1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:10,525 --> 00:01:12,483 Nimeni on Alice. 4 00:01:15,483 --> 00:01:20,608 Alice Bonnard. Sama sukunimi kuin vanhemmillani. 5 00:01:21,900 --> 00:01:23,858 Inhoan ihmisiä. 6 00:01:25,150 --> 00:01:27,525 He tukahduttavat minut. 7 00:01:29,316 --> 00:01:32,691 Olin koko vuoden sisäoppilaitoksessa. 8 00:01:32,775 --> 00:01:35,650 Kävin kotona vain lomilla. 9 00:01:37,733 --> 00:01:40,025 Kesälomat olivat pahimpia. 10 00:01:41,191 --> 00:01:43,650 Ne olivat loputtomia. 11 00:02:58,025 --> 00:03:00,191 Onko kiva olla kotona? 12 00:03:10,566 --> 00:03:12,608 Kuuntele tätä. 13 00:03:19,275 --> 00:03:22,608 Tekisin mitä vain tämän naisen takia. 14 00:04:23,400 --> 00:04:26,691 Ei pidä antaa hänen pysäköidä tuohon. 15 00:04:45,650 --> 00:04:47,983 Isä, äiti! 16 00:04:50,358 --> 00:04:52,233 Tyttöseni. 17 00:05:03,775 --> 00:05:07,233 Onko pakko töniä? -Vastahan minä tulin. 18 00:05:07,316 --> 00:05:10,316 Niin, mutta silti. 19 00:05:10,400 --> 00:05:14,483 Vaikea olla huomaamatta, kun alku on huono. 20 00:05:33,441 --> 00:05:35,900 Jospa juttelet kanssamme vähän aikaa. 21 00:06:02,941 --> 00:06:04,483 Kiitos. 22 00:09:14,691 --> 00:09:18,983 Tuo ei paljon töitä tee. Leikkii vain. 23 00:09:19,066 --> 00:09:22,191 Tänään sattui yksi juttu. 24 00:09:22,275 --> 00:09:25,650 Alice tuli kotiin ja antoi suukon. 25 00:09:27,441 --> 00:09:29,233 Nyt on hyvä. 26 00:09:35,025 --> 00:09:37,650 Tuulettimen hihna pitää vaihtaa. 27 00:09:46,691 --> 00:09:49,941 Jos vain löytäisin ne helvetin pihdit. 28 00:09:53,025 --> 00:09:55,983 Martial on jättänyt sen jonnekin lojumaan. 29 00:10:00,233 --> 00:10:03,025 Kesästä tulee kuuma. 30 00:10:03,108 --> 00:10:06,858 Naisia se ei tunnu haittaavan. 31 00:11:26,150 --> 00:11:29,650 Tour de France on ohi ja tulos ratkaistu. 32 00:11:29,733 --> 00:11:32,775 Jaques Anquetil voitti neljännen kerran. 33 00:11:32,858 --> 00:11:36,900 Inhoan huulipunaa lasissa. -Hanki toinen vaimo. 34 00:11:55,858 --> 00:11:58,316 Aloin jo huolestua. 35 00:12:13,358 --> 00:12:15,358 Mutta nykyään 36 00:12:17,650 --> 00:12:21,483 kaikki se on menneisyyttä 37 00:12:22,483 --> 00:12:27,941 Sillä tyttöni on häipynyt 38 00:12:28,025 --> 00:12:33,983 Onhan se harmi Elin kuin tulivuoren päällä 39 00:12:35,108 --> 00:12:40,483 On tyttöni häipynyt 40 00:12:45,358 --> 00:12:48,150 En voisi vähempää välittää 41 00:12:48,233 --> 00:12:54,691 Mutta nyt, beibi Sinun pitäisi maksaa paljon 42 00:12:54,775 --> 00:12:59,691 Jotta lakkaisin olemasta poikamies 43 00:13:01,108 --> 00:13:06,900 Ja Triumphillani sunnuntai-iltaisin 44 00:13:06,983 --> 00:13:12,150 Isken enemmän tyttöjä Kuin osaisin toivoa 45 00:14:34,858 --> 00:14:40,691 Iltasoiton jälkeen hän vietti viimeiset hetkensä piispa Maillet'n seurassa. 46 00:14:44,358 --> 00:14:46,400 Suukotin isää. 47 00:14:48,191 --> 00:14:50,316 Suukotin äitiä. 48 00:14:57,025 --> 00:14:59,025 Toin tavarasi sisään. 49 00:15:22,775 --> 00:15:28,441 Kesäloma oli alkanut. Painostava tunne, joka ei hellittänyt. 50 00:15:35,608 --> 00:15:38,191 Menin peilin eteen. 51 00:15:43,025 --> 00:15:46,066 Riisuin itseni säädyttömällä tavalla. 52 00:15:59,066 --> 00:16:01,066 Pikkuhousuni... 53 00:16:01,150 --> 00:16:04,441 Halusin nähdä itseni vähä vähältä. 54 00:16:06,400 --> 00:16:08,233 Toiset pikkuhousut. 55 00:16:08,316 --> 00:16:09,941 Kas noin. 56 00:16:35,566 --> 00:16:37,441 Rintaliivit. 