1 00:01:29,380 --> 00:01:34,180 Het is bekend dat de hersenen in cryogene slaap niet meer werken. 2 00:01:35,970 --> 00:01:38,838 Behalve het primitieve gedeelte... 3 00:01:41,143 --> 00:01:43,749 het dierlijke gedeelte. 4 00:01:50,319 --> 00:01:53,395 Geen wonder dat ik nog wakker ben. 5 00:01:55,700 --> 00:01:58,515 Ik word met burgers vervoerd. 6 00:01:59,412 --> 00:02:02,697 Ze klonken als 40-plussers. 7 00:02:02,999 --> 00:02:07,378 Ik hoorde een stem in het Arabisch. Een soort vage, heilige man. 8 00:02:07,379 --> 00:02:10,256 Waarschijnlijk op weg naar Nieuw-Mekka. 9 00:02:10,257 --> 00:02:14,272 Maar welke route nemen we? 10 00:02:14,595 --> 00:02:16,513 Ik rook een vrouw. 11 00:02:16,514 --> 00:02:21,314 Haar zweet, laarzen, riem, leer. Goudzoekerstype. 12 00:02:22,228 --> 00:02:24,106 Vrije kolonisten. 13 00:02:24,772 --> 00:02:28,266 Ze gebruiken alleen afgelegen wegen. 14 00:02:29,110 --> 00:02:31,821 En dit is mijn echte probleem: 15 00:02:32,197 --> 00:02:36,743 Meneer Johns, blauwogige duivel. 16 00:02:36,744 --> 00:02:40,079 Hij wil me naar de gevangenis terugbrengen... 17 00:02:40,080 --> 00:02:43,939 maar dit keer heeft hij een spookroute gekozen. 18 00:02:45,044 --> 00:02:48,173 Te weinig stopplaatsen. 19 00:02:49,966 --> 00:02:53,460 In die tijd kan veel mis gaan. 20 00:03:04,565 --> 00:03:09,365 GEVAAR P280 ROMPGAT NAV-BOEGSECTOR 21 00:03:10,488 --> 00:03:12,322 40 CRYOKISTEN INTACT EN IN WERKING 22 00:03:12,323 --> 00:03:14,566 ONTWAKING 23 00:03:23,585 --> 00:03:25,254 DOOD - KAPITEIN 24 00:03:35,348 --> 00:03:37,724 Waarom ben ik op jou gevallen? 25 00:03:37,725 --> 00:03:41,896 Hij is dood. De kapitein is dood. 26 00:03:42,605 --> 00:03:44,690 Ik heb hem gezien. 27 00:03:44,691 --> 00:03:47,026 De tijdmeter geeft 22 weken aan. 28 00:03:47,027 --> 00:03:49,820 De zwaartekracht moest pas over 19 weken aan. 29 00:03:49,821 --> 00:03:52,448 Waarom viel ik? - Heb je me gehoord? 30 00:03:52,449 --> 00:03:54,327 De kapitein is dood. 31 00:03:59,165 --> 00:04:01,500 1550 millibar. 32 00:04:01,501 --> 00:04:04,055 De druk daalt 20 mb per minuut. 33 00:04:04,629 --> 00:04:07,756 We verliezen lucht. We zijn geraakt. 34 00:04:07,757 --> 00:04:10,551 We varen toch nog steeds op koers? 35 00:04:10,552 --> 00:04:15,352 Laat me al die sterren zien. Kom op! Die grote, heldere... 36 00:04:16,016 --> 00:04:17,685 Wat is er? 37 00:04:28,905 --> 00:04:31,990 Dit is 'n noodkreet van 't vrachtschip Hunter Gratzner... 38 00:04:31,991 --> 00:04:33,826 op weg naar 't Tangiers-stelsel... 39 00:04:33,827 --> 00:04:36,537 met 40 passagiers aan boord. 40 00:04:36,538 --> 00:04:40,166 We zijn uit onze koers geraakt en naderen... 41 00:04:40,167 --> 00:04:42,669 'n planeet met locatie... 42 00:04:42,670 --> 00:04:44,338 X38... 43 00:04:50,803 --> 00:04:53,723 Fry, waar zijn de communicatiemodules? 44 00:05:09,073 --> 00:05:13,244 De afdalingssnelheid is onmeetbaar. 45 00:05:13,661 --> 00:05:16,476 Je bent hier toch voor opgeleid? 46 00:05:27,467 --> 00:05:30,961 Activeer nu de onderste luchtdrukremmen. 47 00:05:31,013 --> 00:05:34,265 Zwaartekrachtcentrum te ver achterin. 48 00:05:34,266 --> 00:05:38,542 Adviseer nu ballast af te werpen. 49 00:05:42,025 --> 00:05:44,443 Wat... Heb je ballast afgeworpen, Fry? 50 00:05:44,444 --> 00:05:45,819 Te zwaar achterin! 51 00:05:45,820 --> 00:05:48,115 Ik krijg die kloteneus niet omlaag! 52 00:05:54,162 --> 00:05:58,750 Noodprogramma koos tank twee omdat er zuurstof in zit. 53 00:05:58,751 --> 00:06:01,878 Maximumhoogte: 220 meter boven 't gemiddelde oppervlak... 54 00:06:01,879 --> 00:06:06,259 voornamelijk van sintel en gips met wat evaporiet afzettingen. 55 00:06:09,012 --> 00:06:11,202 Fry, wat doe je verdomme? 56 00:06:11,890 --> 00:06:13,265 Meer afwerpen. 57 00:06:13,266 --> 00:06:15,039 ALLES AFWERPEN? 58 00:06:21,233 --> 00:06:23,401 LOCKOUT-PROTOCOL NIET AFWERPEN 59 00:06:23,402 --> 00:06:25,904 Ik probeerde alles, maar ik heb geen horizon. 60 00:06:25,905 --> 00:06:28,490 Je probeert alles dubbel. We dumpen niet zomaar... 61 00:06:28,491 --> 00:06:31,660 Als je iets beters weet, kom dan op mijn stoel zitten. 62 00:06:31,661 --> 00:06:35,622 Het bedrijf zegt dat we voor iedereen verantwoordelijk zijn. 63 00:06:35,623 --> 00:06:39,001 Moeten we beiden sterven omdat we zo verdomd nobel zijn? 64 00:06:39,002 --> 00:06:41,557 Blijf van die hendel af! 65 00:06:54,352 --> 00:06:56,333 Ik ga niet dood voor hen! 66 00:06:58,064 --> 00:07:00,149 Luchtsluizen niet vergrendeld. 67 00:07:00,150 --> 00:07:01,349 FOUT 68 00:07:01,901 --> 00:07:06,701 Je hebt nog 70 seconden om het schip te stabiliseren. 69 00:07:13,455 --> 00:07:16,166 Luchtsluizen niet vergrendeld. 70 00:07:21,589 --> 00:07:24,092 Wat gebeurt daar, verdomme? 71 00:07:53,373 --> 00:07:54,677 SYSTEEMALARM 72 00:08:39,547 --> 00:08:41,163 Imam? 73 00:08:42,509 --> 00:08:43,917 Zeke? 74 00:08:51,935 --> 00:08:54,281 LOCKOUT-PROTOCOL NIET AFWERPEN 75 00:09:46,452 --> 00:09:49,496 Ooit raakt er iemand gewond. 76 00:09:49,497 --> 00:09:51,322 En ik ben dat niet. 77 00:10:00,967 --> 00:10:02,636 Hier, Shazza. 78 00:10:06,306 --> 00:10:08,810 Er is dus iets fout gegaan. 79 00:10:15,566 --> 00:10:17,131 Het spijt me. 80 00:10:19,612 --> 00:10:22,585 Haal het eruit! 81 00:10:29,748 --> 00:10:33,293 Raak het niet aan! Raak de hendel niet aan! 82 00:10:33,294 --> 00:10:35,170 Laat het zitten. - Haal het eruit. 83 00:10:35,171 --> 00:10:38,039 Nee. Het zit te dicht bij zijn hart. 84 00:10:39,050 --> 00:10:43,794 Er ligt wat Anestafine in de medicijnkast achter in de hut. 85 00:10:43,972 --> 00:10:46,631 Niet meer. 86 00:10:47,142 --> 00:10:51,000 Weg jullie. Allemaal. 87 00:10:55,109 --> 00:10:57,038 Wegwezen! 88 00:11:40,741 --> 00:11:43,556 Komt ervan als je derde klas vliegt. 89 00:11:50,376 --> 00:11:51,784 Interessant. 90 00:12:06,268 --> 00:12:08,895 Heeft er nog iemand problemen met ademen? 91 00:12:08,896 --> 00:12:12,899 Ja. Ik heb 't gevoel dat ik een long mis. Wij allemaal. 92 00:12:12,900 --> 00:12:16,706 Ik heb het gevoel alsof ik gerend heb of zo. 93 00:12:17,905 --> 00:12:22,705 Het plan was andere mensen te zoeken maar toen zagen we dit. 94 00:12:35,674 --> 00:12:37,592 Wat is er gebeurd? 95 00:12:37,593 --> 00:12:42,393 Misschien was het een meteoorstorm of een enkele komeet. 96 00:12:43,683 --> 00:12:47,853 Ik weet het niet. - Maar ik ben zeker erg dankbaar. 97 00:12:47,854 --> 00:12:51,065 Dit schip is niet gemaakt om zo te landen maar... 98 00:12:51,066 --> 00:12:52,942 je deed 't prima. 99 00:12:53,151 --> 00:12:55,945 Zij is de enige reden dat we nog leven. 100 00:12:55,946 --> 00:12:59,365 Je hebt gelijk. Hartelijk dank. 101 00:12:59,366 --> 00:13:01,993 Ja. Bedankt dat je ons leven hebt gered. 