1
00:00:40,221 --> 00:00:50,921
- BROUGHT TO YOU BY ZIDINYS -
- Už filmą dėkojame zidinys -
2
00:00:53,962 --> 00:00:57,462
Polygram Filmed Entertainment
3
00:01:01,405 --> 00:01:03,905
Kartu su
4
00:01:02,770 --> 00:01:06,770
Interscope Communications
Pristato
5
00:01:21,515 --> 00:01:26,015
- Visiška Tamsa -
6
00:01:29,900 --> 00:01:34,000
Sakoma, kad didžioji dalis tavo smegenų
išsijungia kriogeninėje kameroje.
7
00:01:36,300 --> 00:01:38,500
Išskyrus pirmapradę pusę,
8
00:01:41,500 --> 00:01:43,100
gyvuliškąją pusę.
9
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Nenuostabu, kad aš
vis dar sąmoningas.
10
00:01:56,000 --> 00:01:58,300
Mane perveža kartu su civiliais.
11
00:01:59,800 --> 00:02:02,300
Jų buvo gal 40, gal daugiau.
12
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
Girdėjau arabo kalbą,
13
00:02:05,600 --> 00:02:07,400
kažkoks religingas žmogus,
14
00:02:07,800 --> 00:02:10,200
tikriausiai keliaujantis
į Naująją Meką.
15
00:02:10,600 --> 00:02:12,200
Bet kokiu keliu?
16
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
Koks tas kelias?
17
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
Kvepėjo moterimi.
18
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
Prakaitas, batai,
įrankių diržas, oda.
19
00:02:20,200 --> 00:02:21,900
Tai tyrinėtojai.
20
00:02:22,700 --> 00:02:24,100
Laisvieji žmonės.
21
00:02:25,000 --> 00:02:27,500
Ir jie keliauja tik atgal.
22
00:02:29,400 --> 00:02:31,500
O štai ir mano
tikroji problema.
23
00:02:32,500 --> 00:02:33,900
Ponas Džonsas,
24
00:02:34,900 --> 00:02:36,800
mėlynakis velnias.
25
00:02:37,100 --> 00:02:39,700
Planuoja mane grąžinti į kalėjimą,
26
00:02:40,500 --> 00:02:43,200
tik šįkart jis pasirinko ne tą kelią.
27
00:02:45,500 --> 00:02:47,600
Ilgas laikotarpis tarp sustojimų.
28
00:02:50,300 --> 00:02:52,800
Pakankamai ilgas, kad
kas nors įvyktų ne taip.
29
00:03:35,500 --> 00:03:37,400
Kodėl aš ant tavęs užkritau?
30
00:03:38,000 --> 00:03:39,300
Jis miręs.
31
00:03:40,100 --> 00:03:41,800
Kapitonas miręs.
32
00:03:43,000 --> 00:03:44,900
Žiūrėjau tiesiai į jį.
33
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Laikrodis rodo, kad mes 22 savaitėje,
34
00:03:47,000 --> 00:03:49,900
taigi...taigi gravitacija
neturėjo įsijungti dar 19.
35
00:03:49,900 --> 00:03:51,100
Kodėl aš išvis nukritau?
36
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
Ar girdėjai, ką aš sakiau?
37
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
Kapitonas miręs.
38
00:03:59,300 --> 00:04:00,900
1550 milibarų...
39
00:04:02,000 --> 00:04:03,800
krinta 20mb per minutę.
40
00:04:03,800 --> 00:04:08,400
Velnias! Mes netenkam deguonies.
Kažkas į mus trenkėsi.
41
00:04:08,400 --> 00:04:10,700
Nagi. Parodyk, kad mes
vis dar suplanuotame kelyje.
42
00:04:10,800 --> 00:04:13,300
Parodyk man tas žvaigždes.
Nagi!
43
00:04:13,400 --> 00:04:14,800
Tas dideles, ryškias...
44
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
Kas?
45
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
Tai skubus nelaimės pranešimas
46
00:04:30,600 --> 00:04:32,100
iš prekybinio žvaigždėlaivio
Medžiotojas Gracneris,
47
00:04:32,200 --> 00:04:33,900
keliaujančio į Tangiero sistemą
48
00:04:34,000 --> 00:04:36,600
su 40-čia keleivių.
49
00:04:36,700 --> 00:04:39,200
Mes išklydome iš
numatyto maršruto
50
00:04:39,300 --> 00:04:41,100
ir šiuo metu įskrendame į
51
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
kosminio kūno atmosferą.
Mūsų pozicija:
52
00:04:42,800 --> 00:04:44,600
X 38 brūkšnys 5,
53
00:04:44,700 --> 00:04:47,400
Y 95 brūkšnys 8, Z 21...
54
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
Frai, kur po galais
mūsų draugužiai?
55
00:05:09,400 --> 00:05:12,400
Kritimo greitis
už žinomų ribų.
56
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
Kritimo greitis už...
57
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
Jie tave tam treniravo,
Frai, tiesa?
58
00:05:27,900 --> 00:05:30,200
Nedelsiant išskleiskite stabdžius.
59
00:05:30,300 --> 00:05:31,600
Išskleiskite stabdžius...
60
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
Gravitacijos centras per
daug nukrypęs į laivagalį.
61
00:05:34,900 --> 00:05:37,400
Rekomenduojama tuojau pat
atsikratyti balastu.
62
00:05:42,100 --> 00:05:44,800
Kas per...
Ar tai buvo atsikratymas?
63
00:05:44,800 --> 00:05:46,100
Galas per daug sunkus.
64
00:05:46,100 --> 00:05:47,800
Negaliu ištiesinti priekio.
65
00:05:54,800 --> 00:05:57,100
Programa parinko antrą
lygį šiai sistemai,
66
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
nes joje bent
jau yra deguonies.
67
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
Didžiausias reljefo aukštis 220 metrų
virš pagrindinio paviršiaus,
68
00:06:01,900 --> 00:06:05,100
daug pelenų ir gipso
su garų nuosėdomis.
69
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
Frai, ką po galais tu darai?
70
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Turiu nusikratyti didesniu svoriu.
71
00:06:13,601 --> 00:06:14,601
Užrašas: Atsikratyti viskuo?
72
00:06:23,900 --> 00:06:26,200
Klausyk, aš išbandžiau viską.
Ir vistiek nematau horizonto linijos.
73
00:06:26,300 --> 00:06:27,500
Geriau išbandyk viską dar kartą,
74
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
nes mes paprasčiausiai
neišstumsim...
75
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
Klausyk, jei žinai ką
nors, ko nežinau aš,
76
00:06:30,600 --> 00:06:31,900
ateik čionai ir
prisėsk prie vairo.
77
00:06:32,000 --> 00:06:33,700
Klausyk, kompanija sako,
kad mes esame atsakingi
78
00:06:33,700 --> 00:06:35,900
už visus iki vieno laive
esančius žmones, Frai.
79
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
Tai ką, mes abu mirsim
dėl prakeikto kilnumo?
80
00:06:39,100 --> 00:06:40,800
Neliesk tos rankenos, Frai!
81
00:06:54,900 --> 00:06:57,100
Aš nežadu dėl jų mirti.
82
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
Hermetiškos durys nesaugios.
83
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Ovensai!
84
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
70 sekundžių, Frai.
85
00:07:03,700 --> 00:07:06,400
Tu vis dar turi 70 sekundžių
šio laivo išlyginimui.
86
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Velnias. Velnias!
87
00:07:08,500 --> 00:07:10,400
Traukite į viršų.
88
00:07:10,600 --> 00:07:13,500
Hermetiškos durys nesaugios.
89
00:07:13,600 --> 00:07:17,100
Hermetiškos durys nesaugios.
Hermetiškos durys...
90
00:07:22,100 --> 00:07:24,000
Kas po velnių ten
viršuje vyksta?
91
00:08:41,100 --> 00:08:42,800
Taip, Imamai?
92
00:08:42,900 --> 00:08:44,000
Zekai?
93
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
Kai kas tikrai nukentės.
94
00:09:49,800 --> 00:09:51,100
Ir tai tikrai nebūsiu aš.
95
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
Čia, Šaza.
96
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
Spėju, kad kažkas
nutiko ne taip.
97
00:10:15,700 --> 00:10:17,200
Atleisk.
98
00:10:20,300 --> 00:10:21,900
Ištrauk jį iš manęs!
99
00:10:30,100 --> 00:10:31,300
Neliesk jo!
100
00:10:31,400 --> 00:10:33,900
Ne...Neliesk to gelžgalio!
101
00:10:34,400 --> 00:10:35,500
Ištrauk jį iš jo!
102
00:10:35,600 --> 00:10:37,700
Ne, ne, ne - jis per
arti jo širdies.
103
00:10:39,200 --> 00:10:42,300
Kambario gale, spintelėje
yra nuskausminamųjų.
104
00:10:44,400 --> 00:10:46,100
Jų nebėra - nebeliko.
105
00:10:47,700 --> 00:10:50,300
Laukan, visi.
106
00:10:55,400 --> 00:10:56,700
Laukan.
107
00:11:24,400 --> 00:11:27,700
Alach Akbar.
108
00:11:28,700 --> 00:11:32,900
Alach Akbar.
109
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
Tai mane pamokys būti
skrydžių instruktorium.
110
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
Įdomu.
111
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
Ar kam nors dar
pasunkėjo kvėpavimas?
112
00:12:09,300 --> 00:12:11,400
Taip, jaučiu lyg man
trūktų vieno plaučio.
113
00:12:11,500 --> 00:12:12,900
Visi mes tai jaučiam.
114
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
Jaučiuosi lyg ką tik būčiau bėgęs.
115
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Ėjo kalba apie lengvą
pasivaikščiojimą, ieškant kitų žmonių,
116
00:12:21,000 --> 00:12:22,900
bet kai pamatėme tai.
117
00:12:35,900 --> 00:12:37,800
Kas po velnių nutiko?
118
00:12:37,900 --> 00:12:39,800
Tai galėjo būti meteoritų lietus.
119
00:12:39,900 --> 00:12:42,100
Galėjo būti ir
kometos uodega.
120
00:12:44,000 --> 00:12:45,100
Aš nežinau.
121
00:12:45,200 --> 00:12:47,900
Na, aš tikrai labai dėkinga.
122
00:12:48,400 --> 00:12:51,100
Ši gelda nebuvo sukurta
tokiam nusileidimui,
123
00:12:51,500 --> 00:12:53,400
bet aš manau, kad nusileisti
tau pavyko puikiai.
124
00:12:53,500 --> 00:12:56,100
Iš tikrųjų, tik jos dėka,
mes išlikom gyvi.
125
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
Taip, turbūt tu teisus.
126
00:12:58,500 --> 00:12:59,700
Labai ačiū.
127
00:12:59,800 --> 00:13:02,300
Taip, dėkui, kad išgelbėjai
mūsų sėdynes.
128
00:13:02,300 --> 00:13:04,200
Ne, iš tikrųjų.
Labai labai ačiū.
129
00:13:05,400 --> 00:13:06,500
Nuostabu.
130
00:13:09,800 --> 00:13:12,700
Jis neseniai pabėgo iš
griežto rėžimo kalėjimo.
131
00:13:15,100 --> 00:13:17,200
Taigi ar mes jį taip ir
laikysim prirakintą?
132
00:13:17,200 --> 00:13:19,400
Na, tai būtų mano pasirinkimas.
133
00:13:19,700 --> 00:13:21,500
Ar jis iš tiesų toks pavojingas?
134
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
Tik tarp žmonių.
135
00:13:23,100 --> 00:13:25,100
Visas konteineris apverstas.
136
00:13:25,200 --> 00:13:26,400
Visame jame netvarka.
