1 00:02:20,183 --> 00:02:23,269 Regarde, le revoilà. 2 00:02:23,478 --> 00:02:25,313 Oui, je sais. C'est merveilleux. 3 00:03:59,407 --> 00:04:01,242 Regarde ça, encore des détritus. 4 00:04:01,451 --> 00:04:04,329 Je sais. Ils traitent la mer comme une poubelle. 5 00:04:06,289 --> 00:04:09,834 C'est vraiment écœurant. 6 00:04:12,128 --> 00:04:13,922 Qu'est-ce que c'est que ça ? 7 00:04:25,767 --> 00:04:30,605 Il y a 150 millions d'années environ, le sol a commencé à s'affaisser 8 00:04:30,813 --> 00:04:34,692 et a fini par disparaître, devenant la fosse d'Okinawa. 9 00:04:40,698 --> 00:04:43,660 Si nous avions vécu à l'époque 10 00:04:43,868 --> 00:04:47,580 nous aurions pu marcher d'un bout à l'autre de cette chaîne d'îles. 11 00:04:47,789 --> 00:04:50,416 Nous aurions pu marcher de Taiwan jusqu'à la Chine 12 00:04:50,625 --> 00:04:53,461 sans même nous mouiller les pieds. 13 00:04:53,670 --> 00:04:57,507 Récemment, la preuve que cette région était au-dessus de l'eau 14 00:04:57,715 --> 00:05:00,635 a été faite quand un bâtiment a été trouvé sous la mer. 15 00:05:00,843 --> 00:05:03,596 On pense qu'il est l'œuvre de l'homme. 16 00:05:03,805 --> 00:05:05,598 Les scientifiques croient donc 17 00:05:05,807 --> 00:05:09,394 que le fond marin était au-dessus du niveau de la mer à une époque. 18 00:05:37,714 --> 00:05:41,551 Il va falloir qu'on vous punisse. 19 00:05:41,759 --> 00:05:44,762 Mais attention : pas de punition corporelle. 20 00:05:44,971 --> 00:05:46,305 Hein ? 21 00:05:48,224 --> 00:05:50,435 Dites, monsieur, vous savez ? 22 00:05:50,643 --> 00:05:53,354 Ils vous traitent de tous les noms derrière votre dos. 23 00:05:53,563 --> 00:05:56,607 Ils vous appellent Verrue poilue, monsieur. 24 00:05:58,901 --> 00:06:01,821 Ah bon ? Verrue poilue ? 25 00:06:02,030 --> 00:06:05,408 Vous êtes vraiment dans le pétrin maintenant. 26 00:06:06,451 --> 00:06:08,536 Regardez ! Qu'est-ce qu'il se passe ? 27 00:06:12,915 --> 00:06:16,335 - Regardez ! - C'est rien. Pas de problème. 28 00:06:36,939 --> 00:06:38,357 Hé ! 29 00:06:38,566 --> 00:06:40,777 Regarde un peu la taille de ce truc. 30 00:07:14,644 --> 00:07:17,146 Tu crois que c'est de l'or ? 31 00:07:17,355 --> 00:07:19,190 De l'or ? 32 00:07:20,399 --> 00:07:23,694 Je vous le dis, c'est vrai. Cette bestiole était vicieuse. 33 00:07:23,903 --> 00:07:25,988 Il faut faire quelque chose. 34 00:07:26,197 --> 00:07:29,242 Avec un monstre comme ça, la mer n'est plus sûre. 35 00:07:29,450 --> 00:07:33,704 On n'est que la police. On n'est pas la Brigade anti-étoiles de mer ! 36 00:07:33,913 --> 00:07:36,249 Je paye votre salaire ! Alors, faites quelque chose. 37 00:07:36,457 --> 00:07:38,292 Pardon. Attention à votre tête. 38 00:07:50,096 --> 00:07:52,515 J'ai trouvé que ça. Ça fera l'affaire ? 39 00:07:54,225 --> 00:07:56,936 Je ne sais pas. Peut-être. 40 00:07:57,145 --> 00:07:59,272 Je crois que vous avez vu un chien qui nageait. 41 00:07:59,480 --> 00:08:01,858 - Tu me prends pour un fou ? - Bien sûr que non. 42 00:08:02,066 --> 00:08:04,110 On découvre constamment de nouvelles espèces. 43 00:08:04,318 --> 00:08:08,114 - C'en était peut-être une. - Quoi ? Par ici ? 44 00:08:08,322 --> 00:08:12,243 Oui. On vient bien de découvrir un nouveau chat sauvage. 45 00:08:12,451 --> 00:08:15,913 Mais c'était dans les montagnes. C'était pas du tout ici. 46 00:08:24,881 --> 00:08:27,133 Si on en attrape un, on sera célèbres. 47 00:08:27,341 --> 00:08:29,760 On lui donnera ton nom, comme ça tu seras célèbre aussi. 48 00:08:29,969 --> 00:08:32,096 - A tout à l'heure. - Soyez prudents. 49 00:08:34,432 --> 00:08:36,809 - C'est moi ! - T'as passé une bonne journée ? 50 00:08:37,018 --> 00:08:39,145 - C'est qui ? - Des amis. 51 00:08:39,353 --> 00:08:42,190 Ils essaient d'attraper une créature étrange. 