57 00:16:39,983 --> 00:16:42,775 Olen ikäisekseni kehittynyt. 58 00:16:58,441 --> 00:17:01,316 Kuljin takaperin sängylleni. 59 00:17:19,233 --> 00:17:20,858 Pura tavarasi. 60 00:17:28,691 --> 00:17:33,108 Nousin varovasti. Oksennuksen lämpö ja makea tuoksu - 61 00:17:33,191 --> 00:17:36,025 vapauttivat. 62 00:17:36,108 --> 00:17:38,900 Inho saa minut selväjärkiseksi. 63 00:17:38,983 --> 00:17:43,691 Juuri sillä hetkellä päätin kirjoittaa päiväkirjaan, 64 00:17:43,775 --> 00:17:47,316 koska en voinut nukkua. 65 00:17:47,400 --> 00:17:52,400 Se olisi merkinnyt luovuttamista. Se olisi ollut mukautumista. 66 00:18:25,316 --> 00:18:30,191 Kirjoitan punaisella musteella konfirmaatiossa saamallani kynällä. 67 00:18:36,441 --> 00:18:42,400 Muistan muut hyödyttömät valvojaiset, joiden ainoa haaste - 68 00:18:42,483 --> 00:18:47,650 oli pysyä hereillä niin kauan kuin mahdollista, kunnes yö oli meidän. 69 00:18:55,400 --> 00:18:58,150 Ensimmäisiä tunteja ei laskettu. 70 00:19:12,400 --> 00:19:16,858 Järjestyksenvalvojat saattoivat aina yllättää. 71 00:19:23,400 --> 00:19:28,608 Kun kaikki oli rauhoittunut, annoin käden liukua jalkojen väliin, 72 00:19:28,691 --> 00:19:31,775 noin vain, ilman syytä. 73 00:19:48,733 --> 00:19:51,733 Kosteuden rippeillä kirjoitin nimeni. 74 00:19:54,858 --> 00:19:56,358 Alice. 75 00:20:13,233 --> 00:20:16,191 Paljon myöhemmin nousin taas. 76 00:20:31,316 --> 00:20:33,733 Martinekaan ei nukkunut. 77 00:20:34,608 --> 00:20:38,150 Toivoin, ettei hän yllättäisi minua. 78 00:20:41,900 --> 00:20:46,191 Vessassa saatoin pysyä valveilla tuntikaudet. 79 00:20:48,650 --> 00:20:51,483 Valo oli kylmä ja minun oli kylmä. 80 00:21:14,733 --> 00:21:18,316 Rinki jätti reisiini jäljet. 81 00:21:18,983 --> 00:21:22,441 Nousin yleensä ylös ja panin oven lukkoon - 82 00:21:22,525 --> 00:21:25,150 juuri Martinen tullessa. 83 00:21:27,608 --> 00:21:29,525 Mitä sinä teet? 84 00:21:30,858 --> 00:21:32,233 Mitä sinä teet? 85 00:21:34,566 --> 00:21:37,650 Martine tässä. Mitä sinä teet? 86 00:22:00,358 --> 00:22:01,608 Mitä sinä teet? 87 00:22:03,150 --> 00:22:05,066 Mitä sinä teet? 88 00:22:24,316 --> 00:22:25,983 Mitä sinä teet? 89 00:22:37,608 --> 00:22:39,566 Mitä sinä teet? 90 00:23:11,650 --> 00:23:17,316 Heräsin myöhään, mutta pirteänä, sillä nyt pitäisi varastaa raportti. 91 00:23:31,650 --> 00:23:35,150 Jätin näön vuoksi Martinelle kortin. 92 00:23:45,275 --> 00:23:46,941 Liian kovaa. 93 00:24:01,191 --> 00:24:03,150 Olet saanut postikortin. 94 00:24:04,816 --> 00:24:07,150 Niinpä, minä näin sen. 95 00:24:21,191 --> 00:24:22,900 Hänellä on aikaa tuhlattavaksi. 96 00:24:22,983 --> 00:24:26,525 MINULLA ON TOSI HAUSKAA. ISOT HALIT. MARTINE. 97 00:24:27,233 --> 00:24:29,691 Kuka se Martine on? 98 00:24:29,775 --> 00:24:31,900 Hän haluaa lentäjäksi. 99 00:24:32,858 --> 00:24:34,275 Jopa on unelmat. 100 00:24:35,733 --> 00:24:40,316 Martine lomaili rannalla minun seuratessani äitiä. 101 00:24:41,608 --> 00:24:44,816 Älä tule syömään ennen kahtatoista! 102 00:25:06,608 --> 00:25:09,816 Tulkaa. 103 00:25:55,650 --> 00:25:57,691 Se oli rikki. 104 00:26:11,316 --> 00:26:18,025 Olenko tyttö pikkuinen? Tiedä en, tiedä en 105 00:26:18,108 --> 00:26:24,900 Vai oonko tyttö suuri? Vain sinä voit kertoa sen 106 00:26:24,983 --> 00:26:32,150 Ole kiltti ja sano mulle Sano mulle, sano mulle 107 00:26:32,233 --> 00:26:37,983 Sano mulle, mistä minussa pidät 108 00:26:38,066 --> 00:26:41,358 En tule enää töihin, ellette maksa. 