1 00:00:31,480 --> 00:00:37,920 På Hollywood Freeway har vi en stor seriekrock med många skadade. 2 00:00:38,080 --> 00:00:42,711 Om du är där, ha tålamod. Om inte, kör en annan väg. 3 00:00:42,880 --> 00:00:48,035 Vi kan snacka veckobasis, men jag går inte under en miljon. 4 00:00:48,160 --> 00:00:53,554 Jag sätter mitt rykte som värd för landets största pratshow på spel- 5 00:00:53,720 --> 00:00:59,990 - för en liten roll i en sketen rysare. Varför skriver de inte en riktig roll? 6 00:01:00,160 --> 00:01:05,474 Har du talat med Cathy om "Navy Seals"-manuset? Vänta. 7 00:01:07,360 --> 00:01:11,354 - Hallå? Vem är det? - Vem är det? 8 00:01:11,520 --> 00:01:15,799 - Vem har du ringt? - Jag verkar ha slagit fel nummer. 9 00:01:15,960 --> 00:01:21,240 Jag känner igen din röst. Du låter nästan som han på tv. 10 00:01:21,400 --> 00:01:24,438 - Cotton Weary. - Gör jag? 11 00:01:24,600 --> 00:01:28,435 Ja, han har så sexig röst. 12 00:01:28,600 --> 00:01:32,560 - Tack - D u är Cotton, va? 13 00:01:32,720 --> 00:01:37,749 Gud, jag pratar med Cotton Weary. Det är inte sant. 14 00:01:37,920 --> 00:01:43,678 Jag har ett annat samtal på gång. Kan du vänta ett ögonblick? 15 00:01:45,560 --> 00:01:48,678 Andrea, jag ringer sen. 16 00:01:51,400 --> 00:01:58,671 - Är du Cotton-fan till 100 procent? - Ja, till 1 10 procent. 17 00:01:58,840 --> 00:02:03,437 Vad bra. Berätta lite om dig själv. 18 00:02:03,600 --> 00:02:07,674 Du är en stygg pojke. Vad hade din tjej sagt... 19 00:02:07,840 --> 00:02:10,309 Vem sa att jag har en tjej? 20 00:02:10,480 --> 00:02:15,157 Det vetjag att du har. Jag står utanför hennes badrum. 21 00:02:15,320 --> 00:02:20,793 - Vem är det? - Hon duschar. Hon har gullig röst. 22 00:02:20,960 --> 00:02:26,877 Vi tar en närmare titt. Hon är väldigt söt, Cotton. 23 00:02:27,040 --> 00:02:32,513 Hon slår Maureen Prescott. På tal om det, vileker en liten lek. 24 00:02:32,680 --> 00:02:36,879 Svarar du rätt får hon leva. Svarar du fel dör hon. 25 00:02:37,040 --> 00:02:39,919 - Var är Maureens dotter Sidney? - Vem fan är du? 26 00:02:40,080 --> 00:02:43,994 En som mördar för att få veta var Sidney Prescott är. 27 00:02:44,160 --> 00:02:49,758 - Du har kontakter. Var är hon? - Om du rör Christine dödar jag dig. 28 00:02:49,920 --> 00:02:54,437 - Fel svar. - Nej, vänta! 29 00:02:54,600 --> 00:02:56,751 Satan! 30 00:02:58,640 --> 00:03:01,599 Akta er! 31 00:03:26,240 --> 00:03:28,630 Svara, Christine! 32 00:03:28,800 --> 00:03:31,998 Christine, svara nu! 33 00:03:59,680 --> 00:04:04,232 - SOS Alarm, var god vänta. - Svara! 34 00:04:04,400 --> 00:04:07,199 Akta! 35 00:04:28,160 --> 00:04:30,959 Cotton, är det du? 36 00:04:32,800 --> 00:04:35,793 Cotton? 37 00:04:40,600 --> 00:04:43,593 Älskling? 38 00:04:56,680 --> 00:04:59,514 Okej, Cotton... 39 00:05:00,680 --> 00:05:04,833 Du vet att jag inte gillar dina Stab-lekar. 40 00:05:09,240 --> 00:05:13,871 - Vem är det? - Christine? Är allt bra? 41 00:05:14,040 --> 00:05:18,034 - Jag är hemma! - Gud, vad du skrämde mig. 42 00:05:18,200 --> 00:05:22,114 - Du anar inte vad som hände. - Vad menar du? 43 00:05:38,160 --> 00:05:40,550 Stick! 44 00:05:40,720 --> 00:05:44,919 Förlåt, jag ville inte skrämma dig. Det är jag. Öppna nu. 45 00:05:45,080 --> 00:05:48,471 Vad fan håller du på med?! 46 00:05:48,640 --> 00:05:53,476 Jag ville bara föra leken till nästa nivå. Förlåt. Öppna nu. 47 00:05:53,640 --> 00:05:56,917 Leken? Vad snackar du om? 48 00:05:57,080 --> 00:06:02,997 Om hur kul det blir att sprätta upp dig. Öppna nu, för helvete! 49 00:06:04,400 --> 00:06:07,632 Du ska dö, stumpan! 50 00:06:23,360 --> 00:06:26,637 Christine? 51 00:06:28,080 --> 00:06:30,754 Älskling? 52 00:06:32,480 --> 00:06:35,552 ...trafikterror i Los Angeles- 53 00:06:35,720 --> 00:06:40,715 - då oskyldiga trafikanter dödas av dessa galningar. 54 00:06:40,880 --> 00:06:44,317 Inget tjafs nu, va? 55 00:07:31,920 --> 00:07:34,719 Herregud... 56 00:07:47,560 --> 00:07:50,473 Chris...? 57 00:07:50,640 --> 00:07:53,394 Är det du, gumman? 58 00:07:53,560 --> 00:07:57,759 Öppna om du är där inne. Chris? 59 00:07:57,920 --> 00:08:01,038 Öppna nu, älskling. 60 00:08:09,400 --> 00:08:12,871 - Vad gör du? - Stanna där! 61 00:08:14,720 --> 00:08:18,430 - Vad händer? - Du har blivit galen! 62 00:08:18,600 --> 00:08:21,115 - Har det varit nån här? - Tillbaka! 63 00:08:21,280 --> 00:08:26,309 - Lugna ner du. - Varför vill du döda mig? 64 00:08:26,480 --> 00:08:31,191 Ge mig golfklubban. Ge mig golfklubban nu. 65 00:08:31,360 --> 00:08:34,239 Akta, Christine! 66 00:08:35,560 --> 00:08:38,712 Bakom dig! 67 00:09:05,000 --> 00:09:11,349 Det var enkelt. Du skulle bara ha sagt var Sidney var. Nu förlorar du. 68 00:09:47,320 --> 00:09:50,074 Kom, Cher. 69 00:10:11,240 --> 00:10:14,119 Kom. Cher. 70 00:10:18,840 --> 00:10:20,513 KALIFORNIENS KRISCENTER FÖR KVINNOR 71 00:10:31,560 --> 00:10:33,597 Kaliforniens kriscenter för kvinnor. 72 00:10:33,760 --> 00:10:39,154 Det är Laura från Monterey som börjar. Kopplar du mig? Tack. 73 00:10:39,320 --> 00:10:42,870 Kaliforniens kriscenter för kvinnor. Vad kan jag hjälpa dig med? 74 00:10:43,040 --> 00:10:46,636 Hej. Måste jag säga mitt namn? 75 00:10:46,800 --> 00:10:50,953 Nej, du avgör själv vad du vill säga. Vad kan jag hjälpa dig med? 76 00:10:51,120 --> 00:10:56,991 Jag är 18 år och har en kille som slår mig ibland. 77 00:10:57,160 --> 00:11:00,631 Du kan berätta för mig. 78 00:11:00,800 --> 00:11:05,556 Som USA:s framtida journalister måste ni komma ihåg en sak. 79 00:11:05,720 --> 00:11:08,997 För att bli bäst måste man göra det andra inte gör. 80 00:11:09,160 --> 00:11:13,837 Bryt mot reglerna och ge inte upp. Räkna med att hela världen hatar er- 81 00:11:14,000 --> 00:11:20,110 - för bara så får ni ert stoff, era fakta och er berömmelse. 82 00:11:20,280 --> 00:11:24,559 - Ursäkta! - Ja? 83 00:11:24,720 --> 00:11:29,636 Ska vi skära av halsen på varann för att det är vad du har gjort? 84 00:11:29,800 --> 00:11:34,670 - Bildligt talat, ja. - Miss Weathers, var det värt det? 85 00:11:34,840 --> 00:11:37,992 Jag beklagar, tiden är ute. 86 00:11:38,160 --> 00:11:42,951 Gale Weathers, ankarkvinna på "Total Entertainment"... Stort tack! 87 00:11:48,680 --> 00:11:54,631 En ung man väntar på dig där ute. Han sa att han var från polisen. 88 00:11:56,680 --> 00:12:00,230 Kriminalassistent Mark Kincaid. Imponerande meritlista. 89 00:12:00,400 --> 00:12:06,920 - Tack. Ville du ha en autograf? - Nej. Cotton Weary har blivit mördad. 90 00:12:07,840 --> 00:12:12,119 - Har nån mördat Cotton? - Och flickvännen. Han lämnade nåt. 91 00:12:12,280 --> 00:12:18,151 Du är Woodsboro-expert. Om du avslöjar det hamnar jag i fängelse. 92 00:12:18,320 --> 00:12:22,155 Jag svär vid mitt Pulitzer-pris som jag tänker få en dag. 93 00:12:22,320 --> 00:12:26,951 Det här låg på Cotton Weary. Vet du vem hon är? 94 00:12:28,200 --> 00:12:32,752 Det är Maureen Prescott, Sidney Prescotts mamma. 95 00:12:32,920 --> 00:12:38,120 Hollywood är chockat efter mordet på pratshowvärden Cotton Weary. 96 00:12:38,280 --> 00:12:42,991 Weary hade nyligen medverkat i "Stab 3 - Return To Woodsboro". 97 00:12:43,160 --> 00:12:47,916 Rysarserien bygger på morden i Woodsboro och på Windsor College. 98 00:12:48,080 --> 00:12:51,710 Cotton hade suttit i fängelse, men blev senare frikänd- 99 00:12:51,880 --> 00:12:55,430 - för mordet på Maureen Prescott, hans före detta flickvän. 100 00:13:05,000 --> 00:13:11,952 Så sent som i går var Weary här för inspelningen av "Stab 3". 101 00:13:12,120 --> 00:13:16,831 Bevakningen är stenhård, men vi försöker få en kommentar. 102 00:13:17,000 --> 00:13:20,198 Kontroversiell som han var... 103 00:13:33,280 --> 00:13:39,231 Du kan anlita nationalgardet, bara du inte låter filmen dö. 104 00:13:39,400 --> 00:13:45,237 Filmvåld är ett känsligt ämne. Vi behöver inte dålig publicitet. 105 00:13:45,400 --> 00:13:49,872 Så om vi slutar göra rysare går världens psykopater i pension? 106 00:13:50,040 --> 00:13:53,795 - Jag har aldrig haft några problem. - Det var ni som ville ha honom. 107 00:13:53,960 --> 00:13:58,113 En f.d. fånge med en rå pratshow. Han hade många fiender. 108 00:13:58,280 --> 00:14:02,832 Hallå! Ni tror väl inte att Cottons död hade nåt med filmen att göra? 109 00:14:03,000 --> 00:14:07,233 Filmen heter "Stab" och han blev knivhuggen. 110 00:14:09,760 --> 00:14:13,197 Det var säkert en som var sur för att Randy dog i "Stab 2". 111 00:14:13,360 --> 00:14:18,151 - Då är det din tur nästa gång. - Jag har min egen roll. 112 00:14:18,320 --> 00:14:22,837 - Ricky som jobbar i videobutiken. - Det är en hyllning. 113 00:14:23,000 --> 00:14:28,951 Kunde det inte vara Sidney Prescott? Hon har säkert gömt sig i en skog. 114 00:14:29,120 --> 00:14:33,592 Jag förstår varför Tori Spelling och David Schwimmer hoppade av. 115 00:14:33,760 --> 00:14:37,754 Det handlade om Cotton. Vi är inte i fara. 116 00:14:37,920 --> 00:14:41,800 "Vi är inte i fara", säger Candy på sidan 15. 