 --> 01:15:59,130 D'accord. 1043 01:16:01,090 --> 01:16:02,390 Par où commencer ? 1044 01:16:02,470 --> 01:16:05,050 Par votre absentéisme constant ? 1045 01:16:05,140 --> 01:16:08,020 Votre apparence déplorable ? 1046 01:16:08,140 --> 01:16:12,850 - Vous êtes bon pour une évaluation. - Je suis le manque de surprise de Jack. 1047 01:16:12,940 --> 01:16:14,900 - Quoi ? - lmaginons. 1048 01:16:14,980 --> 01:16:17,860 Vous êtes le ministère des transports. 1049 01:16:18,490 --> 01:16:23,570 On vous informe que cette société installe des supports de fixation de siège 1050 01:16:23,700 --> 01:16:25,830 qui n'ont jamais passé les crash tests, 1051 01:16:25,910 --> 01:16:29,080 des garnitures de freins qui cassent à 1 500 km 1052 01:16:29,160 --> 01:16:33,000 et des injecteurs de carburant qui explosent et brûlent vifs les gens. 1053 01:16:34,500 --> 01:16:35,840 Vous faites quoi ? 1054 01:16:36,460 --> 01:16:38,800 - Vous me menacez ? - Non... 1055 01:16:38,880 --> 01:16:42,260 - Barrez-vous. Vous êtes viré ! - J'ai une meilleure solution. 1056 01:16:42,680 --> 01:16:45,760 Gardez-moi dans votre personnel comme consultant externe 1057 01:16:46,260 --> 01:16:47,760 et, en échange de mon salaire, 1058 01:16:47,850 --> 01:16:51,730 mon boulot sera de ne jamais dire aux gens les choses que je sais. 1059 01:16:52,640 --> 01:16:57,270 C'est inutile de venir au bureau. Je peux travailler de chez moi. 1060 01:16:57,360 --> 01:17:01,610 Vous vous prenez pour qui, espèce de sale taré ? 1061 01:17:06,330 --> 01:17:10,120 - Sécurité ! - Je suis la vengeance narquoise de Jack. 1062 01:17:16,670 --> 01:17:17,880 Ah ! 1063 01:17:19,500 --> 01:17:21,380 Que faites-vous ? 1064 01:17:30,430 --> 01:17:31,810 Ça fait mal. 1065 01:17:34,440 --> 01:17:36,560 Pourquoi vous faites ça ? 1066 01:17:36,770 --> 01:17:39,400 Bon sang ! Non ! S'il vous plaît, arrêtez ! 1067 01:17:49,910 --> 01:17:51,740 Que faites-vous ? 1068 01:17:52,250 --> 01:17:54,330 Bon sang, non ! S'il vous plaît, non ! 1069 01:17:54,410 --> 01:17:58,210 Pour une raison ou pour une autre, j'ai pensé à mon 1er combat avec Tyler. 1070 01:17:58,290 --> 01:17:59,460 Non ! 1071 01:18:24,530 --> 01:18:29,160 Dessous, derrière, dedans, tout ce que cet homme prenait pour acquis, 1072 01:18:29,240 --> 01:18:32,120 une chose horrible avait grandi. 1073 01:18:32,620 --> 01:18:36,120 Écoutez, accordez-moi mon salaire, comme je l'ai demandé, 1074 01:18:36,210 --> 01:18:38,500 et vous ne me reverrez plus. 1075 01:18:38,630 --> 01:18:41,920 Et là, au meilleur moment que nous partagions... 1076 01:18:45,510 --> 01:18:48,050 Dieu merci ! Ne me frappez plus. 1077 01:18:48,300 --> 01:18:50,590 Téléphone, ordinateur, fax, 1078 01:18:50,680 --> 01:18:54,890 52 semaines de salaire et 48 billets d'avion. 1079 01:18:54,980 --> 01:18:57,480 On était sponsorisés par une multinationale. 1080 01:18:57,560 --> 01:19:01,480 C'est ainsi que Tyler et moi avons pu aller au Fight Club tous les soirs. 1081 01:19:04,070 --> 01:19:08,320 Personne n'était au centre du Fight Club excepté les deux combattants. 1082 01:19:09,200 --> 01:19:12,370 Le leader fendait la foule, dans l'obscurité. 1083 01:19:14,160 --> 01:19:17,620 Tyler était en procès avec l'hôtel Pressman 1084 01:19:17,710 --> 01:19:19,870 au sujet de l'urine dans leur soupe. 1085 01:19:26,130 --> 01:19:28,090 Je suis la vie gâchée de Jack. 1086 01:19:36,640 --> 01:19:38,180 Merci, monsieur. 1087 01:19:40,690 --> 01:19:43,310 Tyler inventait de nouveaux devoirs. 1088 01:19:43,400 --> 01:19:46,190 Il les distribuait dans des enveloppes fermées. 1089 01:20:05,380 --> 01:20:06,420 Le saviez-vous ? 1090 01:20:06,510 --> 01:20:08,210 L'HUlLE DE MOTEUR USAGÉE POUR FERTlLlSER DU GAZON 1091 01:20:08,300 --> 01:20:09,590 Agence de protection de l'environnement 1092 01:20:25,820 --> 01:20:28,860 - Il y a un Fight Club à Delaware City. - J'ai appris. 1093 01:20:30,740 --> 01:20:35,320 Et un à Penns Grove. Bob en a trouvé un à New Castle. 1094 01:20:35,410 --> 01:20:38,120 - Tu l'as lancé ? - Je croyais que c'était toi. 1095 01:20:38,200 --> 01:20:39,290 Non. 1096 01:21:10,780 --> 01:21:11,940 Catapulte à excréments saisie 1097 01:21:13,660 --> 01:21:14,990 Artiste agressé 1098 01:21:16,660 --> 01:21:17,780 Supermarché privé de courant Fontaine souillée 1099 01:21:17,870 --> 01:21:18,950 Singes retrouvés rasés 1100 01:21:30,210 --> 01:21:32,050 - Arrête-toi. - On fait quoi ? 1101 01:21:32,130 --> 01:21:33,840 - Tourne-toi. - On fait quoi ? 1102 01:21:33,930 --> 01:21:36,550 - Un devoir. - Quel genre ? 1103 01:21:36,640 --> 01:21:38,260 Sacrifice humain. 1104 01:21:38,680 --> 01:21:43,520 - Dis-moi que ce n'est pas une arme. - C'est une arme. Retrouve-moi derrière. 1105 01:21:43,600 --> 01:21:46,310 - Déconne pas ! - Retrouve-moi derrière. 1106 01:21:46,980 --> 01:21:49,230 À long terme, 1107 01:21:49,320 --> 01:21:52,150 l'espérance de vie tombe pour tout le monde à zéro. 1108 01:21:53,400 --> 01:21:56,660 - Arrête. Tu fais quoi ? - Mains dans le dos. 1109 01:21:57,030 --> 01:21:58,820 Donne-moi ton portefeuille. 1110 01:22:00,580 --> 01:22:03,910 Raymond K. Hessel. 1 320 S.E. Banning, appartement A. 1111 01:22:04,040 --> 01:22:05,660 Un petit appart en sous-sol ? 1112 01:22:05,750 --> 01:22:09,290 - Comment savez-vous ? - Les apparts pourris ont des lettres. 1113 01:22:10,050 --> 01:22:13,090 Raymond ! Tu vas mourir. 1114 01:22:13,170 --> 01:22:14,340 Non ! 1115 01:22:15,470 --> 01:22:16,720 Ta mère et ton père ? 1116 01:22:16,800 --> 01:22:19,300 Ils vont devoir appeler un gentil médecin. 1117 01:22:19,390 --> 01:22:21,510 Pour ton dossier dentaire. Pourquoi ? 1118 01:22:21,600 --> 01:22:24,930 - Il ne restera rien de ton visage. - Arrête ! 1119 01:22:25,350 --> 01:22:29,560 Une carte étudiante expirée. Tu étudiais quoi, Raymond ? 1120 01:22:30,020 --> 01:22:32,520 - Des... trucs. - Des trucs ? 1121 01:22:32,610 --> 01:22:34,530 Les partiels étaient durs ? 1122 01:22:35,820 --> 01:22:38,530 - Tu étudiais quoi ? - La biologie. 1123 01:22:38,620 --> 01:22:41,740 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 1124 01:22:41,830 --> 01:22:44,830 Tu voulais faire quoi dans la vie, Raymond K. Hessel ? 1125 01:22:46,290 --> 01:22:50,460 La question, Raymond : tu voulais faire quoi dans la vie ? 1126 01:22:52,420 --> 01:22:53,840 Réponds-lui, Raymond ! 1127 01:22:53,920 --> 01:22:56,470 - Vétérinaire. - Les animaux. 1128 01:22:56,550 --> 01:22:59,220 - Oui, les animaux et tout. - Oui, j'ai compris. 1129 01:22:59,300 --> 01:23:02,390 - Il faut étudier plus. - C'était trop dur. 1130 01:23:02,560 --> 01:23:04,520 - Tu préfères mourir ? - Non... 1131 01:23:04,600 --> 01:23:08,940 Tu préfères mourir ici, à genoux, à l'arrière d'une supérette de quartier ? 1132 01:23:09,770 --> 01:23:11,860 Non. S'il vous plaît, non. 1133 01:23:15,690 --> 01:23:17,700 Je garde ton permis. 1134 01:23:18,240 --> 01:23:21,160 Je vais garder un œil sur toi. Je sais où tu vis. 1135 01:23:22,530 --> 01:23:25,240 Si tu n'étudies pas pour être vétérinaire dans 6 semaines, 1136 01:23:25,330 --> 01:23:27,200 tu es mort. 1137 01:23:29,210 --> 01:23:30,830 Allez, rentre chez toi. 1138 01:23:35,630 --> 01:23:37,590 Cours, Forrest, cours ! 