102 00:13:01,994 --> 00:13:05,070 Nee echt. Hartstikke bedankt. 103 00:13:05,164 --> 00:13:06,728 Goed werk. 104 00:13:09,669 --> 00:13:13,475 Hij is net uit 'n zwaarbewaakte gevangenis ontsnapt. 105 00:13:14,591 --> 00:13:16,884 Moeten we hem dus voor altijd vast laten? 106 00:13:16,885 --> 00:13:19,512 Dat zou ik doen. 107 00:13:19,513 --> 00:13:22,890 Is hij echt zo gevaarlijk? - Alleen onder de mensen. 108 00:13:22,891 --> 00:13:26,489 De hele container ligt op z'n kop, alles door elkaar. 109 00:13:32,693 --> 00:13:34,820 Gelukkig is hij niet total loss. 110 00:13:34,821 --> 00:13:37,239 Heb je alleen maar sterke drank? 111 00:13:37,240 --> 00:13:42,040 Ik heb een ontvangstbewijs nodig. Voor al deze spullen. Ze zijn van mij. 112 00:13:42,329 --> 00:13:44,705 Ik denk niet dat sterke drank helpt. 113 00:13:44,706 --> 00:13:48,543 Tot mijn spijt is het verboden. Vooral als je op Hadj bent. 114 00:13:48,544 --> 00:13:53,214 Je realiseert je toch dat er geen water is? - Alle woestijnen hebben water. 115 00:13:53,215 --> 00:13:56,259 Je moet 't alleen vinden. - Ik hoop dat je gelijk hebt. 116 00:13:56,260 --> 00:13:58,711 Blijft er meer voor mij over. 117 00:14:50,985 --> 00:14:53,123 Klootzak. 118 00:15:06,001 --> 00:15:07,168 Wat zijn dat? 119 00:15:07,169 --> 00:15:10,380 Het zijn Mahrat-oorlogswapens uit India Zeer zeldzaam. 120 00:15:10,381 --> 00:15:11,423 En dit? 121 00:15:11,424 --> 00:15:14,634 Een jachtblaaspijp uit Papoea-Nieuw-Guinea. 122 00:15:14,635 --> 00:15:17,638 Hij is erg zeldzaam omdat de stam is uitgestorven. 123 00:15:17,639 --> 00:15:20,599 Zeker omdat ze niks konden vangen met deze dingen. 124 00:15:20,600 --> 00:15:24,019 Hij is nu eenmaal weg. Waarom zou hij ons lastig vallen? 125 00:15:24,020 --> 00:15:26,940 Misschien om je spullen af te pakken. 126 00:15:27,983 --> 00:15:30,694 Of om je op je zenuwen te werken. 127 00:15:31,320 --> 00:15:35,115 Of om terug te komen en met je schedel te neuken. 128 00:15:35,116 --> 00:15:37,566 Dat lijkt me een aardige man. 129 00:15:50,006 --> 00:15:51,831 Voor jou. 130 00:15:52,926 --> 00:15:55,534 Hier. 131 00:15:57,848 --> 00:16:01,142 Als we water willen vinden, moeten we snel vertrekken. 132 00:16:01,143 --> 00:16:03,854 Voor de avond, het is dan koeler. 133 00:16:04,605 --> 00:16:06,065 Ali. 134 00:16:09,319 --> 00:16:10,935 Heb je even? 135 00:16:11,404 --> 00:16:13,385 Moet je eens kijken. 136 00:16:15,409 --> 00:16:17,390 Drie zonnen? 137 00:16:25,002 --> 00:16:26,723 Allemachtig. 138 00:16:27,672 --> 00:16:30,298 Daar gaat je avond. 139 00:16:30,299 --> 00:16:32,885 Daar gaat mijn cocktailuurtje. 140 00:16:32,886 --> 00:16:35,804 We zien dit als een goed teken... 141 00:16:35,805 --> 00:16:38,682 een pad, een teken van Allah. 142 00:16:38,683 --> 00:16:40,726 Blauwe zon, blauw water. 143 00:16:40,727 --> 00:16:42,728 Weet je waarom ik atheïst ben? 144 00:16:42,729 --> 00:16:45,356 't Is een slecht teken. Dat is Riddicks richting. 145 00:16:45,357 --> 00:16:48,651 Je had z'n boeien daar toch gevonden, richting zonsondergang? 146 00:16:48,652 --> 00:16:51,937 Klopt. Hij is dus richting zonsopgang gegaan. 147 00:16:54,158 --> 00:16:57,661 Geladen magazijn, vergrendeld. Eén schot als je 'm ziet, oké? 148 00:16:57,662 --> 00:16:59,830 Zeg niet dat jij ook weggaat. 149 00:16:59,831 --> 00:17:02,855 Wat doen we als Riddick ons eerst ziet? 150 00:17:03,210 --> 00:17:05,243 Dan vallen er geen schoten. 151 00:17:19,268 --> 00:17:20,937 Stilte! 152 00:17:37,997 --> 00:17:40,656 Zeven stenen om de duivel te weren. 153 00:17:40,824 --> 00:17:43,005 Je bent op reis naar nieuw Mekka he. 154 00:17:43,006 --> 00:17:47,396 Eens in je leven zou iedereen een pelgrimstocht moeten doen 155 00:17:47,397 --> 00:17:49,587 Een grote pelgrimstocht. 156 00:17:49,588 --> 00:17:54,088 Om Allah beter te leren kennen, maar ook om jezelf te leren kennen. 157 00:17:56,970 --> 00:18:00,470 We doen nu allemaal dezelde tocht. 158 00:18:16,952 --> 00:18:18,256 Sorry. 159 00:18:20,456 --> 00:18:22,646 Heb je iets gezien? 160 00:18:23,584 --> 00:18:25,462 Geen Riddick. 161 00:18:26,796 --> 00:18:30,237 Bomen, dat betekent water. 162 00:18:39,184 --> 00:18:40,727 Zit je daar lekker? 163 00:18:40,728 --> 00:18:44,647 Met een beetje luxe kan je zonder het noodzakelijke doen. 164 00:18:44,648 --> 00:18:46,900 Houd je ogen goed open. 165 00:18:46,901 --> 00:18:50,655 Ik wil niet dat die zak me van achteren besluipt. 166 00:18:57,203 --> 00:19:01,207 Jij graaft de graven. Ik bewaak het fort, ouwe jongen. 167 00:19:01,208 --> 00:19:03,501 Jezus! - Hij pakt je vast hier... 168 00:19:03,502 --> 00:19:06,546 onder de kaak, zonder dat je hem hoort komen. 169 00:19:06,547 --> 00:19:08,423 Omdat hij zo goed is. 170 00:19:08,424 --> 00:19:13,224 Ben je van je ouders weggelopen of hebben ze jou achtergelaten? 171 00:19:41,626 --> 00:19:44,169 Misschien 'n gemeenschappelijk kerkhof. 172 00:19:44,170 --> 00:19:47,143 Net als de olifanten op Aarde. 173 00:19:49,176 --> 00:19:53,190 Hij vraagt hoe zoveel grote dieren gedood konden worden. 174 00:19:54,139 --> 00:19:56,955 Is deze hele planeet dood? 175 00:20:56,873 --> 00:20:58,333 Slokje? 176 00:21:01,002 --> 00:21:05,538 Ik moet dit eigenlijk niet doen. Droogt je nog meer uit. 177 00:21:06,049 --> 00:21:08,760 Je zal wel gelijk hebben. 178 00:21:08,844 --> 00:21:11,554 Je had op 't schip kunnen blijven. Moeten blijven. 179 00:21:11,555 --> 00:21:13,598 Zonder water weet je wat er gebeurt. 180 00:21:13,599 --> 00:21:14,933 Ik wilde weg. 181 00:21:14,934 --> 00:21:18,603 Ik ken geen kapitein die zo graag het schip wil verlaten. 182 00:21:18,604 --> 00:21:23,066 We moeten verder. - Wat bedoelde Owens met... 183 00:21:23,067 --> 00:21:25,413 raak de hendel niet aan? 184 00:21:31,159 --> 00:21:34,809 Dit is tussen jou en mij, Carolyn. Dat beloof ik. 185 00:21:38,793 --> 00:21:41,191 Ik ben jouw kapitein niet. 186 00:21:42,588 --> 00:21:45,456 Tijdens de landing toen... 187 00:21:46,509 --> 00:21:50,784 het zo slecht ging, was Owens op zijn best. 188 00:21:50,805 --> 00:21:55,605 Hij is degene die voorkwam dat de piloot de hoofdcabine dumpte. 189 00:21:58,564 --> 00:22:02,735 Passagiers. - En wie was de piloot? 190 00:22:09,575 --> 00:22:13,903 Ik geloof dat ik blijer ben dat ik nog leef dan ik al dacht. 191 00:23:03,861 --> 00:23:06,781 Hassan! Suleiman! 192 00:23:09,784 --> 00:23:11,557 Kapitein. 193 00:23:34,894 --> 00:23:38,857 Is hier iemand? 194 00:23:57,084 --> 00:23:58,700 Er was hier water. 195 00:24:04,050 --> 00:24:05,719 Licht? 