1 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Alltid nya texter på - www.SweSUB.nu - 2 00:00:49,203 --> 00:00:50,913 Är allt klart? 3 00:00:51,080 --> 00:00:55,918 - Du skulle inte lösa av mig. - Jag kände för att ta ett skift. 4 00:00:56,085 --> 00:01:00,006 - Du gillar att titta på honom, va? - Var inte löjlig. 5 00:01:00,173 --> 00:01:04,594 - Vi kommer att döda honom. - Morpheus tror han är den utvalde. 6 00:01:04,761 --> 00:01:07,764 - Gör du? - Det spelar ingen roll. 7 00:01:07,930 --> 00:01:09,640 Det gör du inte? 8 00:01:09,807 --> 00:01:11,976 - Hörde du? - Vad då? 9 00:01:12,143 --> 00:01:16,147 - Är du säker på att linjen är grön? - Självklart. 10 00:01:16,314 --> 00:01:18,441 Jag måste lägga på. 11 00:01:55,645 --> 00:01:59,107 - Stilla! Polisen! - Händerna på huvudet! 12 00:02:20,378 --> 00:02:23,131 - Inspektör. - Helvete. 13 00:02:24,007 --> 00:02:29,137 - Ni hade fått uttryckliga order. - Jag sköter bara mitt jobb. 14 00:02:29,303 --> 00:02:34,183 Börja inte yra om "rätt-skit-nings- områden" nu. 15 00:02:34,350 --> 00:02:37,645 Ni fick såna order för att skydda er. 16 00:02:38,688 --> 00:02:40,857 Vi klarar nog en liten tjej. 17 00:02:45,945 --> 00:02:49,699 Jag skickade två grupper. De hämtar ut henne nu. 18 00:02:49,866 --> 00:02:52,910 Nej. Era mannar är redan döda. 19 00:03:25,693 --> 00:03:28,112 Linjen var avlyssnad. 20 00:03:28,279 --> 00:03:32,492 De klippte av kabeln. Du får ta en annan väg ut. 21 00:03:32,659 --> 00:03:35,119 - Några agenter? - Ja. 22 00:03:35,286 --> 00:03:38,247 - Fan också! - Koncentrera dig. 23 00:03:38,414 --> 00:03:44,754 Det finns en telefon vid korsningen Wells och Lake. Du klarar det. Stick! 24 00:04:46,607 --> 00:04:47,984 Omöjligt! 25 00:05:22,769 --> 00:05:26,522 Upp med dig, Trinity! Upp! 26 00:06:12,610 --> 00:06:15,863 - Hon kom undan. - Det gör inget. 27 00:06:16,030 --> 00:06:21,244 - Uppgiftslämnaren hade rätt. - Vi vet namnet på nästa måltavla. 28 00:06:21,411 --> 00:06:23,037 Neo. 29 00:06:26,207 --> 00:06:31,004 - Vi måste leta efter honom. - Det gör vi redan. 30 00:07:13,588 --> 00:07:15,506 Vakna, Neo. . . 31 00:07:26,434 --> 00:07:30,146 Matrix har dig. . . 32 00:07:31,647 --> 00:07:33,816 Vad fan. . .? 33 00:07:37,695 --> 00:07:40,490 "Följ den vita kaninen." 34 00:07:48,873 --> 00:07:51,000 Knack, knack, Neo. 35 00:07:54,754 --> 00:07:57,548 - Vem är det? - Choi. 36 00:08:10,937 --> 00:08:14,482 - Du är två timmar försenad. - Det är hennes fel. 37 00:08:14,649 --> 00:08:17,735 Har du pengarna? 38 00:08:17,902 --> 00:08:20,989 - Tvåtusen. - Vänta. 39 00:08:38,631 --> 00:08:43,261 Halleluja! Du är min frälsare. Min egen Jesus Kristus. 40 00:08:43,428 --> 00:08:47,724 - Om nån får veta att du har den. . . - Du existerar inte. 41 00:08:48,850 --> 00:08:52,520 - Just det. - Är nåt fel? Du är vitare än vanligt. 42 00:08:54,272 --> 00:08:56,983 Min dator. . . 43 00:08:59,485 --> 00:09:04,699 Undrar du ibland om du är vaken eller drömmer? 44 00:09:04,866 --> 00:09:07,618 Ofta. Det kallas meskalin. 45 00:09:07,785 --> 00:09:10,246 Enda sättet att flyga. 46 00:09:10,413 --> 00:09:14,625 Du verkar behöva vila från datorn. 47 00:09:14,792 --> 00:09:16,336 Släppa loss lite. 48 00:09:16,502 --> 00:09:20,465 Ska vi ta honom med oss, Dujour? 49 00:09:22,383 --> 00:09:27,055 - Absolut. - Jag kan inte. Jag jobbar i morgon. 50 00:09:27,638 --> 00:09:31,642 Kom igen. Det kommer att bli kul. Jag lovar. 51 00:09:38,232 --> 00:09:42,320 Jag följer med. 52 00:10:10,181 --> 00:10:12,600 Hej, Neo. 53 00:10:12,767 --> 00:10:16,104 - Hur känner du till det namnet? - Jag vet mycket om dig. 54 00:10:17,230 --> 00:10:20,024 - Vem är du? - Jag heter Trinity. 55 00:10:23,111 --> 00:10:26,322 Som knäckte skattemyndigheternas databas? 56 00:10:26,489 --> 00:10:29,033 - Det var länge sen. - Jösses. . . 57 00:10:30,576 --> 00:10:33,121 Jag trodde. . . 58 00:10:34,163 --> 00:10:37,000 - . . .att du var kille. - Det gör de flesta killar. 59 00:10:38,167 --> 00:10:42,088 Det var du på min dator. Hur gjorde du det? 60 00:10:42,255 --> 00:10:47,677 Det enda jag kan säga just nu är att du svävar i fara. 61 00:10:47,844 --> 00:10:50,555 Jag ville varna dig. 62 00:10:50,722 --> 00:10:54,183 - De bevakar dig. - Vilka då? 63 00:10:54,350 --> 00:10:55,768 Hör på nu. 64 00:10:59,230 --> 00:11:03,985 Jag vet varför du är här, Neo. Jag vet vad du håller på med. 65 00:11:04,152 --> 00:11:09,490 Varför du knappt sover, varför du lever ensam och natt efter natt. . . 66 00:11:09,657 --> 00:11:13,077 . . .sitter vid datorn. 67 00:11:13,244 --> 00:11:18,541 Du letar efter honom. Jag vet, för det gjorde jag också förut. 68 00:11:18,708 --> 00:11:25,548 Och när han hittade mig berättade han att det inte var honom jag sökte. 69 00:11:25,715 --> 00:11:31,637 Jag sökte ett svar. Det är frågan som driver oss, Neo. 70 00:11:31,804 --> 00:11:35,224 Det var frågan som fick dig att gå hit. 71 00:11:36,684 --> 00:11:39,812 Du känner till frågan, precis som jag gjorde. 72 00:11:41,314 --> 00:11:45,860 - "Vad är Matrix?" - Svaret finns där ute, Neo. 73 00:11:46,027 --> 00:11:48,988 Det söker efter dig. 74 00:11:49,155 --> 00:11:53,826 Och det kommer att hitta dig om du vill det. 75 00:12:12,470 --> 00:12:15,431 Ni har auktoritetsproblem. 76 00:12:15,598 --> 00:12:19,644 Ni tror visst att ni står över alla regler. 