1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:10,525 --> 00:01:12,483
Nimeni on Alice.
4
00:01:15,483 --> 00:01:20,608
Alice Bonnard.
Sama sukunimi kuin vanhemmillani.
5
00:01:21,900 --> 00:01:23,858
Inhoan ihmisiä.
6
00:01:25,150 --> 00:01:27,525
He tukahduttavat minut.
7
00:01:29,316 --> 00:01:32,691
Olin koko vuoden sisäoppilaitoksessa.
8
00:01:32,775 --> 00:01:35,650
Kävin kotona vain lomilla.
9
00:01:37,733 --> 00:01:40,025
Kesälomat olivat pahimpia.
10
00:01:41,191 --> 00:01:43,650
Ne olivat loputtomia.
11
00:02:58,025 --> 00:03:00,191
Onko kiva olla kotona?
12
00:03:10,566 --> 00:03:12,608
Kuuntele tätä.
13
00:03:19,275 --> 00:03:22,608
Tekisin mitä vain
tämän naisen takia.
14
00:04:23,400 --> 00:04:26,691
Ei pidä antaa hänen pysäköidä tuohon.
15
00:04:45,650 --> 00:04:47,983
Isä, äiti!
16
00:04:50,358 --> 00:04:52,233
Tyttöseni.
17
00:05:03,775 --> 00:05:07,233
Onko pakko töniä?
-Vastahan minä tulin.
18
00:05:07,316 --> 00:05:10,316
Niin, mutta silti.
19
00:05:10,400 --> 00:05:14,483
Vaikea olla huomaamatta,
kun alku on huono.
20
00:05:33,441 --> 00:05:35,900
Jospa juttelet kanssamme vähän aikaa.
21
00:06:02,941 --> 00:06:04,483
Kiitos.
22
00:09:14,691 --> 00:09:18,983
Tuo ei paljon töitä tee. Leikkii vain.
23
00:09:19,066 --> 00:09:22,191
Tänään sattui yksi juttu.
24
00:09:22,275 --> 00:09:25,650
Alice tuli kotiin ja antoi suukon.
25
00:09:27,441 --> 00:09:29,233
Nyt on hyvä.
26
00:09:35,025 --> 00:09:37,650
Tuulettimen hihna pitää vaihtaa.
27
00:09:46,691 --> 00:09:49,941
Jos vain löytäisin ne helvetin pihdit.
28
00:09:53,025 --> 00:09:55,983
Martial on jättänyt sen jonnekin lojumaan.
29
00:10:00,233 --> 00:10:03,025
Kesästä tulee kuuma.
30
00:10:03,108 --> 00:10:06,858
Naisia se ei tunnu haittaavan.
31
00:11:26,150 --> 00:11:29,650
Tour de France
on ohi ja tulos ratkaistu.
32
00:11:29,733 --> 00:11:32,775
Jaques Anquetil voitti neljännen kerran.
33
00:11:32,858 --> 00:11:36,900
Inhoan huulipunaa lasissa.
-Hanki toinen vaimo.
34
00:11:55,858 --> 00:11:58,316
Aloin jo huolestua.
35
00:12:13,358 --> 00:12:15,358
Mutta nykyään
36
00:12:17,650 --> 00:12:21,483
kaikki se on menneisyyttä
37
00:12:22,483 --> 00:12:27,941
Sillä tyttöni on häipynyt
38
00:12:28,025 --> 00:12:33,983
Onhan se harmi
Elin kuin tulivuoren päällä
39
00:12:35,108 --> 00:12:40,483
On tyttöni häipynyt
40
00:12:45,358 --> 00:12:48,150
En voisi vähempää välittää
41
00:12:48,233 --> 00:12:54,691
Mutta nyt, beibi
Sinun pitäisi maksaa paljon
42
00:12:54,775 --> 00:12:59,691
Jotta lakkaisin olemasta poikamies
43
00:13:01,108 --> 00:13:06,900
Ja Triumphillani sunnuntai-iltaisin
44
00:13:06,983 --> 00:13:12,150
Isken enemmän tyttöjä
Kuin osaisin toivoa
45
00:14:34,858 --> 00:14:40,691
Iltasoiton jälkeen hän vietti viimeiset
hetkensä piispa Maillet'n seurassa.
46
00:14:44,358 --> 00:14:46,400
Suukotin isää.
47
00:14:48,191 --> 00:14:50,316
Suukotin äitiä.
48
00:14:57,025 --> 00:14:59,025
Toin tavarasi sisään.
49
00:15:22,775 --> 00:15:28,441
Kesäloma oli alkanut.
Painostava tunne, joka ei hellittänyt.
50
00:15:35,608 --> 00:15:38,191
Menin peilin eteen.
51
00:15:43,025 --> 00:15:46,066
Riisuin itseni säädyttömällä tavalla.
52
00:15:59,066 --> 00:16:01,066
Pikkuhousuni...
53
00:16:01,150 --> 00:16:04,441
Halusin nähdä itseni vähä vähältä.
54
00:16:06,400 --> 00:16:08,233
Toiset pikkuhousut.
55
00:16:08,316 --> 00:16:09,941
Kas noin.
56
00:16:35,566 --> 00:16:37,441
Rintaliivit.
