1 00:00:40,221 --> 00:00:50,921 - BROUGHT TO YOU BY ZIDINYS - - Už filmą dėkojame zidinys - 2 00:00:53,962 --> 00:00:57,462 Polygram Filmed Entertainment 3 00:01:01,405 --> 00:01:03,905 Kartu su 4 00:01:02,770 --> 00:01:06,770 Interscope Communications Pristato 5 00:01:21,515 --> 00:01:26,015 - Visiška Tamsa - 6 00:01:29,900 --> 00:01:34,000 Sakoma, kad didžioji dalis tavo smegenų išsijungia kriogeninėje kameroje. 7 00:01:36,300 --> 00:01:38,500 Išskyrus pirmapradę pusę, 8 00:01:41,500 --> 00:01:43,100 gyvuliškąją pusę. 9 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Nenuostabu, kad aš vis dar sąmoningas. 10 00:01:56,000 --> 00:01:58,300 Mane perveža kartu su civiliais. 11 00:01:59,800 --> 00:02:02,300 Jų buvo gal 40, gal daugiau. 12 00:02:03,400 --> 00:02:05,600 Girdėjau arabo kalbą, 13 00:02:05,600 --> 00:02:07,400 kažkoks religingas žmogus, 14 00:02:07,800 --> 00:02:10,200 tikriausiai keliaujantis į Naująją Meką. 15 00:02:10,600 --> 00:02:12,200 Bet kokiu keliu? 16 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Koks tas kelias? 17 00:02:15,200 --> 00:02:16,700 Kvepėjo moterimi. 18 00:02:16,800 --> 00:02:20,100 Prakaitas, batai, įrankių diržas, oda. 19 00:02:20,200 --> 00:02:21,900 Tai tyrinėtojai. 20 00:02:22,700 --> 00:02:24,100 Laisvieji žmonės. 21 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 Ir jie keliauja tik atgal. 22 00:02:29,400 --> 00:02:31,500 O štai ir mano tikroji problema. 23 00:02:32,500 --> 00:02:33,900 Ponas Džonsas, 24 00:02:34,900 --> 00:02:36,800 mėlynakis velnias. 25 00:02:37,100 --> 00:02:39,700 Planuoja mane grąžinti į kalėjimą, 26 00:02:40,500 --> 00:02:43,200 tik šįkart jis pasirinko ne tą kelią. 27 00:02:45,500 --> 00:02:47,600 Ilgas laikotarpis tarp sustojimų. 28 00:02:50,300 --> 00:02:52,800 Pakankamai ilgas, kad kas nors įvyktų ne taip. 29 00:03:35,500 --> 00:03:37,400 Kodėl aš ant tavęs užkritau? 30 00:03:38,000 --> 00:03:39,300 Jis miręs. 31 00:03:40,100 --> 00:03:41,800 Kapitonas miręs. 32 00:03:43,000 --> 00:03:44,900 Žiūrėjau tiesiai į jį. 33 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Laikrodis rodo, kad mes 22 savaitėje, 34 00:03:47,000 --> 00:03:49,900 taigi...taigi gravitacija neturėjo įsijungti dar 19. 35 00:03:49,900 --> 00:03:51,100 Kodėl aš išvis nukritau? 36 00:03:51,200 --> 00:03:52,700 Ar girdėjai, ką aš sakiau? 37 00:03:52,800 --> 00:03:54,600 Kapitonas miręs. 38 00:03:59,300 --> 00:04:00,900 1550 milibarų... 39 00:04:02,000 --> 00:04:03,800 krinta 20mb per minutę. 40 00:04:03,800 --> 00:04:08,400 Velnias! Mes netenkam deguonies. Kažkas į mus trenkėsi. 41 00:04:08,400 --> 00:04:10,700 Nagi. Parodyk, kad mes vis dar suplanuotame kelyje. 42 00:04:10,800 --> 00:04:13,300 Parodyk man tas žvaigždes. Nagi! 43 00:04:13,400 --> 00:04:14,800 Tas dideles, ryškias... 44 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 Kas? 45 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Tai skubus nelaimės pranešimas 46 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 iš prekybinio žvaigždėlaivio Medžiotojas Gracneris, 47 00:04:32,200 --> 00:04:33,900 keliaujančio į Tangiero sistemą 48 00:04:34,000 --> 00:04:36,600 su 40-čia keleivių. 49 00:04:36,700 --> 00:04:39,200 Mes išklydome iš numatyto maršruto 50 00:04:39,300 --> 00:04:41,100 ir šiuo metu įskrendame į 51 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 kosminio kūno atmosferą. Mūsų pozicija: 52 00:04:42,800 --> 00:04:44,600 X 38 brūkšnys 5, 53 00:04:44,700 --> 00:04:47,400 Y 95 brūkšnys 8, Z 21... 54 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Frai, kur po galais mūsų draugužiai? 55 00:05:09,400 --> 00:05:12,400 Kritimo greitis už žinomų ribų. 56 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 Kritimo greitis už... 57 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 Jie tave tam treniravo, Frai, tiesa? 58 00:05:27,900 --> 00:05:30,200 Nedelsiant išskleiskite stabdžius. 59 00:05:30,300 --> 00:05:31,600 Išskleiskite stabdžius... 60 00:05:31,600 --> 00:05:34,400 Gravitacijos centras per daug nukrypęs į laivagalį. 61 00:05:34,900 --> 00:05:37,400 Rekomenduojama tuojau pat atsikratyti balastu. 62 00:05:42,100 --> 00:05:44,800 Kas per... Ar tai buvo atsikratymas? 63 00:05:44,800 --> 00:05:46,100 Galas per daug sunkus. 64 00:05:46,100 --> 00:05:47,800 Negaliu ištiesinti priekio. 65 00:05:54,800 --> 00:05:57,100 Programa parinko antrą lygį šiai sistemai, 66 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 nes joje bent jau yra deguonies. 67 00:05:58,900 --> 00:06:01,900 Didžiausias reljefo aukštis 220 metrų virš pagrindinio paviršiaus, 68 00:06:01,900 --> 00:06:05,100 daug pelenų ir gipso su garų nuosėdomis. 69 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 Frai, ką po galais tu darai? 70 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 Turiu nusikratyti didesniu svoriu. 71 00:06:13,601 --> 00:06:14,601 Užrašas: Atsikratyti viskuo? 72 00:06:23,900 --> 00:06:26,200 Klausyk, aš išbandžiau viską. Ir vistiek nematau horizonto linijos. 73 00:06:26,300 --> 00:06:27,500 Geriau išbandyk viską dar kartą, 74 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 nes mes paprasčiausiai neišstumsim... 75 00:06:29,000 --> 00:06:30,600 Klausyk, jei žinai ką nors, ko nežinau aš, 76 00:06:30,600 --> 00:06:31,900 ateik čionai ir prisėsk prie vairo. 77 00:06:32,000 --> 00:06:33,700 Klausyk, kompanija sako, kad mes esame atsakingi 78 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 už visus iki vieno laive esančius žmones, Frai. 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,800 Tai ką, mes abu mirsim dėl prakeikto kilnumo? 80 00:06:39,100 --> 00:06:40,800 Neliesk tos rankenos, Frai! 81 00:06:54,900 --> 00:06:57,100 Aš nežadu dėl jų mirti. 82 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 Hermetiškos durys nesaugios. 83 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 Ovensai! 84 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 70 sekundžių, Frai. 85 00:07:03,700 --> 00:07:06,400 Tu vis dar turi 70 sekundžių šio laivo išlyginimui. 86 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Velnias. Velnias! 87 00:07:08,500 --> 00:07:10,400 Traukite į viršų. 88 00:07:10,600 --> 00:07:13,500 Hermetiškos durys nesaugios. 89 00:07:13,600 --> 00:07:17,100 Hermetiškos durys nesaugios. Hermetiškos durys... 90 00:07:22,100 --> 00:07:24,000 Kas po velnių ten viršuje vyksta? 91 00:08:41,100 --> 00:08:42,800 Taip, Imamai? 92 00:08:42,900 --> 00:08:44,000 Zekai? 93 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 Kai kas tikrai nukentės. 94 00:09:49,800 --> 00:09:51,100 Ir tai tikrai nebūsiu aš. 95 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Čia, Šaza. 96 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 Spėju, kad kažkas nutiko ne taip. 97 00:10:15,700 --> 00:10:17,200 Atleisk. 98 00:10:20,300 --> 00:10:21,900 Ištrauk jį iš manęs! 99 00:10:30,100 --> 00:10:31,300 Neliesk jo! 100 00:10:31,400 --> 00:10:33,900 Ne...Neliesk to gelžgalio! 101 00:10:34,400 --> 00:10:35,500 Ištrauk jį iš jo! 102 00:10:35,600 --> 00:10:37,700 Ne, ne, ne - jis per arti jo širdies. 103 00:10:39,200 --> 00:10:42,300 Kambario gale, spintelėje yra nuskausminamųjų. 104 00:10:44,400 --> 00:10:46,100 Jų nebėra - nebeliko. 105 00:10:47,700 --> 00:10:50,300 Laukan, visi. 106 00:10:55,400 --> 00:10:56,700 Laukan. 107 00:11:24,400 --> 00:11:27,700 Alach Akbar. 108 00:11:28,700 --> 00:11:32,900 Alach Akbar. 109 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 Tai mane pamokys būti skrydžių instruktorium. 110 00:11:50,900 --> 00:11:52,300 Įdomu. 111 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 Ar kam nors dar pasunkėjo kvėpavimas? 112 00:12:09,300 --> 00:12:11,400 Taip, jaučiu lyg man trūktų vieno plaučio. 113 00:12:11,500 --> 00:12:12,900 Visi mes tai jaučiam. 114 00:12:13,200 --> 00:12:16,200 Jaučiuosi lyg ką tik būčiau bėgęs. 115 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ėjo kalba apie lengvą pasivaikščiojimą, ieškant kitų žmonių, 116 00:12:21,000 --> 00:12:22,900 bet kai pamatėme tai. 117 00:12:35,900 --> 00:12:37,800 Kas po velnių nutiko? 118 00:12:37,900 --> 00:12:39,800 Tai galėjo būti meteoritų lietus. 119 00:12:39,900 --> 00:12:42,100 Galėjo būti ir kometos uodega. 120 00:12:44,000 --> 00:12:45,100 Aš nežinau. 121 00:12:45,200 --> 00:12:47,900 Na, aš tikrai labai dėkinga. 