196 00:24:07,887 --> 00:24:09,712 Licht aan? 197 00:24:33,248 --> 00:24:34,957 Ze zeggen dat God geweldig is. 198 00:24:34,958 --> 00:24:39,651 Ja. Dit is de bron van het water. 199 00:24:44,718 --> 00:24:46,752 Geen duisternis. 200 00:24:48,306 --> 00:24:51,434 Geen lampen omdat er geen duisternis is. 201 00:25:06,325 --> 00:25:09,036 Hallo, Mekka! 202 00:25:35,940 --> 00:25:38,191 Laat 't alsjeblieft jou zijn. 203 00:25:38,192 --> 00:25:41,486 Waar heb je het over? Hij was hier en hielp me. 204 00:25:41,487 --> 00:25:44,072 Kwam dat geluid uit het achterschip? 205 00:25:44,073 --> 00:25:47,463 Probeer je te zeggen dat er iemand anders was? 206 00:26:24,825 --> 00:26:29,625 O, God. Ik dacht dat ik de enige was die het overleefd had. 207 00:26:36,504 --> 00:26:41,304 Het was iemand anders. Iemand die het ongeluk overleefd heeft! 208 00:26:42,219 --> 00:26:46,755 Ik dacht dat hij het was. Ik dacht dat het Riddick was. 209 00:26:55,983 --> 00:26:57,568 Cellen leeg. 210 00:26:57,569 --> 00:27:00,279 Het ligt hier zo te zien al jaren. 211 00:27:00,280 --> 00:27:03,669 We kunnen het misschien gebruiken om... - Stil! 212 00:27:06,787 --> 00:27:10,750 Sorry, ik dacht dat ik iets hoorde. - Zoals? 213 00:27:11,917 --> 00:27:13,168 Schoten. 214 00:28:39,928 --> 00:28:42,066 Kloteding! 215 00:28:42,514 --> 00:28:45,069 Wat heb je met Zeke gedaan? 216 00:28:46,101 --> 00:28:47,977 Wat heb je met hem gedaan? 217 00:28:47,978 --> 00:28:52,044 Dood hem. Laat iemand hem doden voordat hij... 218 00:28:56,696 --> 00:28:58,781 Waar is het lichaam? 219 00:29:02,118 --> 00:29:05,247 Vertel me eens over de geluiden. 220 00:29:05,372 --> 00:29:08,605 Je zei tegen Johns dat je iets had gehoord. 221 00:29:10,585 --> 00:29:12,619 Oké, dan niet. 222 00:29:12,838 --> 00:29:17,638 Als je niet wilt praten, is dat jouw keuze. Maar je moet weten dat... 223 00:29:17,927 --> 00:29:22,180 er nu wordt overlegd of we je hier moeten laten sterven. 224 00:29:22,181 --> 00:29:24,892 Je bedoelt het gefluister? 225 00:29:37,656 --> 00:29:38,656 Gefluister? 226 00:29:38,657 --> 00:29:43,328 Dat me ingeeft om het plekje links van de ruggengraat te zoeken. 227 00:29:43,329 --> 00:29:45,497 Vierde wervel van boven. 228 00:29:45,498 --> 00:29:47,207 De abdominale aorta. 229 00:29:47,208 --> 00:29:50,377 Mensenbloed smaakt naar ijzer. 230 00:29:50,378 --> 00:29:53,630 Koperachtig. Als je het mengt met muntlikeur, dan... 231 00:29:53,631 --> 00:29:57,021 Probeer je me nu met de waarheid te shockeren? 232 00:29:57,969 --> 00:30:01,307 Jullie mensen zijn zo bang voor mij. 233 00:30:02,849 --> 00:30:06,083 Meestal zie ik dat als een compliment. 234 00:30:06,937 --> 00:30:10,275 Maar ik ben nu je minste zorg. 235 00:30:10,358 --> 00:30:12,443 Laat me je ogen zien. 236 00:30:12,777 --> 00:30:16,322 Daarvoor moet je dichterbij komen. 237 00:30:30,462 --> 00:30:32,392 Dichterbij. 238 00:30:55,280 --> 00:30:57,949 Waar kan je zulke ogen krijgen? 239 00:30:57,950 --> 00:31:01,860 Moet je een paar mensen doden. - Oké, dat kan ik. 240 00:31:02,079 --> 00:31:06,879 Dan moet je in een gevangenis komen waar je het daglicht nooit meer ziet. 241 00:31:07,627 --> 00:31:12,089 Dan moet je een dokter zoeken en hem 20 sigaretten betalen... 242 00:31:12,090 --> 00:31:15,426 om je pupillen te opereren. 243 00:31:15,427 --> 00:31:18,179 Je kan dus in het donker zien wie je besluipt? 244 00:31:18,180 --> 00:31:20,421 Precies. - Weg hier! 245 00:31:21,225 --> 00:31:22,529 Ga weg. 246 00:31:27,440 --> 00:31:29,265 Leuk kind. 247 00:31:30,151 --> 00:31:33,071 Heb ik wat mensen gedood? 248 00:31:34,030 --> 00:31:35,239 Natuurlijk. 249 00:31:35,240 --> 00:31:38,003 Heb ik Zeke gedood? 250 00:31:40,370 --> 00:31:41,621 Nee. 251 00:31:41,622 --> 00:31:43,164 Dat was iemand anders. 252 00:31:43,165 --> 00:31:46,918 Hij ligt niet in het gat. We hebben gekeken. 253 00:31:46,919 --> 00:31:48,588 Kijk dieper. 254 00:31:51,756 --> 00:31:53,774 Ik zal eens zeggen wat ik ervan denk, kapitein. 255 00:31:53,775 --> 00:31:56,484 Ik denk dat je op die vent afging, en hem ergens in de heuvels begraven hebt 256 00:31:56,485 --> 00:31:58,538 en nu heeft hij je laten geloven dat daar buiten iets is. 257 00:31:58,539 --> 00:31:59,746 Laten we er zeker van zijn. 258 00:31:59,747 --> 00:32:03,860 Wel, moorden is een wetenschap, en Riddick is daar een kei in 259 00:32:03,861 --> 00:32:08,486 Hij houdt ervan om je bang te maken, want dat is alles wat hij kent, en jij trapt erin. 260 00:32:08,776 --> 00:32:11,079 Ik snap niet dat ik je het nog probeer uit te leggen, John. 261 00:32:11,080 --> 00:32:13,286 Ik bedoel je bent een politieagent en je moet zijn lijk vinden. 262 00:32:13,287 --> 00:32:16,590 He, ik ga wel. Nee niemand gaat er heen, Blijf hier. 263 00:32:16,591 --> 00:32:21,342 Luister, spelen met je leven verandert niets aan de stiuatie, ik vind het stom. 264 00:32:21,343 --> 00:32:23,843 Wat, denk je dat ik iets wil bewijzen? 265 00:32:24,019 --> 00:32:26,519 En wil je dat? 266 00:33:50,494 --> 00:33:52,527 Ze zijn hol. 267 00:35:13,249 --> 00:35:15,387 Ik ben hier! 268 00:35:17,712 --> 00:35:20,580 Ik ben hier! Hier binnen! 269 00:35:24,719 --> 00:35:27,065 Ik dacht dat ik iets hoorde. 270 00:35:27,764 --> 00:35:30,737 Alsjeblieft! Kan je me horen? 271 00:36:06,931 --> 00:36:09,432 Geef me verdomme je hand. 272 00:36:09,433 --> 00:36:11,435 Ik hoorde je het eerst, Fry. 273 00:36:11,436 --> 00:36:14,229 Kom maar. - Fry, alles in orde? 274 00:36:14,230 --> 00:36:17,566 Wat is daar beneden? - Heb je Zeke gezien? 275 00:36:17,567 --> 00:36:20,027 Je bent in orde. - Ben je oké? 276 00:36:20,028 --> 00:36:21,904 Ja. - Shit! 277 00:36:21,905 --> 00:36:24,699 Dat was zo ongelofelijk stom! 278 00:36:24,700 --> 00:36:27,828 Ik weet niet wat daar verdomme in zit... 279 00:36:27,995 --> 00:36:31,905 maar het heeft Zeke, en het had mij bijna te pakken... 280 00:36:35,169 --> 00:36:37,307 Maak het los! 281 00:36:39,048 --> 00:36:43,481 Maak het los! - Pas op! Let op je hoofd! 282 00:36:49,601 --> 00:36:53,356 Eindelijk iets gevonden dat erger is dan ik? 283 00:36:53,814 --> 00:36:55,565 Dit is de deal. 284 00:36:55,566 --> 00:37:00,366 Jij werkt zonder boeien, zonder beitel en zonder messen. 285 00:37:00,488 --> 00:37:04,741 Je doet wat ik zeg en wanneer ik 't zeg. - Waarom? 286 00:37:04,742 --> 00:37:08,757 Om terug te gaan naar zo'n klotecel? Rot op. 287 00:37:08,788 --> 00:37:10,978 De waarheid is... 288 00:37:11,541 --> 00:37:14,252 dat ik het zat ben je na te jagen. 289 00:37:16,672 --> 00:37:19,278 Bedoel je dat je me vrijlaat? 290 00:37:19,300 --> 00:37:22,376 Je had bij het ongeluk om kunnen komen. 291 00:37:23,012 --> 00:37:26,088 Mijn advies is: dood me. 292 00:37:26,891 --> 00:37:31,270 Pas op dat ik je niet met mijn mes afmaak. 