52 00:08:42,398 --> 00:08:46,110 Peut-être qu'il nous rapporteront du poisson pour le dîner, hein ? 53 00:08:46,319 --> 00:08:48,905 Shiori. 54 00:08:49,113 --> 00:08:50,907 Rends-moi service. 55 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 Va cueillir des fleurs. 56 00:08:53,326 --> 00:08:56,037 - Allez, on a des invités ce soir. - Non ! 57 00:08:56,245 --> 00:08:57,872 Allez ! 58 00:09:07,673 --> 00:09:11,260 - Qu'est-ce que c'est ? - Il faut les empêcher de s'étendre. 59 00:09:31,197 --> 00:09:32,740 Allez ! 60 00:09:51,676 --> 00:09:54,470 Verrue poilue. Je sais qu'il est amoureux de Mlle Kimura. 61 00:09:54,679 --> 00:09:57,974 - Comment tu le sais ? - Je le sais, c'est tout. 62 00:09:58,182 --> 00:10:01,352 Attention ! Un monstre ! C'est Verrue poilue. 63 00:10:10,111 --> 00:10:11,696 Ouais ! 64 00:11:12,131 --> 00:11:15,384 Kohei, je te parie qu'on pourrait aller jusqu'en Amérique ! 65 00:11:15,593 --> 00:11:16,844 Ne sois pas ridicule. 66 00:11:36,030 --> 00:11:38,115 Qui es-tu ? Coucou. 67 00:11:47,041 --> 00:11:50,002 Dis-moi, tu appartiens à quelqu'un ? 68 00:11:59,428 --> 00:12:00,971 Qu'est-ce que c'était ? 69 00:12:08,562 --> 00:12:10,398 Mince ! T'as vu ça ? 70 00:12:10,606 --> 00:12:12,858 J'ai jamais vu ça de ma vie ! 71 00:12:23,119 --> 00:12:26,497 Shiori, t'as cafté, n'est-ce pas ? 72 00:12:26,705 --> 00:12:28,541 Ouais, c'était vraiment pas sympa. 73 00:12:28,749 --> 00:12:31,043 Laissez-moi tranquille ! 74 00:12:31,252 --> 00:12:33,379 Attends un peu qu'on t'attrape ! 75 00:12:33,587 --> 00:12:36,966 Tu vas le regretter ! Reviens ici ! 76 00:12:58,946 --> 00:13:01,365 Je te tiens ! 77 00:13:03,951 --> 00:13:06,036 - Hein ? - Donne ! 78 00:13:09,874 --> 00:13:12,168 - Qu'est-ce que c'est ? - Un Ghogo. 79 00:13:16,130 --> 00:13:18,257 Une créature légendaire. 80 00:13:25,347 --> 00:13:27,766 Hia ! 81 00:13:45,034 --> 00:13:47,703 Vous n'en direz rien à personne. Vous m'entendez ? 82 00:13:47,912 --> 00:13:50,706 - Rendez-le-moi ! - Tenez. 83 00:13:50,915 --> 00:13:52,791 Je préfère ça. 84 00:13:56,337 --> 00:13:57,922 Qu'est-ce que c'est que ça ? 85 00:14:00,341 --> 00:14:04,303 Vous m'avez trompée. Même les enfants humains sont indignes de confiance. 86 00:14:26,450 --> 00:14:28,327 Belvera ! Arrête ! 87 00:14:29,954 --> 00:14:32,164 Je me disais que vous viendriez. 88 00:14:42,716 --> 00:14:44,635 Allez ! Abats-la ! 89 00:14:56,730 --> 00:14:59,066 Regarde ! Y en a encore un autre ! 90 00:15:10,869 --> 00:15:12,037 Belvera ! 91 00:15:12,246 --> 00:15:15,457 Cesse d'utiliser tes armes ! Ce ne sont que des enfants ! 92 00:15:15,666 --> 00:15:17,918 Je détruirai tous ceux qui me barreront la route. 93 00:15:22,715 --> 00:15:26,385 Le Ghogo est à moi, vous m'entendez ? Et je vais le reprendre. 94 00:15:30,097 --> 00:15:33,183 Arrête, Belvera ! Pourquoi veux-tu le Ghogo ? 95 00:15:35,227 --> 00:15:39,607 D'après toi ? Grâce à lui, j'aurai le trésor de Nilai Kanai. 96 00:15:47,323 --> 00:15:49,116 Lora ! 97 00:15:50,784 --> 00:15:54,455 Le trésor de Nilai Kanai a le pouvoir de faire des miracles. 98 00:15:55,914 --> 00:15:58,042 Tiens bon ! 99 00:16:04,590 --> 00:16:07,384 Quand je l'aurai, je régnerai sur le monde ! 100 00:16:25,778 --> 00:16:28,197 Shiori ! Lance-le-moi ! 101 00:16:28,405 --> 00:16:30,658 Lance-le ! Vite ! 102 00:16:53,931 --> 00:16:55,432 Prends le garçon pour cible ! 103 00:17:40,394 --> 00:17:42,980 Rien de cassé, Yoji ? 104 00:17:55,826 --> 00:17:58,537 Attends ! T'es blessé à la jambe ! 105 00:17:58,746 --> 00:18:01,540 Oh ! Oublie. C'est rien. Tiens. 106 00:18:01,749 --> 00:18:04,626 Hé ! Il m'a fait pipi sur la jambe ! 107 00:18:18,348 --> 00:18:21,226 Boule de laine, où es-tu ? 108 00:18:25,856 --> 00:18:28,525 Même les cafards sont géants par ici. 109 00:18:30,652 --> 00:18:32,488 - Oh là ! - Idiot ! 