122 00:12:48,400 --> 00:12:51,100 Ši gelda nebuvo sukurta tokiam nusileidimui, 123 00:12:51,500 --> 00:12:53,400 bet aš manau, kad nusileisti tau pavyko puikiai. 124 00:12:53,500 --> 00:12:56,100 Iš tikrųjų, tik jos dėka, mes išlikom gyvi. 125 00:12:56,200 --> 00:12:57,800 Taip, turbūt tu teisus. 126 00:12:58,500 --> 00:12:59,700 Labai ačiū. 127 00:12:59,800 --> 00:13:02,300 Taip, dėkui, kad išgelbėjai mūsų sėdynes. 128 00:13:02,300 --> 00:13:04,200 Ne, iš tikrųjų. Labai labai ačiū. 129 00:13:05,400 --> 00:13:06,500 Nuostabu. 130 00:13:09,800 --> 00:13:12,700 Jis neseniai pabėgo iš griežto rėžimo kalėjimo. 131 00:13:15,100 --> 00:13:17,200 Taigi ar mes jį taip ir laikysim prirakintą? 132 00:13:17,200 --> 00:13:19,400 Na, tai būtų mano pasirinkimas. 133 00:13:19,700 --> 00:13:21,500 Ar jis iš tiesų toks pavojingas? 134 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 Tik tarp žmonių. 135 00:13:23,100 --> 00:13:25,100 Visas konteineris apverstas. 136 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 Visame jame netvarka. 137 00:13:31,800 --> 00:13:35,100 Na, dėkui Dievui, kad tai ne tokia jau ir didelė žala. 138 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Alkoholiniai gėrimai? 139 00:13:36,200 --> 00:13:37,500 Ar tai turėsime gerti? 140 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 Na tam aš turėsiu išrašyti receptą. 141 00:13:39,700 --> 00:13:41,200 Tai mano asmeniniai daiktai. 142 00:13:41,300 --> 00:13:42,300 Mhm. 143 00:13:42,600 --> 00:13:45,100 Nemanau, kad tai išvis tau padės. 144 00:13:45,200 --> 00:13:47,600 Deja, tai neleidžiama, 145 00:13:47,700 --> 00:13:48,900 ypatingai chadžo metu. 146 00:13:48,900 --> 00:13:51,300 Ar tu supranti, kad šioj planetoj visai nėra vandens? 147 00:13:51,300 --> 00:13:53,200 Visos dykumos turi vandens. 148 00:13:53,300 --> 00:13:54,800 Jis tik ir laukia būti surastas. 149 00:13:54,900 --> 00:13:56,100 Tikiuosi, kad tu teisus. 150 00:13:56,700 --> 00:13:58,700 Tuomet daugiau liks man. 151 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 Močkrušys. 152 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 Kas po velnių tai yra? 153 00:15:07,700 --> 00:15:09,600 Maraf karo trofėjai iš šiaurinės Indijos. 154 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Labai reti. 155 00:15:10,700 --> 00:15:11,700 O šitas? 156 00:15:11,800 --> 00:15:13,300 Tai medžioklinis iš strėlyčių šaudantis vamzdis 157 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 iš šiaurinės Papua Naujosios Gvinėjos. 158 00:15:14,900 --> 00:15:17,800 Tai labai labai retas dalykas, nes gentis jau išnykusi. 159 00:15:17,900 --> 00:15:19,700 Spėju, kad su jais 160 00:15:19,800 --> 00:15:20,900 medžiojo kažką rimto. 161 00:15:20,900 --> 00:15:22,100 Koks skirtumas? 162 00:15:22,100 --> 00:15:23,500 Jei žmogus prapuolė, tai prapuolė. 163 00:15:23,600 --> 00:15:24,900 Kam jis turėtų mus trukdyti? 164 00:15:24,900 --> 00:15:27,000 Gal tam, kad pasiimti, ką tu turi. 165 00:15:28,300 --> 00:15:30,500 Gal tam, kad tave paerzinti 166 00:15:31,600 --> 00:15:32,900 Arba tiesiog, kad grįžti 167 00:15:33,000 --> 00:15:34,700 ir nudėti tave bemiegantį. 168 00:15:35,500 --> 00:15:37,400 Skamba kaip kokie burtai. 169 00:15:50,100 --> 00:15:51,300 Tai tau. 170 00:15:51,800 --> 00:15:54,300 Tiesiog... Na, štai. 171 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Gerai? Taip. 172 00:15:58,300 --> 00:16:01,300 Imamai, jei mes ieškosim vandens, turėsim jau greit eiti, 173 00:16:01,400 --> 00:16:03,900 prieš sutemas, kai bus vėsiau. 174 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 Ali. 175 00:16:09,700 --> 00:16:10,900 Atsiprašau. 176 00:16:11,900 --> 00:16:13,400 Manau, kad turėtumėt tai pamatyti. 177 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 3 saulės? 178 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 Po velniais. 179 00:16:28,000 --> 00:16:30,100 Iki sutemų dar toli. 180 00:16:30,500 --> 00:16:32,700 Iki mano kokteilių valandėlės taip pat. 181 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 Priimsim tai kaip gerą ženklą. 182 00:16:35,900 --> 00:16:38,100 Kelias, kryptis iš Alacho. 183 00:16:39,200 --> 00:16:40,800 Mėlyna saulė, mėlynas vanduo. 184 00:16:41,100 --> 00:16:42,800 Gal kam įdomu kodėl aš ateistas? 185 00:16:42,900 --> 00:16:45,600 Tai blogas ženklas. Ten nuėjo Ridikas. 186 00:16:45,700 --> 00:16:47,600 Maniau, kad tu ten radai jo pančius, 187 00:16:47,700 --> 00:16:48,800 saulėlydžio kryptimi. 188 00:16:48,900 --> 00:16:51,700 Tiesa. Kas reiškia, kad jis nuėjo link saulėtekio . 189 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 Zekai. 190 00:16:54,500 --> 00:16:56,300 Pilna apkaba. Ginklo saugiklis įjungtas. 191 00:16:56,300 --> 00:16:57,700 Šauk, jei pastebėsi jį, gerai? 192 00:16:57,700 --> 00:17:00,000 Tik nesakyk, kad ir tu vyksi. - Taip. 193 00:17:00,100 --> 00:17:02,300 Kas bus jei ponas Ridikas mus pastebės pirmas? 194 00:17:03,700 --> 00:17:05,000 Tuomet nebus jokių šūvių. 195 00:17:17,100 --> 00:17:19,400 Alach Akbar... 196 00:17:19,500 --> 00:17:20,600 Tylos! 197 00:17:20,700 --> 00:17:22,200 Ššš, ššš, ššš. 198 00:17:38,400 --> 00:17:40,800 7 akmenys, laikantys demoną įlankoje. 199 00:17:41,200 --> 00:17:43,700 Tu keliavai į Naująją Meką, tiesa? 200 00:17:43,700 --> 00:17:47,500 Bent vienąkart gyvenime turėtų būti įvykdytas didysis chadžas. 201 00:17:47,600 --> 00:17:49,100 Didžioji kelionė. 202 00:17:49,600 --> 00:17:51,400 Kad geriau pažinti Alachą? 203 00:17:51,500 --> 00:17:53,600 Taip, bet kartu pažinti ir save. 204 00:17:55,800 --> 00:17:56,700 Taip. 205 00:17:57,200 --> 00:18:00,300 Mes visi dabar esame tame pačiame didžiajame chadže. 206 00:18:17,400 --> 00:18:18,500 Atleisk. 207 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 Ar pastebėjai ką nors? 208 00:18:24,100 --> 00:18:25,500 Ridiko nėra. 209 00:18:27,300 --> 00:18:29,600 Medžiai, o medžiai reiškia vandenį. 210 00:18:39,600 --> 00:18:40,900 Ar tau ten jauku? 211 00:18:40,900 --> 00:18:43,200 Nuostabu, kaip gali išsiversti be gyvenimo būtinybių, 212 00:18:43,300 --> 00:18:44,900 o gavęs juos - turi mažulytę prabangą. 213 00:18:44,900 --> 00:18:47,300 Tiesiog neužmerk savo kruvinųjų akių. 214 00:18:47,400 --> 00:18:50,500 Nenoriu, kad koks šuva atslinktų prie manęs. 215 00:18:57,700 --> 00:18:59,400 Taip, na, tu kasi kapus. 216 00:18:59,700 --> 00:19:01,000 O aš saugosiu fortą, bičiuli. 217 00:19:01,000 --> 00:19:02,400 Jėzau Kristau! 218 00:19:02,400 --> 00:19:05,000 Jis tave galėtų sugaut štai taip, tiesiai po žandikauliu 219 00:19:05,100 --> 00:19:06,900 ir tu net neišgirstum jo, 220 00:19:07,000 --> 00:19:08,400 nes štai koks yra tas Ridikas. 221 00:19:08,500 --> 00:19:10,600 Pasakyk man štai ką : ar tai tu pabėgai nuo tėvų, 222 00:19:10,600 --> 00:19:12,600 ar tėvai pabėgo nuo tavęs? 223 00:19:41,900 --> 00:19:44,200 Tai masinė kapavietė, 224 00:19:44,700 --> 00:19:46,700 panašu į Žemės dramblius. 225 00:19:49,600 --> 00:19:52,900 Jis klausia, kas galėjo nužudyti tiek daug didžių gyvių. 226 00:19:54,700 --> 00:19:56,600 Ar visa ši planeta negyva? 227 00:20:57,300 --> 00:20:58,700 Gersi? 228 00:21:01,400 --> 00:21:03,600 Tikriausiai neturėčiau to daryti. 229 00:21:03,800 --> 00:21:05,500 Tai tik dar labiau didina dehidrataciją. 230 00:21:06,400 --> 00:21:07,900 Tu tikriausiai teisi. 231 00:21:09,100 --> 00:21:12,000 Žinai, tu galėjai likti prie laivo. Tikriausiai ir turėjai. 232 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Tu žinai kas bus, jei nerasime vandens. 233 00:21:14,100 --> 00:21:15,400 Norėjau pasprukti. 234 00:21:15,500 --> 00:21:18,600 Dar nemačiau kapitonės, kuri šitaip norėtų palikti savo laivą. 235 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 Manau, turėtume judėti. 236 00:21:21,300 --> 00:21:23,000 Ką omeny turėjo Ovensas, 237 00:21:23,300 --> 00:21:25,500 sakydamas apie rankenos nelietimą? 238 00:21:31,500 --> 00:21:34,600 Tai liks tik tarp mūsų, Karolina. Aš pažadu. 239 00:21:39,300 --> 00:21:41,100 Aš ne tavo kapitonė. 240 00:21:43,000 --> 00:21:44,700 Leidimosi metu, 241 00:21:46,700 --> 00:21:49,600 kai viskas buvo tapę košmaru, Ovensas darė, ką mokėjo geriausiai. 242 00:21:51,300 --> 00:21:53,500 Tai jis sustabdė pilotę, 243 00:21:53,500 --> 00:21:55,600 kuri norėjo numesti pagrindinę sekciją. 244 00:21:58,900 --> 00:22:00,100 Keleivius. 