1 00:00:17,469 --> 00:00:19,763 ... تحركوا ألى طريق هوليود البديل لدينا أزمة 2 00:00:20,055 --> 00:00:21,431 . حادثة على الطريق 3 00:00:21,639 --> 00:00:24,392 . فوضى من أول الطريق ألى الوادى 4 00:00:24,601 --> 00:00:26,686 . أذا لم تكن تتوقع مدة طويله 5 00:00:26,978 --> 00:00:29,147 . أذا لم تكن تسعى للمتاعب 6 00:00:34,903 --> 00:00:36,780 ... أنا أعنى ,فكر فى الأمر أنا أخاطر بوضعى 7 00:00:37,030 --> 00:00:38,907 ... على أول 8 00:00:39,157 --> 00:00:42,911 . عرض محلى فى البلدة 9 00:00:43,119 --> 00:00:45,163 أعنى,لماذا لا يستطيعوا أن يكتبوا لى جزأ خاص؟ 10 00:00:45,455 --> 00:00:47,791 أتعلم؟لقد عشت خلال الموضوع 11 00:00:47,999 --> 00:00:50,919 بالمناسبة هل تكلمت مع كاثى عن الرحلة البحرية؟ 12 00:00:51,211 --> 00:00:54,714 . أنتظر ثانية 13 00:00:55,006 --> 00:00:56,508 ألو؟ - ألو؟ - 14 00:00:56,716 --> 00:00:58,885 من هذا؟ - من هذا؟ - 15 00:00:59,177 --> 00:01:01,179 بمن تتصل؟ - أتدرى ماذا؟ - 16 00:01:01,429 --> 00:01:03,556 . أنا أسفة لقد أتصلت بالرقم الخطأ - حسناً - 17 00:01:03,765 --> 00:01:06,393 . أنتظر دقيقة,أنا أعرف صوتك 18 00:01:06,601 --> 00:01:11,356 . صوتك مثل رجل التلفزيون كوتون ويرى 19 00:01:11,564 --> 00:01:13,316 حقاً؟ - نعم - 20 00:01:13,525 --> 00:01:16,736 . أظن أن لديه صوت مثير 21 00:01:16,986 --> 00:01:18,905 . شكراً لكى - أنتظر دقيقة؟ - 22 00:01:19,155 --> 00:01:21,700 أنت كوتون,أليس كذلك؟ يا ألهى 23 00:01:21,950 --> 00:01:26,454 . أنا أتحدث مع كوتون ويرى لا يمكننى أن أصدق هذا 24 00:01:26,705 --> 00:01:28,873 . لقد نلتى منى ,أنظرى لدى شخص على الخط الأخر 25 00:01:29,082 --> 00:01:31,084 هل يمكنك أن تنتظرى لثانية؟ سوف أعود لكى ,أنا أعدك 26 00:01:31,376 --> 00:01:34,379 . حسناً - حسناً - 27 00:01:34,838 --> 00:01:39,592 . اندريا سأعاود الأتصال بكى شخص ما على الخط الأخر 28 00:01:41,011 --> 00:01:45,140 أذن أنت من مشجعى كوتون؟ 29 00:01:45,390 --> 00:01:49,853 . نعم أنا وجنون به - نعم - 30 00:01:50,103 --> 00:01:53,773 أذن,لماذا لا تخبرينى من أنت؟ 31 00:01:54,024 --> 00:01:57,902 أنت ولد شقى يا كوتون,ماذا ستقول صديقتك؟ 32 00:01:58,153 --> 00:02:00,321 لماذا تعتقدى أن لدى صديقة؟ 33 00:02:00,613 --> 00:02:02,198 . أنا أعلم أن لديك 34 00:02:02,490 --> 00:02:06,286 . أنا أقف أمام باب حمامها - من أنت ؟ - 35 00:02:06,578 --> 00:02:11,458 . أنها تستحم ,لديها صوت جميل 36 00:02:11,708 --> 00:02:14,586 . هيا نلقى نظرة أقرب 37 00:02:14,794 --> 00:02:17,005 . أنها جميلة جداً يا كوتون 38 00:02:17,297 --> 00:02:20,175 . بجمال مورين بريسكوت 39 00:02:20,425 --> 00:02:23,553 . هيا نلعب لعبة صغيرة 40 00:02:23,803 --> 00:02:26,056 . أذا جاوبت صح ستعيش صديقتك 41 00:02:26,306 --> 00:02:28,224 . أذا أجبت خطأ ستموت 42 00:02:28,433 --> 00:02:31,269 أين أبنة مورين,سيدنى؟ - من أنت بحق الجحيم؟ - 43 00:02:31,478 --> 00:02:34,022 ! شخص سيقتل ليعرف مكان سيدنى بريسكوت 44 00:02:34,272 --> 00:02:37,817 ! فرصة واحدة يا كوتون أنت لديك معارف,أين هى؟ 45 00:02:38,068 --> 00:02:40,111 ... أنت أسمعنى أيها المعتوه اللعين أذا لمست أظفر واحد من كريستين 46 00:02:40,320 --> 00:02:43,782 . أقسم بالله سأقتلك - أجابة خاطئة - 47 00:02:44,032 --> 00:02:49,412 !لا!أنتظر !ألو !اللعنة 48 00:02:49,954 --> 00:02:51,539 ! أبتعد عن الطريق 49 00:02:51,790 --> 00:02:55,627 ! لقد صدمتنى - !تحرك - 50 00:03:19,859 --> 00:03:22,070 ! كريستين لو كنت هناك أرفعى السماعة 51 00:03:22,278 --> 00:03:27,325 ! كريستين أرفعى السماعة!اللعنة 52 00:03:54,978 --> 00:03:57,105 -- لقد وصلت لـ911 للطوارئ جميع الخطوط مشغولة 53 00:03:57,313 --> 00:04:01,526 ! شخص ما يرفع السماعة 54 00:04:03,445 --> 00:04:07,574 ! اللعنة 55 00:04:24,424 --> 00:04:27,886 كوتون,هل هذا أنت؟ 56 00:04:28,595 --> 00:04:32,140 كوتون؟ 57 00:04:37,437 --> 00:04:40,982 حبيبى؟ 58 00:04:53,787 --> 00:04:57,332 . حسناً.يا كوتون 59 00:04:58,333 --> 00:05:02,045 . أنت تعرف أنى لا أحب ألعاب الطعنة 60 00:05:07,258 --> 00:05:10,095 من هناك؟ - كريستين؟ - 61 00:05:10,345 --> 00:05:11,805 حبيبى,هل أنت بخير؟ - 62 00:05:12,097 --> 00:05:16,267 . أنا بالمنزل - اللعنة لقد أخفتنى - 63 00:05:16,476 --> 00:05:21,523 . لن تصدقى ما حدث لى - عن ماذا تتحدث؟ - 64 00:05:37,455 --> 00:05:40,166 ! أخرج من هنا - حسناً,أنا أسف يا حبيبتى 65 00:05:40,458 --> 00:05:44,087 . لم أقصد أن أخيفك هكذا,هيا أفتحى الباب 66 00:05:44,379 --> 00:05:47,882 ماذا تفعل؟ - ماذا؟- ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - 67 00:05:48,174 --> 00:05:51,511 . لقد كنت أحاول أن أتقدم باللعبة 68 00:05:51,761 --> 00:05:53,972 . أنا أسف أفتحى الباب يا كريس - اللعبة؟ - 69 00:05:54,222 --> 00:05:56,599 ! نعم اللعبة - عن ماذا تتحدث؟ - 70 00:05:56,891 --> 00:05:59,769 ! أتكلم عن مدى المتعة التى سأحققها بأخراج أحشائك من بطنك 71 00:06:00,020 --> 00:06:02,856 ! الأن, أفتحى الباب اللعين يا كريستين 72 00:06:03,064 --> 00:06:08,111 ! أه يا ألهى - أنت قد أصبحت تاريخ,أفتحى الباب - 73 00:06:24,544 --> 00:06:28,006 كريستين؟ 74 00:06:29,466 --> 00:06:33,011 حبيبتى؟ 75 00:06:34,012 --> 00:06:37,015 . أزمة الطرق فى لوس أنجليس 76 00:06:37,223 --> 00:06:40,310 كريس؟ 77 00:06:40,560 --> 00:06:44,522 لا تعبثى معى.حسناً؟ 78 00:06:44,814 --> 00:06:47,650 ... سنجعلهم يواجههوا ضحاياهم 79 00:06:47,901 --> 00:06:51,446 . هنا فى كوتون100% 80 00:07:35,740 --> 00:07:39,244 . اللعنة 81 00:07:52,257 --> 00:07:55,135 كريس؟ 82 00:07:55,343 --> 00:07:58,179 هل هذا أنت يا حبيبى؟ 83 00:07:58,388 --> 00:08:01,433 كريس,أذا كنت بالداخل أفتحى بالباب؟ 84 00:08:01,683 --> 00:08:06,312 كريس؟هيا يا حبيبتى أفتحى الباب 85 00:08:10,358 --> 00:08:14,696 !كريس! اللعنة 86 00:08:14,904 --> 00:08:17,073 أنه أنا يا كريس,ماذا تفعلى؟ - أبتعد عنى - 87 00:08:17,324 --> 00:08:19,868 . أبتعد 88 00:08:20,118 --> 00:08:24,247 كريس,ماذا يحدث يا حبيبتى؟ - أنت جننت ,هذا ما حدث - 89 00:08:24,497 --> 00:08:26,541 أشخص بالمنزل؟ - لا,أبتعد - 90 00:08:26,791 --> 00:08:28,543 . حسناً,أهدأى 91 00:08:28,793 --> 00:08:31,296 لماذا تريد أن تقتلنى؟ - عن ماذا تتحدثين؟ - 92 00:08:31,504 --> 00:08:34,674 لماذا تريد أن تقتلنى؟ 93 00:08:34,924 --> 00:08:38,094 . أعطينى هذه من فضلك 94 00:08:38,303 --> 00:08:41,765 ! كريسستين أبتعدى 95 00:08:42,057 --> 00:08:46,019 ! خلفك 96 00:08:55,570 --> 00:08:59,032 ! اللعنة 97 00:09:13,004 --> 00:09:17,050 . لقد كانت لعبة بسيطة يا كوتون كان عليك أن تخبرنى بمكان سيدنى 98 00:09:17,258 --> 00:09:21,137 . الأن,أنت تخسر 99 00:09:39,280 --> 00:09:42,784 . هيا 100 00:09:57,215 --> 00:10:01,511 . هيا 101 00:10:10,145 --> 00:10:13,690 . هيا 102 00:10:22,115 --> 00:10:25,618 . هيا يا شيروكى 103 00:10:43,345 --> 00:10:45,055 . دليل أمرأة كاليفورنيا 104 00:10:45,305 --> 00:10:48,224 هاى أنا لورا من مونترى هل يمكنك أدخالى؟ 105 00:10:48,475 --> 00:10:51,353 . بالطبع ,شكراً لكى يا لورا - شكراً - 106 00:10:51,603 --> 00:10:54,773 دليل أمرأة كاليفورنيا هل يمكننى أن أساعدك؟ 107 00:10:54,981 --> 00:10:58,735 هل على أن أقول أسمى؟ 108 00:10:58,985 --> 00:11:01,279 . لا,ليس عليك أن تقولى أى شئ لا تريدى قوله 109 00:11:01,571 --> 00:11:03,573 كيف أساعدك؟ 110 00:11:03,782 --> 00:11:07,744 . أنا فى الثامنة عشر من عمرى ولدى صديق 111 00:11:07,994 --> 00:11:10,205 . فى بعض الأحيان يضربنى - حسناً - 112 00:11:10,455 --> 00:11:13,458 يمكنك أن تتحثى معى؟ - نعم - 113 00:11:13,708 --> 00:11:16,419 ... لذلك تبعاً لقائمة صحف أمريكا 114 00:11:16,670 --> 00:11:18,505 . هناك شئ واحد يجب أن تتذكريه 115 00:11:18,755 --> 00:11:22,092 . أن تكونى الأفضل يعنى أن تفعلى ما لا يفعله الأخرون 116 00:11:22,342 --> 00:11:25,011 . أكسرى القواعد 117 00:11:25,261 --> 00:11:28,014 ... لأن هذا هو الطريق الوحيد 118 00:11:28,264 --> 00:11:31,851 . لتحصلى على القصة والحقائق والشهرة 119 00:11:32,060 --> 00:11:33,812 . شكراً 120 00:11:34,062 --> 00:11:38,316 .أعذرينى - نعم - 121 00:11:38,566 --> 00:11:40,610 ... أنت تقولى أنه علينا أن نستعد لأن نخرج 122 00:11:40,860 --> 00:11:44,864 . ونقطع أعناق الأخرين لأن هذا ما فعلتى 123 00:11:45,115 --> 00:11:47,826 . نعم - أخبرينى يا سيدة ويزرس - 124 00:11:48,076 --> 00:11:52,330 هل كان يستحق هذا؟ - أنا أسفة أنتهى وقتنا - 125 00:11:52,539 --> 00:11:54,582 . جيل ويزرس من ورلد أنترتينمينت 126 00:11:54,833 --> 00:11:58,336 ! شكراً لكم جزيلاً 127 00:12:03,550 --> 00:12:05,885 . هناك رجل بالخارج يريد أن يراكى 128 00:12:06,136 --> 00:12:11,599 . يقول أنه مع الشرطة - الشرطة؟ - 129 00:12:12,726 --> 00:12:14,436 . المحقق مارك بينلداد شرطة لوس أنجلوس - مرحباً - 130 00:12:14,686 --> 00:12:16,521 . كانت هذه محاورة جيدة - شكراً لك - 131 00:12:16,771 --> 00:12:18,606 . أعتقد أنك لست هنا من أجل صورة 132 00:12:18,857 --> 00:12:22,360 . أنا هنا لأن كوتون ويرى قتل 133 00:12:23,653 --> 00:12:25,280 شخص ما قتل كوتون؟ - وصديقته - 134 00:12:25,530 --> 00:12:27,824 . شخص ما ترك شئ يريدنا أن نراه 135 00:12:28,074 --> 00:12:30,618 . سأريكى هذا لأنك مؤلفه وودز بورو ولأنك تعرفيه 136 00:12:30,869 --> 00:12:34,205 . ولكنى أعدك أنك أذا أطلعتى العالم على هذا سأعتقلك 137 00:12:34,456 --> 00:12:38,209 . أقسم بجائزة بولتيز التى ربحتها 138 00:12:38,460 --> 00:12:41,755 لقد وجدنا هذه فى جثة كوتون هل تعرفى من تكون تلك الفتاة؟ 139 00:12:42,005 --> 00:12:44,632 . يا ألهى 140 00:12:44,883 --> 00:12:49,429 . أنها مورين بريسكوت والدة سيدنى بريسكوت 141 00:12:49,679 --> 00:12:51,473 ... أخبار هوليود اليوم 142 00:12:51,723 --> 00:12:54,976 . فى جريمة قتل كوتون ويرى 143 00:12:55,226 --> 00:12:57,687 ... كان كوتون قد أنهى لتوه تصوير فيلم يلعب فيه دور نفسه 144 00:12:57,937 --> 00:12:59,981 ... فى فيلم الطعنة 3’أثناء جرائم وودزبورو 145 00:13:00,231 --> 00:13:02,067 ... الجزأ الثالث والأخير من سلسلة الرعب الشهيرة 146 00:13:02,317 --> 00:13:05,320 . التى تحكى عن جرائم وودزبورو وجامعة وندوز 147 00:13:05,570 --> 00:13:08,281 ... قبل أن يصعد لشهرته تم سجن كوتون 148 00:13:08,531 --> 00:13:14,788 -- بتهمه قتله لعشيقته مورين بريسكوت ثم تم الأفراج عنه 149 00:13:23,880 --> 00:13:26,883 ... بالأمس كان كوتون يصور هنا بمعامل سنرايز 150 00:13:27,133 --> 00:13:30,428 .مشهدة الأول لفلمه الطعنة 3 151 00:13:30,679 --> 00:13:34,349 الأمن مشدد هنا ولكننا سنرى أذا كان يمكننا الحصول على تصريح 152 00:13:34,599 --> 00:13:36,434 -- دائماً رجل الساعة 153 00:13:36,685 --> 00:13:39,354 . أخبار القناة الثامنة,يجب أن ندخل 154 00:13:39,604 --> 00:13:41,064 . لا يوجد صحافة هنا 155 00:13:41,314 --> 00:13:45,068 وحدة باليل يوقد الشمع 156 00:13:45,318 --> 00:13:51,241 أش تقوم بالحركة الأولى 157 00:13:53,159 --> 00:13:55,620 أنت قلق حول الفيلم,أذن أحمى الفيلم؟ 158 00:13:55,870 --> 00:13:58,707 . أأتى بالأمن,أأتى بالحرس القومى ولكن لا توقف الفيلم 159 00:13:58,957 --> 00:14:01,876 . العنف فى السينما قضية كبيرة الأن يا رومان 160 00:14:02,085 --> 00:14:05,255 . هذه ليست نوعية الأخبار التى يريدها الأستديو 161 00:14:05,505 --> 00:14:07,382 أذن,أذا أوقفنا صنع أفلام الرعب,ماذا؟ 162 00:14:07,632 --> 00:14:09,467 كل المعتوهين فى العالم سيعودوا لصوابهم,هيا؟ 163 00:14:09,718 --> 00:14:12,095 . لقد كنت أصنع أفلام الرعب لمدة 30 عام لم أواجه مشكله مع أى معتوه من قبل 164 00:14:12,345 --> 00:14:14,180 لقد كان فكرتكم,حسناً؟ 165 00:14:14,431 --> 00:14:18,351 لقد كان يصنع برنامج للعرض؟ لا بد أنه كان يغضب الناس كل يوم 166 00:14:18,601 --> 00:14:21,021 ... أيها المحققين هناك تفسير واحد لمقتل كوتون ويرى 167 00:14:21,271 --> 00:14:23,189 وليس له أى علاقه بالفيلم,أليس كذلك؟ 168 00:14:23,440 --> 00:14:29,612 . لقد كان يصنع فيلم أسمة الطعنة,وقد مات بالطعنة 169 00:14:30,363 --> 00:14:34,075 . ربما بعد المعتوهين قد غضبوا من مقتل راندى بالجزأ الثانى 170 00:14:34,284 --> 00:14:36,161 . حسناً,تايسون هذا يجعلك التالى,أليس كذلك؟ 