77 00:12:19,811 --> 00:12:22,397 Men ni har fel. 78 00:12:25,191 --> 00:12:28,194 Vi är ett av världens främsta mjukvaruföretag - 79 00:12:28,361 --> 00:12:31,948 - för de anställda vet att de är en del av en helhet. 80 00:12:32,115 --> 00:12:37,203 Och därför, om en anställd har problem har företaget problem. 81 00:12:38,830 --> 00:12:42,959 Det är dags för er att välja, Mr Anderson. 82 00:12:43,126 --> 00:12:46,921 Antingen sitter ni vid ert skrivbord i tid varje dag. . . 83 00:12:47,088 --> 00:12:50,258 . . .eller skaffar ni er ett annat jobb. 84 00:12:51,050 --> 00:12:55,054 - Har jag uttryckt mig tydligt nog? - Ja, Mr Rhinehart. 85 00:13:03,438 --> 00:13:06,482 Thomas Anderson? 86 00:13:06,649 --> 00:13:09,152 Det är jag. 87 00:13:18,536 --> 00:13:21,331 Ha en trevlig dag. 88 00:13:36,512 --> 00:13:39,640 Hej, Neo. Vet du vem det är? 89 00:13:42,101 --> 00:13:46,272 - Morpheus. - Ja. Jag har letat efter dig. 90 00:13:46,439 --> 00:13:49,734 Jag vet inte om du är redo för det jag vill visa - 91 00:13:49,901 --> 00:13:53,196 - men vi kan tyvärr inte vänta längre. 92 00:13:53,363 --> 00:13:57,116 De är efter dig, och jag vet inte vad de tänker göra. 93 00:13:57,283 --> 00:14:01,079 - Vilka då? - Res dig upp och se efter. 94 00:14:01,245 --> 00:14:04,999 - På en gång? - Ja. Nu. 95 00:14:06,292 --> 00:14:09,837 Långsamt. Hissen. 96 00:14:14,717 --> 00:14:16,678 Helvete! 97 00:14:21,182 --> 00:14:26,312 - Vad fan vill de? - Vet inte, men det är bäst att sticka. 98 00:14:26,479 --> 00:14:31,109 - Hur då? - Jag hjälper dig. Gör som jag säger. 99 00:14:31,275 --> 00:14:33,236 Båset mitt emot är tomt. 100 00:14:36,322 --> 00:14:38,491 - Men... - Gå. Nu! 101 00:14:45,206 --> 00:14:48,167 Stanna här ett litet tag. 102 00:14:54,882 --> 00:15:02,306 När jag säger till, gå till kontoret i slutet av korridoren. Huka dig. 103 00:15:04,475 --> 00:15:05,852 Nu. 104 00:15:20,199 --> 00:15:23,870 Bra. Utanför finns en byggnadsställning. 105 00:15:26,414 --> 00:15:28,958 - Hur vet du det? - Vi hinner inte. 106 00:15:29,125 --> 00:15:32,337 Gå till fönstret till vänster. 107 00:15:34,213 --> 00:15:36,007 Öppna det. 108 00:15:36,174 --> 00:15:41,304 - Använd ställningen för att nå taket. - Aldrig! Det är inte klokt! 109 00:15:41,471 --> 00:15:43,973 Det finns två vägar ut ur huset. 110 00:15:44,140 --> 00:15:48,019 Den ena är via ställningen. Den andra är i händerna på dem. 111 00:15:48,186 --> 00:15:50,980 Du tar en risk i båda fallen. Avgör själv. 112 00:15:54,942 --> 00:15:57,820 Det här är vansinne! 113 00:15:57,987 --> 00:16:01,949 Varför händer det här mig? Vad har jag gjort? 114 00:16:02,116 --> 00:16:05,244 Jag är betydelselös. Jag har inte gjort nåt. 115 00:16:05,411 --> 00:16:06,829 Jag kommer att dö. 116 00:16:43,950 --> 00:16:45,785 Jag kan inte. 117 00:17:48,723 --> 00:17:54,812 Som ni ser har vi haft ögonen på er ganska länge, Mr Anderson. 118 00:17:54,979 --> 00:18:01,277 Det verkar som om ni lever ett dubbelliv. 119 00:18:01,444 --> 00:18:07,450 I ert ena liv är ni Thomas Anderson, programmerare på en känd datafirma. 120 00:18:08,493 --> 00:18:14,957 Ni har ett personnummer och betalar er skatt. Och ni. . . 121 00:18:15,124 --> 00:18:19,629 . . .hjälper hyresvärdinnan att bära ut soporna. 122 00:18:21,130 --> 00:18:27,637 Det andra livet lever ni vid datorn. Ni är hackern "Neo". . . 123 00:18:27,804 --> 00:18:32,642 . . .och är skyldig till så gott som varje databrott som finns. 124 00:18:33,893 --> 00:18:37,981 Ett av dessa liv har en framtid. 125 00:18:38,147 --> 00:18:40,984 Inte det andra. 126 00:18:43,945 --> 00:18:48,741 Jag ska vara så tillmötesgående som jag kan. 127 00:18:48,908 --> 00:18:52,870 Ni är här för att vi behöver er hjälp. 128 00:18:56,332 --> 00:19:02,171 Vi vet att ni har blivit kontaktad av en viss person. 129 00:19:02,338 --> 00:19:06,759 En man som kallar sig "Morpheus". 130 00:19:06,926 --> 00:19:11,431 Det ni tror er veta om mannen saknar betydelse. 131 00:19:11,597 --> 00:19:17,353 Många myndigheter anser honom vara den farligaste mannen som finns. 132 00:19:20,148 --> 00:19:24,694 Mina kolleger anser att jag slösar bort min tid på er. 133 00:19:24,861 --> 00:19:28,364 Men jag tror att ni vill göra det som är rätt. 134 00:19:28,531 --> 00:19:34,746 Vi är villiga att låta udda vara jämnt och låta er börja om på nytt. 135 00:19:34,912 --> 00:19:41,836 Vi begär bara att ni samarbetar så att vi kan gripa en känd terrorist. 136 00:19:45,673 --> 00:19:47,884 Det låter ju bra. 137 00:19:49,427 --> 00:19:53,306 Men jag har ett bättre förslag: Vad sägs om. . . 138 00:19:53,473 --> 00:19:55,683 . . .att jag ger er fingret. . . 139 00:19:57,935 --> 00:19:59,979 . . .och ni låter mig ringa. 140 00:20:02,231 --> 00:20:04,525 Mr Anderson. . . 141 00:20:08,279 --> 00:20:12,241 - Ni gör mig besviken. - Er Gestapostil skrämmer mig inte. 142 00:20:12,408 --> 00:20:15,495 Jag vet vad jag har rätt till. Jag vill ringa. 143 00:20:15,662 --> 00:20:18,998 Säg mig, Mr Anderson. . . 144 00:20:19,165 --> 00:20:24,420 Vad har ni för nytta av ett samtal om ni inte kan prata? 145 00:20:58,121 --> 00:21:03,126 Ni kommer att hjälpa oss. Vare sig ni vill eller inte. 146 00:22:01,434 --> 00:22:04,854 Linjen är buggad, jag måste fatta mig kort. 147 00:22:05,021 --> 00:22:09,400 De hann före oss, men de inser inte hur viktig du är. 148 00:22:09,567 --> 00:22:14,530 Om de visste det jag vet skulle du förmodligen vara död. 149 00:22:14,697 --> 00:22:17,241 Vad menar du. . .? 