245 00:22:00,200 --> 00:22:02,300 O pilotė buvo?... 246 00:22:10,100 --> 00:22:12,900 Turbūt aš labiau vertinu buvimą čia, nei vertinau anksčiau. 247 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 Hasanai. - Suleimanai. 248 00:23:09,900 --> 00:23:10,900 Kapitone. 249 00:23:34,900 --> 00:23:37,900 Ar čia kas yra? 250 00:23:57,100 --> 00:23:58,400 Čia būta vandens. 251 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 Šviesos? 252 00:24:07,800 --> 00:24:08,900 Įjungti šviesas. 253 00:24:11,300 --> 00:24:12,500 Gerai. 254 00:24:33,200 --> 00:24:34,800 Sakoma, kad Dievas yra didis. 255 00:24:35,000 --> 00:24:36,700 Alach Akbar. Taip. 256 00:24:37,100 --> 00:24:38,700 Tai vandens šaltinis. 257 00:24:44,900 --> 00:24:46,300 Jokios tamsos. 258 00:24:48,300 --> 00:24:50,500 Jokios šviesos, nes nėra tamsos. 259 00:25:06,400 --> 00:25:08,100 Sveika, Meka! 260 00:25:36,000 --> 00:25:38,300 Pasakyk, kad tai tu ką tik ten buvai. 261 00:25:38,400 --> 00:25:39,900 Link ko tu lenki? 262 00:25:40,100 --> 00:25:41,700 Jis buvo čia ir padėjo man. 263 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 Laivo gale. Tas garsas. 264 00:25:44,100 --> 00:25:46,800 Nori pasakyti, kad tai buvo kažkas kitas? 265 00:26:22,100 --> 00:26:23,000 Ne! 266 00:26:24,800 --> 00:26:27,300 Dieve mano. Aš maniau, kad aš vienintelis, 267 00:26:27,400 --> 00:26:28,800 kuris išgyveno po katastrofos. 268 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 Jėzau! 269 00:26:36,800 --> 00:26:41,100 Tai buvo kažkas kitas. Tai tebuvo išgyvenusysis po katastrofos. 270 00:26:42,400 --> 00:26:44,800 Velniava. Maniau, kad tai jis. 271 00:26:44,900 --> 00:26:46,800 Maniau, kad tai Ridikas. 272 00:26:56,100 --> 00:26:57,700 Nėra elektros. 273 00:26:57,700 --> 00:27:00,000 Atrodo lyg tai čia būtų jau keletą metų. 274 00:27:00,100 --> 00:27:01,600 Mes galėtume tai pritaikyti prie... 275 00:27:01,700 --> 00:27:02,900 Užsičiaupk. 276 00:27:06,800 --> 00:27:09,100 Atleisk. Maniau, kad kažką išgirdau. 277 00:27:09,100 --> 00:27:10,500 Ką? 278 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Šūvius. 279 00:28:14,700 --> 00:28:15,700 Zekai! 280 00:28:40,400 --> 00:28:41,900 Velnias! 281 00:28:42,700 --> 00:28:44,600 Ką padarei Zekui? 282 00:28:46,100 --> 00:28:48,700 Ką jam padarei? Tiesiog nudėk jį. 283 00:28:48,800 --> 00:28:51,200 Kas nors nudėkit jį, kol jis... 284 00:28:56,900 --> 00:28:58,600 Taigi, kur yra kūnas? 285 00:29:02,100 --> 00:29:05,100 Na, ar nori man pasakyti apie garsus? 286 00:29:05,500 --> 00:29:08,300 Klausyk, tu pasakei Džonsui, kad kažką girdėjai. 287 00:29:10,600 --> 00:29:12,000 Puiku. 288 00:29:12,800 --> 00:29:14,800 Tu nenori su manimi kalbėti, tai tavo pasirinkimas, 289 00:29:14,900 --> 00:29:16,800 bet žinok... 290 00:29:18,100 --> 00:29:19,900 vyksta diskusija apie tai ar 291 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 mes neturėtume leisti tau čia mirti. 292 00:29:22,300 --> 00:29:24,100 Turi galvoje šnabždesius? 293 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 Kokius šnabždesius? 294 00:29:38,900 --> 00:29:41,000 Tuos, kurie man sako artintis prie saldžiosios vietos, 295 00:29:41,000 --> 00:29:42,700 į kairę nuo stuburo. 296 00:29:43,500 --> 00:29:45,100 4 šonkaulis nuo viršaus, 297 00:29:45,600 --> 00:29:47,100 pilvo aorta. 298 00:29:47,200 --> 00:29:50,300 Metalinis skonis, žmogaus kraujas. 299 00:29:50,400 --> 00:29:51,400 Varinis. 300 00:29:51,500 --> 00:29:53,800 Jei sumaišai su pipirmėčių degtine, jis pranyksta... 301 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 Ar nori mane šokiruot tiesa? 302 00:29:58,000 --> 00:30:00,800 Visi jūs, žmonės, taip bijote manęs. 303 00:30:03,000 --> 00:30:05,700 Kažkada aš tai priimčiau kaip komplimentą. 304 00:30:07,000 --> 00:30:09,200 Bet dabar turėtumėt jaudintis ne dėl manęs. 305 00:30:10,500 --> 00:30:12,600 Parodyk savo akis, Ridikai. 306 00:30:12,800 --> 00:30:15,100 Tam tu turėtum prieiti daug arčiau. 307 00:30:30,300 --> 00:30:31,400 Arčiau. 308 00:30:55,500 --> 00:30:58,000 Iš kur man gaut tokias akis? 309 00:30:58,100 --> 00:30:59,400 Turi nužudyti keletą žmonių. 310 00:30:59,500 --> 00:31:00,800 Gerai, tai galiu padaryt. 311 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 Tuomet tu turėsi būti išsiųstas kalėjiman, 312 00:31:03,800 --> 00:31:07,200 kur tau pasakys, kad tu niekados nebepamatysi dienos šviesos. 313 00:31:07,600 --> 00:31:09,300 Susirandi daktarą 314 00:31:09,400 --> 00:31:12,000 ir sumoki jam 20 Kolsų 315 00:31:12,100 --> 00:31:15,500 už akių obuolių operaciją. 316 00:31:15,500 --> 00:31:18,100 Taigi tu gali matyti, kas prie tavęs artinasi, tamsoje? 317 00:31:18,200 --> 00:31:19,500 Būtent. - Išeik! 318 00:31:21,200 --> 00:31:22,300 Išeik. 319 00:31:27,500 --> 00:31:28,800 Mielas vaikis. 320 00:31:30,300 --> 00:31:32,300 Ar aš nužudžiau keletą žmonių? 321 00:31:34,100 --> 00:31:35,200 Žinoma. 322 00:31:35,300 --> 00:31:36,900 Ar aš nužudžiau Zeką? 323 00:31:40,200 --> 00:31:41,300 Ne. 324 00:31:41,800 --> 00:31:43,300 Sulaikėt ne tą žudiką. 325 00:31:43,400 --> 00:31:46,400 Jo skylėje nėra. Mes ieškojome. 326 00:31:47,000 --> 00:31:48,100 Ieškokit giliau. 327 00:31:52,100 --> 00:31:54,100 Leisk pasakyti tau, kas pagal mane nutiko. 328 00:31:54,200 --> 00:31:56,700 Manau, kad jis nužudė jį ir palaidojo kalvose. 329 00:31:56,800 --> 00:31:58,800 O dabar jis privertė tave galvoti, kad ten kažkas yra. 330 00:31:58,900 --> 00:32:00,100 Na, įsitikinkim. 331 00:32:00,100 --> 00:32:01,700 Klausyk, žudikas šalia, 332 00:32:01,800 --> 00:32:04,100 Ridikas - nuožmiausių nusikaltėlių šlovės salėj. 333 00:32:04,200 --> 00:32:06,600 Jis mėgsta šiurpinti ir versti jaustis tave bijoti, 334 00:32:06,700 --> 00:32:09,300 nes jis toks yra. - Dėl to tu teisus. 335 00:32:09,300 --> 00:32:10,900 Ir kam tau tai bandyti paaiškinti? 336 00:32:11,000 --> 00:32:13,300 Tu policininkas. Dėl Dievo meilės, turim surasti jo kūną. 337 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Ei! Aš eisiu. 338 00:32:14,500 --> 00:32:16,200 Klausyk, niekas niekur neis. Lik čia. 339 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 Klausyk, būdama kieta gyvenime 340 00:32:18,900 --> 00:32:21,400 nekeičia to, kas buvo prieš tai. Tai kvaila. 341 00:32:21,500 --> 00:32:24,600 Ar manai, kad aš bandau kažką įrodyti? 342 00:32:24,900 --> 00:32:26,400 Na, ar bandai? 343 00:33:50,700 --> 00:33:52,200 Jie tuščiaviduriai. 344 00:35:13,500 --> 00:35:14,900 Aš čia! 345 00:35:18,000 --> 00:35:20,200 Aš čia. Viduje! 346 00:35:25,100 --> 00:35:27,200 Maniau, kad kažką girdėjau. 347 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 Prašau, ar girdite mane? 348 00:35:40,600 --> 00:35:42,100 Padėkit man. 349 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 Duok ranką. 350 00:36:09,600 --> 00:36:11,500 Aš girdėjau tave, Frai. Išgirdau tave pirmas. 351 00:36:11,600 --> 00:36:12,700 Greičiau. 352 00:36:12,800 --> 00:36:14,200 Frai, ar viskas gerai? 353 00:36:14,300 --> 00:36:16,100 Kas ten? Kas ten yra? 354 00:36:16,200 --> 00:36:17,400 Ar radai Zeką? 355 00:36:17,400 --> 00:36:18,700 Viskas gerai. 356 00:36:18,700 --> 00:36:19,900 Frai, ar viskas gerai? 357 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Gerai. 358 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Velnias! 359 00:36:22,200 --> 00:36:24,200 Tai labai kvaila. 360 00:36:24,800 --> 00:36:27,300 Aš nežinau, kas po velnių ten yra, 361 00:36:28,000 --> 00:36:30,400 bet kad ir kas ten bebūtų, tai sučiupo Zeką, ir vos nesučiupo manęs. 362 00:36:35,300 --> 00:36:36,800 Atriškit mane! 363 00:36:37,600 --> 00:36:40,000 Atriškit! Atriškit! 364 00:36:40,000 --> 00:36:42,400 Atsargiai. Saugok galvą. 365 00:36:49,500 --> 00:36:52,500 Pagaliau atradot kai ką baisesnį už mane, ar ne? 366 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 Taigi susitarimas toks. 367 00:36:55,600 --> 00:36:59,600 Tu dirbi be grandinių, be pertraukos ir be skustuvų. 368 00:37:00,700 --> 00:37:02,400 Darai tai, ką sakau ir bet kada. 369 00:37:02,600 --> 00:37:03,900 Dėl ko? 370 00:37:04,900 --> 00:37:08,200 Garbės grįžti pas kažkokį šiknių kalėjiman? Eik ten kur nesueina. 371 00:37:09,100 --> 00:37:10,700 Tiesa ta, 372 00:37:11,700 --> 00:37:13,700 kad man atsibodo tave vytis. 373 00:37:16,900 --> 00:37:19,000 Nori pasakyti, kad tu mane išlaisvini? 374 00:37:19,700 --> 00:37:22,300 Manau, kad tu galėjai mirt katastrofoje. 