171 00:14:36,411 --> 00:14:39,164 . أنا لست ألعب دور أندى 172 00:14:39,456 --> 00:14:42,042 . أسمى ريكى وأعمل فى محل الفيديو 173 00:14:42,292 --> 00:14:44,002 . أنه تجديد 174 00:14:44,252 --> 00:14:47,339 ماذا أذا كان القاتل سيدنى بريسكوت؟ 175 00:14:47,589 --> 00:14:49,632 ... أنا أعنى ما حدث لها؟انها بالخارج فى الغابة 176 00:14:49,883 --> 00:14:52,218 . تعيش كالدببة يا رجل 177 00:14:52,469 --> 00:14:55,430 . لقد بدأت أفهم لكاذا لم يرد الأخرن أن يعودوا 178 00:14:55,680 --> 00:15:00,185 .أنه كان لكوتون نحن لسنا بأى خطر 179 00:15:00,435 --> 00:15:04,606 "نحن لسنا بأى خطر" كذلك قال كاندى فى الصفحة 31 180 00:15:04,898 --> 00:15:06,733 . أنا لا أراك 181 00:15:06,983 --> 00:15:10,028 هل تعتقد أن ممثل أسود بعمرى يمكن أن يترك عمل ما؟ 182 00:15:10,278 --> 00:15:14,115 . أنه عمل الأن ,أشير الأن يصور فى برودواى 183 00:15:14,324 --> 00:15:16,409 . شيكسبير بالمنتزة 184 00:15:16,660 --> 00:15:19,037 ! نعم - ربما لم يريد ذلك - 185 00:15:19,245 --> 00:15:22,707 . لقد ربحت تمثيل الدور الجديد عن سيدنى 186 00:15:22,957 --> 00:15:27,295 . ل50000 فتاه ويختاروك أنت,يجب أن تصلى لأجل أن يكتمل هذا الفيلم 187 00:15:27,545 --> 00:15:30,173 . بالطبع أنا أفعل,ولكن ليس على حساب حياة الأخرين 188 00:15:30,423 --> 00:15:35,387 أوه,العطفة 189 00:15:45,814 --> 00:15:48,775 . يا ألهى 190 00:15:51,569 --> 00:15:54,823 . ديزاا فودو 191 00:15:56,074 --> 00:15:59,953 . نحن نحتاج أن نخلى هذه المنظقة 192 00:16:00,161 --> 00:16:02,747 ! جيل ويزرس يا ألهى - ! اللعنة - 193 00:16:02,998 --> 00:16:05,875 ... أسمع,أعرف أننا لم نتقابل 194 00:16:06,084 --> 00:16:08,461 ... ولا أمانع فى أنك لم تردى على مكالماتى ولكن 195 00:16:08,712 --> 00:16:12,215 . بعد فيلملن أشعر بأننى داخل رأسك 196 00:16:12,465 --> 00:16:16,553 . هذا يفسر لى الصداع 197 00:16:17,262 --> 00:16:19,639 . أنا أسفة ان الأمور لم تحل فى 60 دقيقة الجزأ الثانى 198 00:16:19,889 --> 00:16:22,475 . ولكن هذ جيد - شكراً - 199 00:16:22,684 --> 00:16:24,936 ... أنا أسفة أن الأمور لم تحل مع براد بيت 200 00:16:25,186 --> 00:16:27,147 ... لكن الأمور جيدة 201 00:16:27,397 --> 00:16:29,232 . تعطينى وقت أخر لعملى 202 00:16:29,441 --> 00:16:32,027 . بعد كل شئ ,جيل ويزرس أنت شخصية معقدة 203 00:16:32,277 --> 00:16:36,531 . وتقوم بدورك ممثلة بسهولة 204 00:16:36,781 --> 00:16:40,535 -- جينيفر نيك قالت أنك تريد 205 00:16:40,577 --> 00:16:42,120 . جيل 206 00:16:42,412 --> 00:16:45,415 . ديوى 207 00:16:45,665 --> 00:16:50,920 . مفاجأة,شخص يموت وجيل تجرى ألى هنا سريعاً 208 00:16:51,212 --> 00:16:55,425 . جيل أعتقد أنك ساهمتى فى شخصيتى فى هذا الجزأ 209 00:16:55,675 --> 00:16:59,304 . شخص ما ساعنى فى معرفتك على حقيقتك - شخص ما؟ - 210 00:16:59,554 --> 00:17:03,683 ... شجاعتك 211 00:17:03,975 --> 00:17:06,686 . والفتاة التائهة الصغيرة بالداخل 212 00:17:06,978 --> 00:17:08,813 تائهة وصغيرة ماذا؟ 213 00:17:09,064 --> 00:17:12,192 . لقد سمعتنى,شكراً يا ديوى سأعيدها 214 00:17:12,400 --> 00:17:14,778 ماذا صغير وتائه؟ 215 00:17:15,028 --> 00:17:18,531 . الفتاة الصغيرة بالداخل - ظننت أنه من المفترض أن تكون فى وودزبورو؟ - 216 00:17:18,782 --> 00:17:21,034 . أنا متفاجأ أنك فكرت فى على أى حال 217 00:17:21,242 --> 00:17:25,288 . أسمع يجب أن أعود للعمل فأنا ليس لدى وقت لهذا 218 00:17:25,538 --> 00:17:27,707 أنتظر دقيقة,أنت تعمل هنا؟ - نعم - 219 00:17:27,957 --> 00:17:29,626 . الفيلم يحتاج ناصح تقنى 220 00:17:29,876 --> 00:17:32,420 . شخص ما مر بالتجربة ويعرف الأشخاص الحقيقيون 221 00:17:32,671 --> 00:17:35,840 . هاى,ديوى - هاى,توم - 222 00:17:36,132 --> 00:17:39,052 . هاى! أنها جيل ويزرس الحقيقية 223 00:17:39,302 --> 00:17:41,388 . الحقيقية من فوق لتحت 224 00:17:41,596 --> 00:17:43,682 . توم برينز,أشاهد برنامجك دائماً 225 00:17:43,973 --> 00:17:48,311 . أنت محقة,ثقافة البوب هى سياسة القرن الواحد وعشرين 226 00:17:48,520 --> 00:17:50,313 . شكراً لك - وتلك القصة التى أختلقتيها - 227 00:17:50,522 --> 00:17:52,732 الشهر الماضى عن تحطم سيارتى؟ 228 00:17:52,982 --> 00:17:56,111 . لقد كان هذا دعاية كبيرة - نعم - 229 00:17:56,319 --> 00:17:59,572 . وقد أعجبنى خاصة توضيحك أن هذا كان لنتيجة تناولى المخدرات 230 00:17:59,823 --> 00:18:02,701 . والفرامل كانت مقطوعة,هذا كان عظيم 231 00:18:02,951 --> 00:18:04,911 -- توم,أحياناً فى الصحافة عليك أن 232 00:18:05,120 --> 00:18:07,580 هل أوقفتى سيارتك فى الساحة؟ ... لأن عليك التأكد أنه 233 00:18:07,831 --> 00:18:12,544 . لم يقطع أحد سلك الفرامل 234 00:18:12,836 --> 00:18:17,340 من المفترض أن يكون؟ 235 00:18:18,425 --> 00:18:22,387 أنه يلعب دورك؟هو؟ 236 00:18:22,595 --> 00:18:24,639 ماذا؟ 237 00:18:24,931 --> 00:18:27,100 . أنا لم أاتى هنا لأتشاجر معك يا ديوى 238 00:18:27,350 --> 00:18:30,311 . لقد ترك قاتل سيد صورة - لأم سيدنى - 239 00:18:30,520 --> 00:18:33,273 . المخبرين أخبرونى - هل هى تعرف بالموضوع؟ - 240 00:18:33,481 --> 00:18:36,151 . أسمعى,سيدنى لا تحتاجك أو تحتاج كاميرتك فى حياتها 241 00:18:36,359 --> 00:18:39,821 هل ترى كاميرا؟ 242 00:18:41,197 --> 00:18:43,283 أنت أحضرت لى هذا,أليس كذلك؟ 243 00:18:43,575 --> 00:18:45,410 . نعم - أنظر ,أنها عادة - 244 00:18:45,660 --> 00:18:47,454 . أنا أخرج من المنزل فأقوم بتشغيلها - ما هذا بحق الجحيم - 245 00:18:47,704 --> 00:18:49,289 . أنه مثل البرفان - جيل ويزرس؟ - 246 00:18:49,539 --> 00:18:51,833 هل ممكن أن أكون مشهور أكتر؟ - لا صحافة - 247 00:18:52,083 --> 00:18:54,586 . أخرج تلك المرأة من هنا 248 00:18:54,794 --> 00:18:57,964 . نعم سيد ميردون هيا نذهب - أنتظر دقيقة,أين المحقق كينكيد - 249 00:18:58,256 --> 00:19:00,091 . أنا أعمل مع كينكيد يا ديوى - هيا بنا نذهب - 250 00:19:00,342 --> 00:19:07,432 . القوانين هى القوانين يا سيد ولكنى سعيد لرؤيتكى 251 00:19:08,058 --> 00:19:11,311 . الطعنة 3 مغلق ولكن ليس لسينفيلد العجوز 252 00:19:11,519 --> 00:19:13,605 الأن ,هل يحتاج أى شخص لراحة؟ 253 00:19:13,897 --> 00:19:16,149 . أنا - وأنا أيضاً - 254 00:19:16,358 --> 00:19:20,028 . حسناً هيا بنا نذهب,شكراً لمساعدتكم 255 00:19:20,236 --> 00:19:24,115 ! اللعنة,أنها الأخبار فى التليفزيون 256 00:19:24,366 --> 00:19:27,619 هاى,كونى كيف حال مورى؟ 257 00:19:27,869 --> 00:19:33,500 دود أظن انها تحبنى أنظر كيف تنظر لى؟ 258 00:19:34,459 --> 00:19:36,878 . أنه يحدث مرة أخرى 259 00:19:37,170 --> 00:19:39,589 . كوتون لديه أعداء كثيرون يا سيدنى 260 00:19:39,798 --> 00:19:43,551 . الشرطة لا تقول أنه متعلق بنا 261 00:19:44,344 --> 00:19:47,806 هل فكرت فيها أبداً؟ 262 00:19:48,723 --> 00:19:50,308 أمك؟ 263 00:19:50,517 --> 00:19:53,603 -- لم يكن ليحدث أى من هذا لو لم تكن 264 00:19:53,895 --> 00:19:57,357 -- لو لم تكن 265 00:19:59,818 --> 00:20:02,028 لماذا كان لديها الكثير من الأسرار يا أبى؟ 266 00:20:02,237 --> 00:20:06,324 . أسمعى,انها ربما الوقت المناسب لتعودى للمنزل 267 00:20:06,950 --> 00:20:10,120 . أنا قلق عليكى,أت تجلسين هنا وحدك ولا تقابلى أى أحد 268 00:20:10,412 --> 00:20:14,082 . الوحيدون الذين يتحدثون معكى لا يعرفون حقاً أسمك الحقيقى 269 00:20:14,374 --> 00:20:18,003 . أنه كما لو لم تكوتى موجودة 270 00:20:19,587 --> 00:20:25,635 هذا هو المراد,المرضى النفسيين لا يستطيعوا قتل ما لا يمكنهم أيجاده 271 00:21:42,796 --> 00:21:45,840 . سيدنى تعالى هنا 272 00:21:46,132 --> 00:21:48,718 . أمك فى حاجة للحديث معكى 273 00:21:49,010 --> 00:21:52,514 ! كل شئ تلمسينه يا سيدنى يموت 274 00:21:52,764 --> 00:21:56,476 . أنت سم تماماً مثلى 275 00:21:56,768 --> 00:22:00,605 . أنت مثلى تماماً 276 00:22:00,897 --> 00:22:06,736 ! يا الهى ماذا فعلوا بى؟ 277 00:22:08,071 --> 00:22:09,614 . سيفعلوه بكى 278 00:22:09,864 --> 00:22:13,702 سيفعلوه لكى يا حبيبتى؟ - أمى ؟ - 279 00:23:02,834 --> 00:23:06,379 رومان؟ 280 00:23:07,464 --> 00:23:12,510 . الطعنة 3,يجب أن أحصل على وكيل جديد 281 00:23:13,345 --> 00:23:16,890 رومان؟ 282 00:23:24,147 --> 00:23:27,692 أيوجد أحد هنا؟ 283 00:23:34,741 --> 00:23:36,660 ستان,أنه رجلى ,يقوم بعمل جيد؟ 284 00:23:36,868 --> 00:23:38,703 . شكراً لك جزيلاً - اللعنة عليك جزيلاً - 285 00:23:38,953 --> 00:23:42,832 . تايسون أذهب للجحيم - ساراه أنها أختبارات المكياج - 286 00:23:43,083 --> 00:23:45,919 نعم المكياج اللعنه عليه ألم ترى رومان؟ 287 00:23:46,211 --> 00:23:48,546 . أنظرى,كل من بهذا المكتب ذهب للمنزل بالفعل 288 00:23:48,797 --> 00:23:53,677 . لقد قال انه مهم - كل شئ مهم من وجهه نظر رومان - 289 00:24:16,741 --> 00:24:20,245 ! اللعنة 290 00:24:27,502 --> 00:24:29,796 . مكتب المخرج - ساره,أنه رومان - 291 00:24:30,088 --> 00:24:33,008 . أنا أسف على التأخير أنى ماولت بالقطاع 405 سأصل بعد عشر دقائق 292 00:24:33,258 --> 00:24:37,679 . لا يوجد مشكله أنا أشاهد جوائزك 293 00:24:37,971 --> 00:24:41,307 هيا نتحدث عن شخصيتك,حسناً؟ 294 00:24:41,558 --> 00:24:44,561 . أى شخصية؟أنا ساندى الفتاة التى تقتل فى ثانية 295 00:24:44,853 --> 00:24:47,981 . أنا فى مشهدين فقط - أنك لست سعيدة بدورك؟ - 296 00:24:48,231 --> 00:24:52,068 . أنا لست سعيدة فأنا عندى35 عام ألعب دور فتاة فى الـ21 297 00:24:52,319 --> 00:24:54,279 . أنا لست سعيدة لأنى سأموت عارية 298 00:24:54,571 --> 00:24:57,365 وأنا لست سعيدة لأن دورى فتاة ... غبية تحتفظ بمسدس فى البيت 299 00:24:57,657 --> 00:25:00,493 . بعد أن يقتل صديقها 300 00:25:00,702 --> 00:25:03,955 . عظيم,هيا نراجع السطور 301 00:25:04,205 --> 00:25:05,832 . حسناً 302 00:25:06,082 --> 00:25:10,587 . الصفحة 28 لحظة ساندى الكبرى 303 00:25:12,088 --> 00:25:14,924 . الصفحة 28 304 00:25:15,216 --> 00:25:17,510 ترن- ترن ألو؟ 305 00:25:17,761 --> 00:25:20,221 ألو؟ - من أنت؟ - 306 00:25:20,472 --> 00:25:22,515 من هذا؟ - أنا ساندى - 307 00:25:22,766 --> 00:25:24,642 . أنتظر حتى أرتدى ملابسى 308 00:25:24,934 --> 00:25:27,812 أترى؟أنا لا أفهم لماذا على أن أبدأ الدور فى الحمام 309 00:25:28,021 --> 00:25:31,483 لقد تم صنع الحمام من قبل,أو؟ 310 00:25:31,775 --> 00:25:36,029 وأعنى,لقد مات صديقى للتو لماذا أستحم؟ 311 00:25:36,279 --> 00:25:38,323 لماذا لا نقرأ السطور فقط؟ 312 00:25:38,615 --> 00:25:43,536 ساندى أسم جميل هل هذا كساندى كان أم ساندى لأبيل؟ 313 00:25:43,787 --> 00:25:46,081 . مهما يكن 314 00:25:46,373 --> 00:25:48,458 هيا,من أنت؟ 315 00:25:48,708 --> 00:25:50,877 . أظن أنك طلبت الرقم الخطأ 316 00:25:51,169 --> 00:25:54,631 أتعلمى أسمى المفضل؟ - سأغلق الخط الأن - 317 00:25:54,881 --> 00:25:56,716 . أنها ساره 318 00:25:57,008 --> 00:26:00,220 . رومان هذا ليس فى النص 319 00:26:00,470 --> 00:26:02,931 . أنه فى نصى 320 00:26:03,139 --> 00:26:05,975 هل هناك نص جديد؟ ... ما الذى 321 00:26:06,184 --> 00:26:09,062 هل علينا أن نحفظ سطورنا وكل 15 دقيقة يظهر نص جديد؟ 322 00:26:09,312 --> 00:26:13,149 . أنه ليس نص جديد فقط,بل وفيلم جديد أيضاً 323 00:26:13,400 --> 00:26:16,736 ماذا؟ أى فيلم؟ - فيلمى - 324 00:26:16,945 --> 00:26:22,033 ! ويسمى"سارة تذبح مثل خنزير لعين"؟ 325 00:26:22,283 --> 00:26:27,414 مازلتى بالشخصية يا سارة؟ 326 00:26:42,429 --> 00:26:45,974 . اللعنة 327 00:27:07,996 --> 00:27:10,248 . نشكرك على أتصالك بأستديوهات سنرايز 328 00:27:10,457 --> 00:27:14,169 . أذا كنت ترغب بقائمة أعمال اليوم أضغط على رقم واحد 329 00:27:16,129 --> 00:27:19,591 سيد بريدجر؟ 330 00:27:32,979 --> 00:27:35,690 .... أذا كنت تريد ان تسمع عرض عن الأنتاج القادم 331 00:27:35,899 --> 00:27:37,025 . أضغط 4 332 00:27:37,275 --> 00:27:39,235 ... أذا كنت ترغب بالمعلومات 333 00:27:39,486 --> 00:27:42,489 هيا - أضغط 5 - 334 00:27:42,697 --> 00:27:48,453 . أذا كنت تريد الأمن فى حالة طارئة أضغط رقم 6 335 00:27:56,670 --> 00:27:59,381 ! اللعنة 336 00:28:04,928 --> 00:28:08,973 ! اللعنة 337 00:28:24,322 --> 00:28:26,700 . أريد أن أكون واضح 338 00:28:26,950 --> 00:28:31,579 . لقد دخلت فى هذا فقط لان الشرطة طلبت مساعدتى 339 00:28:31,746 --> 00:28:33,790 لماذا أتت الشرطة لكى؟ - لأنى كتبت - 340 00:28:34,040 --> 00:28:36,042 . الكتاب عن جرائم وودزبورو 341 00:28:36,292 --> 00:28:39,129 . أنا واثق أنك تتوقى لكتابة أخر 342 00:28:39,337 --> 00:28:41,881 ماذا عنك؟ - ماذا عنى؟ - 343 00:28:42,132 --> 00:28:46,678 لقد قلت أنك لن تغادر وودزبورو أبداً "أنه المكان الوحيد الحقيقى" 344 00:28:46,970 --> 00:28:51,016 . والأن انت هنا لست معى 345 00:28:51,808 --> 00:28:53,601 . ديوى أنا أعتنى بك 346 00:28:53,852 --> 00:28:56,438 . لقد أنتظرت حتى تحسنت ولكن لم يمكننى البقاء 347 00:28:56,730 --> 00:28:59,774 . أنه كعمر الكلب,سنة بوودزبورو كسبعة بمكان أخر 348 00:29:00,025 --> 00:29:04,821 أذن أنت غادرت باريس لأسبوع؟نيويورك لشهر؟ لوس أنجلوس للأبد؟ 349 00:29:05,071 --> 00:29:07,699 . لقد كان 60 دقيقة الجزأ الثانى 350 00:29:07,949 --> 00:29:09,784 . لم أستطيع الرفض كان يمكننى أن أكون ديان سوير الثانية - أنتظرى لحظة - 351 00:29:10,035 --> 00:29:15,248 ما هو الخطأ فى كونك جيل ويزرس؟ 352 00:29:17,500 --> 00:29:19,961 . أنه لم ينجح يا ديوى لقد حاولنا 353 00:29:20,211 --> 00:29:23,882 . لقد أعتد القول أنه مصيرناا 354 00:29:25,800 --> 00:29:29,387 . ها أنت - شكراً - 355 00:29:29,763 --> 00:29:33,558 ... ديوى أنت لست هنا بسبب تلك الثانية فقط 356 00:29:33,808 --> 00:29:35,643 هل أنت تدعنى,هل أنت؟ 357 00:29:35,894 --> 00:29:42,317 . أن كل هذا ليس عنك 358 00:29:42,984 --> 00:29:47,614 كل ماذا يا ديوى؟ أنت تعرف شئ ؟أليس كذلك؟ 359 00:29:48,198 --> 00:29:50,742 . ل هذا خارج التسجيل؟ - دائماً - 360 00:29:50,992 --> 00:29:53,703 ... منذ شهرين شرطة وودزبورو تلقت أتصال من أمرأة 361 00:29:53,953 --> 00:29:55,789 . و التى قالت أنها كانت مع الطعنة3 362 00:29:56,039 --> 00:29:58,625 "وأرادت أن ترى ملفات سيدنى "للبحث 363 00:29:58,875 --> 00:30:00,710 و؟ - لقد رفضوا - 364 00:30:00,960 --> 00:30:02,796 . ولم تقل أسمها 365 00:30:03,046 --> 00:30:05,548 . وبعدها بشهر تم أقتحام المئسسة 366 00:30:05,799 --> 00:30:08,677 و تم فتح غرفة الملفات؟ - و شخص ا سرق ملف سيدنى؟ - 367 00:30:08,927 --> 00:30:12,430 . لقد كنت قد أخرجته بالفعل 368 00:30:12,681 --> 00:30:15,892 . أعتقد أن أحداً ما بالفيلم يريد العثور على سيدنى 369 00:30:16,142 --> 00:30:20,939 . أنا أسفة هذا مذهل - لقد قلت بدون تسجيل - 370 00:30:21,523 --> 00:30:24,567 . نعم 371 00:30:26,611 --> 00:30:28,321 . أنها جينيفر أنها تحتاجنى 372 00:30:28,571 --> 00:30:30,949 جينيفر؟ - يجب أن تسرع؟ - 373 00:30:31,199 --> 00:30:35,036 أنتظر! يا ديوى الى أين تذهب؟ - لأداء الواجب - 374 00:30:48,341 --> 00:30:50,385 . توقفى عن ملاحقتى 375 00:30:50,635 --> 00:30:53,722 ! أنا أعمل للشرطة!اللعنة 376 00:30:53,972 --> 00:30:57,434 . أنت لست محققة يا جيل - ولا أنت أيضاً - 377 00:30:57,684 --> 00:31:01,521 . لقد تركت محركك يعمل - اللعنة - 378 00:31:01,771 --> 00:31:06,109 . المعجبين يمكننى تولى أمرهم أنهم يريدون صوراً وحديث 379 00:31:06,359 --> 00:31:08,611 ! يمكننى تولى أمر المعجبين أترى يا ديوى؟ 380 00:31:08,862 --> 00:31:12,532 . لم أحصل على هذا منذ سنة ونصف شخص ما سيدفع ثمن هذا 381 00:31:12,782 --> 00:31:16,453 جينيفر ماذا حدث؟ - أنا معه - أنت - 382 00:31:16,703 --> 00:31:19,080 . يبدو أنى لن أحصل أبداً على جائزة وأنا ألعب دورك 383 00:31:19,331 --> 00:31:22,334 . هناك جريمة أخرى؟- من؟- 384 00:31:22,584 --> 00:31:24,419 . سارة دارلينج - أين؟ - 385 00:31:24,669 --> 00:31:26,963 . أين - نانسى درو تريد أن تعرف أين - 386 00:31:27,255 --> 00:31:30,300 كوتون ويرى,ساره دارلينج ألا تفهم؟ 387 00:31:30,550 --> 00:31:35,180 . شخص ما يقتلهم بترتيب موتهم فى الفيلم 388 00:31:36,056 --> 00:31:40,935 ديوى من ثالث الذين يقتلوا؟ - من يقتل - 389 00:31:45,023 --> 00:31:48,610 . أنت 390 00:31:57,202 --> 00:32:00,121 أنا أقتل فى الجزأ الثالث؟ أنا؟ 391 00:32:00,372 --> 00:32:02,957 . نعم - ديوى,أين تذهب؟ - 392 00:32:03,208 --> 00:32:05,585 . يجب أن أحصل على شئ من دولابى 393 00:32:05,835 --> 00:32:08,797 أنت تعيش هنا معها؟ 394 00:32:09,047 --> 00:32:11,758 . نعم - أوه يا ألهى - 395 00:32:12,008 --> 00:32:14,427 . لقد أحتجت مكان للبقاء فيه وهى قالت أنها تحتاجنى 396 00:32:14,678 --> 00:32:18,598 . لماذا؟ - لقد قالت أنى أشعرها بالأمان - 397 00:32:18,848 --> 00:32:21,726 . لقد قالت أنى صخرتها - ضخرتها؟ - 398 00:32:21,976 --> 00:32:24,646 ... أذا كنت قلقة عن الظهور 399 00:32:24,896 --> 00:32:27,691 .. يمكنك أن تكونى 400 00:32:27,941 --> 00:32:31,778 . أنا أفضل أمرأة 401 00:32:33,113 --> 00:32:35,991 .ستون سأتوجه لمسرح الجريمة 402 00:32:36,199 --> 00:32:41,788 . وأنت أنتظر بجانب جينيفر وأنا أقترح أن تفحص المكان 403 00:32:42,038 --> 00:32:45,291 هل لى بكلمة؟ 404 00:32:45,542 --> 00:32:49,504 . أنا الحارس المحترف هنا 405 00:32:49,754 --> 00:32:52,340 . لقد حرست من قبل جوليا روبرتس وبوش توسون 406 00:32:52,590 --> 00:32:55,385 . أنت الأشهر فى هوليود 407 00:32:55,635 --> 00:32:57,721 . لأنك لست شرطى بعد الان 408 00:32:58,013 --> 00:32:59,723 . ولم تحرس أحد من 409 00:33:00,015 --> 00:33:02,642 أذن لماذا لا تأخذ الأقتراحات منى؟ 410 00:33:02,934 --> 00:33:06,438 . مهما تقول 411 00:33:06,813 --> 00:33:09,274 نفس الصفقة؟ 412 00:33:09,482 --> 00:33:12,736 . نعم,ماورين بريسكوت مرة أخرى - هذا عظيم - 413 00:33:12,986 --> 00:33:15,488 . عشر جرائم أخرى ويمكننا أن نصدر نتيجة 414 00:33:15,739 --> 00:33:17,574 . القاتل القديم يتلاعب بنا 415 00:33:17,824 --> 00:33:21,494 . مثل هانيبال ليكتر .و مثل (سبع خطايا)0 416 00:33:21,745 --> 00:33:24,164 ألا يطارد القاتل الضباط فى تلك الأفلام؟ 417 00:33:24,456 --> 00:33:26,291 . عادة ضابط واحد ينجو 418 00:33:26,541 --> 00:33:30,670 و؟ - ضابط واحد لا ينجو - 419 00:33:30,879 --> 00:33:32,756 . عادة - المحقق كينكيد - 420 00:33:32,964 --> 00:33:35,383 ماذا تعرف؟نفس القاتل؟ - هاى,هاى - 421 00:33:35,633 --> 00:33:38,720 دعاية,أنه مسرح جريمة ,حسناً؟ 422 00:33:39,012 --> 00:33:41,056 . والاس,السيدة ويزرس تعمل معى الأن 423 00:33:41,306 --> 00:33:43,016 . شكراً لك - العفو - 424 00:33:43,266 --> 00:33:46,853 . يجب أن أنتزع البصمات من على الجثة 425 00:33:47,103 --> 00:33:50,940 الصور يا والاس من فضلك؟ شكراً 426 00:33:51,191 --> 00:33:54,027 صور جديدة لنفس الشخص ,ألم تكتشفى أى شئ جديد فى بحثك بعد؟ 427 00:33:54,277 --> 00:33:57,656 لا شئ ليساعدنا - ما رأيك بحراسة حول جينيفر؟ - 428 00:33:57,906 --> 00:34:01,409 . أنها التى عليها الدور لتقتل فى النص - أن لديها حارس خاص - 429 00:34:01,660 --> 00:34:04,496 بجانب أن المنتجين أخبرونا أن هناك ثلاث نسخ مختلفة من النص 430 00:34:04,746 --> 00:34:07,248 أنها طريقة حتى لا يعرف أحد النهاية كان يجب أن تعرف هذا 431 00:34:07,499 --> 00:34:10,293 أنت التقنى هنا,أليس كذلك؟ 432 00:34:10,543 --> 00:34:13,296 . ثلاث نسخ تعنى ثلاثة أشخاص سيموتون 433 00:34:13,546 --> 00:34:15,715 . ولا ندرى أيهم قرأ القاتل 434 00:34:16,007 --> 00:34:19,427 . أنتظر 435 00:34:20,053 --> 00:34:23,431 . كل ما أردت فعله هو صنع قصة حب 436 00:34:23,640 --> 00:34:26,393 . وقال لى الأستوديو أنى يجب أن أقوم بفيلم رعب أولاً 437 00:34:26,601 --> 00:34:28,770 ! والأن أغلقنا وأنا جننت 438 00:34:29,020 --> 00:34:31,106 . أنها ليست نهاية العالم يا رومان 439 00:34:31,314 --> 00:34:35,276 .هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون 440 00:34:35,568 --> 00:34:39,990 . أنا ليس لدى فيلم الأن وأنا أبدو كالهدف التالى 441 00:34:40,198 --> 00:34:43,743 ماذا؟ - أنت؟لماذا أنت؟ - 442 00:34:43,868 --> 00:34:45,996 ألا تعتقد أن هذه كانت رسالة؟ 443 00:34:46,246 --> 00:34:48,707 رومان بريدجر؟ - ماذا؟ - 444 00:34:48,915 --> 00:34:50,834 ... سيد بريدجر أنت لم تخبرنا 445 00:34:51,042 --> 00:34:53,294 . أنك تحدثت مع سارة دارلينج قبل الحادثة 446 00:34:53,545 --> 00:34:55,171 تحدثت معها؟متى؟ 447 00:34:55,422 --> 00:34:58,508 . الحارس قال أنها كانت هنا لتقابلك 448 00:34:58,717 --> 00:35:01,094 --أى مقابلة ؟أنا لا - لقد تحدثنا مع شريكة حجرتها أيضاً - 449 00:35:01,344 --> 00:35:04,180 . وقالت أنك أتصلت بسارة وطلبت منها المجئ للأستديو 450 00:35:04,431 --> 00:35:06,266 . زميلتها هى التى أجابت على الهاتف وقالت أنه كان أنت - أنتظر,لا لا - 451 00:35:06,474 --> 00:35:08,351 . أنا لم أتصل بها أبداً,ولم أخبرها أن تذهب لأى مكان 452 00:35:08,560 --> 00:35:10,437 . لقد قالت زميلتها أنا تعرفت على صوتك 453 00:35:10,729 --> 00:35:14,983 ! أنها لم تكن تتحدث معى أنا لم أطلب سارة دارلينج 454 00:35:15,233 --> 00:35:18,278 . سارة دارلينج قال أنه أنت - شخص ما يحاول أفساد فيلمى - 455 00:35:18,570 --> 00:35:20,196 ! شخص ما يريد أن يقتل فيلمى 456 00:35:20,488 --> 00:35:22,866 . حسناً,سنتحدث عن الفيلم فى القسم 457 00:35:23,074 --> 00:35:25,994 . حسناً - هذا المشهد حيث أنت ستأتى معنا - 458 00:35:26,244 --> 00:35:29,414 . ديوى ,جينيفر --أنتظروا 459 00:35:29,664 --> 00:35:32,500 ! أنها لم تكن تتحدث معى,أنا سأعود 460 00:35:32,751 --> 00:35:37,547 سأتصل به.البطارية هل لديك تليفون يمكننى أن أستعملة يا سيد رايلى؟ 461 00:35:37,756 --> 00:35:41,134 .نعم 462 00:35:41,384 --> 00:35:44,095 . شكراً لك - يا الهى,رومان - 463 00:35:44,346 --> 00:35:46,931 . ذكرينى ألا أنام معه مرة أخرى 464 00:35:47,182 --> 00:35:50,644 . تعال هنا 465 00:35:51,936 --> 00:35:54,314 مجلس رعية حقوق مرأة كاليفورنيا أسمى لورا كيف يمكننى مساعدتك؟ 466 00:35:54,564 --> 00:35:58,526 . لورا,أن لدى مصيبة 467 00:35:58,777 --> 00:36:01,321 . مهما تكن,يمكنك أخبارى بها 468 00:36:01,613 --> 00:36:06,117 . لقد قتلت شخص ما يا لورا 469 00:36:06,242 --> 00:36:08,203 هل أنت متأكده؟ - أنا متأكده - 470 00:36:08,495 --> 00:36:11,539 ! أنا قتلت شخص أنا أعرف هذا,يا ألهى 471 00:36:11,790 --> 00:36:14,167 . نعم لقد فعلت 472 00:36:14,417 --> 00:36:16,211 . أذن أنت تحتاجى أن تتصلى بالشرطة 473 00:36:16,461 --> 00:36:20,715 ! لا,أنى أحتاج أن أكلمك أنت فقط 474 00:36:21,007 --> 00:36:22,801 أنا أسفة,ان صوتك 475 00:36:23,093 --> 00:36:28,431 ألا تريدى أن تعرفى كيف يمكنك مساعدتى يا لورا؟ 476 00:36:31,559 --> 00:36:34,104 هل تستمعى لى؟ هه؟ 477 00:36:34,312 --> 00:36:37,524 من أنت؟ - أنا أمك يا لورا؟ - 478 00:36:37,816 --> 00:36:41,361 . الأن كونى جيدة وأفتحى الأخبار 479 00:36:41,653 --> 00:36:45,198 ! أفعلى كما تخبرك أمك 480 00:36:45,490 --> 00:36:48,201 أنت لست أمى؟كيف حصلتى على هذا الرقم؟ من أنت؟ 481 00:36:48,493 --> 00:36:51,204 ! أنت تعرفى صوت أمك 482 00:36:51,496 --> 00:36:55,750 ! الأن,أفتحى الأخبار 483 00:36:57,460 --> 00:36:59,504 ... وأحد أعضاء فريق ممثلى الطعنة 3 قد قتل 484 00:36:59,713 --> 00:37:02,340 ... وقد أغلق رسمياً 485 00:37:02,549 --> 00:37:04,676 . كأمل أن يتوقفوا هؤلاء القتلة 486 00:37:04,968 --> 00:37:06,636 . سؤال واحد 487 00:37:06,928 --> 00:37:12,058 هل تعتقدى أن هذا أنتهى يا سيدنى؟ هل تعتقدى هذا؟ 488 00:37:35,582 --> 00:37:39,586 لقد كانت السماء مظلمة هذا الصباح 489 00:37:40,587 --> 00:37:44,299 لا يوجد طائر على الشجر 490 00:37:51,348 --> 00:37:53,224 أهذه حفلة ورق أم ماذا؟ 491 00:37:53,433 --> 00:37:57,228 المشهد 34 "مشهد تذكر وفاة مورين بريسكوت" 492 00:37:57,479 --> 00:38:01,274 . أنا لم أحب هذا المشهد أباً - هذ لأنك لم تكونى به - 493 00:38:01,524 --> 00:38:03,401 . المشاهد من 40 لـ47 494 00:38:03,693 --> 00:38:08,406 "تذكر مشاهد منزل بريسكوت" - توم توقف - 495 00:38:08,657 --> 00:38:10,450 . أنت تخيفنى هناك شخصان قتلوا 496 00:38:10,700 --> 00:38:12,786 أخيفك؟ 497 00:38:13,036 --> 00:38:16,414 . أعطى الممثلة الصغيرة راحة 498 00:38:16,665 --> 00:38:21,211 . أنت مخمور - أنا أطبع - 499 00:38:22,379 --> 00:38:25,715 . أعتقد أنها حاربت من أجل الدور 500 00:38:26,007 --> 00:38:28,551 . أعتقد أنها تصدقت على كل الفقراء الذى قابلوها 501 00:38:28,802 --> 00:38:33,056 هذا لأنك سألتها أن تخرج معك وهى رفضت؟ - هذا ليس له علاقة بالموضوع - 502 00:38:33,264 --> 00:38:35,558 . نعم,تعال يا ديوى 503 00:38:35,850 --> 00:38:38,061 . المشهد 50 504 00:38:38,269 --> 00:38:42,357 " ديوى ينقذ الموقف" 505 00:39:11,219 --> 00:39:13,054 ... أنلك لم تعتقد 506 00:39:13,263 --> 00:39:15,140 . كم هم الذين سيتألمون لذلك 507 00:39:15,348 --> 00:39:17,308 وأنقذت حياتها,كم مرة؟ 508 00:39:17,559 --> 00:39:19,394 . جيل تريد أن يحبها العالم كله 509 00:39:19,686 --> 00:39:22,314 . شخص واحد لا يكفى أحلامها أبداً 510 00:39:22,564 --> 00:39:25,817 . لا,أنها مريضة نفسية - لا أنها ليست كذلك - 511 00:39:26,026 --> 00:39:28,069 . أن لديها قلب جيد 512 00:39:28,320 --> 00:39:34,701 أنها فقط تخبأه لأنها تعتقد أن الناس يعتبرون الطيبة ضعف 513 00:39:35,368 --> 00:39:38,413 . هذه صورة جيده لك أنك تبدو مثلها تماماً 514 00:39:38,663 --> 00:39:40,790 . ديوى 515 00:39:41,041 --> 00:39:44,127 . صوتك يبدو أنك مازلت تحبها 516 00:39:44,377 --> 00:39:46,212 ... وتركت الجزء الذى 517 00:39:46,463 --> 00:39:52,427 . يختص بأنانيتها 518 00:39:52,886 --> 00:39:55,680 . لدينا جيل ويزرس واحدة هنا لا نحتاج لأثنين 519 00:39:55,972 --> 00:40:00,935 . هاى,درودروب أخرج صديقتك من هنا 520 00:40:02,896 --> 00:40:06,191 . أنظروا وجدت من يتسلل بالخارج 521 00:40:06,441 --> 00:40:08,360 لم أكن أتسلل لقد كنت أمشى 522 00:40:08,652 --> 00:40:10,987 . أنت كنت تقفزى من نافذة حجرة النوم 523 00:40:11,237 --> 00:40:13,823 . نعم ,غرفة النوم القرفة 524 00:40:14,074 --> 00:40:16,701 . حسناً,هيا نتحدث 525 00:40:16,951 --> 00:40:19,954 . هيا 526 00:40:20,246 --> 00:40:22,957 ما كل هذا يا جيل؟ - هل تعرف أنهم أطلقوا سراح رومان - 527 00:40:23,249 --> 00:40:24,959 . أنه لم يقوم بمكالمة سارة 528 00:40:25,251 --> 00:40:28,880 من أين أتت أذن؟ - هاتف نقال سرى ,لا يمكن تعقبه - 529 00:40:29,172 --> 00:40:31,633 شكراً للمعلومات الجديدة يا جيل لماذا لا تعودى لمنزلك؟ 530 00:40:31,883 --> 00:40:36,137 . ديوى,أنتظر دقيقة,ثانية واحدة 531 00:40:36,596 --> 00:40:38,973 كم عمر ماورين بريسكوت بالصورة فى أعتقادك؟ 532 00:40:39,182 --> 00:40:41,726 . 19, 20 - هذا ما ظننت لذلك تحققت من الأمر - 533 00:40:41,977 --> 00:40:45,397 . أنا لا أستطيع العثور على أى معلومات عنها فى هذا العمر لا شئ 534 00:40:45,689 --> 00:40:49,234 . لقد عاشت فى وودزبورو كل حياتها لابد أن هناك شخص يعرف شئ ما 535 00:40:49,526 --> 00:40:51,820 ... تقريباً حياتها كلها,قبلها بعامين 536 00:40:52,070 --> 00:40:54,572 . قابلت أبو سيدنى وتركت وودزبورو 537 00:40:54,781 --> 00:40:57,200 . لا يوجد أحد لديه فكرة عن أين ذهبت أو ماذا فعلت 538 00:40:57,492 --> 00:41:01,663 أعنى أنها كما لو سقطت فى هوة سوداء ! لا أحد يعرف شئ عنها 539 00:41:01,913 --> 00:41:03,748 أذن؟ - أذن؟ - 540 00:41:03,999 --> 00:41:06,584 لماذا يترك القاتل صورة لمورين؟ 541 00:41:06,835 --> 00:41:11,548 ولماذا تلك الصور فى تلك الفترة من عمرها؟ 542 00:41:11,715 --> 00:41:14,843 ... لا أعرف لماذا! ولكن أذا فكرت مثل قاتل مجنون 543 00:41:15,135 --> 00:41:18,888 . سأعرف ساعتها كيف يفكر القاتل المجنون 544 00:41:23,101 --> 00:41:24,894 ماذا؟ 545 00:41:25,103 --> 00:41:29,524 . جينيفر - جينيفر؟ - 546 00:41:33,069 --> 00:41:36,031 . أنظرى للمبانى ,القصة الثانية هناك وهناك 547 00:41:36,281 --> 00:41:39,200 أنه هو! نفس الشارع منذ 28 سنة 548 00:41:39,492 --> 00:41:43,872 ! أوه يا ألهى,ماورين بريسكوت كانت فى أستوديوهات صنرايز 549 00:41:44,122 --> 00:41:47,792 . أوه؟,يا ألهى - يجب أن أقوم ببعض المكالمات - 550 00:42:00,638 --> 00:42:02,474 . ستيفن ستون قسم الحماية 551 00:42:02,724 --> 00:42:04,559 ستون,أين أنت؟ 552 00:42:04,851 --> 00:42:07,354 أنا أتفقد عربتك 553 00:42:07,604 --> 00:42:09,356 حسناً أرجع للداخل وأبقى مع جينيفر 554 00:42:09,648 --> 00:42:11,733 . شئ حدث يجب أن أذهب للشرطة 555 00:42:11,941 --> 00:42:16,112 هل هذا أمر؟لأنى لا أعمل لديك 556 00:42:16,363 --> 00:42:20,992 أرجع للمنزل يا ستون هل كنت سأتصل بك أذا لم يكن الأمر هاماً؟ 557 00:42:21,242 --> 00:42:23,203 ماذا تفعل هناك على أية حال؟. - أنا؟ - 558 00:42:23,495 --> 00:42:25,705 ... أنا فقط أفحص المكان لأتأكد أنه لا يوجد قاتل هنا 559 00:42:25,955 --> 00:42:28,625 . ينتظرك كما فعل مع أختك الصغيرة 560 00:42:28,875 --> 00:42:31,795 ماذا قلت؟ لا أصدق أنك قلت هذا 561 00:42:32,087 --> 00:42:34,255 ... هذا يجعلنى 562 00:42:34,506 --> 00:42:38,176 ! غاضب 563 00:42:38,426 --> 00:42:41,429 ! لعين 564 00:42:53,108 --> 00:42:56,653 . يجب أن أتصل بكينكيد 565 00:43:01,157 --> 00:43:05,870 ديوى,أين الجميع؟ 566 00:43:10,667 --> 00:43:13,420 جينيفر؟ 567 00:43:13,670 --> 00:43:17,173 أنجلينا؟توم؟ 568 00:43:17,382 --> 00:43:21,886 يا ألهى! ماذا حدث؟ 569 00:43:23,388 --> 00:43:27,600 . لا تفعل هذا 570 00:43:28,059 --> 00:43:31,688 الضابط؟ 571 00:43:35,817 --> 00:43:40,363 ستون؟ - يا ألهى - 572 00:43:41,114 --> 00:43:42,949 ! يا ألهى,ستون 573 00:43:43,199 --> 00:43:46,453 ! يا ألهى 574 00:43:49,622 --> 00:43:55,003 ديوى,هل مات - نعم - 575 00:43:55,587 --> 00:43:59,341 ! الجميع يعود للداخل 576 00:44:01,593 --> 00:44:05,180 . حسناً ,لا تفزعوا 577 00:44:05,680 --> 00:44:09,601 . حسناً,الجميع يخرج أبقوا معاً وأهدأو 578 00:44:09,893 --> 00:44:11,728 ! تليفون 579 00:44:11,936 --> 00:44:14,314 . أنه ليس هاتفى - أنه ليس هاتفى - 580 00:44:14,564 --> 00:44:18,234 ! اللعنة أنه الفاكس 581 00:44:25,492 --> 00:44:27,827 " المشهد فى بيت جينيفر غرفة المعيشة ليلاً 582 00:44:28,078 --> 00:44:31,956 ماذا تقول؟ - مع الحارس الميت المطعون الخمسة يقعون فى المصيدة - 583 00:44:32,248 --> 00:44:34,417 .أنه يعيد صياغة الفيلم - بينما القاتل ينتظر فى الخارج - 584 00:44:34,668 --> 00:44:36,628 و فجأه تصدر أله الفاكس أخبار مصيرهم 585 00:44:36,878 --> 00:44:38,755 ! أنها خدعة ! الجميع للخارج 586 00:44:39,047 --> 00:44:41,091 بالخارج حيث يمكنه أصطيادنا واحد تلو الأخر؟ - ! أخرسى - 587 00:44:41,341 --> 00:44:43,343 "القاتل سيرحم واحد منهم فقط" 588 00:44:43,593 --> 00:44:46,763 ألم تفهمى؟القاتل يقول أنه بالخارج حتى نبقى بالداخل 589 00:44:47,013 --> 00:44:49,140 أيهما هو؟ - هيا - 590 00:44:49,391 --> 00:44:51,393 من سنجو؟جينيفر؟توم؟أنجلينا؟ديوى؟جيل؟ 591 00:44:51,643 --> 00:44:55,188 القاتل سيرحم - الجميع للخارج - 592 00:44:55,438 --> 00:44:58,650 سيرحم من؟ أريد أن أعرف ماذا سيحدث 593 00:44:58,858 --> 00:45:01,403 ! أريد أن أعرف ما سيحدث - أنتظر الفيلم اللعين - 594 00:45:01,653 --> 00:45:03,530 يجب أن أذهب! سأدخل - لا - 595 00:45:03,738 --> 00:45:06,199 حسناً.الجميع يتراجع وأبقوا معاً 596 00:45:06,449 --> 00:45:08,493 ماذا تقول؟ - و.. - 597 00:45:08,743 --> 00:45:10,745 ... القاتل سيرحم 598 00:45:10,996 --> 00:45:13,498 ... والذى سـ- ... والذى سـ-؟ - 599 00:45:13,748 --> 00:45:16,167 والذى سـ...؟ 600 00:45:16,376 --> 00:45:18,003 . يتبرز 601 00:45:18,253 --> 00:45:23,717 ... والذى سـيشم الـ 602 00:45:37,814 --> 00:45:42,068 ! لا أستطيع أن أتوقف 603 00:45:52,662 --> 00:45:55,373 !جيل! جينيفر 604 00:45:55,623 --> 00:45:57,417 ! ديوى - ! ديوى - 605 00:45:57,667 --> 00:45:59,544 ديوى,أين أنت؟ 606 00:45:59,794 --> 00:46:03,548 ! هنا,يا ديوى 607 00:46:05,342 --> 00:46:10,055 ! ديوى - ! جيل - 608 00:46:10,180 --> 00:46:14,017 ! جيل,خلفك 609 00:46:23,193 --> 00:46:26,488 ! ديوى هل أنت بخير؟ 610 00:46:26,738 --> 00:46:29,783 . نعم,لم أكن أفضل من قبل 611 00:46:30,033 --> 00:46:32,452 نعم,أنا بخير أين ذهب؟ 612 00:46:32,702 --> 00:46:37,082 لابد أنه تحت السيارة - حسناً أبقوا قريبين - 613 00:46:44,714 --> 00:46:47,550 هل عاد؟ 614 00:46:47,801 --> 00:46:50,428 . لا - لا؟ - 615 00:46:50,679 --> 00:46:55,225 . أنه سريع,انا أقسم أنى ضربته 616 00:46:58,353 --> 00:47:01,856 هل كلكم بخير؟ - نعم - 617 00:47:02,482 --> 00:47:04,150 . أشكرك لأنقاذى 618 00:47:04,401 --> 00:47:07,904 . أنها عاده 619 00:47:09,614 --> 00:47:13,118 . يا الهى 620 00:47:13,827 --> 00:47:17,831 ماذا حدث لك ؟ 621 00:47:18,081 --> 00:47:20,417 جينيفر أنتظرى - من أعطاك مكان لتبقى فيه؟ - 622 00:47:20,667 --> 00:47:23,920 من الذى من المفترض أن تحميه؟ - جينيفر - 623 00:47:24,170 --> 00:47:28,174 ! هاى 624 00:47:32,095 --> 00:47:35,807 . محامى أحب هذا 625 00:47:36,057 --> 00:47:39,894 . ليس كما فعلت أنا 626 00:47:44,441 --> 00:47:47,694 أنجلينا؟ - توم كان بالمنزل - 627 00:47:47,944 --> 00:47:53,658 كيف جأتى هنا؟ - يا ألهى,توم كان فى المنزل - 628 00:47:55,577 --> 00:48:00,290 هل نحن أمنين؟ - أمنين من من؟ - 629 00:48:03,710 --> 00:48:07,297 ! أنتظر ثانية 630 00:48:10,383 --> 00:48:14,054 . صورة أخرى 631 00:48:17,891 --> 00:48:21,561 . مهما يكن هو فأنه يشير لحادثة قتل مورين 632 00:48:21,853 --> 00:48:24,773 . لكننا نعرف من قتل مورين بريسكوت . بيلى لوميس وستو ماتشر 633 00:48:25,023 --> 00:48:27,233 أنا أعنى ,أنهم حتى أخبروا سيدنى كيف فعلواهذا - نعم ,ولكن أن لم أكن مخطئاً - 634 00:48:27,484 --> 00:48:29,569 ولكنك قلتى بالكتاب أن سيدنى أخطأت فى هذا مرة من قبل 635 00:48:29,819 --> 00:48:32,405 . لقد أتهمت كوتون ويرى بقتل أمها 636 00:48:32,656 --> 00:48:35,492 وقد تم القبض عليه لذلك ولكن . ربما هناك قاتل ثالث 637 00:48:35,742 --> 00:48:37,661 .ربما سيدنى تعرف شئ 638 00:48:37,911 --> 00:48:40,288 . لقد أخبرتك,أنى لا أعرف مكان سيدنى 639 00:48:40,538 --> 00:48:42,957 وحتى لو كان هناك قاتل ثالث فسيدنى لا تعلم من هو 640 00:48:43,208 --> 00:48:46,336 هذا قرارى وأنا سأتكلم معها سيد رايلى أنها عامل مهم فى هذه القضية 641 00:48:46,586 --> 00:48:48,672 ... لدى مؤتمر صحفى بعد ساعة أحتاج لتفسير 642 00:48:48,922 --> 00:48:51,216 . لماذا هناك ثلاث قتلى وحارس مقتول 643 00:48:51,466 --> 00:48:54,052 . وقاتل غاضب جداً 644 00:48:54,302 --> 00:48:56,137 . حسناً كلنا نعلم أن هذا له علاقة بالطعنة الجزأ الثالث 645 00:48:56,388 --> 00:48:59,224 ... ولكن ما لا نعرف هو لماذا القاتل يترك صور فى كل مرة 646 00:48:59,474 --> 00:49:01,685 . لمورين بريسكوت مأخوذه من 25 سنة 647 00:49:01,935 --> 00:49:04,521 . وصور مأخوذه فى نفس الأستديو المصور به الطعنة 648 00:49:04,771 --> 00:49:06,231 ما علاقة هذا بسيد؟ 649 00:49:06,439 --> 00:49:09,025 من يعرف عن مورين بريسكوت أكثر من أبنتها؟ 650 00:49:09,275 --> 00:49:12,821 ألا يمكن لأبو سيدنى أن يساعدك وقد كان متزوج من مورين 651 00:49:13,071 --> 00:49:14,823 ما هى مشكلتك؟ 652 00:49:15,073 --> 00:49:19,452 اليلة الماضية كنت متعاون هل ستسلعدنل أم ماذا؟ 653 00:49:19,703 --> 00:49:21,663 هل تريد أن تخوض تلك المناقشة مع الصحيفة؟ 654 00:49:21,913 --> 00:49:27,293 هل هذا تحقيق ؟ - عندما يكون كذلك ستعرف - 655 00:49:27,544 --> 00:49:29,671 يا أولاد 656 00:49:29,879 --> 00:49:32,215 لماذا لا تؤجل الأحتفال فيما بعد؟ 657 00:49:32,465 --> 00:49:35,635 . القضية هى مورين بريكوت - لا,القضية هى سيدنى بريسكوت - 658 00:49:35,885 --> 00:49:39,597 . وحتى السيد رايلى ربما يصلنى بها 659 00:49:39,848 --> 00:49:45,061 أين هى؟ 660 00:49:47,480 --> 00:49:50,775 هاى,أله الرد الأى تعمل أترك رسالة وتحدث كما تشاء 661 00:49:51,026 --> 00:49:53,653 . سيدنى,انه أنا انها المرة الخامسة التى أتصل بكى فيها 662 00:49:53,903 --> 00:49:57,824 ... أرجوكى أرفعى السماعة أريد أن أتاكد 663 00:49:58,074 --> 00:50:00,452 . حسناً 664 00:50:00,702 --> 00:50:04,622 ! سيد - ديوى - 665 00:50:05,290 --> 00:50:07,375 ماذا تفعلى هنا؟ 666 00:50:07,625 --> 00:50:10,670 فى الحقيقة,ماذا كنت أنا أفعل هناك؟ 667 00:50:10,879 --> 00:50:14,007 ديوى ,هل أنت بخير؟ - نعم,انا بخير - 668 00:50:14,257 --> 00:50:17,052 هل هى بخير؟ - أنت تعرفى جيل - 669 00:50:17,302 --> 00:50:19,888 . ستأخذ ضربة مباشرة 670 00:50:20,138 --> 00:50:24,434 الأخبار تقول أن هناك أختطاف؟ 671 00:50:24,517 --> 00:50:27,479 . تعالى هنا,لقد أخبرتك أن تظلى مختبأه 672 00:50:27,771 --> 00:50:31,191 . المكان ليس أمن لكى هنا - القاتل أتصل بى - 673 00:50:31,399 --> 00:50:33,568 ماذا؟ - نعم,لقد عثر على - 674 00:50:33,818 --> 00:50:39,157 أنا لست أمنه هناك أكثر من هنا وعلى الأقل نا أنا لست وحدى 675 00:50:39,574 --> 00:50:43,328 .حسناً تعالى 676 00:50:43,745 --> 00:50:45,872 المحقق كينكايد؟ - نعم - 677 00:50:46,081 --> 00:50:48,541 . هنا شخص يود المساعدة 678 00:50:48,792 --> 00:50:51,294 . سيدنى 679 00:50:51,544 --> 00:50:53,463 هل الرجل سريع أم ماذا؟ 680 00:50:53,713 --> 00:50:58,051 . هاى - .هاى,جيل - 681 00:50:58,301 --> 00:51:01,346 أنا سعيد لأنك بخير - شكراً لك - 682 00:51:01,554 --> 00:51:06,142 سيد هذا هو المحقق كينكيد - أنا سعيد لمقابلتك - 683 00:51:07,727 --> 00:51:09,521 القاتل أتصل بها - أين؟متى؟ - 684 00:51:09,813 --> 00:51:12,065 ماذا قال؟ - أنت تعرف,الحديث المعتاد - 685 00:51:12,315 --> 00:51:14,567 ما الأخبار؟كيف حالك؟كيف تريدى أن تموتى؟ 686 00:51:14,818 --> 00:51:17,696 سيدنى,هل ليد فكرة من أين أتى بنمرتك؟ 687 00:51:17,946 --> 00:51:20,907 ربما أستعاد نمرتها من الهاتف هل أتصلت بها من الأستديو؟ 688 00:51:21,116 --> 00:51:24,077 . لا - هل سجلت نمرتها فى الذاكرة - 689 00:51:24,369 --> 00:51:28,373 ! ذاكرة الهاتف - نعم,أعتقد أنى فعلت - 690 00:51:28,623 --> 00:51:32,502 هل أستعمل أحد غيرك هاتفك؟ - جينيفر فقط - 691 00:51:32,752 --> 00:51:34,629 . و أنت 692 00:51:34,838 --> 00:51:39,592 . أنا الضابط هنا,أنت فى مكتبى يا ريلى 693 00:51:44,514 --> 00:51:46,933 . القاتل يترك صورة بعد كل جريمة يا سيدنى 694 00:51:47,183 --> 00:51:50,145 لقد تم ألتقاطهم بهوليوود بنفس الأستديو الذى يتم تصوير الطعنة 3 به 695 00:51:50,353 --> 00:51:53,231 لماذا لم تخبرنى؟ أنها أمى يا ديوى 696 00:51:53,440 --> 00:51:56,026 لماذا لم تقل شئ؟ - لقد كنت خائف أن يكونوا طعم - 697 00:51:56,234 --> 00:51:58,194 . خدعة تجعلك تخرجين من مخبأك 698 00:51:58,486 --> 00:52:02,032 سيدنى ,هل هى كانت ممثلة أو عارضة أزياء؟ لأن الصور تبدو كذلك 699 00:52:02,240 --> 00:52:05,327 . أنا,أنا لا أعلم 700 00:52:05,577 --> 00:52:08,455 . أيها المحقق انا أريد أن أرى هذا المكان 701 00:52:08,705 --> 00:52:14,169 هل أنت متأكده؟ - بالتأكيد - 702 00:52:15,712 --> 00:52:18,631 . أبطأوا - انا أسف - 703 00:52:18,882 --> 00:52:22,427 . أحترس من المخلوقات الفضائية اللعينة 704 00:52:23,928 --> 00:52:26,222 سأتحدث لأداره الأستديو حول هذه الصور 705 00:52:26,473 --> 00:52:28,308 حسناً,أنا أعرف أين تذهب 706 00:52:28,516 --> 00:52:30,685 أبقى عينيك على سيدنى - أنا أعرف أين تذهب - 707 00:52:30,935 --> 00:52:33,438 ستشترى لها زهور؟هه؟ 708 00:52:33,730 --> 00:52:35,565 . جيما 709 00:52:35,815 --> 00:52:39,277 . فقط أبقى عينيك عليها 710 00:52:45,325 --> 00:52:49,454 .هنا عند السلم حيث أحدى الصور ألتقطت 711 00:52:49,704 --> 00:52:52,290 . يا ألهى,أنا لا أصدق أنها لم تذكر أياً من هذا أبداً 712 00:52:52,540 --> 00:52:53,792 أنها ربما فقط -* ! ديوى - 713 00:52:54,042 --> 00:52:55,627 . أنا أسف - ! مارثا - 714 00:52:55,835 --> 00:52:57,712 يا ألهى ,سيدنى - أبقى مكانك - أنتظر لا تطلق النار - 715 00:52:57,962 --> 00:53:00,131 . أنا 17 سنة فقط - نحن نعرفها - 716 00:53:00,382 --> 00:53:02,175 نعم؟ 717 00:53:02,425 --> 00:53:04,427 . قل لى أن تلك صديقته السابقة وسأنتحر 718 00:53:04,636 --> 00:53:07,180 أنها مارثا ريك,أخت راندى - أخت راندى؟ - 719 00:53:07,430 --> 00:53:09,891 حقاً؟ - نحن نفتقدكم فى وودز بورو - 720 00:53:10,141 --> 00:53:15,814 مارثا,ماذا تفعلى هنا؟ - هناك شئ يجب أن تشاهدوه - 721 00:53:19,651 --> 00:53:22,028 لقد أخبرتكم أنى سأصنع فيلم يوم ماً؟ 722 00:53:22,278 --> 00:53:25,532 أوه يا ألهى - ... أذا كنتم تشاهدوا هذا الشريط - 723 00:53:25,782 --> 00:53:27,617 ... فهذا يعنى أنى لم أنجوا هذه المرة 724 00:53:27,867 --> 00:53:30,453 . هنا فو كليه ويندورز ... ويبدو أن أن أتخلى عن عذريتى 725 00:53:30,704 --> 00:53:33,331 لكارين كوليشيكات فى محل الفيديو لم تكن فكرة جيدة 726 00:53:33,581 --> 00:53:35,750 كارين كوليشيكيت؟ - ... نعم كارين كوليشيكيت - 727 00:53:36,001 --> 00:53:38,545 - كارين الغبية؟ - أخرسى ,انها كانت أنسانة لطيفة - 728 00:53:38,753 --> 00:53:41,297 لقد كنا نعمل فى وقت متأخر ... وننظف قسم الأفلم الأباحية 729 00:53:41,548 --> 00:53:44,092 . وانتم تعرفوا الأمور التى تحدث 730 00:53:44,342 --> 00:53:47,512 ! أفتح الباب يا راندى - 5 دقائق - 731 00:53:47,804 --> 00:53:50,348 ! أنها حجرتى أيضاً - ربع ساعة يا بول - 732 00:53:50,557 --> 00:53:53,310 . أنا أترك وصيتى 733 00:53:53,560 --> 00:53:57,355 ! ربع ساعة يا بول 734 00:53:57,647 --> 00:54:01,901 . سبب وجودى هنا هو مساعدتكم وهكاذا موتى لن يضيع هباءاً 735 00:54:02,110 --> 00:54:07,198 . وهذه سينقذ أرواح أخرى من القتل 736 00:54:07,490 --> 00:54:09,868 ... أذا عاد القاتل 737 00:54:10,076 --> 00:54:11,995 . هناك بعض الأشياء يجب أن تتذكروها 738 00:54:12,287 --> 00:54:15,290 هل هذا نوع أخر؟ أذ كان كذلك فهناك قواعد 739 00:54:15,540 --> 00:54:17,834 ... وها هاى,أذا وجدتم أنفسكم تتعاملون 740 00:54:18,126 --> 00:54:20,420 ... مع قصة من الماضى غير متوقعه 741 00:54:20,628 --> 00:54:23,256 . فالقوانين العادية لا تفيد 742 00:54:23,506 --> 00:54:27,010 ... لأنكم تتعاملون مع 743 00:54:27,260 --> 00:54:30,305 . الفصل الأخير من الثلاثية 744 00:54:30,513 --> 00:54:33,058 . ثلاثية - هذا صحيح,أنه شائع فى أفلام الرعب - 745 00:54:33,266 --> 00:54:35,935 . ولكنها موجودة 746 00:54:36,186 --> 00:54:39,648 ... لأن كل الثلاثيات فى الجزأ الأخير تعود للبداية 747 00:54:39,898 --> 00:54:42,025 . وأكتشاف أشياء لم تكن موجودة من قبل 748 00:54:42,233 --> 00:54:44,778 ... الأب الروحى,الجيداى ,كلهم 749 00:54:44,986 --> 00:54:47,197 . أكتشفوا أن أشياء كانوا يظنوا أنها حقيقة ولكم تكن كذلك 750 00:54:47,489 --> 00:54:49,699 ... أذن, لو كانت ثلاثية فأنتم تتعاملون مع 751 00:54:49,908 --> 00:54:53,078 . هناك قوانين للثلاثيات 752 00:54:53,370 --> 00:54:54,954 1: لديك قاتل خارق 753 00:54:55,246 --> 00:54:57,040 . طعنة لن ينجح . أطلاق الرصاص عليه لن ينجح 754 00:54:57,332 --> 00:54:59,626 ... عملياً فى الجزأ الثالث تقتله 755 00:54:59,834 --> 00:55:01,544 . بتفجير رأسه 756 00:55:01,753 --> 00:55:04,673 رقم 2: أى شخص ويتضمن ذلك الشخصية الرئيسية يمكن أن يموت 757 00:55:04,923 --> 00:55:08,134 . هذا يعنى أنت يا سيد انا أسف فأنه الفصل الأخير 758 00:55:08,385 --> 00:55:10,845 . أنه يعنى أنه يمكن أن يكون أى شخص 759 00:55:11,096 --> 00:55:13,848 رقم 3:الماضيى سيعود ويطاردك 760 00:55:14,099 --> 00:55:15,934 . مهما يكن الذى تعرفه عن الماضى أنساه 761 00:55:16,184 --> 00:55:18,311 ! الماضى لا يموت ... أى خطيئة 762 00:55:18,561 --> 00:55:23,900 . أرتكبتها فى الماضى وظننت أنها ذهبت ستعود وتدمرك 763 00:55:26,069 --> 00:55:28,071 ... لذلك دعونى أقول 764 00:55:28,321 --> 00:55:30,824 ... حظ سعيد.الله يساعدكم 765 00:55:31,074 --> 00:55:35,078 . وأقول لبعضكم أراكم قريباً 766 00:55:35,370 --> 00:55:38,665 . لأن القوانين تقول أن بعضكم لن ينجو,فأنا لم أنجو 767 00:55:38,873 --> 00:55:43,461 . ليس أذا كنت تشاهدون ذلك الشريط 768 00:55:48,425 --> 00:55:52,762 . شكراً,زكونى حذرة وسلمى على الأصدقاء من أجلى 769 00:55:53,054 --> 00:55:55,265 . كونى حذرة أنت أيضاً 770 00:55:55,515 --> 00:55:58,101 . وداعاً يا ديوى ,تعالى وزرنا قريباً - سأفعل يا مارثا - 771 00:55:58,310 --> 00:56:02,314 . شكراً لكى 772 00:56:04,441 --> 00:56:06,943 . لدى فكرة,سأعود أليكم لاحقاً 773 00:56:07,152 --> 00:56:09,487 أتريدنا أن نأتى معك؟ - انا أعمل لوحدى أفضل - 774 00:56:09,738 --> 00:56:13,533 . لماذا لا تحاول أن تكتشف مكان تصوير تلك الصور 775 00:56:13,783 --> 00:56:18,038 أنا أرى انه لا شئ تغير - لا - 776 00:56:22,959 --> 00:56:26,463 . اللعنة 777 00:56:26,629 --> 00:56:30,175 ! مرحباً 778 00:56:39,100 --> 00:56:41,061 ماذا تفعل؟ 779 00:56:41,311 --> 00:56:43,271 أكون جيل ويزرس ماذا تفعلى أنت؟ 780 00:56:43,521 --> 00:56:45,482 . أنا جيل ويزرس - أنا فهمت - 781 00:56:45,774 --> 00:56:48,568 . أنا ليس لدى منزل أو حارس أو فيلم وأتسلل 782 00:56:48,818 --> 00:56:50,945 لأن شخص ما يريد قتلى؟لا بل لأن شخص ما يريد قتلك 783 00:56:51,196 --> 00:56:53,365 أذا ً الأن,سأبدأ من الأن أذهب حيثما تذهبى 784 00:56:53,615 --> 00:56:55,992 . هذه هى الطريقة لأن أذا أراد أحد قتلى أكون معكى 785 00:56:56,284 --> 00:56:58,411 . ومذ أنهم يريدون قتلك فهم يريدون قتلى 786 00:56:58,662 --> 00:57:00,330 أيصنع هذا فرق؟ - لا - 787 00:57:00,580 --> 00:57:02,457 . أتعرف أنا فى الأفلام ألعب أدوار أذكى 788 00:57:02,666 --> 00:57:06,044 . ولشخص مثلك يجب أن يكون الأداء هادئ 789 00:57:06,294 --> 00:57:08,296 . هذا مضحك - ! ها - 790 00:57:08,505 --> 00:57:10,340 أتريدى الدخول؟ - نعم - 791 00:57:10,590 --> 00:57:12,425 هل هناك قصة بذلك المبنىآ - ربما - 792 00:57:12,676 --> 00:57:16,429 . جيل ويزرس ستجد طريقة 793 00:57:17,973 --> 00:57:20,767 -- أيتها الـ... أنتظرى 794 00:57:21,017 --> 00:57:24,229 . لا تخبرينى ماذا أفعل 795 00:57:30,276 --> 00:57:32,112 . القبو 796 00:57:32,362 --> 00:57:34,280 . القبو يخيفنى 797 00:57:34,572 --> 00:57:38,034 . ستقومى بمقابلة رائعة 798 00:57:40,954 --> 00:57:44,499 مرحباً؟ 799 00:57:51,965 --> 00:57:54,676 ... هاى,أعذرينى أنا جيل ويزرس 800 00:57:54,926 --> 00:57:59,097 . وأنا هنا أبحث هنا مع الشرطة حول تلك الصورة 801 00:57:59,347 --> 00:58:01,725 . لقد تم ألتقاطها فى الأستديو أسمها هو مورين بريسكوت 802 00:58:02,017 --> 00:58:04,853 . ربما فى وقتها كانت روبرت 803 00:58:05,061 --> 00:58:07,397 .. هل أنت - لا - 804 00:58:07,689 --> 00:58:09,816 ولكنك فقط تبدين - مثلها - 805 00:58:10,025 --> 00:58:12,360 لقد كنت أسمع هذا طوال حياتى - هذا لا يصدق - 806 00:58:12,652 --> 00:58:15,739 لقد كنت بجانب الأميرة ليا لقد كنت قريبة منها هكذا 807 00:58:15,947 --> 00:58:18,658 ومن حصل عليها؟ التى تنام مع جورج لوكاس 808 00:58:18,867 --> 00:58:21,536 . أنا أسفة لم أقصد هذا الموضوع 809 00:58:21,745 --> 00:58:23,830 . بالطبع لم تفعلى,لم يفعل أحد 810 00:58:24,080 --> 00:58:28,460 كيف يمكننى أن أساعدك؟هل تريدى أن أخبرك من تشبهين؟ 811 00:58:28,710 --> 00:58:31,212 ماذا عن بعض المعلومات حول مورين روبرتس؟ 812 00:58:31,421 --> 00:58:34,049 .أنا لا أعمل مع الشرطة يا عزيزتى أنا أعمل مع الأستديو 813 00:58:34,299 --> 00:58:39,262 ... حقاً..؟..هل تعملى لـ 814 00:58:40,138 --> 00:58:42,223 الرئيس؟ 815 00:58:42,474 --> 00:58:46,227 . الرئيس ليس من الأستديو 816 00:58:46,478 --> 00:58:51,900 50 دولار؟من أنت 817 00:58:58,073 --> 00:59:00,158 . أنه يساوى ألفين 818 00:59:00,450 --> 00:59:04,287 هل ستساعدى جيل ويزرس أم لا؟ 819 00:59:05,205 --> 00:59:07,415 . أنا أعرف كل الوجوه التى هنا 820 00:59:07,624 --> 00:59:09,918 . أنا أحترم الممثل المغمور 821 00:59:10,210 --> 00:59:15,548 . أذا كنتم تبحثون عن مورين روبرتس فلن تجدوها أبداً 822 00:59:15,590 --> 00:59:19,052 . ستجدون رينا رينولدس 823 00:59:19,302 --> 00:59:23,056 . رينا رينزلدس أنه أسم للشهرة 824 00:59:23,306 --> 00:59:26,977 . يجب أن تثوا جودى جيرناستن 825 00:59:30,480 --> 00:59:32,691 أين تلك الأفلام؟ ... أكلى لحوم البشر,معتوه الفضاء 826 00:59:32,941 --> 00:59:34,776 . مخلوقات سان أندريس 827 00:59:35,026 --> 00:59:38,113 . فيلم رعب يعود لأيام مجد ميلتون 828 00:59:38,363 --> 00:59:40,490 لأيام من؟ - جون ميلتون - 829 00:59:40,740 --> 00:59:44,995 منتج الرعب؟ هذا كان أحد أفلامه 830 01:00:14,774 --> 01:00:18,236 . هيا يا سيد 831 01:00:42,135 --> 01:00:47,098 ! أوه يا ألهى! سيدنى بريسكوت 832 01:00:47,182 --> 01:00:50,894 أنا أجلينا تايجر! أنا أنت أنا أعنى لا 833 01:00:51,144 --> 01:00:55,231 . أنا أعنى ,أنى كنت 834 01:00:58,777 --> 01:01:00,612 ... لقد أعتقدت أنه لو أن هناك فيلم 835 01:01:00,862 --> 01:01:02,822 . فلن يهتم أحد أذا أخذت بعض الأشياء 836 01:01:03,073 --> 01:01:06,076 الأشياء؟ 