57
00:16:39,983 --> 00:16:42,775
Olen ikäisekseni kehittynyt.
58
00:16:58,441 --> 00:17:01,316
Kuljin takaperin sängylleni.
59
00:17:19,233 --> 00:17:20,858
Pura tavarasi.
60
00:17:28,691 --> 00:17:33,108
Nousin varovasti.
Oksennuksen lämpö ja makea tuoksu -
61
00:17:33,191 --> 00:17:36,025
vapauttivat.
62
00:17:36,108 --> 00:17:38,900
Inho saa minut selväjärkiseksi.
63
00:17:38,983 --> 00:17:43,691
Juuri sillä hetkellä
päätin kirjoittaa päiväkirjaan,
64
00:17:43,775 --> 00:17:47,316
koska en voinut nukkua.
65
00:17:47,400 --> 00:17:52,400
Se olisi merkinnyt luovuttamista.
Se olisi ollut mukautumista.
66
00:18:25,316 --> 00:18:30,191
Kirjoitan punaisella musteella
konfirmaatiossa saamallani kynällä.
67
00:18:36,441 --> 00:18:42,400
Muistan muut hyödyttömät valvojaiset,
joiden ainoa haaste -
68
00:18:42,483 --> 00:18:47,650
oli pysyä hereillä niin kauan kuin
mahdollista, kunnes yö oli meidän.
69
00:18:55,400 --> 00:18:58,150
Ensimmäisiä tunteja ei laskettu.
70
00:19:12,400 --> 00:19:16,858
Järjestyksenvalvojat
saattoivat aina yllättää.
71
00:19:23,400 --> 00:19:28,608
Kun kaikki oli rauhoittunut,
annoin käden liukua jalkojen väliin,
72
00:19:28,691 --> 00:19:31,775
noin vain, ilman syytä.
73
00:19:48,733 --> 00:19:51,733
Kosteuden rippeillä kirjoitin nimeni.
74
00:19:54,858 --> 00:19:56,358
Alice.
75
00:20:13,233 --> 00:20:16,191
Paljon myöhemmin nousin taas.
76
00:20:31,316 --> 00:20:33,733
Martinekaan ei nukkunut.
77
00:20:34,608 --> 00:20:38,150
Toivoin, ettei hän yllättäisi minua.
78
00:20:41,900 --> 00:20:46,191
Vessassa saatoin pysyä valveilla
tuntikaudet.
79
00:20:48,650 --> 00:20:51,483
Valo oli kylmä ja minun oli kylmä.
80
00:21:14,733 --> 00:21:18,316
Rinki jätti reisiini jäljet.
81
00:21:18,983 --> 00:21:22,441
Nousin yleensä ylös
ja panin oven lukkoon -
82
00:21:22,525 --> 00:21:25,150
juuri Martinen tullessa.
83
00:21:27,608 --> 00:21:29,525
Mitä sinä teet?
84
00:21:30,858 --> 00:21:32,233
Mitä sinä teet?
85
00:21:34,566 --> 00:21:37,650
Martine tässä. Mitä sinä teet?
86
00:22:00,358 --> 00:22:01,608
Mitä sinä teet?
87
00:22:03,150 --> 00:22:05,066
Mitä sinä teet?
88
00:22:24,316 --> 00:22:25,983
Mitä sinä teet?
89
00:22:37,608 --> 00:22:39,566
Mitä sinä teet?
90
00:23:11,650 --> 00:23:17,316
Heräsin myöhään, mutta pirteänä,
sillä nyt pitäisi varastaa raportti.
91
00:23:31,650 --> 00:23:35,150
Jätin näön vuoksi Martinelle kortin.
92
00:23:45,275 --> 00:23:46,941
Liian kovaa.
93
00:24:01,191 --> 00:24:03,150
Olet saanut postikortin.
94
00:24:04,816 --> 00:24:07,150
Niinpä, minä näin sen.
95
00:24:21,191 --> 00:24:22,900
Hänellä on aikaa tuhlattavaksi.
96
00:24:22,983 --> 00:24:26,525
MINULLA ON TOSI HAUSKAA.
ISOT HALIT. MARTINE.
97
00:24:27,233 --> 00:24:29,691
Kuka se Martine on?
98
00:24:29,775 --> 00:24:31,900
Hän haluaa lentäjäksi.
99
00:24:32,858 --> 00:24:34,275
Jopa on unelmat.
100
00:24:35,733 --> 00:24:40,316
Martine lomaili rannalla
minun seuratessani äitiä.
101
00:24:41,608 --> 00:24:44,816
Älä tule syömään ennen kahtatoista!
102
00:25:06,608 --> 00:25:09,816
Tulkaa.
103
00:25:55,650 --> 00:25:57,691
Se oli rikki.
104
00:26:11,316 --> 00:26:18,025
Olenko tyttö pikkuinen?
Tiedä en, tiedä en
105
00:26:18,108 --> 00:26:24,900
Vai oonko tyttö suuri?
Vain sinä voit kertoa sen
106
00:26:24,983 --> 00:26:32,150
Ole kiltti ja sano mulle
Sano mulle, sano mulle
107
00:26:32,233 --> 00:26:37,983
Sano mulle, mistä minussa pidät
108
00:26:38,066 --> 00:26:41,358
En tule enää töihin, ellette maksa.