137
00:13:31,800 --> 00:13:35,100
Na, dėkui Dievui, kad tai ne
tokia jau ir didelė žala.
138
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Alkoholiniai gėrimai?
139
00:13:36,200 --> 00:13:37,500
Ar tai turėsime gerti?
140
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
Na tam aš turėsiu
išrašyti receptą.
141
00:13:39,700 --> 00:13:41,200
Tai mano asmeniniai daiktai.
142
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Mhm.
143
00:13:42,600 --> 00:13:45,100
Nemanau, kad tai
išvis tau padės.
144
00:13:45,200 --> 00:13:47,600
Deja, tai neleidžiama,
145
00:13:47,700 --> 00:13:48,900
ypatingai chadžo metu.
146
00:13:48,900 --> 00:13:51,300
Ar tu supranti, kad šioj
planetoj visai nėra vandens?
147
00:13:51,300 --> 00:13:53,200
Visos dykumos turi vandens.
148
00:13:53,300 --> 00:13:54,800
Jis tik ir laukia būti surastas.
149
00:13:54,900 --> 00:13:56,100
Tikiuosi, kad tu teisus.
150
00:13:56,700 --> 00:13:58,700
Tuomet daugiau liks man.
151
00:14:51,200 --> 00:14:52,700
Močkrušys.
152
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
Kas po velnių tai yra?
153
00:15:07,700 --> 00:15:09,600
Maraf karo trofėjai iš
šiaurinės Indijos.
154
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Labai reti.
155
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
O šitas?
156
00:15:11,800 --> 00:15:13,300
Tai medžioklinis iš strėlyčių
šaudantis vamzdis
157
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
iš šiaurinės Papua
Naujosios Gvinėjos.
158
00:15:14,900 --> 00:15:17,800
Tai labai labai retas dalykas,
nes gentis jau išnykusi.
159
00:15:17,900 --> 00:15:19,700
Spėju, kad su jais
160
00:15:19,800 --> 00:15:20,900
medžiojo kažką rimto.
161
00:15:20,900 --> 00:15:22,100
Koks skirtumas?
162
00:15:22,100 --> 00:15:23,500
Jei žmogus prapuolė,
tai prapuolė.
163
00:15:23,600 --> 00:15:24,900
Kam jis turėtų mus trukdyti?
164
00:15:24,900 --> 00:15:27,000
Gal tam, kad pasiimti,
ką tu turi.
165
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
Gal tam, kad tave paerzinti
166
00:15:31,600 --> 00:15:32,900
Arba tiesiog, kad grįžti
167
00:15:33,000 --> 00:15:34,700
ir nudėti tave bemiegantį.
168
00:15:35,500 --> 00:15:37,400
Skamba kaip kokie burtai.
169
00:15:50,100 --> 00:15:51,300
Tai tau.
170
00:15:51,800 --> 00:15:54,300
Tiesiog...
Na, štai.
171
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Gerai?
Taip.
172
00:15:58,300 --> 00:16:01,300
Imamai, jei mes ieškosim vandens,
turėsim jau greit eiti,
173
00:16:01,400 --> 00:16:03,900
prieš sutemas, kai bus vėsiau.
174
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
Ali.
175
00:16:09,700 --> 00:16:10,900
Atsiprašau.
176
00:16:11,900 --> 00:16:13,400
Manau, kad turėtumėt tai pamatyti.
177
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
3 saulės?
178
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Po velniais.
179
00:16:28,000 --> 00:16:30,100
Iki sutemų dar toli.
180
00:16:30,500 --> 00:16:32,700
Iki mano kokteilių
valandėlės taip pat.
181
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
Priimsim tai kaip gerą ženklą.
182
00:16:35,900 --> 00:16:38,100
Kelias, kryptis iš Alacho.
183
00:16:39,200 --> 00:16:40,800
Mėlyna saulė, mėlynas vanduo.
184
00:16:41,100 --> 00:16:42,800
Gal kam įdomu
kodėl aš ateistas?
185
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
Tai blogas ženklas.
Ten nuėjo Ridikas.
186
00:16:45,700 --> 00:16:47,600
Maniau, kad tu ten
radai jo pančius,
187
00:16:47,700 --> 00:16:48,800
saulėlydžio kryptimi.
188
00:16:48,900 --> 00:16:51,700
Tiesa. Kas reiškia, kad
jis nuėjo link saulėtekio .
189
00:16:52,000 --> 00:16:53,400
Zekai.
190
00:16:54,500 --> 00:16:56,300
Pilna apkaba.
Ginklo saugiklis įjungtas.
191
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
Šauk, jei pastebėsi jį, gerai?
192
00:16:57,700 --> 00:17:00,000
Tik nesakyk, kad ir tu vyksi.
- Taip.
193
00:17:00,100 --> 00:17:02,300
Kas bus jei ponas Ridikas
mus pastebės pirmas?
194
00:17:03,700 --> 00:17:05,000
Tuomet nebus jokių šūvių.
195
00:17:17,100 --> 00:17:19,400
Alach Akbar...
196
00:17:19,500 --> 00:17:20,600
Tylos!
197
00:17:20,700 --> 00:17:22,200
Ššš, ššš, ššš.
198
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
7 akmenys, laikantys
demoną įlankoje.
199
00:17:41,200 --> 00:17:43,700
Tu keliavai į Naująją
Meką, tiesa?
200
00:17:43,700 --> 00:17:47,500
Bent vienąkart gyvenime turėtų
būti įvykdytas didysis chadžas.
201
00:17:47,600 --> 00:17:49,100
Didžioji kelionė.
202
00:17:49,600 --> 00:17:51,400
Kad geriau pažinti Alachą?
203
00:17:51,500 --> 00:17:53,600
Taip, bet kartu pažinti ir save.
204
00:17:55,800 --> 00:17:56,700
Taip.
205
00:17:57,200 --> 00:18:00,300
Mes visi dabar esame tame
pačiame didžiajame chadže.
206
00:18:17,400 --> 00:18:18,500
Atleisk.
207
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
Ar pastebėjai ką nors?
208
00:18:24,100 --> 00:18:25,500
Ridiko nėra.
209
00:18:27,300 --> 00:18:29,600
Medžiai, o medžiai reiškia vandenį.
210
00:18:39,600 --> 00:18:40,900
Ar tau ten jauku?
211
00:18:40,900 --> 00:18:43,200
Nuostabu, kaip gali išsiversti
be gyvenimo būtinybių,
212
00:18:43,300 --> 00:18:44,900
o gavęs juos -
turi mažulytę prabangą.
213
00:18:44,900 --> 00:18:47,300
Tiesiog neužmerk savo kruvinųjų akių.
214
00:18:47,400 --> 00:18:50,500
Nenoriu, kad koks šuva
atslinktų prie manęs.
215
00:18:57,700 --> 00:18:59,400
Taip, na, tu kasi kapus.
216
00:18:59,700 --> 00:19:01,000
O aš saugosiu fortą, bičiuli.
217
00:19:01,000 --> 00:19:02,400
Jėzau Kristau!
218
00:19:02,400 --> 00:19:05,000
Jis tave galėtų sugaut štai taip,
tiesiai po žandikauliu
219
00:19:05,100 --> 00:19:06,900
ir tu net neišgirstum jo,
220
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
nes štai koks
yra tas Ridikas.
221
00:19:08,500 --> 00:19:10,600
Pasakyk man štai ką : ar tai
tu pabėgai nuo tėvų,
222
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
ar tėvai pabėgo nuo tavęs?
223
00:19:41,900 --> 00:19:44,200
Tai masinė kapavietė,
224
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
panašu į Žemės dramblius.
225
00:19:49,600 --> 00:19:52,900
Jis klausia, kas galėjo nužudyti
tiek daug didžių gyvių.
226
00:19:54,700 --> 00:19:56,600
Ar visa ši planeta negyva?
227
00:20:57,300 --> 00:20:58,700
Gersi?
228
00:21:01,400 --> 00:21:03,600
Tikriausiai neturėčiau to daryti.
229
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
Tai tik dar labiau
didina dehidrataciją.
230
00:21:06,400 --> 00:21:07,900
Tu tikriausiai teisi.
231
00:21:09,100 --> 00:21:12,000
Žinai, tu galėjai likti prie laivo.
Tikriausiai ir turėjai.
232
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Tu žinai kas bus,
jei nerasime vandens.
233
00:21:14,100 --> 00:21:15,400
Norėjau pasprukti.
234
00:21:15,500 --> 00:21:18,600
Dar nemačiau kapitonės,
kuri šitaip norėtų palikti savo laivą.
235
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
Manau, turėtume judėti.
236
00:21:21,300 --> 00:21:23,000
Ką omeny turėjo Ovensas,
237
00:21:23,300 --> 00:21:25,500
sakydamas apie rankenos nelietimą?
238
00:21:31,500 --> 00:21:34,600
Tai liks tik tarp mūsų,
Karolina. Aš pažadu.
239
00:21:39,300 --> 00:21:41,100
Aš ne tavo kapitonė.
240
00:21:43,000 --> 00:21:44,700
Leidimosi metu,
241
00:21:46,700 --> 00:21:49,600
kai viskas buvo tapę košmaru,
Ovensas darė, ką mokėjo geriausiai.
242
00:21:51,300 --> 00:21:53,500
Tai jis sustabdė pilotę,
243
00:21:53,500 --> 00:21:55,600
kuri norėjo numesti
pagrindinę sekciją.
244
00:21:58,900 --> 00:22:00,100
Keleivius.
245
00:22:00,200 --> 00:22:02,300
O pilotė buvo?...
246
00:22:10,100 --> 00:22:12,900
Turbūt aš labiau vertinu buvimą
čia, nei vertinau anksčiau.
247
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
Hasanai.
- Suleimanai.
248
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
Kapitone.
249
00:23:34,900 --> 00:23:37,900
Ar čia kas yra?
250
00:23:57,100 --> 00:23:58,400
Čia būta vandens.
251
00:24:04,200 --> 00:24:05,400
Šviesos?
252
00:24:07,800 --> 00:24:08,900
Įjungti šviesas.
253
00:24:11,300 --> 00:24:12,500
Gerai.
254
00:24:33,200 --> 00:24:34,800
Sakoma, kad Dievas yra didis.
255
00:24:35,000 --> 00:24:36,700
Alach Akbar. Taip.
256
00:24:37,100 --> 00:24:38,700
Tai vandens šaltinis.
257
00:24:44,900 --> 00:24:46,300
Jokios tamsos.
258
00:24:48,300 --> 00:24:50,500
Jokios šviesos,
nes nėra tamsos.
259
00:25:06,400 --> 00:25:08,100
Sveika, Meka!
260
00:25:36,000 --> 00:25:38,300
Pasakyk, kad tai tu
ką tik ten buvai.
261
00:25:38,400 --> 00:25:39,900
Link ko tu lenki?
262
00:25:40,100 --> 00:25:41,700
Jis buvo čia ir padėjo man.
263
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
Laivo gale. Tas garsas.
264
00:25:44,100 --> 00:25:46,800
Nori pasakyti, kad
tai buvo kažkas kitas?
265
00:26:22,100 --> 00:26:23,000
Ne!
266
00:26:24,800 --> 00:26:27,300
Dieve mano. Aš maniau,
kad aš vienintelis,
267
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
kuris išgyveno po katastrofos.
268
00:26:32,100 --> 00:26:33,600
Jėzau!
269
00:26:36,800 --> 00:26:41,100
Tai buvo kažkas kitas. Tai tebuvo
išgyvenusysis po katastrofos.
270
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
Velniava. Maniau, kad tai jis.
271
00:26:44,900 --> 00:26:46,800
Maniau, kad tai Ridikas.
272
00:26:56,100 --> 00:26:57,700
Nėra elektros.
