1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,290 --> 00:01:22,325 Hey! 4 00:02:58,470 --> 00:03:01,337 Come on. You know this better than anybody, right? 5 00:03:01,348 --> 00:03:03,589 There's a full-scale subterranean war being waged 6 00:03:03,600 --> 00:03:05,636 for every shred of information, 7 00:03:05,644 --> 00:03:08,010 and the corporate suits are killing each other off 8 00:03:08,021 --> 00:03:11,479 by the thousands each year. 9 00:03:11,483 --> 00:03:13,815 It's like the holocaust of the 20th century. 10 00:03:13,819 --> 00:03:15,775 Everybody knows about it 11 00:03:15,779 --> 00:03:17,360 and nobody says anything about it. 12 00:03:17,364 --> 00:03:19,480 And government is as culpable as any corporation. 13 00:03:19,491 --> 00:03:23,404 "Potato"..."po-taht-o". The government... corporations. 14 00:03:23,412 --> 00:03:25,903 - It's the same thing. - Exactly. 15 00:03:25,914 --> 00:03:27,575 You've got the contacts. 16 00:03:27,582 --> 00:03:30,790 You may deny it, but I know better. 17 00:03:30,794 --> 00:03:33,035 There's a dance you might be interested in. 18 00:03:33,046 --> 00:03:34,877 There's a group somewhere in indochina, 19 00:03:34,881 --> 00:03:38,794 who are synthesizing certain viruses-choline inhibitors- 20 00:03:38,802 --> 00:03:41,418 and they're looking for a mainstream buyer. 21 00:03:41,430 --> 00:03:43,216 Hey, look who's here. Look who's here. 22 00:03:43,223 --> 00:03:45,555 Hey... 23 00:03:45,559 --> 00:03:49,552 J ...Leaves me empty in love j 24 00:03:51,898 --> 00:03:55,982 j what will happen this time, baby? J 25 00:03:58,363 --> 00:04:01,981 j nothing you can do can kill this & 26 00:04:01,992 --> 00:04:07,077 j love I feel for you j 27 00:04:07,080 --> 00:04:15,080 j only you j 28 00:04:22,721 --> 00:04:26,430 J falling in love j 29 00:04:26,433 --> 00:04:29,516 j without falling in love j 30 00:04:31,730 --> 00:04:35,518 j falling in love j 31 00:04:35,525 --> 00:04:37,356 j without falling in love j 32 00:04:37,360 --> 00:04:39,726 I don't care what you do. You can put it up your ass. 33 00:04:39,738 --> 00:04:43,196 You just get that aluminum to the side elevators, 34 00:04:43,200 --> 00:04:47,113 or were gonna have to send the Russian nurses down to help you out. 35 00:04:47,120 --> 00:04:49,111 And the male ones, too, okay? 36 00:05:01,885 --> 00:05:02,885 Ah-hah. 37 00:05:03,887 --> 00:05:07,095 So what's new? 38 00:05:07,098 --> 00:05:08,963 This will make you happy. 39 00:05:08,975 --> 00:05:11,933 Dr. hiroshi imuri will be leaving maas corporate headquarters 40 00:05:11,937 --> 00:05:14,804 to attend a conference in Vienna in two weeks. 41 00:05:14,815 --> 00:05:18,057 It's about time. I hadn't known that. 42 00:05:18,068 --> 00:05:19,899 Good. Good. 43 00:05:19,903 --> 00:05:21,188 - Ah. - Uh-huh. 44 00:05:23,240 --> 00:05:26,073 They turned down 500 million and the lab from sontag. 45 00:05:26,076 --> 00:05:27,862 It's gonna take more than money. 46 00:05:27,869 --> 00:05:29,484 We know that. 47 00:05:29,496 --> 00:05:31,703 It's gonna take a cookie- some kind of perk, 48 00:05:31,706 --> 00:05:34,288 - something special. - Let me ask you something. 49 00:05:34,292 --> 00:05:36,283 Didn't get your back broken teach you anything? 50 00:05:38,088 --> 00:05:40,329 No. 51 00:05:40,340 --> 00:05:42,296 They're gonna kill you this time. 52 00:05:42,300 --> 00:05:44,291 Don't be negative. 53 00:05:44,302 --> 00:05:46,714 Everything's coming up roses. 54 00:05:46,721 --> 00:05:49,508 - My ship's coming in. - Fox. Fox. Fox. 55 00:05:49,516 --> 00:05:51,097 That's enough. 56 00:05:51,101 --> 00:05:52,716 I know. 57 00:05:58,567 --> 00:06:00,683 What are you looking for, fox? 58 00:06:00,694 --> 00:06:03,481 The perfect blow job. 59 00:06:03,488 --> 00:06:05,194 It's got to be perfect. 60 00:06:07,450 --> 00:06:10,783 I can remember when you were looking for virtue. 61 00:06:10,787 --> 00:06:12,903 Isn't that what you said to me one night, 62 00:06:12,914 --> 00:06:14,620 in one of your all-night discourses? 63 00:06:14,624 --> 00:06:17,240 Those were great times. 64 00:06:17,252 --> 00:06:20,244 But now you mention it, what was I talking about? 65 00:06:20,255 --> 00:06:23,247 Knowledge is virtue, or knowledge is virtue? 66 00:06:23,258 --> 00:06:25,465 I could never get that straight. 67 00:06:25,468 --> 00:06:27,299 If I were to say to you now 68 00:06:27,304 --> 00:06:29,670 that the unexamined life is not worth living, 69 00:06:29,681 --> 00:06:31,467 you wouldn't believe me anyway. 70 00:06:31,474 --> 00:06:35,012 What do you believe? 71 00:06:35,020 --> 00:06:37,432 That tomorrow's another day... 72 00:06:37,439 --> 00:06:41,432 And for every drop of rain that falls a flower grows... 73 00:06:41,443 --> 00:06:44,651 And to live is to be sick a long time. 74 00:06:44,654 --> 00:06:46,690 I believe that you look 75 00:06:46,698 --> 00:06:49,861 terrific tonight. 76 00:06:49,868 --> 00:06:52,075 You see the brunette over there? 77 00:06:52,078 --> 00:06:55,115 She may not give the perfect blow job, but she'll do 78 00:06:55,123 --> 00:06:57,489 - until one comes along. - Well, so... 79 00:06:57,500 --> 00:07:00,788 She's only sensational? She's not a genius? 80 00:07:00,795 --> 00:07:04,253 I'll send her over later. 81 00:07:04,257 --> 00:07:06,248 Tell her it's a rental, not a purchase. 82 00:07:06,259 --> 00:07:09,217 I don't want her getting any romantic notions, 83 00:07:09,220 --> 00:07:12,212 'cause I know what a woman magnet I am. 84 00:07:17,812 --> 00:07:19,723 J her eyes are black j 85 00:07:19,731 --> 00:07:21,972 j her hair is black j 86 00:07:21,983 --> 00:07:23,974 j her fingernails j 87 00:07:23,985 --> 00:07:26,943 j she paints them black j 88 00:07:26,947 --> 00:07:31,236 j the clothes she wears are black on black j 89 00:07:31,242 --> 00:07:34,200 j black on black on black on black & 90 00:07:34,204 --> 00:07:35,785 j on black j 91 00:07:35,789 --> 00:07:39,782 j 'cause they go they don't come back j& 92 00:07:39,793 --> 00:07:41,749 j and that's a fact j 93 00:07:41,753 --> 00:07:46,622 j ah-hah j 94 00:07:48,969 --> 00:07:51,381 j and so it's black j 95 00:07:51,388 --> 00:07:55,968 j I know it's black j 96 00:07:55,976 --> 00:07:58,217 j your daddy's black j 97 00:07:58,228 --> 00:08:00,344 I just found out hiroshi"s making plans 98 00:08:00,355 --> 00:08:02,562 to attend a conference in Vienna. 99 00:08:02,565 --> 00:08:04,180 I got the hotel where he's staying. 100 00:08:04,192 --> 00:08:07,355 It's his wife's favorite. Only she won't be there. 101 00:08:07,362 --> 00:08:09,273 She's going to a spa. 102 00:08:09,280 --> 00:08:11,111 He'll be away from maas scrutiny. 103 00:08:11,116 --> 00:08:13,482 We can get an offer to him- finally, at last. 104 00:08:13,493 --> 00:08:15,324 How do you propose we do that? 105 00:08:15,328 --> 00:08:18,741 We need the cherry in the cake- 106 00:08:18,748 --> 00:08:20,704 a little something extra. 107 00:08:20,709 --> 00:08:23,746 J ...0h, because she holds j 108 00:08:23,753 --> 00:08:25,744 j she never folds j 109 00:08:25,755 --> 00:08:27,916 j it's always black j 110 00:08:27,924 --> 00:08:32,337 j her soul is black j 111 00:08:32,345 --> 00:08:34,552 j ah-hah j 112 00:08:34,556 --> 00:08:38,390 j her soul is black j 113 00:09:04,919 --> 00:09:07,786 J I said I love you j 114 00:09:07,797 --> 00:09:11,005 j for forever and a day j 115 00:09:14,345 --> 00:09:18,088 j and then you asked, "is that the night j! 116 00:09:18,099 --> 00:09:21,512 J you walked away?" J 117 00:09:21,519 --> 00:09:25,888 j you know I love you so much j 118 00:09:25,899 --> 00:09:27,890 j you know j 119 00:09:27,901 --> 00:09:30,893 j I need you so much j 120 00:09:30,904 --> 00:09:33,896 j you know I'd die for you j 121 00:09:33,907 --> 00:09:39,118 j so don't kill me, baby j 122 00:09:39,120 --> 00:09:42,738 j I said I love you... j 123 00:09:48,296 --> 00:09:52,505 J and then you asked me j 124 00:09:52,509 --> 00:09:54,875 j you know I love you so j 125 00:09:56,679 --> 00:10:00,672 j you know I love you so j 126 00:10:00,683 --> 00:10:04,426 j you know I love you so... j 127 00:10:04,437 --> 00:10:06,268 Julie, who's that girl? 128 00:10:06,272 --> 00:10:08,479 - Sandi. - Sandii. 129 00:10:08,483 --> 00:10:10,690 Yeah. She's a real whore. 130 00:10:59,200 --> 00:11:01,236 So, what's her story? 131 00:11:01,244 --> 00:11:04,202 - What do you mean? - She didn't say anything? 132 00:11:04,205 --> 00:11:06,617 She got a cock in her mouth the whole time, or what? 133 00:11:06,624 --> 00:11:10,458 She's a shinjuko girl. She says lots of things. 134 00:11:10,461 --> 00:11:13,624 She's Italian. I don't know. What else do you want to know? 135 00:11:13,631 --> 00:11:15,622 I don't know. Tell me. 136 00:11:15,633 --> 00:11:17,999 Well, she's got a tattoo. 137 00:11:18,011 --> 00:11:20,798 Get away! Hi. 138 00:11:20,805 --> 00:11:24,593 Ah, fox-sandii. Sandii-fox. 139 00:11:24,601 --> 00:11:26,592 Ah, fuck it. 140 00:11:26,603 --> 00:11:28,468 Yeah, get that for me, will you? 141 00:11:29,772 --> 00:11:32,764 He says you have a tattoo. 142 00:11:32,775 --> 00:11:36,233 Yeah, on my belly. 143 00:11:36,237 --> 00:11:39,274 - It goes with the cheap shoes. - Hey. What are you doing? 144 00:11:39,282 --> 00:11:41,614 - That's all right. Go ahead. - Ignore him. 145 00:11:41,618 --> 00:11:44,781 How do you know I'm not done? That outfit is Chinese, right? 146 00:11:44,787 --> 00:11:46,994 Knockoff some Tokyo original. 