109
00:26:44,441 --> 00:26:47,316
Mitä tuohon sanoa, Martial.
110
00:26:47,400 --> 00:26:50,525
Ellet tule enää töihin,
et tule enää töihin.
111
00:26:50,608 --> 00:26:53,025
Ei siihen muuta voi sanoa.
112
00:27:43,775 --> 00:27:45,941
Älä naura!
113
00:27:47,191 --> 00:27:50,775
Eikö ole komea?
-Tosi komea.
114
00:27:55,691 --> 00:27:58,608
Hiero joka paikkaan. Pane vauhtia.
115
00:28:02,525 --> 00:28:04,066
Joo!
116
00:28:05,983 --> 00:28:08,316
Etkö osaa sanoa kyllä?
-En.
117
00:28:08,400 --> 00:28:10,316
Olet epäkohtelias.
-Niin olen.
118
00:28:10,400 --> 00:28:12,650
Nyt veteen!
119
00:28:14,983 --> 00:28:17,358
Älä, yläosa lähtee.
120
00:28:32,566 --> 00:28:35,025
Lopeta, vesi on kylmää.
121
00:28:43,066 --> 00:28:46,525
Sekään ei saa sinuun eloa.
122
00:28:46,608 --> 00:28:50,108
Olenko palanut?
En näe itse.
123
00:28:52,150 --> 00:28:54,858
Totta kai piti valita huorabikinit.
124
00:29:07,025 --> 00:29:11,108
Hyvä niin, poika.
Minä luotan aina nuoriin.
125
00:29:12,525 --> 00:29:14,566
Siinä tyttöni.
126
00:29:14,650 --> 00:29:17,900
Näetkö? Nuoret ovat minulle läheisiä.
127
00:29:26,441 --> 00:29:28,025
Tyttöseni.
128
00:29:33,108 --> 00:29:35,108
Hei.
129
00:29:42,816 --> 00:29:45,941
Tämä nojatuoli on tosi mukava.
130
00:29:46,025 --> 00:29:48,441
Tekivät hyvää työtä.
131
00:29:52,316 --> 00:29:55,108
Katso, kuinka ruskettunut olen.
132
00:29:55,191 --> 00:29:57,608
Älä isällesi näytä.
-Hänhän on isäni!
133
00:29:57,691 --> 00:30:02,066
Kyllä minä alastomat naiset kestän.
Ei se minua häiritse.
134
00:30:02,150 --> 00:30:04,358
Ei tarvitse liioitella.
135
00:30:04,441 --> 00:30:08,608
Luuletko, etten ole muita nähnyt?
Kaikki olette samanlaisia.
136
00:30:08,691 --> 00:30:13,941
Epäluottamusäänestys
on johtanut hallituksen eroon -
137
00:30:14,025 --> 00:30:17,566
ja kenraali de Gaulle
on hajottanut parlamentin.
138
00:30:17,650 --> 00:30:23,233
Maata kohtaa viidennen tasavallan
tähän mennessä vakavin kriisi.
139
00:30:24,191 --> 00:30:26,816
Milloin saamme todistuksesi?
140
00:30:27,691 --> 00:30:30,483
En minä niitä lähetä.
141
00:30:30,566 --> 00:30:32,316
Kai minä sen tiedän.
142
00:30:32,400 --> 00:30:36,066
Se ei ainakaan valehtele arvosanoistasi.
143
00:30:36,150 --> 00:30:38,441
Ne ovat tosi hyvät.
144
00:30:38,525 --> 00:30:42,441
Huonommat kuin viime vuonna.
-Silti tosi hyvät.
145
00:30:43,441 --> 00:30:48,191
Alaspäin menee.
Tuolla menossa päädyt katuojaan.
146
00:30:48,275 --> 00:30:51,233
Olkaa nyt herran tähden hiljaa.
Minä kuuntelen.
147
00:30:51,316 --> 00:30:55,650
Olet aina hänen puolellaan.
Katso nyt tuota, toivoton tapaus.
148
00:30:55,733 --> 00:31:01,441
Hänen pitää oppia oikeat arvot
ja päättää omasta tulevaisuudestaan.
149
00:31:01,525 --> 00:31:04,525
Eikö niin, Alice?
-Ai! Iho paloi.
150
00:31:12,650 --> 00:31:18,400
Tuona iltana muutin todistusta
ja käännyin sitten koirani puoleen.
151
00:31:18,483 --> 00:31:22,525
Halusin nähdä,
miltä näyttäisin huorana,
152
00:31:22,608 --> 00:31:24,733
kuten äiti oli sanonut.
153
00:32:49,900 --> 00:32:52,358
Tuijotin itseäni kunnes itkin.
154
00:32:52,441 --> 00:32:57,150
En kestä, että kasvoni ovat
niin lähellä vaginaa. En vain kestä.
155
00:32:59,483 --> 00:33:01,650
Sitten se menee ohi.
156
00:33:02,566 --> 00:33:05,108
Sitä tappaa aikaa kuin hyttysiä.