109 00:26:44,441 --> 00:26:47,316 Mitä tuohon sanoa, Martial. 110 00:26:47,400 --> 00:26:50,525 Ellet tule enää töihin, et tule enää töihin. 111 00:26:50,608 --> 00:26:53,025 Ei siihen muuta voi sanoa. 112 00:27:43,775 --> 00:27:45,941 Älä naura! 113 00:27:47,191 --> 00:27:50,775 Eikö ole komea? -Tosi komea. 114 00:27:55,691 --> 00:27:58,608 Hiero joka paikkaan. Pane vauhtia. 115 00:28:02,525 --> 00:28:04,066 Joo! 116 00:28:05,983 --> 00:28:08,316 Etkö osaa sanoa kyllä? -En. 117 00:28:08,400 --> 00:28:10,316 Olet epäkohtelias. -Niin olen. 118 00:28:10,400 --> 00:28:12,650 Nyt veteen! 119 00:28:14,983 --> 00:28:17,358 Älä, yläosa lähtee. 120 00:28:32,566 --> 00:28:35,025 Lopeta, vesi on kylmää. 121 00:28:43,066 --> 00:28:46,525 Sekään ei saa sinuun eloa. 122 00:28:46,608 --> 00:28:50,108 Olenko palanut? En näe itse. 123 00:28:52,150 --> 00:28:54,858 Totta kai piti valita huorabikinit. 124 00:29:07,025 --> 00:29:11,108 Hyvä niin, poika. Minä luotan aina nuoriin. 125 00:29:12,525 --> 00:29:14,566 Siinä tyttöni. 126 00:29:14,650 --> 00:29:17,900 Näetkö? Nuoret ovat minulle läheisiä. 127 00:29:26,441 --> 00:29:28,025 Tyttöseni. 128 00:29:33,108 --> 00:29:35,108 Hei. 129 00:29:42,816 --> 00:29:45,941 Tämä nojatuoli on tosi mukava. 130 00:29:46,025 --> 00:29:48,441 Tekivät hyvää työtä. 131 00:29:52,316 --> 00:29:55,108 Katso, kuinka ruskettunut olen. 132 00:29:55,191 --> 00:29:57,608 Älä isällesi näytä. -Hänhän on isäni! 133 00:29:57,691 --> 00:30:02,066 Kyllä minä alastomat naiset kestän. Ei se minua häiritse. 134 00:30:02,150 --> 00:30:04,358 Ei tarvitse liioitella. 135 00:30:04,441 --> 00:30:08,608 Luuletko, etten ole muita nähnyt? Kaikki olette samanlaisia. 136 00:30:08,691 --> 00:30:13,941 Epäluottamusäänestys on johtanut hallituksen eroon - 137 00:30:14,025 --> 00:30:17,566 ja kenraali de Gaulle on hajottanut parlamentin. 138 00:30:17,650 --> 00:30:23,233 Maata kohtaa viidennen tasavallan tähän mennessä vakavin kriisi. 139 00:30:24,191 --> 00:30:26,816 Milloin saamme todistuksesi? 140 00:30:27,691 --> 00:30:30,483 En minä niitä lähetä. 141 00:30:30,566 --> 00:30:32,316 Kai minä sen tiedän. 142 00:30:32,400 --> 00:30:36,066 Se ei ainakaan valehtele arvosanoistasi. 143 00:30:36,150 --> 00:30:38,441 Ne ovat tosi hyvät. 144 00:30:38,525 --> 00:30:42,441 Huonommat kuin viime vuonna. -Silti tosi hyvät. 145 00:30:43,441 --> 00:30:48,191 Alaspäin menee. Tuolla menossa päädyt katuojaan. 146 00:30:48,275 --> 00:30:51,233 Olkaa nyt herran tähden hiljaa. Minä kuuntelen. 147 00:30:51,316 --> 00:30:55,650 Olet aina hänen puolellaan. Katso nyt tuota, toivoton tapaus. 148 00:30:55,733 --> 00:31:01,441 Hänen pitää oppia oikeat arvot ja päättää omasta tulevaisuudestaan. 149 00:31:01,525 --> 00:31:04,525 Eikö niin, Alice? -Ai! Iho paloi. 150 00:31:12,650 --> 00:31:18,400 Tuona iltana muutin todistusta ja käännyin sitten koirani puoleen. 151 00:31:18,483 --> 00:31:22,525 Halusin nähdä, miltä näyttäisin huorana, 152 00:31:22,608 --> 00:31:24,733 kuten äiti oli sanonut. 153 00:32:49,900 --> 00:32:52,358 Tuijotin itseäni kunnes itkin. 154 00:32:52,441 --> 00:32:57,150 En kestä, että kasvoni ovat niin lähellä vaginaa. En vain kestä. 155 00:32:59,483 --> 00:33:01,650 Sitten se menee ohi. 156 00:33:02,566 --> 00:33:05,108 Sitä tappaa aikaa kuin hyttysiä. 