150 00:22:17,408 --> 00:22:21,663 - Vad är det som händer? - Du är den utvalde, Neo. 151 00:22:21,829 --> 00:22:24,123 Du har letat efter mig några år. . . 152 00:22:24,290 --> 00:22:28,670 . . .men jag har letat efter dig i hela mitt liv. 153 00:22:29,879 --> 00:22:32,924 Vill du fortfarande träffas? 154 00:22:33,091 --> 00:22:35,927 - Ja. - Åk till bron på Adams Street. 155 00:22:46,020 --> 00:22:47,897 Hoppa in. 156 00:22:59,701 --> 00:23:04,497 - Vad fan är det här? - Det är för att skydda oss. 157 00:23:04,664 --> 00:23:06,290 Mot dig. 158 00:23:07,041 --> 00:23:10,044 Ta av dig tröjan. - Stanna. 159 00:23:14,549 --> 00:23:18,052 Du, batterikillen. Vi har inte tid med 20 frågor. 160 00:23:18,219 --> 00:23:20,847 Nu är det bara en regel som gäller: 161 00:23:21,014 --> 00:23:23,933 Gör som vi säger eller stick. 162 00:23:30,189 --> 00:23:31,566 Då så. . . 163 00:23:33,401 --> 00:23:36,279 Snälla Neo, du måste lita på mig. 164 00:23:36,446 --> 00:23:39,782 - Varför det? - Du vet hur det är där nere. 165 00:23:39,949 --> 00:23:43,703 Du vet vart vägen leder och var den slutar. 166 00:23:45,830 --> 00:23:48,166 Det är inte där du vill vara. 167 00:24:02,180 --> 00:24:03,973 Tänd, Apoc. 168 00:24:06,392 --> 00:24:09,520 Luta dig bakåt och lyft upp tröjan. 169 00:24:10,688 --> 00:24:12,774 - Vad är det där? - Du har nåt på dig. 170 00:24:20,198 --> 00:24:21,991 Försök slappna av. 171 00:24:28,164 --> 00:24:29,540 Kom fram. 172 00:24:33,252 --> 00:24:35,838 Den rör sig. 173 00:24:39,050 --> 00:24:42,595 - Du tappar bort den. - Nej. - Undan. 174 00:24:51,145 --> 00:24:53,356 Var den på riktigt?! 175 00:25:26,973 --> 00:25:29,100 Här är det. 176 00:25:31,686 --> 00:25:35,023 Låt mig ge dig ett råd. 177 00:25:35,189 --> 00:25:37,191 Var uppriktig. 178 00:25:38,359 --> 00:25:41,112 Han vet mer än du anar. 179 00:25:49,203 --> 00:25:52,582 Äntligen. Välkommen, Neo. 180 00:25:54,417 --> 00:25:57,962 Du har säkert redan gissat att jag är Morpheus. 181 00:25:58,963 --> 00:26:03,926 - Vilken ära. - Nej, det är en ära för mig. 182 00:26:04,969 --> 00:26:07,347 Kom och sätt dig. 183 00:26:22,320 --> 00:26:26,449 Jag antar att du just nu känner dig. . . 184 00:26:26,616 --> 00:26:31,829 . . .lite som Alice när hon ramlade ner i kaninens hål. 185 00:26:31,996 --> 00:26:36,834 - Det kan man lugnt säga. - Jag ser det i dina ögon. 186 00:26:37,001 --> 00:26:43,675 Du ser ut att acceptera det du ser därför att du väntar dig att vakna. 187 00:26:44,676 --> 00:26:50,807 Ironiskt nog är det inte långt från sanningen. Tror du på ödet, Neo? 188 00:26:50,973 --> 00:26:53,059 - Nej. - Varför inte? 189 00:26:53,226 --> 00:26:56,104 Då skulle jag inte kontrollera mitt eget liv. 190 00:26:56,980 --> 00:27:00,775 Jag förstår precis vad du menar. 191 00:27:04,654 --> 00:27:07,991 Jag ska berätta varför du är här. 192 00:27:08,157 --> 00:27:11,953 Du vet något. Du kan inte förklara vad. 193 00:27:12,120 --> 00:27:16,541 Men du känner det. Du har känt det hela livet. 194 00:27:16,708 --> 00:27:21,295 Det är nåt fel med världen. Du vet inte vad, men det finns där. . . 195 00:27:21,462 --> 00:27:26,843 . . .som en flisa i ditt medvetande, som gör dig galen. 196 00:27:27,010 --> 00:27:29,804 Det är den känslan som fört dig hit. 197 00:27:32,348 --> 00:27:37,312 - Vet du vad jag menar? - Matrix? 198 00:27:39,689 --> 00:27:43,943 Vill du veta vad det är? 199 00:27:46,279 --> 00:27:52,410 Matrix finns överallt. Det omger oss. Till och med nu, i det här rummet. 200 00:27:52,577 --> 00:27:58,249 Du ser det när du tittar ut genom fönstret eller när du sätter på teven. 201 00:27:58,416 --> 00:28:02,337 Du känner det på väg till jobbet. . . 202 00:28:02,503 --> 00:28:07,633 . . .när du går till kyrkan eller betalar din skatt. 203 00:28:07,800 --> 00:28:12,597 Det är den värld som dragits ner över dina ögon för att dölja sanningen. 204 00:28:14,557 --> 00:28:16,059 Vilken sanning? 205 00:28:20,229 --> 00:28:25,652 Att du är en slav. Att du som alla andra fötts till slaveri. . . 206 00:28:25,818 --> 00:28:30,740 . . .i ett fängelse du inte kan känna lukt eller smak av, inte kan beröra. 207 00:28:30,907 --> 00:28:33,493 Ett fängelse för ditt medvetande. 208 00:28:40,375 --> 00:28:45,672 Tyvärr kan man inte tala om för nån vad Matrix är. 209 00:28:49,008 --> 00:28:50,927 Man måste se det själv. 210 00:29:00,395 --> 00:29:05,274 Det här är din sista chans. Efter detta finns ingen återvändo. 211 00:29:05,441 --> 00:29:10,655 Tar du det blå pillret slutar det här och du vaknar i din säng och tror - 212 00:29:10,822 --> 00:29:12,657 - vad du vill. 213 00:29:12,824 --> 00:29:16,828 Tar du det röda pillret stannar du i Underlandet - 214 00:29:16,995 --> 00:29:20,665 - och jag visar dig hur djupt kaninhålet är. 215 00:29:29,507 --> 00:29:35,179 Kom ihåg att det enda jag erbjuder dig är sanningen. Inget mer. 216 00:29:48,901 --> 00:29:51,487 Följ med mig. 217 00:29:52,655 --> 00:29:56,326 - Apoc, är vi uppkopplade? - Nästan. 218 00:29:59,495 --> 00:30:03,374 Tiden är alltid emot oss. Var snäll och sätt dig. 219 00:30:21,559 --> 00:30:24,270 Gjorde du allt det här? 220 00:30:27,398 --> 00:30:30,151 Pillret ingår i ett sökprogram. 221 00:30:30,318 --> 00:30:34,864 Det ska störa din spårsignal, så vi vet var du är. 222 00:30:35,031 --> 00:30:39,118 - Vad innebär det? - Spänn fast bältet, Dorothy. . . 