117 00:14:41,960 --> 00:14:44,634 Du är kvar. 118 00:14:44,800 --> 00:14:49,238 Seriösa svarta skådisar i min ålder kan inte tacka nej till jobb. 119 00:14:49,400 --> 00:14:54,759 Usher gör Harold Pinter, LL Cool J spelar Shakespeare... 120 00:14:54,920 --> 00:14:59,392 - Den kanske aldrig ska göras - Du fick rollen som den nya Sidney. 121 00:14:59,560 --> 00:15:04,191 Av 50 000 tjejer väljer de dig. Be till Gud att filmen blir gjord. 122 00:15:04,360 --> 00:15:10,231 - Jo, men folk ska inte behöva dö. - Och in med stråkarna, va? 123 00:15:21,640 --> 00:15:24,872 Herregud... 124 00:15:27,360 --> 00:15:30,319 Deja voodoo. 125 00:15:35,760 --> 00:15:38,594 Gale Weathers! 126 00:15:38,760 --> 00:15:42,913 Vi har aldrig mötts och det är okej att du inte ringer tillbaka- 127 00:15:43,080 --> 00:15:47,199 - men efter två filmer känns det som om jag var inne i ditt huvud. 128 00:15:47,360 --> 00:15:50,478 Det förklarar migränen. 129 00:15:51,800 --> 00:15:56,716 Synd att "60 minutes 2" sket sig, men "Total Entertainment" är okej. 130 00:15:56,880 --> 00:16:01,716 Tack. Synd att det sket sig med Brad Pitt, men det är okej att vara singel. 131 00:16:01,880 --> 00:16:06,716 Det ger mig mer tid till arbetet. Du är en så sammansatt person. 132 00:16:06,880 --> 00:16:10,794 Och att spelas av en skådis med sånt djup och sån bredd... 133 00:16:10,960 --> 00:16:14,192 Jennifer, Nick sa att du ville ha... 134 00:16:14,360 --> 00:16:17,797 - Gale... - Dewey... 135 00:16:19,160 --> 00:16:24,360 Vilken överraskning. Nån dör och genast kommer Gale sättande. 136 00:16:24,520 --> 00:16:28,434 Du kommer att älska mig i rollen. 137 00:16:28,600 --> 00:16:32,355 Nån har hjälpt mig förstå ditt sanna jag. 138 00:16:32,520 --> 00:16:34,398 Din hänsynslösa äregirighet. 139 00:16:34,560 --> 00:16:39,715 Ditt privata självhat och den vilsna, ensamma flickan inuti. 140 00:16:39,840 --> 00:16:44,756 - Vilsna och ensamma, vad då? - Du hörde det. - Tack, Dewey. 141 00:16:44,920 --> 00:16:48,834 - Vilsna och ensamma, vad då?! - Lilla flickan inuti. 142 00:16:49,000 --> 00:16:53,552 - Skulle du inte vara i Woodsboro? - Tänk att du tänker på mig. 143 00:16:53,720 --> 00:16:59,114 - Jag måste fortsätta jobba. - Jobbar du här? 144 00:16:59,280 --> 00:17:04,150 Ja, de behövde en teknisk konsult som kände de riktiga personerna. 145 00:17:04,320 --> 00:17:07,597 - Hej, Dewey. - Hej, Tom. 146 00:17:07,760 --> 00:17:11,720 - Den riktiga Gale Weathers. - Från topp till tå. 147 00:17:11,880 --> 00:17:15,954 Tom Prinze. Jag följer med i din pratshow. Du har rätt. 148 00:17:16,120 --> 00:17:20,433 - Popkulturen är 2000-talets politik. - Tack. 149 00:17:20,600 --> 00:17:26,870 Inslaget om att jag hade kvaddat min bil var stark journalistik. 150 00:17:27,040 --> 00:17:33,196 Särskilt det om att jag hade druckit och tagit droger och fingerat olyckan. 151 00:17:33,360 --> 00:17:39,834 - Ibland måste en journalist... - Kör du bil? Bäst du kollar bromsarna. 152 00:17:42,680 --> 00:17:45,593 Vem ska han vara? 153 00:17:47,320 --> 00:17:50,358 Spelar han dig? 154 00:17:52,200 --> 00:17:54,351 Vad är det? 155 00:17:54,520 --> 00:17:58,230 Jag vill inte bråka med dig. Mördaren lämnade ett foto. 156 00:17:58,400 --> 00:18:02,519 - På Sids mamma, ja. - Vet Sidney det? 157 00:18:02,680 --> 00:18:08,836 - Sidney behöver inte din kamera. - Ser du nån kamera? 158 00:18:10,040 --> 00:18:13,511 - Du gav mig väskan, va? - Jo. 159 00:18:13,680 --> 00:18:17,959 - Det är bara en vana... - Det är ju Gale Weathers. 160 00:18:18,120 --> 00:18:22,956 - Jag är verkligen populär. - Ingen press i studion. Få ut henne! 161 00:18:23,120 --> 00:18:28,275 Var är kriminalassistent Kincaid? Jag jobbar med Kincaid! 162 00:18:28,400 --> 00:18:33,634 Regler är regler, Gale. Men det var roligt att se dig. 163 00:18:35,600 --> 00:18:42,200 "Stab 3" är stängt, men här gjordes "Seinfeld". Vill nån gå på toaletten? 164 00:18:43,840 --> 00:18:47,390 Släpp! Tack för hjälpen, killar. 165 00:18:47,560 --> 00:18:51,554 Herrejävlar, det är hon nyhetsbruden Connie Chung! 166 00:18:51,720 --> 00:18:54,633 Hur är det med Maury? 167 00:18:54,800 --> 00:18:58,589 Hon älskar mig. Såg du blicken? 168 00:19:00,880 --> 00:19:03,520 Det händer igen. 169 00:19:03,680 --> 00:19:09,756 Cotton hade många fiender. Polisen sa inte att det har med oss att göra. 170 00:19:09,920 --> 00:19:12,435 Tänker du nånsin på henne? 171 00:19:14,720 --> 00:19:19,431 - På din mamma? - Det hade aldrig hänt om hon inte... 172 00:19:19,600 --> 00:19:22,832 Om hon inte... 173 00:19:25,360 --> 00:19:31,072 - Varför har du så många hemligheter? - Jag tycker att du ska komma hem. 174 00:19:32,240 --> 00:19:35,472 Jag är orolig för dig. Du träffar aldrig nån. 175 00:19:35,640 --> 00:19:39,350 De enda du pratar med vet inte ens vad du heter. 176 00:19:39,520 --> 00:19:43,150 Det är som om du inte fanns. 177 00:19:44,320 --> 00:19:50,317 Det är tanken. Psykopater kan inte mörda det de inte hittar. 178 00:21:04,240 --> 00:21:09,998 Kom hit, Sid. Mamma vill prata med dig. 179 00:21:10,160 --> 00:21:13,597 Allt du tar i dör, Sid. 180 00:21:13,760 --> 00:21:17,515 Du är rena giftet. Du är precis som jag. 181 00:21:17,680 --> 00:21:21,310 Du är precis som jag. 182 00:21:21,480 --> 00:21:26,396 Herregud... Vad har de gjort med mig? 183 00:21:28,440 --> 00:21:32,275 De gör det med dig också. 184 00:22:20,840 --> 00:22:23,514 Roman? 185 00:22:25,280 --> 00:22:29,354 "Stab 3"...! Herregud, jag måste skaffa ny agent. 186 00:22:31,120 --> 00:22:34,033 Roman? 187 00:22:41,360 --> 00:22:44,432 Är det nån här? 188 00:22:51,320 --> 00:22:54,119 Polarn Stan. Han är duktig. 189 00:22:54,280 --> 00:22:58,911 - Jävla as! Stick, Tyson. - Förlåt då, sminkprov. 190 00:22:59,080 --> 00:23:02,391 Du behöver smink. Har ni sett Roman? 191 00:23:02,560 --> 00:23:06,110 - Alla har gått. - Han sa att det var viktigt. 192 00:23:06,280 --> 00:23:09,956 Allt är viktigt för Roman. 193 00:23:31,800 --> 00:23:34,679 Fan! 194 00:23:42,400 --> 00:23:47,350 - Regissörskontoret. - Det är Roman. Det tar tio minuter. 195 00:23:47,520 --> 00:23:52,037 Jag sitter och tittar på dina musikvideopriser. 196 00:23:52,200 --> 00:23:55,079 Låt oss prata om din roll. 197 00:23:55,240 --> 00:23:59,996 Roll? Jag är Candy, det andra offret. Jag är med i två scener. 198 00:24:00,160 --> 00:24:05,838 - Är du inte nöjd med din roll? - Jag är 35 och spelar en 21-åring. 199 00:24:06,000 --> 00:24:08,071 Jag måste dö naken. 200 00:24:08,240 --> 00:24:13,076 Jag har ingen pistol trots att min kille nyss har massakrerats. 201 00:24:13,240 --> 00:24:17,234 Okej. Vi kör replikerna. 202 00:24:18,880 --> 00:24:22,157 Sidan 28. Candys stora ögonblick. 203 00:24:27,760 --> 00:24:31,310 - Ring-ring. Hallå? - Hallå? 204 00:24:31,480 --> 00:24:33,756 - Vem är det? - Vem är det? 205 00:24:33,920 --> 00:24:36,992 Det är Candy. Jag ska bara klä på mig. 206 00:24:37,160 --> 00:24:41,871 Varför måste det börja i duschen? Det är redan gjort. 207 00:24:42,040 --> 00:24:46,956 "Vertigo"- hallå! Min kille har precis dött -varför duschar jag? 208 00:24:47,120 --> 00:24:50,318 Nu läser vi igenom scenen. 209 00:24:50,480 --> 00:24:55,191 Candy är ett fint namn. Detlåter så härligt sött. 210 00:24:55,360 --> 00:24:57,875 Visst... 211 00:24:58,040 --> 00:25:02,273 Vem är det? Jag tror du har slagit fel nummer. 212 00:25:02,440 --> 00:25:05,877 - Vill du höra mitt älsklingsnamn? - Nu lägger jag på. 213 00:25:06,040 --> 00:25:10,478 - Det är Sarah. - Det är inte rätt replik. 214 00:25:10,640 --> 00:25:16,272 - Det är det i mitt manus. - Har det ändrats nu igen? 215 00:25:16,440 --> 00:25:20,036 Hur ska vi kunna lära oss med alla ideliga ändringar? 216 00:25:20,200 --> 00:25:23,557 Det är inte bara ett nytt manus, det är en ny film. 217 00:25:23,720 --> 00:25:26,997 - Vad då för film? - Min film. 218 00:25:27,160 --> 00:25:32,155 Och den heter "Sarah blir spetsad som en jävla gris"! 219 00:25:32,320 --> 00:25:36,678 Är du kvar i rollen...Sarah? 220 00:25:51,600 --> 00:25:54,638 Fan! 221 00:26:16,000 --> 00:26:21,632 Ni har ringt Sunrise Pictures. För dagens meny i matsalen, tryck 1. 222 00:26:23,760 --> 00:26:26,753 Mr Bridger? 223 00:26:39,960 --> 00:26:44,079 Vill ni höra om kommande filmer, tryck 4. 224 00:26:44,240 --> 00:26:49,235 Vill ni höra om merchandise, tryck 5. 225 00:26:49,400 --> 00:26:53,360 Vill ni tala med vakten, tryck 6. 226 00:27:29,240 --> 00:27:35,316 Du måste förstå att jag gör det bara för att polisen bad mig om hjälp. 227 00:27:36,280 --> 00:27:40,638 - Varför vände polisen sig till dig? - Jag skrev ju boken om Woodsboro. 228 00:27:40,800 --> 00:27:45,829 - Och du vill skriva en till, va? - Du själv då? 229 00:27:46,000 --> 00:27:50,438 Du sa att du aldrig skulle lämna Woodsboro. "Det enda äkta stället". 