1
00:02:20,183 --> 00:02:23,269
Regarde, le revoilà.
2
00:02:23,478 --> 00:02:25,313
Oui, je sais.
C'est merveilleux.
3
00:03:59,407 --> 00:04:01,242
Regarde ça, encore des détritus.
4
00:04:01,451 --> 00:04:04,329
Je sais. Ils traitent la mer
comme une poubelle.
5
00:04:06,289 --> 00:04:09,834
C'est vraiment écœurant.
6
00:04:12,128 --> 00:04:13,922
Qu'est-ce que c'est que ça ?
7
00:04:25,767 --> 00:04:30,605
Il y a 150 millions d'années environ,
le sol a commencé à s'affaisser
8
00:04:30,813 --> 00:04:34,692
et a fini par disparaître,
devenant la fosse d'Okinawa.
9
00:04:40,698 --> 00:04:43,660
Si nous avions vécu à l'époque
10
00:04:43,868 --> 00:04:47,580
nous aurions pu marcher d'un bout
à l'autre de cette chaîne d'îles.
11
00:04:47,789 --> 00:04:50,416
Nous aurions pu marcher
de Taiwan jusqu'à la Chine
12
00:04:50,625 --> 00:04:53,461
sans même nous mouiller les pieds.
13
00:04:53,670 --> 00:04:57,507
Récemment, la preuve que cette région
était au-dessus de l'eau
14
00:04:57,715 --> 00:05:00,635
a été faite quand un bâtiment
a été trouvé sous la mer.
15
00:05:00,843 --> 00:05:03,596
On pense qu'il est l'œuvre
de l'homme.
16
00:05:03,805 --> 00:05:05,598
Les scientifiques croient donc
17
00:05:05,807 --> 00:05:09,394
que le fond marin était au-dessus
du niveau de la mer à une époque.
18
00:05:37,714 --> 00:05:41,551
Il va falloir qu'on vous punisse.
19
00:05:41,759 --> 00:05:44,762
Mais attention :
pas de punition corporelle.
20
00:05:44,971 --> 00:05:46,305
Hein ?
21
00:05:48,224 --> 00:05:50,435
Dites, monsieur,
vous savez ?
22
00:05:50,643 --> 00:05:53,354
Ils vous traitent
de tous les noms derrière votre dos.
23
00:05:53,563 --> 00:05:56,607
Ils vous appellent Verrue poilue,
monsieur.
24
00:05:58,901 --> 00:06:01,821
Ah bon ? Verrue poilue ?
25
00:06:02,030 --> 00:06:05,408
Vous êtes vraiment
dans le pétrin maintenant.
26
00:06:06,451 --> 00:06:08,536
Regardez !
Qu'est-ce qu'il se passe ?
27
00:06:12,915 --> 00:06:16,335
- Regardez !
- C'est rien. Pas de problème.
28
00:06:36,939 --> 00:06:38,357
Hé !
29
00:06:38,566 --> 00:06:40,777
Regarde un peu la taille de ce truc.
30
00:07:14,644 --> 00:07:17,146
Tu crois que c'est de l'or ?
31
00:07:17,355 --> 00:07:19,190
De l'or ?
32
00:07:20,399 --> 00:07:23,694
Je vous le dis, c'est vrai.
Cette bestiole était vicieuse.
33
00:07:23,903 --> 00:07:25,988
Il faut faire quelque chose.
34
00:07:26,197 --> 00:07:29,242
Avec un monstre comme ça,
la mer n'est plus sûre.
35
00:07:29,450 --> 00:07:33,704
On n'est que la police. On n'est pas
la Brigade anti-étoiles de mer !
36
00:07:33,913 --> 00:07:36,249
Je paye votre salaire !
Alors, faites quelque chose.
37
00:07:36,457 --> 00:07:38,292
Pardon.
Attention à votre tête.
38
00:07:50,096 --> 00:07:52,515
J'ai trouvé que ça.
Ça fera l'affaire ?
39
00:07:54,225 --> 00:07:56,936
Je ne sais pas. Peut-être.
40
00:07:57,145 --> 00:07:59,272
Je crois que vous avez vu
un chien qui nageait.
41
00:07:59,480 --> 00:08:01,858
- Tu me prends pour un fou ?
- Bien sûr que non.
42
00:08:02,066 --> 00:08:04,110
On découvre constamment
de nouvelles espèces.
43
00:08:04,318 --> 00:08:08,114
- C'en était peut-être une.
- Quoi ? Par ici ?
44
00:08:08,322 --> 00:08:12,243
Oui. On vient bien de découvrir
un nouveau chat sauvage.
45
00:08:12,451 --> 00:08:15,913
Mais c'était dans les montagnes.
C'était pas du tout ici.
46
00:08:24,881 --> 00:08:27,133
Si on en attrape un,
on sera célèbres.
47
00:08:27,341 --> 00:08:29,760
On lui donnera ton nom,
comme ça tu seras célèbre aussi.
48
00:08:29,969 --> 00:08:32,096
- A tout à l'heure.
- Soyez prudents.
49
00:08:34,432 --> 00:08:36,809
- C'est moi !
- T'as passé une bonne journée ?
50
00:08:37,018 --> 00:08:39,145
- C'est qui ?
- Des amis.
51
00:08:39,353 --> 00:08:42,190
Ils essaient d'attraper
une créature étrange.
52
00:08:42,398 --> 00:08:46,110
Peut-être qu'il nous rapporteront
du poisson pour le dîner, hein ?