110 00:18:32,696 --> 00:18:36,074 Trouve cette bestiole en laine et arrête tes bêtises. 111 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 - Vous ne la trouverez pas ici. - Hein ? 112 00:18:38,452 --> 00:18:40,662 Regarde, une chauve-souris ! 113 00:18:41,747 --> 00:18:43,665 Les enfants l'ont enlevée. 114 00:18:43,874 --> 00:18:46,335 - C'est incroyable ! - Une chauve-souris parlante ! 115 00:18:46,543 --> 00:18:48,754 Okinawa est vraiment une île étrange. 116 00:18:48,962 --> 00:18:51,965 - Ishigaki aussi. - Je le sais. 117 00:18:52,174 --> 00:18:53,717 Attends ici. 118 00:18:57,596 --> 00:19:01,892 - Bon. Ne bouge pas. - Oh, allez ! 119 00:19:15,405 --> 00:19:18,200 Bon, vous allez faire ce que je vous dis. 120 00:19:25,082 --> 00:19:29,336 Nous nous appelons les Elias. Ne craignez rien. 121 00:19:36,552 --> 00:19:39,596 Vous voyez, ce Ghogo est né à Nilai Kanai. 122 00:19:39,805 --> 00:19:42,266 A Nilai Kanai ? 123 00:19:42,474 --> 00:19:45,102 C'est impossible, Nilai Kanai n'existe pas. 124 00:19:45,310 --> 00:19:47,354 Cela existait il y a longtemps. 125 00:19:47,563 --> 00:19:50,315 Ah bon ? Jamais entendu parler. 126 00:19:51,316 --> 00:19:53,861 Jamais ? 127 00:19:54,069 --> 00:19:56,280 Et toi ? 128 00:19:56,488 --> 00:19:59,491 C'est sans doute parce que vous n'êtes pas des îles. 129 00:19:59,700 --> 00:20:02,703 Et alors ? Quelle différence ça fait, banane ? 130 00:20:02,911 --> 00:20:06,415 Ici sur l'île, on a une vieille légende à propos de Nilai Kanai. 131 00:20:06,623 --> 00:20:09,293 Alors, c'est un lieu de légende ? 132 00:20:09,501 --> 00:20:12,588 Et il en vient ? 133 00:20:12,796 --> 00:20:13,922 C'est un Ghogo. 134 00:20:14,131 --> 00:20:16,425 Un Ghogo ? 135 00:20:16,633 --> 00:20:19,344 Nous ne croyions pas que les Ghogos existaient. 136 00:20:19,553 --> 00:20:24,558 Ben oui ! Moi, j'ai jamais cru que des choses comme vous existaient. 137 00:20:24,766 --> 00:20:27,603 Selon la légende, le Ghogo garde le trésor de Nilai Kanai. 138 00:20:27,811 --> 00:20:28,811 Le trésor ? 139 00:20:53,045 --> 00:20:54,963 Alors, c'est là où tu vis ? 140 00:20:56,798 --> 00:20:58,634 Regarde, j'ai trouvé quelque chose. 141 00:20:58,842 --> 00:21:02,512 C'est censé être une sorte de royaume magique sous la mer. 142 00:21:03,931 --> 00:21:05,766 C'est un palais sous l'eau. 143 00:21:05,974 --> 00:21:08,226 Ecoutez un peu ça. 144 00:21:08,435 --> 00:21:12,814 "L'île de Mu a sombré dans l'Océan pacifique il y a environ 12.000 ans. 145 00:21:13,732 --> 00:21:17,402 On pense que c'était le royaume légendaire de Nilai Kanai." 146 00:21:20,238 --> 00:21:22,074 Mais on ne peut pas. C'est notre sœur ! 147 00:21:22,282 --> 00:21:25,911 Lora, si on n'arrête pas Belvera maintenant 148 00:21:26,119 --> 00:21:28,747 tôt ou tard, elle va causer des ravages sur Terre. 149 00:21:28,956 --> 00:21:30,165 Mais Moll… 150 00:21:30,374 --> 00:21:33,168 Chaque jour, elle devient de plus en plus puissante. 151 00:21:33,377 --> 00:21:36,129 J'ai besoin de toi, Lora. Je n'y arriverai pas seule. 152 00:21:39,132 --> 00:21:41,009 Moll ! Lora ! 153 00:21:54,773 --> 00:21:56,441 Qu'est-ce qu'il se passe ? 154 00:21:56,650 --> 00:22:00,654 Rien. N'ayez pas peur. Ghogo communique avec les fées. 155 00:22:15,711 --> 00:22:18,130 - Le monstre ! Il est de retour ! - Quoi ? 156 00:22:18,338 --> 00:22:21,258 La civilisation de Nilai Kanai a créé un monstre. 157 00:22:21,466 --> 00:22:23,301 Son nom est Dagahra. 158 00:22:24,803 --> 00:22:28,765 Dagahra se nourrit des détritus et de la pollution jetés dans l'océan. 159 00:22:31,101 --> 00:22:33,311 Il combine l'ADN d'organismes marins 160 00:22:33,520 --> 00:22:35,897 avec des bactéries qui décomposent les polluants. 