230 00:27:50,600 --> 00:27:55,516 Men nu är du här. Inte med mig. 231 00:27:55,680 --> 00:27:58,514 Jag väntade tills du hämtat dig. 232 00:27:58,680 --> 00:28:03,471 Men jag kunde inte stanna. Det var som hundår. Ett år kändes som sju. 233 00:28:03,640 --> 00:28:07,714 Så det bär av till Paris en vecka, New York en månad, LA för evigt? 234 00:28:07,880 --> 00:28:13,035 Det var "60 Minutes 2", för fan! Det var för stort att säga nej till. 235 00:28:13,160 --> 00:28:16,597 Varför inte bara vara Gale Weathers? Jag gillade henne. 236 00:28:20,120 --> 00:28:24,876 - Det funkade inte. Vi är för olika. - Du sa att det var vår styrka. 237 00:28:28,080 --> 00:28:30,834 Varsågoda. 238 00:28:32,120 --> 00:28:37,878 Dewey, du är inte här bara för den kassa versionen av mig? 239 00:28:38,040 --> 00:28:42,592 Jag ska säga dig en sak. Allt det här handlar inte om dig. 240 00:28:44,640 --> 00:28:48,316 Allt vad då? Du vet nåt, va? 241 00:28:49,600 --> 00:28:52,434 - Oss emellan... - Alltid. 242 00:28:52,600 --> 00:28:57,152 För två månader sen ringde en tjej polisen och sa att hon var med i "Stab 3". 243 00:28:57,320 --> 00:29:01,872 Hon ville ha Sids akt för research. Killarna sa nej. 244 00:29:02,040 --> 00:29:08,116 Hon ville inte säga sitt namn. En månad senare görs det inbrott... 245 00:29:08,280 --> 00:29:12,513 - Och Sids akt blir stulen? - Jag hade flyttat den. 246 00:29:12,680 --> 00:29:16,356 Nån från filmen försöker hitta Sid. 247 00:29:16,520 --> 00:29:20,480 - Helt otroligt... - Oss emellan, sa jag. 248 00:29:21,600 --> 00:29:24,115 Visst. 249 00:29:26,520 --> 00:29:30,833 Det är Jennifer. Hon behöver mig. Jag måste gå. 250 00:29:31,000 --> 00:29:34,880 - Vart ska du? - Jag är i tjänst. 251 00:29:47,160 --> 00:29:52,235 - Sluta följa efter mig. - Jag jobbar faktiskt åt polisen. 252 00:29:52,400 --> 00:29:56,997 - Du är inte kriminalare, Gale. - Inte du heller, herr Inkognito. 253 00:29:57,160 --> 00:29:59,470 Du glömde stänga av motorn. 254 00:29:59,640 --> 00:30:04,556 Fans klarar jag. De vill ha bilder, lite kallprat. 255 00:30:04,720 --> 00:30:09,317 Det klarar jag. Titta, Dewey, det är första gången på 1 1/2 år. 256 00:30:09,480 --> 00:30:13,838 - Nån ska få betala för det här! - Lugna ner dig. Vad har hänt? 257 00:30:14,000 --> 00:30:17,152 Jag får inget pris för att spela dig. 258 00:30:17,320 --> 00:30:21,473 - Det har skett ett mord till. - Sarah Darling. 259 00:30:21,640 --> 00:30:24,633 - Var? - Kitty frågar var. 260 00:30:24,800 --> 00:30:30,637 - Cotton, Sarah... Fattar ni inte? - De dör som de dör i filmen. 261 00:30:33,120 --> 00:30:37,512 - Vem är det tredje offret? - Det tredje offret? 262 00:30:41,600 --> 00:30:44,559 Det är du. 263 00:30:53,480 --> 00:30:57,394 - Blir jag mördad i "Stab 3"? - Ja. 264 00:30:57,560 --> 00:31:01,634 - Vart ska du, Dewey? - Jag måste hämta en sak. 265 00:31:01,800 --> 00:31:05,237 - Bor du här med henne? - Ja. 266 00:31:05,400 --> 00:31:07,517 Herregud...! 267 00:31:07,680 --> 00:31:11,594 - Hon gillar mitt sällskap. - Varför? 268 00:31:11,760 --> 00:31:17,040 - Hon är trygg, jag är hennes klippa. - Hennes klippa? 269 00:31:17,200 --> 00:31:24,516 Ja. Om du inte var så självupptagen och förställd hade du uppskattat mig. 270 00:31:27,720 --> 00:31:32,795 Stone, jag kör till mordplatsen. Stanna hos Jennifer. 271 00:31:32,960 --> 00:31:36,078 Sök igenom området. 272 00:31:36,240 --> 00:31:39,711 Dewey, kan vi snacka lite? 273 00:31:39,880 --> 00:31:46,229 Jag har jobbat åt Julia Roberts, Salman Rushdie och Posh Spice. 274 00:31:46,400 --> 00:31:51,429 Du är hängsmycket, för du duger inte som snut längre. 275 00:31:51,600 --> 00:31:56,516 Din CV är rena dödsannonssidan. Så gör som jag säger. 276 00:31:56,680 --> 00:31:59,593 Som du vill. 277 00:32:00,280 --> 00:32:04,160 - Ett nytt foto vid liket. - Ja, Maureen Prescott. 278 00:32:04,320 --> 00:32:08,917 Toppen. Tio mord till och vi kan ge ut en kalender. 279 00:32:09,080 --> 00:32:13,916 Mördaren leker med polisen à la Hannibal Lecter och "Seven". 280 00:32:14,080 --> 00:32:17,118 Jagar inte mördaren poliserna i de filmerna? 281 00:32:17,280 --> 00:32:20,478 - Jo, men normalt överlever en. - Och? 282 00:32:20,640 --> 00:32:24,520 En gör det inte. Normalt. 283 00:32:24,680 --> 00:32:30,790 - Är det samma mördare? - Det här är polisens arbetsplats. 284 00:32:30,960 --> 00:32:34,954 - Miss Weathers jobbar åt mig nu. - Tack för det. 285 00:32:35,120 --> 00:32:39,478 Då kollar jag fingeravtryck med Jane Pauley. 286 00:32:39,640 --> 00:32:45,591 Fotona, Wallace? - Nya foton, samma person. Har du nåt? 287 00:32:45,760 --> 00:32:49,356 - Nej. - Kan Jennifer få mer bevakning? 288 00:32:49,520 --> 00:32:52,672 - Hon är nästa offer. - Hon har livvakt. 289 00:32:52,840 --> 00:32:57,392 Och det finns tre olika versioner. Man vill hålla slutet från Internet. 290 00:32:57,560 --> 00:33:01,236 Det borde du veta som teknisk konsult. 291 00:33:01,400 --> 00:33:06,270 Tre versioner, tre rollfigurer. Och vi vet inte vilken version mördaren har. 292 00:33:10,320 --> 00:33:16,635 Jag skulle få göra en kärleksfilm om jag gjorde en rysare först. 293 00:33:16,800 --> 00:33:21,158 - Nu är vi nerlagda och det är kört! - Det är inte hela världen, Roman. 294 00:33:21,320 --> 00:33:25,314 Lätt för dig att säga. Du kan bara gå tillbaka till tv. 295 00:33:25,480 --> 00:33:29,793 Jag har ingen film, jag blir 30 och jag är nästa offer. 296 00:33:29,960 --> 00:33:32,953 Varför just du? 297 00:33:33,120 --> 00:33:35,635 Var inte det här ett budskap? 298 00:33:35,800 --> 00:33:39,191 - Roman Bridger? - Vad är det? 299 00:33:39,360 --> 00:33:43,639 - Du talade ju med Sarah före mordet. - När? 300 00:33:43,800 --> 00:33:48,352 - Hon skulle på ett möte med dig. - Vad då för möte? 301 00:33:48,520 --> 00:33:52,639 Hennes rumskamrat sa att du ringde och bad Sarah komma hit. 302 00:33:52,800 --> 00:33:56,874 - Rumskamraten svarade. - Jag har inte ringt henne. 303 00:33:57,040 --> 00:34:00,431 - Rumskamraten kände igen din röst. - Det var inte jag. 304 00:34:00,600 --> 00:34:04,879 - Jag ringde inte Sarah. - Sarah sa att du gjorde det. 305 00:34:05,040 --> 00:34:11,150 - Nån försöker förstöra min film! - Vi pratar om filmen på stationen. 306 00:34:11,320 --> 00:34:13,835 Det är nu du följer med oss. 307 00:34:14,000 --> 00:34:18,836 Dewey, Jennifer... Hon pratade inte med mig. 308 00:34:20,280 --> 00:34:23,239 Jag ringer och rapporterar. Batteriet... 309 00:34:23,400 --> 00:34:27,076 - Riley, får jag låna din mobil? - Ja. 310 00:34:28,080 --> 00:34:30,037 Tack. 311 00:34:30,200 --> 00:34:33,796 Roman... Påminn mig om att jag inte ska ligga med honom igen. 312 00:34:38,480 --> 00:34:41,552 Kaliforniens kriscenter för kvinnor, Laura här. Kan jag hjälpa till? 313 00:34:41,720 --> 00:34:44,997 Jag krisar, Laura. 314 00:34:45,160 --> 00:34:51,430 - Du kan lugnt säga det till mig. - Herregud, jag har mördat nån. 315 00:34:51,600 --> 00:34:57,471 - Är du säker? - Ja, jag har mördat nån. 316 00:34:57,640 --> 00:35:04,831 - Då måste du ringa polisen. - Nej, jag måste ringa dig. 317 00:35:05,000 --> 00:35:08,198 - Bara dig. - Din röst... 318 00:35:08,360 --> 00:35:12,673 Vill du inte veta hur du kan hjälpa mig, Laura? 319 00:35:16,560 --> 00:35:20,474 - Lyssnar du? - Vem är det? 320 00:35:20,640 --> 00:35:26,079 Det är mamma, Laura. Var en snäll flicka och sätt på nyheterna. 321 00:35:26,240 --> 00:35:29,358 Gör som mamma säger! 322 00:35:29,520 --> 00:35:33,036 Du är inte min mamma. Var har du fått numret ifrån? Vem är det? 323 00:35:33,200 --> 00:35:38,514 Du känner igen din mammas röst. Sätt på nyheterna nu! 324 00:35:41,320 --> 00:35:44,916 ...efter det andra mordet har man lagt ner "Stab 3". 325 00:35:45,080 --> 00:35:49,040 De överlevande kan be till Gud att det är slut med mord. 326 00:35:49,200 --> 00:35:54,400 En fråga: Tror du att det är slut, Sidney? 327 00:36:32,920 --> 00:36:38,871 Vilken avslutningsfest. "Scen 34: Maureens flashback till mordet." 328 00:36:39,040 --> 00:36:43,034 - Jag tyckte inte om den scenen. - Nej, för du var inte med i den. 329 00:36:43,200 --> 00:36:47,353 "Scen 40 till 47: Flashback till Prescotts hus." 330 00:36:47,520 --> 00:36:49,557 Sluta, Tom. 331 00:36:49,720 --> 00:36:53,839 - Du skrämmer mig. Två har dött. - Skrämmer jag dig? 332 00:36:54,000 --> 00:36:57,232 Sluta spela naiv ung skådis. 333 00:36:57,400 --> 00:37:00,234 - Du är full. - Jag avreagerar mig. 334 00:37:03,040 --> 00:37:08,991 Hon har kämpat för den där rollen. Trampat på alla som kom i vägen. 335 00:37:09,160 --> 00:37:13,200 - Ville hon inte gå ut med dig? - Det har inte med det att göra. 336 00:37:13,360 --> 00:37:20,517 - Visst... - Kom, Dewey. - "Scen 50: Dewey räddar dagen." 337 00:37:49,720 --> 00:37:53,396 Hon sårar allt och alla för framgång. 