293 00:37:31,271 --> 00:37:35,337 Dood me, klootzak. Dat zou ik ook met jou doen. 294 00:37:43,993 --> 00:37:46,536 Ik wil dat je dit moment niet vergeet. 295 00:37:46,537 --> 00:37:49,206 Hoe het had kunnen gebeuren. 296 00:37:49,207 --> 00:37:50,875 Hier. 297 00:37:59,843 --> 00:38:02,502 Voorzichtig. - Rot op! 298 00:38:05,432 --> 00:38:07,257 Hebben we een deal? 299 00:38:11,605 --> 00:38:14,995 'Ik wil dat je dit moment niet vergeet.' 300 00:38:29,124 --> 00:38:31,523 Eentje maar? - Voorlopig. 301 00:38:41,471 --> 00:38:44,765 Je knipt met je vingers en hij is één van ons. 302 00:38:44,766 --> 00:38:46,392 Dat heb ik niet gezegd. 303 00:38:46,393 --> 00:38:49,436 Ik hoef me zo geen zorgen te maken dat jullie... 304 00:38:49,437 --> 00:38:51,689 in slaap vallen en niet wakker worden. 305 00:38:51,690 --> 00:38:54,766 Kan ik met hem praten? - Nee. 306 00:38:58,113 --> 00:38:59,991 Verdorie! 307 00:39:07,457 --> 00:39:12,257 Paris P. Ogilvie. Antiekhandelaar, ondernemer. 308 00:39:13,171 --> 00:39:16,757 Richard B. Riddick. Ontsnapte gevangene... 309 00:39:16,758 --> 00:39:18,427 moordenaar. 310 00:39:18,552 --> 00:39:21,929 Dat is een goede Shiraz. Drinkt lekker weg. 311 00:39:21,930 --> 00:39:24,173 Hij is erg duur. 312 00:39:24,433 --> 00:39:27,927 Alsjeblieft. Bedien jezelf. 313 00:39:29,193 --> 00:39:33,171 Ik weet dat ik dit lekker vind, dit is andere koek. 314 00:39:33,172 --> 00:39:35,261 We zorgen wel dat het werkt 315 00:39:35,262 --> 00:39:38,012 We kunnen niks maken als we geen electriciteit hebben. 316 00:39:38,657 --> 00:39:40,753 Het is geen sterren schip 317 00:39:40,754 --> 00:39:45,002 Moet het wel worden als we naar de zout handeslroute willen reizen. 318 00:39:45,003 --> 00:39:49,026 Om onze duim op te kunnen steken en hopen dat we opgepikt worden. 319 00:39:49,027 --> 00:39:51,527 Dat is toch zo, kapitein. 320 00:39:53,490 --> 00:39:55,990 Kan ik wat hulp krijgen hier. 321 00:40:03,221 --> 00:40:08,021 Doe me een plezier, kijk die antenne's eens na en kijk hoe we die vleugels vast kunnen zetten 322 00:40:40,052 --> 00:40:42,502 Het is mijn beurt. 323 00:40:49,103 --> 00:40:50,616 VLUCHTLEIDING - STANDBY 324 00:40:51,689 --> 00:40:54,400 We zijn er bijna. 325 00:40:56,027 --> 00:41:00,827 Er is genoeg stroom voor 'n systeemcheck maar er zijn meer cellen nodig. 326 00:41:01,199 --> 00:41:03,807 Hoeveel heb je nodig? 327 00:41:05,245 --> 00:41:07,580 We hebben 90 gigawatt. Het andere... 328 00:41:07,581 --> 00:41:11,167 schip heeft 20-gigawatt cellen, dus dat zijn er vijf. 329 00:41:11,168 --> 00:41:14,087 Vijf in totaal om het schip te lanceren. 330 00:41:14,088 --> 00:41:16,256 Vijfendertig kilo per stuk? 331 00:41:16,257 --> 00:41:18,425 Dat is nogal zwaar. 332 00:41:18,426 --> 00:41:20,844 Weet je, die oude zandrijder buiten? 333 00:41:20,845 --> 00:41:24,026 Ik kan 'm misschien aan de praat krijgen. 334 00:41:24,224 --> 00:41:27,925 Doe dat maar. Maar als je hulp nodig hebt... 335 00:41:28,812 --> 00:41:31,002 Waar is Riddick naar toe? 336 00:41:39,157 --> 00:41:40,721 Laten we gaan. 337 00:42:19,241 --> 00:42:21,744 boorkamer 338 00:42:22,119 --> 00:42:26,550 Je mist het feest. Kom nou. 339 00:42:29,919 --> 00:42:32,527 'Je mist het feest. Kom nou.' 340 00:42:40,847 --> 00:42:45,175 Allah zij gezegend voor zijn vele zegeningen aan ons. 341 00:42:50,149 --> 00:42:51,232 Wat? 342 00:42:51,233 --> 00:42:53,944 Hij wint de dubbelgangerwedstrijd 343 00:43:11,046 --> 00:43:14,674 Wat waren ze trouwens? Mijnwerkers? - Waarschijnlijk geologen. 344 00:43:14,675 --> 00:43:17,052 Een voorhoede gaat van steen tot steen. 345 00:43:17,053 --> 00:43:20,286 Aardig dat ze zoveel spullen achterlieten. 346 00:43:20,598 --> 00:43:23,414 Waarom hebben ze hun schip verlaten? 347 00:43:35,781 --> 00:43:38,658 Het is geen schip. Het is een wegwerpbootje. 348 00:43:38,659 --> 00:43:41,411 Meer een soort reddingsbootje, hè? 349 00:43:41,412 --> 00:43:44,289 Ze zijn zeker door een groot veerschip opgehaald. 350 00:43:44,290 --> 00:43:46,458 Deze mensen zijn niet vertrokken. 351 00:43:46,459 --> 00:43:51,259 Wie Zeke te pakken heeft, heeft hen ook. Ze zijn allemaal dood. 352 00:43:55,052 --> 00:43:58,805 Ze zijn toch niet vertrokken met hun kleren op haken... 353 00:43:58,806 --> 00:44:02,517 foto's op de plank. - Misschien was er een gewichtslimiet. 354 00:44:02,518 --> 00:44:06,062 Ik weet dat je je noodschip niet klaarmaakt tenzij 't echt nodig is. 355 00:44:06,063 --> 00:44:08,106 Dat is verdomme zo. - Vloek niet. 356 00:44:08,107 --> 00:44:11,496 Hij zegt alleen wat we allemaal denken. 357 00:44:14,072 --> 00:44:16,240 Wat is er gebeurd? Waar zijn ze? 358 00:44:16,241 --> 00:44:19,317 Heeft iemand de jongen gezien? Ali? 359 00:44:19,453 --> 00:44:21,694 Is er al in de boorkamer gekeken? 360 00:45:16,388 --> 00:45:19,048 Langzaam. - Jack, wacht. 361 00:47:03,669 --> 00:47:06,589 De andere gebouwen waren niet veilig. 362 00:47:08,800 --> 00:47:12,386 Dus zijn ze hierheen gerend. Met de zwaarste deuren. 363 00:47:12,387 --> 00:47:17,080 Dachten binnen veilig te zijn, maar vergaten de kelder te sluiten. 364 00:47:32,940 --> 00:47:35,440 Is ie kapot? 365 00:47:35,767 --> 00:47:40,567 Nee het is nog goed voor een paar klappen. Wat ik eigenlijk wil zeggen klootzak is dat het me spijt 366 00:47:44,130 --> 00:47:46,643 Ok, laten we hier opruimen en maken dat we wegkomen. 367 00:47:52,893 --> 00:47:55,937 Wat ze ook zijn, ze blijven in het donker. 368 00:47:55,938 --> 00:47:58,648 Als we in daglicht blijven, zitten we dus goed. 369 00:47:58,649 --> 00:48:01,934 Laten we gaan. - Tweeëntwintig jaar geleden. 370 00:48:02,403 --> 00:48:03,945 Wat? 371 00:48:03,946 --> 00:48:06,239 Deze boormonsters hebben een datum. 372 00:48:06,240 --> 00:48:08,242 De laatste is van 22 jaar geleden. 373 00:48:08,243 --> 00:48:13,043 Is daar iets bijzonders aan? - Dat weet ik niet. 374 00:48:13,748 --> 00:48:15,626 Misschien. 375 00:48:54,336 --> 00:48:56,370 Een zonsverduistering. 376 00:49:03,471 --> 00:49:06,756 Je bent toch niet bang in het donker? 377 00:49:07,433 --> 00:49:09,309 We moeten de cellen pakken. 378 00:49:09,310 --> 00:49:12,688 Ik moet de romp checken, oplappen... - Laat de cellen wachten. 379 00:49:12,689 --> 00:49:14,982 Wachten op wat? Tot 't te donker is? 380 00:49:14,983 --> 00:49:17,860 Je weet niet wanneer het gebeurt, rustig maar. 381 00:49:17,861 --> 00:49:20,321 Breng die cellen onmiddellijk hier. 382 00:49:20,322 --> 00:49:24,951 Wat is er aan de hand? - Je moet weten hoe Riddick is ontsnapt. 383 00:49:24,952 --> 00:49:27,954 Kan hij vliegen? - Hij kaapte 'n gevangenentransport. 