1139 01:23:39,130 --> 01:23:40,510 Je me sens mal. 1140 01:23:42,800 --> 01:23:45,970 - Et lui, alors ? - Arrête, ce n'est pas drôle ! 1141 01:23:46,060 --> 01:23:49,270 Pourquoi t'as fait ça ? 1142 01:23:49,350 --> 01:23:53,020 Demain, ce sera le plus beau jour de la vie de Raymond K. Hessel. 1143 01:23:53,110 --> 01:23:57,570 Son petit déjeuner aura meilleur goût que tout ce qu'on a pu manger jusque là. 1144 01:23:58,820 --> 01:24:01,110 Il faut lui accorder ça. 1145 01:24:01,410 --> 01:24:03,450 - Viens. - Il avait un plan. 1146 01:24:03,530 --> 01:24:06,830 Ça commençait à tenir debout à la façon de Tyler. 1147 01:24:06,910 --> 01:24:10,210 Ni peur ni distractions. 1148 01:24:10,290 --> 01:24:14,420 La capacité de faire fi de ce qui n'a pas d'importance. 1149 01:24:27,810 --> 01:24:29,730 Vous n'êtes pas votre travail. 1150 01:24:31,940 --> 01:24:34,270 Vous n'êtes pas votre compte en banque. 1151 01:24:36,900 --> 01:24:39,150 Vous n'êtes pas votre voiture. 1152 01:24:39,570 --> 01:24:42,490 Vous n'êtes pas le contenu de votre portefeuille. 1153 01:24:43,450 --> 01:24:46,030 Ni vos putains de treillis. 1154 01:24:47,660 --> 01:24:50,370 Vous êtes la lie corvéable du monde. 1155 01:25:00,050 --> 01:25:02,470 Je m'en vais dans une seconde. 1156 01:25:03,300 --> 01:25:05,140 Tu n'es pas obligée. 1157 01:25:06,810 --> 01:25:08,060 C'est ça. 1158 01:25:09,600 --> 01:25:13,020 Non, enfin... C'est bon. 1159 01:25:22,570 --> 01:25:24,950 Tu vas toujours aux groupes d'entraide ? 1160 01:25:25,780 --> 01:25:26,870 Oui. 1161 01:25:29,080 --> 01:25:30,950 Chloe est morte. 1162 01:25:31,040 --> 01:25:32,410 Ouah. Chloe. 1163 01:25:34,120 --> 01:25:36,460 C'est arrivé quand ? 1164 01:25:36,540 --> 01:25:37,960 Ça t'intéresse ? 1165 01:25:38,960 --> 01:25:41,840 Je sais pas. Je n'y avais pas pensé depuis un moment. 1166 01:25:41,920 --> 01:25:43,380 Oui, eh bien... 1167 01:25:44,260 --> 01:25:46,720 C'était ce qu'elle avait de mieux à faire. 1168 01:25:48,850 --> 01:25:50,310 Écoute, euh... 1169 01:25:51,220 --> 01:25:53,930 Tu y gagnes quoi ? 1170 01:25:54,020 --> 01:25:55,100 Quoi ? 1171 01:25:56,230 --> 01:25:59,230 Tout ça. Pourquoi es-tu toujours... 1172 01:25:59,320 --> 01:26:01,320 Ça te rend heureuse ? 1173 01:26:03,240 --> 01:26:05,070 Oui, parfois. 1174 01:26:07,070 --> 01:26:08,660 Je ne comprends pas. 1175 01:26:08,740 --> 01:26:14,830 Pourquoi une personne faible s'accroche toujours à une personne forte ? 1176 01:26:14,910 --> 01:26:16,920 Et toi, tu y gagnes quoi ? 1177 01:26:18,920 --> 01:26:23,670 Non... Ce n'est pas du tout la même chose. Avec nous, c'est différent. 1178 01:26:23,970 --> 01:26:25,550 "Nous" ? 1179 01:26:25,800 --> 01:26:29,340 - Comment ça, "nous" ? - Désolé. Tu entends ? 1180 01:26:29,550 --> 01:26:32,310 - Quoi ? - Tout ce bruit. Attends. 1181 01:26:32,470 --> 01:26:35,890 Non, attends ! Ne change pas de sujet ! Je veux en parler. 1182 01:26:35,980 --> 01:26:38,770 - Tu ne parles pas de moi, j'espère ? - Non. 1183 01:26:38,860 --> 01:26:42,110 - Quoi ? - Tu es venu m'ausculter. Qu'y a-t-il ? 1184 01:26:42,530 --> 01:26:45,570 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Rien du tout. 1185 01:26:45,650 --> 01:26:47,650 - Je ne crois pas. - Que veux-tu ? 1186 01:26:47,740 --> 01:26:49,780 - Regarde-moi. - Non. Quoi ? 1187 01:26:51,620 --> 01:26:54,370 - Qu'est-ce que c'est ? - Rien du tout. Ne t'en fais pas. 1188 01:26:54,450 --> 01:26:57,370 - Bon sang. Qui t'a fait ça ? - Quelqu'un. 1189 01:26:57,500 --> 01:26:58,870 Garçon ou fille ? 1190 01:26:58,960 --> 01:27:01,590 - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Je peux demander. 1191 01:27:01,670 --> 01:27:03,300 - Laisse-moi. - Tu as peur. 1192 01:27:03,380 --> 01:27:06,090 - Pas du tout. Lâche-moi. - Non ! Parle-moi. 1193 01:27:06,170 --> 01:27:07,970 Lâche-moi. Laisse-moi tranquille ! 1194 01:27:08,050 --> 01:27:10,050 - Cette conversation... - Cette conversation... 1195 01:27:10,140 --> 01:27:12,640 - ... est finie. - ... est finie. 1196 01:27:14,640 --> 01:27:17,140 Je peux jamais gagner avec toi, c'est ça ? 1197 01:27:25,530 --> 01:27:28,030 Ça commence à bien faire ! 1198 01:27:29,910 --> 01:27:31,660 C'est quoi, tout ça ? 1199 01:27:31,740 --> 01:27:33,490 À ton avis ? 1200 01:27:34,910 --> 01:27:36,950 Pourquoi a-t-on besoin de lits superposés ? 1201 01:27:37,040 --> 01:27:38,250 Hé ! 1202 01:27:45,960 --> 01:27:48,050 Trop jeune. Désolé. 1203 01:27:49,880 --> 01:27:51,470 C'est quoi, tout ça ? 1204 01:27:51,550 --> 01:27:55,140 Dis au postulant s'il est trop jeune, trop vieux ou trop gros. 1205 01:27:55,220 --> 01:27:56,430 Postulant ? 1206 01:27:56,520 --> 01:28:00,100 S'il attend trois jours sans manger ni dormir, 1207 01:28:00,190 --> 01:28:02,650 il peut entrer et entamer son entraînement. 1208 01:28:02,730 --> 01:28:04,520 Un entraînement pour quoi ? 1209 01:28:10,150 --> 01:28:12,030 Tu crois que c'est un jeu ? 1210 01:28:12,120 --> 01:28:14,370 Tu es trop jeune pour t'entraîner, c'est tout. 1211 01:28:14,450 --> 01:28:17,450 Arrête de nous faire perdre notre temps. Dégage de là. 1212 01:28:21,670 --> 01:28:24,380 Mauvaise nouvelle. 1213 01:28:24,460 --> 01:28:27,090 Ça ne va pas être possible. 1214 01:28:27,170 --> 01:28:29,130 Désolé si on s'est mal compris. 1215 01:28:29,220 --> 01:28:32,470 Ce n'est pas la fin du monde. Pars. 1216 01:28:33,970 --> 01:28:35,180 Va-t'en. 1217 01:28:36,010 --> 01:28:39,470 C'est une propriété privée, je vais appeler la police. 1218 01:28:43,400 --> 01:28:47,940 Ne me regarde pas ! Tu n'entreras jamais dans cette baraque ! 1219 01:28:48,030 --> 01:28:51,360 Jamais. Maintenant, casse-toi de mon porche ! 1220 01:28:51,450 --> 01:28:54,610 Tôt ou tard, on devenait tous ce que Tyler voulait qu'on soit. 1221 01:28:54,700 --> 01:28:57,910 Je vais rentrer et je vais chercher une pelle. 1222 01:29:05,750 --> 01:29:09,550 Tu as deux maillots noirs ? Deux pantalons noirs ? 1223 01:29:09,670 --> 01:29:12,670 - Oui, monsieur. - Bottes noires ? Chaussettes noires ? 1224 01:29:12,760 --> 01:29:14,220 - Oui. - Une veste noire ? 1225 01:29:14,300 --> 01:29:16,510 - Oui. - 300 $ en liquide pour être enterré ? 1226 01:29:16,600 --> 01:29:18,430 Oui, monsieur. 1227 01:29:20,480 --> 01:29:21,810 Bien. 1228 01:29:32,610 --> 01:29:34,570 T'es trop vieux, mon gros. 1229 01:29:35,450 --> 01:29:38,330 Tes nichons sont trop gros. Casse-toi de mon porche. 1230 01:29:46,080 --> 01:29:47,460 Bob ! Bob ! 1231 01:30:03,810 --> 01:30:07,060 Comme un singe prêt à être envoyé dans l'espace. 1232 01:30:07,190 --> 01:30:08,900 Un singe de l'espace. 1233 01:30:09,360 --> 01:30:12,690 Prêt à se sacrifier pour une cause supérieure. 1234 01:30:18,320 --> 01:30:21,240 T'es trop vieux, gros lard ! 1235 01:30:21,370 --> 01:30:26,160 Et toi... t'es trop blond ! 1236 01:30:26,330 --> 01:30:28,710 Cassez-vous, tous les deux ! 1237 01:30:29,420 --> 01:30:30,750 Et ça a continué. 1238 01:30:30,840 --> 01:30:32,590 Écoutez bien, vermisseaux. 1239 01:30:33,300 --> 01:30:35,590 Vous n'êtes pas spéciaux. 1240 01:30:35,680 --> 01:30:38,800 Vous n'êtes pas un flocon de neige magnifique et unique. 