161 00:22:36,106 --> 00:22:38,650 Voilà. N'oubliez pas de sourire. 162 00:22:41,111 --> 00:22:44,698 Malheureusement, Dagahra a subi une mutation. 163 00:22:50,954 --> 00:22:54,791 Prenez le temps de regarder la statue à droite. Par ici, s'il vous plaît. 164 00:22:55,000 --> 00:22:58,128 Il s'est mis à produire des organismes marins mutants appelés Berems. 165 00:23:02,299 --> 00:23:04,176 Voici une annonce des services publics. 166 00:23:04,384 --> 00:23:08,138 Du fait d'une marée rouge, la baignade est interdite jusqu'à nouvel ordre. 167 00:23:15,687 --> 00:23:18,523 Dagahra produit de plus en plus de Berems chaque jour. 168 00:23:18,732 --> 00:23:20,192 - Papa ? - Oui ? 169 00:23:20,400 --> 00:23:23,403 Bientôt ils envahiront tous les océans. 170 00:23:23,612 --> 00:23:25,906 Toute autre vie marine disparaîtra. 171 00:23:26,114 --> 00:23:27,783 Comment les arrêter ? 172 00:23:27,991 --> 00:23:31,453 La seule réponse est de se servir du trésor de Nilai Kanai contre eux. 173 00:23:31,661 --> 00:23:34,706 Mais il nous faudra l'aide d'humains pour réussir. 174 00:23:34,915 --> 00:23:39,294 Ce Ghogo a dû venir chercher de l'aide sur l'île. 175 00:23:43,924 --> 00:23:45,842 Je t'aiderai. 176 00:23:48,720 --> 00:23:52,516 Hé ! Regardez ! C'est l'île d'lshigaki. 177 00:23:52,724 --> 00:23:55,185 Je crois qu'il veut qu'on l'emmène là-bas. 178 00:23:55,393 --> 00:23:57,395 Tu rigoles ? 179 00:23:57,604 --> 00:24:01,358 Les courants y sont si dangereux que même les pêcheurs n'y vont pas. 180 00:25:24,024 --> 00:25:27,277 - Elle n'est pas là. - Elle doit être avec ses petits-amis. 181 00:25:48,006 --> 00:25:50,342 Tu te rends compte que c'est la fierté de Verrue poilue. 182 00:25:50,550 --> 00:25:53,053 Il va nous tuer quand il découvrira qu'on l'a pris. 183 00:25:53,261 --> 00:25:55,972 Allez, trouillards. Avancez. 184 00:26:03,897 --> 00:26:07,150 Quand je serai riche, je m'achèterai un nouvel ordinateur. 185 00:26:08,443 --> 00:26:10,320 Je mangerai au McDonald tous les jours. 186 00:26:11,446 --> 00:26:15,033 - Qu'est-ce que vous êtes bêtes ! - Pourquoi ? 187 00:26:15,242 --> 00:26:18,370 Vous ne parlez que de jeux vidéo et de manger. 188 00:26:18,578 --> 00:26:20,538 Pourquoi ne pas penser à des choses plus intéressantes ? 189 00:26:20,747 --> 00:26:23,667 Pourquoi les garçons sont-ils toujours aussi ennuyeux ? 190 00:26:23,875 --> 00:26:25,877 Mais les jeux vidéo sont super chouette. 191 00:26:26,086 --> 00:26:28,964 Ouais, et les hamburgers, c'est bon. 192 00:26:52,445 --> 00:26:54,364 Regardez ! 193 00:27:06,001 --> 00:27:09,421 - Vous croyez que c'est quoi ? - On dirait des ruines. 194 00:27:09,629 --> 00:27:12,048 Elles ont dû être ensevelies par un tremblement de terre. 195 00:27:18,263 --> 00:27:19,681 Ghogo ! 196 00:28:23,370 --> 00:28:24,746 Je l'ai trouvé ! 197 00:30:45,803 --> 00:30:47,722 On remonte ! 198 00:31:25,635 --> 00:31:27,512 Regarde ! Là-bas ! 199 00:31:48,866 --> 00:31:52,537 - Ça va ? Rien de cassé ? - Mais où sommes-nous ? 200 00:31:52,745 --> 00:31:55,832 - Dans une pyramide. - Une pyramide ? 201 00:32:09,929 --> 00:32:12,515 On est près de l'île d'lshigaki. 202 00:32:20,898 --> 00:32:23,359 - Attention ! - C'est haut ! 203 00:32:51,262 --> 00:32:52,388 Dagahra ! 204 00:33:02,857 --> 00:33:04,233 T'es lourd ! 205 00:33:05,526 --> 00:33:08,905 - Allez ! Aide-moi à monter ! - Vite, imbéciles. 206 00:33:09,906 --> 00:33:12,241 L'entrée est là-bas. 207 00:33:12,450 --> 00:33:14,786 Allez ! Plus vite ! 208 00:33:34,931 --> 00:33:36,432 Qu'est-ce que c'est ? 209 00:33:37,350 --> 00:33:38,935 Regardez ! 210 00:33:42,438 --> 00:33:43,773 C'est Dagahra ? 211 00:34:34,198 --> 00:34:38,202 T'as quelque chose contre cette pyramide ou quoi ? 212 00:34:38,411 --> 00:34:42,790 Ce n'est pas la pyramide, Kohei. Il sait que son ennemi est dedans. 