157
00:33:27,691 --> 00:33:31,066
Välillä tulemme
äidin kanssa hyvin toimeen.
158
00:33:32,525 --> 00:33:37,608
Tapasitteko isän kanssa Bordeaux'ssa?
-Kyllä.
159
00:33:38,566 --> 00:33:43,191
Kumpi päätti, että menette naimisiin?
-En tiedä. Molemmat.
160
00:33:43,983 --> 00:33:45,983
Olimme yhtä mieltä.
161
00:33:49,316 --> 00:33:51,650
Olimme rakastuneita.
162
00:33:55,816 --> 00:33:58,858
Lyön vetoa, että se onnistuu.
163
00:33:59,441 --> 00:34:01,608
Hän jopa nosti alas pyöräni.
164
00:34:12,025 --> 00:34:16,025
Ajoin heti sahalle nähdäkseni Jimin.
165
00:34:42,608 --> 00:34:44,816
Siellä tunnettiin minut pienestä pitäen.
166
00:34:44,900 --> 00:34:50,233
Heidän huolenpitonsa oli nöyryyttävää.
Silti hain sitä nähdäkseni Jimin.
167
00:35:02,233 --> 00:35:04,733
Huomenta, herra Labatide.
168
00:35:35,358 --> 00:35:39,025
Ihan kuin sinulla olisi syytä valittaa.
169
00:35:39,108 --> 00:35:41,108
Onko sinulla loma?
170
00:35:41,191 --> 00:35:43,066
Kuukauden.
171
00:35:43,150 --> 00:35:45,066
Eikö sinulla ole tylsää?
172
00:35:47,233 --> 00:35:52,816
Sen ymmärrän, mutta ei
se työhaluja saa tappaa.
173
00:36:27,233 --> 00:36:29,191
Hauska nähdä.
174
00:36:29,275 --> 00:36:32,608
Tulitko auttamaan meitä?
-En.
175
00:36:33,483 --> 00:36:35,400
Se on oikein.
176
00:36:52,858 --> 00:36:58,025
Itse en tekisi töitä ellei olisi pakko,
mutta kuten tavataan sanoa...
177
00:36:59,816 --> 00:37:02,066
Ei saa valittaa.
178
00:37:55,525 --> 00:37:58,691
Pitää virittää villisika-ansa.
179
00:38:00,108 --> 00:38:05,066
Olin vähällä saada eilen yhden.
Kyllä minä vielä saankin.
180
00:38:05,150 --> 00:38:07,316
Na tallovat maissin.
181
00:38:51,150 --> 00:38:56,691
En halunnut tavata Jimiä.
Aupomista tuli retkieni kohde.
182
00:39:02,025 --> 00:39:06,150
Sama juttu siellä.
Minua katsottiin paheksuvasti.
183
00:39:16,150 --> 00:39:18,983
Niinpä palasin sahalle.
184
00:40:18,400 --> 00:40:22,858
Näin, ettei hän ollut kiinnostunut
minusta. Olin liian nuori.
185
00:40:39,900 --> 00:40:41,691
Vihasin häntä.
186
00:40:41,775 --> 00:40:44,983
Ja koska vihasin häntä,
en voinut jäädä sinne.
187
00:40:45,066 --> 00:40:47,816
En uneksinut hänen
kanssaan olemisesta. En koskaan.
188
00:40:47,900 --> 00:40:50,066
En ikinä antaisi itseäni miehelle.
189
00:43:36,858 --> 00:43:42,733
Jos sinusta tulee opettaja,
saat samat lomat kuin nyt.
190
00:43:43,358 --> 00:43:44,900
Niin.
191
00:43:48,441 --> 00:43:51,233
Sinulla on naisen muodot.
192
00:43:51,316 --> 00:43:54,900
Kukaan ei epäile mitään.
-Niin.
193
00:43:55,900 --> 00:43:57,941
Asia on siis sovittu.
194
00:43:58,691 --> 00:44:01,691
Hyvä niin, kulta. Hyvä niin.
195
00:44:02,566 --> 00:44:04,025
Niin.
196
00:44:07,066 --> 00:44:10,816
Kaikki tytöt antavat nykyään kaikille.
197
00:44:10,900 --> 00:44:14,566
Mutta kun jalat on levitetty,
ei mitään ole jäljellä.
198
00:44:15,525 --> 00:44:20,233
Jimin lisäksi oli toinenkin poika,
jota katselin salaa.
199
00:45:42,525 --> 00:45:45,316
Saako olla jotain?
-Ei kiitos.
200
00:45:59,608 --> 00:46:01,191
Pelottaako?
201
00:46:10,941 --> 00:46:12,941
En ymmärrä miksi.
202
00:46:20,066 --> 00:46:22,775
Katsoin sitä, mitä hän oli nähnyt.
203
00:46:22,858 --> 00:46:26,608
Karvat tunkivat ulos housuista.
Toivoin hänen kuolemaansa.
204
00:47:06,983 --> 00:47:11,400
Jim ei sentään katsonut minua.
Hän näki minun katsovan itseään,
205
00:47:11,483 --> 00:47:14,275
muttei koskaan yrittänyt puhua.
206
00:49:00,858 --> 00:49:05,191
Hän ei yrittänyt puhua minulle,
koska ei tarvinnut minua.