375 00:37:23,100 --> 00:37:25,300 Rekomenduoju: nudėk mane. 376 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 Nepraleisk šanso, 377 00:37:28,400 --> 00:37:30,500 kol aš neperrėžiau skustuvu tavęs pusiau. 378 00:37:30,600 --> 00:37:31,500 Gerai. 379 00:37:31,600 --> 00:37:34,200 Nudėk mane, močkrušy. Tai padaryčiau su tavim. 380 00:37:44,200 --> 00:37:46,300 Noriu, kad prisimintum šią akimirką. 381 00:37:46,700 --> 00:37:49,200 Taip, kaip tai galėjo įvykti, bet neįvyko. 382 00:37:49,300 --> 00:37:50,200 Štai. 383 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Ramiau. 384 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Eik velniop! 385 00:38:05,300 --> 00:38:06,700 Ar susitarėm? 386 00:38:11,800 --> 00:38:14,200 Noriu, kad prisimintum šią akimirką. 387 00:38:28,900 --> 00:38:29,900 Tik vienas? 388 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Kol kas. 389 00:38:41,700 --> 00:38:44,700 Taigi iš niekur nieko jis dabar vienas iš mūsų? 390 00:38:44,900 --> 00:38:46,400 Aš to nesakiau, 391 00:38:46,500 --> 00:38:49,500 bet bent jau nebereikia jaudintis dėl jūsų visų 392 00:38:49,600 --> 00:38:51,700 užmiegančių ir nebeprabundančių. 393 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 Taigi, ar galiu su juo pakalbėti? 394 00:38:52,900 --> 00:38:53,800 Ne. 395 00:38:58,100 --> 00:38:59,200 Velnias. 396 00:39:07,600 --> 00:39:09,200 Peris P. Ogilvis. 397 00:39:09,400 --> 00:39:12,100 Prekybininkas senoviniais daiktais, verslininkas. 398 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 Ričardas B. Ridikas. 399 00:39:15,300 --> 00:39:17,700 Pabėgęs kalinys, žudikas. 400 00:39:18,300 --> 00:39:20,200 Tai...Tai gana geras širazas. 401 00:39:20,200 --> 00:39:21,700 Tai..tai mielas lašelis. 402 00:39:22,200 --> 00:39:24,100 Tai...Tai labai brangu. 403 00:39:24,700 --> 00:39:27,300 Padėk sau. 404 00:39:29,300 --> 00:39:31,200 Paprastai aš vertinu senovinius daiktus. 405 00:39:31,300 --> 00:39:33,200 Bet tai, tai kažkas kita. 406 00:39:33,300 --> 00:39:34,300 Tai veiks. 407 00:39:35,100 --> 00:39:36,200 Nėra nieko, ko nesugebėtume pataisyti, 408 00:39:36,300 --> 00:39:38,100 kai tik atsiras elektra. 409 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 Na, tai ne tarpžvaigždinis laivas. 410 00:39:40,600 --> 00:39:41,900 Tokio ir nereikia. 411 00:39:42,000 --> 00:39:43,600 Pasiimk dvivietį laivą kaip šis 412 00:39:43,700 --> 00:39:45,500 į Sol-Treko maršrutus. 413 00:39:46,000 --> 00:39:49,100 Laikyk nykštį ir vilkis, kad tave kas nors paims. 414 00:39:49,700 --> 00:39:51,400 Ar netiesa, kapitone? 415 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 Gal man gali kas nors padėti? 416 00:39:56,600 --> 00:39:58,300 Laikau. Nagi. 417 00:40:03,500 --> 00:40:05,000 Padaryk man paslaugą. 418 00:40:05,300 --> 00:40:07,700 Patikrink tas talpyklas ir 419 00:40:08,200 --> 00:40:11,000 pažiūrėk kuo galėtume užlipdyti tuos sparnus. 420 00:40:11,900 --> 00:40:13,000 Gerai? 421 00:40:36,900 --> 00:40:37,800 Mano! 422 00:40:39,100 --> 00:40:40,200 Inša Alach! 423 00:40:40,500 --> 00:40:42,700 Gerai, gerai. Eilė man. 424 00:40:44,100 --> 00:40:45,500 Ar viskas gerai? 425 00:40:47,700 --> 00:40:48,900 Gerai. 426 00:40:52,100 --> 00:40:54,200 Ir pažiūrėkim tenais. 427 00:40:54,800 --> 00:40:58,500 Taigi mes turime pakankamai energijos sistemos patikrinimui, 428 00:40:58,600 --> 00:41:01,000 bet mums visviena prireiks daugiau elementų. 429 00:41:01,700 --> 00:41:03,900 Ir kiek gi jų reiks? 430 00:41:05,700 --> 00:41:07,700 Pažiūrėkim, turim 90 gigavatų lygybę. 431 00:41:07,800 --> 00:41:09,700 Kitam laivui prireiks 20 gigavatų elementų. 432 00:41:09,800 --> 00:41:11,500 Tai būtų 5. 433 00:41:11,700 --> 00:41:14,100 5, kad užkurti. 434 00:41:14,200 --> 00:41:16,600 Kiekvienas po 35 kilogramus? Velnias. 435 00:41:16,700 --> 00:41:18,200 Na, tai ganėtinai sunku. 436 00:41:18,500 --> 00:41:20,400 Na, žinai tą seną saulės energija varomą visureigį? 437 00:41:21,500 --> 00:41:23,900 Manau, kad aš jį sutvarkysiu. 438 00:41:24,200 --> 00:41:27,300 Taip. Daryk tai jei sugebėsi, bet jei prireiks pagalbos... 439 00:41:29,300 --> 00:41:31,100 Kur Ridikas? 440 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 Eime. 441 00:42:22,600 --> 00:42:24,200 Tu viską praleisi. 442 00:42:24,600 --> 00:42:25,800 Eime, vaiki. 443 00:42:30,600 --> 00:42:33,000 Tu viską praleisi. Eime. 444 00:42:33,900 --> 00:42:35,300 Po velnių. 445 00:42:41,300 --> 00:42:44,500 Visi garbina Alachą už jo palaiminimus, suteiktus mums. 446 00:42:50,500 --> 00:42:51,700 Ką? 447 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 Tai parodijų konkurso nugalėtojas. 448 00:43:11,300 --> 00:43:13,200 Kas buvo šie žmonės, kalnakasiai? 449 00:43:13,300 --> 00:43:15,000 Nežinau. Panašu į geologus. 450 00:43:15,100 --> 00:43:17,400 Na žinai, pirminė geologų komanda, juda nuo vienos uolos link kitos. 451 00:43:17,500 --> 00:43:19,900 Gerai, kad jie paliko čia tiek daug daiktų. 452 00:43:21,000 --> 00:43:22,900 Kodėl jie paliko savo laivą? 453 00:43:35,700 --> 00:43:37,500 Tai ne laivas, tai mažas laivelis. 454 00:43:37,500 --> 00:43:38,900 Beje, jis vienkartinis. 455 00:43:39,000 --> 00:43:41,400 Tai lyg gelbėjimosi plaustas, tiesa? 456 00:43:41,500 --> 00:43:44,500 Taip, turbūt juos paėmė iš planetos koks nors didžiulis laivas. 457 00:43:44,600 --> 00:43:46,700 Šie žmonės neišėjo. - Baik jau. 458 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 Kas sučiupo Zeką, sučiupo ir juos. 459 00:43:49,200 --> 00:43:50,500 Jie visi mirę. 460 00:43:55,100 --> 00:43:56,600 Juk tu nemanai, kad jie išėjo 461 00:43:56,700 --> 00:43:58,400 palikę kaboti savo drabužius, 462 00:43:59,100 --> 00:44:00,500 nuotraukas ant lentynų. 463 00:44:00,500 --> 00:44:02,800 Gal jų manta buvo per sunki. Tu juk nežinai. 464 00:44:02,800 --> 00:44:04,600 Žinau, kad tu neruoši gelbėjimosi laivo, 465 00:44:04,600 --> 00:44:06,300 kol nenutinka nelaimė. 466 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 Jis velnioniškai teisus. 467 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Galvok, ką sakai. 468 00:44:08,500 --> 00:44:11,000 Jis tiesiog sako tai, ką mes visi galvojame. 469 00:44:14,300 --> 00:44:16,500 Taigi kas nutiko? Kur jie? 470 00:44:16,600 --> 00:44:18,800 Ar kas matėt mažąjį? Ali? 471 00:44:19,700 --> 00:44:21,500 Ar kas tikrino pagrindinį kambarį? 472 00:44:36,700 --> 00:44:37,700 Ali. 473 00:44:38,000 --> 00:44:38,900 Eime. 474 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 Ali. Lėtai. 475 00:45:17,500 --> 00:45:19,100 Džekai, palauk. Palauk! 476 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 Ali. 477 00:45:20,800 --> 00:45:21,800 Ali. 478 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 Ali. 479 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Ali? 480 00:46:25,100 --> 00:46:26,500 Imamai? 481 00:46:28,600 --> 00:46:29,600 Imamai? 482 00:47:03,800 --> 00:47:06,500 Kiti pastatai buvo pavojingi, 483 00:47:09,100 --> 00:47:10,700 todėl jie subėgo čia. 484 00:47:10,900 --> 00:47:12,500 Sunkiausios durys. 485 00:47:12,600 --> 00:47:14,300 Manė, kad čia jie bus saugūs, 486 00:47:14,500 --> 00:47:16,200 bet jie užmiršo užrakinti rūsį. 487 00:47:27,300 --> 00:47:28,300 Štai. 488 00:47:33,400 --> 00:47:35,100 Kas, ar jis sulūžęs? 489 00:47:36,100 --> 00:47:38,300 Ne. Vis dar yra likę keletas smūgių. 490 00:47:38,400 --> 00:47:41,900 Iš tikrųjų, asile, aš noriu pasakyti, kad atsiprašau. 491 00:47:44,000 --> 00:47:47,300 Gerai, apžiūrėkim šią vietą ir eime iš čia. 492 00:47:52,700 --> 00:47:54,500 Kad ir kas tie velniai bebūtų, 493 00:47:54,600 --> 00:47:56,000 jie laikosi tamsoje. 494 00:47:56,100 --> 00:47:58,500 Taigi, jei mes laikysimės šviesoje, mums viskas turėtų būti gerai, tiesa? 495 00:47:58,600 --> 00:47:59,500 Eime. 496 00:47:59,600 --> 00:48:00,800 Prieš 22 metus. 497 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Kas? 498 00:48:03,700 --> 00:48:06,000 Šie grunto pavyzdžiai yra datuoti. 499 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Paskutinis buvo šį mėnesį prieš 22 metus. 500 00:48:08,100 --> 00:48:10,900 Karolina, ar tai turi ypatingos reikšmės? 501 00:48:10,900 --> 00:48:12,000 Nežinau. 502 00:48:13,600 --> 00:48:15,200 Gal ir turi. 503 00:48:54,400 --> 00:48:55,800 Elipsė. 504 00:49:03,500 --> 00:49:05,900 Tu juk nebijai tamsos, tiesa? 