1241 01:30:39,680 --> 01:30:43,350 Vous êtes la même matière organique en décomposition que les autres. 1242 01:30:43,720 --> 01:30:45,890 Tyler s'est constitué une armée. 1243 01:30:45,980 --> 01:30:50,190 Vous êtes la lie corvéable du monde. 1244 01:30:50,270 --> 01:30:53,190 On fait tous partie du même tas de compost. 1245 01:30:55,530 --> 01:30:58,280 Pourquoi Tyler Durden constituait-il une armée ? 1246 01:30:58,360 --> 01:31:01,990 Dans quel but ? Pour une cause supérieure ? 1247 01:31:05,710 --> 01:31:07,620 En Tyler, on avait foi. 1248 01:31:12,210 --> 01:31:17,670 Quand il a dit : "Tu n'es pas ton travail." J'ai pensé : "Oui !" 1249 01:31:20,600 --> 01:31:22,930 - Salut, c'est quoi, tout ça ? - Salut ! 1250 01:31:25,430 --> 01:31:27,430 D'accord ! 1251 01:31:27,520 --> 01:31:29,600 - Qu'y a t-il ? - On fête quelque chose. 1252 01:31:29,690 --> 01:31:31,940 - Quoi donc ? - Vas-y. 1253 01:31:36,490 --> 01:31:38,860 - Salut. - Laissez-moi vous aider. 1254 01:31:43,330 --> 01:31:46,580 Goût inchangé. Pepsi. Nouvelle génération. 1255 01:31:47,580 --> 01:31:49,410 Chut ! 1256 01:31:50,170 --> 01:31:54,670 Les enquêteurs sont sur place. Le commissaire est arrivé. 1257 01:31:54,960 --> 01:31:58,260 Pouvez-vous nous expliquer ce qui s'est passé ? 1258 01:31:58,340 --> 01:32:02,260 On pense que c'est un acte de vandalisme, comme depuis quelque temps, 1259 01:32:02,350 --> 01:32:05,600 sûrement lié à des clubs de boxes clandestins. 1260 01:32:06,100 --> 01:32:09,430 On va coordonner une enquête rigoureuse. 1261 01:32:10,350 --> 01:32:13,520 C'était le commissaire Jacobs qui vient d'arriver sur les lieux 1262 01:32:13,610 --> 01:32:19,150 - d'un incendie niveau 4 qui s'est déclaré... - Elle est sexy. 1263 01:32:19,360 --> 01:32:21,400 À vous les studios. 1264 01:32:21,740 --> 01:32:23,320 - Oui ! - Oui ! 1265 01:32:24,830 --> 01:32:27,040 - Nom de Dieu ! - Oui ! 1266 01:32:33,750 --> 01:32:36,000 Vous avez foutu quoi ? 1267 01:32:36,420 --> 01:32:38,800 La Criminelle est sur place... 1268 01:32:45,140 --> 01:32:49,470 Monsieur, la 1re règle du Projet Chaos est de ne pas poser de questions. 1269 01:32:55,650 --> 01:32:59,480 Vaincre le crime ne se fera pas en un jour. 1270 01:32:59,740 --> 01:33:04,200 Il faut du dévouement et de l'engagement, et, surtout, de la coopération. 1271 01:33:04,450 --> 01:33:07,910 Les rues sont plus en sécurité, désormais. Il y a de l'espoir. 1272 01:33:08,410 --> 01:33:11,330 - Cependant... - Je vais pisser. 1273 01:33:12,160 --> 01:33:15,750 Ce sont les 1res étapes d'un long parcours. 1274 01:33:15,840 --> 01:33:17,130 On a donc créé le Projet Espoir... 1275 01:33:17,210 --> 01:33:18,550 Bob. 1276 01:33:18,630 --> 01:33:22,170 ... aider les autres par la prévention et l'application de la loi. 1277 01:33:22,680 --> 01:33:24,880 Le Projet Espoir sera un effort conjoint 1278 01:33:24,970 --> 01:33:27,930 entre la police et les représentants de la communauté. 1279 01:33:28,010 --> 01:33:31,680 Ce sera une nouvelle arme puissante dans la guerre contre le crime. 1280 01:34:18,610 --> 01:34:23,030 - Mets-le autour de ses valseuses. - Il a les couilles gelées. 1281 01:34:23,900 --> 01:34:27,030 Salut. Vous allez annuler votre enquête rigoureuse. 1282 01:34:27,110 --> 01:34:29,870 Vous allez déclarer qu'il n'existe aucun groupe clandestin 1283 01:34:29,950 --> 01:34:33,500 ou ces types vont s'en prendre à vos couilles. 1284 01:34:33,580 --> 01:34:38,250 Ils en enverront une au New York Times et l'autre au L.A. Times. 1285 01:34:38,330 --> 01:34:42,050 Les gens que vous voulez arrêter sont ceux dont vous dépendez. 1286 01:34:42,130 --> 01:34:46,130 On cuisine vos repas. On sort vos ordures. On relie vos appels. 1287 01:34:46,260 --> 01:34:49,970 On conduit vos ambulances. On vous protège quand vous dormez. 1288 01:34:54,430 --> 01:34:56,230 Ne nous emmerdez pas. 1289 01:35:05,860 --> 01:35:07,610 Vérification des couilles ! 1290 01:35:22,130 --> 01:35:23,840 Bob, par ici. 1291 01:35:24,880 --> 01:35:26,340 Allons-y. 1292 01:35:27,550 --> 01:35:30,550 Je suis le sentiment de rejet ardent de Jack. 1293 01:35:31,050 --> 01:35:32,100 Hé ! 1294 01:35:47,780 --> 01:35:49,030 Oui ! 1295 01:36:21,560 --> 01:36:26,650 Je voulais flinguer tous les pandas qui ne voulaient pas baiser pour sauver l'espèce. 1296 01:36:29,860 --> 01:36:32,610 Je voulais ouvrir les valves des pétroliers 1297 01:36:32,700 --> 01:36:36,120 pour étouffer ces plages françaises que je n'avais jamais vues. 1298 01:36:40,250 --> 01:36:42,580 Je voulais respirer de la fumée. 1299 01:36:59,390 --> 01:37:01,730 Où tu étais, schizo-boy ? 1300 01:37:03,150 --> 01:37:06,060 J'avais envie de détruire quelque chose de beau. 1301 01:37:10,240 --> 01:37:12,820 - Emmenez-le à l'hosto. - Oui. 1302 01:37:24,750 --> 01:37:28,550 Ne vous en faites pas, M. Durden. Parking de l'aéroport. Longue durée. 1303 01:37:29,260 --> 01:37:31,050 Après vous, M. Durden. 1304 01:37:32,510 --> 01:37:33,840 Après toi. 1305 01:37:40,220 --> 01:37:41,930 RECYCLEZ VOS ANlMAUX 1306 01:37:51,860 --> 01:37:54,650 - Quelque chose te tracasse ? - Non. 1307 01:37:54,740 --> 01:37:57,490 Si. Pourquoi on ne m'a pas parlé du Projet Chaos ? 1308 01:37:57,580 --> 01:38:01,540 La 1re règle du Projet Chaos c'est de ne pas poser de questions. 1309 01:38:01,620 --> 01:38:05,210 - Je n'ai pas été inclus au départ. - Le départ, c'était le Fight Club. 1310 01:38:05,290 --> 01:38:08,500 On est sortis du sous-sol, et ça s'appelle le Projet Chaos. 1311 01:38:08,590 --> 01:38:11,460 On a lancé le Fight Club ensemble. Tu te rappelles ? 1312 01:38:11,550 --> 01:38:13,340 C'est autant à toi qu'à moi. 1313 01:38:13,420 --> 01:38:17,430 - Il s'agit de toi et moi ? - On ne faisait pas tout ça ensemble ? 1314 01:38:17,510 --> 01:38:19,640 Ça ne nous appartient pas. 1315 01:38:19,720 --> 01:38:23,140 - On n'est pas spéciaux. - Fais chier. T'aurais dû m'en parler. 1316 01:38:24,690 --> 01:38:26,310 Tyler ! 1317 01:38:28,230 --> 01:38:30,320 - Bon Dieu, Tyler ! - Tu veux quoi ? 1318 01:38:30,400 --> 01:38:33,610 Une déclaration d'intention ? Un e-mail ? 1319 01:38:33,690 --> 01:38:36,320 - Écoute... - Tu décides de ton niveau d'engagement ! 1320 01:38:36,410 --> 01:38:38,660 Oui ! Je veux d'abord savoir certaines choses. 1321 01:38:38,740 --> 01:38:41,490 - La 1re règle du Projet Chaos... - Vos gueules ! 1322 01:38:43,000 --> 01:38:46,790 - Je veux savoir ce que tu penses. - Rien à foutre de ce que tu sais ! 1323 01:38:47,330 --> 01:38:50,590 Oublie ce que tu crois savoir sur la vie, l'amitié 1324 01:38:50,670 --> 01:38:53,170 et surtout sur toi et moi. 1325 01:38:54,420 --> 01:38:57,050 C'est censé vouloir dire quoi ? 1326 01:38:59,510 --> 01:39:01,510 Que fais-tu ? 1327 01:39:03,220 --> 01:39:05,180 Que souhaitez-vous faire avant de mourir ? 1328 01:39:05,270 --> 01:39:08,100 - Peindre un autoportrait. - Construire une maison. 1329 01:39:08,230 --> 01:39:10,770 - Et toi ? - Je ne sais pas. Rien. 1330 01:39:10,860 --> 01:39:13,110 - Roule du bon côté. - Tu dois savoir ! 1331 01:39:13,190 --> 01:39:15,990 Si tu mourais, là, que penserais-tu de ta vie ? 