223 00:30:39,285 --> 00:30:42,038 . . .nu är det adjöss med Kansas. 224 00:31:19,784 --> 00:31:21,869 Har ni. . .? 225 00:31:32,255 --> 00:31:36,467 Har du varit övertygad om att en dröm varit verklighet? 226 00:31:37,969 --> 00:31:40,638 Tänk om du inte kunde vakna ur drömmen. 227 00:31:40,805 --> 00:31:45,310 Hur skulle du veta skillnaden mellan dröm och verklighet? 228 00:31:46,894 --> 00:31:51,816 - Det här är omöjligt. - Att det är verkligt? 229 00:31:55,445 --> 00:31:58,072 - Det börjar kopiera. - Fortfarande ingenting. 230 00:31:58,239 --> 00:32:01,701 Det är kallt. 231 00:32:05,330 --> 00:32:09,500 - Vi behöver en signal snart, Tank. - Hjärtflimmer. 232 00:32:09,667 --> 00:32:13,421 - Hitta den. - Målsökningen är snart klar. 233 00:32:16,215 --> 00:32:18,217 Hjärtat stannar. 234 00:32:18,384 --> 00:32:21,137 - Jag har hittat honom. - Nu! 235 00:35:17,605 --> 00:35:20,942 Välkommen till verkligheten. 236 00:35:22,443 --> 00:35:25,196 Vi har lyckats, Trinity. Vi har hittat honom. 237 00:35:26,322 --> 00:35:30,827 - Jag hoppas att du har rätt. - Jag behöver inte hoppas. Jag vet. 238 00:35:36,416 --> 00:35:40,086 - Är jag död? - Långt ifrån. 239 00:35:54,058 --> 00:35:57,103 Han kräver mycket jobb. 240 00:35:57,270 --> 00:36:00,606 - Vad gör ni? - Bygger upp dina förtvinade muskler. 241 00:36:01,399 --> 00:36:05,361 - Varför har jag ont i ögonen? - Du har inte använt dem förut. 242 00:36:09,157 --> 00:36:11,868 Vila dig. Svaren kommer sen. 243 00:37:26,734 --> 00:37:30,029 Vad har hänt med mig? Vad är det här för ett ställe? 244 00:37:30,196 --> 00:37:32,824 "När" är viktigare än "vad". 245 00:37:34,575 --> 00:37:40,164 Du tror att året är 1999, när det i själva verket är närmare 2199. 246 00:37:40,331 --> 00:37:44,919 Jag kan inte säga exakt, för vi vet faktiskt inte. 247 00:37:45,086 --> 00:37:51,217 Ord kan inte förklara det för dig. Följ med och se själv. 248 00:37:51,759 --> 00:37:57,348 Det här är mitt fartyg. Nebuchadnezzar. Det är en svävare. 249 00:37:59,559 --> 00:38:02,478 Det här är huvuddäck. 250 00:38:07,525 --> 00:38:10,695 Det här är centrum. 251 00:38:10,862 --> 00:38:15,116 Här sänder vi ut vår piratsignal och hackar i Matrix. 252 00:38:17,952 --> 00:38:21,539 Du känner de flesta i min besättning. 253 00:38:26,169 --> 00:38:32,592 Det här är Apoc. . . Switch. . . och Cypher. 254 00:38:32,759 --> 00:38:36,387 De du inte känner: Tank och hans storebror Dozer. 255 00:38:37,263 --> 00:38:40,558 Den lille bakom dig är Mouse. 256 00:38:44,062 --> 00:38:48,232 Du ville veta vad Matrix är? 257 00:38:48,399 --> 00:38:50,443 Trinity. 258 00:39:10,546 --> 00:39:13,216 Försök slappna av. 259 00:39:17,095 --> 00:39:18,888 Det här känns lite konstigt. 260 00:39:30,817 --> 00:39:36,698 Det här är Konstruktionen. Det är vårt basprogram. 261 00:39:36,864 --> 00:39:43,121 Vi kan ladda ner allting, från kläder till utrustning, vapen. . . 262 00:39:43,287 --> 00:39:47,959 . . .träningssimulering. . . Allt vi behöver. 263 00:39:50,837 --> 00:39:53,214 Är vi inne i ett dataprogram? 264 00:39:53,381 --> 00:39:58,553 Är det så svårt att förstå? Andra kläder, uttagen på kroppen är borta. 265 00:39:59,721 --> 00:40:02,098 Du har en annan frisyr. 266 00:40:02,265 --> 00:40:06,185 Det här är din s.k. "Residuala självbild". 267 00:40:06,352 --> 00:40:09,939 Den mentala projektionen av ditt digitala jag. 268 00:40:14,819 --> 00:40:20,366 - Är det här inte verkligt? - Hur definierar du "verkligt"? 269 00:40:20,533 --> 00:40:25,330 Om du avser det du kan känna, lukta, smaka och se - 270 00:40:25,496 --> 00:40:29,292 - är det bara elektriska signaler som tolkas av din hjärna. 271 00:40:33,504 --> 00:40:36,424 Det här är världen du levde i. 272 00:40:37,342 --> 00:40:40,345 Världen som den såg ut i slutet av 1900-talet. 273 00:40:42,680 --> 00:40:48,561 Den finns nu bara som en interaktiv nervsimulation som vi kallar Matrix. 274 00:40:53,107 --> 00:40:55,902 Du har levt i en drömvärld, Neo. 275 00:40:56,944 --> 00:41:00,073 Så här ser världen ut i dag. 276 00:41:13,044 --> 00:41:18,132 Välkommen till "verklighetens ökenlandskap". 277 00:41:21,886 --> 00:41:24,430 Vi har bara lite information. 278 00:41:24,597 --> 00:41:28,476 Men det vi vet är att i början av 2000-talet - 279 00:41:28,643 --> 00:41:31,938 - förenades mänskligheten i jubel. 280 00:41:32,105 --> 00:41:37,527 Vi förundrades över vår egen storslagenhet när vi skapade "A.I". 281 00:41:37,694 --> 00:41:41,239 Du menar "Artificiell Intelligens". 282 00:41:41,406 --> 00:41:45,910 Ett enstaka medvetande som gav upphov till ett helt maskinsläkte. 283 00:41:46,703 --> 00:41:50,164 Vi vet inte vilka som attackerade först - vi eller de. 284 00:41:50,331 --> 00:41:53,835 Men vi vet att det var vi som gick under i elden. 285 00:41:55,503 --> 00:42:01,426 Då var de beroende av solenergi. Man trodde att de inte kunde överleva - 286 00:42:01,592 --> 00:42:05,096 - utan en energikälla lika ymnig som solens. 287 00:42:05,263 --> 00:42:11,561 Människan har alltid varit beroende av maskiner för att överleva. 288 00:42:11,728 --> 00:42:15,857 Ödet verkar inte sakna känsla för ironi. 289 00:42:18,943 --> 00:42:23,573 Människan genererar mer bio- elektricitet än ett 120-voltsbatteri - 290 00:42:23,740 --> 00:42:27,910 - och över 25000 Btu kroppsvärme. 