53
00:08:46,319 --> 00:08:48,905
Shiori.
54
00:08:49,113 --> 00:08:50,907
Rends-moi service.
55
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Va cueillir des fleurs.
56
00:08:53,326 --> 00:08:56,037
- Allez, on a des invités ce soir.
- Non !
57
00:08:56,245 --> 00:08:57,872
Allez !
58
00:09:07,673 --> 00:09:11,260
- Qu'est-ce que c'est ?
- Il faut les empêcher de s'étendre.
59
00:09:31,197 --> 00:09:32,740
Allez !
60
00:09:51,676 --> 00:09:54,470
Verrue poilue. Je sais qu'il est
amoureux de Mlle Kimura.
61
00:09:54,679 --> 00:09:57,974
- Comment tu le sais ?
- Je le sais, c'est tout.
62
00:09:58,182 --> 00:10:01,352
Attention ! Un monstre !
C'est Verrue poilue.
63
00:10:10,111 --> 00:10:11,696
Ouais !
64
00:11:12,131 --> 00:11:15,384
Kohei, je te parie qu'on pourrait
aller jusqu'en Amérique !
65
00:11:15,593 --> 00:11:16,844
Ne sois pas ridicule.
66
00:11:36,030 --> 00:11:38,115
Qui es-tu ?
Coucou.
67
00:11:47,041 --> 00:11:50,002
Dis-moi, tu appartiens
à quelqu'un ?
68
00:11:59,428 --> 00:12:00,971
Qu'est-ce que c'était ?
69
00:12:08,562 --> 00:12:10,398
Mince ! T'as vu ça ?
70
00:12:10,606 --> 00:12:12,858
J'ai jamais vu ça
de ma vie !
71
00:12:23,119 --> 00:12:26,497
Shiori, t'as cafté,
n'est-ce pas ?
72
00:12:26,705 --> 00:12:28,541
Ouais, c'était vraiment pas sympa.
73
00:12:28,749 --> 00:12:31,043
Laissez-moi tranquille !
74
00:12:31,252 --> 00:12:33,379
Attends un peu qu'on t'attrape !
75
00:12:33,587 --> 00:12:36,966
Tu vas le regretter !
Reviens ici !
76
00:12:58,946 --> 00:13:01,365
Je te tiens !
77
00:13:03,951 --> 00:13:06,036
- Hein ?
- Donne !
78
00:13:09,874 --> 00:13:12,168
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un Ghogo.
79
00:13:16,130 --> 00:13:18,257
Une créature légendaire.
80
00:13:25,347 --> 00:13:27,766
Hia !
81
00:13:45,034 --> 00:13:47,703
Vous n'en direz rien à personne.
Vous m'entendez ?
82
00:13:47,912 --> 00:13:50,706
- Rendez-le-moi !
- Tenez.
83
00:13:50,915 --> 00:13:52,791
Je préfère ça.
84
00:13:56,337 --> 00:13:57,922
Qu'est-ce que c'est que ça ?
85
00:14:00,341 --> 00:14:04,303
Vous m'avez trompée. Même les enfants
humains sont indignes de confiance.
86
00:14:26,450 --> 00:14:28,327
Belvera ! Arrête !
87
00:14:29,954 --> 00:14:32,164
Je me disais que vous viendriez.
88
00:14:42,716 --> 00:14:44,635
Allez ! Abats-la !
89
00:14:56,730 --> 00:14:59,066
Regarde !
Y en a encore un autre !
90
00:15:10,869 --> 00:15:12,037
Belvera !
91
00:15:12,246 --> 00:15:15,457
Cesse d'utiliser tes armes !
Ce ne sont que des enfants !
92
00:15:15,666 --> 00:15:17,918
Je détruirai tous ceux
qui me barreront la route.
93
00:15:22,715 --> 00:15:26,385
Le Ghogo est à moi, vous m'entendez ?
Et je vais le reprendre.
94
00:15:30,097 --> 00:15:33,183
Arrête, Belvera !
Pourquoi veux-tu le Ghogo ?
95
00:15:35,227 --> 00:15:39,607
D'après toi ? Grâce à lui, j'aurai
le trésor de Nilai Kanai.
96
00:15:47,323 --> 00:15:49,116
Lora !
97
00:15:50,784 --> 00:15:54,455
Le trésor de Nilai Kanai
a le pouvoir de faire des miracles.
98
00:15:55,914 --> 00:15:58,042
Tiens bon !
99
00:16:04,590 --> 00:16:07,384
Quand je l'aurai,
je régnerai sur le monde !
100
00:16:25,778 --> 00:16:28,197
Shiori ! Lance-le-moi !
101
00:16:28,405 --> 00:16:30,658
Lance-le ! Vite !
102
00:16:53,931 --> 00:16:55,432
Prends le garçon pour cible !
103
00:17:40,394 --> 00:17:42,980
Rien de cassé, Yoji ?
104
00:17:55,826 --> 00:17:58,537
Attends ! T'es blessé à la jambe !
105
00:17:58,746 --> 00:18:01,540
Oh ! Oublie.
C'est rien. Tiens.
106
00:18:01,749 --> 00:18:04,626
Hé ! Il m'a fait pipi
sur la jambe !
107
00:18:18,348 --> 00:18:21,226
Boule de laine, où es-tu ?
108
00:18:25,856 --> 00:18:28,525
Même les cafards sont
géants par ici.