1332 01:39:16,070 --> 01:39:20,450 Je ne sais pas ! Rien de bien. Tu veux m'entendre le dire ? 1333 01:39:20,530 --> 01:39:22,280 - Allez ! - Ça ne suffit pas. 1334 01:39:22,370 --> 01:39:24,540 Arrête de déconner, Tyler ! 1335 01:39:27,670 --> 01:39:29,290 Nom de Dieu ! 1336 01:39:29,380 --> 01:39:31,790 Bon Dieu ! Je t'emmerde ! 1337 01:39:31,880 --> 01:39:35,880 J'emmerde le Fight Club. J'emmerde Marla ! J'en ai marre de tes conneries. 1338 01:39:37,260 --> 01:39:39,300 D'accord, mec. D'accord. 1339 01:39:40,180 --> 01:39:42,470 - Déconne pas. Prends le volant ! - Regarde-toi ! 1340 01:39:42,550 --> 01:39:45,720 - Prends le volant ! - Regarde-toi ! T'es pitoyable ! 1341 01:39:45,810 --> 01:39:50,440 - Pourquoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? - Pourquoi j'ai fait exploser ton appart ? 1342 01:39:51,440 --> 01:39:52,650 Quoi ? 1343 01:39:52,730 --> 01:39:56,440 Toucher le fond n'est pas une retraite. Ni un putain de séminaire. 1344 01:39:57,240 --> 01:40:00,410 Arrête d'essayer de tout contrôler et laisse-toi aller ! 1345 01:40:03,490 --> 01:40:05,790 - Laisse-toi aller ! - Bon. D'accord. 1346 01:40:07,370 --> 01:40:08,500 D'accord. 1347 01:41:07,680 --> 01:41:10,180 Je n'avais jamais eu d'accident de voiture. 1348 01:41:11,310 --> 01:41:13,390 C'est ce que ces gens ont dû ressentir 1349 01:41:13,480 --> 01:41:16,810 avant que je ne les classe en statistiques dans mes rapports. 1350 01:41:17,400 --> 01:41:18,610 Bon sang ! 1351 01:41:22,780 --> 01:41:25,410 On vient de frôler la vie ! 1352 01:41:30,790 --> 01:41:35,670 J'imagine un monde où on chasserait l'élan dans les forêts du Grand Canyon 1353 01:41:35,750 --> 01:41:38,460 autour des ruines du Rockefeller Center. 1354 01:41:40,590 --> 01:41:45,010 On porterait des vêtements de cuir qui nous feraient toute la vie. 1355 01:41:45,390 --> 01:41:49,310 On grimperait aux racines de kudzu qui enserrent la Sears Tower. 1356 01:41:50,640 --> 01:41:54,480 En bas, on verrait des petites silhouettes qui pilent le maïs, 1357 01:41:55,150 --> 01:41:56,400 étalent de la viande 1358 01:41:56,480 --> 01:42:00,610 sur les voies désertes d'une autoroute abandonnée. 1359 01:42:13,710 --> 01:42:15,500 Remets-toi bien, champion. 1360 01:42:33,890 --> 01:42:35,310 Et ensuite... 1361 01:42:35,390 --> 01:42:36,810 Tyler ? 1362 01:42:36,900 --> 01:42:38,560 ... Tyler était parti. 1363 01:42:47,030 --> 01:42:48,490 Étais-je endormi ? 1364 01:42:50,530 --> 01:42:51,910 Avais-je dormi ? 1365 01:42:51,990 --> 01:42:54,540 Vous n'êtes pas un flocon de neige magnifique... 1366 01:42:54,620 --> 01:42:57,670 La maison était devenue vivante : 1367 01:42:57,750 --> 01:43:01,090 humide à cause de la sueur et de la respiration de tous ces gens. 1368 01:43:01,170 --> 01:43:02,750 On fait tous partie du même tas de compost. 1369 01:43:02,840 --> 01:43:06,970 Tant de gens qui se déplacent, la maison était vivante. 1370 01:43:08,140 --> 01:43:10,010 Planète Tyler. 1371 01:43:10,100 --> 01:43:14,810 J'ai dû longer les murs, piégé dans ce mécanisme de singes de l'espace. 1372 01:43:15,100 --> 01:43:18,270 Interdit de fumer ! Tu sais la quantité d'éther qu'il y a, ici ? 1373 01:43:18,350 --> 01:43:21,190 Cuisiner, travailler et dormir en équipes. 1374 01:43:24,440 --> 01:43:26,110 Un instant. 1375 01:43:45,880 --> 01:43:47,470 Tout va bien, monsieur. 1376 01:43:50,640 --> 01:43:52,180 Où est Tyler ? 1377 01:43:52,260 --> 01:43:55,060 Monsieur, la 1re règle du Projet Chaos est de ne pas... 1378 01:43:55,140 --> 01:43:57,310 Oui. D'accord. 1379 01:43:59,650 --> 01:44:01,150 Je suis tout seul. 1380 01:44:01,730 --> 01:44:05,110 Mon père m'a abandonné. Tyler m'a abandonné. 1381 01:44:05,690 --> 01:44:07,690 Je suis le cœur brisé de Jack. 1382 01:44:12,280 --> 01:44:15,830 Seul Tyler connaît la prochaine étape du Projet Chaos. 1383 01:44:16,660 --> 01:44:19,660 La 2e règle est de ne pas poser de questions. 1384 01:44:22,790 --> 01:44:25,710 Dégagez de là ! Dégagez ! 1385 01:44:26,550 --> 01:44:28,550 Qui sont tous ces gens ? 1386 01:44:33,260 --> 01:44:35,510 La Paper Street Soap Company. 1387 01:44:38,060 --> 01:44:39,560 Je peux entrer ? 1388 01:44:42,850 --> 01:44:44,360 Il n'est pas là. 1389 01:44:45,150 --> 01:44:46,230 Quoi ? 1390 01:44:47,860 --> 01:44:50,610 Tyler n'est pas là. 1391 01:44:51,860 --> 01:44:53,860 Tyler est parti. 1392 01:44:53,950 --> 01:44:55,410 Tyler a disparu. 1393 01:45:11,840 --> 01:45:13,630 Bon Dieu ! De l'aide ! 1394 01:45:26,570 --> 01:45:30,190 Deux blessures par balle ! Faites de la place, bordel ! 1395 01:45:30,610 --> 01:45:32,650 Que s'est-il passé ? 1396 01:45:32,740 --> 01:45:34,030 On était en mission. 1397 01:45:34,110 --> 01:45:37,200 On devait faire d'une pierre deux coups. 1398 01:45:37,370 --> 01:45:39,870 Détruire une œuvre d'art d'entreprise... 1399 01:45:39,950 --> 01:45:42,410 Opération tonnerre-cappuccino. Go ! 1400 01:45:43,920 --> 01:45:46,420 ... et détruire une chaîne de café. 1401 01:45:52,420 --> 01:45:54,930 Tout était prêt, monsieur. 1402 01:46:02,810 --> 01:46:06,150 - Tout allait bien jusqu'à... - Police ! Ne bougez plus ! 1403 01:46:06,230 --> 01:46:09,020 - Quoi ? - lls ont tiré sur Bob. 1404 01:46:10,610 --> 01:46:13,440 - Une balle dans la tête. - Les salopards ! 1405 01:46:18,370 --> 01:46:20,030 Bon sang ! 1406 01:46:20,120 --> 01:46:23,950 - Les enfoirés ! - Bande de crétins. 1407 01:46:24,460 --> 01:46:27,420 Vous vous baladez avec des cagoules et faites péter des trucs ? 1408 01:46:27,500 --> 01:46:30,040 Que pensiez-vous qu'il allait se passer ? 1409 01:46:33,300 --> 01:46:36,930 Vite ! Il faut se débarrasser de la preuve, de son corps ! 1410 01:46:37,010 --> 01:46:39,050 - Enterrez-le. - Quoi ? 1411 01:46:39,260 --> 01:46:41,810 Emmenez-le dans le jardin et enterrez-le. 1412 01:46:42,560 --> 01:46:46,770 - Allons-y ! - Écartez-vous de lui ! 1413 01:46:46,850 --> 01:46:48,230 Vous racontez quoi ? 1414 01:46:48,310 --> 01:46:51,150 C'est pas une preuve. Mais une personne. 1415 01:46:51,320 --> 01:46:54,360 C'est mon ami, et je refuse de l'enterrer dans le jardin ! 1416 01:46:54,440 --> 01:46:57,150 Il a été tué au service du Projet Chaos, monsieur. 1417 01:46:57,240 --> 01:47:00,070 - C'est Bob. - Mais, monsieur... 1418 01:47:00,160 --> 01:47:02,410 Dans le Projet Chaos, on n'a pas de noms. 1419 01:47:02,490 --> 01:47:03,830 Bon, écoutez-moi bien. 1420 01:47:03,910 --> 01:47:08,420 C'est un homme qui s'appelle Robert Paulson. 1421 01:47:08,500 --> 01:47:09,580 Robert Paulson ? 1422 01:47:09,670 --> 01:47:12,000 C'est un homme, et il est mort à cause de nous. 1423 01:47:12,090 --> 01:47:13,920 Vous comprenez ? 1424 01:47:15,010 --> 01:47:16,510 Je comprends. 1425 01:47:18,760 --> 01:47:23,140 Dans la mort, un membre du Projet Chaos a un nom. 1426 01:47:24,980 --> 01:47:27,060 Il s'appelle Robert Paulson. 1427 01:47:27,850 --> 01:47:29,980 Il s'appelle Robert Paulson. 1428 01:47:30,610 --> 01:47:33,480 Il s'appelle... Robert Paulson. 1429 01:47:34,440 --> 01:47:37,030 Il s'appelle Robert Paulson. 1430 01:47:37,200 --> 01:47:40,410 - Arrêtez ça. - Il s'appelle Robert Paulson. 1431 01:47:43,990 --> 01:47:46,500 Vos gueules ! Tout est fini ! 