213 00:35:14,947 --> 00:35:17,450 Lora, il faut appeler Mothra. 214 00:35:34,258 --> 00:35:36,427 Il se dirige vers Ishigaki. 215 00:35:39,472 --> 00:35:42,725 Ce n'est rien. On va faire appel à Mothra. 216 00:35:44,977 --> 00:35:47,772 Vous devez nous aider à trouver le trésor de Nilai Kanai. 217 00:35:47,980 --> 00:35:49,565 Et si on n'y arrive pas ? 218 00:35:59,742 --> 00:36:01,828 Ne vous en faites pas. 219 00:36:02,036 --> 00:36:05,540 On le trouvera. On ne vous laissera pas tomber. 220 00:38:17,713 --> 00:38:21,008 - Vite ! Partons ! - Cours ! 221 00:38:35,940 --> 00:38:39,694 Vas-y, Dagahra. Détruis le monde des humains une fois pour toutes. 222 00:38:58,629 --> 00:38:59,629 Toi ! 223 00:39:13,060 --> 00:39:16,272 Laissez-moi ! Lâchez-moi ! 224 00:39:16,480 --> 00:39:18,190 Au secours ! 225 00:39:18,399 --> 00:39:22,111 Vous me faites mal ! Arrêtez ! Lâchez-moi ! 226 00:39:22,319 --> 00:39:23,654 Tais-toi ! 227 00:39:23,863 --> 00:39:25,948 - Lâchez-moi ! - Donne ! 228 00:39:27,825 --> 00:39:30,494 - J'arrive pas à lui enlever ! - Alors, on l'emmène elle aussi. 229 00:39:30,703 --> 00:39:34,248 - D'accord. - A l'aide ! 230 00:39:36,417 --> 00:39:38,753 On y est presque ! 231 00:40:21,545 --> 00:40:23,506 - Par ici ! - Oui ! 232 00:40:49,573 --> 00:40:51,492 Attention ! Il arrive ! 233 00:40:58,582 --> 00:41:00,167 Ici la police ! 234 00:41:00,376 --> 00:41:03,129 Quittez immédiatement le secteur ! 235 00:41:03,337 --> 00:41:06,590 Je répète, quittez rapidement le secteur ! 236 00:41:40,791 --> 00:41:42,668 Un monstre ! 237 00:41:47,882 --> 00:41:49,925 Fiche le camp ! Allez ! 238 00:41:50,134 --> 00:41:54,555 Venez, les enfants. Allons-y. Par ici. Allez. 239 00:41:56,223 --> 00:41:59,143 - Vite ! Allez ! - Tout va bien se passer. 240 00:41:59,351 --> 00:42:01,520 - Dépêchez-vous ! - J'arrive ! 241 00:42:34,386 --> 00:42:36,889 Lâchez-moi ! S'il vous plaît ! 242 00:42:41,685 --> 00:42:43,562 - Tu l'as trouvée ? - Non. 243 00:42:48,359 --> 00:42:49,693 Hein ? 244 00:42:51,362 --> 00:42:52,613 Mothra ! 245 00:43:05,668 --> 00:43:08,629 - Regarde, c'est Mothra ! - Ouah ! 246 00:43:55,134 --> 00:43:56,427 Attention derrière toi ! 247 00:44:11,859 --> 00:44:14,695 Tu vois ? Il est bien plus malin qu'ils ne le pensent. 248 00:44:34,673 --> 00:44:36,759 Mothra, tu dois protéger la pyramide ! 249 00:47:08,118 --> 00:47:09,995 Donne-le-moi, petite chipie ! 250 00:47:10,204 --> 00:47:12,956 Allez ! Donne ! Donne-moi-ça ! 251 00:47:13,165 --> 00:47:15,083 Donne-le-moi tout de suite ! 252 00:47:18,128 --> 00:47:22,633 - Ghogo ! - Je te tiens ce coup-ci. 253 00:47:22,841 --> 00:47:24,593 Petite peste. 254 00:48:06,134 --> 00:48:08,595 A l'aide ! Je tombe ! 255 00:48:10,430 --> 00:48:11,807 Kohei ! 256 00:48:16,019 --> 00:48:18,438 Par-là ! 257 00:48:19,523 --> 00:48:20,774 Yoji ! 258 00:48:24,152 --> 00:48:26,530 Y a un pont invisible ! 259 00:48:39,585 --> 00:48:42,087 Tu peux y aller, Yoji ! 260 00:49:21,793 --> 00:49:24,004 Dagahra ! Retourne dans l'océan ! 261 00:49:24,212 --> 00:49:26,715 Mothra ne peut rien te faire dans l'eau ! 262 00:50:49,005 --> 00:50:50,590 Va plus profond ! 263 00:51:28,795 --> 00:51:30,547 Par-là ! 264 00:51:31,673 --> 00:51:33,175 Shiori ! 265 00:51:39,514 --> 00:51:42,684 - Vous êtes venus à mon secours ? - Oui. 266 00:52:05,665 --> 00:52:10,462 Tu n'as aucune chance, Mothra. Tu ne vaincras jamais Dagahra ! 267 00:52:10,670 --> 00:52:13,215 Autant abandonner tout de suite ! 268 00:53:23,076 --> 00:53:24,953 Lora ! 269 00:54:52,916 --> 00:54:54,501 Mothra ! 270 00:55:13,019 --> 00:55:14,896 C'est sans issue. 271 00:55:27,075 --> 00:55:29,661 Regardez. 272 00:55:36,501 --> 00:55:39,295 Vous pensez que c'est Nilai Kanai ? 