291 00:42:29,787 --> 00:42:36,961 Kombinerad med en sorts fusion hade maskinerna all energi de behövde. 292 00:42:41,132 --> 00:42:45,136 Det finns fält, oändliga fält. . . 293 00:42:45,303 --> 00:42:49,015 . . .där människor inte längre föds. . . 294 00:42:49,182 --> 00:42:51,267 . . .vi odlas. 295 00:42:56,981 --> 00:42:59,776 Mycket länge vägrade jag tro det. 296 00:42:59,942 --> 00:43:02,570 Men sen såg jag fälten med egna ögon. 297 00:43:03,905 --> 00:43:09,535 Hur de gjorde vätska av de döda för att mata de levande intravenöst. 298 00:43:09,702 --> 00:43:13,956 När jag stod där och såg deras skrämmande precision - 299 00:43:14,123 --> 00:43:17,669 - gick den självklara sanningen upp för mig. 300 00:43:19,671 --> 00:43:22,423 Vad är Matrix? 301 00:43:22,590 --> 00:43:24,967 Kontroll. 302 00:43:25,134 --> 00:43:28,471 Matrix är en datorframställd drömvärld. . . 303 00:43:28,638 --> 00:43:32,642 . . .konstruerad för att hålla oss i schack. . . 304 00:43:32,809 --> 00:43:36,980 . . .för att kunna förvandla en människa. . . 305 00:43:37,146 --> 00:43:38,523 . . .till detta. 306 00:43:42,610 --> 00:43:45,822 Det tror jag inte på. Det är omöjligt. 307 00:43:45,989 --> 00:43:51,035 Jag sa inte att det skulle bli lätt. Bara att det är sanningen. 308 00:43:51,202 --> 00:43:52,954 Sluta! 309 00:43:53,121 --> 00:43:57,000 Släpp ut mig! Jag vill ut! 310 00:43:58,876 --> 00:44:03,506 - Ta det lugnt, Neo. Lugn. - Ta bort den här grejen! 311 00:44:05,258 --> 00:44:08,970 Rör mig inte! Håll er borta från mig. 312 00:44:09,137 --> 00:44:12,557 Jag tror inte på er. Jag tror er inte. 313 00:44:12,724 --> 00:44:15,768 - Jag tror det inte. - Han spårar ur. 314 00:44:15,935 --> 00:44:17,937 Andas lugnt. 315 00:44:36,456 --> 00:44:41,085 - Jag kan inte återvända? - Nej. 316 00:44:41,252 --> 00:44:44,881 Men om du kunde, skulle du verkligen vilja? 317 00:44:47,258 --> 00:44:50,970 Jag är skyldig dig en ursäkt. Vi har en regel: 318 00:44:51,137 --> 00:44:54,557 Vi frigör aldrig ett sinne efter en viss ålder. 319 00:44:54,724 --> 00:45:00,563 Det är farligt. Hjärnan har svårt att släppa taget. Jag har sett det förr. 320 00:45:01,564 --> 00:45:05,985 Jag gjorde det därför att jag var tvungen. 321 00:45:14,202 --> 00:45:18,748 När Matrix byggdes föddes en man inne i den... 322 00:45:18,915 --> 00:45:22,919 . . .som hade förmågan att förändra det han ville. . . 323 00:45:23,086 --> 00:45:26,547 . . .och omforma Matrix efter eget huvud. 324 00:45:27,632 --> 00:45:32,971 Det var han som befriade de första av oss, talade om sanningen för oss. 325 00:45:35,098 --> 00:45:40,603 Så länge Matrix existerar kommer mänskligheten inte att vara fri. 326 00:45:44,732 --> 00:45:50,196 När han dog siade oraklet om hans återkomst - 327 00:45:50,363 --> 00:45:53,491 - att den skulle förebåda Matrix undergång - 328 00:45:53,658 --> 00:45:57,078 - få slut på kriget och ge vårt folk frihet. 329 00:45:58,413 --> 00:46:05,336 Därför har några av oss ägnat hela livet åt att leta efter honom. 330 00:46:07,422 --> 00:46:13,303 Jag gjorde det jag gjorde. . . för jag tror att sökandet är över. 331 00:46:18,308 --> 00:46:22,186 Vila nu. Du kommer att behöva det. 332 00:46:24,522 --> 00:46:25,898 För vad? 333 00:46:28,818 --> 00:46:30,194 Din träning. 334 00:46:48,421 --> 00:46:50,965 God morgon. Har du sovit? 335 00:46:51,132 --> 00:46:54,719 Det lär du göra i kväll. Garanterat. 336 00:46:55,845 --> 00:46:57,639 Tank. Din tekniker. 337 00:46:57,805 --> 00:47:01,392 - Du har inga. . . - Hål? Nix. 338 00:47:01,559 --> 00:47:06,230 Jag och min bror Dozer är 100% gammaldags infödda. 339 00:47:06,397 --> 00:47:11,361 Födda fria här, i den riktiga världen. Tvättäkta barn av Zion. 340 00:47:13,404 --> 00:47:16,366 Om kriget tog slut nu skulle festen vara i Zion. 341 00:47:16,532 --> 00:47:21,579 - Är det en stad? - Den sista stad vi människor har kvar. 342 00:47:23,039 --> 00:47:24,415 Var ligger den? 343 00:47:26,292 --> 00:47:29,587 Långt in nära jordens kärna, där det ännu är varmt. 344 00:47:31,255 --> 00:47:35,051 Om du lever länge nog kanske du får se den. 345 00:47:37,303 --> 00:47:41,641 Jag är ganska spänd på att se vad du klarar av, om Morpheus har rätt. 346 00:47:42,600 --> 00:47:47,939 Vi får inte prata om det här, men om det är du som är. . . 347 00:47:48,106 --> 00:47:51,067 . . .är det spännande tider. 348 00:47:51,234 --> 00:47:53,945 Vi har mycket att göra. Nu sätter vi igång. 349 00:47:57,782 --> 00:48:01,577 Det är meningen att vi ska börja med operativsystemen. 350 00:48:01,744 --> 00:48:07,000 Det är skittråkigt. Vi gör nåt roligare. Vad sägs om. . . 351 00:48:08,626 --> 00:48:10,420 . . .stridsträning? 352 00:48:16,342 --> 00:48:20,388 "Jiu-jitsu?" Ska jag lära mig jiu-jitsu? 353 00:48:31,774 --> 00:48:35,528 - Jävlar! - "Mikey, han verkar gilla det!" 354 00:48:35,695 --> 00:48:38,489 - Lite mer? - Ja, för fan. 355 00:48:54,172 --> 00:48:57,592 - Hur går det? - Tio timmar i sträck. Rena maskinen. 356 00:49:08,853 --> 00:49:12,774 - Jag kan Kung Fu. - Visa mig. 357 00:49:14,609 --> 00:49:19,447 Det här sparringprogrammet liknar Matrix programmerade verklighet. 358 00:49:19,614 --> 00:49:25,703 Det har samma grundregler. De är som reglerna i ett datasystem. 359 00:49:25,870 --> 00:49:32,043 Vissa regler går att kringgå. Andra kan man bryta mot. Förstår du? 360 00:49:33,544 --> 00:49:35,838 Slå mig, om du kan. 361 00:50:15,415 --> 00:50:19,415 Bra! Du kan anpassa dig och improvisera. 