1432 01:48:17,150 --> 01:48:18,150 CARTE D'EMBARQUEMENT 1433 01:48:21,240 --> 01:48:22,280 Tyler ? 1434 01:48:22,370 --> 01:48:24,990 Non, c'est l'inspecteur Stern de la Criminelle. 1435 01:48:25,080 --> 01:48:26,580 Je dois vous voir... 1436 01:48:31,170 --> 01:48:35,290 Je suis allé dans toutes les villes où Tyler est allé, de bar en bar. 1437 01:48:36,000 --> 01:48:37,340 Je ne savais pas comment, 1438 01:48:37,420 --> 01:48:40,510 mais je pouvais voir 50 bars différents et pourtant, je savais. 1439 01:48:40,590 --> 01:48:45,140 Je cherche Tyler Durden. C'est très important que je lui parle. 1440 01:48:45,220 --> 01:48:47,180 J'aimerais vous aider, 1441 01:48:47,390 --> 01:48:48,430 monsieur. 1442 01:48:54,770 --> 01:48:56,610 Dans toutes les villes, 1443 01:48:57,780 --> 01:49:00,240 dès que je mettais le pied hors de l'avion, 1444 01:49:00,320 --> 01:49:02,990 je savais qu'il y avait un Fight Club pas loin. 1445 01:49:03,320 --> 01:49:04,370 Hé ! 1446 01:49:05,620 --> 01:49:06,780 Taxi ! 1447 01:49:06,950 --> 01:49:08,410 Regardez-moi. Je suis membre. 1448 01:49:08,500 --> 01:49:11,710 Je veux savoir si vous avez vu Tyler. 1449 01:49:11,790 --> 01:49:15,420 Je n'ai pas le droit de vous révéler ce genre d'information, 1450 01:49:15,500 --> 01:49:19,840 et même si je détenais cette information, j'en serais incapable. 1451 01:49:21,970 --> 01:49:24,590 - lmbécile. - Je dois vous demander de partir. 1452 01:49:26,140 --> 01:49:31,230 Tyler avait été occupé, il avait créé des franchises dans tout le pays. 1453 01:49:34,020 --> 01:49:37,310 Étais-je endormi ? Avais-je dormi ? 1454 01:49:38,440 --> 01:49:41,490 Est-ce que Tyler est mon cauchemar ou suis-je le sien ? 1455 01:49:42,150 --> 01:49:44,530 - On a entendu les histoires. - Lesquelles ? 1456 01:49:44,610 --> 01:49:49,240 - Personne ne sait à quoi il ressemble. - Il se fait refaire le visage tous les 3 ans. 1457 01:49:49,740 --> 01:49:51,870 Jamais entendu un truc aussi stupide. 1458 01:49:51,960 --> 01:49:56,330 - Il y a vraiment un Fight Club à Miami ? - M. Durden crée une armée ? 1459 01:49:57,170 --> 01:50:00,300 Je vivais dans un état de déjà vu perpétuel. 1460 01:50:01,170 --> 01:50:04,340 Tous les endroits où j'allais me semblaient familiers. 1461 01:50:05,090 --> 01:50:07,800 Je suivais un homme invisible. 1462 01:50:09,010 --> 01:50:11,140 L'odeur de sang séché. 1463 01:50:12,180 --> 01:50:15,140 Les traces de pieds nus, sales, décrivant des cercles. 1464 01:50:15,230 --> 01:50:18,150 L'arôme de la sueur séchée tel du poulet frit. 1465 01:50:18,860 --> 01:50:23,150 Le contact du sol encore chaud d'un combat qui s'était tenu la nuit précédente. 1466 01:50:23,240 --> 01:50:25,990 J'avais toujours un train de retard sur Tyler. 1467 01:50:28,950 --> 01:50:34,200 Il s'appelle Robert Paulson. Il s'appelle Robert Paulson. Il... 1468 01:50:37,040 --> 01:50:38,710 Bienvenue, monsieur. 1469 01:50:40,170 --> 01:50:41,840 Comment allez-vous ? 1470 01:50:42,960 --> 01:50:44,510 Vous me connaissez ? 1471 01:50:45,050 --> 01:50:48,180 - C'est un test, monsieur ? - Non. Ce n'est pas un test. 1472 01:50:49,720 --> 01:50:52,010 Vous étiez là jeudi dernier. 1473 01:50:52,560 --> 01:50:53,810 Jeudi ? 1474 01:50:54,350 --> 01:50:58,520 Vous vous teniez là et me demandiez où en était la sécurité. 1475 01:50:59,060 --> 01:51:01,110 Elle est nickel. 1476 01:51:03,230 --> 01:51:05,110 Pour qui me prenez-vous ? 1477 01:51:05,900 --> 01:51:09,570 - Vous êtes sûr que ce n'est pas un test ? - Ce n'est pas un test. 1478 01:51:11,160 --> 01:51:12,790 Vous êtes M. Durden. 1479 01:51:13,750 --> 01:51:16,080 C'est vous qui m'avez fait ça. 1480 01:51:17,170 --> 01:51:20,920 Veuillez retourner vous asseoir, redresser vos sièges et bloquez-les. 1481 01:51:32,680 --> 01:51:34,180 - Oui ? - Marla, c'est moi. 1482 01:51:34,270 --> 01:51:36,390 - Est-ce qu'on l'a fait ? - Fait quoi ? 1483 01:51:36,480 --> 01:51:39,560 - Couché ensemble. - C'est quoi, cette question stupide ? 1484 01:51:39,660 --> 01:51:42,820 Stupide parce que la réponse est oui ou parce que c'est non ? 1485 01:51:42,900 --> 01:51:44,900 - C'est un piège ? - Non. Je dois savoir... 1486 01:51:44,980 --> 01:51:49,490 Si je crois qu'on a couché ensemble ou qu'on a fait l'amour ? 1487 01:51:49,570 --> 01:51:52,370 - On a fait l'amour ? - Tu appelles ça comme ça ? 1488 01:51:52,450 --> 01:51:55,700 Réponds à ma question ! Oui ou non ? 1489 01:51:55,790 --> 01:51:58,540 Tu me baises, tu me repousses. Tu m'aimes, tu me détestes. 1490 01:51:58,620 --> 01:52:01,210 Tu es sensible et tu te transformes en connard. 1491 01:52:01,290 --> 01:52:03,960 Ça décrit fidèlement notre relation, Tyler ? 1492 01:52:04,630 --> 01:52:06,800 On a perdu la pression dans la cabine. 1493 01:52:06,880 --> 01:52:08,670 - Quoi ? - C'est quoi, ton problème ? 1494 01:52:08,760 --> 01:52:11,220 - Dis mon nom ! - Tyler Durden. 1495 01:52:11,300 --> 01:52:13,890 Tyler Durden, sale taré ! Qu'est-ce qui se passe ? 1496 01:52:13,970 --> 01:52:16,310 - J'arrive ! - Je ne suis pas chez moi ! 1497 01:52:18,100 --> 01:52:20,140 Tu as manqué à ta promesse. 1498 01:52:20,230 --> 01:52:22,520 - Bon Dieu, Tyler. - Tu lui as parlé de moi. 1499 01:52:22,610 --> 01:52:27,780 - C'est quoi, ce bordel ? - Je te demande une simple chose. 1500 01:52:27,860 --> 01:52:30,280 Pourquoi croit-on que je suis toi ? 1501 01:52:30,860 --> 01:52:32,200 Réponds-moi ! 1502 01:52:36,330 --> 01:52:37,410 Assis. 1503 01:52:40,710 --> 01:52:43,710 Réponds-moi. Pourquoi croit-on que je suis toi ? 1504 01:52:44,000 --> 01:52:45,750 Je pense que tu le sais. 1505 01:52:45,840 --> 01:52:47,920 - Non. - Si. 1506 01:52:48,010 --> 01:52:51,050 Pourquoi quelqu'un nous confondrait ? 1507 01:52:52,470 --> 01:52:54,140 Je ne sais pas. 1508 01:52:58,680 --> 01:53:00,520 - Tu le sais. - Non. 1509 01:53:00,770 --> 01:53:03,520 - Ne nous emmerdez pas. - Dis-le. 1510 01:53:05,060 --> 01:53:06,400 Parce que... 1511 01:53:08,190 --> 01:53:09,400 Dis-le ! 1512 01:53:11,400 --> 01:53:13,700 Parce qu'on est la même personne. 1513 01:53:13,950 --> 01:53:15,030 C'est exact. 1514 01:53:15,120 --> 01:53:17,700 Vous êtes la lie corvéable... 1515 01:53:17,790 --> 01:53:21,500 - Je ne comprends pas. - Tu voulais un changement dans ta vie. 1516 01:53:21,580 --> 01:53:23,790 Tu ne pouvais pas y arriver tout seul. 1517 01:53:23,880 --> 01:53:27,130 La personne que tu rêvais d'être, c'est moi. 1518 01:53:28,300 --> 01:53:30,590 Je suis comme tu veux, je baise comme tu veux, 1519 01:53:30,670 --> 01:53:35,840 je suis intelligent, compétent et, surtout, je suis libre comme tu ne l'es pas. 1520 01:53:36,140 --> 01:53:37,180 Non. 1521 01:53:37,260 --> 01:53:40,430 - Tyler n'est pas là. Tyler est parti. - Quoi ? 1522 01:53:40,520 --> 01:53:44,770 - Ce n'est pas possible. C'est de la folie. - Les gens font ça tous les jours. 1523 01:53:45,020 --> 01:53:48,820 Ils se parlent. Ils se voient comme ils aimeraient être. 1524 01:53:48,900 --> 01:53:52,950 Ils n'ont pas ton courage pour l'assumer. 1525 01:53:55,280 --> 01:53:58,910 Tu luttes encore, donc, parfois, tu es encore toi. 1526 01:53:58,990 --> 01:54:00,830 On devrait se refaire ça, à l'occasion. 