147 00:11:46,998 --> 00:11:50,991 It's good, but the accessories don't do it. 148 00:11:51,002 --> 00:11:54,745 Attention to detail- that's our strong point. 149 00:11:54,756 --> 00:11:57,122 That's why we get paid the big bucks. 150 00:11:57,133 --> 00:11:59,715 What do you think about big bucks, baby? 151 00:11:59,719 --> 00:12:01,960 Big bucks? What do you mean? 152 00:12:01,971 --> 00:12:04,508 I mean, how would you like to make a million of them? 153 00:12:04,515 --> 00:12:06,972 What's going on in that twisted mind of yours? 154 00:12:06,976 --> 00:12:09,342 You said they got him tighter than a crab's ass. 155 00:12:09,354 --> 00:12:11,811 - Well, we got the lubrication. - Get to the point. 156 00:12:11,814 --> 00:12:14,100 It's elegant. It's simplicity. 157 00:12:14,108 --> 00:12:15,939 It's so corny, it can't miss. 158 00:12:15,944 --> 00:12:19,357 Beautiful temptress, sandi, seduces, induces 159 00:12:19,364 --> 00:12:23,983 wild and crazy egghead scientist to drop his humdrum life 160 00:12:23,993 --> 00:12:27,110 and spend the rest of his days doing the things he likes best- 161 00:12:27,121 --> 00:12:30,739 hot research and hot nooky. 162 00:12:30,750 --> 00:12:34,868 So, what do you think of all this elegant simplicity? 163 00:12:34,879 --> 00:12:38,167 What do I think? 164 00:12:38,174 --> 00:12:40,961 - You didn't answer my question. - I don't understand. 165 00:12:40,969 --> 00:12:43,301 I'll explain. She may think we're nuts, 166 00:12:43,304 --> 00:12:46,171 but, also, she doesn't meet guys everyday who offer her 167 00:12:46,182 --> 00:12:48,514 $1 million to do what she did with you just now, for what, 168 00:12:48,518 --> 00:12:50,600 a couple of hundred? Please, no offense. 169 00:12:50,603 --> 00:12:52,935 Please, sit-have coffee. 170 00:12:52,939 --> 00:12:55,601 Please, sit. No offense. 171 00:12:57,568 --> 00:12:59,854 How do you know it'll work? 172 00:12:59,862 --> 00:13:02,899 Don't be negative. What matters is, 173 00:13:02,907 --> 00:13:06,525 we come up with some pragmatic plan. 174 00:13:06,536 --> 00:13:09,118 We're taking a shot here. We're not hanging around 175 00:13:09,122 --> 00:13:11,704 the fort type of people- we're crazy horse. 176 00:13:11,708 --> 00:13:14,120 - Right. - We're taking on custer. 177 00:13:14,127 --> 00:13:15,913 Crazy horse had the edge, huh? 178 00:13:15,920 --> 00:13:18,957 Right. And Alexander the great had it. 179 00:13:18,965 --> 00:13:21,547 - Field Marshall romell. - Hold on one second. 180 00:13:21,551 --> 00:13:24,714 Are you saying I get paid $1 million for seducing a man? 181 00:13:24,721 --> 00:13:26,882 And then what? He's gonna leave his job and- 182 00:13:26,889 --> 00:13:30,347 - and family - How do you know I'll do this? 183 00:13:30,351 --> 00:13:33,935 Let me be clear. 184 00:13:33,938 --> 00:13:37,726 You're saying you prefer to turn tricks for small change 185 00:13:37,734 --> 00:13:41,226 rather than make a million dollars turning one big one? 186 00:13:41,237 --> 00:13:43,102 How old are you? 187 00:13:43,114 --> 00:13:46,277 Can you afford to say no' and continue to believe 188 00:13:46,284 --> 00:13:49,447 that your mom and dad didn't raise you to be a nincompoop? 189 00:13:49,454 --> 00:13:51,285 And don't tell him anything? 190 00:13:51,289 --> 00:13:53,029 Oh, he loves it. 191 00:13:53,041 --> 00:13:54,952 He says "great." 192 00:13:54,959 --> 00:13:56,995 No, he says "win." 193 00:14:01,299 --> 00:14:03,506 Okay, I'll think about it. 194 00:14:05,636 --> 00:14:08,503 Good. Time's up. 195 00:14:08,514 --> 00:14:11,506 Do it- or forever wish you had. 196 00:14:14,479 --> 00:14:16,891 This is your ticket out of the boneyard. 197 00:14:16,898 --> 00:14:18,854 In case you didn't notice, you're dead- 198 00:14:18,858 --> 00:14:21,065 you just don't have the sense to lay down. 199 00:14:21,069 --> 00:14:23,435 I'll go up to one of your sisters, right now, 200 00:14:23,446 --> 00:14:24,652 make her the same offer. 201 00:14:30,661 --> 00:14:31,661 Okay. 202 00:14:35,333 --> 00:14:39,417 Good. You're excepted into the fox school of basic training. 203 00:14:39,420 --> 00:14:42,036 The course will cover the life and times of 204 00:14:42,048 --> 00:14:43,629 one hiroshi imuril. 205 00:14:48,805 --> 00:14:52,423 Hiroshi has edge big time- 206 00:14:52,433 --> 00:14:54,594 success, money, talent and women. 207 00:14:54,602 --> 00:14:57,218 Life comes easy to him. 208 00:14:57,230 --> 00:15:01,644 It's this justified arrogance which is causing him to chafe 209 00:15:01,651 --> 00:15:06,065 under the yoke of maas schmuck researchers. 210 00:15:06,072 --> 00:15:09,235 And look at him- 211 00:15:09,242 --> 00:15:11,824 the look on his face says it all. 212 00:15:11,828 --> 00:15:14,570 He's among them, but he's not of them. 213 00:15:14,580 --> 00:15:16,491 He's a freak. 214 00:15:16,499 --> 00:15:18,831 He takes a whole field of science-he shatters it. 215 00:15:18,835 --> 00:15:20,575 Every accepted concept, 216 00:15:20,586 --> 00:15:22,793 he brings on the violent revision 217 00:15:22,797 --> 00:15:25,209 of an entire body of knowledge. 218 00:15:25,216 --> 00:15:27,582 Hot proteins, huh? Who would have thought it? 219 00:15:27,593 --> 00:15:29,629 High speed links. 220 00:15:29,637 --> 00:15:32,003 You know what you get when one of your lab guys does that? 221 00:15:32,014 --> 00:15:33,754 Basic patents. 222 00:15:33,766 --> 00:15:37,805 That's a synonym for, tax free, sometimes billions. 223 00:15:37,812 --> 00:15:40,975 Our guy doesn't like to play by the rules- 224 00:15:40,982 --> 00:15:43,644 he's always giving the suits heartburn. 225 00:15:43,651 --> 00:15:45,937 The word on hiroshi is 226 00:15:45,945 --> 00:15:48,561 he's fed up with corporate politics. 227 00:15:48,573 --> 00:15:50,939 Maas, other genetic guys, are keeping him down. 228 00:15:50,950 --> 00:15:52,531 They're scared of him. 229 00:15:52,535 --> 00:15:54,196 He's a renegade. 230 00:15:54,203 --> 00:15:57,366 You don't have to memorize a hundred handy phrases 231 00:15:57,373 --> 00:16:00,581 to convince him to drop everything and be with you. 232 00:16:00,585 --> 00:16:02,951 All's you have to keep in mind is 233 00:16:02,962 --> 00:16:04,748 who and what you're dealing with. 234 00:16:04,755 --> 00:16:08,373 This guy is grandiose, he's arrogant. 235 00:16:08,384 --> 00:16:10,966 He has every right to be. Here, take a look. 236 00:16:10,970 --> 00:16:12,710 The beautiful missus. 237 00:16:14,390 --> 00:16:18,759 Helga-dominatrix from hell. 238 00:16:18,769 --> 00:16:22,728 Ball-busting, psycho hose beast from hell. 239 00:16:24,358 --> 00:16:27,145 You know, I've never met her but... 240 00:16:27,153 --> 00:16:29,439 There's something about her that's just- 241 00:16:29,447 --> 00:16:31,654 - I don't like her. - I don't like her, either. 242 00:16:31,657 --> 00:16:34,148 There's something about her that's just like ice. 243 00:16:34,160 --> 00:16:37,243 I mean, I don't blame him for, you know, going elsewhere. 244 00:16:37,246 --> 00:16:40,989 I mean, it's not like she was 400 pounds. 245 00:16:41,000 --> 00:16:45,835 She's beautiful, but, you know, she's not nice. 246 00:16:45,838 --> 00:16:51,003 Hiroshi is a fish out of water living in the west. 247 00:16:51,010 --> 00:16:52,500 German wife... 248 00:16:52,512 --> 00:16:54,753 Fencing, not kendo. 249 00:16:54,764 --> 00:16:57,096 The way I see it, this guy could live anywhere. 250 00:16:57,099 --> 00:17:00,967 So long as he can do his work and have some good couscous. 251 00:17:02,813 --> 00:17:04,769 Look at him. He's a genius. 252 00:17:08,486 --> 00:17:10,772 There's an old saying: 253 00:17:10,780 --> 00:17:14,364 The hair on a snatch could tow a battleship. 254 00:17:14,367 --> 00:17:17,154 All you have to do is feed his grandiosity 255 00:17:23,125 --> 00:17:25,912 If you could bring your intellect, your emotions, 256 00:17:25,920 --> 00:17:27,876 to that point... 257 00:17:27,880 --> 00:17:30,872 You'll have a sense of the edge. 258 00:17:30,883 --> 00:17:32,498 The edge? 259 00:17:32,510 --> 00:17:34,341 - What's the edge? - Edge. 260 00:17:36,847 --> 00:17:38,337 It's... 261 00:17:41,102 --> 00:17:42,683 It's... guts! 262 00:17:42,687 --> 00:17:44,723 To go beyond the distance. 263 00:17:44,730 --> 00:17:47,062 In the old days, these guys walked to the north pole 264 00:17:47,066 --> 00:17:48,897 behind a dogsled. 265 00:17:48,901 --> 00:17:53,190 Today, it's that same fraction of sheer human chutzpa. 266 00:17:53,197 --> 00:17:57,031 Locked inside the heads of the world's hottest scientists. 267 00:17:57,034 --> 00:17:58,615 The greeks said: 268 00:17:58,619 --> 00:18:03,033 Virtue is hitting the Mark. 269 00:18:03,040 --> 00:18:06,498 Edge is virtue. 270 00:18:06,502 --> 00:18:08,743 What happens if he doesn't believe me? 271 00:18:11,048 --> 00:18:13,664 If you believe, he will. 272 00:18:13,676 --> 00:18:16,042 You have to fall in love with him in your mind. 273 00:18:16,053 --> 00:18:18,294 You have to- 274 00:18:18,306 --> 00:18:19,887 you know how to make-believe? 275 00:18:19,890 --> 00:18:22,347 Make a man fall in love with you. 276 00:18:24,979 --> 00:18:26,389 Okay. 277 00:18:26,397 --> 00:18:27,762 Let's... 278 00:18:27,773 --> 00:18:30,981 Make-believe. 279 00:18:30,985 --> 00:18:32,976 Come on... 280 00:18:32,987 --> 00:18:34,693 It's a show. 281 00:18:36,824 --> 00:18:39,657 I'm hiroshi. 282 00:18:39,660 --> 00:18:42,276 I can't do a Japanese accent. I'll try anything. 283 00:18:46,417 --> 00:18:48,829 This is madness! 