384 00:49:27,955 --> 00:49:31,250 Hij was ver gekomen voordat ik hem te pakken had. 385 00:49:31,251 --> 00:49:35,337 We kunnen hem misschien gebruiken bij het navigeren of zo. 386 00:49:35,338 --> 00:49:38,727 Hij heeft ook de piloot gedood. 387 00:49:40,052 --> 00:49:43,471 Je zei dat ie te vertrouwen was. Je zei dat we 'n deal hadden. 388 00:49:43,472 --> 00:49:47,684 Je hebt misschien gemerkt dat boeien bij hem niet werken. 389 00:49:47,685 --> 00:49:52,147 De enige manier waarop we veilig zijn, is als hij denkt dat hij vrijkomt. 390 00:49:52,148 --> 00:49:55,817 Stel dat ie niet meer denkt... - Als ie begrijpt dat ie belazerd wordt. 391 00:49:55,818 --> 00:49:57,736 Ik wil dat je naar me luistert. 392 00:49:57,737 --> 00:50:00,531 Als we de cellen op het laatste moment halen... 393 00:50:00,532 --> 00:50:02,449 als de vleugels klaar zijn en we... 394 00:50:02,450 --> 00:50:05,661 Hij heeft ons niets gedaan. Hij heeft niet eens gelogen. 395 00:50:05,662 --> 00:50:08,414 We houden ons aan de deal. - Hij is 'n moordenaar. 396 00:50:08,415 --> 00:50:13,215 De wet zegt dat hij zijn bod moet doen. Daar kan ik niets aan doen, oké? 397 00:50:13,337 --> 00:50:16,047 Je speelt met vuur. 398 00:50:16,048 --> 00:50:19,698 Ik laat hem geen ander schip kapen. 399 00:50:20,011 --> 00:50:23,191 Of nog 'n keel van 'n piloot doorsnijden. 400 00:50:23,306 --> 00:50:25,444 Niet onder mijn hoede. 401 00:50:38,489 --> 00:50:40,679 Slecht teken. 402 00:50:43,786 --> 00:50:46,706 Beven in deze hitte. 403 00:50:48,875 --> 00:50:53,045 Ik dacht dat ik had gezegd: geen messen. - Messen? Dit? 404 00:50:53,046 --> 00:50:56,749 Dit is maar een scheermesje. 405 00:51:12,859 --> 00:51:14,943 ROMPTEST 406 00:51:14,944 --> 00:51:17,969 Ik dank je. 407 00:51:20,242 --> 00:51:22,953 We missen er een paar. 408 00:51:23,620 --> 00:51:25,550 Cellen. 409 00:51:26,081 --> 00:51:27,207 Komen eraan. 410 00:51:27,208 --> 00:51:31,639 Het is vreemd om de hoofdmotor nog niet op te warmen. 411 00:51:36,968 --> 00:51:39,679 Tenzij hij je verteld heeft... 412 00:51:40,764 --> 00:51:43,162 over hoe ik ontsnapt ben. 413 00:51:43,683 --> 00:51:45,559 Ik heb de korte versie gekregen. 414 00:51:45,560 --> 00:51:47,478 Je bent bang voor 'n herhaling. 415 00:51:47,479 --> 00:51:49,773 Daar hebben we aan gedacht. 416 00:51:54,403 --> 00:51:57,011 Ik vroeg wat jij dacht. 417 00:51:57,448 --> 00:52:00,742 Je maakt me bang. Dat wil je toch horen? 418 00:52:00,743 --> 00:52:03,078 Kan ik nu weer aan het werk? 419 00:52:03,079 --> 00:52:06,749 Ik was van plan om je alleen te spreken. 420 00:52:06,750 --> 00:52:08,940 Zonder boeien. 421 00:52:10,837 --> 00:52:13,653 Denk je dat Johns... 422 00:52:14,007 --> 00:52:18,336 een betrouwbare man is. Denk je dat hij me vrij zal laten? 423 00:52:18,804 --> 00:52:21,464 Waarom? Wat heb je gehoord? 424 00:52:23,476 --> 00:52:27,604 Als het een spelletje was, zou hij me gewoon doden. 425 00:52:27,605 --> 00:52:29,430 Hij zou me doden. 426 00:52:30,650 --> 00:52:32,371 Maar toch... 427 00:52:33,153 --> 00:52:36,447 ben ik levend twee keer zoveel waard. 428 00:52:36,448 --> 00:52:38,847 Wist je dat niet? 429 00:52:39,451 --> 00:52:43,205 Jouw Johns is geen politieagent. 430 00:52:44,040 --> 00:52:47,376 Hij heeft die glimmende penning. 431 00:52:49,629 --> 00:52:52,914 En dat blauwe uniform. 432 00:52:54,342 --> 00:52:56,897 Hij is maar een premiejager. 433 00:53:03,185 --> 00:53:05,791 En ik ben zijn premie. 434 00:53:06,063 --> 00:53:09,107 Daarom zal hij me niet doden, begrijp je? 435 00:53:09,108 --> 00:53:13,697 Het credo is hebzucht. - Tijdverspilling. 436 00:53:14,238 --> 00:53:19,038 We gaan elkaar niet verraden, hoe hard je het ook probeert. 437 00:53:23,248 --> 00:53:27,126 Ik weet echt niet wat er gaat gebeuren als de lichten uit gaan. 438 00:53:27,127 --> 00:53:30,964 Maar ik weet dat zodra mensen doodgaan... 439 00:53:30,965 --> 00:53:35,765 deze kleine psychopathische familie zichzelf zal verwoesten. 440 00:53:39,932 --> 00:53:42,893 Weet je waarom Johns zo beeft? 441 00:53:42,894 --> 00:53:44,667 Vraag het hem. 442 00:53:44,980 --> 00:53:49,780 Vraag hem waarom je collega zo moest gillen voor hij stierf. 443 00:53:50,110 --> 00:53:51,623 ROMP 100% IN ORDE 444 00:54:27,024 --> 00:54:29,684 Wie ben je eigenlijk? 445 00:54:30,278 --> 00:54:32,029 Je ben geen politieagent, hè? 446 00:54:32,030 --> 00:54:34,689 Dat heb ik nooit gezegd. 447 00:54:35,283 --> 00:54:37,473 Nee, dat is waar. 448 00:54:41,081 --> 00:54:44,709 Je vertelde ook niet dat je verslaafd was. 449 00:54:44,710 --> 00:54:49,510 Jij neemt 's ochtends koffie en ik neem morfine. Wat maakt dat uit? 450 00:54:49,548 --> 00:54:52,801 Hier heb je elke dag twee ochtenden. Je hebt geluk, zeg. 451 00:54:52,802 --> 00:54:56,763 Het is geen probleem tenzij je... - Nee, het wordt een probleem... 452 00:54:56,764 --> 00:54:59,266 als je Owens zo laat sterven! 453 00:54:59,267 --> 00:55:02,144 Er zijn genoeg drugs om een stel ezels mee te verdoven. 454 00:55:02,145 --> 00:55:06,945 Owens was al dood. Zijn hersenen hadden het nog niet door. 455 00:55:08,068 --> 00:55:12,031 Is er nog iets wat ik over je moet weten? 456 00:55:14,400 --> 00:55:19,200 Weet je, ik, ik laat je niet sollen met onze levens. Dat sta ik niet toe. 457 00:55:25,467 --> 00:55:30,267 Zie je dit, dit is mijn eerste wond. Hij ging voor de zwakke plek maar hij miste. 458 00:55:31,850 --> 00:55:36,650 Er is een stuk in me gebleven. Ik kan het voelen als ik tegen het litteken druk. 459 00:55:38,291 --> 00:55:43,091 Dus als ik daar iets tegen gebruik is dat mijn eigen zaak. 460 00:55:53,712 --> 00:55:56,212 Je had iets kunnen doen, maar dat heb je niet. 461 00:55:58,333 --> 00:56:03,133 Ieder voor zich, toch? - Kapitein! Kapitein! 462 00:56:05,716 --> 00:56:08,584 Ik ben verdomme jullie kapitein niet. 463 00:56:30,951 --> 00:56:32,985 Wat zien mijn ogen? 464 00:56:38,626 --> 00:56:42,170 Als we iets uit het wrakschip willen, moeten we opschieten. 465 00:56:42,171 --> 00:56:45,247 De zandzeiler gebruikt zonne-energie. 466 00:56:52,557 --> 00:56:56,885 Waar is Riddick? - Laat maar. Hij zou niet op ons wachten! 467 00:56:59,064 --> 00:57:01,619 Ik dacht dat we je kwijt waren. 468 00:57:57,043 --> 00:57:58,460 Waar ga je naartoe? 469 00:57:58,461 --> 00:58:01,694 Ik ga wat halen. Ik ben zo terug. 470 00:58:04,801 --> 00:58:07,617 Je gaat toch niet weg zonder me, hè? 471 00:59:18,213 --> 00:59:21,602 Nog even. Shit. 472 00:59:53,250 --> 00:59:56,170 Hoeveel zijn er? 473 01:00:03,136 --> 01:00:04,804 Prachtig. 474 01:00:05,472 --> 01:00:07,296 Allah! 475 01:00:12,062 --> 01:00:16,862 Een suggestie. Laten we vluchten! 476 01:00:17,317 --> 01:00:21,228 Laten we gaan! - Kom. Rennen! 