273
00:26:57,700 --> 00:27:00,000
Atrodo lyg tai čia
būtų jau keletą metų.
274
00:27:00,100 --> 00:27:01,600
Mes galėtume tai
pritaikyti prie...
275
00:27:01,700 --> 00:27:02,900
Užsičiaupk.
276
00:27:06,800 --> 00:27:09,100
Atleisk. Maniau,
kad kažką išgirdau.
277
00:27:09,100 --> 00:27:10,500
Ką?
278
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Šūvius.
279
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
Zekai!
280
00:28:40,400 --> 00:28:41,900
Velnias!
281
00:28:42,700 --> 00:28:44,600
Ką padarei Zekui?
282
00:28:46,100 --> 00:28:48,700
Ką jam padarei?
Tiesiog nudėk jį.
283
00:28:48,800 --> 00:28:51,200
Kas nors nudėkit jį, kol jis...
284
00:28:56,900 --> 00:28:58,600
Taigi, kur yra kūnas?
285
00:29:02,100 --> 00:29:05,100
Na, ar nori man
pasakyti apie garsus?
286
00:29:05,500 --> 00:29:08,300
Klausyk, tu pasakei Džonsui,
kad kažką girdėjai.
287
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
Puiku.
288
00:29:12,800 --> 00:29:14,800
Tu nenori su manimi kalbėti,
tai tavo pasirinkimas,
289
00:29:14,900 --> 00:29:16,800
bet žinok...
290
00:29:18,100 --> 00:29:19,900
vyksta diskusija apie tai ar
291
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
mes neturėtume leisti
tau čia mirti.
292
00:29:22,300 --> 00:29:24,100
Turi galvoje šnabždesius?
293
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
Kokius šnabždesius?
294
00:29:38,900 --> 00:29:41,000
Tuos, kurie man sako artintis
prie saldžiosios vietos,
295
00:29:41,000 --> 00:29:42,700
į kairę nuo stuburo.
296
00:29:43,500 --> 00:29:45,100
4 šonkaulis nuo viršaus,
297
00:29:45,600 --> 00:29:47,100
pilvo aorta.
298
00:29:47,200 --> 00:29:50,300
Metalinis skonis, žmogaus kraujas.
299
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
Varinis.
300
00:29:51,500 --> 00:29:53,800
Jei sumaišai su pipirmėčių
degtine, jis pranyksta...
301
00:29:53,800 --> 00:29:56,600
Ar nori mane šokiruot tiesa?
302
00:29:58,000 --> 00:30:00,800
Visi jūs, žmonės,
taip bijote manęs.
303
00:30:03,000 --> 00:30:05,700
Kažkada aš tai priimčiau
kaip komplimentą.
304
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
Bet dabar turėtumėt
jaudintis ne dėl manęs.
305
00:30:10,500 --> 00:30:12,600
Parodyk savo akis, Ridikai.
306
00:30:12,800 --> 00:30:15,100
Tam tu turėtum
prieiti daug arčiau.
307
00:30:30,300 --> 00:30:31,400
Arčiau.
308
00:30:55,500 --> 00:30:58,000
Iš kur man gaut tokias akis?
309
00:30:58,100 --> 00:30:59,400
Turi nužudyti keletą žmonių.
310
00:30:59,500 --> 00:31:00,800
Gerai, tai galiu padaryt.
311
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
Tuomet tu turėsi būti
išsiųstas kalėjiman,
312
00:31:03,800 --> 00:31:07,200
kur tau pasakys, kad tu niekados
nebepamatysi dienos šviesos.
313
00:31:07,600 --> 00:31:09,300
Susirandi daktarą
314
00:31:09,400 --> 00:31:12,000
ir sumoki jam 20 Kolsų
315
00:31:12,100 --> 00:31:15,500
už akių obuolių operaciją.
316
00:31:15,500 --> 00:31:18,100
Taigi tu gali matyti, kas
prie tavęs artinasi, tamsoje?
317
00:31:18,200 --> 00:31:19,500
Būtent.
- Išeik!
318
00:31:21,200 --> 00:31:22,300
Išeik.
319
00:31:27,500 --> 00:31:28,800
Mielas vaikis.
320
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
Ar aš nužudžiau
keletą žmonių?
321
00:31:34,100 --> 00:31:35,200
Žinoma.
322
00:31:35,300 --> 00:31:36,900
Ar aš nužudžiau Zeką?
323
00:31:40,200 --> 00:31:41,300
Ne.
324
00:31:41,800 --> 00:31:43,300
Sulaikėt ne tą žudiką.
325
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
Jo skylėje nėra.
Mes ieškojome.
326
00:31:47,000 --> 00:31:48,100
Ieškokit giliau.
327
00:31:52,100 --> 00:31:54,100
Leisk pasakyti tau,
kas pagal mane nutiko.
328
00:31:54,200 --> 00:31:56,700
Manau, kad jis nužudė jį
ir palaidojo kalvose.
329
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
O dabar jis privertė tave galvoti,
kad ten kažkas yra.
330
00:31:58,900 --> 00:32:00,100
Na, įsitikinkim.
331
00:32:00,100 --> 00:32:01,700
Klausyk, žudikas šalia,
332
00:32:01,800 --> 00:32:04,100
Ridikas - nuožmiausių
nusikaltėlių šlovės salėj.
333
00:32:04,200 --> 00:32:06,600
Jis mėgsta šiurpinti ir versti jaustis tave bijoti,
334
00:32:06,700 --> 00:32:09,300
nes jis toks yra.
- Dėl to tu teisus.
335
00:32:09,300 --> 00:32:10,900
Ir kam tau tai
bandyti paaiškinti?
336
00:32:11,000 --> 00:32:13,300
Tu policininkas. Dėl Dievo meilės,
turim surasti jo kūną.
337
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Ei! Aš eisiu.
338
00:32:14,500 --> 00:32:16,200
Klausyk, niekas niekur
neis. Lik čia.
339
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
Klausyk, būdama
kieta gyvenime
340
00:32:18,900 --> 00:32:21,400
nekeičia to, kas buvo
prieš tai. Tai kvaila.
341
00:32:21,500 --> 00:32:24,600
Ar manai, kad aš
bandau kažką įrodyti?
342
00:32:24,900 --> 00:32:26,400
Na, ar bandai?
343
00:33:50,700 --> 00:33:52,200
Jie tuščiaviduriai.
344
00:35:13,500 --> 00:35:14,900
Aš čia!
345
00:35:18,000 --> 00:35:20,200
Aš čia. Viduje!
346
00:35:25,100 --> 00:35:27,200
Maniau, kad kažką girdėjau.
347
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
Prašau, ar girdite mane?
348
00:35:40,600 --> 00:35:42,100
Padėkit man.
349
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
Duok ranką.
350
00:36:09,600 --> 00:36:11,500
Aš girdėjau tave, Frai.
Išgirdau tave pirmas.
351
00:36:11,600 --> 00:36:12,700
Greičiau.
352
00:36:12,800 --> 00:36:14,200
Frai, ar viskas gerai?
353
00:36:14,300 --> 00:36:16,100
Kas ten? Kas ten yra?
354
00:36:16,200 --> 00:36:17,400
Ar radai Zeką?
355
00:36:17,400 --> 00:36:18,700
Viskas gerai.
356
00:36:18,700 --> 00:36:19,900
Frai, ar viskas gerai?
357
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Gerai.
358
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
Velnias!
359
00:36:22,200 --> 00:36:24,200
Tai labai kvaila.
360
00:36:24,800 --> 00:36:27,300
Aš nežinau, kas po
velnių ten yra,
361
00:36:28,000 --> 00:36:30,400
bet kad ir kas ten bebūtų, tai
sučiupo Zeką, ir vos nesučiupo manęs.
362
00:36:35,300 --> 00:36:36,800
Atriškit mane!
363
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
Atriškit!
Atriškit!
364
00:36:40,000 --> 00:36:42,400
Atsargiai. Saugok galvą.
365
00:36:49,500 --> 00:36:52,500
Pagaliau atradot kai ką
baisesnį už mane, ar ne?
366
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
Taigi susitarimas toks.
367
00:36:55,600 --> 00:36:59,600
Tu dirbi be grandinių, be
pertraukos ir be skustuvų.
368
00:37:00,700 --> 00:37:02,400
Darai tai, ką
sakau ir bet kada.
369
00:37:02,600 --> 00:37:03,900
Dėl ko?
370
00:37:04,900 --> 00:37:08,200
Garbės grįžti pas kažkokį šiknių kalėjiman?
Eik ten kur nesueina.
371
00:37:09,100 --> 00:37:10,700
Tiesa ta,
372
00:37:11,700 --> 00:37:13,700
kad man atsibodo tave vytis.
373
00:37:16,900 --> 00:37:19,000
Nori pasakyti, kad
tu mane išlaisvini?
374
00:37:19,700 --> 00:37:22,300
Manau, kad tu galėjai
mirt katastrofoje.
375
00:37:23,100 --> 00:37:25,300
Rekomenduoju: nudėk mane.
376
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
Nepraleisk šanso,
377
00:37:28,400 --> 00:37:30,500
kol aš neperrėžiau skustuvu
tavęs pusiau.
378
00:37:30,600 --> 00:37:31,500
Gerai.
379
00:37:31,600 --> 00:37:34,200
Nudėk mane, močkrušy.
Tai padaryčiau su tavim.
380
00:37:44,200 --> 00:37:46,300
Noriu, kad prisimintum šią akimirką.
381
00:37:46,700 --> 00:37:49,200
Taip, kaip tai
galėjo įvykti, bet neįvyko.
382
00:37:49,300 --> 00:37:50,200
Štai.
383
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
Ramiau.
384
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Eik velniop!
385
00:38:05,300 --> 00:38:06,700
Ar susitarėm?
386
00:38:11,800 --> 00:38:14,200
Noriu, kad prisimintum šią akimirką.
387
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
Tik vienas?
388
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Kol kas.
389
00:38:41,700 --> 00:38:44,700
Taigi iš niekur nieko jis
dabar vienas iš mūsų?
390
00:38:44,900 --> 00:38:46,400
Aš to nesakiau,
391
00:38:46,500 --> 00:38:49,500
bet bent jau nebereikia
jaudintis dėl jūsų visų
392
00:38:49,600 --> 00:38:51,700
užmiegančių ir
nebeprabundančių.
393
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Taigi, ar galiu su juo pakalbėti?
394
00:38:52,900 --> 00:38:53,800
Ne.
395
00:38:58,100 --> 00:38:59,200
Velnias.
396
00:39:07,600 --> 00:39:09,200
Peris P. Ogilvis.
397
00:39:09,400 --> 00:39:12,100
Prekybininkas senoviniais daiktais,
verslininkas.
398
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
Ričardas B. Ridikas.
399
00:39:15,300 --> 00:39:17,700
Pabėgęs kalinys, žudikas.
400
00:39:18,300 --> 00:39:20,200
Tai...Tai gana
geras širazas.
401
00:39:20,200 --> 00:39:21,700
Tai..tai
mielas lašelis.
402
00:39:22,200 --> 00:39:24,100
Tai...Tai labai brangu.
403
00:39:24,700 --> 00:39:27,300
Padėk sau.
404
00:39:29,300 --> 00:39:31,200
Paprastai aš vertinu senovinius daiktus.
405
00:39:31,300 --> 00:39:33,200
Bet tai, tai kažkas kita.
406
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
Tai veiks.
407
00:39:35,100 --> 00:39:36,200
Nėra nieko, ko
nesugebėtume pataisyti,
408
00:39:36,300 --> 00:39:38,100
kai tik atsiras elektra.
409
00:39:38,200 --> 00:39:40,400
Na, tai ne tarpžvaigždinis laivas.