284 00:18:48,836 --> 00:18:51,623 I can't just drop everything 285 00:18:51,631 --> 00:18:53,667 and-and be with you! 286 00:18:53,674 --> 00:18:56,256 Everything? You call this everything? 287 00:18:56,260 --> 00:19:00,299 What, cut off, and fucking ball-busting bad weather? 288 00:19:00,306 --> 00:19:02,843 Well, you have to be with me! 289 00:19:02,850 --> 00:19:06,013 We have to teach this fucking maas a lesson, right? 290 00:19:06,020 --> 00:19:07,976 These people, they don't understand you. 291 00:19:07,980 --> 00:19:09,561 I understand you. 292 00:19:09,565 --> 00:19:12,807 They're gonna kill you, you know that? 293 00:19:12,818 --> 00:19:16,402 Let me take care of you. Let me... 294 00:19:16,405 --> 00:19:18,691 I'll get you power. 295 00:19:18,699 --> 00:19:20,564 I'll get you... 296 00:19:20,576 --> 00:19:22,362 Passion. 297 00:19:22,370 --> 00:19:24,235 I'll get you big bucks. 298 00:19:28,959 --> 00:19:30,415 It's gonna work. 299 00:19:32,129 --> 00:19:33,790 Come on. 300 00:19:44,016 --> 00:19:47,600 Look, we spent a year and a ton of money pursuing this guy. 301 00:19:47,603 --> 00:19:50,595 We know how many times a week he take a shit, for chrissake. 302 00:19:50,606 --> 00:19:53,598 But we're no closer to pulling this off than the first time 303 00:19:53,609 --> 00:19:55,691 - you thought of it. - That was a year ago. 304 00:19:55,695 --> 00:19:57,981 You've proven my point. A year's a long time. 305 00:19:57,988 --> 00:20:01,947 This is it. I'm finished with it. 306 00:20:01,951 --> 00:20:03,657 No more hiroshi. 307 00:20:03,661 --> 00:20:06,243 Let's find something else to do. 308 00:20:06,247 --> 00:20:08,158 There's plenty of work out there. 309 00:20:08,165 --> 00:20:10,747 Before you and I hooked up, what was your great coup 310 00:20:10,751 --> 00:20:13,333 - in corporate espionage”? - There you go again. 311 00:20:13,337 --> 00:20:16,170 No, allow me to remind you. You had a helicopter 312 00:20:16,173 --> 00:20:18,585 - fly over a smoke stack, yes? - Yes. 313 00:20:18,592 --> 00:20:21,049 Capture some smoke so it could be analyzed 314 00:20:21,053 --> 00:20:23,965 to figure out what was in this alloy they were making. 315 00:20:23,973 --> 00:20:25,759 Good. The problem was, 316 00:20:25,766 --> 00:20:29,224 this alloy was obsolete in six months. 317 00:20:29,228 --> 00:20:31,560 You might as well spend your time bartending. 318 00:20:31,564 --> 00:20:34,021 - You finished? - It was me, 319 00:20:34,024 --> 00:20:37,733 opened your eyes to corporate defectors. That's where the money is. 320 00:20:37,737 --> 00:20:40,228 Everything else is waiting. 321 00:20:44,201 --> 00:20:47,159 J I said I love you j 322 00:20:47,163 --> 00:20:50,155 j for forever and a day j 323 00:20:53,169 --> 00:20:54,955 j and then you asked j 324 00:20:54,962 --> 00:20:57,328 j "is that the night j 325 00:20:57,339 --> 00:21:00,752 j you walked away?" 326 00:21:00,760 --> 00:21:02,546 J you know j 327 00:21:02,553 --> 00:21:04,919 j I love you so much j 328 00:21:04,930 --> 00:21:06,761 j you know j 329 00:21:06,766 --> 00:21:10,350 j I need you so much j 330 00:21:10,352 --> 00:21:12,934 j you know I'd die for you j 331 00:21:12,938 --> 00:21:16,180 j sodon'tkill me...J 332 00:21:19,320 --> 00:21:22,107 j you know I'd die for you j 333 00:21:22,114 --> 00:21:26,027 j I'll cry and I'll fly & 334 00:21:26,035 --> 00:21:29,493 j but don't j 335 00:21:29,497 --> 00:21:32,034 jask metocry j 336 00:21:32,041 --> 00:21:36,080 j 'cause I'll cry over again j 337 00:21:36,086 --> 00:21:38,452 j you know I'd cry j 338 00:21:38,464 --> 00:21:40,876 jand I'd die j 339 00:21:40,883 --> 00:21:43,044 jufly » 340 00:21:43,052 --> 00:21:45,668 j but I won'tcry j 341 00:21:45,679 --> 00:21:51,969 jlwontd 342 00:21:57,483 --> 00:22:01,692 J you know I'd die for you j 343 00:22:01,695 --> 00:22:04,061 j I'd die & 344 00:22:04,073 --> 00:22:06,234 j I'd die for you j 345 00:22:20,422 --> 00:22:23,789 Look. 346 00:22:23,801 --> 00:22:26,543 The guy can't get laid unless he leaves the house. 347 00:22:26,554 --> 00:22:28,636 Where did you get this footage? 348 00:22:28,639 --> 00:22:30,971 Madam Rosa. Turns out there's some kind of 349 00:22:30,975 --> 00:22:33,591 whoremasters fraternity. This episode was taken 350 00:22:33,602 --> 00:22:37,015 in a cathouse in Hamburg, which-dig it- 351 00:22:37,022 --> 00:22:39,229 is owned by maas... 352 00:22:39,233 --> 00:22:41,019 For the sole entertainment 353 00:22:41,026 --> 00:22:42,641 of hiroshi... 354 00:22:42,653 --> 00:22:44,484 And a few of his lucky chums. 355 00:22:44,488 --> 00:22:46,604 For him? They built this thing for him? 356 00:22:46,615 --> 00:22:47,695 That's right. 357 00:22:50,828 --> 00:22:52,238 You're looking at him. 358 00:22:59,795 --> 00:23:02,252 He's got everything, but he doesn't have passion. 359 00:23:04,216 --> 00:23:06,582 The look on his face says it all. 360 00:23:08,220 --> 00:23:10,586 - Whoo! Whoo! - Did I promise you? 361 00:23:10,598 --> 00:23:12,213 Technicolor-3-d. 362 00:23:12,224 --> 00:23:15,136 With cinerama, around the world. 363 00:23:17,104 --> 00:23:19,811 Huge. This guy is scary, huh? 364 00:23:24,361 --> 00:23:27,603 Look at that. Look at that. 365 00:23:27,615 --> 00:23:32,234 Our friend has a taste for dark-haired beauties. 366 00:23:32,244 --> 00:23:34,530 Am I right? 367 00:23:34,538 --> 00:23:37,951 - I know what the guy likes. - You're right. 368 00:23:39,585 --> 00:23:41,997 You took the words of my mouth. 369 00:23:42,004 --> 00:23:43,460 - Okay. - You know... 370 00:23:43,464 --> 00:23:47,753 Madam Rosa thinks you're too involved 371 00:23:47,760 --> 00:23:49,625 to pull this off. 372 00:23:53,182 --> 00:23:54,968 Is that what the good madam thinks? 373 00:23:54,975 --> 00:23:57,136 - Or is that what you think? - No. I told her 374 00:23:57,144 --> 00:23:59,226 my man knows how much is riding on this. 375 00:23:59,229 --> 00:24:01,436 He'd never compromise it for some broccoli. 376 00:24:01,440 --> 00:24:03,351 I told her that. She understood. 377 00:24:03,359 --> 00:24:05,099 - Thanks. - Yeah. But... 378 00:24:05,110 --> 00:24:08,068 Is madam Rosa picking up on something? 379 00:24:08,072 --> 00:24:12,277 What do you think? 380 00:24:14,495 --> 00:24:17,202 - You really worried about me? - This is the time to do this. 381 00:24:17,206 --> 00:24:20,118 Sandii is our shot. You have to have your head clear 382 00:24:20,125 --> 00:24:21,990 - pull this off. - It's clear. 383 00:24:22,002 --> 00:24:24,038 Get her ready. Teach her... 384 00:24:24,046 --> 00:24:26,128 To fall in love... 385 00:24:26,131 --> 00:24:28,747 Without falling in love yourself. 386 00:24:28,759 --> 00:24:29,999 Don't you worry about me. 387 00:24:31,720 --> 00:24:33,802 Just watch me. 388 00:25:05,504 --> 00:25:07,961 J he wrote this j 389 00:25:07,965 --> 00:25:11,298 j all that we have first j 390 00:25:13,762 --> 00:25:18,301 j we get further and further and further j 391 00:25:18,308 --> 00:25:26,308 j from what we must do j 392 00:25:44,460 --> 00:25:48,999 J we get further and further and further & 393 00:25:49,006 --> 00:25:55,047 j from what we must do j 394 00:25:55,054 --> 00:26:01,266 j I saw you asleep beside a hole j 395 00:26:01,268 --> 00:26:05,762 j your skull inside that hole j& 396 00:26:05,773 --> 00:26:09,607 j your eyes blackened by the sound j 397 00:26:09,610 --> 00:26:12,272 j and the thought of god j 398 00:26:37,513 --> 00:26:39,629 Yo! 399 00:26:39,640 --> 00:26:41,881 What? 400 00:26:41,892 --> 00:26:44,008 Check this chicken outfit. 401 00:26:44,019 --> 00:26:46,010 - I can't hear. - Huh? 402 00:26:46,021 --> 00:26:48,228 I can't hear you. Hang on. 403 00:26:48,232 --> 00:26:50,268 The chicken outfit! 404 00:26:55,739 --> 00:26:56,774 Hey. 405 00:26:56,782 --> 00:26:58,738 This is a lady of the night. 406 00:26:58,742 --> 00:27:01,609 Angelica, pleased to meet you. You look beautiful. 407 00:27:01,620 --> 00:27:04,157 Do you like it? Do you want me to wear this? 408 00:27:04,164 --> 00:27:06,155 No. 409 00:27:06,166 --> 00:27:08,373 - Do you like this? - Yes. 410 00:27:08,377 --> 00:27:11,164 So, my name is Angelica demayo. Pleased to meet you. 411 00:27:11,171 --> 00:27:12,957 Angelica, pleasure meeting you. 412 00:27:12,965 --> 00:27:15,377 - Hiroshi imuri. - Oh, hi. 413 00:27:15,384 --> 00:27:19,423 I work here. Um, I'm a PR. 414 00:27:19,429 --> 00:27:23,172 I'm having a conference for this company I work for. 415 00:27:23,183 --> 00:27:24,798 It's called, um... 416 00:27:35,195 --> 00:27:37,231 So that's you, right? 417 00:27:37,239 --> 00:27:39,946 Home movies. 418 00:27:39,950 --> 00:27:41,690 You like that? 419 00:27:41,702 --> 00:27:44,193 Mmm... they're nice. 420 00:27:45,956 --> 00:27:49,574 He's trying to get laid over there. 421 00:27:49,585 --> 00:27:51,792 Hiroshi, what are you gonna do tonight? 422 00:27:51,795 --> 00:27:55,959 Gonna fucking try a girl for the first time? Huh? 423 00:27:55,966 --> 00:27:58,673 You better fuck her good. 424 00:27:58,677 --> 00:28:02,761 Buono, buono. Buono, buono. 425 00:28:02,764 --> 00:28:04,595 You know, 'cause... 426 00:28:04,600 --> 00:28:07,558 I'm a little girl from Italy. I have never done these things. 427 00:28:07,561 --> 00:28:08,971 Never? 428 00:28:08,979 --> 00:28:11,721 No. I don't know how to do it. But- 429 00:28:11,732 --> 00:28:13,939 I'll show you. 430 00:28:13,942 --> 00:28:16,149 - Are you gonna do it? - Yes. 431 00:28:16,153 --> 00:28:18,360 - Buono, buono. - Buono, buono. 