207
00:50:15,691 --> 00:50:17,941
Hei, neitiseni.
208
00:50:18,025 --> 00:50:20,066
Olet nätti.
209
00:50:20,150 --> 00:50:22,191
Saanko luvan?
210
00:50:22,775 --> 00:50:24,066
Et.
211
00:50:34,316 --> 00:50:38,525
Löysin Jimin palkkakuitin
isän toimistosta.
212
00:50:38,608 --> 00:50:43,441
Hänen oikea nimensä oli Pierre-Evariste
Renard. Hän sai minimipalkkaa.
213
00:50:50,358 --> 00:50:52,816
Anteeksi, mutta minun on tehtävä töitä.
214
00:51:07,441 --> 00:51:09,233
Anna sen olla.
215
00:51:29,691 --> 00:51:33,108
Palasin yksinäisten retkieni pariin.
216
00:51:41,025 --> 00:51:45,608
En ymmärtänyt, miksi rannalla
oli niin paljon kuolleita koiria.
217
00:52:46,441 --> 00:52:50,775
Pidin hameen päällä,
jotta kukaan ei yllättäisi.
218
00:52:53,525 --> 00:52:58,400
Keksin muita tarinoita.
Pidin itsestäni.
219
00:53:47,108 --> 00:53:49,608
Suola janottaa.
220
00:54:08,400 --> 00:54:13,650
Miten olisi...
-Ei, ei.
221
00:54:13,733 --> 00:54:16,275
Saisinko luvan?
222
00:54:50,066 --> 00:54:52,900
Tiedäthän, että näytät
ikäistäsi vanhemmalta.
223
00:55:05,816 --> 00:55:10,858
Yritin näyttää vanhemmalta,
jotta pääsisin messuun.
224
00:55:18,066 --> 00:55:19,275
Alice!
225
00:55:21,400 --> 00:55:22,983
Oletko siellä?
226
00:55:30,316 --> 00:55:31,983
Mitä sinä teet?
227
00:55:43,275 --> 00:55:44,858
En mitään.
228
00:55:55,358 --> 00:55:59,025
En halua lähteä kanssasi.
-Pikku pusu sitten?
229
00:57:01,650 --> 00:57:04,483
Tiedätkö, mitä laukussa on?
-En.
230
00:57:04,566 --> 00:57:07,400
Katso. Etkö tykkääkin?
231
00:57:07,483 --> 00:57:09,816
Iljetys!
232
00:57:09,900 --> 00:57:12,650
Kyllä tykkäät. Se on iso.
233
00:57:25,983 --> 00:57:28,525
Etkö tykkääkin?
-En!
234
00:57:29,233 --> 00:57:30,775
En!
235
00:57:32,025 --> 00:57:34,858
Et ole nähnyt näin isoa.
236
00:57:36,691 --> 00:57:38,691
Iljetys!
237
00:57:38,775 --> 00:57:41,025
Pukki! Iljetys!
238
00:57:41,108 --> 00:57:42,983
Häivy siitä!
239
00:57:48,150 --> 00:57:50,150
Inhottava iljetys.
240
00:57:51,650 --> 00:57:53,025
Sika!
241
00:57:56,441 --> 00:57:58,400
Pukki!
242
00:58:00,358 --> 00:58:02,150
Iljetys!
243
00:58:07,316 --> 00:58:08,650
Iljetys!
244
00:58:19,441 --> 00:58:21,233
Sitä tullaan viimein.
245
00:58:21,316 --> 00:58:24,816
Harmi, hän oli päästä
toisen ohi.
246
00:58:26,483 --> 00:58:28,150
Hieno harhautus.
247
00:58:29,400 --> 00:58:34,858
Ehkä ei.
Hän olisi ehkä saanut maalin, mutta...
248
00:58:35,733 --> 00:58:38,941
Hän ei ollut tarpeeksi nopea.
249
00:58:40,025 --> 00:58:42,358
Nopea kulma.
250
00:58:45,400 --> 00:58:47,858
Taas kulma.
251
00:58:47,941 --> 00:58:51,316
Vielä kaksi Ranskalle.
252
00:59:21,441 --> 00:59:25,400
Sukuelimestäni jäi
tahmainen tahra kiveen.
253
01:00:45,316 --> 01:00:49,191
Tahmainen kuin kanan koivet,
suolet ja sisuskalut.
254
01:01:01,566 --> 01:01:03,358
Sinä tykkäät tästäkin.
255
01:01:16,150 --> 01:01:17,816
Eivätkö olekin tyhmiä?
256
01:01:17,900 --> 01:01:22,108
Kanat ovat ainoita eläimiä,
joita ei käy sääliksi.
257
01:01:37,983 --> 01:01:40,691
Onko kaikki hyvin? Lähdetäänkö?
-Juu, tule vain.
258
01:01:58,900 --> 01:02:00,650
Puoli kiloa?
259
01:02:00,733 --> 01:02:04,525
Ei enempää. Ottaisitko
tuon pienen palan pois?
260
01:02:11,275 --> 01:02:12,983
Nyt on hyvä.
261
01:02:13,066 --> 01:02:17,108
Siinä on vain 470 grammaa, rouva Bonnard.