362 00:50:19,716 --> 00:50:22,552 Men din svaghet är inte din teknik. 363 00:50:29,559 --> 00:50:31,811 Morpheus slåss mot Neo. 364 00:51:43,800 --> 00:51:46,219 Hur besegrade jag dig? 365 00:51:51,349 --> 00:51:52,725 Du är för snabb. 366 00:51:52,892 --> 00:51:57,605 Tror du att min överlägsna styrka och snabbhet - 367 00:51:57,772 --> 00:52:02,485 - har nåt att göra med mina muskler på det här stället? 368 00:52:05,446 --> 00:52:08,533 Tror du att du andas luft? 369 00:52:20,628 --> 00:52:22,005 Igen! 370 00:52:33,391 --> 00:52:38,354 Jösses, vad snabb han är! Hans neuro-kinetik är fantastisk. 371 00:52:43,776 --> 00:52:47,322 Vad väntar du på? Du är snabbare än så. 372 00:52:49,657 --> 00:52:53,828 Tro inte att du är det. Vet att du är det. 373 00:53:04,213 --> 00:53:06,966 Sluta försöka slå mig, och slå mig! 374 00:53:16,684 --> 00:53:19,562 Otroligt! 375 00:53:20,146 --> 00:53:23,524 Jag vet vad du försöker göra. 376 00:53:23,691 --> 00:53:26,152 Jag försöker frigöra ditt medvetande. 377 00:53:26,319 --> 00:53:31,074 Men jag kan bara visa dig dörren. Du måste själv gå igenom den. 378 00:53:33,284 --> 00:53:35,536 Tank, ladda hopp-programmet. 379 00:53:47,048 --> 00:53:52,553 Du måste släppa allt. Rädsla, tvivel och misstro. 380 00:53:53,596 --> 00:53:56,391 Befria ditt sinne. 381 00:54:12,448 --> 00:54:17,495 Okej. . . Befria sinnet. 382 00:54:18,287 --> 00:54:22,083 - Tänk om han klarar det. - Ingen har klarat första hoppet. 383 00:54:23,584 --> 00:54:27,547 - Men tänk om han gör det. - Det gör han inte. 384 00:54:27,714 --> 00:54:31,509 Jaha. . . Inga problem. Befria sinnet. 385 00:54:31,676 --> 00:54:34,929 Befria sinnet. Inga problem. 386 00:54:54,365 --> 00:54:58,536 - Vad betyder det? - Ingenting. 387 00:54:58,703 --> 00:55:03,666 Alla faller första gången. - Eller hur? 388 00:55:23,895 --> 00:55:27,398 - Det var ju inte verkligt. - Din hjärna gör det verkligt. 389 00:55:29,776 --> 00:55:33,321 Om man blir dödad i Matrix dör man här? 390 00:55:33,488 --> 00:55:37,325 Kroppen kan inte leva utan hjärnan. 391 00:56:06,813 --> 00:56:11,234 Du har aldrig nånsin burit in min middag. 392 00:56:13,277 --> 00:56:18,449 - Det är nåt särskilt med honom. - Har du blivit troende? 393 00:56:19,575 --> 00:56:24,580 Om nu Morpheus är så säker, varför tar han inte med honom till oraklet? 394 00:56:25,373 --> 00:56:28,418 Det gör han när han är redo. 395 00:56:38,136 --> 00:56:42,765 Matrix är ett system. Det systemet är vår fiende. 396 00:56:42,932 --> 00:56:49,814 Men vad ser man inne i systemet? Affärsmän, lärare, advokater, snickare. 397 00:56:49,981 --> 00:56:52,859 Medvetandena hos dem vi försöker rädda. 398 00:56:53,026 --> 00:56:59,615 Men än så länge ingår de i systemet, och därför är de våra fiender. 399 00:56:59,782 --> 00:57:03,411 De flesta är inte redo att kopplas ifrån. 400 00:57:03,578 --> 00:57:06,414 Och många är så hopplöst beroende av systemet - 401 00:57:06,414 --> 00:57:07,749 Och många är så hopplöst beroende av systemet - 402 00:57:07,915 --> 00:57:10,752 - att de kommer att kämpa för det. 403 00:57:11,961 --> 00:57:16,591 Hörde du på, eller tittade du på kvinnan i röd klänning? 404 00:57:16,758 --> 00:57:18,426 Titta igen. 405 00:57:19,010 --> 00:57:21,346 Stanna. 406 00:57:24,599 --> 00:57:29,020 - Är det här inte Matrix? - Nej. 407 00:57:30,146 --> 00:57:34,025 Det är ett annat program som ska lära dig en sak: 408 00:57:34,192 --> 00:57:37,111 Om du inte är en av oss är du en av dem. 409 00:57:37,737 --> 00:57:40,907 - Vad är de? - Sinnesprogram. 410 00:57:41,074 --> 00:57:45,453 De kan röra sig fritt i all mjukvara men är ändå bundna till systemet. 411 00:57:45,620 --> 00:57:50,875 Det betyder att alla vi inte har kopplat ur kan vara en agent. 412 00:57:51,834 --> 00:57:54,170 Inuti Matrix. . . 413 00:57:54,337 --> 00:57:58,049 . . .är de alla och ingen. 414 00:57:58,216 --> 00:58:03,346 Vi har överlevt genom att gömma oss och fly. Men de är grindvakter. 415 00:58:03,513 --> 00:58:08,017 De bevakar alla utgångar, har alla nycklar. Förr eller senare - 416 00:58:08,184 --> 00:58:12,689 - måste någon slåss mot dem. Jag ska inte ljuga för dig. 417 00:58:12,855 --> 00:58:18,152 Alla män och kvinnor som har kämpat mot en agent har dött. 418 00:58:18,319 --> 00:58:21,906 - Men du kommer att lyckas. - Varför det? 419 00:58:22,073 --> 00:58:28,371 Jag såg en agent slå hål på en mur. Skjuter man på dem träffar man luft. 420 00:58:28,538 --> 00:58:33,084 Men deras styrka och snabbhet har sin grund i en värld av regler. 421 00:58:33,251 --> 00:58:38,131 På grund av det blir de aldrig så starka eller snabba som du kan bli. 422 00:58:42,343 --> 00:58:46,472 Vad försöker du säga? Att jag kan väja för kulor? 423 00:58:48,391 --> 00:58:50,226 Nej. 424 00:58:50,393 --> 00:58:55,481 Jag försöker tala om att när du är redo kommer du inte att behöva det. 425 00:58:59,527 --> 00:59:00,903 Problem. 426 00:59:19,756 --> 00:59:22,925 - Var det Zion som varnade? - Nej, ett annat fartyg. 427 00:59:25,470 --> 00:59:28,765 Fan! Bläckfisken söker snabbt. 428 00:59:28,931 --> 00:59:32,977 - "Bläckfisk"? - Vakt. Konstruerad för en enda sak. 429 00:59:33,144 --> 00:59:37,315 - Leta upp och döda. - Landa där. 430 00:59:59,045 --> 01:00:01,589 Hur går det? 431 01:00:08,596 --> 01:00:12,392 Allt är avstängt. EMP:n är laddad. . . 