410
00:39:40,600 --> 00:39:41,900
Tokio ir nereikia.
411
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
Pasiimk dvivietį
laivą kaip šis
412
00:39:43,700 --> 00:39:45,500
į Sol-Treko maršrutus.
413
00:39:46,000 --> 00:39:49,100
Laikyk nykštį ir vilkis,
kad tave kas nors paims.
414
00:39:49,700 --> 00:39:51,400
Ar netiesa, kapitone?
415
00:39:53,500 --> 00:39:55,500
Gal man gali kas nors padėti?
416
00:39:56,600 --> 00:39:58,300
Laikau.
Nagi.
417
00:40:03,500 --> 00:40:05,000
Padaryk man paslaugą.
418
00:40:05,300 --> 00:40:07,700
Patikrink tas talpyklas ir
419
00:40:08,200 --> 00:40:11,000
pažiūrėk kuo galėtume
užlipdyti tuos sparnus.
420
00:40:11,900 --> 00:40:13,000
Gerai?
421
00:40:36,900 --> 00:40:37,800
Mano!
422
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
Inša Alach!
423
00:40:40,500 --> 00:40:42,700
Gerai, gerai.
Eilė man.
424
00:40:44,100 --> 00:40:45,500
Ar viskas gerai?
425
00:40:47,700 --> 00:40:48,900
Gerai.
426
00:40:52,100 --> 00:40:54,200
Ir pažiūrėkim tenais.
427
00:40:54,800 --> 00:40:58,500
Taigi mes turime pakankamai
energijos sistemos patikrinimui,
428
00:40:58,600 --> 00:41:01,000
bet mums visviena
prireiks daugiau elementų.
429
00:41:01,700 --> 00:41:03,900
Ir kiek gi jų reiks?
430
00:41:05,700 --> 00:41:07,700
Pažiūrėkim, turim
90 gigavatų lygybę.
431
00:41:07,800 --> 00:41:09,700
Kitam laivui prireiks
20 gigavatų elementų.
432
00:41:09,800 --> 00:41:11,500
Tai būtų 5.
433
00:41:11,700 --> 00:41:14,100
5, kad užkurti.
434
00:41:14,200 --> 00:41:16,600
Kiekvienas po 35 kilogramus?
Velnias.
435
00:41:16,700 --> 00:41:18,200
Na, tai ganėtinai sunku.
436
00:41:18,500 --> 00:41:20,400
Na, žinai tą seną saulės
energija varomą visureigį?
437
00:41:21,500 --> 00:41:23,900
Manau, kad aš jį sutvarkysiu.
438
00:41:24,200 --> 00:41:27,300
Taip. Daryk tai jei sugebėsi,
bet jei prireiks pagalbos...
439
00:41:29,300 --> 00:41:31,100
Kur Ridikas?
440
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
Eime.
441
00:42:22,600 --> 00:42:24,200
Tu viską praleisi.
442
00:42:24,600 --> 00:42:25,800
Eime, vaiki.
443
00:42:30,600 --> 00:42:33,000
Tu viską praleisi. Eime.
444
00:42:33,900 --> 00:42:35,300
Po velnių.
445
00:42:41,300 --> 00:42:44,500
Visi garbina Alachą už jo
palaiminimus, suteiktus mums.
446
00:42:50,500 --> 00:42:51,700
Ką?
447
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Tai parodijų konkurso nugalėtojas.
448
00:43:11,300 --> 00:43:13,200
Kas buvo šie žmonės, kalnakasiai?
449
00:43:13,300 --> 00:43:15,000
Nežinau. Panašu į geologus.
450
00:43:15,100 --> 00:43:17,400
Na žinai, pirminė geologų komanda,
juda nuo vienos uolos link kitos.
451
00:43:17,500 --> 00:43:19,900
Gerai, kad jie paliko
čia tiek daug daiktų.
452
00:43:21,000 --> 00:43:22,900
Kodėl jie paliko savo laivą?
453
00:43:35,700 --> 00:43:37,500
Tai ne laivas, tai mažas laivelis.
454
00:43:37,500 --> 00:43:38,900
Beje, jis vienkartinis.
455
00:43:39,000 --> 00:43:41,400
Tai lyg gelbėjimosi
plaustas, tiesa?
456
00:43:41,500 --> 00:43:44,500
Taip, turbūt juos paėmė iš planetos
koks nors didžiulis laivas.
457
00:43:44,600 --> 00:43:46,700
Šie žmonės neišėjo.
- Baik jau.
458
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
Kas sučiupo Zeką, sučiupo ir juos.
459
00:43:49,200 --> 00:43:50,500
Jie visi mirę.
460
00:43:55,100 --> 00:43:56,600
Juk tu nemanai, kad jie išėjo
461
00:43:56,700 --> 00:43:58,400
palikę kaboti savo drabužius,
462
00:43:59,100 --> 00:44:00,500
nuotraukas ant lentynų.
463
00:44:00,500 --> 00:44:02,800
Gal jų manta buvo per sunki.
Tu juk nežinai.
464
00:44:02,800 --> 00:44:04,600
Žinau, kad tu neruoši
gelbėjimosi laivo,
465
00:44:04,600 --> 00:44:06,300
kol nenutinka nelaimė.
466
00:44:06,400 --> 00:44:07,400
Jis velnioniškai teisus.
467
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Galvok, ką sakai.
468
00:44:08,500 --> 00:44:11,000
Jis tiesiog sako tai,
ką mes visi galvojame.
469
00:44:14,300 --> 00:44:16,500
Taigi kas nutiko?
Kur jie?
470
00:44:16,600 --> 00:44:18,800
Ar kas matėt mažąjį? Ali?
471
00:44:19,700 --> 00:44:21,500
Ar kas tikrino
pagrindinį kambarį?
472
00:44:36,700 --> 00:44:37,700
Ali.
473
00:44:38,000 --> 00:44:38,900
Eime.
474
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
Ali. Lėtai.
475
00:45:17,500 --> 00:45:19,100
Džekai, palauk. Palauk!
476
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
Ali.
477
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
Ali.
478
00:45:24,600 --> 00:45:25,600
Ali.
479
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Ali?
480
00:46:25,100 --> 00:46:26,500
Imamai?
481
00:46:28,600 --> 00:46:29,600
Imamai?
482
00:47:03,800 --> 00:47:06,500
Kiti pastatai buvo pavojingi,
483
00:47:09,100 --> 00:47:10,700
todėl jie subėgo čia.
484
00:47:10,900 --> 00:47:12,500
Sunkiausios durys.
485
00:47:12,600 --> 00:47:14,300
Manė, kad čia jie bus saugūs,
486
00:47:14,500 --> 00:47:16,200
bet jie užmiršo užrakinti rūsį.
487
00:47:27,300 --> 00:47:28,300
Štai.
488
00:47:33,400 --> 00:47:35,100
Kas, ar jis sulūžęs?
489
00:47:36,100 --> 00:47:38,300
Ne. Vis dar yra
likę keletas smūgių.
490
00:47:38,400 --> 00:47:41,900
Iš tikrųjų, asile, aš noriu
pasakyti, kad atsiprašau.
491
00:47:44,000 --> 00:47:47,300
Gerai, apžiūrėkim šią
vietą ir eime iš čia.
492
00:47:52,700 --> 00:47:54,500
Kad ir kas tie velniai bebūtų,
493
00:47:54,600 --> 00:47:56,000
jie laikosi tamsoje.
494
00:47:56,100 --> 00:47:58,500
Taigi, jei mes laikysimės šviesoje,
mums viskas turėtų būti gerai, tiesa?
495
00:47:58,600 --> 00:47:59,500
Eime.
496
00:47:59,600 --> 00:48:00,800
Prieš 22 metus.
497
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Kas?
498
00:48:03,700 --> 00:48:06,000
Šie grunto pavyzdžiai yra datuoti.
499
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Paskutinis buvo šį
mėnesį prieš 22 metus.
500
00:48:08,100 --> 00:48:10,900
Karolina, ar tai turi
ypatingos reikšmės?
501
00:48:10,900 --> 00:48:12,000
Nežinau.
502
00:48:13,600 --> 00:48:15,200
Gal ir turi.
503
00:48:54,400 --> 00:48:55,800
Elipsė.
504
00:49:03,500 --> 00:49:05,900
Tu juk nebijai tamsos, tiesa?
505
00:49:07,100 --> 00:49:08,800
Taigi mes turime gauti
elektros elementus.
506
00:49:08,900 --> 00:49:11,100
Aš dar turiu patikrinti korpusą
ir sutaisyti sparnus.
507
00:49:11,200 --> 00:49:12,500
Palūkėk su savo elementais.
508
00:49:12,600 --> 00:49:14,800
Laukti? Ko laukti? Kol bus
per tamsu grįžti atgal?
509
00:49:14,900 --> 00:49:17,400
Mes nežinome kada tai bus.
Nebūkim pernelyg įsiaudrinę.
510
00:49:17,500 --> 00:49:20,100
Tiesiog parnešk prakeiktus
elementus, Džonsai.
511
00:49:20,200 --> 00:49:21,800
Kas...Kokios dar diskusijos?
512
00:49:21,900 --> 00:49:24,700
Gal turėčiau tau pasakyti,
kaip pabėgo Ridikas?
513
00:49:24,800 --> 00:49:26,200
Jis gali pilotuoti?
514
00:49:26,200 --> 00:49:28,000
Jis užgrobė kalėjimo transportą,
515
00:49:28,100 --> 00:49:30,700
kol aš jį atsekiau, jis
buvo pabėgęs toli toli.
516
00:49:30,800 --> 00:49:32,500
Gerai, gerai jau,
gal tai ir geras dalykas.
517
00:49:32,600 --> 00:49:35,200
Gal mes iš jo išpešim
kokios nors naudos. Gal jis padės keliaujant.
518
00:49:35,300 --> 00:49:38,100
Jis taip pat sugalvojo
kaip nudėti pilotą.
519
00:49:39,800 --> 00:49:41,600
Klausyk, tu sakei, kad mes
galėtume juo pasitikėti.
520
00:49:41,600 --> 00:49:43,400
Sakei, kad mes susitarėme, Džonsai.
521
00:49:43,400 --> 00:49:46,900
Tu turbūt pastebėjai, kad
grandinės jam ne problema.
522
00:49:47,600 --> 00:49:49,600
Ir dabar vienintelis būdas
apsisaugoti nuo jo
523
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
tai jo tikėjimas,
kad jis taps laisvu.
524
00:49:51,700 --> 00:49:53,200
Tarkim jis supranta...
525
00:49:53,200 --> 00:49:55,900
Turi galvoje, jei jis supranta,
kad mes jį norim karališkai apmauti.
526
00:49:56,000 --> 00:49:57,700
Noriu, kad gerai manęs paklausytum.
527
00:49:57,700 --> 00:50:00,200
Jei mes pargabensim
elementus paskutinę minutę,
528
00:50:00,200 --> 00:50:02,400
kai sparnai bus paruošti ir
mes būsime pasirengę startuoti...
529
00:50:02,500 --> 00:50:05,300
Jis nieko nesužeidė.
Jis net mums nemelavo.
530
00:50:05,400 --> 00:50:06,800
Laikykimės susitarimo.
531
00:50:06,900 --> 00:50:08,000
Jis žudikas.
532
00:50:08,100 --> 00:50:09,900
Įstatymas sako, kad jis
turi atpirkti savo kaltę.
533
00:50:10,000 --> 00:50:11,600
Ir su tuo aš nieko
negaliu padaryti.
534
00:50:11,700 --> 00:50:13,000
Girdi mane?
535
00:50:13,300 --> 00:50:15,500
Tu vaikštai peilio ašmenimis.