338 00:37:53,560 --> 00:37:57,634 - Hur ofta har du räddat henne? - Gail vill vara älskad av alla. 339 00:37:57,800 --> 00:38:02,556 - En räcker inte. Hon är drömmare. - Nej, en narcissistisk galen subba. 340 00:38:02,720 --> 00:38:05,997 Det är hon inte. Hon har varmt hjärta. 341 00:38:06,160 --> 00:38:11,997 Men hon döljer det för att hon tror att folk ser det som en svaghet. 342 00:38:12,840 --> 00:38:17,995 Det här är en bra bild. Du är på pricken like henne. 343 00:38:18,120 --> 00:38:21,352 Det låter som om du fortfarande var kär i henne. 344 00:38:21,520 --> 00:38:27,551 Jag glömde säga att hon är grym, egoistisk, neurotisk och irriterande. 345 00:38:29,560 --> 00:38:32,473 Vi har en Gale Weathers, det räcker. 346 00:38:32,640 --> 00:38:37,032 Dewey, jag har din tjej här ute. 347 00:38:39,160 --> 00:38:44,713 - Hon smög runt där ute. - Jag smög inte, jag gick. 348 00:38:44,880 --> 00:38:50,035 - Du lyssnade utanför sovrummet. - Som du verkar väldigt hemma i. 349 00:38:50,160 --> 00:38:53,471 Vi pratar. 350 00:38:55,640 --> 00:38:58,633 - Vad vill du, Gale? - Polisen har släppt Roman. 351 00:38:58,800 --> 00:39:01,952 - Samtalet kom inte från hans mobil. - Varifrån då? 352 00:39:02,120 --> 00:39:07,036 - En klonad mobil. Kan inte spåras. - Tack, Gale. Kör hem nu. 353 00:39:07,200 --> 00:39:10,477 Vänta lite, Dewey. 354 00:39:11,440 --> 00:39:15,070 - Hur gammal är Maureen här? - 19, 20. 355 00:39:15,240 --> 00:39:19,473 Just det. Jag hittar inget på henne i den åldern. 356 00:39:19,640 --> 00:39:23,873 Hon bodde i Woodsboro hela livet. Nån där måste veta nåt. 357 00:39:24,040 --> 00:39:28,990 Nästan hela livet. Två år innan hon mötte Sidneys far flyttade hon. 358 00:39:29,160 --> 00:39:34,997 Ingen vet vart eller varför. Hon föll ner i ett svart hål, försvann. 359 00:39:35,160 --> 00:39:40,519 - Än sen? - Varför är det foton på Maureen? 360 00:39:40,680 --> 00:39:43,673 Och varför i den åldern? 361 00:39:45,200 --> 00:39:50,594 Ingen aning. Om jag tänkte som en psykopatisk mördare hade jag vetat. 362 00:39:56,480 --> 00:39:59,837 - Vad är det? - Jennifer... 363 00:40:00,000 --> 00:40:02,469 Jennifer? 364 00:40:05,680 --> 00:40:11,756 Kolla husen. En trappa upp... Det är samma gata för 28 år sen. 365 00:40:11,920 --> 00:40:16,153 Maureen Prescott stod utanför Sunrise Studios! 366 00:40:17,360 --> 00:40:20,114 Jag måste ringa. 367 00:40:32,080 --> 00:40:36,120 - Steven Stones Personskydd. - Var är du? 368 00:40:36,280 --> 00:40:40,274 - Jag kollar just din konservburk. - Gå in till Jennifer. 369 00:40:40,440 --> 00:40:42,909 Nåt har hänt. Jag måste till polisen. 370 00:40:43,080 --> 00:40:47,313 Är det en order, Dewey? För Steven Stone jobbar inte åt mig. 371 00:40:47,480 --> 00:40:53,397 Gå in igen. Det är viktigt. Vad gör du där förresten? 372 00:40:53,560 --> 00:40:59,238 Jag kollar att det inte finns nån som kan mörda dig som din syster. 373 00:40:59,400 --> 00:41:04,680 Vad sa du? Jag fattar inte att du sa det. Det gör mig... 374 00:41:04,840 --> 00:41:07,639 Arg! 375 00:41:22,600 --> 00:41:25,672 Jag måste ringa Kincaid. 376 00:41:30,320 --> 00:41:34,109 Dewey, var är alla? 377 00:41:40,520 --> 00:41:44,753 Jennifer? Angelina? Tom? 378 00:41:47,760 --> 00:41:50,594 Vad har hänt? 379 00:41:51,520 --> 00:41:55,912 Gör inte så. Jag överreagerar... 380 00:41:56,080 --> 00:41:59,232 Dewey... 381 00:42:03,760 --> 00:42:06,355 Stone? 382 00:42:08,520 --> 00:42:11,911 Herregud, Stone...! 383 00:42:16,920 --> 00:42:21,392 - Är han död, Dewey? - Ja. 384 00:42:22,120 --> 00:42:24,999 Alla går in! 385 00:42:29,000 --> 00:42:31,993 Ingen panik. 386 00:42:32,640 --> 00:42:36,395 Ut! Håll ihop! 387 00:42:38,080 --> 00:42:41,710 - Det är inte min... - Det är inte min... 388 00:42:41,880 --> 00:42:44,759 Det är faxen! 389 00:42:51,040 --> 00:42:57,435 "Jennifers hem, vardagsrum, kväll. Livvakten är död, de fem är fångade." 390 00:42:57,600 --> 00:43:01,992 "Mördaren väntar utanför och faxen sänder nyheter om deras öde." 391 00:43:02,160 --> 00:43:06,200 - Det är en fälla! Alla går ut! - Så han kan ta oss en och en? 392 00:43:06,360 --> 00:43:12,675 - "Mördaren skonar bara en." - Han vill ha oss här inne! Kom! 393 00:43:14,080 --> 00:43:18,313 "Vem? Jennifer? Tom? Angelina? Dewey? Gale? Mördaren skonar..." 394 00:43:18,480 --> 00:43:23,271 - Ut! - Vem skonar han?! 395 00:43:24,320 --> 00:43:29,236 - Vänta tills filmen kommer! - Jag vill veta och går in! 396 00:43:30,680 --> 00:43:34,640 - Vad står det? - "Mördaren skonar"... 397 00:43:34,800 --> 00:43:37,269 ..."den som"... 398 00:43:39,960 --> 00:43:43,476 Fan. "Den som"... 399 00:43:43,640 --> 00:43:46,360 ..."den som känner lukten av"... 400 00:44:14,480 --> 00:44:19,680 - Gale! Jennifer! - Dewey! 401 00:44:19,840 --> 00:44:24,517 - Var är du, Dewey? - Här borta, Dewey! 402 00:44:26,760 --> 00:44:29,878 - Dewey! - Gale... 403 00:44:31,840 --> 00:44:34,594 Gale, bakom dig! 404 00:44:44,160 --> 00:44:49,599 - Dewey... Är du oskadd? - Ja, jag har aldrig mått bättre. 405 00:44:51,680 --> 00:44:54,752 - Vart tog han vägen? - Han rullade in under bilen. 406 00:44:54,920 --> 00:44:57,879 Håll dig nära mig. 407 00:45:04,400 --> 00:45:08,633 - Är han där? - Nej. 408 00:45:10,240 --> 00:45:14,792 Han är snabb. Jag var säker på att jag träffade honom. 409 00:45:17,640 --> 00:45:20,599 Är allt bra? 410 00:45:21,560 --> 00:45:26,715 - Tack för att du räddade mig. - Gammal vana. 411 00:45:32,400 --> 00:45:36,519 Vad fan tog det åt dig? 412 00:45:36,680 --> 00:45:41,914 Vem gav dig nånstans att bo? Vem ska du skydda? 413 00:45:49,920 --> 00:45:53,834 Min advokat tyckte om det där. 414 00:45:54,000 --> 00:45:56,913 Inte lika bra som jag. 415 00:46:01,600 --> 00:46:05,310 - Angelina? - Tom var inne i huset... 416 00:46:05,480 --> 00:46:10,714 - Hur hamnade du där borta? - Tom var inne i huset! 417 00:46:12,640 --> 00:46:17,078 - Är vi säkra? - För vem? 418 00:46:20,240 --> 00:46:23,199 Vänta! 419 00:46:26,440 --> 00:46:28,796 Ett nytt foto. 420 00:46:30,200 --> 00:46:33,750 JAG MÖRDADE HENNE 421 00:46:33,920 --> 00:46:37,675 Nu tar han åt sig äran för mordet på Maureen Prescott. 422 00:46:37,840 --> 00:46:42,073 Det var ju Billy Loomis och Stu Macher. De sa till Sidney hur. 423 00:46:42,240 --> 00:46:49,238 I boken anklagade Sidney felaktigt Cotton Weary som dömdes för det. 424 00:46:49,400 --> 00:46:53,076 Det finns kanske en tredje mördare. Sidney vet kanske nåt. 425 00:46:53,240 --> 00:46:58,156 Jag vet inte var Sidney är. Och hon känner inte till en tredje mördare. 426 00:46:58,320 --> 00:47:01,392 Det avgör jag. Jag måste tala med henne. 427 00:47:01,560 --> 00:47:06,237 Jag måste förklara varför vi står med tre döda stjärnor och en livvakt. 428 00:47:06,400 --> 00:47:10,758 - Och en mycket arg borgmästare. - Det har nåt med "Stab 3" att göra. 429 00:47:10,920 --> 00:47:15,631 Men varför lämnar mördaren 25 år gamla foton på Maureen Prescott? 430 00:47:15,800 --> 00:47:20,431 - Och de är tagna i "Stab 3"-studion. - Vad har det med Sid att göra? 431 00:47:20,600 --> 00:47:23,195 Sidney vet massor om Maureen. 432 00:47:23,320 --> 00:47:27,075 Sids pappa kunde inte hjälpa till och han var gift med Maureen. 433 00:47:27,240 --> 00:47:33,157 Du blev närapå grillad i går. Hjälper du oss eller inte? 434 00:47:33,320 --> 00:47:36,870 - Ska vi plocka fram lögndetektorn? - Är det ett hot? 435 00:47:37,040 --> 00:47:40,590 När det är ett hot...så vet du det. 436 00:47:40,760 --> 00:47:44,913 - Var det ett hot? - Vänta lite med att jämföra vapen. 437 00:47:45,080 --> 00:47:48,676 - Det handlar om Maureen Prescott. - Nej, om Sidney Prescott. 438 00:47:48,840 --> 00:47:52,629 Det är ett lagbrott om inte mr Riley sätter oss i kontakt med henne. 439 00:47:52,800 --> 00:47:56,032 Så...var är hon? 440 00:47:59,280 --> 00:48:03,194 Det här är min svarare. Lämna ett meddelande. 441 00:48:03,360 --> 00:48:07,593 Sid, det är jag. Det är femte gången jag ringer. Snälla du, ta telefonen nu. 442 00:48:07,760 --> 00:48:12,471 Jag vill försäkra mig om att du...är oskadd. 443 00:48:12,640 --> 00:48:16,111 - Sid! - Dewey... 444 00:48:17,120 --> 00:48:21,672 - Vad gör du här? - Vad gjorde jag där uppe? 445 00:48:21,840 --> 00:48:25,470 - Är allt bra. Dewey? - Ja då. 446 00:48:25,640 --> 00:48:30,840 - Är allt bra med henne? - Du känner Gale. Närmast osårbar. 447 00:48:31,000 --> 00:48:35,836 Jag såg på nyheterna att det var här. Vem är han Kincaid? 448 00:48:36,000 --> 00:48:40,119 Jag sa åt dig att hålla dig gömd. Du är inte säker här. 449 00:48:40,280 --> 00:48:44,274 Mördaren ringde mig. Han har hittat mig. 450 00:48:44,440 --> 00:48:49,435 Jag är inte säker nånstans och här är jag inte ensam. 451 00:48:49,600 --> 00:48:52,798 Okej, kom. 452 00:48:53,760 --> 00:48:57,959 Kriminalassistent Kincaid? Här är en som vill hjälpa till. 453 00:48:58,120 --> 00:49:02,956 Sidney! Är han snabb eller? 