477 01:00:28,162 --> 01:00:30,040 Kom dan! 478 01:00:38,382 --> 01:00:39,893 Naar binnen. 479 01:00:42,761 --> 01:00:45,212 Bukken! 480 01:01:02,949 --> 01:01:04,514 Nee. 481 01:01:07,121 --> 01:01:08,871 Nee. Daar blijven! 482 01:01:08,872 --> 01:01:12,262 Bukken, Shazza! Op de grond! - Kom terug! 483 01:01:17,799 --> 01:01:20,458 Shazza, op de grond blijven! 484 01:01:45,954 --> 01:01:48,330 Ik geloof echt dat we naar binnen moeten gaan. 485 01:01:48,331 --> 01:01:51,125 We moeten binnen zijn om de deur te sluiten. 486 01:01:51,126 --> 01:01:53,211 Nu! 487 01:02:13,316 --> 01:02:15,401 Wat gebeurt er? 488 01:02:15,402 --> 01:02:16,652 Wat gebeurt er nu? 489 01:02:16,653 --> 01:02:18,374 Zoals ik zei... 490 01:02:19,781 --> 01:02:23,066 ik ben je minste zorg. 491 01:02:50,481 --> 01:02:52,482 Ze had op de grond moeten blijven. 492 01:02:52,483 --> 01:02:56,737 Als ze op de grond was gebleven, was ze niet gestorven. 493 01:02:56,738 --> 01:02:59,709 Weet je nog al die skeletten? 494 01:03:00,033 --> 01:03:04,370 Deze hufters hebben misschien al het leven op deze planeet uitgeroeid. 495 01:03:04,371 --> 01:03:06,404 Wat doen we nu? 496 01:03:07,958 --> 01:03:10,710 Zijn dat de enige lichten? Is dat alles? 497 01:03:10,711 --> 01:03:14,464 Nee. Er ligt een snijbrander op de grond. Ik kan hem niet vinden. 498 01:03:14,465 --> 01:03:17,228 Stilte, iedereen. 499 01:03:24,684 --> 01:03:28,020 Waarom doen ze dat? Waarom maken ze dat geluid? 500 01:03:28,021 --> 01:03:31,774 Misschien kijken ze op die manier. 501 01:03:31,775 --> 01:03:34,434 Met geluid dat terugkaatst. 502 01:03:42,495 --> 01:03:46,301 Ik weet 't niet, misschien zit er 'n gat in de romp. 503 01:03:47,583 --> 01:03:51,963 Kom hier, Johns. Je hebt een zwaar geweer. 504 01:03:52,505 --> 01:03:54,840 Ik pies liever glas. 505 01:03:54,841 --> 01:03:56,592 Waarom ga je niet kijken? 506 01:03:56,593 --> 01:04:00,764 Ik blijf hier geen seconde langer. - Waar ga je heen? 507 01:04:01,724 --> 01:04:03,913 Zorg dat hij hier blijft. 508 01:04:04,018 --> 01:04:08,658 Je weet niet wat daar buiten is. - Ik weet wat hier binnen is. 509 01:04:13,778 --> 01:04:15,186 Schiet op! 510 01:04:22,371 --> 01:04:26,855 Nu zitten we vast in 'n veel kleinere ruimte. Ik haat dit! 511 01:06:06,065 --> 01:06:10,340 Zeer slechte timing. 512 01:06:22,082 --> 01:06:24,793 Niet rennen. 513 01:06:27,212 --> 01:06:30,298 Laat het aan. 514 01:06:30,299 --> 01:06:33,532 Pak dit. - Pak dat. 515 01:06:50,654 --> 01:06:53,834 Hassan? Waar is Hassan? 516 01:07:36,244 --> 01:07:38,694 Leeft het? 517 01:07:47,339 --> 01:07:51,551 Het lijkt alsof het licht hun huid brandt. - Het doet ze pijn. 518 01:07:51,552 --> 01:07:54,160 Licht doet ze echt pijn. 519 01:08:00,687 --> 01:08:02,438 Is dat Hassan? 520 01:08:02,439 --> 01:08:07,239 We branden later wel een kaars voor hem. Laten we maken dat we wegkomen. 521 01:08:07,611 --> 01:08:09,987 We hebben dus één snijbrander. 522 01:08:09,988 --> 01:08:12,115 We hebben twee looplampen. 523 01:08:12,116 --> 01:08:15,201 Er moet iets zijn dat we uit het wrakschip kunnen halen. 524 01:08:15,202 --> 01:08:19,998 Sterke drank. Alles boven 45% brandt goed. 525 01:08:19,999 --> 01:08:23,460 Hoeveel flessen heb je? - Weet ik niet. Misschien 10. 526 01:08:23,461 --> 01:08:26,694 Johns, jij hebt toortsen. 527 01:08:28,842 --> 01:08:31,594 We hebben misschien genoeg licht. - Genoeg voor wat? 528 01:08:31,595 --> 01:08:36,395 We houden ons aan het plan. We brengen vier cellen naar het schip. 529 01:08:36,642 --> 01:08:37,934 En weg zijn we. 530 01:08:37,935 --> 01:08:41,438 Ik verpest niet graag een mooie theorie met een naar feit... 531 01:08:41,439 --> 01:08:43,690 maar die zandzeiler werkt op zonne-energie. 532 01:08:43,691 --> 01:08:47,194 Hij werkt niet 's nachts. - Dan dragen we de cellen. 533 01:08:47,195 --> 01:08:49,279 We slepen ze. Koste wat kost. 534 01:08:49,280 --> 01:08:52,533 Je bedoelt vannacht? Met al die dingen buiten? 535 01:08:52,534 --> 01:08:56,245 Oké, hoe lang kan het duren? Een paar uur? 536 01:08:56,246 --> 01:08:57,788 Een dag, maximaal? 537 01:08:57,789 --> 01:09:01,074 Via het model kreeg ik het idee dat... 538 01:09:01,669 --> 01:09:04,797 de twee planeten zich als één bewogen... 539 01:09:05,297 --> 01:09:08,758 en dat er eeuwig duisternis zou zijn. 540 01:09:08,759 --> 01:09:10,635 Die zonnen moeten eens opkomen. 541 01:09:10,636 --> 01:09:14,139 Als deze wezens lichtfobie hebben, dan blijven we gewoon zitten... 542 01:09:14,140 --> 01:09:16,278 en laten de zon opkomen. 543 01:09:16,309 --> 01:09:19,020 Dat heeft vast al iemand gezegd... 544 01:09:19,104 --> 01:09:21,105 opgesloten in die boorkamer. 545 01:09:21,106 --> 01:09:23,858 We moeten aan iedereen denken, vooral aan die jongen. 546 01:09:23,859 --> 01:09:27,153 Hij is vast bang daar in het donker. - Gebruik hem niet zo. 547 01:09:27,154 --> 01:09:29,906 Hoe? - Als een rookgordijn. Je bent zelf bang. 548 01:09:29,907 --> 01:09:32,075 Waarom hou je niet even je mond... 549 01:09:32,076 --> 01:09:36,507 en laat je me met 'n plan komen waarin niet iedereen doodgaat? 550 01:09:38,750 --> 01:09:40,940 Ik wacht. 551 01:09:41,836 --> 01:09:44,079 Hoeveel weeg je? 552 01:09:44,089 --> 01:09:46,924 Hoezo? - Hoeveel? 553 01:09:46,925 --> 01:09:48,759 Ongeveer 79 kilo, precies... 554 01:09:48,760 --> 01:09:52,305 Je bent 79 kilo onbruikbaar vlees. Daarom kan je geen plan bedenken. 555 01:09:52,306 --> 01:09:55,600 Is dat zo? Waar ga je verdomme naar toe? 556 01:09:55,601 --> 01:09:58,312 Dit lost niets op. 557 01:10:15,664 --> 01:10:17,707 Ze zijn bang voor ons licht. 558 01:10:17,708 --> 01:10:20,084 We hoeven dus niet bang te zijn voor hen. 559 01:10:20,085 --> 01:10:24,885 En kan je ons naar het schip brengen? Zelfs in het donker? 560 01:10:26,342 --> 01:10:28,428 Nee, ik niet. 561 01:10:29,429 --> 01:10:31,670 Maar hij kan het wel. 562 01:10:51,786 --> 01:10:53,664 Bij elkaar blijven. 563 01:11:04,091 --> 01:11:05,967 Wacht. 564 01:11:30,244 --> 01:11:32,225 Het lijkt veilig. 565 01:11:41,130 --> 01:11:44,520 Je zei: 'Veilig.' - Ik zei: 'Het lijkt veilig.' 566 01:11:44,759 --> 01:11:46,845 Hoe ziet het er nu uit? 567 01:11:51,141 --> 01:11:52,654 Het lijkt veilig. 568 01:12:13,164 --> 01:12:17,752 Ik ren 10 stappen voor jullie. En licht van achter, niet in mijn ogen. 569 01:12:17,753 --> 01:12:22,553 Controleer je wonden. Deze slechteriken kennen ons bloed al. 570 01:12:36,106 --> 01:12:38,869 Gaan we het echt doen? 571 01:12:41,069 --> 01:12:45,137 We blijven samen. We laten het licht branden. 572 01:12:45,657 --> 01:12:49,463 Dat is alles wat we kunnen doen om dit te overleven. 573 01:13:00,298 --> 01:13:02,176 Zijn jullie klaar? 