536
00:50:15,900 --> 00:50:19,500
Aš nesuteiksiu jam šanso
pasiimti dar vieną laivą
537
00:50:20,000 --> 00:50:22,400
ar perrėžti dar vieno piloto gerklę.
538
00:50:23,300 --> 00:50:24,900
Tik ne mano budėjimo laiku.
539
00:50:38,500 --> 00:50:39,900
Blogas ženklas.
540
00:50:43,600 --> 00:50:45,800
Taip drebėti tokiame karštyje.
541
00:50:48,700 --> 00:50:50,800
Maniau, kad tu supratai
dėl skustuvų...skustuvų.
542
00:50:51,500 --> 00:50:52,600
Tai?
543
00:50:53,000 --> 00:50:55,800
Tai tik asmeninis higienos
priežiūros įrankis.
544
00:51:15,000 --> 00:51:16,500
Nuostabu.
545
00:51:20,300 --> 00:51:22,400
Atrodo, kad mes
truputėlį drovūs.
546
00:51:23,600 --> 00:51:24,800
Elektros elementai.
547
00:51:26,000 --> 00:51:27,200
Jie greit bus čia.
548
00:51:27,300 --> 00:51:30,400
Keista - nieko nedaryti
pagrindiniam varikliui.
549
00:51:33,500 --> 00:51:34,600
Nebent...
550
00:51:36,600 --> 00:51:39,100
Nebent jis pasakė tau
551
00:51:40,700 --> 00:51:42,800
smulkią mano pabėgimo informaciją.
552
00:51:43,500 --> 00:51:45,300
Aš girdėjau trumpą
ir bjaurią versiją.
553
00:51:45,400 --> 00:51:47,500
Dabar tu susirūpinusi,
kad istorija nepasikartotų.
554
00:51:47,600 --> 00:51:49,600
Tai įsirėžė į mūsų mintis.
555
00:51:54,200 --> 00:51:55,900
Aš klausiau, ką manei.
556
00:51:57,400 --> 00:51:58,900
Tu mane gąsdini, Ridikai.
557
00:51:58,900 --> 00:52:00,700
Ar tai nori išgirsti, tiesa?
558
00:52:00,800 --> 00:52:02,800
O dabar ar galiu dirbti toliau?
559
00:52:03,100 --> 00:52:06,100
Norėjau susitikti su
tavimi, viena,
560
00:52:06,700 --> 00:52:08,200
nesuvaržyta.
561
00:52:09,300 --> 00:52:10,800
Ar manai...
562
00:52:10,800 --> 00:52:12,400
Ar manai, kad Džonsas
563
00:52:14,000 --> 00:52:17,200
yra gerasis vyrukas? Manai, kad aš
galiu juo tikėti, kad jis mane paleis?
564
00:52:18,600 --> 00:52:20,600
Kodėl? Ką tu girdėjai?
565
00:52:21,400 --> 00:52:22,400
Na,
566
00:52:23,500 --> 00:52:27,200
spėju, jei tai būtų apgavystė, jis
paprasčiausiai ištrintų mane, ar ne?
567
00:52:27,600 --> 00:52:29,000
Jis mane nužudytų.
568
00:52:30,700 --> 00:52:32,100
Bet vėlgi,
569
00:52:33,000 --> 00:52:35,400
Aš kainuoju dvigubai
daugiau gyvas, nei miręs.
570
00:52:36,300 --> 00:52:38,400
O, tai tu to nežinojai?
571
00:52:39,400 --> 00:52:41,800
Tavasis Džonsas ne policininkas.
572
00:52:43,900 --> 00:52:46,200
Jis turi tą nikeliuotą ženklelį
573
00:52:49,400 --> 00:52:51,600
ir mėlyną uniformą,
574
00:52:54,200 --> 00:52:56,000
bet jis tėra pirklys.
575
00:53:03,000 --> 00:53:04,900
O aš esu tik išmoka.
576
00:53:06,100 --> 00:53:08,400
Štai kodėl jis manęs
nenužudys, supranti?
577
00:53:08,900 --> 00:53:10,000
Tikėjimas yra gobšus.
578
00:53:10,100 --> 00:53:12,200
Nešvaistyk mano laiko.
579
00:53:14,200 --> 00:53:18,000
Mes nebūsim vienoje pusėje,
kad ir kaip tu besistengtum.
580
00:53:23,100 --> 00:53:25,100
Iš tikrųjų aš nežinau, kas nutiks,
581
00:53:25,200 --> 00:53:27,100
kai išsijungs šviesos, Karolina.
582
00:53:27,100 --> 00:53:30,100
Bet žinau tai, kad
kai tik prasidės mirtys,
583
00:53:30,800 --> 00:53:33,000
ši mūsų psichiškai
nesveika šeima
584
00:53:33,000 --> 00:53:34,900
palaidos save pati.
585
00:53:39,900 --> 00:53:42,600
Ar kada domėjaisi,
kodėl Džonsas taip dreba?
586
00:53:42,900 --> 00:53:44,200
Paklausk jo.
587
00:53:44,900 --> 00:53:49,200
Paklausk kodėl tavo draugužis
taip rėkė prieš mirtį.
588
00:54:27,100 --> 00:54:28,900
Taigi, kas tu iš tikrųjų esi?
589
00:54:30,500 --> 00:54:32,100
Tu - ne policininkas, tiesa?
590
00:54:32,300 --> 00:54:33,900
Aš niekada nesakiau,
kad buvau juo.
591
00:54:35,000 --> 00:54:36,400
Ne, nesakei.
592
00:54:40,900 --> 00:54:43,500
Taip pat nesakei, kad tu
buvai priklausomas nuo narkotikų.
593
00:54:44,500 --> 00:54:46,300
Rytais tu geri kofeiną,
594
00:54:46,400 --> 00:54:48,800
o aš morfiną. Na ir kas?
595
00:54:49,400 --> 00:54:52,600
Kiekviena tavo diena turi du rytus.
Tau labai pasisekė.
596
00:54:52,700 --> 00:54:54,000
Tai ne problema, nebent...
597
00:54:54,100 --> 00:54:56,500
Ne, tai tampa problema,
598
00:54:56,600 --> 00:54:58,700
kai tu leidai Ovensui taip mirti.
599
00:54:59,100 --> 00:55:01,900
Čia mes turim pakankamai vaistų,
kad išversti visą arklių kaimenę.
600
00:55:02,000 --> 00:55:03,900
Ovensas vistiek buvo miręs.
601
00:55:04,000 --> 00:55:06,800
Jo smegenys nesuvokė faktų.
602
00:55:07,800 --> 00:55:11,000
Ar yra dar kas nors, ką
turėčiau apie tave žinoti, Džonsai?
603
00:55:14,600 --> 00:55:16,100
Žinai, aš...
604
00:55:16,200 --> 00:55:18,300
Aš leidžiu tau žaisti mūsų gyvybėmis.
605
00:55:18,400 --> 00:55:20,200
Tai nėra nepateisinama...
606
00:55:25,400 --> 00:55:26,800
Ar jauti tai?
607
00:55:26,800 --> 00:55:28,700
Tai mano pirmas susidūrimas su Ridiku.
608
00:55:29,000 --> 00:55:31,300
Jis taikėsi į saldžiąją
vietą ir nepateikė.
609
00:55:32,300 --> 00:55:35,100
Jie turėjo palikti ten
dalį skustuvo, Karolina,
610
00:55:35,200 --> 00:55:38,300
ir aš jaučiu tai spausdamas randą.
611
00:55:39,000 --> 00:55:42,800
Taigi, manau, kad mano nervų galūnėlių
nuraminimas yra mano reikalas.
612
00:55:53,900 --> 00:55:57,100
Tai yra tai, ką galėjai
padaryti, bet nepadarei.
613
00:55:58,500 --> 00:56:01,100
Taip, na, iš pradžių saugoji savo kailį.
Tiesa, Karolina?
614
00:56:01,200 --> 00:56:02,600
Kapitone! Kapitone!
615
00:56:06,000 --> 00:56:07,700
Aš ne jūsų prakeikta kapitonė.
616
00:56:31,000 --> 00:56:32,900
Ir ką gi mato mano akys?
617
00:56:38,600 --> 00:56:42,100
Jei mums ko nors dar reikia iš
nukritusio laivo, reiktų paskubėti.
618
00:56:42,100 --> 00:56:43,700
Saulės energija
varomas visureigis.
619
00:56:52,600 --> 00:56:53,900
Kur Ridikas?
620
00:56:54,000 --> 00:56:55,800
Palikit jį. Jis mūsų nelauks.
621
00:56:59,200 --> 00:57:01,100
Manėm, kad netekom tavęs.
622
00:57:01,500 --> 00:57:02,700
Džonsai!
623
00:57:56,700 --> 00:57:58,400
Ei! Kur eini?
624
00:57:58,400 --> 00:58:00,900
Turiu kai ką paimti.
Užtruksiu tik kelias minutes.
625
00:58:05,100 --> 00:58:07,800
Juk jūs neitumėte be manęs, tiesa?
626
00:59:19,500 --> 00:59:20,500
Velnias.
627
00:59:53,500 --> 00:59:55,300
Kiek ten jų?
628
01:00:03,100 --> 01:00:04,500
Nuostabu.
629
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
Alachai.
630
01:00:12,400 --> 01:00:15,100
Žmonės, tiesiog pasiūlymas.
631
01:00:15,300 --> 01:00:17,000
Turbūt turėtume bėgti!
632
01:00:17,100 --> 01:00:18,600
Važiuojam!
633
01:00:18,800 --> 01:00:20,100
Greičiau, bėgam!
634
01:00:21,300 --> 01:00:22,400
Velnias!
635
01:00:28,300 --> 01:00:29,600
Greičiau!
636
01:00:38,400 --> 01:00:39,700
Sėskit!
637
01:00:42,700 --> 01:00:44,000
Pasilenkit!
638
01:01:02,200 --> 01:01:03,100
Ne.
639
01:01:07,000 --> 01:01:10,300
Lik ten! Nesikelk, Šaza!
Nesikelk!
640
01:01:10,400 --> 01:01:11,500
Grįžk atgal!
641
01:01:17,700 --> 01:01:19,800
Šaza, nesikelk!
642
01:01:46,200 --> 01:01:48,500
Prašau, aš rimtai manau,
kad mes turėtume eiti vidun.
643
01:01:48,600 --> 01:01:50,500
Turim būti viduje,
kad uždaryti duris.
644
01:01:50,600 --> 01:01:52,300
Greičiau, eime!
Eime, eime, eime.
645
01:02:13,300 --> 01:02:16,400
Kas yra Ridikai?
Kas atsitiko dabar?
646
01:02:16,900 --> 01:02:18,500
Kaip jau sakiau,
647
01:02:19,900 --> 01:02:22,000
ne dėl manęs turėtumėt jaudintis.
648
01:02:50,700 --> 01:02:52,400
Ji turėjo nesikelti.
649
01:02:52,500 --> 01:02:54,700
Jei ji nebūtų atsikėlusi, jai būtų viskas gerai.
650
01:02:54,800 --> 01:02:56,700
Ji nebūtų mirusi.
651
01:02:56,800 --> 01:02:58,700
Prisimenat tą kaulų slėnį?
652
01:03:00,100 --> 01:03:01,400
Tikriausiai tai jie,
653
01:03:01,500 --> 01:03:04,100
kurie išžudė viską,
kas gyva šioje planetoje.
654
01:03:04,400 --> 01:03:06,300
Ką dabar darysime?
655
01:03:08,200 --> 01:03:10,700
Ar tai vienintelis šviesos šaltinis,
kurį turim? Ar tai viskas?
656
01:03:10,800 --> 01:03:13,300
Kažkur ant grindų
yra pjovimo deglas.