1527 01:54:00,910 --> 01:54:03,160 D'autres fois, tu t'imagines me regarder. 1528 01:54:03,250 --> 01:54:06,120 Si c'est votre 1er soir, il faut combattre. 1529 01:54:06,210 --> 01:54:09,880 Petit à petit, tu te laisses aller à devenir... 1530 01:54:11,840 --> 01:54:13,010 Tyler Durden. 1531 01:54:13,090 --> 01:54:16,840 Vous n'êtes pas votre travail. Vous n'êtes pas votre compte en banque. 1532 01:54:17,050 --> 01:54:18,760 - Tu as une maison. - Louée à ton nom. 1533 01:54:18,850 --> 01:54:22,520 - Tu as des boulots, une vie. - Tu travailles de nuit, tu es insomniaque. 1534 01:54:22,600 --> 01:54:26,440 - Ou tu restes éveillé et tu fais du savon. - Tu baises Marla, Tyler. 1535 01:54:26,520 --> 01:54:29,400 En théorie, c'est toi. Mais c'est pareil, pour elle. 1536 01:54:31,730 --> 01:54:33,280 Bon sang. 1537 01:54:34,110 --> 01:54:36,200 Tu vois notre dilemme. 1538 01:54:36,780 --> 01:54:38,660 Elle en sait trop. 1539 01:54:39,580 --> 01:54:43,120 Il faut discuter du fait que ça puisse compromettre nos objectifs. 1540 01:54:44,960 --> 01:54:47,170 Qu'est-ce que tu insinues ? 1541 01:54:47,290 --> 01:54:51,300 C'est des conneries. Des conneries ! Je ne t'écoute pas. 1542 01:54:51,380 --> 01:54:54,380 - Tu es dingue. - Non. C'est toi, le dingue. 1543 01:54:54,470 --> 01:54:57,630 On n'a pas le temps pour ces conneries. 1544 01:54:59,350 --> 01:55:01,260 Ça s'appelle une permutation. 1545 01:55:01,350 --> 01:55:05,390 Le film continue, sans que le public ne le sache. 1546 01:55:19,160 --> 01:55:22,780 - Monsieur ! Vous partez ? - Oui. La note. 1547 01:55:22,870 --> 01:55:26,330 Vous devez parapher cette liste d'appels. 1548 01:55:29,830 --> 01:55:33,550 - lls ont été passés quand ? - Entre 2 h et 3 h 30 ce matin. 1549 01:55:39,010 --> 01:55:41,350 Suis-je allé au lit plus tôt tous les soirs ? 1550 01:55:41,430 --> 01:55:43,600 Ai-je dormi plus tard ? 1551 01:55:45,180 --> 01:55:48,100 Ai-je été Tyler de plus en plus longtemps ? 1552 01:55:51,860 --> 01:55:53,440 Il y a quelqu'un ? 1553 01:55:55,860 --> 01:55:58,360 Déjà vu, encore et encore. 1554 01:55:59,530 --> 01:56:02,620 Avec suffisamment de savon, on fait péter ce qu'on veut. 1555 01:56:05,330 --> 01:56:06,790 Bon sang. 1556 01:56:10,540 --> 01:56:12,540 - 1 888. - Qui est à l'appareil ? 1557 01:56:12,960 --> 01:56:15,210 1 888 Franklin. C'est l'entretien. 1558 01:56:16,760 --> 01:56:19,340 Allô ? 1559 01:56:19,430 --> 01:56:21,050 Franklin Street ? 1560 01:56:22,220 --> 01:56:24,180 Oui. Puis-je vous aider ? 1561 01:56:26,770 --> 01:56:29,350 - Allô ? - Oui. 1562 01:56:29,890 --> 01:56:32,060 Je dois parler à votre supérieur. 1563 01:56:32,150 --> 01:56:34,110 - C'est moi. - Écoutez-moi bien. 1564 01:56:34,190 --> 01:56:37,280 Une chose horrible va arriver à votre immeuble. 1565 01:56:37,360 --> 01:56:39,320 Tout va bien, monsieur. 1566 01:56:40,030 --> 01:56:43,490 - Pardon ? - Ne vous en faites pas, monsieur. 1567 01:56:47,500 --> 01:56:48,580 2 160. 1568 01:56:57,010 --> 01:56:59,590 Marla ! Hé ! Attends ! 1569 01:57:01,470 --> 01:57:04,050 Attends ! Je dois te parler ! Marla ! 1570 01:57:04,140 --> 01:57:06,680 Tes tarés chauves m'ont frappée avec un balai ! 1571 01:57:06,760 --> 01:57:08,470 Ils ont failli me casser le bras ! 1572 01:57:08,560 --> 01:57:10,560 Ils se brûlaient les empreintes. 1573 01:57:12,190 --> 01:57:14,980 Ça demandera un acte de foi incroyable, mais écoute-moi. 1574 01:57:15,060 --> 01:57:18,780 - Encore une avalanche de conneries. - Un peu plus de foi que ça. 1575 01:57:23,160 --> 01:57:24,990 Je ne veux rien entendre de toi. 1576 01:57:25,070 --> 01:57:27,830 Tu es en droit d'être... 1577 01:57:27,910 --> 01:57:29,490 Juste un café, merci. 1578 01:57:29,580 --> 01:57:32,330 Tout ce que vous commandez est gratuit, monsieur. 1579 01:57:33,290 --> 01:57:35,960 - Pourquoi ça ? - Ne cherche pas. 1580 01:57:36,170 --> 01:57:37,420 C'est ça. 1581 01:57:37,500 --> 01:57:38,960 Soupe aux palourdes, 1582 01:57:39,050 --> 01:57:42,380 poulet frit, patates au four et tarte à la mousse au chocolat. 1583 01:57:42,470 --> 01:57:44,550 De la nourriture propre. 1584 01:57:44,640 --> 01:57:47,220 Dans ce cas, monsieur, je ne conseille pas la soupe. 1585 01:57:47,310 --> 01:57:49,430 Pas de soupe. Merci. 1586 01:57:52,060 --> 01:57:54,060 Tu as 30 secondes. 1587 01:57:55,690 --> 01:57:58,900 Je sais que j'ai agi de façon bizarre. 1588 01:57:59,230 --> 01:58:01,740 Tu as l'impression que j'ai deux personnalités... 1589 01:58:01,820 --> 01:58:03,900 T'es Dr Jekyll et Mr Connard, oui. 1590 01:58:03,990 --> 01:58:07,320 Je le mérite. J'ai pris conscience de quelque chose d'important. 1591 01:58:07,410 --> 01:58:08,620 Quoi ? 1592 01:58:08,700 --> 01:58:11,950 Toute la portée de notre relation ne m'est apparue qu'aujourd'hui 1593 01:58:12,040 --> 01:58:14,080 pour des raisons que je n'évoquerai pas. 1594 01:58:14,170 --> 01:58:16,580 - Je sais que je t'ai mal traitée. - C'est ça. 1595 01:58:16,670 --> 01:58:21,090 Non. 15 secondes, s'il te plaît ! Et laisse-moi parler. 1596 01:58:21,630 --> 01:58:23,760 J'essaie de m'excuser. 1597 01:58:23,840 --> 01:58:27,510 Je me suis rendu compte que je t'appréciais vraiment. 1598 01:58:29,680 --> 01:58:31,470 - C'est vrai ? - Oui. 1599 01:58:32,230 --> 01:58:36,650 Je tiens à toi et je ne veux pas que quelque chose de grave t'arrive. 1600 01:58:36,730 --> 01:58:39,360 Ta vie est en danger. 1601 01:58:41,190 --> 01:58:44,030 - Quoi ? - Tu dois quitter la ville quelque temps. 1602 01:58:44,150 --> 01:58:46,450 Évite les grandes villes. Va camper... 1603 01:58:46,530 --> 01:58:48,240 T'es vraiment dingue. 1604 01:58:48,320 --> 01:58:52,080 - Je t'ai mêlée à une chose terrible. - Non. La ferme ! 1605 01:58:52,160 --> 01:58:54,250 - Tu es en danger. - La ferme ! 1606 01:58:56,710 --> 01:59:00,880 - Écoute, j'ai essayé, Tyler. Vraiment. - Je sais. 1607 01:59:01,050 --> 01:59:06,220 J'aime certaines choses, chez toi. Tu es intelligent, drôle et génial au lit. 1608 01:59:06,880 --> 01:59:09,470 Mais... tu es insupportable. 1609 01:59:10,140 --> 01:59:13,970 Tu as de graves problèmes émotionnels 1610 01:59:14,060 --> 01:59:15,980 que tu devrais faire soigner. 1611 01:59:16,060 --> 01:59:20,230 - Je sais et je suis désolé. - Toi, moi, tout le monde l'est. 1612 01:59:21,610 --> 01:59:23,610 Je n'en peux plus. 1613 01:59:24,440 --> 01:59:26,900 Je ne peux plus. Et je ne veux plus. 1614 01:59:28,780 --> 01:59:30,070 Je pars. 1615 01:59:31,030 --> 01:59:33,450 Tu ne peux pas, Marla ! Tu es en danger ! 1616 01:59:36,870 --> 01:59:38,580 - Tu ne comprends pas ! - Laisse-moi ! 1617 01:59:38,670 --> 01:59:40,880 J'essaie de te protéger ! 1618 01:59:41,090 --> 01:59:44,380 - Je ne veux plus jamais te revoir ! - Si ça peut m'aider... 1619 01:59:44,630 --> 01:59:46,380 Attends ici. 1620 01:59:50,430 --> 01:59:52,760 Attendez ! Ta gueule ! 1621 01:59:53,390 --> 01:59:57,020 Prends cet argent et ce bus. Je te jure que je ne t'embêterai plus. 1622 01:59:58,100 --> 01:59:59,390 Ta gueule ! 1623 01:59:59,480 --> 02:00:02,440 Je t'en prie, prends ce bus. 1624 02:00:03,980 --> 02:00:06,820 - Pourquoi tu fais ça ? - lls pensent que tu es une menace. 