574 01:13:05,512 --> 01:13:08,797 Kom, we verspillen alleen maar licht hier. 575 01:13:10,642 --> 01:13:14,771 Als je hem de cellen en het schip geeft... 576 01:13:14,772 --> 01:13:17,941 dan laat hij jullie hier achter om te sterven. 577 01:13:17,942 --> 01:13:20,392 Hij laat jullie allemaal hier. 578 01:13:20,987 --> 01:13:23,125 Ik begrijp het niet. 579 01:13:24,699 --> 01:13:28,744 Wat is zo waardevol in je leven dat je het niet wilt verliezen? 580 01:13:28,745 --> 01:13:31,039 Is er iets? 581 01:13:31,498 --> 01:13:34,209 Behalve je volgende shot? 582 01:14:29,310 --> 01:14:31,186 Bij elkaar blijven. 583 01:14:39,404 --> 01:14:41,124 Wacht. 584 01:15:04,264 --> 01:15:07,548 Het is niet waar. 585 01:15:07,851 --> 01:15:10,041 Kom terug! 586 01:15:19,613 --> 01:15:21,156 Alles in orde? 587 01:15:21,157 --> 01:15:23,712 Het is niet waar. 588 01:15:38,258 --> 01:15:41,231 Ik zou in Frankrijk sterven. 589 01:15:42,388 --> 01:15:45,412 Maar ik ben nooit in Frankrijk geweest. 590 01:16:00,949 --> 01:16:04,494 Fijn dat je in orde bent. 591 01:16:13,546 --> 01:16:15,996 Wil ik het wel weten? 592 01:16:35,736 --> 01:16:37,926 Komen we al dichterbij? 593 01:16:38,281 --> 01:16:41,252 Kunnen we opschieten? 594 01:16:46,790 --> 01:16:48,666 Wat is er aan de hand? 595 01:16:48,667 --> 01:16:51,293 Dit zijn onze sporen. - Lopen we in rondjes? 596 01:16:51,294 --> 01:16:53,754 Zijn we verdwaald? - Luister. 597 01:16:53,755 --> 01:16:56,884 Weet je wel waar we zijn. - Luister! 598 01:17:05,143 --> 01:17:09,522 Ravijn voor ons. Ik maakte een rondje om te denken. 599 01:17:09,898 --> 01:17:14,068 We moeten nu gaan. - Dat weet ik nog zo niet. 600 01:17:14,069 --> 01:17:16,529 Voor ons ligt 'n zekere dood. 601 01:17:16,530 --> 01:17:20,231 Vooral nu het meisje bloedt. - Wat? 602 01:17:20,325 --> 01:17:22,827 Waar heb je het over? Ze is niet gewond. 603 01:17:22,828 --> 01:17:24,184 Niet zij. 604 01:17:26,332 --> 01:17:28,105 Maar zij. 605 01:17:35,300 --> 01:17:37,803 Je houdt me voor de gek. 606 01:17:38,345 --> 01:17:41,222 Ik vond het beter dat men dacht dat ik 'n jongen was. 607 01:17:41,223 --> 01:17:46,023 Ik dacht dat jullie me dan niet lastig zouden vallen. 608 01:17:49,064 --> 01:17:50,942 Sorry. 609 01:17:52,902 --> 01:17:54,444 Bloed je echt? 610 01:17:54,445 --> 01:17:59,245 Je had me op 't schip kunnen achterlaten. Daarom zei ik niets. 611 01:17:59,284 --> 01:18:02,494 Ze hebben haar geroken sinds we zijn vertrokken. 612 01:18:02,495 --> 01:18:05,456 Ze komen namelijk op bloed af. 613 01:18:05,457 --> 01:18:08,481 Kijk, dit gaat niet lukken. 614 01:18:08,877 --> 01:18:11,015 We moeten teruggaan. 615 01:18:11,505 --> 01:18:12,861 Wat? 616 01:18:14,300 --> 01:18:16,301 Jij hebt ons hierheen gebracht... 617 01:18:16,302 --> 01:18:19,346 en tot sledehonden gemaakt. - Dat was fout, sorry. 618 01:18:19,347 --> 01:18:22,432 Kunnen we naar het schip teruggaan? - Weet ik niet. 619 01:18:22,433 --> 01:18:26,061 Fijn windje. Open ruimte. Ik begin echt te genieten. 620 01:18:26,062 --> 01:18:28,606 Ben je weer high? Luister naar jezelf. 621 01:18:28,607 --> 01:18:31,192 Je hebt gelijk. Geen reden tot angst. 622 01:18:31,193 --> 01:18:34,570 Mijn leven heeft toch geen greintje betekenis. 623 01:18:34,571 --> 01:18:39,371 Doorlopen. Het ravijn is 200 meter en daarachter ligt het schip. 624 01:18:40,369 --> 01:18:44,039 Word toch een man, stop 'n kurk in dat kind, dan gaan we. 625 01:18:44,040 --> 01:18:48,836 Zij is de kapitein. Luister naar haar. - Naar haar luisteren? 626 01:18:49,003 --> 01:18:51,630 Terwijl ze ons wilde opofferen? - Wat? 627 01:18:51,631 --> 01:18:53,007 Dit helpt niet echt. 628 01:18:53,008 --> 01:18:56,886 Het ongeluk. Ze probeerde ons in onze slaap te doden. 629 01:18:56,887 --> 01:18:59,347 Houd je mond! - We zijn wegwerp. 630 01:18:59,348 --> 01:19:03,101 Zijn we wandelende geesten voor je? - Houd verdomme je bek! 631 01:19:03,102 --> 01:19:05,187 Prima! 632 01:19:05,980 --> 01:19:08,148 Je hebt je zegje gedaan. 633 01:19:08,149 --> 01:19:10,860 We zijn allemaal bang. 634 01:19:11,277 --> 01:19:13,654 Hoeveel weeg je nu? 635 01:19:13,655 --> 01:19:17,148 Het besluit is genomen. Het licht gaat verder. 636 01:19:26,543 --> 01:19:31,132 We halen het niet allemaal. - Ben je daar ook achter? 637 01:19:31,716 --> 01:19:33,905 We zijn nog maar met zes. 638 01:19:34,761 --> 01:19:38,305 Als we het ravijn doorkomen met één dode hebben we geluk. 639 01:19:38,306 --> 01:19:42,895 Niet als ik het ben. - En als je één van de vijf bent? 640 01:19:46,648 --> 01:19:48,943 Ik luister. 641 01:19:53,697 --> 01:19:57,409 Wat doen ze daarboven? - Ze praten over het ravijn. 642 01:19:57,410 --> 01:19:59,995 Hoe we daar doorheen komen. 643 01:19:59,996 --> 01:20:04,333 Oorlogsartsen besluiten wie leeft en wie sterft, dat heet triage. 644 01:20:04,334 --> 01:20:06,543 Toen ik dat deed, heette het moord. 645 01:20:06,544 --> 01:20:09,934 Hoe dan ook, het is een soort houvast. 646 01:20:11,091 --> 01:20:15,678 Offerspel. Snij een lichaam in stukken, leg het bij het begin van het ravijn... 647 01:20:15,679 --> 01:20:17,639 als een emmer met prooi. 648 01:20:17,640 --> 01:20:20,934 Vis er mee. Er is nog touw op de slee. 649 01:20:20,935 --> 01:20:24,146 We slepen 't 12-15 meter achter ons. - Leuke versiering. 650 01:20:24,147 --> 01:20:27,482 Ik wil ze niet voeden. Ik wil ze van onze geur afhouden. 651 01:20:27,483 --> 01:20:30,977 Wie had je in gedachten? - Niet kijken. 652 01:20:30,987 --> 01:20:33,386 Wat mankeer jij, verdomme? 653 01:20:35,826 --> 01:20:40,626 Imam, rustig aan. Wat meer ruimte tussen ons en hen. 654 01:20:41,916 --> 01:20:43,917 Oké. Genoeg onzin. 655 01:20:43,918 --> 01:20:48,141 Jij doodt het meisje terwijl ik de anderen bezighoud. 656 01:20:51,676 --> 01:20:54,440 Het is niet te moeilijk voor je, hè? 657 01:20:56,389 --> 01:20:59,934 Ik weet niet of we geen grotere prooi nodig hebben. 658 01:20:59,935 --> 01:21:01,760 Zoals wie? 659 01:21:11,489 --> 01:21:15,503 Laat de slee maar! Rennen! 660 01:21:15,743 --> 01:21:17,777 Rennen! 661 01:21:53,992 --> 01:21:56,131 Er is één regel. 662 01:22:00,833 --> 01:22:02,658 Blijf in het licht. 663 01:22:12,971 --> 01:22:15,682 Herinner je je dat moment nog? 664 01:22:27,069 --> 01:22:30,407 Je had nooit de boeien af moeten nemen. 665 01:22:33,243 --> 01:22:36,319 Je was wel erg stoer toen. 666 01:22:37,330 --> 01:22:39,781 Je had veel bravoure. 667 01:22:40,292 --> 01:22:42,273 De boeien. 668 01:22:42,669 --> 01:22:44,650 Het geweer. 669 01:22:45,297 --> 01:22:47,487 De penning. 670 01:22:51,345 --> 01:22:53,953 Ik zei dat je me moest doden. 671 01:23:42,942 --> 01:23:45,110 Terug naar het schip? 