657
01:03:13,400 --> 01:03:14,400
Tiesiog negaliu rasti.
658
01:03:14,500 --> 01:03:16,600
Prašau visų - tyliau.
659
01:03:24,700 --> 01:03:27,600
Kodėl jie taip daro, skleidžia tą garsą?
660
01:03:28,100 --> 01:03:30,900
Tikriausiai tokiu būdu mato,
661
01:03:31,700 --> 01:03:33,500
kai garsas atsimuša...
662
01:03:42,500 --> 01:03:45,400
Galėjo būti korpuso pažeidimas.
Nežinau.
663
01:03:47,900 --> 01:03:50,600
Nagi, Džonsai.
Tu turi didelį šautuvą.
664
01:03:52,500 --> 01:03:54,700
Aš prišlapinčiau stiklinę.
665
01:03:54,800 --> 01:03:56,400
Kodėl tu neini patikrinti?
666
01:03:56,500 --> 01:03:58,000
Aš čia daugiau nepasiliksiu.
667
01:03:58,100 --> 01:03:59,500
Kur susiruošei?
Ei! Ei!
668
01:03:59,600 --> 01:04:00,500
Peri!
669
01:04:00,600 --> 01:04:01,500
Peri!
670
01:04:01,600 --> 01:04:03,100
Nuraminkit jį.
671
01:04:04,100 --> 01:04:05,600
Tu nežinai kas lauke.
672
01:04:05,700 --> 01:04:07,200
Žinau, kas yra viduje.
673
01:04:13,100 --> 01:04:14,200
Paskubėkim!
674
01:04:22,100 --> 01:04:25,900
Dabar mes įkliuvom į daug
mažesnę erdvę. Aš to nekenčiu!
675
01:06:05,900 --> 01:06:09,300
Visai nelaiku.
676
01:06:22,000 --> 01:06:23,600
Tiesiog nebėkit.
677
01:06:24,900 --> 01:06:26,000
Ridikai?
678
01:06:27,100 --> 01:06:30,100
Nenustokit deginti.
679
01:06:30,200 --> 01:06:31,500
Paimk šitą.
680
01:06:31,600 --> 01:06:32,600
Paimk tai.
681
01:06:32,600 --> 01:06:33,600
Gerai.
682
01:06:50,700 --> 01:06:52,300
Hasanai. Kur Hasanas?
683
01:07:36,000 --> 01:07:37,400
Ar jis gyvas?
684
01:07:47,500 --> 01:07:49,600
Atrodo, kad šviesa jį pliko.
685
01:07:49,600 --> 01:07:51,300
Ji juos žeidžia.
686
01:07:51,500 --> 01:07:53,100
Šviesa iš tikrųjų juos žeidžia.
687
01:08:00,800 --> 01:08:02,000
Hasanai.
688
01:08:02,400 --> 01:08:04,000
Vėliau jam uždegsim žvakutę.
689
01:08:04,100 --> 01:08:05,700
Eime iš čia.
690
01:08:07,500 --> 01:08:09,900
Taigi turim pjovimą deglą
691
01:08:09,900 --> 01:08:11,700
ir du žibintuvėlius.
692
01:08:12,100 --> 01:08:15,200
Čia turėtų būti kažkas,
ką galėtume panaudoti šviesai.
693
01:08:15,300 --> 01:08:16,900
Spiritas.
694
01:08:17,200 --> 01:08:19,900
Bet kas, kas turi daugiau
nei 45 laipsnius - dega.
695
01:08:20,000 --> 01:08:21,100
Kiek butelių turi?
696
01:08:21,100 --> 01:08:22,600
Nežinau. Gal 10.
697
01:08:22,900 --> 01:08:25,500
Gerai, Džonsai, tu turi
keletą signalinių raketų.
698
01:08:27,000 --> 01:08:30,100
Taigi, gal mes jau
turim pakankamai šviesos.
699
01:08:30,200 --> 01:08:31,500
Pakankamai kam?
700
01:08:31,600 --> 01:08:33,400
Mes laikomės plano.
701
01:08:33,600 --> 01:08:36,200
Mes nunešim 4 elementus
atgal į laivą, o tuomet
702
01:08:36,500 --> 01:08:37,800
mes skrendam iš čia.
703
01:08:37,800 --> 01:08:41,100
Klausyk, aš nenoriu griauti
nuostabios teorijos bjauriu faktu,
704
01:08:41,400 --> 01:08:44,700
bet tas aparatas veikia tik esant saulei.
Naktį jis neveiks.
705
01:08:44,800 --> 01:08:46,700
Taigi mes nešim elementus.
706
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Tempsim juos bet kokia kaina.
707
01:08:49,000 --> 01:08:52,200
Turi omeny, šiąnakt,
esant tiems padarais?
708
01:08:52,300 --> 01:08:54,400
Gerai, kiek laiko tai truks?
709
01:08:54,900 --> 01:08:57,100
Kelias valandas? Daugiausiai dieną?
710
01:08:57,700 --> 01:09:00,200
Man padarė įspūdį modelis.
711
01:09:01,600 --> 01:09:04,000
2 planetos juda kaip viena,
712
01:09:05,300 --> 01:09:07,500
ir tamsa truks dar ilgai.
713
01:09:07,700 --> 01:09:10,500
Tos saulės juk kažkada
vistiek patekės.
714
01:09:10,600 --> 01:09:14,200
Ir jei tie padarai bijo šviesos,
tuomet mes tiesiog kantriai lauksim,
715
01:09:14,200 --> 01:09:15,900
ir leisim saulei patekėti.
716
01:09:16,000 --> 01:09:18,300
Aš įsitikinus, kad kažkas tai jau sakė,
717
01:09:19,100 --> 01:09:21,100
užrakintas viduje to
pagrindinio kambario.
718
01:09:21,100 --> 01:09:23,700
Dabar mums reikia galvoti apie
kiekvieną iš mūsų, ypatingai apie vaikį.
719
01:09:23,800 --> 01:09:25,400
Pagalvokit - koks jis
bus išsigandęs tamsoje?
720
01:09:25,400 --> 01:09:27,000
Nenaudok jo taip.
721
01:09:27,000 --> 01:09:28,400
Kaip?
- Kaip priedangos.
722
01:09:28,400 --> 01:09:29,700
Tu kovoji su savo nuosava baime.
723
01:09:29,800 --> 01:09:32,000
Gal patylėtum nors
dviem sekundėms
724
01:09:32,100 --> 01:09:33,600
ir leistum sugalvoti planą,
725
01:09:33,600 --> 01:09:35,300
kuriame nebūtų masinės savižudybės.
726
01:09:38,700 --> 01:09:40,200
Aš laukiu.
727
01:09:41,800 --> 01:09:43,600
Kiek sveri, Džonsai?
728
01:09:43,700 --> 01:09:45,100
Ar tai svarbu, Karolina?
729
01:09:45,100 --> 01:09:46,400
Kiek?
730
01:09:47,100 --> 01:09:48,500
Apie 79 kilogramus.
731
01:09:48,600 --> 01:09:51,100
Nes tu esi 79 kilogramai
silpnos baltos mėsos.
732
01:09:51,200 --> 01:09:52,300
Štai kodėl tu negali mąstyt...
733
01:09:52,400 --> 01:09:54,100
Nejaugi?
734
01:09:54,200 --> 01:09:55,600
Kur susiruošei?
735
01:09:55,600 --> 01:09:57,000
Tai nieko neišspręs.
736
01:10:06,300 --> 01:10:07,300
Gerai.
737
01:10:15,500 --> 01:10:17,200
Jie bijo mūsų šviesos.
738
01:10:17,800 --> 01:10:20,000
Tai reiškia, kad mums
nereikia bijoti jų.
739
01:10:20,000 --> 01:10:22,800
Ar tu gali mus nuvesti ten,
740
01:10:23,200 --> 01:10:24,400
net ir tamsoje?
741
01:10:26,300 --> 01:10:27,700
Ne, negaliu.
742
01:10:29,500 --> 01:10:30,900
Bet gali jis.
743
01:10:51,700 --> 01:10:53,600
Būkit šalia.
744
01:11:03,300 --> 01:11:05,100
Gerai, palaukit. Palaukit!
745
01:11:13,700 --> 01:11:14,800
Ridikai.
746
01:11:30,200 --> 01:11:31,400
Atrodo, kad nieko nėra.
747
01:11:41,000 --> 01:11:42,200
Tu sakei nieko nėra.
748
01:11:42,400 --> 01:11:43,700
Aš sakiau, kad atrodo nieko nėra.
749
01:11:44,700 --> 01:11:46,600
O kaip atrodo dabar?
750
01:11:51,100 --> 01:11:52,000
Atrodo nieko nėra.
751
01:12:13,200 --> 01:12:14,700
Aš bėgsiu 10 žingsnių toliau.
752
01:12:14,800 --> 01:12:17,000
Noriu šviesos į nugarą, o ne į akis.
753
01:12:17,700 --> 01:12:19,400
Ir patikrink žaizdas.
754
01:12:19,600 --> 01:12:21,400
Tie blogiukai dabar
žino mūsų kraują.
755
01:12:36,000 --> 01:12:38,400
Ar mes iš tikrųjų
tai žadame daryt?
756
01:12:41,000 --> 01:12:43,900
Būsim kartu, neleisim
užgesti šviesai.
757
01:12:45,600 --> 01:12:48,800
Tiek mums ir tereikia,
kad išgyventi.
758
01:13:00,200 --> 01:13:02,000
Ar tu pasiruošęs, Džonsai?
759
01:13:02,200 --> 01:13:03,300
Taip.
760
01:13:05,400 --> 01:13:07,900
Klausyk, mes čia švaistom šviesą.
761
01:13:10,500 --> 01:13:14,000
Duosi jam elementus ir laivą
762
01:13:14,600 --> 01:13:17,400
ir jis paliks tave čia mirti.
763
01:13:18,000 --> 01:13:19,900
Jis paliks jus visus.
764
01:13:20,900 --> 01:13:22,900
Nesuprantu, Džonsai.
765
01:13:24,400 --> 01:13:26,500
Kas tokio vertingo tavo gyvenime,
766
01:13:26,600 --> 01:13:28,400
dėl ko tu taip jaudiniesi, kad prarasi?
767
01:13:28,800 --> 01:13:30,600
Ar išvis yra kas nors
768
01:13:31,400 --> 01:13:33,400
be tavo kitos intrigos?
769
01:14:29,200 --> 01:14:30,300
Lik šalia.
770
01:14:39,300 --> 01:14:40,600
Palauk.
771
01:14:41,800 --> 01:14:42,700
Džekai!
772
01:14:53,800 --> 01:14:54,800
Džekai.
773
01:15:04,300 --> 01:15:06,600
To negali būti.
To negali būti.
774
01:15:06,800 --> 01:15:08,900
Peri, grįžk!
775
01:15:19,600 --> 01:15:20,900
Ar viskas gerai?
776
01:15:21,000 --> 01:15:23,500
To negali būti.
To negali būti.
777
01:15:38,200 --> 01:15:40,400
Man buvo lemta mirti Prancūzijoje.
778
01:15:42,100 --> 01:15:44,100
O aš niekada net nebuvau ten.
779
01:16:00,700 --> 01:16:03,000
Na, malonu matyt,
kad tau viskas gerai.
780
01:16:13,400 --> 01:16:15,300
Ar aš noriu tai žinot?
781
01:16:35,500 --> 01:16:37,300
Ar mes artėjam?
782
01:16:38,200 --> 01:16:40,100
Gal galim pagreitinti tempą?
783
01:16:46,600 --> 01:16:48,600
Ar gali pasakyt, kas po velnių vyksta?
784
01:16:48,600 --> 01:16:50,100
Mes perėjom savo pačių pėdsakus.