1625 02:00:06,900 --> 02:00:09,030 Je ne peux pas t'expliquer. Aie confiance. 1626 02:00:09,110 --> 02:00:11,030 Si je vois où tu vas, tu seras en danger. 1627 02:00:11,120 --> 02:00:13,740 Je les garde. C'est une taxe sur ta connerie. 1628 02:00:13,830 --> 02:00:17,620 Bien. Évite les grandes villes pendant quelques jours, d'accord ? 1629 02:00:17,710 --> 02:00:18,960 Tyler... 1630 02:00:20,460 --> 02:00:22,790 Tu es la pire chose qui me soit arrivée. 1631 02:00:37,680 --> 02:00:40,190 Bonjour. Vous devez m'arrêter. 1632 02:00:40,850 --> 02:00:43,100 Je suis le leader d'un groupe terroriste 1633 02:00:43,190 --> 02:00:47,690 responsable de nombreux actes de vandalisme et d'agressions dans la ville. 1634 02:00:48,360 --> 02:00:51,820 Dans le centre-ville, on avait environ 200 membres. 1635 02:00:52,240 --> 02:00:56,240 D'autres branches sont déjà apparues dans les grandes villes. 1636 02:00:56,330 --> 02:00:59,540 C'est une organisation très stricte 1637 02:00:59,620 --> 02:01:04,170 possédant nombre de cellules capables d'opérer indépendamment. 1638 02:01:05,170 --> 02:01:09,010 Allez à la maison, d'accord ? 1 537 Paper Street. 1639 02:01:09,630 --> 02:01:11,260 C'est notre quartier général. 1640 02:01:11,340 --> 02:01:16,180 Enterré dans le jardin, vous trouverez le corps de Robert Paulson. 1641 02:01:17,520 --> 02:01:19,850 Au sous-sol, vous trouverez des baignoires 1642 02:01:19,930 --> 02:01:24,520 utilisées très récemment pour produire de grandes quantités de nitroglycérine. 1643 02:01:25,770 --> 02:01:28,610 Le but, je crois, est de détruire le siège 1644 02:01:28,690 --> 02:01:30,530 de ces sociétés de crédit 1645 02:01:30,610 --> 02:01:32,400 et l'immeuble T.R.W. 1646 02:01:34,160 --> 02:01:37,530 Pourquoi ces immeubles ? Pourquoi ces sociétés de crédit ? 1647 02:01:37,910 --> 02:01:41,330 Si on efface les fichiers débiteurs, on repart tous à zéro. 1648 02:01:42,210 --> 02:01:44,290 On engendre le chaos total. 1649 02:01:46,840 --> 02:01:50,090 Continuez de le faire parler. Je dois passer un coup de fil. 1650 02:01:59,970 --> 02:02:02,390 J'admire vraiment ce que vous faites. 1651 02:02:03,560 --> 02:02:06,270 - Quoi ? - Le courage pour vous infliger ça ! 1652 02:02:07,230 --> 02:02:09,020 Vous êtes un génie, monsieur. 1653 02:02:09,110 --> 02:02:13,110 D'après vous, si quelqu'un entrave le Projet Chaos, même vous, 1654 02:02:14,240 --> 02:02:15,910 on lui coupe les couilles. 1655 02:02:16,910 --> 02:02:20,370 - Ne vous débattez pas. - Quel geste fort, M. Durden ! 1656 02:02:20,450 --> 02:02:23,620 - Ce sera un exemple remarquable. - Vous faites une grosse erreur. 1657 02:02:23,710 --> 02:02:25,920 - Vous nous aviez prévenus. - Je ne suis pas Durden ! 1658 02:02:26,000 --> 02:02:28,290 Et que vous diriez ça aussi. 1659 02:02:28,840 --> 02:02:30,840 Bien. Je suis Tyler Durden. 1660 02:02:30,920 --> 02:02:35,550 Écoutez-moi. C'est un ordre. On annule la mission sur-le-champ. 1661 02:02:35,630 --> 02:02:38,350 Et ces paroles aussi. 1662 02:02:40,140 --> 02:02:41,680 Lâchez-moi ! 1663 02:02:42,930 --> 02:02:46,600 Vous avez pété un plomb ? Vous êtes agents de police ! 1664 02:02:48,400 --> 02:02:49,860 Quelqu'un chronomètre ça ? 1665 02:02:49,940 --> 02:02:52,320 Bouclez-la. 1666 02:02:53,030 --> 02:02:54,110 Merde ! 1667 02:02:57,780 --> 02:03:00,780 - Ses informations sont exactes. - Oui ? 1668 02:03:01,160 --> 02:03:04,250 - Allons à la maison de Paper Street. - On arrive. 1669 02:03:05,370 --> 02:03:06,460 Attendez ! 1670 02:03:06,620 --> 02:03:07,870 - Vous le tenez ? - Oui. 1671 02:03:07,960 --> 02:03:09,580 Monsieur, on doit le faire. 1672 02:03:09,670 --> 02:03:12,420 - Cessez de lutter ! - Où est l'élastique ? 1673 02:03:12,510 --> 02:03:15,510 Écartez-vous ! Posez ce couteau ! 1674 02:03:18,550 --> 02:03:22,100 Reculez. Face contre terre, tout de suite ! 1675 02:03:24,230 --> 02:03:26,100 Face contre terre ! 1676 02:03:30,650 --> 02:03:34,730 Le premier qui franchit cette porte bouffe du plomb ! Compris ? 1677 02:03:59,590 --> 02:04:01,510 Éloignez-vous ! Écartez-vous ! 1678 02:04:14,650 --> 02:04:15,820 J'ai couru. 1679 02:04:17,320 --> 02:04:21,200 Jusqu'à ce que mes muscles me brûlent et que mes veines soient en feu. 1680 02:04:23,950 --> 02:04:25,990 J'ai alors continué à courir. 1681 02:05:07,540 --> 02:05:10,540 Tu fous quoi à courir partout en caleçon ? 1682 02:05:10,620 --> 02:05:12,420 On dirait un dingue ! 1683 02:05:12,500 --> 02:05:15,500 Non. Je t'ai démasqué. Je sais ce qui se passe. 1684 02:05:15,590 --> 02:05:20,380 Viens avec moi. Il y a un super endroit d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view. 1685 02:05:41,490 --> 02:05:42,610 ASCENSEURS GARAGE 1686 02:05:42,700 --> 02:05:44,160 Ascenseurs 1687 02:06:09,060 --> 02:06:10,350 Bon Dieu. 1688 02:06:10,430 --> 02:06:12,270 Et maintenant, tu fais quoi ? 1689 02:06:12,350 --> 02:06:14,440 - J'arrête tout. - Pourquoi ? 1690 02:06:14,980 --> 02:06:18,770 - La plus grande chose de ta vie. - Je ne peux pas laisser faire. 1691 02:06:18,860 --> 02:06:21,230 D'autres bombes dans d'autres immeubles. 1692 02:06:21,570 --> 02:06:23,700 Le Projet Chaos consiste à tuer ? 1693 02:06:23,780 --> 02:06:29,030 Les immeubles sont vides. On ne tue personne. On les libère ! 1694 02:06:29,120 --> 02:06:31,910 Bob est mort. On lui a tiré dans la tête. 1695 02:06:32,540 --> 02:06:34,620 On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs. 1696 02:06:34,710 --> 02:06:38,000 Non. Je ne t'écoute pas. Tu n'existes même pas. 1697 02:06:45,380 --> 02:06:49,300 Je ne ferais pas ça. Pas si je ne sais quel fil fait quoi. 1698 02:06:49,390 --> 02:06:51,350 Si tu le sais, je le sais. 1699 02:06:56,690 --> 02:07:01,520 J'ai pu penser que tu savais et penser aux mauvais fils toute la journée. 1700 02:07:09,910 --> 02:07:11,240 Tu crois ? 1701 02:07:12,580 --> 02:07:15,120 Mince, non. Pas le vert. 1702 02:07:15,210 --> 02:07:17,670 Déconnecte tout sauf le vert. 1703 02:07:22,760 --> 02:07:25,210 Je t'avais demandé de ne pas faire ça ! 1704 02:07:27,550 --> 02:07:28,720 Merde ! 1705 02:07:30,010 --> 02:07:32,220 Tyler, écarte-toi de la camionnette. 1706 02:07:34,220 --> 02:07:37,270 Tyler, je suis sérieux ! Écarte-toi de la camionnette ! 1707 02:07:38,150 --> 02:07:39,520 Bon Dieu ! 1708 02:07:40,900 --> 02:07:43,070 Oh ! Oh ! 1709 02:07:46,200 --> 02:07:47,450 D'accord. 1710 02:07:47,530 --> 02:07:50,660 Tu viens de tirer sur ton ami imaginaire 1711 02:07:50,740 --> 02:07:53,410 près de 1 500 litres de nitroglycérine ! 1712 02:07:55,750 --> 02:07:57,830 Du calme, Tyler ! 1713 02:08:10,800 --> 02:08:13,510 Allez ! Ne t'en vas pas ! 1714 02:08:52,640 --> 02:08:53,720 Quoi ? 1715 02:09:39,350 --> 02:09:42,890 Trois minutes. On y est. 1716 02:09:43,230 --> 02:09:45,350 Le commencement. 1717 02:09:45,440 --> 02:09:46,900 Le point zéro. 1718 02:09:46,980 --> 02:09:51,650 - C'est à peu près là qu'on a commencé. - Quelques mots pour l'occasion ? 1719 02:09:54,280 --> 02:09:55,410 Pardon ? 1720 02:09:55,490 --> 02:09:57,870 Toujours rien de spécial. 1721 02:09:59,200 --> 02:10:01,120 Ah. Humour de flash-back. 1722 02:10:06,960 --> 02:10:09,170 Ça devient excitant. 