109
00:18:30,652 --> 00:18:32,488
- Oh là !
- Idiot !
110
00:18:32,696 --> 00:18:36,074
Trouve cette bestiole
en laine et arrête tes bêtises.
111
00:18:36,283 --> 00:18:38,243
- Vous ne la trouverez pas ici.
- Hein ?
112
00:18:38,452 --> 00:18:40,662
Regarde, une chauve-souris !
113
00:18:41,747 --> 00:18:43,665
Les enfants l'ont enlevée.
114
00:18:43,874 --> 00:18:46,335
- C'est incroyable !
- Une chauve-souris parlante !
115
00:18:46,543 --> 00:18:48,754
Okinawa est vraiment une île étrange.
116
00:18:48,962 --> 00:18:51,965
- Ishigaki aussi.
- Je le sais.
117
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
Attends ici.
118
00:18:57,596 --> 00:19:01,892
- Bon. Ne bouge pas.
- Oh, allez !
119
00:19:15,405 --> 00:19:18,200
Bon, vous allez faire
ce que je vous dis.
120
00:19:25,082 --> 00:19:29,336
Nous nous appelons les Elias.
Ne craignez rien.
121
00:19:36,552 --> 00:19:39,596
Vous voyez, ce Ghogo est né
à Nilai Kanai.
122
00:19:39,805 --> 00:19:42,266
A Nilai Kanai ?
123
00:19:42,474 --> 00:19:45,102
C'est impossible,
Nilai Kanai n'existe pas.
124
00:19:45,310 --> 00:19:47,354
Cela existait
il y a longtemps.
125
00:19:47,563 --> 00:19:50,315
Ah bon ? Jamais entendu parler.
126
00:19:51,316 --> 00:19:53,861
Jamais ?
127
00:19:54,069 --> 00:19:56,280
Et toi ?
128
00:19:56,488 --> 00:19:59,491
C'est sans doute parce que
vous n'êtes pas des îles.
129
00:19:59,700 --> 00:20:02,703
Et alors ? Quelle différence
ça fait, banane ?
130
00:20:02,911 --> 00:20:06,415
Ici sur l'île, on a une vieille légende
à propos de Nilai Kanai.
131
00:20:06,623 --> 00:20:09,293
Alors, c'est un lieu de légende ?
132
00:20:09,501 --> 00:20:12,588
Et il en vient ?
133
00:20:12,796 --> 00:20:13,922
C'est un Ghogo.
134
00:20:14,131 --> 00:20:16,425
Un Ghogo ?
135
00:20:16,633 --> 00:20:19,344
Nous ne croyions pas
que les Ghogos existaient.
136
00:20:19,553 --> 00:20:24,558
Ben oui ! Moi, j'ai jamais cru
que des choses comme vous existaient.
137
00:20:24,766 --> 00:20:27,603
Selon la légende, le Ghogo garde
le trésor de Nilai Kanai.
138
00:20:27,811 --> 00:20:28,811
Le trésor ?
139
00:20:53,045 --> 00:20:54,963
Alors, c'est là où tu vis ?
140
00:20:56,798 --> 00:20:58,634
Regarde, j'ai trouvé quelque chose.
141
00:20:58,842 --> 00:21:02,512
C'est censé être une sorte
de royaume magique sous la mer.
142
00:21:03,931 --> 00:21:05,766
C'est un palais sous l'eau.
143
00:21:05,974 --> 00:21:08,226
Ecoutez un peu ça.
144
00:21:08,435 --> 00:21:12,814
"L'île de Mu a sombré dans l'Océan
pacifique il y a environ 12.000 ans.
145
00:21:13,732 --> 00:21:17,402
On pense que c'était le royaume
légendaire de Nilai Kanai."
146
00:21:20,238 --> 00:21:22,074
Mais on ne peut pas.
C'est notre sœur !
147
00:21:22,282 --> 00:21:25,911
Lora, si on n'arrête pas
Belvera maintenant
148
00:21:26,119 --> 00:21:28,747
tôt ou tard, elle va causer
des ravages sur Terre.
149
00:21:28,956 --> 00:21:30,165
Mais Moll…
150
00:21:30,374 --> 00:21:33,168
Chaque jour, elle devient de plus
en plus puissante.
151
00:21:33,377 --> 00:21:36,129
J'ai besoin de toi, Lora.
Je n'y arriverai pas seule.
152
00:21:39,132 --> 00:21:41,009
Moll ! Lora !
153
00:21:54,773 --> 00:21:56,441
Qu'est-ce qu'il se passe ?
154
00:21:56,650 --> 00:22:00,654
Rien. N'ayez pas peur.
Ghogo communique avec les fées.
155
00:22:15,711 --> 00:22:18,130
- Le monstre ! Il est de retour !
- Quoi ?
156
00:22:18,338 --> 00:22:21,258
La civilisation de Nilai Kanai
a créé un monstre.
157
00:22:21,466 --> 00:22:23,301
Son nom est Dagahra.
158
00:22:24,803 --> 00:22:28,765
Dagahra se nourrit des détritus
et de la pollution jetés dans l'océan.
159
00:22:31,101 --> 00:22:33,311
Il combine l'ADN
d'organismes marins
160
00:22:33,520 --> 00:22:35,897
avec des bactéries
qui décomposent les polluants.
161
00:22:36,106 --> 00:22:38,650
Voilà.
N'oubliez pas de sourire.
162
00:22:41,111 --> 00:22:44,698
Malheureusement,
Dagahra a subi une mutation.