454 00:49:03,120 --> 00:49:06,238 Hej. 455 00:49:06,400 --> 00:49:10,872 Hej, Gale. Jag är glad att du är oskadd. 456 00:49:11,040 --> 00:49:15,637 - Detta är kriminalassistent Kincaid. - Roligt att äntligen få träffa dig. 457 00:49:16,840 --> 00:49:19,719 - Mördaren ringde henne. - Vad sa han? 458 00:49:19,880 --> 00:49:23,954 Det vanliga. "Hur är det? Hur vill du dö?" 459 00:49:24,120 --> 00:49:26,157 Var har han fått numret ifrån? 460 00:49:26,320 --> 00:49:29,552 Han kan ha skannat telefonen. Ringde du från studion? 461 00:49:29,720 --> 00:49:32,758 - Nej. - Har du numret i minnet? 462 00:49:32,920 --> 00:49:35,037 Telefonens minne! 463 00:49:35,200 --> 00:49:38,989 - Ja, jag antar det. - Har andra använt din telefon? 464 00:49:39,160 --> 00:49:41,755 Bara Jennifer. Och du. 465 00:49:41,920 --> 00:49:45,914 Det är jag som är polisen här. Ni står i mitt tjänsterum. 466 00:49:52,160 --> 00:49:57,633 - Mördaren lämnar foton efter morden. - De är tagna i "Stab 3"-studion. 467 00:49:57,800 --> 00:50:01,191 Det är min mamma. Du kunde ha sagt nåt. 468 00:50:01,360 --> 00:50:05,400 Jag var rädd att det var lockbete. 469 00:50:05,560 --> 00:50:09,554 Var hon skådis eller modell? För det ser ut som PR-bilder. 470 00:50:09,720 --> 00:50:15,159 Jag vet inte... Jag vill se stället. 471 00:50:15,320 --> 00:50:19,075 - Är du säker? - Helt säker. 472 00:50:22,080 --> 00:50:25,312 - Du kör för fort! - Förlåt. 473 00:50:25,480 --> 00:50:28,552 Akta rymdvarelserna. 474 00:50:29,840 --> 00:50:33,550 Jag pratar med ledningen om fotona. 475 00:50:33,720 --> 00:50:38,875 Jag vet vad du håller på med. Hon ska ha blommor och choklad. 476 00:50:39,000 --> 00:50:43,438 Lägg av. Håll ett öga på henne. 477 00:50:50,400 --> 00:50:54,360 Ett av fotona är taget vid trappan där borta. 478 00:50:54,520 --> 00:50:57,479 Tänk att hon aldrig sa nåt. 479 00:50:57,640 --> 00:50:59,552 Dewey! Förlåt då... 480 00:50:59,720 --> 00:51:03,714 - Martha... - Sid! Skjut inte, jag är bara 17 år! 481 00:51:03,880 --> 00:51:06,759 Det är lugnt. Vi känner henne. 482 00:51:06,920 --> 00:51:12,598 - Om det är hans ex, skjuter jag mig. - Det är Martha, Randys syster. 483 00:51:12,760 --> 00:51:15,639 - Vi saknar er i Woodsboro. - Vad gör du här? 484 00:51:15,800 --> 00:51:20,477 Jag har nåt ni måste se. 485 00:51:23,240 --> 00:51:27,678 Jag sa ju attjag skulle göra en film en dag. 486 00:51:27,840 --> 00:51:32,517 Om ni ser det här har jag inte överlevt här på Windsor College. 487 00:51:32,680 --> 00:51:36,674 Och det var dumt att pippa med Karen Kolchak i videobutiken. 488 00:51:36,840 --> 00:51:41,596 - Karen Kolchak? Läbbiga Karen? - Håll käft! Hon är trevlig. 489 00:51:41,760 --> 00:51:46,960 Vi höll på att stuva porrfilmer i butiken och så hände det bara. 490 00:51:47,120 --> 00:51:50,192 - Öppna, Randy! - En kvart. 491 00:51:50,360 --> 00:51:55,879 - Det är mitt rum också! - En kvart, jag skriver testamente. 492 00:51:56,040 --> 00:51:58,271 En kvart, Paul, för helvete! 493 00:51:58,440 --> 00:52:03,993 Jag är här för att hjälpa er, så att min död inte blir förgäves. 494 00:52:04,160 --> 00:52:09,235 Så att mittlivsverk kan rädda nån arm sate från attlemlästas. 495 00:52:09,400 --> 00:52:13,758 Om mördaren kommer tillbaka måste ni komma ihåg några saker. 496 00:52:13,920 --> 00:52:17,596 Om det bara är en uppföljare gäller samma regler. 497 00:52:17,760 --> 00:52:22,357 Men om ni står inför nåt där tonvikten ligger på tolkning- 498 00:52:22,520 --> 00:52:24,989 - gäller uppföljarreglerna inte. 499 00:52:25,160 --> 00:52:30,315 För då är det ingen uppföljare, utan det avslutande kapitlet- 500 00:52:30,440 --> 00:52:35,071 - i en trilogi. Det är sällsynt inom rysargenren, men det förekommer. 501 00:52:35,240 --> 00:52:39,757 Och det är allvar, för äkta trilogier handlar om att gå tillbaka- 502 00:52:39,920 --> 00:52:42,560 - och upptäcka nåt som vi trodde var sant. 503 00:52:42,720 --> 00:52:47,476 Gudfadern, Jedin... De avslöjade nåt som vi trodde var sant. 504 00:52:47,640 --> 00:52:52,874 Så om det är en trilogi kommer här suveräna trilogiregler: 505 00:52:53,040 --> 00:52:56,954 1. Mördaren är övermänsklig. Knivar och kulor biter inte på honom. 506 00:52:57,120 --> 00:53:01,273 Man måste frysa ner, halshugga eller spränga honom iluften. 507 00:53:01,440 --> 00:53:06,276 2. Alla, även huvudpersonerna, kan dö. Det är du, Sid, jag beklagar. 508 00:53:06,440 --> 00:53:10,229 Det är sista kapitlet. Det kan bli rena jävla "De hänsynslösa". 509 00:53:10,400 --> 00:53:15,031 3. Det förflutna kommer och biter er i arslet. Ni vet inte vad som hänt. 510 00:53:15,200 --> 00:53:21,674 Det förflutnas synder kommer att bryta sig ut och tillintetgöra er. 511 00:53:24,360 --> 00:53:26,716 Till sist vill jag säga: 512 00:53:26,880 --> 00:53:31,875 Lycka till, lycklig resa. Och till några av er: vi ses snart. 513 00:53:33,880 --> 00:53:39,797 För några av er överlever inte. Jag gjorde det inte om ni ser det här. 514 00:53:45,960 --> 00:53:50,432 Tack. Var rädd om dig och hälsa dina föräldrar. 515 00:53:50,600 --> 00:53:54,719 Var rädd om dig själv. - Hej då, Dewey, kom snart och hälsa på. 516 00:53:54,880 --> 00:53:58,635 - Jag lovar, Martha. - Hej då. 517 00:54:01,360 --> 00:54:05,115 - Jag har en idé. Vi ses sen. - Ska vi följa med? 518 00:54:05,280 --> 00:54:10,116 Jag jobbar bäst ensam. Ta reda på var de andra fotona är tagna. 519 00:54:10,280 --> 00:54:13,034 - Inget har förändrats. - Nej. 520 00:54:22,640 --> 00:54:25,235 Hallå! 521 00:54:34,640 --> 00:54:37,838 - Vad fan gör du? - Spelar Gale Weathers. 522 00:54:38,000 --> 00:54:40,435 - Vad gör du själv? - Jag är Gale Weathers. 523 00:54:40,600 --> 00:54:46,198 Jag har varken hus, livvakt eller film och jagas av en som vill mörda dig. 524 00:54:46,360 --> 00:54:50,912 Så jag följer efter dig, för om han kommer är jag med dig- 525 00:54:51,080 --> 00:54:54,756 - och han jagar dig och mördar dig i stället. Fattar du? 526 00:54:54,920 --> 00:55:00,632 - I filmerna är du mycket smartare. - Och frisk i skallen. Måste vara svårt. 527 00:55:00,800 --> 00:55:06,114 Roligt... Måste vi in? Finns det nåt där inne? 528 00:55:06,280 --> 00:55:11,196 - Kanske. - Gale Weathers har alltid en lösning. 529 00:55:12,040 --> 00:55:16,478 - Kossa! Vänta. - Du bestämmer inte över mig. 530 00:55:23,680 --> 00:55:27,469 Källare... Jag hatar källare. 531 00:55:27,640 --> 00:55:30,758 Du vore kul att intervjua. 532 00:55:33,840 --> 00:55:36,674 Hallå? 533 00:55:44,600 --> 00:55:49,959 Hej. Jag heter Gale Weathers. Jag samarbetar med polisen. 534 00:55:50,120 --> 00:55:56,959 Det här fotot är taget här. Då hette hon nog Maureen Roberts. 535 00:55:57,120 --> 00:55:59,430 - Är du inte...? - Nej. 536 00:55:59,600 --> 00:56:04,152 - Men du ser ut... - Som hon? Det säger alla. 537 00:56:04,320 --> 00:56:08,951 Jag prövade för Prinsessan Leia. Jag var så nära. Och vem fick rollen? 538 00:56:09,120 --> 00:56:12,955 - Hon som knullar George Lucas. - Förlåt, det var inte meningen 539 00:56:13,120 --> 00:56:16,670 Visst... Vad kan jag hjälpa er med? 540 00:56:16,840 --> 00:56:21,596 - Eller ska jag säga vem du liknar? - Har du nåt på Maureen Roberts? 541 00:56:21,760 --> 00:56:24,992 Jag jobbar inte åt snuten, jag jobbar åt filmbolaget. 542 00:56:25,160 --> 00:56:31,634 Jaså? Kan du tänka dig att jobba åt...presidenten? 543 00:56:32,920 --> 00:56:35,913 Filmbolagets president. 544 00:56:36,800 --> 00:56:41,477 50 dollar? Jobbar du på en skoltidning? 545 00:56:47,800 --> 00:56:52,716 Den är värd 2 000. Hjälper du Gale Weathers? 546 00:56:54,680 --> 00:56:59,436 Jag kan alla ansikten i arkivet. Jag respekterar okända skådisar. 547 00:56:59,600 --> 00:57:04,516 Om de letar efter Maureen Roberts hittar de henne aldrig. 548 00:57:04,680 --> 00:57:08,356 Men Rina Reynolds hittar de. 549 00:57:08,520 --> 00:57:11,877 Rina Reynolds...artistnamn. 550 00:57:12,040 --> 00:57:16,159 Ska du säga, Judy Jurgenstern! 551 00:57:18,960 --> 00:57:23,193 "Amazombies", "Space Psycho", "Creature From San Andreas Fault"... 552 00:57:23,360 --> 00:57:26,512 Rysare från Miltons storhetstid. 553 00:57:26,680 --> 00:57:30,196 - Från vad då? - John Milton, rysarproducenten. 554 00:57:30,360 --> 00:57:33,637 Det är hans filmer. 555 00:58:01,320 --> 00:58:04,597 Kom igen, Sid. 556 00:58:27,720 --> 00:58:30,952 Herregud, Sidney Prescott! 557 00:58:32,480 --> 00:58:35,314 Jag är Angelina Tyler, jag är du! 558 00:58:35,480 --> 00:58:38,712 Nej, det är jag inte. Jag var det. 559 00:58:43,800 --> 00:58:49,319 - Jag ville bara ha lite souvenirer. - Souvenirer? 560 00:58:50,840 --> 00:58:56,359 Jag får nog aldrig nån ny roll, så det är de enda minnen jag har. 561 00:58:56,520 --> 00:59:01,675 Det är konstigt, för det är ditt liv. Men du skulle vara stolt över mig. 562 00:59:03,040 --> 00:59:06,636 Det hade jag säkert blivit. 563 00:59:06,800 --> 00:59:11,829 Den riktiga Sidney! Jag önskar... 