157 00:33:27,691 --> 00:33:31,066 Välillä tulemme äidin kanssa hyvin toimeen. 158 00:33:32,525 --> 00:33:37,608 Tapasitteko isän kanssa Bordeaux'ssa? -Kyllä. 159 00:33:38,566 --> 00:33:43,191 Kumpi päätti, että menette naimisiin? -En tiedä. Molemmat. 160 00:33:43,983 --> 00:33:45,983 Olimme yhtä mieltä. 161 00:33:49,316 --> 00:33:51,650 Olimme rakastuneita. 162 00:33:55,816 --> 00:33:58,858 Lyön vetoa, että se onnistuu. 163 00:33:59,441 --> 00:34:01,608 Hän jopa nosti alas pyöräni. 164 00:34:12,025 --> 00:34:16,025 Ajoin heti sahalle nähdäkseni Jimin. 165 00:34:42,608 --> 00:34:44,816 Siellä tunnettiin minut pienestä pitäen. 166 00:34:44,900 --> 00:34:50,233 Heidän huolenpitonsa oli nöyryyttävää. Silti hain sitä nähdäkseni Jimin. 167 00:35:02,233 --> 00:35:04,733 Huomenta, herra Labatide. 168 00:35:35,358 --> 00:35:39,025 Ihan kuin sinulla olisi syytä valittaa. 169 00:35:39,108 --> 00:35:41,108 Onko sinulla loma? 170 00:35:41,191 --> 00:35:43,066 Kuukauden. 171 00:35:43,150 --> 00:35:45,066 Eikö sinulla ole tylsää? 172 00:35:47,233 --> 00:35:52,816 Sen ymmärrän, mutta ei se työhaluja saa tappaa. 173 00:36:27,233 --> 00:36:29,191 Hauska nähdä. 174 00:36:29,275 --> 00:36:32,608 Tulitko auttamaan meitä? -En. 175 00:36:33,483 --> 00:36:35,400 Se on oikein. 176 00:36:52,858 --> 00:36:58,025 Itse en tekisi töitä ellei olisi pakko, mutta kuten tavataan sanoa... 177 00:36:59,816 --> 00:37:02,066 Ei saa valittaa. 178 00:37:55,525 --> 00:37:58,691 Pitää virittää villisika-ansa. 179 00:38:00,108 --> 00:38:05,066 Olin vähällä saada eilen yhden. Kyllä minä vielä saankin. 180 00:38:05,150 --> 00:38:07,316 Na tallovat maissin. 181 00:38:51,150 --> 00:38:56,691 En halunnut tavata Jimiä. Aupomista tuli retkieni kohde. 182 00:39:02,025 --> 00:39:06,150 Sama juttu siellä. Minua katsottiin paheksuvasti. 183 00:39:16,150 --> 00:39:18,983 Niinpä palasin sahalle. 184 00:40:18,400 --> 00:40:22,858 Näin, ettei hän ollut kiinnostunut minusta. Olin liian nuori. 185 00:40:39,900 --> 00:40:41,691 Vihasin häntä. 186 00:40:41,775 --> 00:40:44,983 Ja koska vihasin häntä, en voinut jäädä sinne. 187 00:40:45,066 --> 00:40:47,816 En uneksinut hänen kanssaan olemisesta. En koskaan. 188 00:40:47,900 --> 00:40:50,066 En ikinä antaisi itseäni miehelle. 189 00:43:36,858 --> 00:43:42,733 Jos sinusta tulee opettaja, saat samat lomat kuin nyt. 190 00:43:43,358 --> 00:43:44,900 Niin. 191 00:43:48,441 --> 00:43:51,233 Sinulla on naisen muodot. 192 00:43:51,316 --> 00:43:54,900 Kukaan ei epäile mitään. -Niin. 193 00:43:55,900 --> 00:43:57,941 Asia on siis sovittu. 194 00:43:58,691 --> 00:44:01,691 Hyvä niin, kulta. Hyvä niin. 195 00:44:02,566 --> 00:44:04,025 Niin. 196 00:44:07,066 --> 00:44:10,816 Kaikki tytöt antavat nykyään kaikille. 197 00:44:10,900 --> 00:44:14,566 Mutta kun jalat on levitetty, ei mitään ole jäljellä. 198 00:44:15,525 --> 00:44:20,233 Jimin lisäksi oli toinenkin poika, jota katselin salaa. 199 00:45:42,525 --> 00:45:45,316 Saako olla jotain? -Ei kiitos. 200 00:45:59,608 --> 00:46:01,191 Pelottaako? 201 00:46:10,941 --> 00:46:12,941 En ymmärrä miksi. 202 00:46:20,066 --> 00:46:22,775 Katsoin sitä, mitä hän oli nähnyt. 203 00:46:22,858 --> 00:46:26,608 Karvat tunkivat ulos housuista. Toivoin hänen kuolemaansa. 204 00:47:06,983 --> 00:47:11,400 Jim ei sentään katsonut minua. Hän näki minun katsovan itseään, 205 00:47:11,483 --> 00:47:14,275 muttei koskaan yrittänyt puhua. 