163
00:22:50,954 --> 00:22:54,791
Prenez le temps de regarder la statue
à droite. Par ici, s'il vous plaît.
164
00:22:55,000 --> 00:22:58,128
Il s'est mis à produire des organismes
marins mutants appelés Berems.
165
00:23:02,299 --> 00:23:04,176
Voici une annonce
des services publics.
166
00:23:04,384 --> 00:23:08,138
Du fait d'une marée rouge, la baignade
est interdite jusqu'à nouvel ordre.
167
00:23:15,687 --> 00:23:18,523
Dagahra produit de plus en plus
de Berems chaque jour.
168
00:23:18,732 --> 00:23:20,192
- Papa ?
- Oui ?
169
00:23:20,400 --> 00:23:23,403
Bientôt ils envahiront
tous les océans.
170
00:23:23,612 --> 00:23:25,906
Toute autre vie marine
disparaîtra.
171
00:23:26,114 --> 00:23:27,783
Comment les arrêter ?
172
00:23:27,991 --> 00:23:31,453
La seule réponse est de se servir
du trésor de Nilai Kanai contre eux.
173
00:23:31,661 --> 00:23:34,706
Mais il nous faudra l'aide d'humains
pour réussir.
174
00:23:34,915 --> 00:23:39,294
Ce Ghogo a dû venir chercher
de l'aide sur l'île.
175
00:23:43,924 --> 00:23:45,842
Je t'aiderai.
176
00:23:48,720 --> 00:23:52,516
Hé ! Regardez !
C'est l'île d'lshigaki.
177
00:23:52,724 --> 00:23:55,185
Je crois qu'il veut
qu'on l'emmène là-bas.
178
00:23:55,393 --> 00:23:57,395
Tu rigoles ?
179
00:23:57,604 --> 00:24:01,358
Les courants y sont si dangereux
que même les pêcheurs n'y vont pas.
180
00:25:24,024 --> 00:25:27,277
- Elle n'est pas là.
- Elle doit être avec ses petits-amis.
181
00:25:48,006 --> 00:25:50,342
Tu te rends compte que c'est
la fierté de Verrue poilue.
182
00:25:50,550 --> 00:25:53,053
Il va nous tuer quand il découvrira
qu'on l'a pris.
183
00:25:53,261 --> 00:25:55,972
Allez, trouillards.
Avancez.
184
00:26:03,897 --> 00:26:07,150
Quand je serai riche,
je m'achèterai un nouvel ordinateur.
185
00:26:08,443 --> 00:26:10,320
Je mangerai au McDonald
tous les jours.
186
00:26:11,446 --> 00:26:15,033
- Qu'est-ce que vous êtes bêtes !
- Pourquoi ?
187
00:26:15,242 --> 00:26:18,370
Vous ne parlez que de jeux vidéo
et de manger.
188
00:26:18,578 --> 00:26:20,538
Pourquoi ne pas penser
à des choses plus intéressantes ?
189
00:26:20,747 --> 00:26:23,667
Pourquoi les garçons sont-ils
toujours aussi ennuyeux ?
190
00:26:23,875 --> 00:26:25,877
Mais les jeux vidéo
sont super chouette.
191
00:26:26,086 --> 00:26:28,964
Ouais, et les hamburgers,
c'est bon.
192
00:26:52,445 --> 00:26:54,364
Regardez !
193
00:27:06,001 --> 00:27:09,421
- Vous croyez que c'est quoi ?
- On dirait des ruines.
194
00:27:09,629 --> 00:27:12,048
Elles ont dû être ensevelies
par un tremblement de terre.
195
00:27:18,263 --> 00:27:19,681
Ghogo !
196
00:28:23,370 --> 00:28:24,746
Je l'ai trouvé !
197
00:30:45,803 --> 00:30:47,722
On remonte !
198
00:31:25,635 --> 00:31:27,512
Regarde ! Là-bas !
199
00:31:48,866 --> 00:31:52,537
- Ça va ? Rien de cassé ?
- Mais où sommes-nous ?
200
00:31:52,745 --> 00:31:55,832
- Dans une pyramide.
- Une pyramide ?
201
00:32:09,929 --> 00:32:12,515
On est près de l'île d'lshigaki.
202
00:32:20,898 --> 00:32:23,359
- Attention !
- C'est haut !
203
00:32:51,262 --> 00:32:52,388
Dagahra !
204
00:33:02,857 --> 00:33:04,233
T'es lourd !
205
00:33:05,526 --> 00:33:08,905
- Allez ! Aide-moi à monter !
- Vite, imbéciles.
206
00:33:09,906 --> 00:33:12,241
L'entrée est là-bas.
207
00:33:12,450 --> 00:33:14,786
Allez ! Plus vite !
208
00:33:34,931 --> 00:33:36,432
Qu'est-ce que c'est ?
209
00:33:37,350 --> 00:33:38,935
Regardez !
210
00:33:42,438 --> 00:33:43,773
C'est Dagahra ?
211
00:34:34,198 --> 00:34:38,202
T'as quelque chose contre
cette pyramide ou quoi ?
212
00:34:38,411 --> 00:34:42,790
Ce n'est pas la pyramide, Kohei.
Il sait que son ennemi est dedans.
213
00:35:14,947 --> 00:35:17,450
Lora, il faut appeler Mothra.
214
00:35:34,258 --> 00:35:36,427
Il se dirige vers Ishigaki.