432 00:28:18,363 --> 00:28:22,735 Buono, buono. 433 00:28:22,743 --> 00:28:25,359 Hiroshi. Hiroshi. 434 00:28:25,370 --> 00:28:26,780 Hiroshi... 435 00:28:28,582 --> 00:28:30,743 What if I fall in love with you, hiroshi? 436 00:28:30,751 --> 00:28:32,332 You will. 437 00:28:37,591 --> 00:28:40,549 I used to see this boy when I was living with my sister, 438 00:28:40,552 --> 00:28:42,543 in Naples. 439 00:28:42,554 --> 00:28:44,636 I used to live in Naples. 440 00:28:44,640 --> 00:28:49,976 Me and my sister, my mother, my grandmother. 441 00:28:49,978 --> 00:28:54,096 Oh, it was so nice. Naples-so, so nice. 442 00:28:54,107 --> 00:28:55,938 So nice. 443 00:28:59,696 --> 00:29:02,108 My father- 444 00:29:02,115 --> 00:29:04,527 my father is... 445 00:29:04,534 --> 00:29:07,947 He's-he's French. 446 00:29:07,955 --> 00:29:10,162 He was never there. I don't remember. 447 00:29:46,118 --> 00:29:47,403 Hiroshi. 448 00:29:50,414 --> 00:29:52,575 Fuck! I forgot the key. 449 00:29:54,668 --> 00:29:56,659 You wait here. I'll be right back. 450 00:31:21,797 --> 00:31:22,832 Bye-bye. 451 00:31:28,428 --> 00:31:31,420 Are you fucking crazy? You scared the shit out of me. 452 00:31:41,358 --> 00:31:43,599 How do you feel? 453 00:31:43,610 --> 00:31:45,771 I feel great! I'm stronger! 454 00:31:45,779 --> 00:31:48,771 Oh. Here's your l.D. Card. 455 00:31:48,782 --> 00:31:50,898 My l.D. For the conference, 456 00:31:50,909 --> 00:31:52,774 - right? - Right. 457 00:31:52,786 --> 00:31:54,026 So are you ready? 458 00:31:55,997 --> 00:31:56,997 Yeah. 459 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Okay. 460 00:32:02,129 --> 00:32:03,209 Yeah. 461 00:32:05,173 --> 00:32:06,959 I'm gonna miss you. Yeah. 462 00:32:06,967 --> 00:32:08,832 - Go. - Okay. 463 00:32:08,844 --> 00:32:10,209 Yeah. 464 00:34:13,760 --> 00:34:15,671 Tell me what you got. 465 00:34:15,679 --> 00:34:17,419 Here's the videocam log. 466 00:34:17,430 --> 00:34:19,842 Got a few examples for you. 467 00:34:19,849 --> 00:34:22,056 These guys weren't street punks, either. 468 00:34:22,060 --> 00:34:24,051 They were good... 469 00:34:24,062 --> 00:34:25,677 Really good. 470 00:34:28,984 --> 00:34:30,474 Here's something you're familiar with. 471 00:34:33,822 --> 00:34:36,814 Total fucking abortion. 472 00:34:36,825 --> 00:34:40,317 It was reported as a failed kidnapping? 473 00:34:40,328 --> 00:34:42,535 Bullshit. 474 00:34:42,539 --> 00:34:46,202 It was an inside job from maas... 475 00:34:46,209 --> 00:34:50,452 And maas took out maas. 476 00:34:50,463 --> 00:34:52,704 Maas fired on maas. 477 00:34:52,716 --> 00:34:56,834 So you can neutralize maas' double security? 478 00:34:56,845 --> 00:34:59,211 With those guys, it's only a matter of money. 479 00:34:59,222 --> 00:35:00,632 Money's no problem. 480 00:35:00,640 --> 00:35:03,006 You understand- this is a defection, 481 00:35:03,018 --> 00:35:05,009 not a kidnapping. 482 00:35:05,020 --> 00:35:06,601 It makes no difference. 483 00:35:06,605 --> 00:35:08,561 How did you arrange that? 484 00:35:08,565 --> 00:35:11,056 Honey trap. 485 00:35:11,067 --> 00:35:13,308 Hey, let's go spend some of your unlimited money. 486 00:35:14,571 --> 00:35:16,562 So, what's next? 487 00:35:16,573 --> 00:35:18,814 I want to make the deal first. 488 00:35:18,825 --> 00:35:21,783 I want to know what these guys are willing to pay ahead of time. 489 00:35:21,786 --> 00:35:24,243 This is all well and good, but 490 00:35:24,247 --> 00:35:26,989 you're leaving out a really important part of all this. 491 00:35:27,000 --> 00:35:28,615 What? 492 00:35:28,627 --> 00:35:31,164 The arrival of your beloved hiroshi. 493 00:35:31,171 --> 00:35:32,786 Don't be negative. 494 00:35:32,797 --> 00:35:35,630 A hundred million bucks- just like that. 495 00:35:35,634 --> 00:35:39,843 Hosaka wants hiroshi... bad. 496 00:35:39,846 --> 00:35:43,009 This guy can come up with one breakthrough after another. 497 00:35:43,016 --> 00:35:45,177 As we speak, he's mutating a virus 498 00:35:45,185 --> 00:35:47,176 that could cure the common cold. 499 00:35:47,187 --> 00:35:49,394 You know how many billions that's worth? 500 00:35:49,397 --> 00:35:51,934 A hundred million- we are giving the guy away. 501 00:35:51,941 --> 00:35:54,353 Did I say that? 502 00:35:54,361 --> 00:35:57,945 Remind me-plus expenses. 503 00:35:57,947 --> 00:36:02,156 Remind me to tell these pricks: Plus expenses. 504 00:36:02,160 --> 00:36:05,573 Who's the boss? 505 00:36:05,580 --> 00:36:07,445 We're the boss. 506 00:36:30,313 --> 00:36:31,928 Well... 507 00:36:31,940 --> 00:36:33,555 Thanks for seeing us. 508 00:36:36,361 --> 00:36:39,945 When we began negotiations a while back, 509 00:36:39,948 --> 00:36:41,939 it was understood that 510 00:36:41,950 --> 00:36:44,236 there was to be a deadline. 511 00:36:44,244 --> 00:36:47,953 That deadline, having come and gone, 512 00:36:47,956 --> 00:36:51,744 we feel that any renewed negotiations 513 00:36:51,751 --> 00:36:55,744 with hosaka corporation should begin from scratch. 514 00:36:55,755 --> 00:36:59,122 So we're prepared to deliver hiroshi imuri 515 00:36:59,134 --> 00:37:01,750 to the destination of your choice. 516 00:37:01,761 --> 00:37:03,717 The price- a hundred million dollars. 517 00:37:03,722 --> 00:37:06,134 Not fifty. For fifty, 518 00:37:06,141 --> 00:37:08,177 we could be talking to sontag. 519 00:37:16,901 --> 00:37:18,766 So... 520 00:37:20,947 --> 00:37:23,404 Are you in contact with the subject? 521 00:37:26,870 --> 00:37:28,030 Every day. 522 00:37:28,037 --> 00:37:29,902 Twice on Sunday. 523 00:37:37,672 --> 00:37:41,881 Marrakesh has many defunct heroin labs 524 00:37:41,885 --> 00:37:47,096 now converted for other research and production. 525 00:37:47,098 --> 00:37:50,306 Find a suitable one and purchase it. 526 00:37:50,310 --> 00:37:53,677 Outfit it according to the subject's specifications 527 00:37:53,688 --> 00:37:56,225 and requirements. 528 00:37:56,232 --> 00:37:58,848 We'll take care of everything. 529 00:37:58,860 --> 00:38:00,441 Don't worry. 530 00:38:00,445 --> 00:38:02,652 Be happy. 531 00:38:02,655 --> 00:38:04,316 Okay? 532 00:38:10,830 --> 00:38:13,037 Thank you. 533 00:38:13,041 --> 00:38:14,326 Thanks. 534 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Bingo. 535 00:38:17,629 --> 00:38:18,629 Hey. 536 00:38:19,589 --> 00:38:20,589 Hey. 537 00:38:23,426 --> 00:38:25,838 Oh, my back. 538 00:38:25,845 --> 00:38:28,803 Did you see their faces? I broke their protocol. 539 00:38:28,807 --> 00:38:31,219 I said the name of the competition. 540 00:38:31,226 --> 00:38:34,138 They didn't know whether to shit or go blind. 541 00:38:34,145 --> 00:38:35,760 Did you see the way they looked at us? 542 00:38:35,772 --> 00:38:37,763 Respect. 543 00:38:37,774 --> 00:38:40,231 I thought you were gonna give them the 'edge' lecture. 544 00:38:40,235 --> 00:38:44,604 To me, they looked like harikari is redundant. 545 00:38:44,614 --> 00:38:46,605 - We had a good day. - Yeah, we did. 546 00:38:48,660 --> 00:38:50,867 I wrote a haiku in honor of the occasion. 547 00:38:52,413 --> 00:38:55,029 A dog... 548 00:38:55,041 --> 00:38:58,579 Walks into a bar. 549 00:38:58,586 --> 00:39:02,579 He's wearing a sult, a shirt, and tie. 550 00:39:02,590 --> 00:39:05,002 He says to the bartender... 551 00:39:05,009 --> 00:39:08,126 I'd like a scotch and toilet water. 552 00:39:10,974 --> 00:39:12,430 That's a haiku. 553 00:39:14,811 --> 00:39:16,642 Roughly translated. 554 00:39:16,646 --> 00:39:20,230 You know, on another more serious note. 555 00:39:20,233 --> 00:39:23,600 Sandii and hiroshi were seen having dinner 556 00:39:23,611 --> 00:39:25,897 at a hotel two nights ago. 557 00:39:25,905 --> 00:39:30,239 Very cozy, this description I got. 558 00:39:30,243 --> 00:39:32,655 Lots of chitchat. They were telling jokes. 559 00:39:32,662 --> 00:39:36,780 Also, her room was not slept in that night, 560 00:39:36,791 --> 00:39:39,578 according to the cleaning lady. 561 00:39:39,586 --> 00:39:42,373 Looks like you're not the only one. 562 00:39:42,380 --> 00:39:44,917 I suppose that's good. 563 00:39:44,924 --> 00:39:46,380 You know... 564 00:39:48,636 --> 00:39:51,628 Business is business. Just because he's fucking her 565 00:39:51,639 --> 00:39:54,381 doesn't mean he's gonna put her on the back of his horse 566 00:39:54,392 --> 00:39:56,348 and ride out of town. 567 00:39:56,352 --> 00:40:00,220 Yeah, but we're betting $100 million that our horse comes in first. 568 00:40:00,231 --> 00:40:03,815 There's no place to show in this race. 569 00:40:03,818 --> 00:40:05,854 I mean, that's the way I love it. 570 00:40:05,862 --> 00:40:07,898 Also-rans make me puke. 571 00:40:10,783 --> 00:40:13,445 They're gonna come after us, you know that. 572 00:40:13,453 --> 00:40:15,910 I've been hunted my whole life. 573 00:40:15,914 --> 00:40:18,155 It's all I know- 574 00:40:18,166 --> 00:40:20,532 me against them- from the beginning. 575 00:40:20,543 --> 00:40:22,750 What do I care? They broke my back. 576 00:40:22,754 --> 00:40:25,791 I'll break their back. I'm a hunter, too. 577 00:40:25,798 --> 00:40:29,165 Yeah, that's how anybody who has the edge must feel. 578 00:40:29,177 --> 00:40:31,133 That's how hiroshi feels. 579 00:40:31,137 --> 00:40:32,172 He's... 580 00:40:33,932 --> 00:40:35,342 He looks different. 581 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 He's like us. 582 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 So... 583 00:40:41,314 --> 00:40:42,975 If this happens... 