206 00:49:00,858 --> 00:49:05,191 Hän ei yrittänyt puhua minulle, koska ei tarvinnut minua. 207 00:50:15,691 --> 00:50:17,941 Hei, neitiseni. 208 00:50:18,025 --> 00:50:20,066 Olet nätti. 209 00:50:20,150 --> 00:50:22,191 Saanko luvan? 210 00:50:22,775 --> 00:50:24,066 Et. 211 00:50:34,316 --> 00:50:38,525 Löysin Jimin palkkakuitin isän toimistosta. 212 00:50:38,608 --> 00:50:43,441 Hänen oikea nimensä oli Pierre-Evariste Renard. Hän sai minimipalkkaa. 213 00:50:50,358 --> 00:50:52,816 Anteeksi, mutta minun on tehtävä töitä. 214 00:51:07,441 --> 00:51:09,233 Anna sen olla. 215 00:51:29,691 --> 00:51:33,108 Palasin yksinäisten retkieni pariin. 216 00:51:41,025 --> 00:51:45,608 En ymmärtänyt, miksi rannalla oli niin paljon kuolleita koiria. 217 00:52:46,441 --> 00:52:50,775 Pidin hameen päällä, jotta kukaan ei yllättäisi. 218 00:52:53,525 --> 00:52:58,400 Keksin muita tarinoita. Pidin itsestäni. 219 00:53:47,108 --> 00:53:49,608 Suola janottaa. 220 00:54:08,400 --> 00:54:13,650 Miten olisi... -Ei, ei. 221 00:54:13,733 --> 00:54:16,275 Saisinko luvan? 222 00:54:50,066 --> 00:54:52,900 Tiedäthän, että näytät ikäistäsi vanhemmalta. 223 00:55:05,816 --> 00:55:10,858 Yritin näyttää vanhemmalta, jotta pääsisin messuun. 224 00:55:18,066 --> 00:55:19,275 Alice! 225 00:55:21,400 --> 00:55:22,983 Oletko siellä? 226 00:55:30,316 --> 00:55:31,983 Mitä sinä teet? 227 00:55:43,275 --> 00:55:44,858 En mitään. 228 00:55:55,358 --> 00:55:59,025 En halua lähteä kanssasi. -Pikku pusu sitten? 229 00:57:01,650 --> 00:57:04,483 Tiedätkö, mitä laukussa on? -En. 230 00:57:04,566 --> 00:57:07,400 Katso. Etkö tykkääkin? 231 00:57:07,483 --> 00:57:09,816 Iljetys! 232 00:57:09,900 --> 00:57:12,650 Kyllä tykkäät. Se on iso. 233 00:57:25,983 --> 00:57:28,525 Etkö tykkääkin? -En! 234 00:57:29,233 --> 00:57:30,775 En! 235 00:57:32,025 --> 00:57:34,858 Et ole nähnyt näin isoa. 236 00:57:36,691 --> 00:57:38,691 Iljetys! 237 00:57:38,775 --> 00:57:41,025 Pukki! Iljetys! 238 00:57:41,108 --> 00:57:42,983 Häivy siitä! 239 00:57:48,150 --> 00:57:50,150 Inhottava iljetys. 240 00:57:51,650 --> 00:57:53,025 Sika! 241 00:57:56,441 --> 00:57:58,400 Pukki! 242 00:58:00,358 --> 00:58:02,150 Iljetys! 243 00:58:07,316 --> 00:58:08,650 Iljetys! 244 00:58:19,441 --> 00:58:21,233 Sitä tullaan viimein. 245 00:58:21,316 --> 00:58:24,816 Harmi, hän oli päästä toisen ohi. 246 00:58:26,483 --> 00:58:28,150 Hieno harhautus. 247 00:58:29,400 --> 00:58:34,858 Ehkä ei. Hän olisi ehkä saanut maalin, mutta... 248 00:58:35,733 --> 00:58:38,941 Hän ei ollut tarpeeksi nopea. 249 00:58:40,025 --> 00:58:42,358 Nopea kulma. 250 00:58:45,400 --> 00:58:47,858 Taas kulma. 251 00:58:47,941 --> 00:58:51,316 Vielä kaksi Ranskalle. 252 00:59:21,441 --> 00:59:25,400 Sukuelimestäni jäi tahmainen tahra kiveen. 253 01:00:45,316 --> 01:00:49,191 Tahmainen kuin kanan koivet, suolet ja sisuskalut. 254 01:01:01,566 --> 01:01:03,358 Sinä tykkäät tästäkin. 255 01:01:16,150 --> 01:01:17,816 Eivätkö olekin tyhmiä? 256 01:01:17,900 --> 01:01:22,108 Kanat ovat ainoita eläimiä, joita ei käy sääliksi. 257 01:01:37,983 --> 01:01:40,691 Onko kaikki hyvin? Lähdetäänkö? -Juu, tule vain. 258 01:01:58,900 --> 01:02:00,650 Puoli kiloa? 259 01:02:00,733 --> 01:02:04,525 Ei enempää. Ottaisitko tuon pienen palan pois? 260 01:02:11,275 --> 01:02:12,983 Nyt on hyvä. 261 01:02:13,066 --> 01:02:17,108 Siinä on vain 470 grammaa, rouva Bonnard. 