215
00:35:39,472 --> 00:35:42,725
Ce n'est rien. On va faire appel
à Mothra.
216
00:35:44,977 --> 00:35:47,772
Vous devez nous aider à trouver
le trésor de Nilai Kanai.
217
00:35:47,980 --> 00:35:49,565
Et si on n'y arrive pas ?
218
00:35:59,742 --> 00:36:01,828
Ne vous en faites pas.
219
00:36:02,036 --> 00:36:05,540
On le trouvera. On ne vous
laissera pas tomber.
220
00:38:17,713 --> 00:38:21,008
- Vite ! Partons !
- Cours !
221
00:38:35,940 --> 00:38:39,694
Vas-y, Dagahra. Détruis le monde
des humains une fois pour toutes.
222
00:38:58,629 --> 00:38:59,629
Toi !
223
00:39:13,060 --> 00:39:16,272
Laissez-moi ! Lâchez-moi !
224
00:39:16,480 --> 00:39:18,190
Au secours !
225
00:39:18,399 --> 00:39:22,111
Vous me faites mal !
Arrêtez ! Lâchez-moi !
226
00:39:22,319 --> 00:39:23,654
Tais-toi !
227
00:39:23,863 --> 00:39:25,948
- Lâchez-moi !
- Donne !
228
00:39:27,825 --> 00:39:30,494
- J'arrive pas à lui enlever !
- Alors, on l'emmène elle aussi.
229
00:39:30,703 --> 00:39:34,248
- D'accord.
- A l'aide !
230
00:39:36,417 --> 00:39:38,753
On y est presque !
231
00:40:21,545 --> 00:40:23,506
- Par ici !
- Oui !
232
00:40:49,573 --> 00:40:51,492
Attention ! Il arrive !
233
00:40:58,582 --> 00:41:00,167
Ici la police !
234
00:41:00,376 --> 00:41:03,129
Quittez immédiatement
le secteur !
235
00:41:03,337 --> 00:41:06,590
Je répète, quittez rapidement
le secteur !
236
00:41:40,791 --> 00:41:42,668
Un monstre !
237
00:41:47,882 --> 00:41:49,925
Fiche le camp ! Allez !
238
00:41:50,134 --> 00:41:54,555
Venez, les enfants.
Allons-y. Par ici. Allez.
239
00:41:56,223 --> 00:41:59,143
- Vite ! Allez !
- Tout va bien se passer.
240
00:41:59,351 --> 00:42:01,520
- Dépêchez-vous !
- J'arrive !
241
00:42:34,386 --> 00:42:36,889
Lâchez-moi ! S'il vous plaît !
242
00:42:41,685 --> 00:42:43,562
- Tu l'as trouvée ?
- Non.
243
00:42:48,359 --> 00:42:49,693
Hein ?
244
00:42:51,362 --> 00:42:52,613
Mothra !
245
00:43:05,668 --> 00:43:08,629
- Regarde, c'est Mothra !
- Ouah !
246
00:43:55,134 --> 00:43:56,427
Attention derrière toi !
247
00:44:11,859 --> 00:44:14,695
Tu vois ? Il est bien plus malin
qu'ils ne le pensent.
248
00:44:34,673 --> 00:44:36,759
Mothra, tu dois protéger
la pyramide !
249
00:47:08,118 --> 00:47:09,995
Donne-le-moi,
petite chipie !
250
00:47:10,204 --> 00:47:12,956
Allez ! Donne !
Donne-moi-ça !
251
00:47:13,165 --> 00:47:15,083
Donne-le-moi tout de suite !
252
00:47:18,128 --> 00:47:22,633
- Ghogo !
- Je te tiens ce coup-ci.
253
00:47:22,841 --> 00:47:24,593
Petite peste.
254
00:48:06,134 --> 00:48:08,595
A l'aide ! Je tombe !
255
00:48:10,430 --> 00:48:11,807
Kohei !
256
00:48:16,019 --> 00:48:18,438
Par-là !
257
00:48:19,523 --> 00:48:20,774
Yoji !
258
00:48:24,152 --> 00:48:26,530
Y a un pont invisible !
259
00:48:39,585 --> 00:48:42,087
Tu peux y aller, Yoji !
260
00:49:21,793 --> 00:49:24,004
Dagahra ! Retourne dans l'océan !
261
00:49:24,212 --> 00:49:26,715
Mothra ne peut rien te faire
dans l'eau !
262
00:50:49,005 --> 00:50:50,590
Va plus profond !
263
00:51:28,795 --> 00:51:30,547
Par-là !
264
00:51:31,673 --> 00:51:33,175
Shiori !
265
00:51:39,514 --> 00:51:42,684
- Vous êtes venus à mon secours ?
- Oui.
266
00:52:05,665 --> 00:52:10,462
Tu n'as aucune chance, Mothra.
Tu ne vaincras jamais Dagahra !
267
00:52:10,670 --> 00:52:13,215
Autant abandonner tout de suite !
268
00:53:23,076 --> 00:53:24,953
Lora !
269
00:54:52,916 --> 00:54:54,501
Mothra !
270
00:55:13,019 --> 00:55:14,896
C'est sans issue.
271
00:55:27,075 --> 00:55:29,661
Regardez.
272
00:55:36,501 --> 00:55:39,295
Vous pensez que c'est Nilai Kanai ?
273
00:55:43,967 --> 00:55:46,261
C'est différent des photos
qu'on a vues.