273 00:55:43,967 --> 00:55:46,261 C'est différent des photos qu'on a vues. 274 00:55:46,469 --> 00:55:49,472 Vous croyez vraiment qu'il aurait pu survivre tout ce temps ? 275 00:56:14,330 --> 00:56:15,749 Mothra. 276 00:58:49,027 --> 00:58:51,571 Vous pensez que Mothra va s'en sortir ? 277 00:59:15,261 --> 00:59:16,638 Ghogo ! 278 00:59:54,842 --> 00:59:56,094 Il y en a trop ! 279 00:59:59,514 --> 01:00:01,391 Donnez-le-moi. 280 01:00:06,896 --> 01:00:09,607 Donnez-le-moi et je ne lui ferai pas de mal. 281 01:00:13,569 --> 01:00:15,280 Lora ? 282 01:00:15,488 --> 01:00:16,864 Fée ! 283 01:00:37,760 --> 01:00:41,389 Donnez-moi le Ghogo, vous entendez ? Ou alors vous voulez mourir ? 284 01:00:42,598 --> 01:00:43,599 Eh bien ? 285 01:00:43,808 --> 01:00:47,770 Tu m'entends, sale gosse ? Donne-moi cette foutue bestiole. 286 01:00:49,063 --> 01:00:50,940 Ne me provoque pas. 287 01:00:52,483 --> 01:00:53,943 Je ne suis pas de bonne humeur. 288 01:01:02,076 --> 01:01:03,453 Petits chenapans ! 289 01:01:26,601 --> 01:01:29,103 Allez, donne-le-moi. 290 01:01:29,312 --> 01:01:30,646 Enfuis-toi, Ghogo ! 291 01:01:30,855 --> 01:01:32,440 Non ! 292 01:01:37,028 --> 01:01:39,113 Elias, aidez vite Ghogo. 293 01:01:54,629 --> 01:01:56,798 - Je me rends ! Je vous le jure ! - Je me rends ! 294 01:01:57,006 --> 01:01:59,509 Comment pouvez-vous faire ça à de petits enfants ? 295 01:01:59,717 --> 01:02:01,511 Et pourquoi vous battez-vous contre eux ? 296 01:02:01,719 --> 01:02:04,472 On est désolés. C'est un malentendu. 297 01:02:05,515 --> 01:02:07,016 Elias, ça suffit. 298 01:02:07,225 --> 01:02:09,519 Ils ont dit qu'ils étaient désolés. 299 01:02:09,727 --> 01:02:11,521 Tu en es sûr, Kohei ? 300 01:02:11,729 --> 01:02:14,023 Ils se sont excusés. On leur pardonne. 301 01:02:15,358 --> 01:02:17,276 Vous nous pardonnez ? 302 01:02:20,988 --> 01:02:22,865 On est désolés, les enfants. 303 01:02:26,035 --> 01:02:29,205 Pour vous racheter, aidez-nous à trouver le trésor. 304 01:02:29,414 --> 01:02:32,458 - Bien sûr. - Traitres. Vous me le paierez. 305 01:02:33,960 --> 01:02:35,962 Ça va, Shiori ? 306 01:02:36,170 --> 01:02:39,006 - Oui. Et Mothra ? - Je l'ignore. Il est toujours dehors. 307 01:02:40,716 --> 01:02:42,552 Alors, finalement 308 01:02:42,760 --> 01:02:45,555 vous n'êtes pas des méchants, hein ? 309 01:02:45,763 --> 01:02:47,974 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 310 01:02:52,061 --> 01:02:54,772 Ils nous ont menti ! Elias ! 311 01:02:56,899 --> 01:02:59,610 - Laissez-le tranquille ! - Vous avez donné votre parole ! 312 01:02:59,819 --> 01:03:03,114 Oui. Et alors ? 313 01:03:11,080 --> 01:03:13,207 Elias ! 314 01:04:03,090 --> 01:04:05,551 - Où sommes-nous ? - Ouah ! 315 01:04:27,490 --> 01:04:29,659 Et où est le trésor alors ? 316 01:04:30,910 --> 01:04:32,787 Regarde au-dessus de toi. 317 01:04:38,834 --> 01:04:41,295 Le trésor est vraiment ici, Ghogo ? 318 01:04:56,644 --> 01:04:58,688 C'est le trésor ? 319 01:05:25,548 --> 01:05:27,174 Ça va, là-haut ? 320 01:05:27,383 --> 01:05:29,176 Parfaitement, merci. 321 01:05:29,385 --> 01:05:32,054 Je vais prendre l'autre, et ça sera fini. 322 01:05:34,348 --> 01:05:35,850 Pas la peine. Je l'ai. 323 01:05:36,642 --> 01:05:39,061 Attendez. Y a un problème. Remettons-le à sa place. 324 01:05:39,270 --> 01:05:41,564 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as peur ? 325 01:05:44,900 --> 01:05:47,445 Tu es rassuré maintenant ? 326 01:05:47,653 --> 01:05:49,530 Garde-le-moi. 327 01:05:55,911 --> 01:05:57,747 Enfin. 328 01:05:57,955 --> 01:06:00,791 Je l'ai. Je l'ai ! 329 01:06:01,000 --> 01:06:02,793 La porte se ferme ! 330 01:06:03,002 --> 01:06:05,004 Ouvrez la porte ! 331 01:06:05,171 --> 01:06:07,214 Ouvrez ! 332 01:06:10,843 --> 01:06:12,011 Yoji ! 333 01:06:12,845 --> 01:06:15,222 Regarde un peu la taille de ce truc ! 