785
01:16:50,200 --> 01:16:52,100
Kodėl mes einam ratais?
Ar mes paklydom?
786
01:16:52,200 --> 01:16:53,100
Klausyk.
787
01:16:53,300 --> 01:16:54,600
Ar tu išvis žinai kur mes?
788
01:16:54,600 --> 01:16:55,800
Paklausyk!
789
01:17:05,000 --> 01:17:08,500
Tarpeklis priešais. Aš ėjau ratais,
kad turėčiau laiko pagalvoti.
790
01:17:09,800 --> 01:17:11,600
Manau, turėtume eiti.
791
01:17:11,700 --> 01:17:13,700
O, aš dėl to neįsitikinęs.
792
01:17:13,900 --> 01:17:15,900
Ten mirties kelias.
793
01:17:16,400 --> 01:17:18,700
Ypatingai su kraujuojančia mergaite.
794
01:17:18,800 --> 01:17:19,900
Ką?
795
01:17:20,300 --> 01:17:21,500
Apie ką tu kalbi?
796
01:17:21,600 --> 01:17:22,700
Ji nesusižeidė.
797
01:17:22,800 --> 01:17:23,700
Ne ji.
798
01:17:26,300 --> 01:17:27,200
O ji.
799
01:17:35,200 --> 01:17:37,200
Tikriausiai juokauji.
800
01:17:37,500 --> 01:17:40,900
Aš...Aš tiesiog maniau, kad bus
geriau, jei mane laikys berniuku.
801
01:17:41,000 --> 01:17:42,600
Aš maniau, kad
jie mane paliks vieną.
802
01:17:42,600 --> 01:17:44,600
Nenorėjau, kad su
manimi terliotųsi.
803
01:17:48,900 --> 01:17:50,500
Atleisk.
804
01:17:50,800 --> 01:17:52,400
Atleisk, meilute.
805
01:17:52,600 --> 01:17:54,000
Ar iš tikrųjų kraujuoji?
806
01:17:54,100 --> 01:17:55,700
Tu galėjai mane palikti
šalia laivo, Frai.
807
01:17:55,800 --> 01:17:58,300
Štai kodėl aš nieko
nesakiau anksčiau.
808
01:17:58,900 --> 01:18:02,100
Jie ją uodžia nuo pat
to laiko, kai išėjom.
809
01:18:02,400 --> 01:18:05,400
Jei dar nesupratai,
tai jie gainiojasi paskui kraują.
810
01:18:05,500 --> 01:18:07,400
Nieko nebus.
811
01:18:08,900 --> 01:18:10,800
Turime grįžti.
812
01:18:11,300 --> 01:18:12,800
Ką pasakei?
813
01:18:13,900 --> 01:18:16,800
Tai tu ta pirmoji,
kuri mus čia atitempė.
814
01:18:16,900 --> 01:18:18,700
Aš suklydau. Aš tai pripažįstu.
815
01:18:18,800 --> 01:18:20,800
Gerai, gal jau galim grįžti laivan?
816
01:18:20,900 --> 01:18:22,300
Nežinau, Karolina.
817
01:18:22,300 --> 01:18:23,900
Švelnus brizas, atvira erdvė.
818
01:18:24,000 --> 01:18:25,700
Pradedu mėgautis
pačiu savimi.
819
01:18:25,800 --> 01:18:27,300
Ar tu ir vėl apsvaigęs?
820
01:18:27,400 --> 01:18:28,900
Paklausyk, ką kalbi, Džonsai.
821
01:18:28,900 --> 01:18:31,000
Ne, ne tu teisi, Karolina.
Ko čia bijoti?
822
01:18:31,100 --> 01:18:34,500
Mano gyvenimas yra beverčio mėšlo krūva,
823
01:18:34,500 --> 01:18:36,200
taigi aš sakau - judam.
824
01:18:36,600 --> 01:18:40,100
Tarpeklis vos už poros šimtų metrų,
už jo - gyvenvietė.
825
01:18:40,100 --> 01:18:41,500
Taigi gal užsičiaupk,
826
01:18:41,500 --> 01:18:43,700
užkimšk tą prakeiktą
vaiką ir eime.
827
01:18:43,800 --> 01:18:46,000
Ji kapitonė. Mes jos turėtume klausyti.
828
01:18:46,100 --> 01:18:47,300
Klausyti jos?
829
01:18:48,800 --> 01:18:50,900
Kai ji taip norėjo paaukoti mus?
830
01:18:50,900 --> 01:18:52,000
Apie ką jis kalba?
831
01:18:52,100 --> 01:18:53,200
Tai mums nepadės.
832
01:18:53,200 --> 01:18:55,700
Per katastrofą, ji bandė
numesti keleivių saloną,
833
01:18:55,700 --> 01:18:56,800
nužudyti mus miegančius.
834
01:18:56,800 --> 01:18:59,100
Užčiaupk savo nasrus.
- Mes išnaudojami.
835
01:18:59,200 --> 01:19:00,900
Mes tau tik vaikštantys vaiduokliai.
836
01:19:01,000 --> 01:19:02,600
Užčiaupk savo kakarinę!
837
01:19:03,000 --> 01:19:04,600
Gerai. Gerai jau!
838
01:19:05,700 --> 01:19:07,700
Tu išreiškei savo požiūrį.
839
01:19:08,000 --> 01:19:09,400
Mes visi išsigandę.
840
01:19:09,400 --> 01:19:10,600
Karolina,
841
01:19:11,200 --> 01:19:13,200
tai kiek sveri dabar?
842
01:19:13,700 --> 01:19:16,500
Viskas nuspręsta.
Šviesa keliauja toliau.
843
01:19:26,400 --> 01:19:28,500
Ne visi iš mūsų išgyvens.
844
01:19:28,600 --> 01:19:30,000
Tik dabar supratai?
845
01:19:31,500 --> 01:19:33,000
Mūsų liko 6.
846
01:19:34,400 --> 01:19:35,900
Jei mums pavyks pereiti tarpeklį
847
01:19:36,000 --> 01:19:38,100
ir prarasti tik vieną žmogų,
tai būtų gana gerai, ar ne?
848
01:19:38,200 --> 01:19:39,600
Ne, jei aš būsiu tas vienintelis.
849
01:19:39,700 --> 01:19:41,200
Kas jei tu vienas iš 5?
850
01:19:46,600 --> 01:19:48,100
Aš klausau.
851
01:19:53,400 --> 01:19:54,700
Ką jie ten veikia?
852
01:19:54,800 --> 01:19:59,200
Tikriausiai kalba apie tarpeklį.
Kaip mus per jį pervesti.
853
01:20:00,000 --> 01:20:02,300
Karo lauko daktarai sprendžia
kas mirs, o kas gyvens,
854
01:20:02,400 --> 01:20:04,000
tai vadinama rūšiavimu.
855
01:20:04,000 --> 01:20:06,400
Tu tai vadinai nužudymu,
kai aš tai dariau.
856
01:20:06,500 --> 01:20:09,900
Bet kokiu atveju, aš suprantu,
kad tai tavo arkliukas.
857
01:20:10,700 --> 01:20:12,200
Aukos vaidmuo.
858
01:20:12,300 --> 01:20:14,800
Pakabink kūną, palik tarpeklio pradžioje
859
01:20:14,900 --> 01:20:16,700
kaip masalą.
860
01:20:17,300 --> 01:20:18,800
Stumkis į priekį
su jo pagalba.
861
01:20:18,900 --> 01:20:20,600
Rogėse turim papildomų laidų.
862
01:20:20,900 --> 01:20:23,100
Tempsim kūną 10 - 15
metrų už mūsų.
863
01:20:23,100 --> 01:20:24,100
Gražus papuošimas.
864
01:20:24,200 --> 01:20:25,600
Na, aš nenoriu tapti jų maistu.
865
01:20:25,600 --> 01:20:27,200
Aš tiesiog nenoriu,
kad jie mus suuostų.
866
01:20:27,200 --> 01:20:28,700
Taigi, kuris tau labiau patinka?
867
01:20:28,700 --> 01:20:30,100
Ne, ne - nežiūrėk.
868
01:20:30,200 --> 01:20:32,600
Jėzau. Kas su tavim negerai?
869
01:20:35,700 --> 01:20:37,400
Imamai, lėčiau.
870
01:20:37,600 --> 01:20:40,600
Tiesiog didesnis tarpas
tarp mūsų ir jų.
871
01:20:41,800 --> 01:20:43,500
Gerai, užtenka šitos nesąmonės.
872
01:20:44,000 --> 01:20:47,100
Tu sudoroji mergaitę,
o aš laikysiu kitus.
873
01:20:51,500 --> 01:20:53,800
Tai tau juk ne toks jau
sunkus darbas, ar ne?
874
01:20:56,200 --> 01:20:59,400
Manau, kad mums
reiktų didesnio masalo.
875
01:20:59,700 --> 01:21:01,100
Ir kas jis būtų?
876
01:21:11,400 --> 01:21:13,500
Palikim roges!
Bėgam!
877
01:21:15,300 --> 01:21:16,900
Eime!
Eime!
878
01:21:53,900 --> 01:21:55,300
Viena taisyklė.
879
01:22:00,600 --> 01:22:02,000
Lik šviesoje.
880
01:22:12,900 --> 01:22:14,500
Prisimink šią akimirką.
881
01:22:27,000 --> 01:22:29,900
Tau nereikėjo nuimti
grandinių, Džonsai.
882
01:22:33,400 --> 01:22:35,400
Prieš tai tu buvai drąsuolis.
883
01:22:37,500 --> 01:22:39,200
Tu buvai tikrai blogas vyrukas.
884
01:22:40,100 --> 01:22:41,600
Grandinės.
885
01:22:42,700 --> 01:22:44,000
Šautuvas.
886
01:22:45,300 --> 01:22:46,800
Ženklelis.
887
01:22:51,200 --> 01:22:53,100
Sakiau, kad nudėtum mane.
888
01:23:42,800 --> 01:23:44,400
Grįžti į laivą, ar ne?
889
01:23:44,900 --> 01:23:47,200
Tiesiog spaustis kartu
kol pasibaigs šviesa.
890
01:23:47,300 --> 01:23:48,300
Nesiartink prie mūsų.
891
01:23:48,400 --> 01:23:50,500
Kol jūs nebematysit, kas jus ės.
892
01:23:50,800 --> 01:23:51,900
Ar tai jūsų didysis planas?
893
01:23:52,100 --> 01:23:53,200
Kur Džonsas?
894
01:23:53,800 --> 01:23:55,100
Kuri jo pusė?
895
01:23:55,200 --> 01:23:57,700
Čia mes prarasim visus.
896
01:23:59,000 --> 01:24:00,600
Mums reikėjo likti laive.
897
01:24:00,700 --> 01:24:02,100
Jis mirė greit.
898
01:24:02,200 --> 01:24:03,500
Mes neturime kito pasirinkimo,
899
01:24:03,600 --> 01:24:05,500
tai vienintelis mums
galimas kelias.
900
01:24:08,700 --> 01:24:10,600
Neverk dėl Džonso.
901
01:24:11,400 --> 01:24:13,000
Nedrįsk.
902
01:24:41,300 --> 01:24:42,600
Aklakelis.
903
01:24:42,900 --> 01:24:44,800
Gal pasimelskim kartu?
904
01:24:50,900 --> 01:24:53,500
Aš jau meldžiausi su kitais.
905
01:24:56,100 --> 01:24:57,200
Tai neskauda.
906
01:24:57,800 --> 01:24:58,900
Tai beprasmiška.
907
01:24:58,900 --> 01:25:00,700
Tai, kad tu netiki Dievu,
908
01:25:01,000 --> 01:25:02,900
dar nereiškia, kad
Dievas netiki tavimi.