274
00:55:46,469 --> 00:55:49,472
Vous croyez vraiment qu'il aurait pu
survivre tout ce temps ?
275
00:56:14,330 --> 00:56:15,749
Mothra.
276
00:58:49,027 --> 00:58:51,571
Vous pensez que Mothra va s'en sortir ?
277
00:59:15,261 --> 00:59:16,638
Ghogo !
278
00:59:54,842 --> 00:59:56,094
Il y en a trop !
279
00:59:59,514 --> 01:00:01,391
Donnez-le-moi.
280
01:00:06,896 --> 01:00:09,607
Donnez-le-moi
et je ne lui ferai pas de mal.
281
01:00:13,569 --> 01:00:15,280
Lora ?
282
01:00:15,488 --> 01:00:16,864
Fée !
283
01:00:37,760 --> 01:00:41,389
Donnez-moi le Ghogo, vous entendez ?
Ou alors vous voulez mourir ?
284
01:00:42,598 --> 01:00:43,599
Eh bien ?
285
01:00:43,808 --> 01:00:47,770
Tu m'entends, sale gosse ?
Donne-moi cette foutue bestiole.
286
01:00:49,063 --> 01:00:50,940
Ne me provoque pas.
287
01:00:52,483 --> 01:00:53,943
Je ne suis pas de bonne humeur.
288
01:01:02,076 --> 01:01:03,453
Petits chenapans !
289
01:01:26,601 --> 01:01:29,103
Allez, donne-le-moi.
290
01:01:29,312 --> 01:01:30,646
Enfuis-toi, Ghogo !
291
01:01:30,855 --> 01:01:32,440
Non !
292
01:01:37,028 --> 01:01:39,113
Elias, aidez vite Ghogo.
293
01:01:54,629 --> 01:01:56,798
- Je me rends ! Je vous le jure !
- Je me rends !
294
01:01:57,006 --> 01:01:59,509
Comment pouvez-vous faire ça
à de petits enfants ?
295
01:01:59,717 --> 01:02:01,511
Et pourquoi vous battez-vous
contre eux ?
296
01:02:01,719 --> 01:02:04,472
On est désolés.
C'est un malentendu.
297
01:02:05,515 --> 01:02:07,016
Elias, ça suffit.
298
01:02:07,225 --> 01:02:09,519
Ils ont dit qu'ils étaient désolés.
299
01:02:09,727 --> 01:02:11,521
Tu en es sûr, Kohei ?
300
01:02:11,729 --> 01:02:14,023
Ils se sont excusés.
On leur pardonne.
301
01:02:15,358 --> 01:02:17,276
Vous nous pardonnez ?
302
01:02:20,988 --> 01:02:22,865
On est désolés, les enfants.
303
01:02:26,035 --> 01:02:29,205
Pour vous racheter,
aidez-nous à trouver le trésor.
304
01:02:29,414 --> 01:02:32,458
- Bien sûr.
- Traitres. Vous me le paierez.
305
01:02:33,960 --> 01:02:35,962
Ça va, Shiori ?
306
01:02:36,170 --> 01:02:39,006
- Oui. Et Mothra ?
- Je l'ignore. Il est toujours dehors.
307
01:02:40,716 --> 01:02:42,552
Alors, finalement
308
01:02:42,760 --> 01:02:45,555
vous n'êtes pas des méchants,
hein ?
309
01:02:45,763 --> 01:02:47,974
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
310
01:02:52,061 --> 01:02:54,772
Ils nous ont menti ! Elias !
311
01:02:56,899 --> 01:02:59,610
- Laissez-le tranquille !
- Vous avez donné votre parole !
312
01:02:59,819 --> 01:03:03,114
Oui. Et alors ?
313
01:03:11,080 --> 01:03:13,207
Elias !
314
01:04:03,090 --> 01:04:05,551
- Où sommes-nous ?
- Ouah !
315
01:04:27,490 --> 01:04:29,659
Et où est le trésor alors ?
316
01:04:30,910 --> 01:04:32,787
Regarde au-dessus de toi.
317
01:04:38,834 --> 01:04:41,295
Le trésor est vraiment ici,
Ghogo ?
318
01:04:56,644 --> 01:04:58,688
C'est le trésor ?
319
01:05:25,548 --> 01:05:27,174
Ça va, là-haut ?
320
01:05:27,383 --> 01:05:29,176
Parfaitement, merci.
321
01:05:29,385 --> 01:05:32,054
Je vais prendre l'autre,
et ça sera fini.
322
01:05:34,348 --> 01:05:35,850
Pas la peine. Je l'ai.
323
01:05:36,642 --> 01:05:39,061
Attendez. Y a un problème.
Remettons-le à sa place.
324
01:05:39,270 --> 01:05:41,564
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu as peur ?
325
01:05:44,900 --> 01:05:47,445
Tu es rassuré maintenant ?
326
01:05:47,653 --> 01:05:49,530
Garde-le-moi.
327
01:05:55,911 --> 01:05:57,747
Enfin.
328
01:05:57,955 --> 01:06:00,791
Je l'ai. Je l'ai !
329
01:06:01,000 --> 01:06:02,793
La porte se ferme !
330
01:06:03,002 --> 01:06:05,004
Ouvrez la porte !
331
01:06:05,171 --> 01:06:07,214
Ouvrez !
332
01:06:10,843 --> 01:06:12,011
Yoji !
333
01:06:12,845 --> 01:06:15,222
Regarde un peu la taille de ce truc !