262 01:02:17,191 --> 01:02:21,150 Ei se mitään. Tiedät, että otan mieluummin vähemmän kuin enemmän. 263 01:02:22,150 --> 01:02:24,441 Kauppiaat. 264 01:02:24,525 --> 01:02:28,608 Yrittävät aina saada ostamaan vähän enemmän. 265 01:02:28,691 --> 01:02:31,691 Eräät eivät osaa lopettaa. 266 01:02:32,858 --> 01:02:34,983 Hän on jo iso tyttö. 267 01:02:35,066 --> 01:02:38,150 Hän ajelee tästä usein. 268 01:02:49,108 --> 01:02:52,233 Tyttärenne on aikuinen, rva Bonnard. 269 01:02:53,650 --> 01:02:59,608 Paras pitää häntä silmällä. Ei ole enää mikään pikkutyttö. 270 01:03:00,608 --> 01:03:04,525 En minä anna hänen juoksennella ympäri pitäjiä. 271 01:03:24,025 --> 01:03:26,358 Nykyajan nuoret. 272 01:03:27,483 --> 01:03:31,150 En uskonut hänen käyvän niin kaukana. 273 01:03:32,316 --> 01:03:35,816 Hän tietää, etten halua hänen oppivan pahoille tavoille. 274 01:03:39,275 --> 01:03:41,900 Viimeisen lukukauden lopussa. 275 01:03:41,983 --> 01:03:45,358 Kunhan ei vain palaa kotiin pulla uunissa. 276 01:03:51,316 --> 01:03:54,108 Silloin katastrofi iski. 277 01:03:59,483 --> 01:04:02,316 Minä luotin sinuun. 278 01:04:02,400 --> 01:04:05,858 Mutta sinä venytit kuminauhaa, kunnes se katkesi. 279 01:04:07,650 --> 01:04:12,358 Ratkaisu on helppo. Ei enää pyöräretkiä. 280 01:04:14,525 --> 01:04:17,108 Sitten pysyn sängyssä. 281 01:04:19,150 --> 01:04:21,733 Olet vaaraksi itsellesi. 282 01:04:22,900 --> 01:04:25,441 Ymmärrät vielä. 283 01:04:26,483 --> 01:04:30,233 Olisi pitänyt panna sinut lukkojen taa ensimmäisten kuukautisten jälkeen. 284 01:04:42,483 --> 01:04:44,650 Onko joku hipelöinyt sinua? 285 01:04:51,483 --> 01:04:54,483 Kuulitko? 286 01:04:54,566 --> 01:04:57,025 Putsaan korvia. 287 01:05:00,275 --> 01:05:02,650 Ei ollut mitään tekemistä. 288 01:05:20,025 --> 01:05:24,233 Työnsin aurinkorasvapullon pyllyyn. 289 01:05:37,525 --> 01:05:39,858 Mutta ei se ollut niin ihmeellistä. 290 01:05:49,900 --> 01:05:53,900 Menin taas sahalle. Tulin paikalle liian myöhään. 291 01:05:53,983 --> 01:05:56,233 Hän ravisti sitä. 292 01:07:28,691 --> 01:07:32,025 Kot, kot, minäkin olen kana. 293 01:11:33,108 --> 01:11:37,275 Näin hänen kullinsa sätkivän kuin kuoleva kala. 294 01:11:51,733 --> 01:11:53,358 Häivy! 295 01:11:59,150 --> 01:12:00,816 Häivy! 296 01:12:11,941 --> 01:12:16,566 Kun olin 17, olin sodassa enkä riekkumassa ympäriinsä. 297 01:12:19,816 --> 01:12:23,275 En ajellut ympäriinsä Triumphilla tyttöjä vokottelemassa. 298 01:12:27,108 --> 01:12:31,025 Ei olisi pitänyt edesauttaa nuorisorikollisuutta. 299 01:12:41,191 --> 01:12:43,650 Tiedän, mistä kiikastaa. 300 01:12:45,150 --> 01:12:50,233 Hän on kateellinen nuorisolle, koska ei... osaa itse tehdä mitään. 301 01:12:51,066 --> 01:12:53,900 Mitä olet mieltä? 302 01:12:55,316 --> 01:13:02,316 Kun hän tepastelee tuolla voimansa tunnossa, hän oikeasti pelkää nuorisoa. 303 01:13:13,316 --> 01:13:16,025 Ei hänen kanssaan voi puhua. 304 01:13:17,775 --> 01:13:19,483 Mutta hän... 305 01:13:20,983 --> 01:13:24,858 Hän haluaa kovasti hallita kaikkea. 306 01:13:26,941 --> 01:13:31,191 Mutta minua hän ei huijaa. 307 01:13:37,275 --> 01:13:41,566 Tiedän, että olet hänen puolellaan. Olette ihan samanlaiset. 308 01:13:41,650 --> 01:13:44,858 Mutta minä näytän teille, että osaan itsekin järjestää kohtauksen. 309 01:13:44,941 --> 01:13:48,233 Kävelen alasti torilla, täysin nakuna! 310 01:13:48,316 --> 01:13:50,775 Ja minä huudan ja huudan! 