909
01:25:03,000 --> 01:25:05,600
Manai, kad kažkas gali
praleisti pusę savo gyvenimo kalėjime
910
01:25:05,700 --> 01:25:08,700
su žąslais arkliams
burnoje ir netikėti?
911
01:25:08,800 --> 01:25:11,400
Manai, jis galėtų gimti kažkokiam likerių
parduotuvės šiukšlių konteineryje
912
01:25:11,500 --> 01:25:14,400
su aplink kaklą apsivyniojusia virkštele
913
01:25:14,400 --> 01:25:16,000
ir netikėti?
914
01:25:17,800 --> 01:25:20,000
Tu neteisingai supratai, šventike.
915
01:25:21,400 --> 01:25:23,500
Aš labai tikiu Dievu.
916
01:25:25,600 --> 01:25:27,700
Ir aš labai nekenčiu apgavikų.
917
01:25:28,600 --> 01:25:30,400
Jis be abejonės su mumis.
918
01:25:30,400 --> 01:25:32,800
2 tavo berniukai jau mirę.
919
01:25:33,600 --> 01:25:36,300
Kiek tikėjome liko tavyje, Tėve?
920
01:25:56,900 --> 01:25:58,400
Matau tik vieną išėjimą.
921
01:25:58,800 --> 01:25:59,900
Tenais.
922
01:25:59,900 --> 01:26:01,700
Tai vienintelis išėjimas iš šios olos.
923
01:26:03,600 --> 01:26:05,900
Laikykit mergaitę viduryje.
924
01:26:07,600 --> 01:26:09,200
O kaipgi elementai?
925
01:26:11,800 --> 01:26:13,100
Aš juos paimsiu.
926
01:26:20,000 --> 01:26:21,100
Bėgam.
927
01:26:21,300 --> 01:26:22,700
Ar susitvarkysi su jais?
928
01:26:22,700 --> 01:26:23,900
Bėgam!
929
01:27:07,800 --> 01:27:09,000
Nežiūrėkit į viršų!
930
01:27:10,100 --> 01:27:11,700
Nežiūrėkit į viršų!
931
01:27:12,300 --> 01:27:14,700
Jie žudo vienas kitą.
932
01:27:39,900 --> 01:27:42,000
Bėgam! Tik nesustokit!
933
01:27:42,300 --> 01:27:43,700
Tik nesustokit!
934
01:28:18,600 --> 01:28:20,800
Ridikai! Palauk!
935
01:28:25,200 --> 01:28:26,100
Ridikai!
936
01:28:55,800 --> 01:28:57,100
Šalin nuo jos!
937
01:29:05,500 --> 01:29:06,600
Šalin nuo jos!
938
01:29:15,500 --> 01:29:16,600
Viskas gerai.
939
01:29:47,000 --> 01:29:49,400
Jis nežinojo su kuo turi reikalą.
940
01:30:06,900 --> 01:30:08,200
Pakelkit jį.
941
01:30:09,000 --> 01:30:10,300
Nagi. Pakelkit jį.
942
01:30:10,400 --> 01:30:11,400
Stokis.
943
01:30:11,500 --> 01:30:13,100
Kelkis. Eime.
944
01:30:23,300 --> 01:30:24,500
O, ne.
945
01:30:36,300 --> 01:30:38,800
Taigi, kur dabar yra tavo Dievas?
946
01:31:04,100 --> 01:31:05,100
Ridikai!
947
01:31:07,300 --> 01:31:08,600
Ar mes arti?
948
01:31:11,700 --> 01:31:14,800
Tiesiog pasakyk, kad
gyvenvietė yra ten.
949
01:31:18,600 --> 01:31:20,100
Mums nepavyks.
950
01:31:39,600 --> 01:31:42,000
Slėpkitės čia! Greičiau!
951
01:32:10,200 --> 01:32:12,200
Kodėl jis vis dar ten?
952
01:32:43,600 --> 01:32:45,700
Jis negrįš, ar ne?
953
01:35:27,000 --> 01:35:29,300
Tai paskutinis, kurį galėjau surast.
954
01:36:06,300 --> 01:36:08,400
Stiprus išgyvenimo instinktas.
955
01:36:09,400 --> 01:36:11,400
Įžvelgiu tai moteryje.
956
01:36:11,500 --> 01:36:13,000
Aš pažadėjau jiems,
957
01:36:13,900 --> 01:36:16,000
kad mes grįšime su šviesos šaltiniu.
958
01:36:16,100 --> 01:36:17,400
Tikrai?
959
01:36:20,800 --> 01:36:22,400
Kas, ar tu bijai?
960
01:36:24,300 --> 01:36:25,700
Aš - bijau?
961
01:36:28,900 --> 01:36:30,600
Eime, Ridikai.
962
01:36:30,600 --> 01:36:32,200
Juk tavyje turi būti dalis,
963
01:36:32,200 --> 01:36:34,100
kuri nori prisijungti prie žmonių.
964
01:36:36,300 --> 01:36:38,400
Tiesą pasakius, aš
nežinočiau kaip tai padaryti.
965
01:36:38,900 --> 01:36:40,900
Na, tuomet duok daugiau
šviesos šaltinio jiems.
966
01:36:40,900 --> 01:36:42,300
Grįšiu pati.
967
01:36:42,400 --> 01:36:43,500
Gerai.
968
01:36:48,100 --> 01:36:49,500
Štai imk.
969
01:36:52,300 --> 01:36:54,100
Prašau, eime su manim.
970
01:36:54,300 --> 01:36:56,100
Turiu geresnį pasiūlymą.
971
01:36:57,200 --> 01:36:58,700
Eime su manim.
972
01:37:05,300 --> 01:37:07,600
Tu mane kvailini, aš tave žinau.
973
01:37:07,700 --> 01:37:09,200
Žinai kas aš?
974
01:37:12,200 --> 01:37:14,300
Tu nieko apie mane nežinai.
975
01:37:16,300 --> 01:37:18,100
Paliksiu tave čia.
976
01:37:19,400 --> 01:37:20,900
Lipk į vidų.
977
01:37:24,900 --> 01:37:26,200
Aš negaliu.
978
01:37:26,300 --> 01:37:27,300
Žinoma, kad gali.
979
01:37:27,400 --> 01:37:28,400
Negaliu.
980
01:37:28,500 --> 01:37:30,800
Štai, palengvinsiu tau tai.
981
01:37:31,800 --> 01:37:33,300
Paimk mano ranką.
982
01:37:33,800 --> 01:37:35,100
Eime.
983
01:37:35,800 --> 01:37:37,100
Eime.
984
01:37:38,600 --> 01:37:41,100
Klausyk, niekas tavęs nekaltins.
985
01:37:41,200 --> 01:37:42,900
Išgelbėk save, Karolina.
986
01:37:46,300 --> 01:37:47,600
Eime.
987
01:37:48,800 --> 01:37:50,100
Eime.
988
01:37:53,000 --> 01:37:56,000
Štai taip.
Štai taip.
989
01:37:58,000 --> 01:37:59,300
Gera mergaitė.
990
01:38:19,200 --> 01:38:20,900
Klausyk manęs!
991
01:38:21,300 --> 01:38:23,600
Aš šio laivo kapitonė
992
01:38:24,000 --> 01:38:26,300
ir aš šioj dykynėj nieko nepaliksiu
993
01:38:26,400 --> 01:38:27,400
kartu su tais padarais.
994
01:38:27,500 --> 01:38:28,900
net jei tai reikštų...
995
01:38:33,100 --> 01:38:34,500
Patrauk tą daiktą nuo mano kaklo.
996
01:38:34,500 --> 01:38:35,600
Nutilk!
997
01:38:36,900 --> 01:38:38,400
Ar tu mirtum dėl jų?
998
01:38:38,600 --> 01:38:40,400
Aš stengčiausi dėl jų.
999
01:38:41,400 --> 01:38:43,000
Tu neatsakei į mano klausimą.
1000
01:38:43,800 --> 01:38:45,700
Taip, mirčiau, Ridikai.
1001
01:38:46,500 --> 01:38:47,800
Mirčiau.
1002
01:38:48,100 --> 01:38:49,900
Mirčiau dėl jų.
1003
01:38:56,200 --> 01:38:57,800
Kaip įdomu.
1004
01:39:18,200 --> 01:39:20,000
Aš neabejojau.
1005
01:39:20,900 --> 01:39:22,800
Nelaukėt manęs?
1006
01:39:22,900 --> 01:39:24,700
Štai mano Dievas, pone Ridikai.
1007
01:40:16,600 --> 01:40:19,100
Nesustokit. Nesustokit.
1008
01:40:19,100 --> 01:40:22,300
Greičiau! Judam! Judam!
1009
01:40:23,400 --> 01:40:24,800
Kelią žinai!
1010
01:40:46,000 --> 01:40:48,700
Į laivą! Greičiau! Lipkit!
1011
01:41:44,700 --> 01:41:45,900
Karolina.
1012
01:41:51,700 --> 01:41:52,800
Eime.
1013
01:41:55,600 --> 01:41:56,700
Tuojau pat.
1014
01:42:05,500 --> 01:42:07,000
Palauk.
1015
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Ridikai.
1016
01:42:21,100 --> 01:42:22,300
Ridikai.
1017
01:42:35,200 --> 01:42:38,500
Gerai, laikykis. Laikykis manęs.
1018
01:42:38,600 --> 01:42:40,100
Mes ištrūksim iš čia.
1019
01:42:40,100 --> 01:42:41,600
Laikau tave. Eime.
1020
01:42:42,400 --> 01:42:46,000
Eime, Ridikai! Kelkis! Kelkis!
1021
01:42:46,400 --> 01:42:47,800
Kelkis!
1022
01:42:49,900 --> 01:42:51,700
Sakiau, kad dėl jų
mirsiu aš, ne tu.
1023
01:42:51,700 --> 01:42:54,100
Judam. Eime. Nagi.
1024
01:42:55,700 --> 01:42:56,600
Gerai.
1025
01:43:31,500 --> 01:43:32,900
Ne dėl manęs.
1026
01:43:34,900 --> 01:43:36,200
Ne dėl manęs!
1027
01:43:47,700 --> 01:43:50,100
Su tiek daug iškalbėtų maldų,
1028
01:43:50,500 --> 01:43:52,700
aš vargu ar žinau
nuo ko pradėti.
1029
01:43:54,200 --> 01:43:56,100
Aš žinau nuo
ko pradėčiau.
1030
01:44:22,700 --> 01:44:24,800
Ridikai, ką darai?
1031
01:44:50,500 --> 01:44:53,200
Gal jau galim tiesiog dingti iš čia?
1032
01:44:53,500 --> 01:44:55,000
Negalim išvykti
1033
01:44:59,500 --> 01:45:01,300
nepasakę labanakt.
1034
01:45:32,900 --> 01:45:35,600
Bus daug klausimų, kad ir
pas ką mes atsidurtume.
1035
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
Galėtų būti net pirklių laivas.
1036
01:45:40,600 --> 01:45:43,500
Taigi, ką mums reiks
sakyti jiems apie tave?
1037
01:45:43,900 --> 01:45:45,900
Pasakyk jiems, kad Ridikas miręs.
1038
01:45:50,400 --> 01:45:52,200
Jis mirė kažkur toje planetoje.
1039
01:46:03,208 --> 01:46:07,208
Tekstą vertė: stasius [TRL-Team]
1040
01:46:07,734 --> 01:46:14,034
Specialiai Torrent.LT svetainei. Plačiau apie Mūsų
Komandą ir darbus rasite užėję į www.TRL-Team.LT
1041
01:46:14,035 --> 01:46:17,035
Relyzas parengtas zidinys užsakymu.