432 01:00:12,558 --> 01:00:14,560 . . .och skjutklar. 433 01:00:14,727 --> 01:00:20,024 Elektromagnetisk puls. Sätter alla elsystem inom skjutavstånd ur spel. 434 01:00:20,191 --> 01:00:22,276 Vårt enda vapen. 435 01:00:28,199 --> 01:00:31,160 - Var är vi? - I deras gamla avloppssystem. 436 01:00:32,161 --> 01:00:33,538 Kloaker. 437 01:00:33,705 --> 01:00:38,918 Förr fanns vidsträckta städer. Nu är bara kloakerna kvar. 438 01:00:39,085 --> 01:00:41,212 Tysta. 439 01:01:24,380 --> 01:01:26,549 Du skrämde livet ur mig. 440 01:01:27,508 --> 01:01:29,844 - Förlåt. - Ingen fara. 441 01:01:32,639 --> 01:01:37,060 - Är det där. . .? - Matrix? Ja. 442 01:01:38,227 --> 01:01:41,522 - Ser du den alltid kodad? - Det måste man. 443 01:01:41,689 --> 01:01:45,026 Bildavkodarna arbetar för konstruktionsprogrammet. 444 01:01:45,193 --> 01:01:51,699 Men så mycket information går inte att avkoda. Men man vänjer sig. 445 01:01:51,866 --> 01:01:55,370 Jag ser bara blondiner, brunetter, rödhåriga. . . 446 01:01:55,536 --> 01:01:59,290 Vill du ha en sup? 447 01:02:04,170 --> 01:02:10,343 Jag vet vad du tänker på. Jag tänker på samma sak just nu. 448 01:02:10,510 --> 01:02:14,722 Jag har faktiskt tänkt på det sen jag kom hit. 449 01:02:16,015 --> 01:02:19,018 "Varför valde jag inte det blå pillret?" 450 01:02:31,322 --> 01:02:36,577 Fina grejer, va? Dozer tillverkar det. Det är bra till två saker: 451 01:02:36,744 --> 01:02:40,081 Att avfetta motorer och att döda hjärnceller. 452 01:02:40,915 --> 01:02:43,001 Får jag fråga en sak? 453 01:02:46,170 --> 01:02:52,051 Har han talat om varför han gjorde det? Varför du är här? 454 01:02:55,722 --> 01:02:58,558 Herregud! 455 01:02:58,725 --> 01:03:01,936 Tunga grejer! 456 01:03:02,103 --> 01:03:08,401 Du är här för att rädda världen. Vad säger man om det? 457 01:03:13,573 --> 01:03:16,617 Ett gott råd. . . 458 01:03:16,784 --> 01:03:21,039 Om du ser en agent, gör som vi: 459 01:03:21,205 --> 01:03:24,834 Spring. Spring av bara helvete. 460 01:03:31,966 --> 01:03:34,636 Tack för drickat. 461 01:03:38,264 --> 01:03:39,641 Sov gott. 462 01:03:43,603 --> 01:03:47,565 Överenskommet, Mr Reagan? 463 01:03:47,732 --> 01:03:52,570 Jag vet att den här biffen inte existerar. 464 01:03:53,738 --> 01:03:59,994 När jag stoppar den i munnen talar Matrix om för min hjärna att den är. . . 465 01:04:00,161 --> 01:04:03,456 . . .saftig och välsmakande. 466 01:04:06,084 --> 01:04:10,046 Vet ni vad jag har insett efter nio år? 467 01:04:17,929 --> 01:04:20,223 Ovetskap är en välsignelse. 468 01:04:23,977 --> 01:04:25,937 Överenskommet då. 469 01:04:28,398 --> 01:04:33,152 Jag vill inte komma ihåg nånting. Ingenting. Förstår ni? 470 01:04:37,115 --> 01:04:40,201 Och jag vill vara rik. 471 01:04:40,368 --> 01:04:43,454 En betydelsefull person. 472 01:04:44,497 --> 01:04:50,003 - En skådespelare. - Vad ni vill, Mr Reagan. 473 01:04:54,048 --> 01:04:56,676 Ni skaffar tillbaka min kropp. . . 474 01:04:56,843 --> 01:05:00,555 . . .återför mig till Matrix, så ger jag er det ni vill ha. 475 01:05:00,722 --> 01:05:05,101 - Koderna till Zions huvuddator. - Jag kan inte dem. 476 01:05:07,895 --> 01:05:12,608 - Jag kan ge er den som kan. - Morpheus. 477 01:05:22,744 --> 01:05:26,456 Varsågod. Mästarnas frukost. 478 01:05:27,665 --> 01:05:32,587 - Blunda, så smakar det som löst ägg. - Eller en skål snor. 479 01:05:32,754 --> 01:05:38,468 Vet du vad det påminner om? Veteflingor. Har du ätit det? 480 01:05:38,635 --> 01:05:43,181 - Nej, och inte du heller, egentligen. - Just det. 481 01:05:43,348 --> 01:05:48,353 Hur kan maskinerna veta hur veteflingor smakade? 482 01:05:48,519 --> 01:05:53,566 De kanske tog fel. Jag kanske tyckte att veteflingor smakade som. . . 483 01:05:53,733 --> 01:05:58,988 . . .gröt eller tonfisk. Det får en att undra. Kyckling, till exempel. 484 01:05:59,155 --> 01:06:04,285 De kom inte på hur kyckling smakade, så det smakar vad som helst. 485 01:06:04,452 --> 01:06:06,996 Håll klaffen. 486 01:06:07,163 --> 01:06:11,918 Ett encelligt protein med syntetiska aminosyror, vitaminer och mineraler. 487 01:06:12,085 --> 01:06:17,090 - Allt kroppen behöver. - Det har inte allt kroppen behöver. 488 01:06:19,258 --> 01:06:23,262 Du har visst testat agentträningsprogrammet. 489 01:06:23,429 --> 01:06:27,058 - Det har jag gjort. - Nu kommer det. . . 490 01:06:27,225 --> 01:06:32,772 Vad tyckte du om henne? Kvinnan i röd klänning. Jag skapade henne. 491 01:06:32,939 --> 01:06:35,900 Hon säger inte mycket - 492 01:06:36,067 --> 01:06:39,946 - men om du vill träffa henne kan jag fixa en intimare miljö. 493 01:06:40,113 --> 01:06:44,033 - Den digitala hallicken i aktion. - Strunta i hycklarna. 494 01:06:45,326 --> 01:06:50,581 Att förneka våra drifter är att förneka det som gör oss mänskliga. 495 01:06:52,458 --> 01:06:55,545 När du är klar, ta upp fartyget till sändningsnivå. 496 01:06:55,712 --> 01:06:59,716 Vi går in. Neo ska få träffa henne. 497 01:07:04,012 --> 01:07:06,931 - Vem? - Oraklet. 498 01:07:12,353 --> 01:07:17,191 Spänn fast säkerhetsbältena, rökning är inte längre tillåten. 499 01:07:17,358 --> 01:07:21,112 Hoppas ni får en trevlig flygning. 500 01:07:45,053 --> 01:07:46,429 Vi är inne. 501 01:08:02,070 --> 01:08:04,530 Vi kommer tillbaka om en timme. 502 01:08:17,919 --> 01:08:21,798 Visst är det otroligt? 503 01:08:25,259 --> 01:08:29,180 Jösses! Jag brukade äta där. 504 01:08:31,140 --> 01:08:33,977 Goda nudlar. 