505 00:49:07,100 --> 00:49:08,800 Taigi mes turime gauti elektros elementus. 506 00:49:08,900 --> 00:49:11,100 Aš dar turiu patikrinti korpusą ir sutaisyti sparnus. 507 00:49:11,200 --> 00:49:12,500 Palūkėk su savo elementais. 508 00:49:12,600 --> 00:49:14,800 Laukti? Ko laukti? Kol bus per tamsu grįžti atgal? 509 00:49:14,900 --> 00:49:17,400 Mes nežinome kada tai bus. Nebūkim pernelyg įsiaudrinę. 510 00:49:17,500 --> 00:49:20,100 Tiesiog parnešk prakeiktus elementus, Džonsai. 511 00:49:20,200 --> 00:49:21,800 Kas...Kokios dar diskusijos? 512 00:49:21,900 --> 00:49:24,700 Gal turėčiau tau pasakyti, kaip pabėgo Ridikas? 513 00:49:24,800 --> 00:49:26,200 Jis gali pilotuoti? 514 00:49:26,200 --> 00:49:28,000 Jis užgrobė kalėjimo transportą, 515 00:49:28,100 --> 00:49:30,700 kol aš jį atsekiau, jis buvo pabėgęs toli toli. 516 00:49:30,800 --> 00:49:32,500 Gerai, gerai jau, gal tai ir geras dalykas. 517 00:49:32,600 --> 00:49:35,200 Gal mes iš jo išpešim kokios nors naudos. Gal jis padės keliaujant. 518 00:49:35,300 --> 00:49:38,100 Jis taip pat sugalvojo kaip nudėti pilotą. 519 00:49:39,800 --> 00:49:41,600 Klausyk, tu sakei, kad mes galėtume juo pasitikėti. 520 00:49:41,600 --> 00:49:43,400 Sakei, kad mes susitarėme, Džonsai. 521 00:49:43,400 --> 00:49:46,900 Tu turbūt pastebėjai, kad grandinės jam ne problema. 522 00:49:47,600 --> 00:49:49,600 Ir dabar vienintelis būdas apsisaugoti nuo jo 523 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 tai jo tikėjimas, kad jis taps laisvu. 524 00:49:51,700 --> 00:49:53,200 Tarkim jis supranta... 525 00:49:53,200 --> 00:49:55,900 Turi galvoje, jei jis supranta, kad mes jį norim karališkai apmauti. 526 00:49:56,000 --> 00:49:57,700 Noriu, kad gerai manęs paklausytum. 527 00:49:57,700 --> 00:50:00,200 Jei mes pargabensim elementus paskutinę minutę, 528 00:50:00,200 --> 00:50:02,400 kai sparnai bus paruošti ir mes būsime pasirengę startuoti... 529 00:50:02,500 --> 00:50:05,300 Jis nieko nesužeidė. Jis net mums nemelavo. 530 00:50:05,400 --> 00:50:06,800 Laikykimės susitarimo. 531 00:50:06,900 --> 00:50:08,000 Jis žudikas. 532 00:50:08,100 --> 00:50:09,900 Įstatymas sako, kad jis turi atpirkti savo kaltę. 533 00:50:10,000 --> 00:50:11,600 Ir su tuo aš nieko negaliu padaryti. 534 00:50:11,700 --> 00:50:13,000 Girdi mane? 535 00:50:13,300 --> 00:50:15,500 Tu vaikštai peilio ašmenimis. 536 00:50:15,900 --> 00:50:19,500 Aš nesuteiksiu jam šanso pasiimti dar vieną laivą 537 00:50:20,000 --> 00:50:22,400 ar perrėžti dar vieno piloto gerklę. 538 00:50:23,300 --> 00:50:24,900 Tik ne mano budėjimo laiku. 539 00:50:38,500 --> 00:50:39,900 Blogas ženklas. 540 00:50:43,600 --> 00:50:45,800 Taip drebėti tokiame karštyje. 541 00:50:48,700 --> 00:50:50,800 Maniau, kad tu supratai dėl skustuvų...skustuvų. 542 00:50:51,500 --> 00:50:52,600 Tai? 543 00:50:53,000 --> 00:50:55,800 Tai tik asmeninis higienos priežiūros įrankis. 544 00:51:15,000 --> 00:51:16,500 Nuostabu. 545 00:51:20,300 --> 00:51:22,400 Atrodo, kad mes truputėlį drovūs. 546 00:51:23,600 --> 00:51:24,800 Elektros elementai. 547 00:51:26,000 --> 00:51:27,200 Jie greit bus čia. 548 00:51:27,300 --> 00:51:30,400 Keista - nieko nedaryti pagrindiniam varikliui. 549 00:51:33,500 --> 00:51:34,600 Nebent... 550 00:51:36,600 --> 00:51:39,100 Nebent jis pasakė tau 551 00:51:40,700 --> 00:51:42,800 smulkią mano pabėgimo informaciją. 552 00:51:43,500 --> 00:51:45,300 Aš girdėjau trumpą ir bjaurią versiją. 553 00:51:45,400 --> 00:51:47,500 Dabar tu susirūpinusi, kad istorija nepasikartotų. 554 00:51:47,600 --> 00:51:49,600 Tai įsirėžė į mūsų mintis. 555 00:51:54,200 --> 00:51:55,900 Aš klausiau, ką manei. 556 00:51:57,400 --> 00:51:58,900 Tu mane gąsdini, Ridikai. 557 00:51:58,900 --> 00:52:00,700 Ar tai nori išgirsti, tiesa? 558 00:52:00,800 --> 00:52:02,800 O dabar ar galiu dirbti toliau? 559 00:52:03,100 --> 00:52:06,100 Norėjau susitikti su tavimi, viena, 560 00:52:06,700 --> 00:52:08,200 nesuvaržyta. 561 00:52:09,300 --> 00:52:10,800 Ar manai... 562 00:52:10,800 --> 00:52:12,400 Ar manai, kad Džonsas 563 00:52:14,000 --> 00:52:17,200 yra gerasis vyrukas? Manai, kad aš galiu juo tikėti, kad jis mane paleis? 564 00:52:18,600 --> 00:52:20,600 Kodėl? Ką tu girdėjai? 565 00:52:21,400 --> 00:52:22,400 Na, 566 00:52:23,500 --> 00:52:27,200 spėju, jei tai būtų apgavystė, jis paprasčiausiai ištrintų mane, ar ne? 567 00:52:27,600 --> 00:52:29,000 Jis mane nužudytų. 568 00:52:30,700 --> 00:52:32,100 Bet vėlgi, 569 00:52:33,000 --> 00:52:35,400 Aš kainuoju dvigubai daugiau gyvas, nei miręs. 570 00:52:36,300 --> 00:52:38,400 O, tai tu to nežinojai? 571 00:52:39,400 --> 00:52:41,800 Tavasis Džonsas ne policininkas. 572 00:52:43,900 --> 00:52:46,200 Jis turi tą nikeliuotą ženklelį 573 00:52:49,400 --> 00:52:51,600 ir mėlyną uniformą, 574 00:52:54,200 --> 00:52:56,000 bet jis tėra pirklys. 575 00:53:03,000 --> 00:53:04,900 O aš esu tik išmoka. 576 00:53:06,100 --> 00:53:08,400 Štai kodėl jis manęs nenužudys, supranti? 577 00:53:08,900 --> 00:53:10,000 Tikėjimas yra gobšus. 578 00:53:10,100 --> 00:53:12,200 Nešvaistyk mano laiko. 579 00:53:14,200 --> 00:53:18,000 Mes nebūsim vienoje pusėje, kad ir kaip tu besistengtum. 580 00:53:23,100 --> 00:53:25,100 Iš tikrųjų aš nežinau, kas nutiks, 581 00:53:25,200 --> 00:53:27,100 kai išsijungs šviesos, Karolina. 582 00:53:27,100 --> 00:53:30,100 Bet žinau tai, kad kai tik prasidės mirtys, 583 00:53:30,800 --> 00:53:33,000 ši mūsų psichiškai nesveika šeima 584 00:53:33,000 --> 00:53:34,900 palaidos save pati. 585 00:53:39,900 --> 00:53:42,600 Ar kada domėjaisi, kodėl Džonsas taip dreba? 586 00:53:42,900 --> 00:53:44,200 Paklausk jo. 587 00:53:44,900 --> 00:53:49,200 Paklausk kodėl tavo draugužis taip rėkė prieš mirtį. 588 00:54:27,100 --> 00:54:28,900 Taigi, kas tu iš tikrųjų esi? 589 00:54:30,500 --> 00:54:32,100 Tu - ne policininkas, tiesa? 590 00:54:32,300 --> 00:54:33,900 Aš niekada nesakiau, kad buvau juo. 591 00:54:35,000 --> 00:54:36,400 Ne, nesakei. 592 00:54:40,900 --> 00:54:43,500 Taip pat nesakei, kad tu buvai priklausomas nuo narkotikų. 593 00:54:44,500 --> 00:54:46,300 Rytais tu geri kofeiną, 594 00:54:46,400 --> 00:54:48,800 o aš morfiną. Na ir kas? 595 00:54:49,400 --> 00:54:52,600 Kiekviena tavo diena turi du rytus. Tau labai pasisekė. 596 00:54:52,700 --> 00:54:54,000 Tai ne problema, nebent... 597 00:54:54,100 --> 00:54:56,500 Ne, tai tampa problema, 598 00:54:56,600 --> 00:54:58,700 kai tu leidai Ovensui taip mirti. 599 00:54:59,100 --> 00:55:01,900 Čia mes turim pakankamai vaistų, kad išversti visą arklių kaimenę. 600 00:55:02,000 --> 00:55:03,900 Ovensas vistiek buvo miręs. 601 00:55:04,000 --> 00:55:06,800 Jo smegenys nesuvokė faktų. 602 00:55:07,800 --> 00:55:11,000 Ar yra dar kas nors, ką turėčiau apie tave žinoti, Džonsai? 603 00:55:14,600 --> 00:55:16,100 Žinai, aš... 604 00:55:16,200 --> 00:55:18,300 Aš leidžiu tau žaisti mūsų gyvybėmis. 605 00:55:18,400 --> 00:55:20,200 Tai nėra nepateisinama... 606 00:55:25,400 --> 00:55:26,800 Ar jauti tai? 607 00:55:26,800 --> 00:55:28,700 Tai mano pirmas susidūrimas su Ridiku. 608 00:55:29,000 --> 00:55:31,300 Jis taikėsi į saldžiąją vietą ir nepateikė. 609 00:55:32,300 --> 00:55:35,100 Jie turėjo palikti ten dalį skustuvo, Karolina, 610 00:55:35,200 --> 00:55:38,300 ir aš jaučiu tai spausdamas randą. 611 00:55:39,000 --> 00:55:42,800 Taigi, manau, kad mano nervų galūnėlių nuraminimas yra mano reikalas. 612 00:55:53,900 --> 00:55:57,100 Tai yra tai, ką galėjai padaryti, bet nepadarei. 613 00:55:58,500 --> 00:56:01,100 Taip, na, iš pradžių saugoji savo kailį. Tiesa, Karolina? 614 00:56:01,200 --> 00:56:02,600 Kapitone! Kapitone! 615 00:56:06,000 --> 00:56:07,700 Aš ne jūsų prakeikta kapitonė. 616 00:56:31,000 --> 00:56:32,900 Ir ką gi mato mano akys? 617 00:56:38,600 --> 00:56:42,100 Jei mums ko nors dar reikia iš nukritusio laivo, reiktų paskubėti. 618 00:56:42,100 --> 00:56:43,700 Saulės energija varomas visureigis. 619 00:56:52,600 --> 00:56:53,900 Kur Ridikas? 620 00:56:54,000 --> 00:56:55,800 Palikit jį. Jis mūsų nelauks. 621 00:56:59,200 --> 00:57:01,100 Manėm, kad netekom tavęs. 622 00:57:01,500 --> 00:57:02,700 Džonsai! 623 00:57:56,700 --> 00:57:58,400 Ei! Kur eini? 624 00:57:58,400 --> 00:58:00,900 Turiu kai ką paimti. Užtruksiu tik kelias minutes. 625 00:58:05,100 --> 00:58:07,800 Juk jūs neitumėte be manęs, tiesa? 