334 01:06:16,974 --> 01:06:19,602 Tu ne vois pas ? On est enfermés ici. 335 01:06:19,810 --> 01:06:21,145 Hein ? 336 01:07:10,152 --> 01:07:11,195 Moi ? 337 01:07:21,997 --> 01:07:24,875 Elle doit être en colère parce que vous avez volé le trésor. 338 01:07:32,091 --> 01:07:33,968 Prends-le. 339 01:07:58,826 --> 01:08:01,787 C'est pas moi ! 340 01:08:03,289 --> 01:08:04,874 Non ! 341 01:08:05,040 --> 01:08:08,544 Pourquoi voulez-vous le trésor de Nilai Kanai ? 342 01:08:08,711 --> 01:08:10,963 On essaye de sauver le monde de Dagahra. 343 01:08:12,673 --> 01:08:16,844 Non, de sauver le monde des êtres humains, Votre Altesse. 344 01:08:17,052 --> 01:08:18,053 Votre Altesse ? 345 01:08:18,262 --> 01:08:21,223 Dagahra va détruire la Terre. On ne peut pas le laisser faire. 346 01:08:21,432 --> 01:08:23,684 La Terre survivra à la disparition des hommes. 347 01:08:25,770 --> 01:08:29,148 Mais les hommes font aussi partie du système de vie de la Terre. 348 01:08:29,315 --> 01:08:30,649 C'est vrai 349 01:08:30,816 --> 01:08:33,944 mais ils sont responsables de la destruction de la planète. 350 01:08:34,153 --> 01:08:36,906 Ils refusent de tirer les leçons de leurs erreurs. 351 01:08:37,072 --> 01:08:40,367 Ils ne méritent pas de vivre. 352 01:08:40,534 --> 01:08:44,121 Comment peux-tu dire ça ? Ces enfants sont innocents. 353 01:08:44,288 --> 01:08:45,581 Qu'ont-ils fait ? 354 01:08:45,748 --> 01:08:48,667 Rien. Mais attendez un peu qu'ils grandissent. 355 01:08:52,463 --> 01:08:54,590 Ils seront comme les adultes d'aujourd'hui. 356 01:09:44,515 --> 01:09:47,184 Approche. 357 01:09:47,351 --> 01:09:48,602 Viens. 358 01:10:13,544 --> 01:10:15,629 Il y a de nombreuses années 359 01:10:15,838 --> 01:10:20,134 mon royaume de Nilai Kanai était une civilisation avancée. 360 01:10:20,342 --> 01:10:22,469 Mais il a été détruit par Dagahra 361 01:10:22,678 --> 01:10:24,555 un monstre créé par nous-mêmes. 362 01:10:35,441 --> 01:10:37,943 Quand j'ai compris ce qu'il nous arrivait 363 01:10:38,110 --> 01:10:43,908 j'ai donné l'ordre aux savants de fabriquer un trésor secret. 364 01:10:44,116 --> 01:10:48,537 Mais soudain il y a eu un grand tremblement de terre sous la ville 365 01:10:49,038 --> 01:10:52,666 et Nilai Kanai a disparu sous les vagues avec Dagahra. 366 01:10:53,918 --> 01:10:57,880 Mais j'ai toujours cru aux qualités des hommes. 367 01:10:58,047 --> 01:11:00,925 J'ai toujours cru à leur bonté et leur courage. 368 01:11:01,133 --> 01:11:04,094 Et j'ai donc donné un cœur au trésor secret. 369 01:11:04,303 --> 01:11:08,182 Un cœur ? Alors, ça ne peut pas être le trésor. 370 01:11:10,434 --> 01:11:12,561 A moins que le trésor 371 01:11:12,770 --> 01:11:15,064 décide de faire un miracle 372 01:11:15,272 --> 01:11:17,900 rien n'est possible. 373 01:11:18,108 --> 01:11:20,736 Alors où est caché le trésor de Nilai Kanai ? 374 01:11:21,820 --> 01:11:24,281 Oh, voilà où est caché le trésor. 375 01:11:32,164 --> 01:11:36,043 J'entends le cœur de Ghogo et je crois qu'il dit qu'il veut vous aider. 376 01:11:38,337 --> 01:11:41,840 - Mais Ghogo… - Oui, Ghogo est le trésor. 377 01:11:45,636 --> 01:11:47,930 J'aurais dû m'en douter. 378 01:11:51,016 --> 01:11:53,727 A l'aide ! 379 01:12:42,359 --> 01:12:45,988 Vite. Ne perdez plus de temps. Emmenez Ghogo à Mothra. 380 01:12:49,450 --> 01:12:51,368 A Mothra ? 381 01:13:04,131 --> 01:13:05,966 - Vite. - Essaye encore. 382 01:13:27,112 --> 01:13:31,241 Moll. Lora. Laissez-les et sortez vite d'ici. 383 01:13:33,035 --> 01:13:34,828 Vite ! La porte est ouverte ! 384 01:13:41,210 --> 01:13:42,586 Allons-y. 385 01:13:50,803 --> 01:13:54,223 Idiotes. Comme vous voudrez ! 386 01:14:03,440 --> 01:14:05,317 Pars. Vite ! 387 01:14:09,446 --> 01:14:12,199 Yoji, dépêche-toi ! 