334
01:06:16,974 --> 01:06:19,602
Tu ne vois pas ?
On est enfermés ici.
335
01:06:19,810 --> 01:06:21,145
Hein ?
336
01:07:10,152 --> 01:07:11,195
Moi ?
337
01:07:21,997 --> 01:07:24,875
Elle doit être en colère
parce que vous avez volé le trésor.
338
01:07:32,091 --> 01:07:33,968
Prends-le.
339
01:07:58,826 --> 01:08:01,787
C'est pas moi !
340
01:08:03,289 --> 01:08:04,874
Non !
341
01:08:05,040 --> 01:08:08,544
Pourquoi voulez-vous
le trésor de Nilai Kanai ?
342
01:08:08,711 --> 01:08:10,963
On essaye de sauver le monde
de Dagahra.
343
01:08:12,673 --> 01:08:16,844
Non, de sauver le monde
des êtres humains, Votre Altesse.
344
01:08:17,052 --> 01:08:18,053
Votre Altesse ?
345
01:08:18,262 --> 01:08:21,223
Dagahra va détruire la Terre.
On ne peut pas le laisser faire.
346
01:08:21,432 --> 01:08:23,684
La Terre survivra à la disparition
des hommes.
347
01:08:25,770 --> 01:08:29,148
Mais les hommes font aussi partie
du système de vie de la Terre.
348
01:08:29,315 --> 01:08:30,649
C'est vrai
349
01:08:30,816 --> 01:08:33,944
mais ils sont responsables
de la destruction de la planète.
350
01:08:34,153 --> 01:08:36,906
Ils refusent de tirer les leçons
de leurs erreurs.
351
01:08:37,072 --> 01:08:40,367
Ils ne méritent pas de vivre.
352
01:08:40,534 --> 01:08:44,121
Comment peux-tu dire ça ?
Ces enfants sont innocents.
353
01:08:44,288 --> 01:08:45,581
Qu'ont-ils fait ?
354
01:08:45,748 --> 01:08:48,667
Rien. Mais attendez
un peu qu'ils grandissent.
355
01:08:52,463 --> 01:08:54,590
Ils seront comme les adultes
d'aujourd'hui.
356
01:09:44,515 --> 01:09:47,184
Approche.
357
01:09:47,351 --> 01:09:48,602
Viens.
358
01:10:13,544 --> 01:10:15,629
Il y a de nombreuses années
359
01:10:15,838 --> 01:10:20,134
mon royaume de Nilai Kanai
était une civilisation avancée.
360
01:10:20,342 --> 01:10:22,469
Mais il a été détruit
par Dagahra
361
01:10:22,678 --> 01:10:24,555
un monstre créé par nous-mêmes.
362
01:10:35,441 --> 01:10:37,943
Quand j'ai compris
ce qu'il nous arrivait
363
01:10:38,110 --> 01:10:43,908
j'ai donné l'ordre aux savants
de fabriquer un trésor secret.
364
01:10:44,116 --> 01:10:48,537
Mais soudain il y a eu un grand
tremblement de terre sous la ville
365
01:10:49,038 --> 01:10:52,666
et Nilai Kanai a disparu
sous les vagues avec Dagahra.
366
01:10:53,918 --> 01:10:57,880
Mais j'ai toujours cru
aux qualités des hommes.
367
01:10:58,047 --> 01:11:00,925
J'ai toujours cru à leur bonté
et leur courage.
368
01:11:01,133 --> 01:11:04,094
Et j'ai donc donné un cœur
au trésor secret.
369
01:11:04,303 --> 01:11:08,182
Un cœur ?
Alors, ça ne peut pas être le trésor.
370
01:11:10,434 --> 01:11:12,561
A moins que le trésor
371
01:11:12,770 --> 01:11:15,064
décide de faire un miracle
372
01:11:15,272 --> 01:11:17,900
rien n'est possible.
373
01:11:18,108 --> 01:11:20,736
Alors où est caché le trésor
de Nilai Kanai ?
374
01:11:21,820 --> 01:11:24,281
Oh, voilà où est caché le trésor.
375
01:11:32,164 --> 01:11:36,043
J'entends le cœur de Ghogo et je crois
qu'il dit qu'il veut vous aider.
376
01:11:38,337 --> 01:11:41,840
- Mais Ghogo…
- Oui, Ghogo est le trésor.
377
01:11:45,636 --> 01:11:47,930
J'aurais dû m'en douter.
378
01:11:51,016 --> 01:11:53,727
A l'aide !
379
01:12:42,359 --> 01:12:45,988
Vite. Ne perdez plus de temps.
Emmenez Ghogo à Mothra.
380
01:12:49,450 --> 01:12:51,368
A Mothra ?
381
01:13:04,131 --> 01:13:05,966
- Vite.
- Essaye encore.
382
01:13:27,112 --> 01:13:31,241
Moll. Lora. Laissez-les
et sortez vite d'ici.
383
01:13:33,035 --> 01:13:34,828
Vite ! La porte est ouverte !
384
01:13:41,210 --> 01:13:42,586
Allons-y.
385
01:13:50,803 --> 01:13:54,223
Idiotes.
Comme vous voudrez !
386
01:14:03,440 --> 01:14:05,317
Pars. Vite !
387
01:14:09,446 --> 01:14:12,199
Yoji, dépêche-toi !
388
01:14:20,833 --> 01:14:23,502
Il faut qu'on le sauve !
Vite !