564 00:59:12,640 --> 00:59:16,077 Jag önskar att det hade funkat. 565 00:59:25,560 --> 00:59:28,280 Hör du! 566 00:59:33,240 --> 00:59:36,358 Angelina? 567 00:59:48,880 --> 00:59:52,157 Hallå? 568 01:00:58,200 --> 01:01:01,716 SIDS RUM Används nu! 569 01:01:07,440 --> 01:01:11,229 Det var nära. 570 01:01:11,400 --> 01:01:14,950 Jag har aldrig krupit in genom ditt fönster. 571 01:01:15,120 --> 01:01:18,113 Förstår du inte vad du gör med mig? 572 01:01:18,280 --> 01:01:20,920 Vad gör jag med dig? 573 01:01:21,080 --> 01:01:25,632 Jag är inte ute efter att pressa dig till sex. 574 01:01:25,800 --> 01:01:30,272 Nöjer du dig med ett kyss-och-kram-förhållande? 575 01:02:48,760 --> 01:02:51,434 Dewey! 576 01:03:36,800 --> 01:03:39,679 Dewey! 577 01:03:43,480 --> 01:03:46,951 Sidney...jag är här inne. 578 01:03:52,520 --> 01:03:55,160 Här borta. 579 01:03:55,320 --> 01:04:00,475 Mamma ska skydda dig från fula gubben. 580 01:04:00,640 --> 01:04:06,318 Kom in i sovrummet. Göm dig i mammas säng. 581 01:04:09,360 --> 01:04:13,195 Jag ljög, Sidney. Mamma kan inte skydda dig alls. 582 01:04:13,360 --> 01:04:17,115 Du förtjänar inte att skyddas. Du skyddade inte mig. 583 01:04:17,280 --> 01:04:22,196 Hon var en hora som knullade alla i stan, som vore hon Sharon Stone. 584 01:04:22,360 --> 01:04:27,196 Men din mamma var ingen Sharon Stone, Sidney. Hon knullade min far. 585 01:04:27,360 --> 01:04:31,832 - Sid, var är du? - Dewey! Hjälp! 586 01:04:33,680 --> 01:04:37,276 Ge mamma en puss, så är vi vänner igen. 587 01:04:44,840 --> 01:04:47,514 Sid! 588 01:04:47,680 --> 01:04:53,153 - Vad hände? - Mördaren är i huset. Där uppe. 589 01:04:53,320 --> 01:04:56,358 Och min mamma. 590 01:04:59,400 --> 01:05:02,438 Jag såg henne, Dewey. 591 01:05:02,600 --> 01:05:08,392 Lugn, Sid. Du skulle inte ha gått in. Det är riggat för mordscenen. 592 01:05:08,560 --> 01:05:12,236 - Jag beklagar att du såg det. - Han var där inne. Jag svär! 593 01:05:12,400 --> 01:05:15,916 Du vet att jag tror dig. 594 01:05:16,080 --> 01:05:20,677 - Vad hände? - Kincaid. Det är ingen här uppe. 595 01:05:31,520 --> 01:05:36,117 Ja, jag stal en mask. Jag visste inte att man fick gaskammaren för det. 596 01:05:36,280 --> 01:05:40,069 Stal du masken? Tog du den eller stal du den? 597 01:05:40,240 --> 01:05:43,836 - Jag tog den som souvenir. - Jag har inte snott nåt. 598 01:05:44,000 --> 01:05:48,199 Han var där. Jag drömmer inte och är inte galen. Han var i Woodsboro. 599 01:05:48,360 --> 01:05:51,956 - Det är inte Woodsboro. - Du vet vad jag menar. 600 01:05:52,120 --> 01:05:54,954 Han, hon eller vem det nu är, var där. 601 01:05:55,120 --> 01:06:00,149 Vi kör dig till stationen eller placerar dig på nåt säkert ställe. 602 01:06:03,520 --> 01:06:06,319 Vi tror dig, Sid. 603 01:06:06,480 --> 01:06:10,440 Han spanar och är ute efter dig. 604 01:06:12,680 --> 01:06:15,878 - Dew... - Vi måste efter Sid. 605 01:06:16,040 --> 01:06:19,351 - Kolla här. Nån vi känner? - Var har ni fått tag på det? 606 01:06:19,520 --> 01:06:23,514 - I arkivet. - Sidneys mamma var med i tre rysare. 607 01:06:23,680 --> 01:06:26,559 - Och vem producerade dem? - Vem? 608 01:06:26,720 --> 01:06:32,591 - Det kommer fler filmer, Roman. - De har dödat filmen och skådisarna. 609 01:06:32,760 --> 01:06:37,357 Ingen vill jobba med mig. Variety kallar mig paria -vad nu det betyder. 610 01:06:37,520 --> 01:06:42,037 Kunde de inte kasta sig över "Stab 1" eller "Stab 2"? Varför just mig? 611 01:06:42,200 --> 01:06:48,720 - Det kryllar av skurkar i Hollywood. - Jag blev bara förhörd av polisen. 612 01:06:48,880 --> 01:06:51,679 - Det gagnar din mystiska aura. - Får jag jobba av det? 613 01:06:51,840 --> 01:06:56,835 - Roman och John... - Jennifer, vad förskaffar mig äran? 614 01:06:57,000 --> 01:07:00,710 - Rina Reynolds. - Vem är Rina Reynolds? 615 01:07:00,880 --> 01:07:03,839 Kör före du. Be dem vänta med tårtan. 616 01:07:04,000 --> 01:07:07,311 Jag har glömt din födelsedag. Har den äran, Roman. 617 01:07:07,480 --> 01:07:09,597 Som om livet inte var tragiskt nog. 618 01:07:09,760 --> 01:07:12,639 Stäng dörren efter dig. 619 01:07:15,080 --> 01:07:18,152 - Kände du Sidney Prescotts mamma? - Vem? 620 01:07:18,320 --> 01:07:24,078 - Rina Reynolds. - Jag har sett tusentals skådisar. 621 01:07:24,240 --> 01:07:27,438 - Han sa inte att hon var skådis. - Smart. 622 01:07:27,600 --> 01:07:32,755 - Vart vill ni komma? - Jag ringer bara Kincaid. 623 01:07:32,920 --> 01:07:38,314 Jag minns henne. Hon spelade småroller i mina filmer. Än sen? 624 01:07:38,480 --> 01:07:42,838 Du har tjänat miljoner på historien om mordet på henne. 625 01:07:43,000 --> 01:07:46,038 Du är besatt av henne och dottern! 626 01:07:46,200 --> 01:07:49,238 Lugn, Geraldo. - Säg sanningen. 627 01:07:49,400 --> 01:07:55,237 Vad fan vill ni? Jag gör rysare. Bolaget kom till mig med "Stab". 628 01:07:55,400 --> 01:07:59,758 - Ni kan ju kolla. - Men du visste vem hon var. 629 01:07:59,920 --> 01:08:05,359 Under "Stab 1" upptäckte jag att jag hade känt Maureen förut - som Rina. 630 01:08:05,520 --> 01:08:09,309 Det kunde jag inte säga till nån. Tänk er pressens reaktion. 631 01:08:09,480 --> 01:08:13,838 Nu då? Människor blir mördade och du tiger fortfarande. 632 01:08:14,000 --> 01:08:18,233 - Det hade gjort mig misstänkt. - Bara för att du kände henne? 633 01:08:18,400 --> 01:08:23,350 Det tror jag inte. Vad hände med Maureen i Hollywood? 634 01:08:23,520 --> 01:08:26,433 Släpp det, Lois Lane. Det är begravt. 635 01:08:26,600 --> 01:08:32,119 Ska jag gräva upp det i tv? Berätta vad som hände. 636 01:08:34,320 --> 01:08:39,111 Det var 70-talet. Allt var annorlunda. Jag var känd för mina fester. 637 01:08:39,280 --> 01:08:45,800 Rina visste att man kunde träffa män som kunde ge unga flickor roller. 638 01:08:45,960 --> 01:08:51,797 Om de gjorde rätt intryck. Hon var själv med på allt som hände. 639 01:08:51,960 --> 01:08:56,637 Vad hon än sa efteråt. Det ballade ur. 640 01:08:56,800 --> 01:09:02,831 Hon blev kanske utnyttjad. Det här är ingen stad för oskyldiga. 641 01:09:04,360 --> 01:09:09,560 Det blev inget åtal. Rina Reynolds följde inte reglerna. 642 01:09:09,720 --> 01:09:12,110 Om man vill bli nåt i Hollywood- 643 01:09:12,280 --> 01:09:15,671 - måste man spela spelet eller åka hem. 644 01:09:21,400 --> 01:09:25,440 - Vad vet ni om trilogier? - Film-trilogier? 645 01:09:25,600 --> 01:09:31,153 - Ni ser ut att tycka om film. - Säg Mark. Jag säger Sidney till dig. 646 01:09:31,320 --> 01:09:35,837 Jag säger Mark när ni tar mördaren, kriminalassistenten. 647 01:09:36,000 --> 01:09:41,758 Det enda jag vet om film-trilogier är att i den tredje så kan allt hända. 648 01:09:44,280 --> 01:09:48,320 - Bad du om att få det här fallet? - Jag får dem som rör branschen. 649 01:09:48,480 --> 01:09:52,872 Jag växte upp här och hittar på bolagen. 650 01:09:53,960 --> 01:09:57,431 Spännande. Vackra ställen, vackra människor. 651 01:09:57,600 --> 01:10:02,197 - För mig handlar Hollywood om död. - Hur sa? 652 01:10:04,360 --> 01:10:10,550 Jag är mordutredare. Och när man ser det jag ser dag in och dag ut... 653 01:10:10,720 --> 01:10:15,033 ...det människor gör mot varandra, så förföljer det en. 654 01:10:15,200 --> 01:10:18,955 Du vet hur det är. 655 01:10:19,120 --> 01:10:21,476 Vad menar ni? 656 01:10:21,640 --> 01:10:24,599 Spöken som inte försvinner. 657 01:10:24,760 --> 01:10:29,789 Rysaren som visas i huvudet vare sig man vill eller inte. 658 01:10:29,960 --> 01:10:33,158 Och man är ensam. 659 01:10:35,480 --> 01:10:40,714 - Man kan inte skjuta spöken. - Inte gripa dem heller. 660 01:10:40,880 --> 01:10:46,592 Det bästa medlet är att ha folk omkring sig. Ni gömmer er inte. 661 01:10:46,760 --> 01:10:49,992 Ni har gjort det rätta...miss Prescott. 662 01:10:54,200 --> 01:10:57,750 Vad visste du om din mamma? 663 01:11:00,640 --> 01:11:05,556 Jag trodde att jag hade den perfekta mamman, den perfekta familjen. 664 01:11:07,800 --> 01:11:12,431 Tills jag upptäckte att jag hade fel. Hon... 665 01:11:14,000 --> 01:11:18,836 Hon levde ett hemligt liv. Jag försökte förstå det. 666 01:11:19,000 --> 01:11:24,200 Och när jag trodde att jag hade förstått det - fler hemligheter. 667 01:11:26,480 --> 01:11:31,760 - Jag vet inte vem min mamma var. - Du vet vem hon var för dig. 668 01:11:36,120 --> 01:11:40,558 Jag ska till inspelningsplatsen. Jag tror på det du såg. Det är bra. 669 01:11:42,400 --> 01:11:47,714 - Varför är det bra? - Det betyder att det är en människa. 670 01:11:47,880 --> 01:11:51,237 - Och jag vet hur de ska tas. - Hur då? 671 01:11:51,400 --> 01:11:54,199 Han måste fångas eller dödas. 672 01:11:57,520 --> 01:12:00,479 Kriminalassistenten... 673 01:12:00,640 --> 01:12:04,520 Vilken är din favoritrysare? 674 01:12:07,560 --> 01:12:10,758 Mitt liv. 675 01:12:12,280 --> 01:12:15,273 Min också. 