672 01:23:45,111 --> 01:23:48,405 Bij elkaar blijven tot het licht uitgaat? - Ga weg. 673 01:23:48,406 --> 01:23:52,117 Totdat je niet ziet wat je opeet. Is dat het plan? 674 01:23:52,118 --> 01:23:55,329 Waar is Johns? - Welke helft? 675 01:23:55,330 --> 01:23:58,771 Iedereen gaat hier dood. 676 01:23:59,168 --> 01:24:02,128 We hadden daar moeten blijven. - Hij stierf snel. 677 01:24:02,129 --> 01:24:06,929 Als we de keus hadden, moesten we allen zo sterven. 678 01:24:08,719 --> 01:24:11,014 Rouw niet om Johns. 679 01:24:11,556 --> 01:24:13,955 Pas op, hè. 680 01:24:41,379 --> 01:24:43,005 Dode hoek. 681 01:24:43,006 --> 01:24:46,186 Zullen we samen bidden? 682 01:24:50,889 --> 01:24:54,070 Ik heb al met de anderen gebeden. 683 01:24:56,228 --> 01:24:59,064 Het doet geen pijn. - Het heeft geen zin. 684 01:24:59,065 --> 01:25:02,818 Omdat je niet in God gelooft, betekent dat niet dat God niet... 685 01:25:02,819 --> 01:25:05,821 Kan iemand zijn halve leven in de gevangenis doorbrengen... 686 01:25:05,822 --> 01:25:09,075 met een bit in zijn mond en niet geloven? 687 01:25:09,076 --> 01:25:11,494 Kan hij in de vuilnis geboren zijn... 688 01:25:11,495 --> 01:25:16,295 met de navelstreng om zijn nek en niet geloven? 689 01:25:18,002 --> 01:25:20,661 Fout, Heilige Man. 690 01:25:21,547 --> 01:25:25,041 Ik geloof zeker in God. 691 01:25:25,677 --> 01:25:28,492 En ik haat die klojo. 692 01:25:28,805 --> 01:25:33,605 Toch is Hij bij ons. - Twee van je jongens zijn al dood. 693 01:25:33,769 --> 01:25:37,992 Hoeveel geloof heb je nog, Vader? 694 01:25:57,127 --> 01:26:01,927 Er is maar één weg. Die weg. De enige weg hier vandaan. 695 01:26:04,051 --> 01:26:07,336 Houd het meisje tussen jullie in. 696 01:26:07,763 --> 01:26:10,057 En de cellen? 697 01:26:12,184 --> 01:26:14,530 Ik neem ze wel mee. 698 01:26:20,443 --> 01:26:24,041 Kom. - Weet je zeker dat je ons bij kunt houden? 699 01:27:10,413 --> 01:27:12,551 Niet kijken! 700 01:27:12,749 --> 01:27:15,513 Ze doden elkaar! 701 01:27:40,404 --> 01:27:41,529 Vooruit! 702 01:27:41,530 --> 01:27:43,041 Blijven lopen! 703 01:28:20,321 --> 01:28:21,625 Wacht! 704 01:28:55,943 --> 01:28:58,289 Blijf van haar af! 705 01:29:05,745 --> 01:29:07,778 Blijf van haar af! 706 01:29:47,247 --> 01:29:50,688 Hij wist niet wie zijn tegenstander was. 707 01:30:09,521 --> 01:30:12,180 Kom, help hem met opstaan. 708 01:30:36,717 --> 01:30:40,001 Waar is jouw verdomde God nu? 709 01:31:07,583 --> 01:31:09,877 Zijn we er bijna? 710 01:31:12,088 --> 01:31:16,154 Zeg alsjeblieft dat we er bijna zijn! 711 01:31:18,970 --> 01:31:21,421 We halen het niet. 712 01:31:40,034 --> 01:31:43,163 Verstop je! Nu! 713 01:32:10,400 --> 01:32:12,643 Waarom is hij nog buiten? 714 01:32:43,894 --> 01:32:46,553 Hij komt niet terug, hè? 715 01:34:53,240 --> 01:34:54,440 DICHT 716 01:35:27,443 --> 01:35:30,572 Dit is de laatste die ik kon vinden. 717 01:36:06,819 --> 01:36:09,634 Sterk overlevingsinstinct. 718 01:36:09,697 --> 01:36:11,615 Dat bewonder ik in een vrouw. 719 01:36:11,616 --> 01:36:16,411 Ik heb beloofd dat we met meer licht terugkomen. 720 01:36:16,412 --> 01:36:17,716 Echt? 721 01:36:21,084 --> 01:36:23,169 Wat? Ben je bang? 722 01:36:24,629 --> 01:36:26,403 Ik? Bang? 723 01:36:29,218 --> 01:36:30,927 Kom op. 724 01:36:30,928 --> 01:36:35,256 Een deel van je moet bij het menselijke ras willen horen. 725 01:36:36,767 --> 01:36:39,144 Ik zou niet weten hoe. 726 01:36:39,145 --> 01:36:43,734 Geef me dan meer licht voor hen. Ik ga zelf wel terug. 727 01:36:48,363 --> 01:36:50,397 Hier. 728 01:36:52,284 --> 01:36:54,327 Kom met me mee. 729 01:36:54,328 --> 01:36:56,727 Ik heb een beter idee. 730 01:36:57,665 --> 01:36:59,541 Kom met mij mee. 731 01:37:05,798 --> 01:37:08,008 Je speelt een spelletje, dat weet ik. 732 01:37:08,009 --> 01:37:09,522 Weet je dat? 733 01:37:12,430 --> 01:37:15,350 Je weet niets van me. 734 01:37:16,685 --> 01:37:19,396 Ik laat je hier achter, hoor. 735 01:37:19,813 --> 01:37:21,899 Kom maar binnen. 736 01:37:25,319 --> 01:37:28,822 Dat kan ik niet. - Natuurlijk wel. 737 01:37:28,823 --> 01:37:31,899 Ik zal het je makkelijk maken. 738 01:37:32,243 --> 01:37:35,737 Pak mijn hand, kom op. 739 01:37:39,084 --> 01:37:43,884 Kijk, niemand zal boos op je zijn. Red jezelf. 740 01:37:46,759 --> 01:37:48,584 Kom op. 741 01:37:53,391 --> 01:37:55,581 Zo. 742 01:37:58,313 --> 01:38:00,189 Brave meid. 743 01:38:18,042 --> 01:38:21,628 Nee, luister nu naar mij! 744 01:38:21,629 --> 01:38:24,298 Ik ben de kapitein van het schip. 745 01:38:24,299 --> 01:38:29,099 Ik laat niemand hier achter bij die wezens, zelfs als dat betekent... 746 01:38:33,684 --> 01:38:37,385 Haal dat ding van mijn nek. - Kop dicht! 747 01:38:37,396 --> 01:38:41,608 Zou je voor hen sterven? - Ik zou hen proberen te redden. 748 01:38:41,609 --> 01:38:44,112 Dat is geen antwoord. 749 01:38:44,195 --> 01:38:46,854 Ja, dat zou ik. 750 01:38:48,366 --> 01:38:51,339 Ik zou voor hen sterven. 751 01:38:56,458 --> 01:38:58,909 Interessant. 752 01:39:18,565 --> 01:39:21,192 Ik wist het. 753 01:39:21,193 --> 01:39:23,194 Iedereen gereed? 754 01:39:23,195 --> 01:39:25,698 Dat is mijn God, Riddick. 755 01:40:17,837 --> 01:40:19,546 Doorlopen! 756 01:40:19,547 --> 01:40:22,883 Kom op! Verder! 757 01:40:23,718 --> 01:40:25,856 Je kent de weg! 758 01:40:46,242 --> 01:40:49,683 Aan boord. Kom op. Aan boord. 759 01:41:51,979 --> 01:41:53,543 Kom. 760 01:41:56,025 --> 01:41:57,641 Nu. 761 01:42:05,743 --> 01:42:07,464 Wacht. 762 01:42:35,442 --> 01:42:38,944 Oké, houd me vast. 763 01:42:38,945 --> 01:42:42,386 Het gaat lukken. Oké, ik heb je vast. 764 01:42:42,658 --> 01:42:46,099 Kom op, Riddick! Sta op! 765 01:42:50,458 --> 01:42:55,258 Ik zou voor hen sterven, niet voor jou. We gaan. Kom op. 766 01:43:31,877 --> 01:43:34,120 Niet voor mij. 767 01:43:35,172 --> 01:43:36,997 Niet voor mij! 768 01:43:47,977 --> 01:43:50,637 Ik heb zoveel gebed in te halen... 769 01:43:51,064 --> 01:43:53,879 dat ik niet weet waar te beginnen. 770 01:43:54,651 --> 01:43:56,894 Ik weet het wel. 771 01:44:23,182 --> 01:44:25,737 Wat doe je? 772 01:44:51,045 --> 01:44:53,880 Kunnen we nu weggaan? 773 01:44:53,881 --> 01:44:56,280 We kunnen niet vertrekken... 774 01:45:00,013 --> 01:45:02,776 zonder goedenacht te zeggen. 775 01:45:33,173 --> 01:45:36,259 Wie we ook tegenkomen, zal veel vragen hebben. 776 01:45:36,260 --> 01:45:39,023 Het kan een premiejagerschip zijn. 777 01:45:40,681 --> 01:45:44,175 En wat vertellen we ze dan over jou? 778 01:45:44,226 --> 01:45:46,677 Zeg maar dat Riddick dood is. 779 01:45:50,859 --> 01:45:54,143 Dat hij ergens op die planeet is gestorven.