389
01:14:26,922 --> 01:14:29,508
Allez ! Debout, debout !
Allez. Réveille-toi !
390
01:14:29,716 --> 01:14:32,177
Allez. Relève-toi.
391
01:14:38,433 --> 01:14:39,810
Partez tout de suite !
392
01:14:42,938 --> 01:14:44,189
Kotani !
393
01:15:06,378 --> 01:15:08,338
Vite !
394
01:15:08,547 --> 01:15:09,882
Allons-y.
395
01:15:55,260 --> 01:15:57,012
- Allez, saute !
- Je ne peux pas.
396
01:15:57,221 --> 01:16:00,307
- C'est trop loin.
- Allez. Essaye !
397
01:16:00,766 --> 01:16:02,684
Je n'y arriverai jamais.
398
01:16:04,478 --> 01:16:07,272
Pourquoi vous m'avez abandonné ?
399
01:16:11,485 --> 01:16:13,278
Laisse le gamin tranquille.
400
01:16:13,487 --> 01:16:16,281
- Lâche-le.
- Pourquoi vous m'avez abandonné ?
401
01:16:17,449 --> 01:16:19,117
- Comment avez-vous pu ?
- Reposez-le !
402
01:16:19,326 --> 01:16:22,996
Nagase ! Attrape-le !
403
01:16:31,338 --> 01:16:33,966
Je n'y arriverai jamais.
404
01:16:48,272 --> 01:16:53,485
Ça va ? Dis-moi quelque chose !
405
01:16:55,821 --> 01:16:57,698
Vous croyez qu'il est mort ?
406
01:16:57,906 --> 01:16:59,741
Voyons voir !
407
01:17:56,340 --> 01:17:58,675
Pas question ! C'est trop risqué.
408
01:18:01,136 --> 01:18:03,847
Il n'y a pas d'autre issue !
409
01:18:47,849 --> 01:18:48,934
La porte !
410
01:19:35,939 --> 01:19:37,399
Belvera ?
411
01:19:44,448 --> 01:19:46,533
Suivez-nous.
412
01:19:48,577 --> 01:19:49,995
Allez.
413
01:19:52,122 --> 01:19:54,166
Vite !
414
01:19:59,129 --> 01:20:01,256
- Allez !
- Dépêche-toi !
415
01:20:03,341 --> 01:20:05,510
Vite !
416
01:20:05,719 --> 01:20:07,762
Vite. Là, là.
417
01:20:10,223 --> 01:20:12,726
Allez, tout le monde.
Vite !
418
01:20:20,567 --> 01:20:22,903
On est sauvés !
419
01:21:10,951 --> 01:21:13,537
Il est énorme !
420
01:21:13,745 --> 01:21:16,206
Quel monstre.
421
01:21:27,592 --> 01:21:29,386
Regardez !
422
01:22:15,181 --> 01:22:17,809
Vite ! Fiche le camp !
Allez !
423
01:22:18,018 --> 01:22:19,811
Dagahra va te tuer !
Vite ! Va-t'en !
424
01:22:20,020 --> 01:22:21,396
Shiori !
425
01:22:36,328 --> 01:22:38,288
Viens, Shiori.
426
01:23:55,740 --> 01:23:57,951
C'est un vrai miracle.
427
01:23:58,535 --> 01:24:01,287
L'esprit de l'eau
s'est dévoilé.
428
01:24:20,390 --> 01:24:23,143
L'eau de mer a de nouveau
créé la vie.
429
01:24:23,351 --> 01:24:27,063
Le trésor de Nilai Kanai
a redonné de l'énergie à Mothra.
430
01:24:29,441 --> 01:24:31,484
Tout ça grâce à Ghogo.
431
01:25:06,186 --> 01:25:08,271
Regardez, il revient à la vie !
432
01:25:37,509 --> 01:25:39,302
- Viens !
- Allez !
433
01:27:25,033 --> 01:27:26,743
Il s'est transformé.
434
01:32:36,969 --> 01:32:41,057
Dagahra, reviens avec moi
à Nilai Kanai.
435
01:34:28,831 --> 01:34:31,000
On est sauvés !
436
01:34:54,190 --> 01:34:56,692
Tout le monde va bien ?
437
01:35:09,288 --> 01:35:12,249
Ne sois pas triste. Regarde
sur l'aile de Mothra.
438
01:35:22,259 --> 01:35:24,261
Imagine que Ghogo y est.
439
01:35:46,867 --> 01:35:50,079
Enfants d'une nouvelle civilisation
440
01:35:53,165 --> 01:35:55,209
l'avenir de cette planète
441
01:35:55,418 --> 01:35:58,087
vous est confié.
442
01:36:02,258 --> 01:36:04,135
Qu'est-ce qu'il y a ?
443
01:36:05,719 --> 01:36:08,556
- Vous l'avez entendue ?
- Qui ça ?
444
01:36:08,722 --> 01:36:10,349
La princesse.
445
01:36:12,268 --> 01:36:14,186
- T'as entendu quelque chose ?
- Non.
446
01:36:14,395 --> 01:36:16,939
C'est parce que les adultes
ne l'entendent pas.
447
01:36:20,317 --> 01:36:23,446
Peut-être que notre société
est trop développée.
448
01:36:23,612 --> 01:36:27,283
Ça doit être comme la grosse tête
à l'école qui en sait toujours trop.
449
01:36:37,293 --> 01:36:40,421
- Où as-tu eu ça ?
- C'est un cadeau de Ghogo.