676 01:12:15,440 --> 01:12:18,911 Vi måste lägga en strategi. Milton är nyckeln till allt. 677 01:12:19,080 --> 01:12:23,233 - Han är pervers, men ingen mördare. - Vi borde skugga honom. 678 01:12:23,400 --> 01:12:26,234 Vi måste informera Kincaid och Sidney. 679 01:12:27,480 --> 01:12:31,679 Min Gale hade varit mer aggressiv. Min Gale hade misstänkt alla och... 680 01:12:31,840 --> 01:12:34,560 Håll käft! 681 01:12:36,080 --> 01:12:40,233 - Det är Sidney. - Gale och jag är på väg till dig. 682 01:12:40,400 --> 01:12:46,670 Nej, John Milton vet nåt om min mamma. Jag kör hem till honom. 683 01:12:46,840 --> 01:12:50,754 - Det är kanske inte så smart... - Lugn, jag har Kincaid med mig. 684 01:12:50,920 --> 01:12:53,913 Proffsbevakning av Los Angeles-polisen. 685 01:12:54,080 --> 01:12:58,154 - Jag tycker att du ska komma. - Vi är på väg, Men Sid... 686 01:12:59,520 --> 01:13:03,150 - Vad då? - Vi ska på fest ändå. 687 01:13:13,640 --> 01:13:18,476 - Hej. Kom och var med på festen. - Vi skulle faktiskt prata med Sidney. 688 01:13:18,640 --> 01:13:21,712 - Sidney är här. - Var? 689 01:13:21,880 --> 01:13:23,951 Där! 690 01:13:24,120 --> 01:13:29,514 Inte Sidney, utan Sidney. Som jag är Gale och hon är Gale. 691 01:13:29,680 --> 01:13:33,515 Sidney Prescott? Henne har jag inte bjudit. 692 01:13:33,680 --> 01:13:37,469 - Hon är på väg. - Ju fler, desto roligare. 693 01:13:37,640 --> 01:13:44,160 - Otroligt hus. Gamla Hollywood. - Kan han ha mer pengar? 694 01:13:44,320 --> 01:13:49,554 Det sägs att Milton har ett hemligt visningsrum som var skitpoppis då. 695 01:13:49,720 --> 01:13:56,069 - Sprit, droger, tjejer, film och skit. - Det hade jag velat se. 696 01:13:56,240 --> 01:14:00,200 Det kan inte vara svårt att hitta. Jag ser mig omkring. 697 01:14:00,360 --> 01:14:06,038 En galen mördare ränner runt och du ska knata runt i ett jättehus? 698 01:14:06,200 --> 01:14:11,434 Har du inte sett filmerna? När han kommer slutar man som hackmat. 699 01:14:11,600 --> 01:14:14,559 - Jag vill följa med, Roman. - Vill ni också? 700 01:14:14,720 --> 01:14:18,191 Det är lugnt. Vi håller ihop. 701 01:14:18,360 --> 01:14:21,831 - Vänta på mig. - Vi stannar här och väntar på Sid. 702 01:14:22,000 --> 01:14:25,391 Vi är strax tillbaka! 703 01:14:25,560 --> 01:14:30,351 Om du var ett visningsrum, var hade du varit? 704 01:14:33,200 --> 01:14:36,034 Säkert i källaren. 705 01:14:37,640 --> 01:14:40,519 Jag tycker inte om källare. 706 01:14:43,960 --> 01:14:46,714 Ruggigt... 707 01:14:58,080 --> 01:15:01,312 "Weredad". Jag älskade den! 708 01:15:01,480 --> 01:15:05,190 Glöm det. Tänk om Milton hoppar fram med kniv. 709 01:15:05,360 --> 01:15:08,637 - Det gör han inte. - Är du säker? 710 01:15:13,080 --> 01:15:16,391 - Vad finns det där nere? - Zombies och rymdvarelser. 711 01:15:16,560 --> 01:15:19,678 Som du ser ut utan smink, Jennifer. 712 01:15:19,840 --> 01:15:24,232 - Jag är den bästa du har haft. - Som om jag kom ihåg det. 713 01:15:24,400 --> 01:15:28,076 Lägg av! 714 01:15:31,120 --> 01:15:32,952 Roman? 715 01:15:44,480 --> 01:15:47,552 Roman! 716 01:15:51,200 --> 01:15:56,355 - Har du sett henne? - Nej. Det är jättekonstigt. 717 01:15:56,480 --> 01:15:58,949 Jo... 718 01:15:59,120 --> 01:16:03,319 Har du nummerpresentatör på mobilen? Ring upp henne. 719 01:16:13,040 --> 01:16:15,919 Vad fan...? 720 01:16:25,920 --> 01:16:28,640 Vad är det här? 721 01:16:30,440 --> 01:16:33,035 Är det... 722 01:16:36,160 --> 01:16:38,356 Han har våra röster. 723 01:16:38,520 --> 01:16:42,434 - Han har Sid. - Han har oss alla. 724 01:16:42,600 --> 01:16:45,320 Vi måste hitta henne! 725 01:16:46,280 --> 01:16:51,071 Ta pistolen. Hitta Roman och Jennifer, så hittar jag de andra. 726 01:16:51,240 --> 01:16:54,677 - Var försiktig. - Du med. 727 01:16:55,960 --> 01:16:59,715 Tyson och Angelina, är ni där uppe? 728 01:17:01,960 --> 01:17:06,557 - Roman! - Tyson? Angelina? 729 01:17:07,160 --> 01:17:09,152 Fan...! 730 01:17:10,280 --> 01:17:15,912 - Vi måste ut. Var är Angelina? - Hon gick in, men nu är hon borta. 731 01:17:16,080 --> 01:17:19,960 Toppen... "Stab 3" är igång igen. 732 01:17:22,960 --> 01:17:25,555 Roman? 733 01:17:26,320 --> 01:17:28,915 Jennifer! 734 01:17:39,840 --> 01:17:42,309 Jennifer? 735 01:17:47,480 --> 01:17:50,359 Roman! 736 01:17:50,520 --> 01:17:53,513 Jennifer! 737 01:18:00,600 --> 01:18:03,434 Roman? 738 01:18:19,160 --> 01:18:23,598 - Är han död?! - Mycket! Dewey! 739 01:18:28,360 --> 01:18:31,273 Dewey! 740 01:18:31,440 --> 01:18:33,591 Dewey! 741 01:18:33,760 --> 01:18:37,470 Förlåt! Kom och titta, jag har hittat en lönngång. 742 01:18:37,640 --> 01:18:41,520 Roman är död. Mördaren är här. Kom! 743 01:18:41,680 --> 01:18:45,754 - Släpp, jag sticker! - Det är farligt att vara ensam! 744 01:18:46,920 --> 01:18:51,233 Jag knullade inte med svinet Milton för att få en huvudroll- 745 01:18:51,400 --> 01:18:56,236 - för att sen dö här med andraklass-kändisar som ni två! 746 01:18:58,320 --> 01:19:01,631 Gale! Jag är här uppe! 747 01:19:03,080 --> 01:19:07,632 Ni borde också sticka. Det är vansinne att stanna! 748 01:19:15,200 --> 01:19:16,919 Kom! 749 01:19:32,320 --> 01:19:35,392 - Dewey! - Gale, Jennifer, här uppe! 750 01:19:35,560 --> 01:19:39,600 - Han fick Roman och Angelina. - Vi håller ihop, va? 751 01:19:39,760 --> 01:19:42,070 Självklart. 752 01:19:43,400 --> 01:19:46,279 Vad händer? Fy satan! 753 01:19:46,440 --> 01:19:49,478 Dewey! 754 01:20:04,400 --> 01:20:08,076 Polis! Hjälp! 755 01:21:02,280 --> 01:21:05,557 Dewey! 756 01:21:09,680 --> 01:21:12,752 Jag är bakom spegeln! 757 01:21:16,600 --> 01:21:20,753 - Hör du nåt? - Rör mig inte! 758 01:21:20,920 --> 01:21:24,596 Titta, Gale, Spegeln rör sig. 759 01:21:24,760 --> 01:21:26,956 Akta, Gale. 760 01:21:27,120 --> 01:21:30,192 Du kan inte mörda mig! Jag är mördaren i "Stab 3"! 761 01:21:30,360 --> 01:21:32,875 Håll för öronen. 762 01:21:47,200 --> 01:21:51,911 - Tyson! - Jag kollar här, ring efter hjälp. 763 01:21:54,120 --> 01:21:56,840 Tyson? 764 01:21:57,000 --> 01:21:59,640 Tyson! 765 01:21:59,800 --> 01:22:03,350 Såg du honom? Jag kollar där ute. 766 01:22:36,120 --> 01:22:38,555 Gale! 767 01:22:46,960 --> 01:22:49,350 Dewey... 768 01:22:52,080 --> 01:22:54,311 Gale! 769 01:22:58,560 --> 01:23:01,519 - Vem är det? - Dewey, det är jag. 770 01:23:01,680 --> 01:23:06,835 - Gale, var är du? - I källaren. Jag är instängd. 771 01:23:06,960 --> 01:23:10,351 - Var? - Det finns en dörr i köket. 772 01:23:11,680 --> 01:23:14,400 Skynda dig. 773 01:23:18,680 --> 01:23:24,597 - Hur vet jag att du inte är mördaren? - Öppna dörrjäveln, det är jag! 774 01:23:24,760 --> 01:23:27,639 Tror du inte mördaren hade sagt det? 775 01:23:27,800 --> 01:23:33,194 Kom igen. Han ligger avsvimmad nedanför trappan. 776 01:23:48,800 --> 01:23:51,315 Dewey... 777 01:24:57,240 --> 01:25:00,074 - Hallå? - Hallå? 778 01:25:00,240 --> 01:25:03,074 - Vem är det? - V em är det? 779 01:25:03,240 --> 01:25:07,678 - Vem talar jag med? - Vem talar jag med? 780 01:25:07,840 --> 01:25:12,915 Gale, Dewey eller vem det nu är... Ring upp igen, jag hör bara mig själv. 781 01:25:13,080 --> 01:25:16,391 Jag hör också bara dig, Sidney. 782 01:25:18,000 --> 01:25:21,391 - Vem är det? - Frågan är inte vem jag är. 783 01:25:21,560 --> 01:25:25,156 Frågan är vem jag är här med. 784 01:25:25,320 --> 01:25:27,312 Kom inte hit, Sidney! 785 01:25:27,480 --> 01:25:33,431 Om du drar till dig minsta uppmärksamhet, dödar jag båda. 786 01:25:33,600 --> 01:25:38,038 Finns det nåt ställe där vi kan vara fred? 787 01:25:38,920 --> 01:25:42,357 - Ja. - Kör dit. 788 01:25:48,160 --> 01:25:53,792 Det är svårt att vara din vän, Sidney. För man dör av det. 789 01:25:53,960 --> 01:25:57,954 De här två behöver inte dö, Sidney. Det är upp till dig. 790 01:25:58,120 --> 01:26:00,430 - Hur vet jag att rösterna... - Är deras? 791 01:26:00,600 --> 01:26:05,072 Hur vet du attjag inte är nån i ditt huvud? 792 01:26:05,240 --> 01:26:10,269 - Innerst inne vet du... - Kom inte hit! 793 01:26:10,440 --> 01:26:13,274 - Eller gör du det? - Du är död. 794 01:26:13,440 --> 01:26:15,750 Jag vill inte ha dem, utan dig. 795 01:26:15,920 --> 01:26:21,200 Om du kommer får de leva. Om du sticker dör de! 796 01:26:21,360 --> 01:26:25,070 Vill du inte veta vem som mördade henne? 797 01:26:25,240 --> 01:26:29,712 Vill du inte veta vem som mördade din mamma? 798 01:26:31,640 --> 01:26:36,317 - Var? - Hon hade velat se oss ihop. 799 01:26:36,480 --> 01:26:40,759 - Var?! - Jag ringer när du har kört. 800 01:26:43,680 --> 01:26:47,310 Satan...! 801 01:28:04,520 --> 01:28:08,719 Du är bra på att ta regi. Välkommen till sista akten! 802 01:28:08,880 --> 01:28:14,035 Ser du metalldetektorn? Använd den. 803 01:28:18,320 --> 01:28:20,915 Hela kroppen, Sidney. 804 01:28:25,440 --> 01:28:29,798 Hela kroppen. Andra benet också. 