626 00:59:19,500 --> 00:59:20,500 Velnias. 627 00:59:53,500 --> 00:59:55,300 Kiek ten jų? 628 01:00:03,100 --> 01:00:04,500 Nuostabu. 629 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 Alachai. 630 01:00:12,400 --> 01:00:15,100 Žmonės, tiesiog pasiūlymas. 631 01:00:15,300 --> 01:00:17,000 Turbūt turėtume bėgti! 632 01:00:17,100 --> 01:00:18,600 Važiuojam! 633 01:00:18,800 --> 01:00:20,100 Greičiau, bėgam! 634 01:00:21,300 --> 01:00:22,400 Velnias! 635 01:00:28,300 --> 01:00:29,600 Greičiau! 636 01:00:38,400 --> 01:00:39,700 Sėskit! 637 01:00:42,700 --> 01:00:44,000 Pasilenkit! 638 01:01:02,200 --> 01:01:03,100 Ne. 639 01:01:07,000 --> 01:01:10,300 Lik ten! Nesikelk, Šaza! Nesikelk! 640 01:01:10,400 --> 01:01:11,500 Grįžk atgal! 641 01:01:17,700 --> 01:01:19,800 Šaza, nesikelk! 642 01:01:46,200 --> 01:01:48,500 Prašau, aš rimtai manau, kad mes turėtume eiti vidun. 643 01:01:48,600 --> 01:01:50,500 Turim būti viduje, kad uždaryti duris. 644 01:01:50,600 --> 01:01:52,300 Greičiau, eime! Eime, eime, eime. 645 01:02:13,300 --> 01:02:16,400 Kas yra Ridikai? Kas atsitiko dabar? 646 01:02:16,900 --> 01:02:18,500 Kaip jau sakiau, 647 01:02:19,900 --> 01:02:22,000 ne dėl manęs turėtumėt jaudintis. 648 01:02:50,700 --> 01:02:52,400 Ji turėjo nesikelti. 649 01:02:52,500 --> 01:02:54,700 Jei ji nebūtų atsikėlusi, jai būtų viskas gerai. 650 01:02:54,800 --> 01:02:56,700 Ji nebūtų mirusi. 651 01:02:56,800 --> 01:02:58,700 Prisimenat tą kaulų slėnį? 652 01:03:00,100 --> 01:03:01,400 Tikriausiai tai jie, 653 01:03:01,500 --> 01:03:04,100 kurie išžudė viską, kas gyva šioje planetoje. 654 01:03:04,400 --> 01:03:06,300 Ką dabar darysime? 655 01:03:08,200 --> 01:03:10,700 Ar tai vienintelis šviesos šaltinis, kurį turim? Ar tai viskas? 656 01:03:10,800 --> 01:03:13,300 Kažkur ant grindų yra pjovimo deglas. 657 01:03:13,400 --> 01:03:14,400 Tiesiog negaliu rasti. 658 01:03:14,500 --> 01:03:16,600 Prašau visų - tyliau. 659 01:03:24,700 --> 01:03:27,600 Kodėl jie taip daro, skleidžia tą garsą? 660 01:03:28,100 --> 01:03:30,900 Tikriausiai tokiu būdu mato, 661 01:03:31,700 --> 01:03:33,500 kai garsas atsimuša... 662 01:03:42,500 --> 01:03:45,400 Galėjo būti korpuso pažeidimas. Nežinau. 663 01:03:47,900 --> 01:03:50,600 Nagi, Džonsai. Tu turi didelį šautuvą. 664 01:03:52,500 --> 01:03:54,700 Aš prišlapinčiau stiklinę. 665 01:03:54,800 --> 01:03:56,400 Kodėl tu neini patikrinti? 666 01:03:56,500 --> 01:03:58,000 Aš čia daugiau nepasiliksiu. 667 01:03:58,100 --> 01:03:59,500 Kur susiruošei? Ei! Ei! 668 01:03:59,600 --> 01:04:00,500 Peri! 669 01:04:00,600 --> 01:04:01,500 Peri! 670 01:04:01,600 --> 01:04:03,100 Nuraminkit jį. 671 01:04:04,100 --> 01:04:05,600 Tu nežinai kas lauke. 672 01:04:05,700 --> 01:04:07,200 Žinau, kas yra viduje. 673 01:04:13,100 --> 01:04:14,200 Paskubėkim! 674 01:04:22,100 --> 01:04:25,900 Dabar mes įkliuvom į daug mažesnę erdvę. Aš to nekenčiu! 675 01:06:05,900 --> 01:06:09,300 Visai nelaiku. 676 01:06:22,000 --> 01:06:23,600 Tiesiog nebėkit. 677 01:06:24,900 --> 01:06:26,000 Ridikai? 678 01:06:27,100 --> 01:06:30,100 Nenustokit deginti. 679 01:06:30,200 --> 01:06:31,500 Paimk šitą. 680 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 Paimk tai. 681 01:06:32,600 --> 01:06:33,600 Gerai. 682 01:06:50,700 --> 01:06:52,300 Hasanai. Kur Hasanas? 683 01:07:36,000 --> 01:07:37,400 Ar jis gyvas? 684 01:07:47,500 --> 01:07:49,600 Atrodo, kad šviesa jį pliko. 685 01:07:49,600 --> 01:07:51,300 Ji juos žeidžia. 686 01:07:51,500 --> 01:07:53,100 Šviesa iš tikrųjų juos žeidžia. 687 01:08:00,800 --> 01:08:02,000 Hasanai. 688 01:08:02,400 --> 01:08:04,000 Vėliau jam uždegsim žvakutę. 689 01:08:04,100 --> 01:08:05,700 Eime iš čia. 690 01:08:07,500 --> 01:08:09,900 Taigi turim pjovimą deglą 691 01:08:09,900 --> 01:08:11,700 ir du žibintuvėlius. 692 01:08:12,100 --> 01:08:15,200 Čia turėtų būti kažkas, ką galėtume panaudoti šviesai. 693 01:08:15,300 --> 01:08:16,900 Spiritas. 694 01:08:17,200 --> 01:08:19,900 Bet kas, kas turi daugiau nei 45 laipsnius - dega. 695 01:08:20,000 --> 01:08:21,100 Kiek butelių turi? 696 01:08:21,100 --> 01:08:22,600 Nežinau. Gal 10. 697 01:08:22,900 --> 01:08:25,500 Gerai, Džonsai, tu turi keletą signalinių raketų. 698 01:08:27,000 --> 01:08:30,100 Taigi, gal mes jau turim pakankamai šviesos. 699 01:08:30,200 --> 01:08:31,500 Pakankamai kam? 700 01:08:31,600 --> 01:08:33,400 Mes laikomės plano. 701 01:08:33,600 --> 01:08:36,200 Mes nunešim 4 elementus atgal į laivą, o tuomet 702 01:08:36,500 --> 01:08:37,800 mes skrendam iš čia. 703 01:08:37,800 --> 01:08:41,100 Klausyk, aš nenoriu griauti nuostabios teorijos bjauriu faktu, 704 01:08:41,400 --> 01:08:44,700 bet tas aparatas veikia tik esant saulei. Naktį jis neveiks. 705 01:08:44,800 --> 01:08:46,700 Taigi mes nešim elementus. 706 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Tempsim juos bet kokia kaina. 707 01:08:49,000 --> 01:08:52,200 Turi omeny, šiąnakt, esant tiems padarais? 708 01:08:52,300 --> 01:08:54,400 Gerai, kiek laiko tai truks? 709 01:08:54,900 --> 01:08:57,100 Kelias valandas? Daugiausiai dieną? 710 01:08:57,700 --> 01:09:00,200 Man padarė įspūdį modelis. 711 01:09:01,600 --> 01:09:04,000 2 planetos juda kaip viena, 712 01:09:05,300 --> 01:09:07,500 ir tamsa truks dar ilgai. 713 01:09:07,700 --> 01:09:10,500 Tos saulės juk kažkada vistiek patekės. 714 01:09:10,600 --> 01:09:14,200 Ir jei tie padarai bijo šviesos, tuomet mes tiesiog kantriai lauksim, 715 01:09:14,200 --> 01:09:15,900 ir leisim saulei patekėti. 716 01:09:16,000 --> 01:09:18,300 Aš įsitikinus, kad kažkas tai jau sakė, 717 01:09:19,100 --> 01:09:21,100 užrakintas viduje to pagrindinio kambario. 718 01:09:21,100 --> 01:09:23,700 Dabar mums reikia galvoti apie kiekvieną iš mūsų, ypatingai apie vaikį. 719 01:09:23,800 --> 01:09:25,400 Pagalvokit - koks jis bus išsigandęs tamsoje? 720 01:09:25,400 --> 01:09:27,000 Nenaudok jo taip. 721 01:09:27,000 --> 01:09:28,400 Kaip? - Kaip priedangos. 722 01:09:28,400 --> 01:09:29,700 Tu kovoji su savo nuosava baime. 723 01:09:29,800 --> 01:09:32,000 Gal patylėtum nors dviem sekundėms 724 01:09:32,100 --> 01:09:33,600 ir leistum sugalvoti planą, 725 01:09:33,600 --> 01:09:35,300 kuriame nebūtų masinės savižudybės. 726 01:09:38,700 --> 01:09:40,200 Aš laukiu. 727 01:09:41,800 --> 01:09:43,600 Kiek sveri, Džonsai? 728 01:09:43,700 --> 01:09:45,100 Ar tai svarbu, Karolina? 729 01:09:45,100 --> 01:09:46,400 Kiek? 730 01:09:47,100 --> 01:09:48,500 Apie 79 kilogramus. 731 01:09:48,600 --> 01:09:51,100 Nes tu esi 79 kilogramai silpnos baltos mėsos. 732 01:09:51,200 --> 01:09:52,300 Štai kodėl tu negali mąstyt... 733 01:09:52,400 --> 01:09:54,100 Nejaugi? 734 01:09:54,200 --> 01:09:55,600 Kur susiruošei? 735 01:09:55,600 --> 01:09:57,000 Tai nieko neišspręs. 736 01:10:06,300 --> 01:10:07,300 Gerai. 737 01:10:15,500 --> 01:10:17,200 Jie bijo mūsų šviesos. 738 01:10:17,800 --> 01:10:20,000 Tai reiškia, kad mums nereikia bijoti jų. 739 01:10:20,000 --> 01:10:22,800 Ar tu gali mus nuvesti ten, 740 01:10:23,200 --> 01:10:24,400 net ir tamsoje? 741 01:10:26,300 --> 01:10:27,700 Ne, negaliu. 742 01:10:29,500 --> 01:10:30,900 Bet gali jis. 743 01:10:51,700 --> 01:10:53,600 Būkit šalia. 744 01:11:03,300 --> 01:11:05,100 Gerai, palaukit. Palaukit! 745 01:11:13,700 --> 01:11:14,800 Ridikai. 746 01:11:30,200 --> 01:11:31,400 Atrodo, kad nieko nėra. 747 01:11:41,000 --> 01:11:42,200 Tu sakei nieko nėra. 748 01:11:42,400 --> 01:11:43,700 Aš sakiau, kad atrodo nieko nėra. 749 01:11:44,700 --> 01:11:46,600 O kaip atrodo dabar? 750 01:11:51,100 --> 01:11:52,000 Atrodo nieko nėra. 751 01:12:13,200 --> 01:12:14,700 Aš bėgsiu 10 žingsnių toliau. 752 01:12:14,800 --> 01:12:17,000 Noriu šviesos į nugarą, o ne į akis. 753 01:12:17,700 --> 01:12:19,400 Ir patikrink žaizdas. 754 01:12:19,600 --> 01:12:21,400 Tie blogiukai dabar žino mūsų kraują. 755 01:12:36,000 --> 01:12:38,400 Ar mes iš tikrųjų tai žadame daryt? 756 01:12:41,000 --> 01:12:43,900 Būsim kartu, neleisim užgesti šviesai. 757 01:12:45,600 --> 01:12:48,800 Tiek mums ir tereikia, kad išgyventi. 758 01:13:00,200 --> 01:13:02,000 Ar tu pasiruošęs, Džonsai? 759 01:13:02,200 --> 01:13:03,300 Taip. 760 01:13:05,400 --> 01:13:07,900 Klausyk, mes čia švaistom šviesą. 761 01:13:10,500 --> 01:13:14,000 Duosi jam elementus ir laivą 762 01:13:14,600 --> 01:13:17,400 ir jis paliks tave čia mirti. 