837 01:01:06,284 --> 01:01:08,787 ... ربما لن أخذ دور ثانية أبداً ففكرت أنه ربما 838 01:01:08,995 --> 01:01:11,831 . هذه هى تذكاؤاتى الوحيدة من هوليود 839 01:01:12,040 --> 01:01:15,502 ... أنا أعلم أنه لحياتك 840 01:01:15,752 --> 01:01:18,797 . أردت أن أجعلك فخورة يا سيدنى 841 01:01:19,089 --> 01:01:23,176 . أنا متأكده من ذلك 842 01:01:23,426 --> 01:01:25,762 . سيدنى الحقيقية . الشخص الحقيقى 843 01:01:26,054 --> 01:01:28,848 -- أتمنى 844 01:01:29,099 --> 01:01:33,103 . أتمنى أن يكون الموضوع أنتهى 845 01:01:42,654 --> 01:01:46,157 --هاى 846 01:01:50,662 --> 01:01:54,124 أنجلينا؟ 847 01:02:06,928 --> 01:02:10,432 ألو؟ 848 01:03:28,677 --> 01:03:30,428 . مكالمة قريبة 849 01:03:30,679 --> 01:03:32,555 ماذا تفعل هنا؟ 850 01:03:32,806 --> 01:03:36,393 . تذكرت أننى لم أتسلل من نافذة غرفة نومك من قبل 851 01:03:36,643 --> 01:03:39,688 أرى ماذا تفعلى لى؟ 852 01:03:39,938 --> 01:03:42,691 ماذا فعلت لك؟ 853 01:03:42,941 --> 01:03:45,110 عن أشياء الجنس؟ 854 01:03:45,360 --> 01:03:47,862 . أنا لا أحوال أن أعجل من ذلك 855 01:03:48,113 --> 01:03:53,159 هل تقبل علاقة جى بى 13؟ 856 01:05:14,240 --> 01:05:17,744 ! ديوى 857 01:06:04,624 --> 01:06:08,420 ! ديوى 858 01:06:11,548 --> 01:06:15,635 . سيدنى,أنا هنا 859 01:06:21,016 --> 01:06:23,476 . هنا 860 01:06:23,727 --> 01:06:28,315 . نعم,أمك ستحميكى من رجل البوجى 861 01:06:28,565 --> 01:06:32,652 . تعالى لغرفة النوم 862 01:06:32,902 --> 01:06:36,573 . أختبأى بسرير أمك 863 01:06:38,575 --> 01:06:40,535 . لقد كذبت يا سيدنى 864 01:06:40,785 --> 01:06:42,287 . أنا لا أستطيع حمايتك 865 01:06:42,579 --> 01:06:46,499 ! أنت لا تستحقى حمايتى ! أنت لم تحمينى 866 01:06:46,708 --> 01:06:49,210 ... لقد قمنا بمعروف لأمك يا سيدنى لقد كانت عاهرة 867 01:06:49,461 --> 01:06:51,629 . التى نشرت قذارتها فى كل أنحاء المدينة و كأنها شارون ستون 868 01:06:51,880 --> 01:06:55,300 هيا نواجه الحقيقة يا سيدنى أمك لم تكن شارون ستون 869 01:06:55,508 --> 01:06:58,303 أم سيدنى كانت تضاجع أبى؟ - سيدنى أين أنت؟ - 870 01:06:58,511 --> 01:07:01,723 ! ديوى ! ديوى ساعدنى 871 01:07:02,015 --> 01:07:05,852 سيدنى قبلى أمك؟ وسنحل الموضوع 872 01:07:06,102 --> 01:07:09,105 ! لا - ! سيدنى - 873 01:07:15,570 --> 01:07:18,073 ! سيد 874 01:07:18,323 --> 01:07:20,325 سيد,هل أنت بخير؟ماذا حدث 875 01:07:20,617 --> 01:07:24,245 القاتل بالمنزل يا ديوى أنه بالأعلى 876 01:07:24,746 --> 01:07:29,000 -- وامى - هيا بنا نذهب - 877 01:07:29,376 --> 01:07:31,920 لقد سمعت صوتها ورأيتها يا ديوى 878 01:07:32,212 --> 01:07:35,131 بالأعلى هيا بنا نذهب 879 01:07:35,382 --> 01:07:37,509 . لم يكن من المفترض أن تدخلى هذا المنزل 880 01:07:37,717 --> 01:07:39,636 . أنه معد كله لمشهد الجريمة 881 01:07:39,886 --> 01:07:41,721 أنا أسف لأنك رأيتى هذا - أنه بالداخل يا ديوى - 882 01:07:42,013 --> 01:07:46,518 أنها كان بالداخل أنا أقسم لك - أنا أصدقك 883 01:07:47,978 --> 01:07:50,855 ماذا حدث؟ - كينكايد,هاى - 884 01:07:51,106 --> 01:07:54,317 . لا يوجد أحد هنا 885 01:07:58,321 --> 01:08:02,075 . تعالى 886 01:08:02,951 --> 01:08:05,578 . تعال - لقد سرقت القناع - 887 01:08:05,829 --> 01:08:08,999 . لم أكن أعرف أن قوبه هذا غرفة الغاز 888 01:08:09,290 --> 01:08:11,835 لقد سرقتى القناع؟ - لقد أخذته - 889 01:08:12,085 --> 01:08:15,255 ها أخذتيه أم سرقتيه؟ - لقد أقترضته - 890 01:08:15,505 --> 01:08:17,882 لا تنظر لى أنا لم أخذ هذا - أنا أعرف أنه كان بالداخل - 891 01:08:18,174 --> 01:08:20,093 . أنا لست أحلم أنا لست مجنونة 892 01:08:20,343 --> 01:08:23,555 لقد كان هناك فى وودزبورو - هذه ليست وودزبورو يا سيدنى - 893 01:08:23,763 --> 01:08:28,393 . مهما يكن لقد كان هناك 894 01:08:28,601 --> 01:08:31,187 سنعيدك للقسم 895 01:08:31,438 --> 01:08:33,773 أو سنضعك فى بيت أمن أو شئ من هذا القبيل 896 01:08:34,024 --> 01:08:37,485 .هيا 897 01:08:37,485 --> 01:08:40,196 . نحن نصدقك يا سيدنى 898 01:08:40,447 --> 01:08:44,117 . أنه يشاهد - و هو يريدك - 899 01:08:47,078 --> 01:08:48,872 هاى ,ديو - تعالى 900 01:08:49,080 --> 01:08:51,750 . يجب أن نذهب مع سيدنى - ألقى نظرة على هذا اولاً - 901 01:08:51,958 --> 01:08:53,918 شخص ما نعرفه - من أين حصلتى عليها ؟ - 902 01:08:54,169 --> 01:08:57,547 من الأرشيف - أم سيدنى كانت ممثلة فى ثلاث أفلام - 903 01:08:57,797 --> 01:09:02,344 أفلام رعب؟ - هل تريد أن تعرف من أنتج الثلاث أفلام - من؟ - 904 01:09:02,594 --> 01:09:04,471 الثلاث أفلام بواسطة رومان 905 01:09:04,721 --> 01:09:07,641 . لقد قتلوا الفيلم ولكن ليس فريقى 906 01:09:07,932 --> 01:09:11,019 . الأن,لا يريد أحد أن يعمل معى 907 01:09:11,269 --> 01:09:14,773 أنا لا أعرف حتى ماذا يطلقوا على لماذا لم يقتل أحد من الطعنة 1؟ 908 01:09:15,023 --> 01:09:17,400 هه؟لماذا أنا؟أو الصرخة 2؟ لماذا.ما هو الخطأ الذى أرتكبناه؟ 909 01:09:17,651 --> 01:09:19,944 . هوليود مليئة بالمجرمين 910 01:09:20,195 --> 01:09:22,364 ! أنا لست مجرم أنا متسائل 911 01:09:22,656 --> 01:09:24,491 هذا أنا 912 01:09:24,741 --> 01:09:27,577 هذا جيد لك - هل تظن أن هذه ستجعلنى أحصل على عمل - 913 01:09:27,827 --> 01:09:29,788 . رومان. جون 914 01:09:30,038 --> 01:09:32,957 جينيفر والضيوف ماذا فعلت لأكسب هذا الشرف؟ 915 01:09:33,166 --> 01:09:37,003 .رينا رينولدس - رينا رينولدس.من هى؟ - 916 01:09:37,253 --> 01:09:40,715 لماذا لا تذهب للمنزل وتخبر الجميع ألا يقطعوا الكعكة بدونى؟ 917 01:09:40,924 --> 01:09:43,259 لقد نسيت أنه عيد ميلادك - أذهب - 918 01:09:43,510 --> 01:09:46,262 عيد ميلاد سعيد يا رومان - نعم,أليست الحياة محزنة كفاية - 919 01:09:46,513 --> 01:09:51,226 . أغلق الباب ورائك 920 01:09:52,143 --> 01:09:54,437 . أذن,أنت تعرف أم سيدنى بريسكوت 921 01:09:54,646 --> 01:09:57,899 من؟ - رينا رينولدس؟ - 922 01:09:58,149 --> 01:10:01,319 هل تعرف كم عدد الممثلين الذين عملوا معى؟ مئات بل ألاف 923 01:10:01,528 --> 01:10:04,864 . انها لم تقل أنها كانت ممثلة - نقطة جيده - 924 01:10:05,115 --> 01:10:07,367 أذاً ما هو الموضوع؟ - الموضوع - 925 01:10:07,617 --> 01:10:10,412 . أنا فقط سأتصل بالمحقق كينكيد 926 01:10:10,662 --> 01:10:14,416 . أنا أتذكر أنها كانت ممثلة ثانوية فى بعض أفلامى 927 01:10:14,666 --> 01:10:17,085 أنها كانت لا شئ,ماذا يهم؟ 928 01:10:17,335 --> 01:10:20,880 . لقد صنعت عشرات القصص عن مقتلها 929 01:10:21,131 --> 01:10:23,967 لقد أهتممت بها و بأبنتها 930 01:10:24,217 --> 01:10:27,345 أهدأوا لماذا لا تخبرنا الحقيقة؟ 931 01:10:27,595 --> 01:10:31,599 ماذا تقصدون ؟أنا أصنع أفلام رعب هذا ما أفعل 932 01:10:31,850 --> 01:10:33,852 . الأستديو أتى لى بالطعنة 933 01:10:34,102 --> 01:10:36,813 . هم أتوا لى تحققوا من هذا 934 01:10:37,063 --> 01:10:39,691 و لكنك كنت تعرف من هى؟ - ... عندما صنعنا الطعنة الجزأ الأول - 935 01:10:39,941 --> 01:10:42,152 . أدركت أنى أعرف ماورين بريسكوت من قبل 936 01:10:42,402 --> 01:10:44,696 . أعنى كرينا 937 01:10:44,946 --> 01:10:48,700 لم أستطع أن أخبر أى شخص هل تتخيل الصحافة؟ 938 01:10:48,950 --> 01:10:51,286 و الأن؟الجرائم فى الأستديو الخاص بك 939 01:10:51,536 --> 01:10:53,872 ومازلت تقول لاشئ؟ - كن واقعى - 940 01:10:54,122 --> 01:10:56,499 هل هذا سيجعلنى مشتبه به؟ - لأنك كنت تعرفها - 941 01:10:56,750 --> 01:10:59,044 . نعم - أعتقد هذا - 942 01:10:59,294 --> 01:11:03,048 ماذا حدث لمورين عندما كانت فى هوليود؟ 943 01:11:03,798 --> 01:11:06,384 الأن أسمعنى لويس لان هيا ندخل أنه ميت ومدفون 944 01:11:06,635 --> 01:11:09,846 كيف تريد أن تراها على التليفزيون؟ 945 01:11:10,096 --> 01:11:13,600 لماذا لا تخبرنى بما حدث؟ 946 01:11:14,851 --> 01:11:18,021 . لقد كانت فى الـ70 كل شئ كان مختلف 947 01:11:18,271 --> 01:11:21,983 . أنا كنت معروف جيداً من حفلاتى ورينا كانت تعرف مكانهم 948 01:11:22,233 --> 01:11:26,613 كانت لأجل أن تستطيع فتيات مثلها أن تقابل ... رجال يمكنهم الحصول لهم على أدوار 949 01:11:26,821 --> 01:11:28,657 . لو جعلوهم يعجبوا بهم 950 01:11:28,907 --> 01:11:31,076 ... لم يحدث شئ لها لم تفعله هى 951 01:11:31,326 --> 01:11:34,537 . ومهما يكن لا يهم ما قالته 952 01:11:34,788 --> 01:11:37,957 هل تقول أنها - أنا أقول أن الأمور خرجت من أيدينا - 953 01:11:38,208 --> 01:11:42,087 ... ربما كانت ميزة لها,ربما الحقيقة المحزنة 954 01:11:42,337 --> 01:11:45,882 . هذه ليست مدينة الأبرياء 955 01:11:46,174 --> 01:11:49,094 ... لا يوجد مسؤليات 956 01:11:49,302 --> 01:11:51,846 . رينا رينزلدس لم تتبع القوانين 957 01:11:52,097 --> 01:11:54,265 هل تريد أن تكون فى هوليود مباشرة؟ 958 01:11:54,516 --> 01:11:59,396 . يجب أن تلعب اللعبة,أو تذهب للمنزل 959 01:12:03,984 --> 01:12:06,528 ماذا تعرف عن الثلاثيات؟ 960 01:12:06,778 --> 01:12:10,156 أتعنى,ثلاثيات الأفلام؟ - يبدو أنك تحب الأفلام أيها المحقق - 961 01:12:10,407 --> 01:12:14,744 نادينى مارك.حسناً؟لأنى سوف أظل أدعوكى سيدنى 962 01:12:14,995 --> 01:12:18,832 . سأناديك "مارك" عندما تمسك بالقاتل 963 01:12:19,582 --> 01:12:23,628 كل ما أعرفه عن ثلاثيات ... الأفلام أن فى الجزأ الثالث 964 01:12:23,878 --> 01:12:27,716 . كل الخدع تنتهى 965 01:12:27,757 --> 01:12:29,759 هل طلبت تلك القضية؟ - ... لا,أنهم هم وضعونى - 966 01:12:30,051 --> 01:12:31,845 . فى القضايا التى تتعلق بالأعمال 967 01:12:32,137 --> 01:12:35,181 . أنا تررعت هنا وأعرف كل الطرق فى الاستديوهات 968 01:12:35,432 --> 01:12:37,642 . هه 969 01:12:37,934 --> 01:12:41,271 . يجب أن تكون منبهر,أنه مكان رائع و ناس رائعون 970 01:12:41,521 --> 01:12:45,275 . بالنسبة لى,هوليود على وشك أن تموت 971 01:12:45,817 --> 01:12:48,320 أعذرنى؟ 972 01:12:48,611 --> 01:12:51,906 أنا محقق فى قضايا القتل ,أتتذكرى؟ 973 01:12:52,157 --> 01:12:54,868 ... وعندما ترى ما ترى 974 01:12:55,118 --> 01:12:57,579 ... العنف الذى يتسبب به الناس 975 01:12:57,787 --> 01:12:59,622 . أنت تصطادى 976 01:12:59,873 --> 01:13:03,418 . أظن أنك تعرف هذا 977 01:13:04,127 --> 01:13:06,379 ماذا تعنى؟ 978 01:13:06,588 --> 01:13:09,591 . أعرف ما هو الشعور فى أن ترى أشباح لا تذهب 979 01:13:09,841 --> 01:13:15,180 وان تشاهدى فيلم رعب داخل رأسك وليس لديك الخيار فى ذلك 980 01:13:15,430 --> 01:13:20,226 . وتشاهديه وحدك 981 01:13:21,144 --> 01:13:23,605 . الأشباح ملموسين,يمكنك أن تصوبى على الأشباح 982 01:13:23,897 --> 01:13:26,691 . لا أستطيع القبض على الأشباح 983 01:13:26,941 --> 01:13:30,320 ولكن الطريقة الوحيدة ألا تكونى فريسة هو أن تكونى مع ناس 984 01:13:30,612 --> 01:13:32,530 . أنت هنا ولست مختبأه 985 01:13:32,781 --> 01:13:37,744 . لقد قمتى بالشئ الصحيح يا أنسة بريسكوت 986 01:13:40,705 --> 01:13:44,584 ماذا عرفت عن أمى؟ 987 01:13:47,671 --> 01:13:50,256 . لقد أعتقدت ائماً أنى لدى الام المثالية 988 01:13:50,507 --> 01:13:53,969 . العائلة المثالية 989 01:13:54,928 --> 01:14:00,016 -- حتى أكتشفت أنى كنت مخطاه وأنها كانت 990 01:14:01,267 --> 01:14:06,231 ... لديها حياة سرية وحاولت أن أفهم هذا 991 01:14:06,481 --> 01:14:12,153 . حتى عرفت أن لدى أسرر أكثر 992 01:14:14,322 --> 01:14:17,242 أنا لا أعرف من كانت أمى 993 01:14:17,534 --> 01:14:21,329 . أنت تعرفى من كلنت بالنسبة لكى 994 01:14:24,416 --> 01:14:26,376 . ها هى الصفقة سأذهب لفحص الأستديو 995 01:14:26,626 --> 01:14:30,714 أنا أعتقد أن ما رأيتيه كان حقيقى تلك هى الأخبار الجيدة 996 01:14:30,964 --> 01:14:33,091 كيف تكون هذه هى الأخبار الجيدة؟ - ... لأنه هذا يعنى - 997 01:14:33,341 --> 01:14:36,303 . أننا نتعامل مع قاتل حقيقى من لحم و دم 998 01:14:36,511 --> 01:14:39,973 .و أنا أعرف كيف أتعامل مع هؤلاء - كيف؟ - 999 01:14:40,223 --> 01:14:44,644 . أقبض عيه أو أقتله 1000 01:14:46,688 --> 01:14:50,608 . هاى,أيها المحقق 1001 01:14:50,900 --> 01:14:54,904 ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟ 1002 01:14:57,157 --> 01:15:00,702 . حياتى 1003 01:15:02,162 --> 01:15:04,748 . وأنا أيضاً 1004 01:15:05,498 --> 01:15:07,375 . يجب أن نفكر 1005 01:15:07,625 --> 01:15:10,378 . ميلتون هو المفتاح لكل شئ - . أنه ليس قاتل - 1006 01:15:10,629 --> 01:15:13,340 . أنه متورط بطريقة ما,يجب أن نراقبه 1007 01:15:13,590 --> 01:15:15,425 ... سنعود للقسم ون خبر كينكايد وسيدنى 1008 01:15:15,675 --> 01:15:17,677 . ما أكتشفناه 1009 01:15:17,927 --> 01:15:21,306 . جيل ستكون متعجرفه اكتر ستشتبه بالجميع 1010 01:15:21,514 --> 01:15:25,310 -- جيل ستكون - ! أخرس - 1011 01:15:26,936 --> 01:15:29,439 . هل رايلى هنا؟ - ديوى أنه أنا سيدنى - مرحباً يا سيد -- 1012 01:15:29,731 --> 01:15:31,608 . أنا مع جيل نحن فى طريقنا لنراكى - لا - 1013 01:15:31,900 --> 01:15:35,236 . أسمع,انا لست بالقسم جون ميلتون أتصل بى و أخبرنى أنه لديه شئ مهم ليخبرنى به 1014 01:15:35,445 --> 01:15:37,781 . شئ حول أمى ساذهب لأقابله بالمنزل 1015 01:15:38,031 --> 01:15:40,158 . أنتظرى يا سيد أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيده 1016 01:15:40,408 --> 01:15:43,244 ...أن كينكايد معى ولدينا وقت كثير 1017 01:15:43,536 --> 01:15:46,790 وحماية شرطة لوس أنجلوس ولكنى سأشعر براحة أكبر أذا كنت هنا 1018 01:15:46,998 --> 01:15:51,086 -- نحن فى طريقنا ولكن - شكراً - 1019 01:15:51,378 --> 01:15:56,675 ماذا؟ - يبدو أننا سنذهب للحفلة بعد كل شئ - 1020 01:16:06,101 --> 01:16:08,812 . هيا تعالو وأنضموا للحفلة 1021 01:16:09,062 --> 01:16:10,939 . حسناً,فى الحقيقة نحن هنا لنرى سيدنى 1022 01:16:11,189 --> 01:16:13,233 حقاً؟سيدنى هنا - أين؟؟ - 1023 01:16:13,441 --> 01:16:16,653 أين سيدنى؟ - هناك تماماً - 1024 01:16:16,903 --> 01:16:20,198 ! اللعنة ليست "سيدنى " بل سيدنى 1025 01:16:20,407 --> 01:16:23,827 . مثل أننى "جيل" وهى جيل - سيدنى بريسكوت - 1026 01:16:24,077 --> 01:16:26,788 . نعم - لا,انى لم أدعوها - 1027 01:16:27,038 --> 01:16:30,625 . أنها فى طريقها - حسناً ,العدد يزيد - 1028 01:16:30,875 --> 01:16:34,587 . يا ألهى,أن هذا المنزل فظيع 1029 01:16:34,838 --> 01:16:37,716 . أنها هوليود القديمة - هل يملك هذا الشخص مال اكثر؟ - 1030 01:16:37,924 --> 01:16:40,844 ... من المفترض أن يكون جون لديه غرفة سرية 1031 01:16:41,094 --> 01:16:42,887 . هذا مثل ما كان يحدث فى الـسبعينات 1032 01:16:43,179 --> 01:16:47,309 . أنه كان مثل المخدرات والفتيات والأفلام 1033 01:16:47,559 --> 01:16:50,228 . أتمنى لو كنت قد رأيتها 1034 01:16:50,478 --> 01:16:52,355 الغرفة الكبيرة القديمة للعرض يجب أن تكون مخبأه جيداً 1035 01:16:52,564 --> 01:16:54,441 . يجب أن أذهب لأفحص المكان من الخارج 1036 01:16:54,691 --> 01:16:58,069 . فقط أنتظر دقيقة يوجد هنا قاتل معتوه 1037 01:16:58,320 --> 01:17:00,780 وتريد أن تخرج فى رحلة لتفقد المنزل؟ 1038 01:17:01,031 --> 01:17:03,366 ... هل شاهدت أبداً فيلم الطعنة؟كل مرة 1039 01:17:03,616 --> 01:17:06,161 . يدخل الغرفة ينتهى به الأ/ر كالشيش كباب 1040 01:17:06,369 --> 01:17:09,414 سأأتى معك يا رومان - حسناً,هل يريد أحد أن يأتى؟ - 1041 01:17:09,664 --> 01:17:13,585 . سيكون الأمر بخير سنذهب معاً 1042 01:17:13,835 --> 01:17:17,339 أنت لن تذهب أنتظر - سنجلس هنا وننتظر سيدنى - 1043 01:17:17,589 --> 01:17:20,717 ! سنعود 1044 01:17:20,967 --> 01:17:24,012 ... لو كنت حجرة عرض 1045 01:17:24,262 --> 01:17:27,766 أين كنت ستكونى؟ 1046 01:17:29,059 --> 01:17:32,562 . أعتقد فى القبو 1047 01:17:33,772 --> 01:17:37,776 . أنا لا أحب القبو 1048 01:17:40,195 --> 01:17:43,698 . أوه أنه الغريب 1049 01:17:54,834 --> 01:17:56,795 . أوهه ويرداد - اللعنة.المكان مظلم هنا - 1050 01:17:57,045 --> 01:17:59,589 لقد أحببت هذا الفيلم - أنسى أمر الفيلم - .. ماذا لو غضب ميلتون 1051 01:17:59,839 --> 01:18:02,342 وسيقفز داخل غرفته وفى يده سكين أو شئ ما؟ 1052 01:18:02,592 --> 01:18:06,096 . أنه لن يفعل - هل أنت متاكد؟ - 1053 01:18:10,433 --> 01:18:13,895 ماذا يوجد بالأسفل؟ - أكلى لحوم البشر و الوحوش الفضائية - 1054 01:18:14,145 --> 01:18:16,564 هل تعرفى كيف تبدين بدون مكياج يا جينيفر؟ 1055 01:18:16,815 --> 01:18:19,943 . اللعنة,توقفى عن التظاهر لقد كنت الأفضل 1056 01:18:20,193 --> 01:18:25,782 توقفى عن التظاهر وأنا أتذكر - توقفى عن التظاهر - 1057 01:18:29,494 --> 01:18:32,872 رومان؟ 1058 01:18:43,341 --> 01:18:46,845 رومان؟ 1059 01:18:50,265 --> 01:18:53,560 أى علامة منها؟ - لا - 1060 01:18:53,810 --> 01:18:56,062 . هذا غريب جداً 1061 01:18:56,313 --> 01:18:58,148 . من الأكيد ذلك 1062 01:18:58,398 --> 01:19:00,400 ديوى,هل لديك كاشف عن هوية المتصل فى هاتفك؟ 1063 01:19:00,650 --> 01:19:04,321 . نعم - حسناً أستخدمة وأعد طلب الرقم - 1064 01:19:13,163 --> 01:19:16,666 ما هو الـ...؟ 1065 01:19:26,718 --> 01:19:30,722 ما هذا الشئ؟ 1066 01:19:31,348 --> 01:19:35,518 -- هل هذا ما يـ ما هذا بحق الجحيم؟ 1067 01:19:37,103 --> 01:19:39,397 . ديوى,أن لديه أصواتنا 1068 01:19:39,648 --> 01:19:41,483 . أن لديه صوت سيدنى 1069 01:19:41,775 --> 01:19:43,568 . لدسه أصواتنا كلنا 1070 01:19:43,860 --> 01:19:47,530 يا الهى,يجب أن نعثر عليها 1071 01:19:47,781 --> 01:19:50,158 . حسناً,خذى المسدس 1072 01:19:50,408 --> 01:19:52,661 . أذهب وجد رومان وجينيفر 1073 01:19:52,869 --> 01:19:56,414 . كن حذراً - و أنت أيضاً - 1074 01:19:57,582 --> 01:20:03,338 ! تايسون! أنجلينا أأنتم بالأعلى ؟ 1075 01:20:04,214 --> 01:20:06,967 ! رومان - ! تايسون - 1076 01:20:07,258 --> 01:20:09,427 ! أنجلينا 1077 01:20:09,678 --> 01:20:12,555 ! اللعنة 1078 01:20:12,806 --> 01:20:14,724 . حسناً,تعالوا يجب ان نخرج من هنا 1079 01:20:15,016 --> 01:20:17,102 أين أنجلينا؟ - انا لا أعرف,لقد دخلت هنا - 1080 01:20:17,310 --> 01:20:19,354 لقد أتيت بعدها ووجدتها ذهبت - عظيم - 1081 01:20:19,604 --> 01:20:24,401 ما الخطأ؟ - يبدو انه الطعنة 3 - 1082 01:20:26,027 --> 01:20:29,322 ! رومان 1083 01:20:29,614 --> 01:20:33,702 ! جينيفر 1084 01:20:43,753 --> 01:20:47,757 ! جينيفر 1085 01:20:51,511 --> 01:20:54,514 ! رومان 1086 01:20:54,764 --> 01:20:58,268 ! جينيفر 1087 01:21:05,275 --> 01:21:09,779 رومان؟ 1088 01:21:24,669 --> 01:21:26,504 هل هو ميت؟ - نعم - 1089 01:21:26,713 --> 01:21:30,800 ! ديوى! ديوى 1090 01:21:34,346 --> 01:21:37,223 ديوى؟ 1091 01:21:37,432 --> 01:21:39,934 ! ديوى 1092 01:21:40,185 --> 01:21:42,354 . أنا أسف,جينيفر ,جيل أنظروا 1093 01:21:42,604 --> 01:21:45,106 . لقد وجدت ممر سرى - رومان مات - 1094 01:21:45,315 --> 01:21:47,817 ماذا؟ - القاتل هنا؟ - ماذا؟ - 1095 01:21:48,068 --> 01:21:51,488 أنا سأذهب وحدى! سأخرج من هنا - أنت لست بأمان وحدك - 1096 01:21:51,780 --> 01:21:53,615 ! أسمعينى 1097 01:21:53,865 --> 01:21:57,952 ... أنا لم أضاجع ذلك الخنزير ميلتون 1098 01:21:58,161 --> 01:22:03,667 ! لكى أموت هنا مع حمقى مثلكم 1099 01:22:05,627 --> 01:22:08,755 جيل هنا! - حيناً - 1100 01:22:09,005 --> 01:22:12,467 ! ديوى - يجب أن تخرجوا أنتم أيضاً - 1101 01:22:12,676 --> 01:22:16,680 . أنه من الجنون أن أكون هنا 1102 01:22:21,935 --> 01:22:26,439 ! أنظر - تعالى - 1103 01:22:40,996 --> 01:22:43,915 ! ديوى - جيل,جينيفر,هنا بالأعلى - 1104 01:22:44,124 --> 01:22:46,876 . ديوى, هنا لقد قتل رومان وأنجلينا أيضاً 1105 01:22:47,085 --> 01:22:50,922 سنكون بأمان أذا بقيناً معاً,أليس كذلك؟ - -- نعم لماذا لا - 1106 01:22:53,049 --> 01:22:54,843 ماذا يحدث؟ اللعنة 1107 01:22:55,135 --> 01:22:58,471 ! هاى - ! ديوى - 1108 01:22:58,513 --> 01:23:01,433 ! ديوى 1109 01:23:01,641 --> 01:23:05,103 ! لا 1110 01:23:13,820 --> 01:23:17,032 ! ساعدونا! الشرطة ! ساعدونا 1111 01:23:17,240 --> 01:23:21,494 ! الشرطة! النجدة 1112 01:23:28,043 --> 01:23:31,671 ! أنت وغد و لعين 1113 01:24:08,667 --> 01:24:12,128 ! اللعنة 1114 01:24:14,965 --> 01:24:19,886 ! ديوى! ديوى 1115 01:24:22,138 --> 01:24:26,309 ! خلف المرأه يا ديوى 1116 01:24:27,060 --> 01:24:29,396 ! جيل,أهربى! ديوى 1117 01:24:29,646 --> 01:24:31,815 هل تسمع شئ؟ - أبتعد عنى أيها المتسكع - 1118 01:24:32,065 --> 01:24:36,736 أبتعد عنى,أنت لست تخيفنى - جيل أنظر ,المرأه تتحرك - 1119 01:24:36,987 --> 01:24:40,323 ! جيل! جيل - أبتعدى يا جيل - 1120 01:24:40,573 --> 01:24:43,702 ! أنت لا ستطيع قتلى,أنا القاتل فى الطعنة 3 أنا 1121 01:24:43,952 --> 01:24:48,206 ! جيل,أختبأى 1122 01:24:48,790 --> 01:24:52,377 ! ديوى 1123 01:25:01,636 --> 01:25:03,930 ! تايسون - ! تايسون - 1124 01:25:04,222 --> 01:25:06,057 . سأتفقد المكان بالاسف وأت أطلب المساعدة 1125 01:25:06,308 --> 01:25:08,518 . حسناً 1126 01:25:08,768 --> 01:25:11,771 ! تايسون 1127 01:25:12,063 --> 01:25:15,567 تايسون؟ - ألم يظهر؟ - 1128 01:25:15,817 --> 01:25:19,404 . لا - حسناً,سأتفقد المكان بالخارج - 1129 01:25:25,118 --> 01:25:28,621 -- ديو 1130 01:25:52,395 --> 01:25:55,899 ! جيل 1131 01:25:56,816 --> 01:26:00,737 ! جيل 1132 01:26:01,321 --> 01:26:03,698 ! جيل 1133 01:26:03,948 --> 01:26:07,952 ديوى؟ - ! جيل - 1134 01:26:09,329 --> 01:26:12,832 ! جيل 1135 01:26:16,419 --> 01:26:18,922 من أنت؟ - ديوى,انه انا - 1136 01:26:19,172 --> 01:26:22,050 جيل,أين أنت؟ 1137 01:26:22,300 --> 01:26:24,678 . أنا فى القبو,أنا عالقة 1138 01:26:24,928 --> 01:26:28,682 أين؟ - هناك باب بالمطبخ - 1139 01:26:29,724 --> 01:26:33,311 . أسرع 1140 01:26:35,438 --> 01:26:39,401 أنتظرى,كيف أعرف أن أنت جيل وليس القاتل؟ 1141 01:26:39,651 --> 01:26:43,029 . ديوى,أفتح الباب اللعين ,أنه أنا 1142 01:26:43,279 --> 01:26:45,949 حسناً,ألا تظنى أن هذا ما كان سيقوله القاتل؟ 1143 01:26:46,199 --> 01:26:52,622 . هيا أنه واقف على السلم 1144 01:26:53,331 --> 01:26:57,002 ! هاى 1145 01:27:08,430 --> 01:27:12,517 . ديوى.ديوى 1146 01:27:21,651 --> 01:27:23,528 . حسناً,أنه ليس حفلة 1147 01:27:23,820 --> 01:27:28,199 الجميع يعود للعمل ألم يرى أحد شريكى؟ 1148 01:27:28,450 --> 01:27:31,953 هاى مرجان,ماذا دفعت؟ 1149 01:28:19,834 --> 01:28:23,004 ألو؟ - ألو؟ - 1150 01:28:23,296 --> 01:28:25,674 من أنت؟ - من أنت؟ - 1151 01:28:25,924 --> 01:28:31,012 أم,من يتصل؟ - أم, من يتصل؟ - 1152 01:28:31,304 --> 01:28:36,518 .جيل,ديوى مهما تكون عاود الأتصال بى لانى أسمع نفسى فقط 1153 01:28:36,768 --> 01:28:41,314 . وأنا أسمعك أنت فقط يا سيدنى 1154 01:28:41,481 --> 01:28:44,818 من أنت؟ - ... السؤال ليس من أنا - 1155 01:28:45,068 --> 01:28:48,780 السؤال هو: من معى؟ 1156 01:28:49,030 --> 01:28:50,865 ! سيدنى أبتعدى - ! سيدنى - 1157 01:28:51,074 --> 01:28:54,411 ... أذا فعلتى شئ واحد لتجذبى الانتباه 1158 01:28:54,703 --> 01:28:57,330 . سأقتل كلاهما 1159 01:28:57,622 --> 01:29:03,044 الأن,هل لديك مكان لنكون وحدنا؟ 1160 01:29:03,336 --> 01:29:07,632 . نعم - حسناً أذهبى هناك - 1161 01:29:12,887 --> 01:29:15,557 . من الصعب الصداقة معكى يا سيدنى 1162 01:29:15,807 --> 01:29:18,768 . عندما تكون صديق سيدنى تموت 1163 01:29:19,060 --> 01:29:23,315 ولكن هؤلاء ليس عليهم أن يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى 1164 01:29:23,565 --> 01:29:25,483 -- كيف أتأكد من أصواتهم...؟ - حقيقية؟ - 1165 01:29:25,775 --> 01:29:27,652 كيف تعرفى انك لا يهيأ لكى أشياء؟ 1166 01:29:27,944 --> 01:29:33,074 كيف تعرفى أن ذلك الصوت ليس فى رأسك؟ فى مكان تعرفيه جيداً؟ 1167 01:29:33,283 --> 01:29:35,702 ! لا تأتى هنا يا سيدنى - ! ديوى - 1168 01:29:35,952 --> 01:29:38,997 ها تفعلى؟ - أنت ميت - 1169 01:29:39,247 --> 01:29:41,541 . أنا لا أريدهم... أنا أريدك أنت 1170 01:29:41,791 --> 01:29:44,377 . أن الأمر بسيط ,أظهرى نفسك وسيعيشوا 1171 01:29:44,628 --> 01:29:46,963 . أذا هربتى سيموتوا - يا ألهى - 1172 01:29:47,255 --> 01:29:51,092 ألا تريدى أن تعرفى يا سيدنى من قتلها؟ 1173 01:29:51,384 --> 01:29:54,679 ألا تريدى أن تعرفى من قتل أمك؟ 1174 01:29:54,929 --> 01:29:56,765 هل رأيت كينكيد؟ - نعم رأيته يخرج - 1175 01:29:57,057 --> 01:29:58,683 والاس مازال يبحث عنه - أين؟ - 1176 01:29:58,975 --> 01:30:02,937 . ستكون سعيدة يا سيدنى عندما تعرف أننا معاً 1177 01:30:03,188 --> 01:30:08,443 اين؟ - سأتصل بكى عندما تكونى فى طريقك - 1178 01:30:10,945 --> 01:30:15,158 . اللعنة 1179 01:31:22,350 --> 01:31:26,438 . اللعنة 1180 01:31:34,612 --> 01:31:36,948 ماذا؟ - أنتِ تتبعى الأتجاهات جيداً يا سيدنى - 1181 01:31:37,198 --> 01:31:39,242 . الأن,مرحباً بكى فى المشهد الأخير 1182 01:31:39,451 --> 01:31:42,078 هل ترى كاشف المعادن؟ 1183 01:31:42,329 --> 01:31:46,249 . أستخدميه 1184 01:31:49,085 --> 01:31:53,632 . فى كل مكان يا سيدنى 1185 01:31:56,801 --> 01:32:02,098 . كل مكان,القدم الأخرى أيضاً 1186 01:32:04,851 --> 01:32:08,521 . أريه لى 1187 01:32:12,609 --> 01:32:16,112 . ارميه فى حمام السباحة 1188 01:32:17,822 --> 01:32:19,658 . الأن,أدخلى يا سيدنى 1189 01:32:19,908 --> 01:32:22,702 مستحيل,كيف أعرف أنهم لم يموتوا بالفعل؟ 1190 01:32:22,952 --> 01:32:26,164 . انه بالداخل فى أنتظارك 1191 01:32:26,373 --> 01:32:29,918 . أنظرى لنفسك 1192 01:32:40,011 --> 01:32:45,016 . بما أننا كلنا هنا لتبدأ الحفلة 1193 01:32:45,266 --> 01:32:48,520 . ديوى - سيدنى - 1194 01:32:48,770 --> 01:32:51,648 أين هو؟ - أنا لا أعرف - 1195 01:32:51,898 --> 01:32:55,819 ! نه هناك 1196 01:33:00,407 --> 01:33:03,034 . اللعنة 1197 01:33:03,284 --> 01:33:04,953 . فكرى مجدداً 1198 01:33:05,203 --> 01:33:09,124 . أنه دورك لكى تصرخ أيها المعتوه 1199 01:33:11,001 --> 01:33:15,380 ! حقاً 1200 01:33:18,466 --> 01:33:21,803 فقط أمنحنى ثانية 1201 01:33:22,053 --> 01:33:27,100 . أسرعى يا سيدنى - سيدنى؟سيدنى؟ - 1202 01:33:28,393 --> 01:33:32,314 أين هو؟ 1203 01:33:34,065 --> 01:33:37,652 ! أحترس 1204 01:33:43,366 --> 01:33:46,786 لقد سمعت صوت أطلاق نار,تايسون مات ,ما الذى يحدث؟ 1205 01:33:47,037 --> 01:33:49,581 ماذا تفعل هنا يا كينكيد؟ - أبحث عنكى - 1206 01:33:49,831 --> 01:33:52,834 . لقد قال تايسون أن هناك حفلة هنا اليلة وظننت 1207 01:33:53,084 --> 01:33:55,003 . الأحتفال ظننت أننى يجب أن أفحص المكان 1208 01:33:55,253 --> 01:33:59,174 وحك؟أين شريكي 1209 01:34:01,551 --> 01:34:04,346 . هاى,أنسة بريسكوت 1210 01:34:04,596 --> 01:34:09,309 . أنا هنا لأساعدك أخفضى مسدسك 1211 01:34:10,226 --> 01:34:13,647 . ضعى المسدس على الأرض 1212 01:34:16,441 --> 01:34:20,528 ! لا 1213 01:34:24,032 --> 01:34:28,453 ! سيدنى أستيقظى هيا 1214 01:34:28,745 --> 01:34:32,624 ! أستيقظ - ! سيدنى - 1215 01:34:32,832 --> 01:34:35,126 ! سيد,أطلقى النار عليه 1216 01:34:35,418 --> 01:34:39,089 ! أطلقى النار على الوغد 1217 01:34:39,381 --> 01:34:43,718 ! أطلقى النار عليه 1218 01:34:46,888 --> 01:34:49,849 هل تريدنى أيها اللعين تعال 1219 01:34:50,141 --> 01:34:54,354 ! أهربى 1220 01:35:40,942 --> 01:35:43,903 . سيدنى 1221 01:35:44,112 --> 01:35:47,490 . سيدنى 1222 01:35:47,782 --> 01:35:53,330 . تعالى هنا من فضلك 1223 01:35:54,205 --> 01:35:58,168 . انه أنا يا سيدنى 1224 01:35:58,460 --> 01:36:02,130 . أنا كنت جميلة جداً 1225 01:36:02,422 --> 01:36:05,634 . الجميع أحبنى 1226 01:36:05,884 --> 01:36:10,388 هل أفتقدينى يا سيدنى؟ 1227 01:36:10,930 --> 01:36:16,603 ألا تريدى أن تعانقينى مرة أخيرة؟ 1228 01:36:16,978 --> 01:36:19,689 ما الأمر؟ألى ماذا تحدقى؟ 1229 01:36:19,981 --> 01:36:25,987 ألا تتذكرى أمك؟ 1230 01:36:35,872 --> 01:36:37,874 . أنت لن تذهبى لأى مكان يا سيدنى 1231 01:36:38,083 --> 01:36:43,922 . لقد حان الوقت لتنضمى لى ولأمك 1232 01:36:44,881 --> 01:36:47,676 . ربما لم تعرفيها أبداً يا سيدنى 1233 01:36:47,884 --> 01:36:52,847 . ربما لا تستطيعى رؤية سطح الأمور 1234 01:36:53,139 --> 01:36:56,768 من أنت بحق الجحيم؟ - نصفك الاخر - 1235 01:36:57,060 --> 01:37:00,981 . لقد بحثت عن أم أنا أيضاً وكان أسمها رينا رينولدس 1236 01:37:01,231 --> 01:37:03,108 . وحاولت أن أعثر عليها طوال حياتى 1237 01:37:03,358 --> 01:37:06,152 . ومنذ أربع سنوات تعقبتها 1238 01:37:06,361 --> 01:37:09,489 . وطرقت بابها وأنا اظن أنها سوف تستقبلنى بالأحضان 1239 01:37:09,781 --> 01:37:14,160 . ولكن كان لديها حياة جديدة وأسم جديد مورين بريسكوت 1240 01:37:14,369 --> 01:37:16,246 . لقد كنت الطفلة الوحيدة التى أحبتها يا سيدنى 1241 01:37:16,538 --> 01:37:19,332 . لقد أبعدتنى عنها للأبد 1242 01:37:19,624 --> 01:37:23,712 . وأنا أبنها 1243 01:37:27,966 --> 01:37:32,804 . رومان بليدجر,مخرج وأخوكى 1244 01:37:33,054 --> 01:37:35,640 لقد أغلقت الباب فى وجهى يا ... سيدنى وقالت أنى أبن رينا 1245 01:37:35,849 --> 01:37:37,934 . ورينا ماتت 1246 01:37:38,226 --> 01:37:40,145 . وأبعدتنى 1247 01:37:40,395 --> 01:37:43,523 ! يا لها من فكرة جيدة لذلك راقبتها 1248 01:37:43,773 --> 01:37:47,652 .لقد صنعت فيلم منزلى صغير,فيلم عائلى صغير جداً 1249 01:37:47,944 --> 01:37:50,864 -لقد بدت مورين الأم 1250 01:37:51,114 --> 01:37:55,076 . لقد كانت بالخارج أعنى أن كوتون كان شئ واحد 1251 01:37:55,285 --> 01:37:57,329 . الجميع يعرف هذا 1252 01:37:57,621 --> 01:38:02,125 لكن أبو بيللى كان المفتاح 1253 01:38:02,417 --> 01:38:04,377 . لم يحب صديقك أن يرى أبوه فى الشريط 1254 01:38:04,628 --> 01:38:06,755 . أنه لم يحب ذلك 1255 01:38:06,963 --> 01:38:11,092 . ولكنى قمت بالأرشاد كل ما كان يحتاجه الأفكار 1256 01:38:11,384 --> 01:38:14,596 . ليحصل على شريك فى حال قبض عليه ليبعد عنه الشبهه 1257 01:38:14,804 --> 01:38:17,140 . لقد بدا الأمر أنه يصنع فيلم 1258 01:38:17,390 --> 01:38:21,853 . أنت. كل هذا بسببك أنت 1259 01:38:22,145 --> 01:38:25,565 . أنا مخرج يا سيدنى 1260 01:38:25,774 --> 01:38:28,068 . أنا أخرج 1261 01:38:28,318 --> 01:38:33,198 . لم يكن لدى فكرة انهم سيقوموا بفيلم خاص بهم 1262 01:38:34,074 --> 01:38:37,744 . اللعنة - لماذا تحول؟ - 1263 01:38:37,994 --> 01:38:40,789 . أنا أعنى,يتضمن سيدنى الضحية 1264 01:38:41,039 --> 01:38:46,002 سيدنى هى الناجية ,سيدنى هى النجمة 1265 01:39:00,308 --> 01:39:02,394 . حسناًَ,ستكون بخير فقط تقبل الضغط 1266 01:39:02,644 --> 01:39:04,896 . خذ هذا,أعثر على الوغد 1267 01:39:05,146 --> 01:39:06,648 . هيا بنا نذهب 1268 01:39:06,898 --> 01:39:09,693 . حسناً لقد أخذت ما أردت بطل, ومواجهة 1269 01:39:09,985 --> 01:39:12,612 هل تعرف ما يحدث الأن؟ البطل يموت - ! تماماً - 1270 01:39:12,904 --> 01:39:17,158 . ولكنى لست البطل يا سيدنى بل أنت 1271 01:39:17,409 --> 01:39:21,830 . ها هو الرجل الذى أخذ برأة أمك 1272 01:39:22,080 --> 01:39:24,416 هه؟ما فعله بها حولها لعاهرة 1273 01:39:24,666 --> 01:39:28,878 أليس كذكل؟أنها لم تستعيد نفسها بعد تلك اليلة هنا فى تلك الغرفة 1274 01:39:29,129 --> 01:39:32,590 . لقد أغتصبوها بثلاث طرق حتى يوم الأحد 1275 01:39:32,841 --> 01:39:34,509 لقد أفسد حياتك أيضاً أليس كذلك؟ 1276 01:39:34,759 --> 01:39:37,137 لقد كرهتيه يا سيدنى؟ 1277 01:39:37,387 --> 01:39:42,976 . هيا,أنا أعرف أنك فعلتى 1278 01:39:43,184 --> 01:39:45,520 . أنا أعلم من انت,انا أعلم ماحدث لأمى 1279 01:39:45,770 --> 01:39:48,565 ! ويجب أن تفهى أنى سأجعلك تدفعين 1280 01:39:48,815 --> 01:39:50,650 ... هذا ما سيجده البوليس على ألة الرد الاى الخاصة بميلتون 1281 01:39:50,900 --> 01:39:54,446 . تماماً بجانب جثته 1282 01:39:54,654 --> 01:39:56,823 . ماذا ؟أنا لا أستطيع سماعك - ليس عليك ان تفعل هذا يا رومان - 1283 01:39:57,073 --> 01:39:58,950 . فقط أخبرنى بما تريد وأنا سأقوم به 1284 01:39:59,200 --> 01:40:01,119 . أى فبلم تريده 1285 01:40:01,369 --> 01:40:03,455 ! النسخة الاخيرة - أنه لدى بالفعل - 1286 01:40:03,705 --> 01:40:07,042 ! لا 1287 01:40:07,751 --> 01:40:09,586 ! أنت وحش 1288 01:40:09,836 --> 01:40:12,672 . لا,أنه أنت يا سيدنى,أنت من فعلتى كل ذلك 1289 01:40:12,922 --> 01:40:16,843 . أنت فعلتى ذلك أنت طلبتيهم جميعاً أصدقائك المقربين 1290 01:40:17,093 --> 01:40:19,471 ... الفيلم كله حولك 1291 01:40:19,721 --> 01:40:22,724 ... أكتئاف أن ميلتون دمر أعز 1292 01:40:22,974 --> 01:40:26,061 ! أنت فقط فعلته 1293 01:40:26,311 --> 01:40:30,690 ! 1,2 ,3 1294 01:40:31,733 --> 01:40:35,403 ومن هو بطلنا؟هه؟ ... الناجى الوحيد 1295 01:40:35,654 --> 01:40:39,449 الذى واجه سيدنى المعتوهه وقتلها بسكينتها الخاصة؟ 1296 01:40:39,699 --> 01:40:41,910 . ستدفعى ثمن الحياة التى سرقتيها منى يا سيدنى 1297 01:40:42,160 --> 01:40:45,872 --- من أجل أمى و من أجل عائلتى 1298 01:40:46,122 --> 01:40:48,249 ! كل ما أمتلكتيه كان يجب أن يكون لى 1299 01:40:48,500 --> 01:40:51,503 لماذا لا تنهى هذا وتقوم بالأمر؟ لقد سمعت هذا من قبل 1300 01:40:51,753 --> 01:40:53,964 ! توقف - أتعرف لماذا تقتل الناس يا رومان؟ - 1301 01:40:54,214 --> 01:40:57,175 ! لا أريد سماع هذا - لأنك أخترت هذا ,لا يوجد أحد تلومه - 1302 01:40:57,425 --> 01:41:00,637 توقفى! اللعنة - لماذا لا تتحمل بعض المسؤليات؟ - 1303 01:41:00,887 --> 01:41:04,724 ! أذهب للجحيم - ! أذهب للجحيم - 1304 01:41:16,444 --> 01:41:19,948 سيد؟سيدنى؟ 1305 01:41:27,455 --> 01:41:30,959 سيدنى؟ 1306 01:41:38,008 --> 01:41:41,094 ! سيدنى 1307 01:41:53,773 --> 01:41:56,693 ! سيدنى 1308 01:41:58,903 --> 01:42:01,948 ! أتركها وحدها 1309 01:42:11,791 --> 01:42:14,961 ! ديوى,أفعل شئ 1310 01:42:17,964 --> 01:42:22,510 ! أرجعى - ! ديوى - 1311 01:42:25,680 --> 01:42:29,517 .! سيد! سيدنى 1312 01:42:52,832 --> 01:42:56,753 سيدنى؟ 1313 01:42:59,130 --> 01:43:02,884 أين هو؟ 1314 01:43:15,647 --> 01:43:18,942 هاى,أتفتقد شئ؟ 1315 01:43:19,192 --> 01:43:22,487 . وجدت شئ 1316 01:43:43,925 --> 01:43:48,596 ! سيكون هناك طرق أخرى هنا 1317 01:43:53,435 --> 01:43:58,148 أذا أذيتها أقسم أنى سأقتلك 1318 01:44:10,744 --> 01:44:14,998 ! ديوى - من هنا, هناك طريق أخر - 1319 01:44:25,759 --> 01:44:29,262 . هناك باب أخر هنا - 1320 01:44:35,060 --> 01:44:37,312 . هذا الشئ لا ينكسر - أنظر حولك وأعثر على شئ ثقيل - 1321 01:44:37,520 --> 01:44:41,691 . أذهب من هذا الطريق - حسناً - 1322 01:45:06,299 --> 01:45:09,928 . ٍاطلق النار عليك 1323 01:45:13,682 --> 01:45:18,311 . أعتقد أننا متشابهين 1324 01:45:18,311 --> 01:45:21,064 . الام ماتت 1325 01:45:21,314 --> 01:45:24,776 . ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا 1326 01:45:24,985 --> 01:45:28,196 . مازلت يجب أن أصنع فيلمى 1327 01:45:28,405 --> 01:45:32,409 الطعنة 3,أليس كذلك؟ 1328 01:45:48,633 --> 01:45:52,554 . كينكيد أنتظر هناك 1329 01:45:52,721 --> 01:45:57,809 رومان؟لقد كان رومان؟ 1330 01:46:21,207 --> 01:46:26,504 كونى حذرة يا سيدنى ,راندى قال أن القاتل سيكون خارق 1331 01:46:27,839 --> 01:46:31,635 . أنه لم يكن خارقاً يا ديوى 1332 01:46:31,885 --> 01:46:35,639 . أنه لم يكن خارقاً 1333 01:46:39,726 --> 01:46:41,770 ! لا يمكنك قتله - ! الرأس - 1334 01:46:42,020 --> 01:46:44,272 الرأس يا ديوى - ماذا؟ - 1335 01:46:44,522 --> 01:46:48,193 . أضربة فى رأسه 1336 01:46:59,663 --> 01:47:01,706 . شكراً 1337 01:47:01,957 --> 01:47:05,460 . العفو 1338 01:47:30,527 --> 01:47:32,904 . أنظر 1339 01:47:33,154 --> 01:47:35,282 . هيا 1340 01:47:35,532 --> 01:47:40,245 . نعم أنها تبلى بلاء جيد - نعم - 1341 01:47:43,915 --> 01:47:47,419 . أنظر 1342 01:47:47,711 --> 01:47:49,671 ماذا تفعل بهذا؟ 1343 01:47:49,921 --> 01:47:53,633 هل توقعيها من أجلى يا جيل؟ 1344 01:47:53,883 --> 01:47:56,136 . لقد كرهتى هذا الكتاب 1345 01:47:56,386 --> 01:47:59,514 . بجانب أنى أنتهيت من هذا النوع من الاخبار 1346 01:47:59,764 --> 01:48:05,145 من أجلى ,هل توقعيها من أجلى؟ 1347 01:48:06,354 --> 01:48:09,232 . أنت شقية 1348 01:48:09,482 --> 01:48:12,569 . حسناً 1349 01:48:21,286 --> 01:48:25,582 هل تفعل؟ - ديوى - 1350 01:48:25,832 --> 01:48:29,336 . أنت تعرف أنه لن ينجح وأنت تعرف ذلك أيضاً 1351 01:48:29,586 --> 01:48:36,885 . ولكن كل ما أطلبه هو أن أعرف أذا كنت مخطأ 1352 01:48:37,260 --> 01:48:41,181 . نحن لا نعرف كل شئ يا جيل 1353 01:48:42,015 --> 01:48:46,895 -- أعنى أنك تظنى أنك تعرفى ولكن 1354 01:48:52,776 --> 01:48:56,363 . أنت رجل شجاع يا ديوى رايلى 1355 01:48:56,821 --> 01:49:00,951 . أنا خائف جداً الان 1356 01:49:43,827 --> 01:49:47,372 . بالداخل 1357 01:49:51,793 --> 01:49:54,963 . سيدنى لقد كنا فى أنتظارك لقد نصنع فيلم 1358 01:49:55,213 --> 01:50:01,553 أى نوع من الأفلام؟ - تعالى وشاهدى -