584 00:40:42,982 --> 00:40:47,146 Will that do it for you? 585 00:40:47,153 --> 00:40:49,735 Will you find redemption? 586 00:40:49,739 --> 00:40:52,230 And will you finally have the edge, 587 00:40:52,241 --> 00:40:55,574 or whatever you call that pie-shaped wedge that's missing 588 00:40:55,578 --> 00:40:58,536 from your psyche that doesn't allow you to feel complete? 589 00:40:58,539 --> 00:41:01,872 This is what the prospect of whacking up $100 million does to you? 590 00:41:01,876 --> 00:41:04,117 Thank goodness I didn't ask for two. 591 00:41:04,128 --> 00:41:05,538 Psyche's? 592 00:41:05,546 --> 00:41:07,411 These things are for idlers and dreamers. 593 00:41:07,423 --> 00:41:10,506 Introspection? Where does this come from? 594 00:41:10,510 --> 00:41:14,253 It does not befit, behoove a gentleman, 595 00:41:14,263 --> 00:41:16,254 to be introspective. 596 00:41:16,265 --> 00:41:18,927 - I'm with you. - Good. 597 00:41:18,935 --> 00:41:22,848 Now that the heartfelt conversation is out of the way, 598 00:41:22,855 --> 00:41:25,062 can we talk about money? 599 00:41:25,066 --> 00:41:27,273 I want you to fly to marrakesh. 600 00:41:27,276 --> 00:41:29,688 There's no point dilly-dallying. 601 00:41:29,696 --> 00:41:33,564 I want our guy to know he has a lab to go to. 602 00:41:33,574 --> 00:41:36,111 - I'll take care of it. - I want him to, you know, 603 00:41:36,119 --> 00:41:38,701 give him anything he wants. Make the guy happy. 604 00:41:38,705 --> 00:41:40,696 This is it. He has the girl. 605 00:41:40,707 --> 00:41:44,074 He's ridded of the ball-buster wife. 606 00:41:44,085 --> 00:41:46,918 - The guy, he's like- - You envy him, don't you? 607 00:41:46,921 --> 00:41:49,503 - I do. Yeah, I do envy him. - You love him, don't you? 608 00:41:49,507 --> 00:41:52,089 I would love it to be so free, to be so rich. 609 00:41:52,093 --> 00:41:55,130 So famous. So, you know, the guy's got everything. 610 00:41:55,138 --> 00:41:57,595 What do you give the man who has everything? 611 00:41:57,598 --> 00:41:59,839 Sandi. 612 00:41:59,851 --> 00:42:02,092 That's a terrible name. 613 00:42:02,103 --> 00:42:05,061 I mean, is she... Is she from Stanton island? 614 00:42:05,064 --> 00:42:08,648 Is her father in construction? 615 00:42:08,651 --> 00:42:11,438 She has two sisters, Teri and Tina? 616 00:42:11,446 --> 00:42:14,028 Canay. 617 00:42:14,032 --> 00:42:15,772 Hey, banzal! 618 00:42:15,783 --> 00:42:17,398 Banzai. 619 00:42:17,410 --> 00:42:20,197 Waiter! Coleslaw for everybody. 620 00:42:20,204 --> 00:42:22,536 Too bad there's nobody here. 621 00:42:43,478 --> 00:42:45,639 It's amazing, absolutely amazing. 622 00:42:45,646 --> 00:42:47,386 How does he do it? Huh? 623 00:42:47,398 --> 00:42:49,229 He's got nothing to show for it. 624 00:42:49,233 --> 00:42:51,599 Sets the guy up with a half-a-hooker in Vienna. 625 00:42:51,611 --> 00:42:52,771 Half-a-hooker? 626 00:42:52,779 --> 00:42:54,986 Whatever she is. 627 00:42:54,989 --> 00:42:57,321 Anyway, I got this lab. 628 00:42:57,325 --> 00:42:59,691 It was used for heroin in the old days. 629 00:42:59,702 --> 00:43:01,818 But now- 630 00:43:01,829 --> 00:43:05,447 now he wants me to get ventilated specimen cages. 631 00:43:05,458 --> 00:43:08,200 Where the fuck am I gonna get ventilated specimen cages? 632 00:43:08,211 --> 00:43:10,452 Are you gonna be able to do this? 633 00:43:10,463 --> 00:43:13,455 Yeah. I got the generators coming, new refrigeration. 634 00:43:13,466 --> 00:43:15,832 There's Hamid now. They're all called Hamid. 635 00:43:15,843 --> 00:43:17,583 Where the fuck were you? 636 00:43:20,014 --> 00:43:22,050 - I was there. - What do you mean? 637 00:43:22,058 --> 00:43:24,515 I gotta look for you like a snake moving around. 638 00:43:24,519 --> 00:43:27,135 I had to leave to conduct other business. 639 00:43:54,090 --> 00:43:55,421 We can make this complicated 640 00:43:55,424 --> 00:43:57,005 or we can make it simple. 641 00:43:57,009 --> 00:43:58,965 Now, simple means-blood. 642 00:43:58,970 --> 00:44:00,756 Complicated means money. 643 00:44:00,763 --> 00:44:02,924 What we're gonna recommend is complicated. 644 00:44:02,932 --> 00:44:04,763 Moving parts... 645 00:44:04,767 --> 00:44:07,383 It's like a prop job, magic act, disappearing. 646 00:44:07,395 --> 00:44:09,977 End result is, the good doctor vanishes. 647 00:44:09,981 --> 00:44:12,973 Maas is standing around holding an empty bag. 648 00:44:12,984 --> 00:44:15,976 So what do you want to go-two? 649 00:44:15,987 --> 00:44:18,023 I don't know. Your recommendation? 650 00:44:18,030 --> 00:44:20,817 - Three. - Three. 651 00:44:20,825 --> 00:44:24,534 If that's the way it gets done, that's the way it gets done. 652 00:44:24,537 --> 00:44:26,949 - Deal. - One more thing. 653 00:44:26,956 --> 00:44:30,369 I want you to arrange for the girl 654 00:44:30,376 --> 00:44:33,743 to stop overnight in Berlin on her way to marrakesh. 655 00:44:33,754 --> 00:44:35,961 - Done deal. - All right. 656 00:44:35,965 --> 00:44:38,581 All right, let's go, guys. Let's get the fuck out of here. 657 00:44:48,144 --> 00:44:49,975 I missed you so much. 658 00:44:57,445 --> 00:44:59,436 You did? 659 00:44:59,447 --> 00:45:01,654 Uh-huh. Yeah, 660 00:45:01,657 --> 00:45:03,113 I did. 661 00:45:11,083 --> 00:45:13,074 Well... 662 00:45:13,085 --> 00:45:15,497 I heard you were busy. 663 00:45:15,504 --> 00:45:18,086 Hmm? You heard-"? 664 00:45:18,090 --> 00:45:20,331 - You were busy. - Who told you-? 665 00:45:22,678 --> 00:45:24,760 Who told you that? Hmm? 666 00:45:26,682 --> 00:45:29,469 I booked you 667 00:45:29,477 --> 00:45:31,934 a flight for Morocco for tomorrow morning. 668 00:45:34,523 --> 00:45:36,684 You'll be on your way when I pull the string 669 00:45:36,692 --> 00:45:38,523 and hiroshi drops out of sight. 670 00:45:47,078 --> 00:45:50,077 So... 671 00:45:50,081 --> 00:45:52,868 How was it? 672 00:45:52,875 --> 00:45:54,957 How was what? 673 00:45:58,047 --> 00:45:59,912 Sucking his cock. 674 00:46:04,428 --> 00:46:07,215 Whose cock? 675 00:46:07,223 --> 00:46:08,383 Hiroshi"s? 676 00:46:08,391 --> 00:46:10,222 Hmm? 677 00:46:10,226 --> 00:46:11,841 Yeah. 678 00:46:11,852 --> 00:46:14,810 Oh, you know, it was good. Good, you know... 679 00:46:14,814 --> 00:46:17,021 Cock. 680 00:46:17,024 --> 00:46:20,482 Nice and Japanese. 681 00:46:27,034 --> 00:46:29,446 You made me suck his fucking cock. 682 00:46:29,453 --> 00:46:31,660 - I did? - Yeah. 683 00:46:31,664 --> 00:46:33,996 - You hired me. - I was there? 684 00:46:34,000 --> 00:46:37,834 Forcing your head down on him? 685 00:46:37,837 --> 00:46:40,044 - Come on. - Come on? 686 00:46:40,047 --> 00:46:42,629 You fucking hired me to suck this guy's cock. 687 00:46:42,633 --> 00:46:45,249 Look. I didn't hire you. Fox hired you. 688 00:46:45,261 --> 00:46:47,092 Yeah, okay, but you didn't say no. 689 00:46:47,096 --> 00:46:49,052 You could have disa- you didn't have to. 690 00:46:49,056 --> 00:46:52,264 - "I didn't have to"? - Look, I... 691 00:46:52,268 --> 00:46:55,260 I thought we were doing this together? 692 00:46:55,271 --> 00:46:57,808 You think I like sucking this fucking cock? 693 00:46:57,815 --> 00:47:00,648 You did a real good job, I'll tell you that. 694 00:47:00,651 --> 00:47:04,064 The guy's gonna leave his family, his career. 695 00:47:04,071 --> 00:47:07,029 He's gonna go off and live on a fucking desert island. 696 00:47:07,033 --> 00:47:09,570 I checked it out-not a Sushi roll in the whole country. 697 00:47:09,577 --> 00:47:11,989 Not bad. 698 00:47:11,996 --> 00:47:13,452 Not bad-exactly. 699 00:47:19,795 --> 00:47:21,456 Listen-uh... 700 00:47:21,464 --> 00:47:23,045 Oh... 701 00:47:25,426 --> 00:47:27,007 Aren't you happy? 702 00:47:27,011 --> 00:47:28,842 You know-yeah. 703 00:47:28,846 --> 00:47:30,882 You know, aren't you proud of me? 704 00:47:30,890 --> 00:47:33,256 I did what you told me to do. 705 00:47:33,267 --> 00:47:36,009 Yeah, but don't expect me to be happy about it. 706 00:47:36,020 --> 00:47:37,760 You fucking made me suck- 707 00:47:37,772 --> 00:47:40,388 you think I enjoyed sucking this guy's cock? 708 00:47:40,399 --> 00:47:42,390 You think I liked it? 709 00:47:42,401 --> 00:47:44,732 I don't know. 710 00:47:44,737 --> 00:47:46,398 Yeah, yeah. You don't know. 711 00:47:46,405 --> 00:47:49,112 I fucking risked my life, okay? 712 00:47:51,577 --> 00:47:54,114 What is this fucking joke? 713 00:47:54,121 --> 00:47:55,201 Hmm? 714 00:48:04,548 --> 00:48:06,709 Why are you angry at me? 715 00:48:06,717 --> 00:48:08,958 I'm not angry. I'm just... 716 00:48:08,969 --> 00:48:10,834 I'm confused. 717 00:48:17,520 --> 00:48:19,181 I want to marry you. 718 00:48:29,323 --> 00:48:32,156 Marry...? 719 00:48:32,159 --> 00:48:33,820 I want to marry you. 720 00:48:35,329 --> 00:48:37,945 Why not? 721 00:48:37,957 --> 00:48:39,948 Can we get married 722 00:48:39,959 --> 00:48:42,416 like everybody? 723 00:48:45,339 --> 00:48:49,708 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 724 00:48:49,718 --> 00:48:53,882 Can we get a house and have children? 725 00:48:53,889 --> 00:48:55,550 Huh? 726 00:48:55,558 --> 00:48:57,719 And a car? 727 00:48:59,895 --> 00:49:02,887 Can-can we have... 728 00:49:02,898 --> 00:49:04,513 That? 729 00:49:06,735 --> 00:49:10,319 Do you want to end up killed in the street? 