763 01:13:18,000 --> 01:13:19,900 Jis paliks jus visus. 764 01:13:20,900 --> 01:13:22,900 Nesuprantu, Džonsai. 765 01:13:24,400 --> 01:13:26,500 Kas tokio vertingo tavo gyvenime, 766 01:13:26,600 --> 01:13:28,400 dėl ko tu taip jaudiniesi, kad prarasi? 767 01:13:28,800 --> 01:13:30,600 Ar išvis yra kas nors 768 01:13:31,400 --> 01:13:33,400 be tavo kitos intrigos? 769 01:14:29,200 --> 01:14:30,300 Lik šalia. 770 01:14:39,300 --> 01:14:40,600 Palauk. 771 01:14:41,800 --> 01:14:42,700 Džekai! 772 01:14:53,800 --> 01:14:54,800 Džekai. 773 01:15:04,300 --> 01:15:06,600 To negali būti. To negali būti. 774 01:15:06,800 --> 01:15:08,900 Peri, grįžk! 775 01:15:19,600 --> 01:15:20,900 Ar viskas gerai? 776 01:15:21,000 --> 01:15:23,500 To negali būti. To negali būti. 777 01:15:38,200 --> 01:15:40,400 Man buvo lemta mirti Prancūzijoje. 778 01:15:42,100 --> 01:15:44,100 O aš niekada net nebuvau ten. 779 01:16:00,700 --> 01:16:03,000 Na, malonu matyt, kad tau viskas gerai. 780 01:16:13,400 --> 01:16:15,300 Ar aš noriu tai žinot? 781 01:16:35,500 --> 01:16:37,300 Ar mes artėjam? 782 01:16:38,200 --> 01:16:40,100 Gal galim pagreitinti tempą? 783 01:16:46,600 --> 01:16:48,600 Ar gali pasakyt, kas po velnių vyksta? 784 01:16:48,600 --> 01:16:50,100 Mes perėjom savo pačių pėdsakus. 785 01:16:50,200 --> 01:16:52,100 Kodėl mes einam ratais? Ar mes paklydom? 786 01:16:52,200 --> 01:16:53,100 Klausyk. 787 01:16:53,300 --> 01:16:54,600 Ar tu išvis žinai kur mes? 788 01:16:54,600 --> 01:16:55,800 Paklausyk! 789 01:17:05,000 --> 01:17:08,500 Tarpeklis priešais. Aš ėjau ratais, kad turėčiau laiko pagalvoti. 790 01:17:09,800 --> 01:17:11,600 Manau, turėtume eiti. 791 01:17:11,700 --> 01:17:13,700 O, aš dėl to neįsitikinęs. 792 01:17:13,900 --> 01:17:15,900 Ten mirties kelias. 793 01:17:16,400 --> 01:17:18,700 Ypatingai su kraujuojančia mergaite. 794 01:17:18,800 --> 01:17:19,900 Ką? 795 01:17:20,300 --> 01:17:21,500 Apie ką tu kalbi? 796 01:17:21,600 --> 01:17:22,700 Ji nesusižeidė. 797 01:17:22,800 --> 01:17:23,700 Ne ji. 798 01:17:26,300 --> 01:17:27,200 O ji. 799 01:17:35,200 --> 01:17:37,200 Tikriausiai juokauji. 800 01:17:37,500 --> 01:17:40,900 Aš...Aš tiesiog maniau, kad bus geriau, jei mane laikys berniuku. 801 01:17:41,000 --> 01:17:42,600 Aš maniau, kad jie mane paliks vieną. 802 01:17:42,600 --> 01:17:44,600 Nenorėjau, kad su manimi terliotųsi. 803 01:17:48,900 --> 01:17:50,500 Atleisk. 804 01:17:50,800 --> 01:17:52,400 Atleisk, meilute. 805 01:17:52,600 --> 01:17:54,000 Ar iš tikrųjų kraujuoji? 806 01:17:54,100 --> 01:17:55,700 Tu galėjai mane palikti šalia laivo, Frai. 807 01:17:55,800 --> 01:17:58,300 Štai kodėl aš nieko nesakiau anksčiau. 808 01:17:58,900 --> 01:18:02,100 Jie ją uodžia nuo pat to laiko, kai išėjom. 809 01:18:02,400 --> 01:18:05,400 Jei dar nesupratai, tai jie gainiojasi paskui kraują. 810 01:18:05,500 --> 01:18:07,400 Nieko nebus. 811 01:18:08,900 --> 01:18:10,800 Turime grįžti. 812 01:18:11,300 --> 01:18:12,800 Ką pasakei? 813 01:18:13,900 --> 01:18:16,800 Tai tu ta pirmoji, kuri mus čia atitempė. 814 01:18:16,900 --> 01:18:18,700 Aš suklydau. Aš tai pripažįstu. 815 01:18:18,800 --> 01:18:20,800 Gerai, gal jau galim grįžti laivan? 816 01:18:20,900 --> 01:18:22,300 Nežinau, Karolina. 817 01:18:22,300 --> 01:18:23,900 Švelnus brizas, atvira erdvė. 818 01:18:24,000 --> 01:18:25,700 Pradedu mėgautis pačiu savimi. 819 01:18:25,800 --> 01:18:27,300 Ar tu ir vėl apsvaigęs? 820 01:18:27,400 --> 01:18:28,900 Paklausyk, ką kalbi, Džonsai. 821 01:18:28,900 --> 01:18:31,000 Ne, ne tu teisi, Karolina. Ko čia bijoti? 822 01:18:31,100 --> 01:18:34,500 Mano gyvenimas yra beverčio mėšlo krūva, 823 01:18:34,500 --> 01:18:36,200 taigi aš sakau - judam. 824 01:18:36,600 --> 01:18:40,100 Tarpeklis vos už poros šimtų metrų, už jo - gyvenvietė. 825 01:18:40,100 --> 01:18:41,500 Taigi gal užsičiaupk, 826 01:18:41,500 --> 01:18:43,700 užkimšk tą prakeiktą vaiką ir eime. 827 01:18:43,800 --> 01:18:46,000 Ji kapitonė. Mes jos turėtume klausyti. 828 01:18:46,100 --> 01:18:47,300 Klausyti jos? 829 01:18:48,800 --> 01:18:50,900 Kai ji taip norėjo paaukoti mus? 830 01:18:50,900 --> 01:18:52,000 Apie ką jis kalba? 831 01:18:52,100 --> 01:18:53,200 Tai mums nepadės. 832 01:18:53,200 --> 01:18:55,700 Per katastrofą, ji bandė numesti keleivių saloną, 833 01:18:55,700 --> 01:18:56,800 nužudyti mus miegančius. 834 01:18:56,800 --> 01:18:59,100 Užčiaupk savo nasrus. - Mes išnaudojami. 835 01:18:59,200 --> 01:19:00,900 Mes tau tik vaikštantys vaiduokliai. 836 01:19:01,000 --> 01:19:02,600 Užčiaupk savo kakarinę! 837 01:19:03,000 --> 01:19:04,600 Gerai. Gerai jau! 838 01:19:05,700 --> 01:19:07,700 Tu išreiškei savo požiūrį. 839 01:19:08,000 --> 01:19:09,400 Mes visi išsigandę. 840 01:19:09,400 --> 01:19:10,600 Karolina, 841 01:19:11,200 --> 01:19:13,200 tai kiek sveri dabar? 842 01:19:13,700 --> 01:19:16,500 Viskas nuspręsta. Šviesa keliauja toliau. 843 01:19:26,400 --> 01:19:28,500 Ne visi iš mūsų išgyvens. 844 01:19:28,600 --> 01:19:30,000 Tik dabar supratai? 845 01:19:31,500 --> 01:19:33,000 Mūsų liko 6. 846 01:19:34,400 --> 01:19:35,900 Jei mums pavyks pereiti tarpeklį 847 01:19:36,000 --> 01:19:38,100 ir prarasti tik vieną žmogų, tai būtų gana gerai, ar ne? 848 01:19:38,200 --> 01:19:39,600 Ne, jei aš būsiu tas vienintelis. 849 01:19:39,700 --> 01:19:41,200 Kas jei tu vienas iš 5? 850 01:19:46,600 --> 01:19:48,100 Aš klausau. 851 01:19:53,400 --> 01:19:54,700 Ką jie ten veikia? 852 01:19:54,800 --> 01:19:59,200 Tikriausiai kalba apie tarpeklį. Kaip mus per jį pervesti. 853 01:20:00,000 --> 01:20:02,300 Karo lauko daktarai sprendžia kas mirs, o kas gyvens, 854 01:20:02,400 --> 01:20:04,000 tai vadinama rūšiavimu. 855 01:20:04,000 --> 01:20:06,400 Tu tai vadinai nužudymu, kai aš tai dariau. 856 01:20:06,500 --> 01:20:09,900 Bet kokiu atveju, aš suprantu, kad tai tavo arkliukas. 857 01:20:10,700 --> 01:20:12,200 Aukos vaidmuo. 858 01:20:12,300 --> 01:20:14,800 Pakabink kūną, palik tarpeklio pradžioje 859 01:20:14,900 --> 01:20:16,700 kaip masalą. 860 01:20:17,300 --> 01:20:18,800 Stumkis į priekį su jo pagalba. 861 01:20:18,900 --> 01:20:20,600 Rogėse turim papildomų laidų. 862 01:20:20,900 --> 01:20:23,100 Tempsim kūną 10 - 15 metrų už mūsų. 863 01:20:23,100 --> 01:20:24,100 Gražus papuošimas. 864 01:20:24,200 --> 01:20:25,600 Na, aš nenoriu tapti jų maistu. 865 01:20:25,600 --> 01:20:27,200 Aš tiesiog nenoriu, kad jie mus suuostų. 866 01:20:27,200 --> 01:20:28,700 Taigi, kuris tau labiau patinka? 867 01:20:28,700 --> 01:20:30,100 Ne, ne - nežiūrėk. 868 01:20:30,200 --> 01:20:32,600 Jėzau. Kas su tavim negerai? 869 01:20:35,700 --> 01:20:37,400 Imamai, lėčiau. 870 01:20:37,600 --> 01:20:40,600 Tiesiog didesnis tarpas tarp mūsų ir jų. 871 01:20:41,800 --> 01:20:43,500 Gerai, užtenka šitos nesąmonės. 872 01:20:44,000 --> 01:20:47,100 Tu sudoroji mergaitę, o aš laikysiu kitus. 873 01:20:51,500 --> 01:20:53,800 Tai tau juk ne toks jau sunkus darbas, ar ne? 874 01:20:56,200 --> 01:20:59,400 Manau, kad mums reiktų didesnio masalo. 875 01:20:59,700 --> 01:21:01,100 Ir kas jis būtų? 876 01:21:11,400 --> 01:21:13,500 Palikim roges! Bėgam! 877 01:21:15,300 --> 01:21:16,900 Eime! Eime! 878 01:21:53,900 --> 01:21:55,300 Viena taisyklė. 879 01:22:00,600 --> 01:22:02,000 Lik šviesoje. 880 01:22:12,900 --> 01:22:14,500 Prisimink šią akimirką. 881 01:22:27,000 --> 01:22:29,900 Tau nereikėjo nuimti grandinių, Džonsai. 882 01:22:33,400 --> 01:22:35,400 Prieš tai tu buvai drąsuolis. 883 01:22:37,500 --> 01:22:39,200 Tu buvai tikrai blogas vyrukas. 884 01:22:40,100 --> 01:22:41,600 Grandinės. 885 01:22:42,700 --> 01:22:44,000 Šautuvas. 886 01:22:45,300 --> 01:22:46,800 Ženklelis. 887 01:22:51,200 --> 01:22:53,100 Sakiau, kad nudėtum mane. 888 01:23:42,800 --> 01:23:44,400 Grįžti į laivą, ar ne? 889 01:23:44,900 --> 01:23:47,200 Tiesiog spaustis kartu kol pasibaigs šviesa. 890 01:23:47,300 --> 01:23:48,300 Nesiartink prie mūsų. 891 01:23:48,400 --> 01:23:50,500 Kol jūs nebematysit, kas jus ės. 892 01:23:50,800 --> 01:23:51,900 Ar tai jūsų didysis planas? 893 01:23:52,100 --> 01:23:53,200 Kur Džonsas? 894 01:23:53,800 --> 01:23:55,100 Kuri jo pusė? 895 01:23:55,200 --> 01:23:57,700 Čia mes prarasim visus. 896 01:23:59,000 --> 01:24:00,600 Mums reikėjo likti laive. 