311 01:13:53,066 --> 01:13:57,525 Pakenin tietä pitkin, kunnes isän auto tuli. 312 01:14:03,483 --> 01:14:06,066 Kerroin hänelle kaiken. 313 01:14:08,191 --> 01:14:09,941 Niinpä. 314 01:14:10,025 --> 01:14:12,900 Tiedän kyllä äitisi metkut. 315 01:14:12,983 --> 01:14:16,316 Mutta minkä minä sille voin? 316 01:14:16,400 --> 01:14:18,775 Hän on huolissaan rahoista. 317 01:14:24,358 --> 01:14:26,650 Jätän sinut tähän. 318 01:14:28,775 --> 01:14:30,650 Pidä hauskaa. 319 01:14:33,691 --> 01:14:36,941 Hän jätti minut sahan lähelle, 320 01:14:39,816 --> 01:14:42,066 koska se sopi hänelle. 321 01:15:54,983 --> 01:15:57,608 Ei sisään! Ulos. 322 01:16:39,983 --> 01:16:42,858 Olet pelastukseni. Olet pelastukseni. 323 01:16:44,483 --> 01:16:49,858 Emme tee mitään väärää. Naisitko minut, jos olisit vapaa? 324 01:16:50,525 --> 01:16:53,150 Kyllä. Tiedäthän sinä. 325 01:17:11,400 --> 01:17:16,108 Olitko uskoton minulle jo silloin, kun odotin Alicea? 326 01:17:16,191 --> 01:17:17,233 Olin. 327 01:17:17,316 --> 01:17:20,900 Niin uskoinkin, mutta pidin sen omana tietonani. 328 01:17:22,441 --> 01:17:25,441 Olet aina ollut uskoton. -En nyt ihan. 329 01:17:25,525 --> 01:17:29,191 Kyllä olet. Ja koko ajan kieltäydyin sitä myöntämästä. 330 01:17:29,275 --> 01:17:33,691 Ylpeydestä. En halunnut uskoa olevani väärässä. 331 01:17:35,691 --> 01:17:40,566 Anteeksi, jos häiritsen. -Ei, älä mene. Ei ole salattavaa. 332 01:17:42,525 --> 01:17:44,733 Me rakastamme toisiamme. 333 01:17:46,025 --> 01:17:48,233 Tiedoksesi, että ennen sinua - 334 01:17:48,858 --> 01:17:52,316 minulla oli monta rakastajaa. 335 01:17:52,400 --> 01:17:55,650 Marc. Laurent... 336 01:17:56,816 --> 01:18:01,608 Kaikki sinua hienostuneempia. Marc halusi naida minut sodan jälkeen. 337 01:18:02,400 --> 01:18:07,441 Hän oli istunut Petainin hallituksessa. Olisi ollut pakko muuttaa Pariisiin. 338 01:18:07,525 --> 01:18:10,608 Silloin hylkäsin kaiken sinun takiasi. 339 01:18:10,691 --> 01:18:13,858 Et ole koskaan osannut ottaa riskejä. 340 01:18:14,566 --> 01:18:17,150 Et ole koskaan tehnyt mitään. 341 01:18:17,233 --> 01:18:20,316 Minäkö? Raadan orjana päivät pitkät. 342 01:18:20,400 --> 01:18:23,525 Parsit sukkiasi ja säästät. 343 01:18:23,608 --> 01:18:25,858 Et koskaan ansaitse mitään. 344 01:18:26,816 --> 01:18:31,066 Mikäli oikein ymmärrän, sinua harmittaa minussa se, 345 01:18:31,150 --> 01:18:33,275 etten maksa mitään. 346 01:18:34,316 --> 01:18:38,191 Entä se nainen. Onko se vakavaa? 347 01:18:39,400 --> 01:18:40,733 On. 348 01:18:45,316 --> 01:18:47,941 Mutten halua menettää sinua. 349 01:19:02,733 --> 01:19:04,233 Miksi tuo palaa? 350 01:19:29,941 --> 01:19:33,733 Tein sukuelimen muotoisen tahran yöpaitaani. 351 01:19:49,775 --> 01:19:52,650 Symbolit eivät minua pelota. 352 01:20:13,608 --> 01:20:15,858 Kokeile suuhun. 353 01:22:29,733 --> 01:22:32,691 Tuon saat maksaa. 354 01:22:33,441 --> 01:22:34,858 Joo. 355 01:22:35,566 --> 01:22:37,441 Anna olla jo. 356 01:22:53,983 --> 01:22:57,066 Etkö pidä tästä? -Joo, mutta... 357 01:23:04,650 --> 01:23:06,275 Ei. 358 01:24:25,275 --> 01:24:26,983 Älä, lopeta. 359 01:24:31,191 --> 01:24:35,483 Haluan olla kanssasi, mutten halua lasta. 360 01:24:36,525 --> 01:24:40,441 Ensi yrittämällä se olisi huonoa tuuria. -Aivan. 361 01:24:41,400 --> 01:24:46,858 Ei miehen kanssa noin leikitellä. -En minä tässä halua seksiä. 362 01:24:48,275 --> 01:24:50,900 Jos niin haluat. 