805 01:28:32,840 --> 01:28:35,309 Visa den för mig. 806 01:28:40,440 --> 01:28:43,274 Kasta den i poolen. 807 01:28:45,320 --> 01:28:50,190 - Kom in nu, Sidney. - Fan heller. De kan ju vara döda. 808 01:28:50,360 --> 01:28:54,957 De väntar på dig där inne. Se själv. 809 01:29:06,680 --> 01:29:11,675 Nu när alla är här kan festen börja. 810 01:29:11,840 --> 01:29:14,150 Dewey? 811 01:29:15,120 --> 01:29:18,113 - Var är han? - Jag vet inte. 812 01:29:18,280 --> 01:29:20,590 Där är han! 813 01:29:29,440 --> 01:29:33,116 Tänk om! Nu är det din tur att skrika, ditt as. 814 01:29:46,680 --> 01:29:49,559 Skynda dig, Sid. 815 01:29:49,720 --> 01:29:53,111 Sidney... 816 01:29:53,280 --> 01:29:55,875 Var är han? 817 01:29:58,640 --> 01:30:01,599 Var försiktig! 818 01:30:07,640 --> 01:30:11,031 Jag hörde skott. Tyson är död. Vad händer? 819 01:30:11,200 --> 01:30:14,113 - Vad gör du här? - Letar efter dig. 820 01:30:14,280 --> 01:30:18,877 Tyson sa att det var fest här, så jag tänkte kolla in det. 821 01:30:19,040 --> 01:30:22,431 Ensam? Var är din partner? 822 01:30:25,960 --> 01:30:30,830 Miss Prescott... Jag kom för att hjälpa till. Sänk pistolen. 823 01:30:33,480 --> 01:30:37,269 Sänk pistolen. 824 01:30:39,600 --> 01:30:42,513 Nej! 825 01:30:46,880 --> 01:30:49,634 Sid! Vakna, Sid! 826 01:30:49,800 --> 01:30:52,440 Vakna nu, Sid! 827 01:30:56,840 --> 01:30:59,958 - Sid... - Skjut den jäveln! 828 01:31:00,840 --> 01:31:04,436 Skjut honom! 829 01:31:08,360 --> 01:31:11,478 Om du vill ha mig, ditt as, kom och ta mig. 830 01:31:11,640 --> 01:31:13,916 Spring! 831 01:32:00,360 --> 01:32:02,955 Sid... 832 01:32:03,120 --> 01:32:06,158 Sid... 833 01:32:06,320 --> 01:32:10,633 Kom in hit. Snälla du. 834 01:32:12,920 --> 01:32:16,994 Det är bara jag, Sid. 835 01:32:17,160 --> 01:32:23,316 Jag var så vacker. Alla älskade mig. 836 01:32:23,480 --> 01:32:27,076 Har du saknat mig, Sidney? 837 01:32:29,240 --> 01:32:34,110 Vill du hålla om mig en sista gång? 838 01:32:34,920 --> 01:32:37,640 Vad är det? Vad glor du på? 839 01:32:37,800 --> 01:32:42,033 Kommer du inte ihåg din mamma?! 840 01:32:52,800 --> 01:33:00,151 Du stannar här. Det är på tiden att du lär känna mig och mamma. 841 01:33:01,280 --> 01:33:04,512 Du kanske aldrig kände henne. 842 01:33:04,680 --> 01:33:08,799 Du ser kanske inte under ytan. 843 01:33:08,960 --> 01:33:13,273 - Vem fan är du? - Din andra hälft. 844 01:33:13,440 --> 01:33:19,198 Jag sökte också en mamma. Rina Reynolds. Jag har letat hela livet. 845 01:33:19,360 --> 01:33:24,879 Föra fyra år sen hittade jag henne och trodde hon skulle ta emot mig. 846 01:33:25,040 --> 01:33:29,876 Men hon hade ett nytt liv och ett nytt namn: Maureen Prescott. 847 01:33:30,040 --> 01:33:34,831 Hon ville bara kännas vid dig. Hon stängde ute mig i kylan. 848 01:33:35,000 --> 01:33:38,914 Sin egen son. 849 01:33:42,880 --> 01:33:47,636 Roman Bridger, regissör. Och bror. 850 01:33:47,800 --> 01:33:52,556 Hon slog igen dörren. Hon sa att jag var Rinas barn och att Rina var död. 851 01:33:52,720 --> 01:33:56,270 Då fick jag en suverän idé. 852 01:33:56,440 --> 01:34:01,674 Jag skuggade henne. Jag gjorde en hemvideo. En liten familjefilm. 853 01:34:01,840 --> 01:34:06,278 Maureen, mamma, var om sig och kring sig 854 01:34:07,800 --> 01:34:14,434 Cotton var en sak. Det visste alla. Men Billys pappa... Det var nyckeln. 855 01:34:15,960 --> 01:34:19,556 Din kille tyckte inte alls om att se sin pappa i min film. 856 01:34:19,720 --> 01:34:24,033 När jag hade gett honom motivation behövde han bara några tips. 857 01:34:24,200 --> 01:34:29,639 "Ha nån att förråda om du åker dit." Det var som att göra film. 858 01:34:29,800 --> 01:34:33,430 Du... Allt är på grund av dig. 859 01:34:34,800 --> 01:34:38,316 Jag är regissör, Sid. 860 01:34:38,480 --> 01:34:45,000 Jag regisserar. Jag visste inte att de skulle göra en egen film. 861 01:34:47,600 --> 01:34:52,436 Och en sån film det blev, va? "Vi presenterar offret Sidney." 862 01:34:52,600 --> 01:34:56,230 Den överlevande Sidney. Stjärnan Sidney! 863 01:35:11,440 --> 01:35:16,037 - Du klarar dig. - Ta den. Döda den jäveln. 864 01:35:17,880 --> 01:35:20,839 Nu står vi ansikte mot ansikte, hjälte och skurk. 865 01:35:21,000 --> 01:35:26,029 - Fast nu dör skurken. - Just det. Men jag är inte skurken. 866 01:35:26,200 --> 01:35:32,276 Det är du. Här är han. Mannen som gav bort din mammas oskuld. 867 01:35:32,440 --> 01:35:36,514 Det han gjorde, gjorde henne till hora. 868 01:35:36,680 --> 01:35:42,039 Hon kom aldrig över att de våldtog henne här och förstörde hennes liv. 869 01:35:42,200 --> 01:35:46,479 De förstörde ditt liv också. Inte sant, Sid? Hatar du honom, Sid? 870 01:35:46,640 --> 01:35:50,873 Det vet jag att du gör. Det är jag säker på. 871 01:35:52,400 --> 01:35:57,316 Jag vet vem du är och vad som hände mamma. Nu hämnas jag! 872 01:35:57,480 --> 01:36:03,192 Det hittar polisen på Miltons svarare intill hans lemlästade lik. 873 01:36:03,360 --> 01:36:08,230 - Jag hör inte vad du säger. - Du får precis vad du vill. 874 01:36:08,400 --> 01:36:13,953 - Stor budget, du kan få final cut! - Det har jag redan. 875 01:36:16,240 --> 01:36:20,120 - Ditt ryggradslösa svin! - Nej, Sid, det är du. 876 01:36:20,280 --> 01:36:24,240 Du dödade alla, till och med dina närmaste vänner. 877 01:36:24,400 --> 01:36:30,670 Leva isolerad, uppleva ännu en film, vetskapen att Milton knäckt mamma- 878 01:36:30,840 --> 01:36:33,992 - fick det att slå slint i dig! 879 01:36:34,160 --> 01:36:36,629 Ett, två, tre! 880 01:36:38,840 --> 01:36:42,231 Och vem är vår hjälte, den ende överlevande? 881 01:36:42,400 --> 01:36:46,076 Vem dödade psykopaten med hennes egen kniv? 882 01:36:46,240 --> 01:36:49,074 Du ska betala för det liv du stal från mig. 883 01:36:49,240 --> 01:36:55,077 Min mamma, familj och berömmelse! Allt som skulle ha varit mitt! 884 01:36:55,240 --> 01:36:59,075 Sluta gnälla och gör det. Jag har hört den där skiten. 885 01:36:59,240 --> 01:37:03,678 Vet du varför du mördar människor? För att du väljer det! 886 01:37:03,840 --> 01:37:07,914 - Håll käft! - Ta lite ansvar! 887 01:38:15,400 --> 01:38:17,995 Gör nåt, Dewey! 888 01:38:21,160 --> 01:38:23,436 Undan! 889 01:38:28,440 --> 01:38:31,319 Sid! 890 01:38:54,440 --> 01:38:56,796 Sid? 891 01:39:00,600 --> 01:39:02,637 Var är han? 892 01:39:15,960 --> 01:39:21,035 - Hör du... Har du tappat nåt? - Nej, jag har hittat nåt. 893 01:39:43,320 --> 01:39:46,233 Det måste finnas en annan väg in! 894 01:39:52,400 --> 01:39:56,110 Om du rör henne dödar jag dig! 895 01:40:09,080 --> 01:40:13,040 - Dewey! - Häråt. Det finns en hall till. 896 01:40:23,680 --> 01:40:26,479 Det finns en annan dörr här nere! 897 01:40:32,480 --> 01:40:36,793 - Den går inte att rubba. - Hitta nåt tungt. 898 01:41:02,320 --> 01:41:05,711 Jag sköt dig. 899 01:41:09,880 --> 01:41:12,475 Vi tänker nog likadant. 900 01:41:14,000 --> 01:41:18,711 Mamma är död. Det kan du inte göra nåt åt. 901 01:41:20,320 --> 01:41:25,475 - Jag fick göra min film. - "Stab 3", va? 902 01:41:43,320 --> 01:41:46,040 Håll ut, Kincaid. 903 01:41:46,880 --> 01:41:50,317 Roman? Var det Roman? 904 01:42:13,960 --> 01:42:19,240 Akta, Sid. Randy sa att mördaren alltid är övermänsklig. 905 01:42:20,560 --> 01:42:24,236 Ja, men han var inte övermänsklig. 906 01:42:24,400 --> 01:42:27,552 Han var inte alls övermänsklig. 907 01:42:32,200 --> 01:42:34,795 Ni kan inte döda mig! 908 01:42:34,920 --> 01:42:38,675 Huvudet, Dewey! Huvudet! Skjut honom i huvudet! 909 01:42:51,120 --> 01:42:54,272 - Tack. - Ingen orsak. 910 01:43:20,560 --> 01:43:23,200 Titta. 911 01:43:25,560 --> 01:43:28,359 Hon mår jättebra. 912 01:43:33,680 --> 01:43:36,070 Titta här. 913 01:43:37,240 --> 01:43:41,757 - Vad gör du med den? - Kan du signera den åt mig? 914 01:43:41,920 --> 01:43:47,951 Du hatar boken. Och jag har fått nog av sån journalistik. 915 01:43:48,960 --> 01:43:53,955 För min skull... Kan du signera den för min skull? 916 01:43:55,040 --> 01:43:57,999 Du är inte klok. 917 01:44:09,400 --> 01:44:13,474 - Vill du? - Dewey... 918 01:44:13,640 --> 01:44:18,669 Jag vet att det aldrig kommer att gå. Det vet du med. 919 01:44:18,840 --> 01:44:22,914 Men jag vill veta om vi har fel. 920 01:44:24,600 --> 01:44:27,035 Vi vet inte allt, Gale. 921 01:44:29,120 --> 01:44:32,397 Du tror att du gör det, men... 922 01:44:39,360 --> 01:44:41,591 Du är modig, Dewey Riley. 923 01:44:43,400 --> 01:44:46,598 Jag är livrädd just nu. 924 01:45:28,440 --> 01:45:31,274 Gå in. 925 01:45:36,120 --> 01:45:39,431 Sid... Vi har väntat på dig. Vi ska se en film. 926 01:45:39,600 --> 01:45:43,913 - Vad då för film? - Kom och titta. 927 01:46:04,840 --> 01:46:07,719 Text: Thomas Jansson www.sdi-media.com 928 01:46:07,880 --> 01:46:11,920 Ansvarig utgivare: Christer Isacsson 929 01:46:12,920 --> 01:46:14,920 Retail subrip by jeem.