730 00:49:10,322 --> 00:49:12,904 Nobody will ever know your name. 731 00:49:12,908 --> 00:49:15,695 Nobody will ever cry over you. 732 00:49:15,703 --> 00:49:17,785 This is how you want to die? 733 00:49:19,707 --> 00:49:22,699 We stared this- we gotta finish it. 734 00:49:22,710 --> 00:49:25,167 We can't turn our back on fox. 735 00:49:25,171 --> 00:49:29,505 I can't let the guy down, all right? 736 00:49:29,508 --> 00:49:32,124 No. I was saying now. 737 00:49:32,136 --> 00:49:34,878 I was saying me and you, now-tomorrow morning- 738 00:49:34,889 --> 00:49:37,471 we leave him. 739 00:49:37,475 --> 00:49:38,885 Il-come on. 740 00:49:39,977 --> 00:49:41,683 Where is fox now? 741 00:49:41,687 --> 00:49:43,848 We will talk about it when you get back. 742 00:49:43,856 --> 00:49:45,812 When you get back from marrakesh. 743 00:49:45,816 --> 00:49:47,852 - Where is fox. - He's in marrakesh. 744 00:49:47,860 --> 00:49:49,600 He's... 745 00:49:49,612 --> 00:49:53,651 You know, he wants to be there to see when hiroshi arrives. 746 00:49:53,657 --> 00:49:55,943 Witness the resurrection with his own eyes, 747 00:49:55,951 --> 00:49:57,441 stick his finger in the- 748 00:49:57,453 --> 00:49:59,660 how much is he getting for this? 749 00:49:59,663 --> 00:50:01,403 I'm not-you know, I- 750 00:50:01,415 --> 00:50:02,415 ah... 751 00:50:05,252 --> 00:50:08,085 - It's not about money. - Does he know-does he... 752 00:50:08,088 --> 00:50:12,331 Okay. But does he know we're spending this night together? 753 00:50:17,056 --> 00:50:19,672 Oh. Forgive me for the other things I said. 754 00:50:19,683 --> 00:50:22,095 It's stupid. I feel ashamed. 755 00:50:24,188 --> 00:50:25,268 Okay? 756 00:52:21,180 --> 00:52:23,171 Good-bye. 757 00:52:23,182 --> 00:52:24,797 Auf weidersehen. 758 00:53:48,225 --> 00:53:49,681 Hombre... 759 00:53:52,271 --> 00:53:53,852 Everything's good. 760 00:53:53,856 --> 00:53:56,268 He loves it there, he loves her. 761 00:53:56,275 --> 00:53:57,640 He's happy. 762 00:53:57,651 --> 00:53:59,892 He's a clam in Linguini. 763 00:53:59,903 --> 00:54:02,645 How was your flight? Your back okay? 764 00:54:02,656 --> 00:54:05,819 Yeah. 765 00:54:05,826 --> 00:54:08,158 You look tired. When's the last time you got some sleep? 766 00:54:08,162 --> 00:54:11,029 Rest in the boneyard. My life is not about 767 00:54:11,039 --> 00:54:13,621 trying to get sleep. It's about finding out 768 00:54:13,625 --> 00:54:16,458 our account has been credited 769 00:54:16,462 --> 00:54:19,420 in the tune of $100 million. Yes? 770 00:54:19,423 --> 00:54:21,038 What if they fuck us? 771 00:54:21,049 --> 00:54:24,041 They'd love to. But they... 772 00:54:24,052 --> 00:54:25,633 They know: 773 00:54:25,637 --> 00:54:28,674 What fox giveth, fox can taketh away. 774 00:54:28,682 --> 00:54:30,889 With sandii in place, I am the boss man. 775 00:54:30,893 --> 00:54:33,635 You want some tea? 776 00:54:33,645 --> 00:54:35,260 Yeah. 777 00:54:35,272 --> 00:54:37,513 Nico- 778 00:54:41,236 --> 00:54:43,648 did I tell you... 779 00:54:43,655 --> 00:54:47,022 Sandii's gonna meet me in shinjuko in a month? 780 00:54:51,205 --> 00:54:52,661 Thanks. 781 00:54:54,625 --> 00:54:57,583 You mean... 782 00:54:57,586 --> 00:55:00,453 They're not gonna live happily ever after? 783 00:55:00,464 --> 00:55:04,048 It's not going that way. She's gonna live with me. 784 00:55:04,051 --> 00:55:06,463 Where? 785 00:55:06,470 --> 00:55:09,212 You know, I... I don't know. 786 00:55:13,435 --> 00:55:15,426 Anywhere. 787 00:55:15,437 --> 00:55:18,395 Hmm. This is kind of a surprise. 788 00:55:18,398 --> 00:55:21,435 I mean, I thought we were partners. 789 00:55:21,443 --> 00:55:24,185 - What's going on? - We are. It's finished. 790 00:55:24,196 --> 00:55:26,858 This is like you're doing a one-eighty on me here. 791 00:55:26,865 --> 00:55:29,197 What the fuck is that? Come on. I walk in here 792 00:55:29,201 --> 00:55:33,820 with good news and you tell me a thing like that? 793 00:55:33,831 --> 00:55:37,949 Was this your idea, or hers? Do us both a favor- 794 00:55:37,960 --> 00:55:41,578 forget about romance. She's a punchboard. 795 00:55:41,588 --> 00:55:43,419 Anyway... 796 00:55:43,423 --> 00:55:45,584 You think if she had any plan to come back 797 00:55:45,592 --> 00:55:47,628 she'd have left in the first place? 798 00:55:50,556 --> 00:55:51,591 Well... 799 00:55:54,393 --> 00:55:56,224 Good luck to the both of youse. 800 00:56:00,357 --> 00:56:02,973 What are you gonna do? 801 00:56:02,985 --> 00:56:05,567 Same thing I'm doing now. 802 00:56:05,571 --> 00:56:07,778 It's not about money- 803 00:56:07,781 --> 00:56:09,487 it's about action. 804 00:56:09,491 --> 00:56:12,449 It's just not about doing something and calling it a day. 805 00:56:15,372 --> 00:56:17,237 Ride 'em, cowboy. 806 00:56:20,085 --> 00:56:21,950 To business. 807 00:56:24,298 --> 00:56:25,913 Where are you staying? 808 00:56:25,924 --> 00:56:29,337 The Hyatt. We have adjoining rooms. 809 00:56:29,344 --> 00:56:32,507 You know something? You're not in love. 810 00:56:32,514 --> 00:56:34,345 You're in lust. 811 00:56:34,349 --> 00:56:37,933 A week from now, you're gonna change your mind. 812 00:56:37,936 --> 00:56:39,927 Everything's all right. 813 00:56:42,357 --> 00:56:44,063 I used to be able to tap-dance. 814 00:56:48,906 --> 00:56:51,898 860... 49... 52... 815 00:56:51,909 --> 00:56:53,774 I feel like George burns. 816 00:56:56,830 --> 00:56:59,913 Greetings, earth man. We've worked. 817 00:56:59,917 --> 00:57:01,908 It's time to rest. 818 00:57:01,919 --> 00:57:04,911 Get ready to be happy. 819 00:57:04,922 --> 00:57:06,708 Ah... 820 00:57:06,715 --> 00:57:09,878 Happy birthday! 821 00:57:09,885 --> 00:57:11,375 Tah-dahhh! 822 00:57:17,684 --> 00:57:19,515 So... ah... 823 00:57:21,688 --> 00:57:23,679 This is Colette. 824 00:57:23,690 --> 00:57:26,853 And, Colette and Colette and... 825 00:57:26,860 --> 00:57:29,647 - This must be Colette's sister? - Colette has a friend. 826 00:57:29,655 --> 00:57:32,271 In fact, Colette has four friends. 827 00:57:32,282 --> 00:57:34,443 In fact, maybe if we're lucky, 828 00:57:34,451 --> 00:57:37,693 we get lucky-make giggy-giggy. 829 00:57:37,704 --> 00:57:39,660 You're looking after me, right? 830 00:57:39,665 --> 00:57:42,657 This is just an act he puts on. In fact, 831 00:57:42,668 --> 00:57:45,034 he's having a wonderful time. 832 00:57:45,045 --> 00:57:46,831 Come on. Come on. 833 00:57:46,838 --> 00:57:48,874 My kid brother. 834 00:57:48,882 --> 00:57:50,873 You know... 835 00:57:50,884 --> 00:57:52,875 Come on. Let's have a drink. 836 00:57:52,886 --> 00:57:55,298 Listen. Do you want to eat something first? 837 00:58:00,644 --> 00:58:02,054 Looks pretty... 838 00:58:02,062 --> 00:58:04,053 Looks pretty tempting over here. 839 00:58:04,064 --> 00:58:06,521 Looks nice and fluffy. 840 00:58:15,283 --> 00:58:17,899 Anyway... Get your ass over here. 841 00:58:19,871 --> 00:58:21,486 Get your ass over here. 842 00:58:25,711 --> 00:58:28,043 This is going to be our night to howl. 843 00:58:49,818 --> 00:58:52,025 Well, this is... 844 00:58:52,029 --> 00:58:53,269 This is fantastic. 845 00:58:54,448 --> 00:58:58,657 Happy birthday 846 00:58:58,660 --> 00:59:00,901 to you! 847 00:59:06,835 --> 00:59:09,372 Can we get married? 848 00:59:09,379 --> 00:59:11,210 I want to marry you. 849 00:59:46,792 --> 00:59:48,123 Sandi... 850 00:59:50,796 --> 00:59:52,411 Where are you now? 851 00:59:57,177 --> 00:59:59,259 I must be out of my mind. 852 01:00:20,534 --> 01:00:23,116 - Mr. mastapool? - Yeah. 853 01:00:23,120 --> 01:00:24,735 Macelino here. 854 01:00:24,746 --> 01:00:27,533 I think you may want to hear this. 855 01:00:27,541 --> 01:00:29,156 This morning, 856 01:00:29,167 --> 01:00:31,704 hosaka's leading gene man, Mona, flew in. 857 01:00:31,711 --> 01:00:34,578 - Yeah? - Yeah. I'm sure it was him. 858 01:00:34,589 --> 01:00:37,672 He was proceeded by dozens of security agents. 859 01:00:37,676 --> 01:00:40,884 I followed him from the airport all the way back to the lab. 860 01:00:40,887 --> 01:00:42,502 Go ahead. 861 01:00:42,514 --> 01:00:44,880 They're swarming all over the fucking place. 862 01:00:44,891 --> 01:00:47,303 See? 863 01:00:47,310 --> 01:00:50,677 Their disguise is a fucking joke. 864 01:00:50,689 --> 01:00:53,021 Look, ashedan. 865 01:00:53,024 --> 01:00:54,935 What's he doing here? 866 01:00:54,943 --> 01:00:58,310 You told me hiroshi was going to run the lab by himself. 867 01:00:58,321 --> 01:01:00,186 See? Look at that. 868 01:01:04,536 --> 01:01:08,324 Hosaka's bringing in the top guys in their bio section. 869 01:01:08,331 --> 01:01:10,663 Why? All that edge in one place, huh? 870 01:01:10,667 --> 01:01:13,079 One bomb-oy. 871 01:01:13,086 --> 01:01:15,372 The right place, the right time-kaboom! 872 01:01:15,380 --> 01:01:18,087 Sayonara, eggheads. 873 01:01:18,091 --> 01:01:21,049 I know what this is. I've seen it before. 874 01:01:21,052 --> 01:01:23,088 It's finished. 875 01:01:23,096 --> 01:01:26,304 You sold 'em hiroshi, now forget him. 876 01:01:26,308 --> 01:01:28,845 You're obsessing on this guy. You got to let it go. 877 01:01:28,852 --> 01:01:32,310 Yet, they're taking this chance. Why? 878 01:01:35,108 --> 01:01:39,101 They told us they wanted to isolate hiroshi- 879 01:01:39,112 --> 01:01:42,149 keep him away from their central thrust. 880 01:01:43,867 --> 01:01:47,655 I don't think so. It seems to me... 881 01:01:47,662 --> 01:01:49,869 There's some kind of power struggle 882 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 going on inside hosaka. 