897 01:24:00,700 --> 01:24:02,100 Jis mirė greit. 898 01:24:02,200 --> 01:24:03,500 Mes neturime kito pasirinkimo, 899 01:24:03,600 --> 01:24:05,500 tai vienintelis mums galimas kelias. 900 01:24:08,700 --> 01:24:10,600 Neverk dėl Džonso. 901 01:24:11,400 --> 01:24:13,000 Nedrįsk. 902 01:24:41,300 --> 01:24:42,600 Aklakelis. 903 01:24:42,900 --> 01:24:44,800 Gal pasimelskim kartu? 904 01:24:50,900 --> 01:24:53,500 Aš jau meldžiausi su kitais. 905 01:24:56,100 --> 01:24:57,200 Tai neskauda. 906 01:24:57,800 --> 01:24:58,900 Tai beprasmiška. 907 01:24:58,900 --> 01:25:00,700 Tai, kad tu netiki Dievu, 908 01:25:01,000 --> 01:25:02,900 dar nereiškia, kad Dievas netiki tavimi. 909 01:25:03,000 --> 01:25:05,600 Manai, kad kažkas gali praleisti pusę savo gyvenimo kalėjime 910 01:25:05,700 --> 01:25:08,700 su žąslais arkliams burnoje ir netikėti? 911 01:25:08,800 --> 01:25:11,400 Manai, jis galėtų gimti kažkokiam likerių parduotuvės šiukšlių konteineryje 912 01:25:11,500 --> 01:25:14,400 su aplink kaklą apsivyniojusia virkštele 913 01:25:14,400 --> 01:25:16,000 ir netikėti? 914 01:25:17,800 --> 01:25:20,000 Tu neteisingai supratai, šventike. 915 01:25:21,400 --> 01:25:23,500 Aš labai tikiu Dievu. 916 01:25:25,600 --> 01:25:27,700 Ir aš labai nekenčiu apgavikų. 917 01:25:28,600 --> 01:25:30,400 Jis be abejonės su mumis. 918 01:25:30,400 --> 01:25:32,800 2 tavo berniukai jau mirę. 919 01:25:33,600 --> 01:25:36,300 Kiek tikėjome liko tavyje, Tėve? 920 01:25:56,900 --> 01:25:58,400 Matau tik vieną išėjimą. 921 01:25:58,800 --> 01:25:59,900 Tenais. 922 01:25:59,900 --> 01:26:01,700 Tai vienintelis išėjimas iš šios olos. 923 01:26:03,600 --> 01:26:05,900 Laikykit mergaitę viduryje. 924 01:26:07,600 --> 01:26:09,200 O kaipgi elementai? 925 01:26:11,800 --> 01:26:13,100 Aš juos paimsiu. 926 01:26:20,000 --> 01:26:21,100 Bėgam. 927 01:26:21,300 --> 01:26:22,700 Ar susitvarkysi su jais? 928 01:26:22,700 --> 01:26:23,900 Bėgam! 929 01:27:07,800 --> 01:27:09,000 Nežiūrėkit į viršų! 930 01:27:10,100 --> 01:27:11,700 Nežiūrėkit į viršų! 931 01:27:12,300 --> 01:27:14,700 Jie žudo vienas kitą. 932 01:27:39,900 --> 01:27:42,000 Bėgam! Tik nesustokit! 933 01:27:42,300 --> 01:27:43,700 Tik nesustokit! 934 01:28:18,600 --> 01:28:20,800 Ridikai! Palauk! 935 01:28:25,200 --> 01:28:26,100 Ridikai! 936 01:28:55,800 --> 01:28:57,100 Šalin nuo jos! 937 01:29:05,500 --> 01:29:06,600 Šalin nuo jos! 938 01:29:15,500 --> 01:29:16,600 Viskas gerai. 939 01:29:47,000 --> 01:29:49,400 Jis nežinojo su kuo turi reikalą. 940 01:30:06,900 --> 01:30:08,200 Pakelkit jį. 941 01:30:09,000 --> 01:30:10,300 Nagi. Pakelkit jį. 942 01:30:10,400 --> 01:30:11,400 Stokis. 943 01:30:11,500 --> 01:30:13,100 Kelkis. Eime. 944 01:30:23,300 --> 01:30:24,500 O, ne. 945 01:30:36,300 --> 01:30:38,800 Taigi, kur dabar yra tavo Dievas? 946 01:31:04,100 --> 01:31:05,100 Ridikai! 947 01:31:07,300 --> 01:31:08,600 Ar mes arti? 948 01:31:11,700 --> 01:31:14,800 Tiesiog pasakyk, kad gyvenvietė yra ten. 949 01:31:18,600 --> 01:31:20,100 Mums nepavyks. 950 01:31:39,600 --> 01:31:42,000 Slėpkitės čia! Greičiau! 951 01:32:10,200 --> 01:32:12,200 Kodėl jis vis dar ten? 952 01:32:43,600 --> 01:32:45,700 Jis negrįš, ar ne? 953 01:35:27,000 --> 01:35:29,300 Tai paskutinis, kurį galėjau surast. 954 01:36:06,300 --> 01:36:08,400 Stiprus išgyvenimo instinktas. 955 01:36:09,400 --> 01:36:11,400 Įžvelgiu tai moteryje. 956 01:36:11,500 --> 01:36:13,000 Aš pažadėjau jiems, 957 01:36:13,900 --> 01:36:16,000 kad mes grįšime su šviesos šaltiniu. 958 01:36:16,100 --> 01:36:17,400 Tikrai? 959 01:36:20,800 --> 01:36:22,400 Kas, ar tu bijai? 960 01:36:24,300 --> 01:36:25,700 Aš - bijau? 961 01:36:28,900 --> 01:36:30,600 Eime, Ridikai. 962 01:36:30,600 --> 01:36:32,200 Juk tavyje turi būti dalis, 963 01:36:32,200 --> 01:36:34,100 kuri nori prisijungti prie žmonių. 964 01:36:36,300 --> 01:36:38,400 Tiesą pasakius, aš nežinočiau kaip tai padaryti. 965 01:36:38,900 --> 01:36:40,900 Na, tuomet duok daugiau šviesos šaltinio jiems. 966 01:36:40,900 --> 01:36:42,300 Grįšiu pati. 967 01:36:42,400 --> 01:36:43,500 Gerai. 968 01:36:48,100 --> 01:36:49,500 Štai imk. 969 01:36:52,300 --> 01:36:54,100 Prašau, eime su manim. 970 01:36:54,300 --> 01:36:56,100 Turiu geresnį pasiūlymą. 971 01:36:57,200 --> 01:36:58,700 Eime su manim. 972 01:37:05,300 --> 01:37:07,600 Tu mane kvailini, aš tave žinau. 973 01:37:07,700 --> 01:37:09,200 Žinai kas aš? 974 01:37:12,200 --> 01:37:14,300 Tu nieko apie mane nežinai. 975 01:37:16,300 --> 01:37:18,100 Paliksiu tave čia. 976 01:37:19,400 --> 01:37:20,900 Lipk į vidų. 977 01:37:24,900 --> 01:37:26,200 Aš negaliu. 978 01:37:26,300 --> 01:37:27,300 Žinoma, kad gali. 979 01:37:27,400 --> 01:37:28,400 Negaliu. 980 01:37:28,500 --> 01:37:30,800 Štai, palengvinsiu tau tai. 981 01:37:31,800 --> 01:37:33,300 Paimk mano ranką. 982 01:37:33,800 --> 01:37:35,100 Eime. 983 01:37:35,800 --> 01:37:37,100 Eime. 984 01:37:38,600 --> 01:37:41,100 Klausyk, niekas tavęs nekaltins. 985 01:37:41,200 --> 01:37:42,900 Išgelbėk save, Karolina. 986 01:37:46,300 --> 01:37:47,600 Eime. 987 01:37:48,800 --> 01:37:50,100 Eime. 988 01:37:53,000 --> 01:37:56,000 Štai taip. Štai taip. 989 01:37:58,000 --> 01:37:59,300 Gera mergaitė. 990 01:38:19,200 --> 01:38:20,900 Klausyk manęs! 991 01:38:21,300 --> 01:38:23,600 Aš šio laivo kapitonė 992 01:38:24,000 --> 01:38:26,300 ir aš šioj dykynėj nieko nepaliksiu 993 01:38:26,400 --> 01:38:27,400 kartu su tais padarais. 994 01:38:27,500 --> 01:38:28,900 net jei tai reikštų... 995 01:38:33,100 --> 01:38:34,500 Patrauk tą daiktą nuo mano kaklo. 996 01:38:34,500 --> 01:38:35,600 Nutilk! 997 01:38:36,900 --> 01:38:38,400 Ar tu mirtum dėl jų? 998 01:38:38,600 --> 01:38:40,400 Aš stengčiausi dėl jų. 999 01:38:41,400 --> 01:38:43,000 Tu neatsakei į mano klausimą. 1000 01:38:43,800 --> 01:38:45,700 Taip, mirčiau, Ridikai. 1001 01:38:46,500 --> 01:38:47,800 Mirčiau. 1002 01:38:48,100 --> 01:38:49,900 Mirčiau dėl jų. 1003 01:38:56,200 --> 01:38:57,800 Kaip įdomu. 1004 01:39:18,200 --> 01:39:20,000 Aš neabejojau. 1005 01:39:20,900 --> 01:39:22,800 Nelaukėt manęs? 1006 01:39:22,900 --> 01:39:24,700 Štai mano Dievas, pone Ridikai. 1007 01:40:16,600 --> 01:40:19,100 Nesustokit. Nesustokit. 1008 01:40:19,100 --> 01:40:22,300 Greičiau! Judam! Judam! 1009 01:40:23,400 --> 01:40:24,800 Kelią žinai! 1010 01:40:46,000 --> 01:40:48,700 Į laivą! Greičiau! Lipkit! 1011 01:41:44,700 --> 01:41:45,900 Karolina. 1012 01:41:51,700 --> 01:41:52,800 Eime. 1013 01:41:55,600 --> 01:41:56,700 Tuojau pat. 1014 01:42:05,500 --> 01:42:07,000 Palauk. 1015 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 Ridikai. 1016 01:42:21,100 --> 01:42:22,300 Ridikai. 1017 01:42:35,200 --> 01:42:38,500 Gerai, laikykis. Laikykis manęs. 1018 01:42:38,600 --> 01:42:40,100 Mes ištrūksim iš čia. 1019 01:42:40,100 --> 01:42:41,600 Laikau tave. Eime. 1020 01:42:42,400 --> 01:42:46,000 Eime, Ridikai! Kelkis! Kelkis! 1021 01:42:46,400 --> 01:42:47,800 Kelkis! 1022 01:42:49,900 --> 01:42:51,700 Sakiau, kad dėl jų mirsiu aš, ne tu. 1023 01:42:51,700 --> 01:42:54,100 Judam. Eime. Nagi. 1024 01:42:55,700 --> 01:42:56,600 Gerai. 1025 01:43:31,500 --> 01:43:32,900 Ne dėl manęs. 1026 01:43:34,900 --> 01:43:36,200 Ne dėl manęs! 1027 01:43:47,700 --> 01:43:50,100 Su tiek daug iškalbėtų maldų, 1028 01:43:50,500 --> 01:43:52,700 aš vargu ar žinau nuo ko pradėti. 1029 01:43:54,200 --> 01:43:56,100 Aš žinau nuo ko pradėčiau. 1030 01:44:22,700 --> 01:44:24,800 Ridikai, ką darai? 1031 01:44:50,500 --> 01:44:53,200 Gal jau galim tiesiog dingti iš čia? 1032 01:44:53,500 --> 01:44:55,000 Negalim išvykti 1033 01:44:59,500 --> 01:45:01,300 nepasakę labanakt. 1034 01:45:32,900 --> 01:45:35,600 Bus daug klausimų, kad ir pas ką mes atsidurtume. 1035 01:45:36,000 --> 01:45:38,000 Galėtų būti net pirklių laivas. 1036 01:45:40,600 --> 01:45:43,500 Taigi, ką mums reiks sakyti jiems apie tave? 1037 01:45:43,900 --> 01:45:45,900 Pasakyk jiems, kad Ridikas miręs. 1038 01:45:50,400 --> 01:45:52,200 Jis mirė kažkur toje planetoje. 1039 01:46:03,208 --> 01:46:07,208 Tekstą vertė: stasius [TRL-Team] 1040 01:46:07,734 --> 01:46:14,034 Specialiai Torrent.LT svetainei. Plačiau apie Mūsų Komandą ir darbus rasite užėję į www.TRL-Team.LT 1041 01:46:14,035 --> 01:46:17,035 Relyzas parengtas zidinys užsakymu.