262
01:02:17,191 --> 01:02:21,150
Ei se mitään. Tiedät, että otan
mieluummin vähemmän kuin enemmän.
263
01:02:22,150 --> 01:02:24,441
Kauppiaat.
264
01:02:24,525 --> 01:02:28,608
Yrittävät aina saada
ostamaan vähän enemmän.
265
01:02:28,691 --> 01:02:31,691
Eräät eivät osaa lopettaa.
266
01:02:32,858 --> 01:02:34,983
Hän on jo iso tyttö.
267
01:02:35,066 --> 01:02:38,150
Hän ajelee tästä usein.
268
01:02:49,108 --> 01:02:52,233
Tyttärenne on aikuinen, rva Bonnard.
269
01:02:53,650 --> 01:02:59,608
Paras pitää häntä silmällä.
Ei ole enää mikään pikkutyttö.
270
01:03:00,608 --> 01:03:04,525
En minä anna hänen
juoksennella ympäri pitäjiä.
271
01:03:24,025 --> 01:03:26,358
Nykyajan nuoret.
272
01:03:27,483 --> 01:03:31,150
En uskonut hänen
käyvän niin kaukana.
273
01:03:32,316 --> 01:03:35,816
Hän tietää, etten halua
hänen oppivan pahoille tavoille.
274
01:03:39,275 --> 01:03:41,900
Viimeisen lukukauden lopussa.
275
01:03:41,983 --> 01:03:45,358
Kunhan ei vain
palaa kotiin pulla uunissa.
276
01:03:51,316 --> 01:03:54,108
Silloin katastrofi iski.
277
01:03:59,483 --> 01:04:02,316
Minä luotin sinuun.
278
01:04:02,400 --> 01:04:05,858
Mutta sinä venytit kuminauhaa,
kunnes se katkesi.
279
01:04:07,650 --> 01:04:12,358
Ratkaisu on helppo.
Ei enää pyöräretkiä.
280
01:04:14,525 --> 01:04:17,108
Sitten pysyn sängyssä.
281
01:04:19,150 --> 01:04:21,733
Olet vaaraksi itsellesi.
282
01:04:22,900 --> 01:04:25,441
Ymmärrät vielä.
283
01:04:26,483 --> 01:04:30,233
Olisi pitänyt panna sinut lukkojen taa
ensimmäisten kuukautisten jälkeen.
284
01:04:42,483 --> 01:04:44,650
Onko joku hipelöinyt sinua?
285
01:04:51,483 --> 01:04:54,483
Kuulitko?
286
01:04:54,566 --> 01:04:57,025
Putsaan korvia.
287
01:05:00,275 --> 01:05:02,650
Ei ollut mitään tekemistä.
288
01:05:20,025 --> 01:05:24,233
Työnsin
aurinkorasvapullon pyllyyn.
289
01:05:37,525 --> 01:05:39,858
Mutta ei se ollut niin ihmeellistä.
290
01:05:49,900 --> 01:05:53,900
Menin taas sahalle.
Tulin paikalle liian myöhään.
291
01:05:53,983 --> 01:05:56,233
Hän ravisti sitä.
292
01:07:28,691 --> 01:07:32,025
Kot, kot, minäkin olen kana.
293
01:11:33,108 --> 01:11:37,275
Näin hänen kullinsa
sätkivän kuin kuoleva kala.
294
01:11:51,733 --> 01:11:53,358
Häivy!
295
01:11:59,150 --> 01:12:00,816
Häivy!
296
01:12:11,941 --> 01:12:16,566
Kun olin 17, olin sodassa
enkä riekkumassa ympäriinsä.
297
01:12:19,816 --> 01:12:23,275
En ajellut ympäriinsä
Triumphilla tyttöjä vokottelemassa.
298
01:12:27,108 --> 01:12:31,025
Ei olisi pitänyt
edesauttaa nuorisorikollisuutta.
299
01:12:41,191 --> 01:12:43,650
Tiedän, mistä kiikastaa.
300
01:12:45,150 --> 01:12:50,233
Hän on kateellinen nuorisolle,
koska ei... osaa itse tehdä mitään.
301
01:12:51,066 --> 01:12:53,900
Mitä olet mieltä?
302
01:12:55,316 --> 01:13:02,316
Kun hän tepastelee tuolla voimansa
tunnossa, hän oikeasti pelkää nuorisoa.
303
01:13:13,316 --> 01:13:16,025
Ei hänen kanssaan voi puhua.
304
01:13:17,775 --> 01:13:19,483
Mutta hän...
305
01:13:20,983 --> 01:13:24,858
Hän haluaa kovasti hallita kaikkea.
306
01:13:26,941 --> 01:13:31,191
Mutta minua hän ei huijaa.
307
01:13:37,275 --> 01:13:41,566
Tiedän, että olet hänen puolellaan.
Olette ihan samanlaiset.
308
01:13:41,650 --> 01:13:44,858
Mutta minä näytän teille,
että osaan itsekin järjestää kohtauksen.
309
01:13:44,941 --> 01:13:48,233
Kävelen alasti torilla, täysin nakuna!
310
01:13:48,316 --> 01:13:50,775
Ja minä huudan ja huudan!