883 01:01:52,083 --> 01:01:55,667 Somebody big is flying his favorites in 884 01:01:55,670 --> 01:01:58,662 rubbing 'em all over hiroshi, for luck. 885 01:01:58,673 --> 01:02:02,291 I smell money, a lot of money- 886 01:02:02,302 --> 01:02:04,509 - much more money. - I'm finished. 887 01:02:04,512 --> 01:02:06,628 - I thought-huh? - I'm through with it. 888 01:02:06,640 --> 01:02:09,052 What? 889 01:02:09,059 --> 01:02:11,095 The deal's done. 890 01:02:11,102 --> 01:02:12,683 Chapter closed. Next case. 891 01:02:12,687 --> 01:02:15,520 But this is a whole different ballgame. 892 01:02:18,235 --> 01:02:19,691 Nothing else to do. 893 01:02:22,072 --> 01:02:24,654 Nothing else to do. I'm finished. 894 01:02:24,658 --> 01:02:26,273 Wait. Wait. Wait. Come on. 895 01:02:26,284 --> 01:02:27,899 You'll feel better in the morning. 896 01:02:29,663 --> 01:02:31,949 Come on. Come on. Now get out of here. 897 01:02:42,259 --> 01:02:45,092 Yeah, well-get some sleep. 898 01:03:39,607 --> 01:03:41,188 Yeah? 899 01:03:41,192 --> 01:03:43,979 Mr. mastapool. 900 01:03:43,987 --> 01:03:46,603 It's a plague... a plague. 901 01:03:46,614 --> 01:03:48,479 Fever and death everywhere. 902 01:03:48,491 --> 01:03:52,609 Everybody's dying of the same exact thing. 903 01:03:52,620 --> 01:03:54,861 It's definitely some sort of virus. 904 01:03:57,292 --> 01:04:00,125 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 905 01:04:00,128 --> 01:04:03,336 Mona is dead. Hiroshi is dead. 906 01:04:03,340 --> 01:04:05,547 - What happened to the girl? - The qirl? 907 01:04:05,550 --> 01:04:07,711 - The girl! - The girl has vanished. 908 01:04:07,719 --> 01:04:09,755 She's vanished! 909 01:04:17,354 --> 01:04:18,389 Fox? 910 01:04:23,151 --> 01:04:24,186 Fox? 911 01:04:26,696 --> 01:04:27,981 What? 912 01:04:33,119 --> 01:04:35,735 The lab"s been wiped out. 913 01:04:41,127 --> 01:04:43,743 Sweet Jesus. I should have seen it. 914 01:04:43,755 --> 01:04:45,040 Come on, let's go. 915 01:04:45,048 --> 01:04:46,538 Sandi... 916 01:04:46,549 --> 01:04:48,790 Just check our credit. 917 01:05:01,481 --> 01:05:02,516 So... 918 01:05:13,493 --> 01:05:16,155 - What? - The money's gone. 919 01:05:16,162 --> 01:05:18,198 They deny we had an account. 920 01:05:21,084 --> 01:05:23,075 They're coming after us. 921 01:05:23,086 --> 01:05:24,326 Let's go. 922 01:05:32,095 --> 01:05:34,552 Your friend sold us out to maas. 923 01:05:34,556 --> 01:05:37,093 They don't care about hiroshi. 924 01:05:37,100 --> 01:05:41,264 They swapped him for the chance to wipe out hosaka's entire team. 925 01:05:41,271 --> 01:05:43,057 Sandi. 926 01:05:43,064 --> 01:05:45,476 They turned her in Vienna. 927 01:05:45,483 --> 01:05:47,314 I should have seen it coming. 928 01:05:50,280 --> 01:05:53,317 We split up, buy what we need. 929 01:05:53,324 --> 01:05:55,906 Get stuff that makes you look like a tourist- 930 01:05:55,910 --> 01:05:59,323 backpack, sunglasses, cap-you know. 931 01:05:59,330 --> 01:06:01,537 We'll get out of here if we have to walk out. 932 01:06:42,207 --> 01:06:43,207 Let's go. 933 01:08:20,179 --> 01:08:22,761 I just found out hiroshi"s making plans 934 01:08:22,765 --> 01:08:24,676 to attend a conference in Vienna. 935 01:08:24,684 --> 01:08:26,970 I got the hotel where he's staying. 936 01:08:26,978 --> 01:08:29,344 It's his wife's favorite, only-hello- 937 01:08:29,355 --> 01:08:30,936 she won't be there. 938 01:08:30,940 --> 01:08:33,556 She's going to a ball-busters convention. 939 01:08:33,568 --> 01:08:36,776 It was me opened your eyes to corporate defectors- 940 01:08:36,779 --> 01:08:39,316 that's where the money is. This is our shot. 941 01:08:39,324 --> 01:08:41,736 He'll be away from maas' scrutiny. 942 01:08:41,743 --> 01:08:44,109 We can get an offer to him- finally, at last. 943 01:08:44,120 --> 01:08:45,985 You understand how we fit in. 944 01:08:45,997 --> 01:08:47,862 We're point men in the skull wars- 945 01:08:47,874 --> 01:08:50,741 soldiers-in the secret... 946 01:08:54,922 --> 01:08:57,709 Isolated, singular, focused. 947 01:08:57,717 --> 01:09:00,129 Ah, what a perfect wolf you are. 948 01:09:00,136 --> 01:09:03,299 Eyes glazed, lips parched, ribs showing. 949 01:09:03,306 --> 01:09:05,297 - Hungry. - And you? 950 01:09:05,308 --> 01:09:07,344 How hungry are you? 951 01:09:08,895 --> 01:09:12,888 See, we need a cherry on the cake. 952 01:09:12,899 --> 01:09:15,686 What's the story? 953 01:09:15,693 --> 01:09:17,524 She didn't say anything? 954 01:09:17,528 --> 01:09:19,894 She had a cock in her mouth the whole time? 955 01:09:19,906 --> 01:09:22,693 Attention to detail- that's her strong point. 956 01:09:22,700 --> 01:09:24,691 That's why we get paid big bucks. 957 01:09:24,702 --> 01:09:26,909 What do you think about big bucks, baby? 958 01:09:26,913 --> 01:09:30,121 Big bucks? What do you mean? 959 01:09:30,124 --> 01:09:32,911 How would you like to make a million of them? 960 01:09:34,879 --> 01:09:37,712 It's elegance in its simplicity. 961 01:09:37,715 --> 01:09:39,501 It's so corny, it can't miss. 962 01:09:39,509 --> 01:09:42,125 Beautiful temptress, sandii... 963 01:09:42,136 --> 01:09:45,720 Seduces, induces wild and crazy egghead scientist 964 01:09:45,723 --> 01:09:48,681 to abandon his humdrum life 965 01:09:48,685 --> 01:09:50,516 and spend the rest of his days 966 01:09:50,520 --> 01:09:52,636 doing the things he likes best... 967 01:09:52,647 --> 01:09:55,013 Hot research and hot nooky. 968 01:09:55,024 --> 01:09:57,481 Hmm? 969 01:09:57,485 --> 01:10:01,103 You're saying I get paid $1 million-to do what? 970 01:10:01,114 --> 01:10:04,447 To seduce a man, and then he's got to leave his job? 971 01:10:04,450 --> 01:10:06,782 And his family. 972 01:10:06,786 --> 01:10:08,651 How do you know I'll do this? 973 01:10:22,301 --> 01:10:27,887 J you said I love you for forever and a day j 974 01:10:27,890 --> 01:10:29,846 what happened to the girl? 975 01:10:29,851 --> 01:10:32,012 What happened to the girl?! 976 01:10:32,019 --> 01:10:34,852 The girl? The girl has vanished. 977 01:10:37,024 --> 01:10:38,309 Vanished. 978 01:10:56,127 --> 01:10:58,618 It's a plague. A plague. 979 01:10:58,629 --> 01:11:01,211 Fever and death everywhere. 980 01:11:01,215 --> 01:11:04,423 Everybody's dying of the same exact thing. 981 01:11:04,427 --> 01:11:06,668 It's definitely some sort of virus. 982 01:11:09,640 --> 01:11:13,633 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 983 01:11:13,644 --> 01:11:16,431 Mona is dead. Hiroshi is dead. 984 01:11:16,439 --> 01:11:20,682 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 985 01:13:03,713 --> 01:13:06,295 Many months ago... 986 01:13:06,299 --> 01:13:10,258 I was so, so beautiful and lovely. 987 01:13:10,261 --> 01:13:13,253 When he first saw me 988 01:13:13,264 --> 01:13:14,720 I was in that bar. 989 01:13:17,894 --> 01:13:20,476 And, ah... 990 01:13:20,479 --> 01:13:22,344 I was wearing black. 991 01:13:38,873 --> 01:13:41,489 Tell me something about you. 992 01:13:41,500 --> 01:13:43,286 What do you want to know? 993 01:13:43,294 --> 01:13:45,501 I don't know-something. 994 01:13:45,504 --> 01:13:47,460 Let's start at what you do. 995 01:13:47,465 --> 01:13:49,672 Not very much. 996 01:13:49,675 --> 01:13:51,506 Yeah. 997 01:13:51,510 --> 01:13:54,468 What do you do when you don't do very much? 998 01:13:54,472 --> 01:13:57,088 I steal people. 999 01:13:57,099 --> 01:13:59,636 - Yeah? - Yeah. 1000 01:15:01,038 --> 01:15:02,653 My father is Italian. 1001 01:15:05,042 --> 01:15:07,203 I used to live in Tokyo. 1002 01:15:07,211 --> 01:15:09,998 I worked for hosaka. 1003 01:15:10,006 --> 01:15:11,997 Hosaka...? 1004 01:15:12,008 --> 01:15:14,294 Yeah, it was. 1005 01:15:16,971 --> 01:15:19,383 He... he had to leave. 1006 01:15:19,390 --> 01:15:21,346 There were some problems. 1007 01:15:21,350 --> 01:15:23,762 My mother is Dutch. 1008 01:15:23,769 --> 01:15:27,182 We... we lived in Milan. 1009 01:15:27,189 --> 01:15:29,771 My father was with us, like, 1010 01:15:29,775 --> 01:15:31,390 half of the year. 1011 01:15:50,546 --> 01:15:51,877 Good-night. 1012 01:15:58,262 --> 01:16:00,298 What's her story? 1013 01:16:00,306 --> 01:16:02,968 What do you mean? 1014 01:16:02,975 --> 01:16:05,967 She didn't say anything? 1015 01:16:05,978 --> 01:16:09,015 She says lots of things. What can I tell you? 1016 01:16:09,023 --> 01:16:11,560 She's Italian. What else do you want to know? 1017 01:16:11,567 --> 01:16:14,525 I don't know. Tell me. 1018 01:16:14,528 --> 01:16:17,361 You never tell me stories. 1019 01:16:17,364 --> 01:16:19,525 I don't have any stories to tell. 1020 01:16:19,533 --> 01:16:21,694 - No stories? - No. 1021 01:16:21,702 --> 01:16:23,909 How can you live with no stories? 1022 01:16:23,913 --> 01:16:26,495 I like to listen to stories. Your stories. 1023 01:16:26,499 --> 01:16:28,160 I have many stories. 1024 01:16:28,167 --> 01:16:30,749 Well, tell me some more. 1025 01:16:30,753 --> 01:16:33,335 I'm here to listen to your stories. 1026 01:16:33,339 --> 01:16:35,079 I used to live in Naples- 1027 01:16:35,091 --> 01:16:37,127 me and my sister, 1028 01:16:37,134 --> 01:16:39,500 my mother, my grandmother. 1029 01:16:39,512 --> 01:16:42,879 Oh, it was so nice, Naples- 1030 01:16:42,890 --> 01:16:45,506 so, so hice. 1031 01:16:45,518 --> 01:16:47,304 So nice. 1032 01:16:50,314 --> 01:16:52,851 My father... 1033 01:16:52,858 --> 01:16:55,315 My father is... 1034 01:16:55,319 --> 01:16:58,732 He's... he's French. 