363 01:24:51,900 --> 01:24:54,191 Sinä et ymmärrä. 364 01:24:57,816 --> 01:25:00,691 Ymmärrä mitä? Mitä tarkoitat? 365 01:25:01,900 --> 01:25:03,858 E-pillereitä. 366 01:25:05,025 --> 01:25:10,108 Siis mitä? -E-pillereitä. Niitä saa Sveitsistä. 367 01:25:10,941 --> 01:25:13,316 Milloin saat? 368 01:25:13,400 --> 01:25:17,108 En tiedä. Mutta niitä saa Sveitsistä. 369 01:25:17,191 --> 01:25:19,983 Kunhan vain saa niitä käsiinsä. 370 01:25:21,066 --> 01:25:22,691 Selvä. 371 01:25:22,775 --> 01:25:27,150 Mutta sillä välin voit tehdä, mitä huvittaa. 372 01:25:29,441 --> 01:25:33,900 Kunhan et ole nai minua. -Mitä tapahtuu, ellen voi odottaa? 373 01:25:33,983 --> 01:25:37,150 Olen vieläkin alaikäinen, tiedäthän. 374 01:25:57,983 --> 01:26:03,316 Annoin sille hampparille potkut. Vaati maksua ylitöistä. 375 01:26:03,400 --> 01:26:07,525 Hänellä on luotolla ostettu auto. Luulee olevansa pomoa ylempi. 376 01:26:07,608 --> 01:26:10,983 Niillä on laki puolellaan. -Se on vääryys! 377 01:26:29,233 --> 01:26:31,066 Eikö ole hyvä? 378 01:27:01,816 --> 01:27:05,233 Voin pestä sen puolestasi. -Ihan kuin minä välittäisin. 379 01:27:07,191 --> 01:27:11,191 Isääsi ei hävetä, että pesen hänen spermojansa. 380 01:27:11,275 --> 01:27:13,691 Sitä löytyy kaikkialta. Kaikkialta. 381 01:27:17,025 --> 01:27:19,858 Jopa housuntaskuista. 382 01:27:19,941 --> 01:27:22,566 Niin on ollut aina. 383 01:27:42,816 --> 01:27:45,150 Siinä. -Kiitos. 384 01:27:45,233 --> 01:27:47,025 Ole hyvä. 385 01:27:48,900 --> 01:27:51,525 Kuule... 386 01:27:51,608 --> 01:27:54,900 Tiedätkö, kuinka niitä syödään? Se on tyttöjen juttu. 387 01:27:56,358 --> 01:28:00,066 Milloin oli kuukautiset viimeksi? -Minä hoidan. 388 01:28:00,150 --> 01:28:02,650 En halua puhua siitä. 389 01:28:04,608 --> 01:28:06,775 Milloin voidaan tehdä se? 390 01:28:06,858 --> 01:28:10,733 Pian. Mieluiten illalla. Se on surullisempaa. 391 01:28:34,733 --> 01:28:38,275 Tässä. Sinä tarvitset sitä eniten. 392 01:28:49,191 --> 01:28:52,275 Katsos, kun poikani on minun luomukseni. 393 01:28:53,983 --> 01:28:57,275 Sinun on laitettava hyvää ruokaa, kun olet naimisissa. 394 01:29:00,025 --> 01:29:02,150 Minne sinä menet? 395 01:29:03,025 --> 01:29:06,525 Minne haluan. Huolehdi hänestä ja hoida omat asiasi. 396 01:29:09,983 --> 01:29:13,025 Olin antanut Jimille ensitreffit. 397 01:29:21,066 --> 01:29:27,025 Haluan sammuttaa valot, tai valvot kahteen kolmeen - 398 01:29:27,108 --> 01:29:30,441 hemmetin kirjoituksinesi. Huomenna... 399 01:29:42,941 --> 01:29:46,066 Hän päätti tulla maissipellon halki. 400 01:29:51,025 --> 01:29:54,900 Olemme tuhon omat! En saata uskoa tätä. 401 01:29:54,983 --> 01:29:57,858 Ei voi olla totta. Mitä tässä nyt tehdään? 402 01:29:57,941 --> 01:30:00,525 Kuinka me tämän korvaamme? 403 01:30:10,316 --> 01:30:14,650 Hyvänen aika, tämä on loppu. Kuinka me tämän korvaamme? 404 01:30:14,733 --> 01:30:17,233 Mitä me teemme? Olemme tuhon omat. 405 01:30:23,275 --> 01:30:26,525 Hiljaa, nainen. Emme kuule ajatuksiamme. 406 01:30:28,025 --> 01:30:30,900 Hyvänen aika, mitä me teemme? 407 01:30:30,983 --> 01:30:36,691 Olemme tuhon omat. Mitä me teemme? 408 01:30:36,775 --> 01:30:41,025 Olisi pitänyt erota 20 vuotta sitten. Tuli vielä itse pyydettyä häntä kosimaan. 409 01:30:41,108 --> 01:30:43,733 Kuinka me tämän korvaamme? 410 01:31:46,983 --> 01:31:50,150 Tekstitys: Sami Siitojoki www.junefirst.tv