311
01:13:53,066 --> 01:13:57,525
Pakenin tietä pitkin,
kunnes isän auto tuli.
312
01:14:03,483 --> 01:14:06,066
Kerroin hänelle kaiken.
313
01:14:08,191 --> 01:14:09,941
Niinpä.
314
01:14:10,025 --> 01:14:12,900
Tiedän kyllä äitisi metkut.
315
01:14:12,983 --> 01:14:16,316
Mutta minkä minä sille voin?
316
01:14:16,400 --> 01:14:18,775
Hän on huolissaan rahoista.
317
01:14:24,358 --> 01:14:26,650
Jätän sinut tähän.
318
01:14:28,775 --> 01:14:30,650
Pidä hauskaa.
319
01:14:33,691 --> 01:14:36,941
Hän jätti minut sahan lähelle,
320
01:14:39,816 --> 01:14:42,066
koska se sopi hänelle.
321
01:15:54,983 --> 01:15:57,608
Ei sisään! Ulos.
322
01:16:39,983 --> 01:16:42,858
Olet pelastukseni. Olet pelastukseni.
323
01:16:44,483 --> 01:16:49,858
Emme tee mitään väärää.
Naisitko minut, jos olisit vapaa?
324
01:16:50,525 --> 01:16:53,150
Kyllä. Tiedäthän sinä.
325
01:17:11,400 --> 01:17:16,108
Olitko uskoton minulle jo silloin,
kun odotin Alicea?
326
01:17:16,191 --> 01:17:17,233
Olin.
327
01:17:17,316 --> 01:17:20,900
Niin uskoinkin,
mutta pidin sen omana tietonani.
328
01:17:22,441 --> 01:17:25,441
Olet aina ollut uskoton.
-En nyt ihan.
329
01:17:25,525 --> 01:17:29,191
Kyllä olet. Ja koko ajan
kieltäydyin sitä myöntämästä.
330
01:17:29,275 --> 01:17:33,691
Ylpeydestä.
En halunnut uskoa olevani väärässä.
331
01:17:35,691 --> 01:17:40,566
Anteeksi, jos häiritsen.
-Ei, älä mene. Ei ole salattavaa.
332
01:17:42,525 --> 01:17:44,733
Me rakastamme toisiamme.
333
01:17:46,025 --> 01:17:48,233
Tiedoksesi, että ennen sinua -
334
01:17:48,858 --> 01:17:52,316
minulla oli monta rakastajaa.
335
01:17:52,400 --> 01:17:55,650
Marc. Laurent...
336
01:17:56,816 --> 01:18:01,608
Kaikki sinua hienostuneempia.
Marc halusi naida minut sodan jälkeen.
337
01:18:02,400 --> 01:18:07,441
Hän oli istunut Petainin hallituksessa.
Olisi ollut pakko muuttaa Pariisiin.
338
01:18:07,525 --> 01:18:10,608
Silloin hylkäsin kaiken sinun takiasi.
339
01:18:10,691 --> 01:18:13,858
Et ole koskaan osannut ottaa riskejä.
340
01:18:14,566 --> 01:18:17,150
Et ole koskaan tehnyt mitään.
341
01:18:17,233 --> 01:18:20,316
Minäkö? Raadan orjana päivät pitkät.
342
01:18:20,400 --> 01:18:23,525
Parsit sukkiasi ja säästät.
343
01:18:23,608 --> 01:18:25,858
Et koskaan ansaitse mitään.
344
01:18:26,816 --> 01:18:31,066
Mikäli oikein ymmärrän,
sinua harmittaa minussa se,
345
01:18:31,150 --> 01:18:33,275
etten maksa mitään.
346
01:18:34,316 --> 01:18:38,191
Entä se nainen. Onko se vakavaa?
347
01:18:39,400 --> 01:18:40,733
On.
348
01:18:45,316 --> 01:18:47,941
Mutten halua menettää sinua.
349
01:19:02,733 --> 01:19:04,233
Miksi tuo palaa?
350
01:19:29,941 --> 01:19:33,733
Tein sukuelimen muotoisen tahran
yöpaitaani.
351
01:19:49,775 --> 01:19:52,650
Symbolit eivät minua pelota.
352
01:20:13,608 --> 01:20:15,858
Kokeile suuhun.
353
01:22:29,733 --> 01:22:32,691
Tuon saat maksaa.
354
01:22:33,441 --> 01:22:34,858
Joo.
355
01:22:35,566 --> 01:22:37,441
Anna olla jo.
356
01:22:53,983 --> 01:22:57,066
Etkö pidä tästä?
-Joo, mutta...
357
01:23:04,650 --> 01:23:06,275
Ei.
358
01:24:25,275 --> 01:24:26,983
Älä, lopeta.
359
01:24:31,191 --> 01:24:35,483
Haluan olla kanssasi,
mutten halua lasta.
360
01:24:36,525 --> 01:24:40,441
Ensi yrittämällä se olisi huonoa tuuria.
-Aivan.
361
01:24:41,400 --> 01:24:46,858
Ei miehen kanssa noin leikitellä.
-En minä tässä halua seksiä.
362
01:24:48,275 --> 01:24:50,900
Jos niin haluat.