1035 01:16:58,739 --> 01:17:00,946 He was never there. I don't remember. 1036 01:17:03,536 --> 01:17:05,902 - Now, wait. - What do you want to do? 1037 01:17:05,913 --> 01:17:08,495 - Your father's French. - Yeah. 1038 01:17:08,499 --> 01:17:10,740 Your uncle's American. 1039 01:17:10,751 --> 01:17:13,117 You lived in Milan for a little while. 1040 01:17:13,129 --> 01:17:15,495 - You lived in sicily... - No. I lived in Naples. 1041 01:17:15,506 --> 01:17:18,122 You lived in Naples for a while. 1042 01:17:18,134 --> 01:17:20,090 No, I lived in sicily for a long time. 1043 01:17:20,094 --> 01:17:22,335 You got me confused. 1044 01:17:22,346 --> 01:17:24,712 - That's good, no? - That's okay. 1045 01:17:24,723 --> 01:17:26,554 - No? - That's okay. 1046 01:17:35,317 --> 01:17:38,901 If hosaka has the most clout worldwide... 1047 01:17:38,904 --> 01:17:42,943 Maas is the most ruthless. 1048 01:17:49,081 --> 01:17:50,912 - You want to go to the room? - Yeah. 1049 01:17:50,916 --> 01:17:52,577 - My room? - Yeah. 1050 01:18:08,642 --> 01:18:10,633 I forgot my keys. 1051 01:18:10,644 --> 01:18:12,635 Yeah. You wait here for me. 1052 01:18:12,646 --> 01:18:16,230 Don't go anywhere. You wait here. 1053 01:18:27,661 --> 01:18:30,653 Your friend sold us out to maas. 1054 01:18:30,664 --> 01:18:32,245 Sandi... 1055 01:18:32,249 --> 01:18:34,331 They turned her in Vienna. 1056 01:18:58,901 --> 01:19:02,894 You saying I get paid $1 million for seducing a man? 1057 01:19:02,905 --> 01:19:05,988 And then what? He's gonna leave his job and- 1058 01:19:05,991 --> 01:19:08,778 how do you know I'll do this? 1059 01:19:08,786 --> 01:19:11,823 Can you afford to say no and continue to think 1060 01:19:11,830 --> 01:19:14,242 your mom and dad didn't raise you to be a dumbbell 1061 01:19:17,002 --> 01:19:19,163 okay, um... I'll think about it. 1062 01:19:19,171 --> 01:19:20,957 - Yeah? - Sure. 1063 01:19:20,965 --> 01:19:22,205 Time's up. 1064 01:19:25,010 --> 01:19:27,626 This is your ticket out of the boneyard. 1065 01:19:27,638 --> 01:19:29,799 In case you didn't notice, you're dead- 1066 01:19:29,807 --> 01:19:32,014 you just don't have the sense to lay down. 1067 01:19:32,017 --> 01:19:34,178 I'll go up to one of your sisters, right now, 1068 01:19:34,186 --> 01:19:36,051 and make her the same offer. 1069 01:19:38,941 --> 01:19:40,056 Okay. 1070 01:19:41,902 --> 01:19:45,611 If you believe, he will. That's the key for all of this. 1071 01:19:45,614 --> 01:19:48,151 You have to fall in love with him in your mind. 1072 01:19:48,158 --> 01:19:49,989 You know how to make-believe. 1073 01:19:49,994 --> 01:19:51,734 Make a man fall in love with you. 1074 01:19:53,580 --> 01:19:55,992 - Buono, buono. - Buono, buono. 1075 01:19:56,000 --> 01:19:58,958 Okay. You want to fuck me, I have to look at him. 1076 01:19:58,961 --> 01:20:01,202 - Okay? - No, no. 1077 01:20:01,213 --> 01:20:03,750 No... don't ruin my concentration looking at you. 1078 01:20:03,757 --> 01:20:06,169 - I'm hiroshi. - Hiroshi-no. 1079 01:20:06,176 --> 01:20:08,167 - Hiroshi"s here. - No, hiroshi's over there. 1080 01:20:10,556 --> 01:20:12,512 There's no better time to do this. 1081 01:20:12,516 --> 01:20:15,349 Sandii"s our shot. Get your head clear. 1082 01:20:15,352 --> 01:20:18,344 Get her ready. Teach her to fall in love... 1083 01:20:18,355 --> 01:20:20,437 Without falling in love yourself. 1084 01:20:20,441 --> 01:20:22,523 You're worried about me, right? 1085 01:20:22,526 --> 01:20:25,142 - Well-no. - How long have you known me? 1086 01:20:25,154 --> 01:20:28,567 Hey-you know what? I'm gonna hit you in the knee. 1087 01:20:28,574 --> 01:20:30,690 It's gonna be all right. 1088 01:20:32,536 --> 01:20:35,118 Don't worry. It's gonna be all right. 1089 01:20:36,540 --> 01:20:37,700 Whew! 1090 01:20:53,140 --> 01:20:55,426 Hiroshi. Hiroshi. 1091 01:20:55,434 --> 01:20:57,516 Hiroshi. 1092 01:20:57,519 --> 01:21:00,306 What if I fall in love with you, hiroshi? 1093 01:21:00,314 --> 01:21:02,179 Don't worry. It's a job. 1094 01:21:20,501 --> 01:21:21,957 Good-night. 1095 01:21:23,420 --> 01:21:25,285 If you believe, he will. 1096 01:21:25,297 --> 01:21:28,130 That's the key for all this. 1097 01:21:28,133 --> 01:21:30,499 You have to fall in love... 1098 01:21:30,511 --> 01:21:33,093 In your mind. 1099 01:21:33,097 --> 01:21:35,509 You know how to make-believe? 1100 01:21:35,516 --> 01:21:38,724 Make a man fall in love with you. 1101 01:21:38,727 --> 01:21:40,809 What do you think? 1102 01:21:40,813 --> 01:21:43,304 Oh, this was good. 1103 01:21:43,315 --> 01:21:45,852 It's gonna work. 1104 01:21:47,861 --> 01:21:50,102 Oh, yeah. 1105 01:21:50,114 --> 01:21:52,070 Good. Good. You know something? 1106 01:21:52,074 --> 01:21:54,531 This was my masterstroke. 1107 01:21:56,620 --> 01:21:59,077 My masterstroke. 1108 01:21:59,081 --> 01:22:01,072 You know, when you understand things. 1109 01:22:01,083 --> 01:22:03,244 You get right to the center. 1110 01:22:03,252 --> 01:22:04,992 Look at that. 1111 01:22:05,003 --> 01:22:07,210 Here we go. 1112 01:22:07,214 --> 01:22:10,706 Did I tell you sandii"s gonna meet me in shinjuko in a month? 1113 01:22:10,717 --> 01:22:13,049 I knew you'd have to run off some day. 1114 01:22:15,013 --> 01:22:16,878 That's old. You know, I'm old- 1115 01:22:16,890 --> 01:22:18,221 you know, abandon me. 1116 01:22:20,853 --> 01:22:24,266 That's all right. I mean, I knew this was coming. 1117 01:22:24,273 --> 01:22:26,685 All good things have to come to an end. 1118 01:22:28,819 --> 01:22:30,275 It's sad. 1119 01:22:32,239 --> 01:22:34,025 Who is it? 1120 01:22:34,032 --> 01:22:35,238 Okay. 1121 01:23:20,621 --> 01:23:22,031 Time's up. 1122 01:23:23,957 --> 01:23:26,414 Do it- or forever wish you had. 1123 01:23:28,587 --> 01:23:30,999 This is your ticket out of the boneyard. 1124 01:23:31,006 --> 01:23:33,588 In case you didn't notice, you're dead. 1125 01:23:33,592 --> 01:23:36,049 You just don't have the sense to lay down. 1126 01:23:59,576 --> 01:24:02,943 This is it-I'm through with it. No more hiroshi. 1127 01:24:02,955 --> 01:24:05,162 - What else can we do? - Don't stop now. 1128 01:24:05,165 --> 01:24:07,156 - How much money can you make? - Don't stop now. 1129 01:24:09,920 --> 01:24:12,127 What's-what's ahead? 1130 01:24:12,130 --> 01:24:14,121 What's ahead? What's to do? 1131 01:24:14,132 --> 01:24:15,838 Give me a hug. Give me a hug. 1132 01:24:15,842 --> 01:24:18,709 You got to let go. 1133 01:24:18,720 --> 01:24:20,551 No, no. 1134 01:24:20,556 --> 01:24:22,968 There's plenty of work. We'll find something else. 1135 01:24:22,975 --> 01:24:25,762 It's more money than we ever thought about, man. 1136 01:24:25,769 --> 01:24:27,725 And I didn't see it. 1137 01:24:27,729 --> 01:24:30,516 This thing is so big. 1138 01:24:30,524 --> 01:24:33,311 When I heard that they were coming to town, 1139 01:24:33,318 --> 01:24:36,401 I see it. It's like a light... 1140 01:24:36,405 --> 01:24:37,861 It's like a light. 1141 01:24:54,923 --> 01:24:57,084 I want to marry you. 1142 01:25:00,345 --> 01:25:01,380 Huh? 1143 01:25:03,098 --> 01:25:04,338 Marry me... 1144 01:25:14,109 --> 01:25:16,191 I want to marry you. 1145 01:25:16,194 --> 01:25:17,650 Why not? 1146 01:25:19,323 --> 01:25:21,564 Can we get married like... 1147 01:25:27,372 --> 01:25:30,956 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 1148 01:25:30,959 --> 01:25:36,420 Can we get a house and have children? Huh? 1149 01:25:39,092 --> 01:25:41,925 Can we have that? 1150 01:25:44,473 --> 01:25:48,466 Do you want to end up killed in the street? 1151 01:25:48,477 --> 01:25:51,685 Nobody will ever know your name. 1152 01:25:51,688 --> 01:25:53,974 Nobody will ever cry over you. 1153 01:25:53,982 --> 01:25:56,314 This is how you want to die? 1154 01:25:59,071 --> 01:26:01,312 No. I was saying now. 1155 01:26:01,323 --> 01:26:03,860 I was saying, me and you, now, tomorrow morning- 1156 01:26:03,867 --> 01:26:05,323 we leave him. 1157 01:26:08,080 --> 01:26:10,571 We started this, we got to finish it. 1158 01:26:10,582 --> 01:26:13,619 We can't turn our back on fox. 1159 01:26:13,627 --> 01:26:15,492 It's that simple. 1160 01:26:18,882 --> 01:26:22,841 Oh, forgive me for the other things I said. 1161 01:26:22,844 --> 01:26:24,459 It's stupid. 1162 01:26:24,471 --> 01:26:26,462 I feel ashamed. 1163 01:26:26,473 --> 01:26:29,055 It's okay, baby. 1164 01:26:29,059 --> 01:26:31,892 Everything you say about me. 1165 01:26:31,895 --> 01:26:35,058 We'll talk about it when you come back. 1166 01:26:35,065 --> 01:26:38,523 Yeah. Yeah, when I come back. 1167 01:27:45,552 --> 01:27:48,339 If you really want to... 1168 01:27:48,346 --> 01:27:50,803 We'll walk away. 1169 01:28:24,341 --> 01:28:26,047 If you really want to... 1170 01:28:28,136 --> 01:28:29,592 We'll walk away. 1171 01:31:28,900 --> 01:31:33,018 J he leaves me empty in love j 1172 01:31:35,156 --> 01:31:39,320 j what will happen this time, baby? J 1173 01:31:41,454 --> 01:31:44,036 j nothing you can do j 1174 01:31:44,040 --> 01:31:48,659 j can kill this love I feel for you j 1175 01:31:50,338 --> 01:31:52,920 j falling in love j 1176 01:31:55,343 --> 01:31:57,959 j falling in love j 1177 01:31:59,764 --> 01:32:02,722 j falling in love j 1178 01:32:06,104 --> 01:32:09,767 j fallin' in love j 1179 01:32:09,774 --> 01:32:14,734 j without fallin' in love as such j 1180 01:32:14,738 --> 01:32:19,107 j fallin' in love j 1181 01:32:19,117 --> 01:32:23,110 j without fallin' in love as such j