388 01:14:20,833 --> 01:14:23,502 Il faut qu'on le sauve ! Vite ! 389 01:14:26,922 --> 01:14:29,508 Allez ! Debout, debout ! Allez. Réveille-toi ! 390 01:14:29,716 --> 01:14:32,177 Allez. Relève-toi. 391 01:14:38,433 --> 01:14:39,810 Partez tout de suite ! 392 01:14:42,938 --> 01:14:44,189 Kotani ! 393 01:15:06,378 --> 01:15:08,338 Vite ! 394 01:15:08,547 --> 01:15:09,882 Allons-y. 395 01:15:55,260 --> 01:15:57,012 - Allez, saute ! - Je ne peux pas. 396 01:15:57,221 --> 01:16:00,307 - C'est trop loin. - Allez. Essaye ! 397 01:16:00,766 --> 01:16:02,684 Je n'y arriverai jamais. 398 01:16:04,478 --> 01:16:07,272 Pourquoi vous m'avez abandonné ? 399 01:16:11,485 --> 01:16:13,278 Laisse le gamin tranquille. 400 01:16:13,487 --> 01:16:16,281 - Lâche-le. - Pourquoi vous m'avez abandonné ? 401 01:16:17,449 --> 01:16:19,117 - Comment avez-vous pu ? - Reposez-le ! 402 01:16:19,326 --> 01:16:22,996 Nagase ! Attrape-le ! 403 01:16:31,338 --> 01:16:33,966 Je n'y arriverai jamais. 404 01:16:48,272 --> 01:16:53,485 Ça va ? Dis-moi quelque chose ! 405 01:16:55,821 --> 01:16:57,698 Vous croyez qu'il est mort ? 406 01:16:57,906 --> 01:16:59,741 Voyons voir ! 407 01:17:56,340 --> 01:17:58,675 Pas question ! C'est trop risqué. 408 01:18:01,136 --> 01:18:03,847 Il n'y a pas d'autre issue ! 409 01:18:47,849 --> 01:18:48,934 La porte ! 410 01:19:35,939 --> 01:19:37,399 Belvera ? 411 01:19:44,448 --> 01:19:46,533 Suivez-nous. 412 01:19:48,577 --> 01:19:49,995 Allez. 413 01:19:52,122 --> 01:19:54,166 Vite ! 414 01:19:59,129 --> 01:20:01,256 - Allez ! - Dépêche-toi ! 415 01:20:03,341 --> 01:20:05,510 Vite ! 416 01:20:05,719 --> 01:20:07,762 Vite. Là, là. 417 01:20:10,223 --> 01:20:12,726 Allez, tout le monde. Vite ! 418 01:20:20,567 --> 01:20:22,903 On est sauvés ! 419 01:21:10,951 --> 01:21:13,537 Il est énorme ! 420 01:21:13,745 --> 01:21:16,206 Quel monstre. 421 01:21:27,592 --> 01:21:29,386 Regardez ! 422 01:22:15,181 --> 01:22:17,809 Vite ! Fiche le camp ! Allez ! 423 01:22:18,018 --> 01:22:19,811 Dagahra va te tuer ! Vite ! Va-t'en ! 424 01:22:20,020 --> 01:22:21,396 Shiori ! 425 01:22:36,328 --> 01:22:38,288 Viens, Shiori. 426 01:23:55,740 --> 01:23:57,951 C'est un vrai miracle. 427 01:23:58,535 --> 01:24:01,287 L'esprit de l'eau s'est dévoilé. 428 01:24:20,390 --> 01:24:23,143 L'eau de mer a de nouveau créé la vie. 429 01:24:23,351 --> 01:24:27,063 Le trésor de Nilai Kanai a redonné de l'énergie à Mothra. 430 01:24:29,441 --> 01:24:31,484 Tout ça grâce à Ghogo. 431 01:25:06,186 --> 01:25:08,271 Regardez, il revient à la vie ! 432 01:25:37,509 --> 01:25:39,302 - Viens ! - Allez ! 433 01:27:25,033 --> 01:27:26,743 Il s'est transformé. 434 01:32:36,969 --> 01:32:41,057 Dagahra, reviens avec moi à Nilai Kanai. 435 01:34:28,831 --> 01:34:31,000 On est sauvés ! 436 01:34:54,190 --> 01:34:56,692 Tout le monde va bien ? 437 01:35:09,288 --> 01:35:12,249 Ne sois pas triste. Regarde sur l'aile de Mothra. 438 01:35:22,259 --> 01:35:24,261 Imagine que Ghogo y est. 439 01:35:46,867 --> 01:35:50,079 Enfants d'une nouvelle civilisation 440 01:35:53,165 --> 01:35:55,209 l'avenir de cette planète 441 01:35:55,418 --> 01:35:58,087 vous est confié. 442 01:36:02,258 --> 01:36:04,135 Qu'est-ce qu'il y a ? 443 01:36:05,719 --> 01:36:08,556 - Vous l'avez entendue ? - Qui ça ? 444 01:36:08,722 --> 01:36:10,349 La princesse. 445 01:36:12,268 --> 01:36:14,186 - T'as entendu quelque chose ? - Non. 446 01:36:14,395 --> 01:36:16,939 C'est parce que les adultes ne l'entendent pas. 447 01:36:20,317 --> 01:36:23,446 Peut-être que notre société est trop développée. 448 01:36:23,612 --> 01:36:27,283 Ça doit être comme la grosse tête à l'école qui en sait toujours trop. 449 01:36:37,293 --> 01:36:40,421 - Où as-tu eu ça ? - C'est un cadeau de Ghogo.