363
01:24:51,900 --> 01:24:54,191
Sinä et ymmärrä.
364
01:24:57,816 --> 01:25:00,691
Ymmärrä mitä? Mitä tarkoitat?
365
01:25:01,900 --> 01:25:03,858
E-pillereitä.
366
01:25:05,025 --> 01:25:10,108
Siis mitä?
-E-pillereitä. Niitä saa Sveitsistä.
367
01:25:10,941 --> 01:25:13,316
Milloin saat?
368
01:25:13,400 --> 01:25:17,108
En tiedä. Mutta niitä saa Sveitsistä.
369
01:25:17,191 --> 01:25:19,983
Kunhan vain saa niitä käsiinsä.
370
01:25:21,066 --> 01:25:22,691
Selvä.
371
01:25:22,775 --> 01:25:27,150
Mutta sillä välin voit tehdä,
mitä huvittaa.
372
01:25:29,441 --> 01:25:33,900
Kunhan et ole nai minua.
-Mitä tapahtuu, ellen voi odottaa?
373
01:25:33,983 --> 01:25:37,150
Olen vieläkin alaikäinen, tiedäthän.
374
01:25:57,983 --> 01:26:03,316
Annoin sille hampparille potkut.
Vaati maksua ylitöistä.
375
01:26:03,400 --> 01:26:07,525
Hänellä on luotolla ostettu auto.
Luulee olevansa pomoa ylempi.
376
01:26:07,608 --> 01:26:10,983
Niillä on laki puolellaan.
-Se on vääryys!
377
01:26:29,233 --> 01:26:31,066
Eikö ole hyvä?
378
01:27:01,816 --> 01:27:05,233
Voin pestä sen puolestasi.
-Ihan kuin minä välittäisin.
379
01:27:07,191 --> 01:27:11,191
Isääsi ei hävetä, että
pesen hänen spermojansa.
380
01:27:11,275 --> 01:27:13,691
Sitä löytyy kaikkialta. Kaikkialta.
381
01:27:17,025 --> 01:27:19,858
Jopa housuntaskuista.
382
01:27:19,941 --> 01:27:22,566
Niin on ollut aina.
383
01:27:42,816 --> 01:27:45,150
Siinä.
-Kiitos.
384
01:27:45,233 --> 01:27:47,025
Ole hyvä.
385
01:27:48,900 --> 01:27:51,525
Kuule...
386
01:27:51,608 --> 01:27:54,900
Tiedätkö, kuinka niitä syödään?
Se on tyttöjen juttu.
387
01:27:56,358 --> 01:28:00,066
Milloin oli kuukautiset viimeksi?
-Minä hoidan.
388
01:28:00,150 --> 01:28:02,650
En halua puhua siitä.
389
01:28:04,608 --> 01:28:06,775
Milloin voidaan tehdä se?
390
01:28:06,858 --> 01:28:10,733
Pian. Mieluiten illalla.
Se on surullisempaa.
391
01:28:34,733 --> 01:28:38,275
Tässä. Sinä tarvitset sitä eniten.
392
01:28:49,191 --> 01:28:52,275
Katsos, kun poikani on minun luomukseni.
393
01:28:53,983 --> 01:28:57,275
Sinun on laitettava hyvää ruokaa,
kun olet naimisissa.
394
01:29:00,025 --> 01:29:02,150
Minne sinä menet?
395
01:29:03,025 --> 01:29:06,525
Minne haluan.
Huolehdi hänestä ja hoida omat asiasi.
396
01:29:09,983 --> 01:29:13,025
Olin antanut Jimille ensitreffit.
397
01:29:21,066 --> 01:29:27,025
Haluan sammuttaa valot,
tai valvot kahteen kolmeen -
398
01:29:27,108 --> 01:29:30,441
hemmetin kirjoituksinesi. Huomenna...
399
01:29:42,941 --> 01:29:46,066
Hän päätti tulla maissipellon halki.
400
01:29:51,025 --> 01:29:54,900
Olemme tuhon omat!
En saata uskoa tätä.
401
01:29:54,983 --> 01:29:57,858
Ei voi olla totta. Mitä tässä nyt tehdään?
402
01:29:57,941 --> 01:30:00,525
Kuinka me tämän korvaamme?
403
01:30:10,316 --> 01:30:14,650
Hyvänen aika, tämä on loppu.
Kuinka me tämän korvaamme?
404
01:30:14,733 --> 01:30:17,233
Mitä me teemme? Olemme tuhon omat.
405
01:30:23,275 --> 01:30:26,525
Hiljaa, nainen.
Emme kuule ajatuksiamme.
406
01:30:28,025 --> 01:30:30,900
Hyvänen aika, mitä me teemme?
407
01:30:30,983 --> 01:30:36,691
Olemme tuhon omat.
Mitä me teemme?
408
01:30:36,775 --> 01:30:41,025
Olisi pitänyt erota 20 vuotta sitten.
Tuli vielä itse pyydettyä häntä kosimaan.
409
01:30:41,108 --> 01:30:43,733
Kuinka me tämän korvaamme?
410
01:31:46,983 --> 01:31:50,150
Tekstitys: Sami Siitojoki
www.junefirst.tv