1723 02:10:10,550 --> 02:10:14,050 Deux minutes trente. Pense à tout ce qu'on a accompli. 1724 02:10:15,970 --> 02:10:20,060 Par ces fenêtres, on va assister à l'effondrement de la finance. 1725 02:10:20,220 --> 02:10:23,180 On touche à l'équilibre économique. 1726 02:10:37,990 --> 02:10:41,040 - Pourquoi est-elle là ? - Elle a des détails à régler. 1727 02:10:41,450 --> 02:10:44,250 Repose-moi, espèce de connard chauve ! 1728 02:10:44,960 --> 02:10:49,340 - Je t'en supplie, ne fais pas ça. - Je ne fais pas ça. On fait ça. 1729 02:10:49,420 --> 02:10:52,420 - C'est ce qu'on veut. - Non. Je ne le veux pas. 1730 02:10:52,590 --> 02:10:57,340 Oui. Sauf que "toi", on s'en fiche. On va t'oublier. 1731 02:10:58,260 --> 02:11:01,180 - Tu es une voix dans ma tête. - Et toi, dans la mienne ! 1732 02:11:01,270 --> 02:11:04,850 - Comment me débarrasser de toi ? - Tu as besoin de moi. 1733 02:11:04,940 --> 02:11:07,270 Non. Plus maintenant. 1734 02:11:07,350 --> 02:11:11,570 Tu m'as créé. Ce n'est pas moi qui ai créé un loser d'alter ego pour me réconforter. 1735 02:11:11,650 --> 02:11:14,030 - Assume tes responsabilités. - C'est le cas. 1736 02:11:14,110 --> 02:11:17,610 Je suis responsable de tout ça et je l'accepte. 1737 02:11:17,700 --> 02:11:21,280 Donc, je t'en supplie, annule tout. 1738 02:11:23,790 --> 02:11:25,750 Nous ai-je jamais déçus ? 1739 02:11:27,420 --> 02:11:30,130 Jusqu'où es-tu arrivé grâce à moi ? 1740 02:11:35,590 --> 02:11:37,680 Je vais nous aider. 1741 02:11:37,760 --> 02:11:41,600 Comme toujours, je vais te forcer, tu vas te débattre et crier, 1742 02:11:41,720 --> 02:11:44,180 et au final, tu vas me remercier. 1743 02:11:44,430 --> 02:11:46,930 Tyler. Tyler. 1744 02:11:47,060 --> 02:11:50,940 Je suis reconnaissant pour tout ce que tu as fait pour moi. 1745 02:11:51,020 --> 02:11:53,440 Mais c'est trop. Je ne veux pas ça. 1746 02:11:53,530 --> 02:11:58,320 Tu veux retrouver ton boulot pourri ? Ton appart de merde, tes sitcoms ? 1747 02:11:58,410 --> 02:12:00,450 Je t'emmerde ! Je refuse. 1748 02:12:01,450 --> 02:12:05,290 - Ça ne peut pas arriver. - C'est déjà fait, alors, ferme-la ! 1749 02:12:05,870 --> 02:12:09,370 - Plus que 60 secondes. - Non. 1750 02:12:11,080 --> 02:12:14,090 Je peux tout arranger. Rien de tout ça n'est vrai. 1751 02:12:14,420 --> 02:12:18,260 Tu n'es pas vrai. Cette arme... Elle n'est pas dans ta main. 1752 02:12:19,430 --> 02:12:21,220 Mais dans la mienne. 1753 02:12:27,350 --> 02:12:30,140 Tant mieux pour toi. Ça ne change rien. 1754 02:12:38,360 --> 02:12:41,160 Pourquoi tu braques une arme sur ta tête ? 1755 02:12:41,820 --> 02:12:43,740 Pas la mienne, Tyler. 1756 02:12:44,030 --> 02:12:45,450 Notre tête. 1757 02:12:47,580 --> 02:12:49,000 Intéressant. 1758 02:12:52,460 --> 02:12:55,380 Où tu veux en venir avec ça, lKEA boy ? 1759 02:13:01,430 --> 02:13:04,180 Hé. C'est toi et moi. 1760 02:13:08,140 --> 02:13:09,480 Amis ? 1761 02:13:10,890 --> 02:13:12,230 Tyler, 1762 02:13:15,610 --> 02:13:18,190 écoute-moi bien attentivement. 1763 02:13:18,860 --> 02:13:19,900 D'accord. 1764 02:13:21,910 --> 02:13:23,740 J'ai les yeux ouverts. 1765 02:13:41,300 --> 02:13:43,010 C'est quoi, cette odeur ? 1766 02:14:03,740 --> 02:14:07,070 - Où sont-ils tous passés ? - Non. Que se passe-t-il ? 1767 02:14:07,580 --> 02:14:09,080 M. Durden ! 1768 02:14:09,450 --> 02:14:10,950 Mon Dieu ! 1769 02:14:11,960 --> 02:14:13,000 Monsieur ! 1770 02:14:16,460 --> 02:14:19,630 Est-ce que ça va, monsieur ? 1771 02:14:20,050 --> 02:14:23,760 - Oui, je vais bien. - Vous êtes dans un sale état. 1772 02:14:24,090 --> 02:14:27,760 - Y a pas de problème. - Non, monsieur. Il rigole pas. 1773 02:14:27,850 --> 02:14:31,470 - Il vous faut de l'aide. - Je vais bien. 1774 02:14:31,980 --> 02:14:34,440 Je vais bien. Tout va bien. 1775 02:14:36,520 --> 02:14:39,400 Aïe ! Arrêtez ! 1776 02:14:39,480 --> 02:14:41,940 - Lâchez-la. - Nom de Dieu ! 1777 02:14:42,820 --> 02:14:44,030 Toi ! 1778 02:14:44,820 --> 02:14:46,160 Salut, Marla. 1779 02:14:47,660 --> 02:14:51,620 - Laissez-nous seuls. Attendez-moi en bas. - Vous êtes sûr ? 1780 02:14:51,830 --> 02:14:53,500 Oui. 1781 02:14:55,330 --> 02:14:59,500 Salopard ! À quel jeu tordu est-ce que tu joues, me mettre dans... 1782 02:14:59,590 --> 02:15:01,960 Mon Dieu, ton visage ! 1783 02:15:02,050 --> 02:15:03,550 Oui, je sais. 1784 02:15:09,010 --> 02:15:11,220 - Que s'est-il passé ? - Cherche pas. 1785 02:15:11,310 --> 02:15:13,270 - On t'a tiré dessus. - Oui. 1786 02:15:13,350 --> 02:15:15,180 Mon Dieu. 1787 02:15:15,310 --> 02:15:18,850 - lncroyable, il est encore debout. - C'est un putain de coriace. 1788 02:15:22,820 --> 02:15:24,360 Qui t'a fait ça ? 1789 02:15:24,900 --> 02:15:26,530 C'est moi. 1790 02:15:27,240 --> 02:15:28,950 Trouve de la gaze. 1791 02:15:30,580 --> 02:15:34,870 - Tu t'es tiré dessus ? - Oui, mais ce n'est rien, regarde-moi. 1792 02:15:34,960 --> 02:15:36,460 Je vais très bien. 1793 02:15:37,960 --> 02:15:40,960 Crois-moi. Tout ira bien. 1794 02:15:54,310 --> 02:15:57,230 Tu m'as rencontré à un moment très étrange de ma vie. 1795 02:15:59,480 --> 02:16:02,730 Avec les pieds en l'air et la tête sur la terre 1796 02:16:06,860 --> 02:16:09,450 Essaie quand même de tourner 1797 02:16:10,160 --> 02:16:11,950 Ouais ! 1798 02:16:12,410 --> 02:16:15,580 Ta tête va chuter Mais elle est complètement vidée 1799 02:16:15,660 --> 02:16:17,830 Et tu pourras te demander 1800 02:16:17,910 --> 02:16:20,710 Où ai-je l'esprit ? 1801 02:16:20,790 --> 02:16:23,040 Où ai-je l'esprit ? 1802 02:16:23,170 --> 02:16:26,380 Où ai-je l'esprit ? 1803 02:16:34,470 --> 02:16:39,140 Tout au fond de la mer 1804 02:16:39,230 --> 02:16:40,810 En train de nager ! 1805 02:16:46,780 --> 02:16:49,950 Je nageais dans la mer des Caraïbes 1806 02:16:53,370 --> 02:16:56,910 Des animaux cachés derrière un rocher 1807 02:16:59,000 --> 02:17:00,660 Sauf un petit poisson 1808 02:17:00,750 --> 02:17:02,330 Et on m'a dit l'Est est l'Ouest 1809 02:17:02,420 --> 02:17:04,670 On a voulu me parler, coy koi 1810 02:17:04,790 --> 02:17:07,550 Où ai-je l'esprit ? 1811 02:17:07,630 --> 02:17:10,130 Où ai-je l'esprit ? 1812 02:17:10,220 --> 02:17:12,800 Où ai-je l'esprit ? 1813 02:17:21,390 --> 02:17:25,400 Tout au fond de la mer 1814 02:17:25,480 --> 02:17:27,150 En train de nager ! 1815 02:17:41,410 --> 02:17:45,170 Avec les pieds en l'air et la tête sur la terre 1816 02:17:48,670 --> 02:17:50,920 Essaie quand même de tourner 1817 02:17:51,380 --> 02:17:52,550 Ouais ! 1818 02:17:54,180 --> 02:17:55,720 Ta tête va chuter 1819 02:17:55,800 --> 02:17:57,510 Si elle est complètement vidée 1820 02:17:57,600 --> 02:17:59,640 Tu pourras te demander 1821 02:17:59,720 --> 02:18:02,520 Où ai-je l'esprit ? 1822 02:18:02,600 --> 02:18:04,770 Où ai-je l'esprit ? 1823 02:18:04,850 --> 02:18:07,900 Où ai-je l'esprit ? 1824 02:18:16,120 --> 02:18:20,370 Tout au fond de la mer 1825 02:18:20,450 --> 02:18:22,290 En train de nager ! 1826 02:18:34,050 --> 02:18:37,390 Avec les pieds en l'air et la tête sur la terre 1827 02:18:40,890 --> 02:18:44,100 Essaie quand même de tourner...