505 01:08:37,772 --> 01:08:41,401 Jag har minnen från mitt liv. . . 506 01:08:42,694 --> 01:08:44,737 Inget var verkligt. 507 01:08:45,446 --> 01:08:49,659 - Vad betyder det? - Matrix kan inte säga vem du är. 508 01:08:49,826 --> 01:08:52,620 - Men det kan ett orakel? - Det är en annan sak. 509 01:08:57,750 --> 01:09:01,379 - Har du varit hos henne? - Ja. 510 01:09:01,546 --> 01:09:03,172 Vad sa hon till dig? 511 01:09:06,217 --> 01:09:10,221 - Till mig sa hon. . . - Vad då? 512 01:09:13,933 --> 01:09:17,395 Vi är framme. Följ med mig, Neo. 513 01:09:37,874 --> 01:09:41,836 Är det här samma orakel som profeterade. . .? 514 01:09:42,003 --> 01:09:46,716 Ja. Hon är mycket gammal. Hon har varit med från början. 515 01:09:46,883 --> 01:09:50,887 - Början? - Av motståndskampen. 516 01:09:51,054 --> 01:09:53,431 Och hon vet allt? 517 01:09:55,475 --> 01:10:00,563 - Hon anser sig veta tillräckligt. - Och hon har aldrig fel? 518 01:10:02,523 --> 01:10:05,985 Tänk inte i banorna "rätt" och "fel". 519 01:10:06,152 --> 01:10:09,906 Hon är en vägvisare. Hon kan hjälpa dig hitta vägen. 520 01:10:10,823 --> 01:10:15,495 Hjälpte hon dig? Vad sa hon? 521 01:10:17,955 --> 01:10:20,708 Att jag skulle hitta den utvalde. 522 01:10:33,221 --> 01:10:38,685 Jag sa att jag bara kan visa dig dörren. Du måste gå in genom den. 523 01:10:41,980 --> 01:10:45,233 Hej, Neo. Du kommer precis i tid. 524 01:10:52,824 --> 01:10:57,203 Slå dig ned, Morpheus. - Neo, följ med mig. 525 01:11:02,292 --> 01:11:06,421 Det här är de andra löftena. Vänta här. 526 01:11:46,461 --> 01:11:52,300 Försök inte att böja skeden. Det går inte. 527 01:11:52,467 --> 01:11:56,471 Försök i stället att inse sanningen. 528 01:11:56,638 --> 01:12:00,308 - Vad då? - Det finns ingen sked. 529 01:12:02,852 --> 01:12:04,312 Inte? 530 01:12:04,479 --> 01:12:08,941 Då inser du att det inte är skeden som böjer sig. Bara du. 531 01:12:24,999 --> 01:12:28,002 Oraklet tar emot nu. 532 01:12:37,095 --> 01:12:40,515 Jag vet att du är Neo. Ett ögonblick bara. 533 01:12:41,683 --> 01:12:44,602 - Är ni oraklet? - Bingo. 534 01:12:46,688 --> 01:12:52,777 Inte riktigt vad du hade väntat dig? Nästan klara. 535 01:12:55,405 --> 01:12:59,575 - Visst doftar de gott? - Ja. 536 01:12:59,742 --> 01:13:04,497 Jag skulle be dig sitta ner, men det gör du ändå inte. 537 01:13:04,664 --> 01:13:07,417 - Och oroa dig inte för vasen. - Vilken vas? 538 01:13:10,628 --> 01:13:13,840 - Den vasen. - Förlåt. 539 01:13:14,007 --> 01:13:19,095 Det gör inget, sa jag. Jag ber en av ungarna fixa den. 540 01:13:19,679 --> 01:13:22,765 Hur visste ni? 541 01:13:22,932 --> 01:13:26,936 Det du verkligen kommer att grunna över sen är: 542 01:13:27,103 --> 01:13:29,981 Hade du haft sönder den om jag inte sagt nåt? 543 01:13:34,777 --> 01:13:37,864 Du är snyggare än jag trodde. 544 01:13:39,741 --> 01:13:44,037 - Jag förstår varför hon gillar dig. - Vem då? 545 01:13:44,203 --> 01:13:46,456 Men inte särskilt klipsk. 546 01:13:49,375 --> 01:13:52,629 Du vet varför Morpheus tog hit dig. 547 01:13:56,674 --> 01:13:59,844 Vad tror du? 548 01:14:00,011 --> 01:14:04,724 - Tror du att du är den utvalde? - Jag vet faktiskt inte. 549 01:14:08,061 --> 01:14:14,567 Vet du vad det betyder? Det är latin. Det betyder: "Känn dig själv." 550 01:14:15,652 --> 01:14:19,030 Jag ska avslöja en hemlighet. 551 01:14:19,781 --> 01:14:24,160 Att vara den utvalde är som att vara förälskad. 552 01:14:24,327 --> 01:14:31,000 Ingen kan säga åt en att man är kär. Man känner det på sig. Rakt igenom. 553 01:14:36,297 --> 01:14:39,634 Jag får väl ta mig en titt på dig. 554 01:14:39,801 --> 01:14:41,219 Gapa och säg "a". 555 01:14:57,902 --> 01:15:03,241 Nu förväntas jag säga: "Det var intressant, men. . ." 556 01:15:03,408 --> 01:15:06,452 - Och du säger: - Men vad då? 557 01:15:06,619 --> 01:15:10,623 Du vet redan vad jag kommer att säga. 558 01:15:11,958 --> 01:15:16,462 - Jag är inte den utvalde. - Tyvärr, grabben. 559 01:15:16,629 --> 01:15:21,759 Du har gåvan, men det verkar som om du väntar på nåt. 560 01:15:26,889 --> 01:15:30,685 - Vad då? - Nästa liv, kanske. Vem vet? 561 01:15:30,852 --> 01:15:33,896 Det är så det brukar funka. 562 01:15:34,063 --> 01:15:37,442 - Vad skrattar du åt? - Morpheus. 563 01:15:37,608 --> 01:15:42,155 Han lyckades nästan övertyga mig. 564 01:15:42,322 --> 01:15:44,949 Jag vet. 565 01:15:45,116 --> 01:15:48,077 Stackars Morpheus. 566 01:15:49,287 --> 01:15:52,707 Utan honom är vi förlorade. 567 01:15:54,167 --> 01:15:56,377 "Utan honom"? 568 01:16:00,298 --> 01:16:02,342 Vill du verkligen veta? 569 01:16:04,427 --> 01:16:08,848 Morpheus tror på dig, Neo. 570 01:16:09,015 --> 01:16:13,853 Och ingen, inte ens du eller jag kan få honom att ändra sig. 571 01:16:14,020 --> 01:16:16,606 Han är så till den grad övertygad - 572 01:16:16,773 --> 01:16:21,069 - att han kommer att offra livet för att rädda dig. 573 01:16:22,320 --> 01:16:25,239 Du blir tvungen att välja. 574 01:16:25,406 --> 01:16:29,827 Å ena sidan kommer du att ha Morpheus liv. . . 575 01:16:29,994 --> 01:16:32,830 . . .å den andra kommer du att ha ditt. 576 01:16:34,207 --> 01:16:37,585 En av er kommer att dö. 577 01:16:38,628 --> 01:16:41,923 Vem det blir får du avgöra. 578 01:16:43,257 --> 01:16:48,096 Jag är verkligen ledsen, grabben. Du är en fin människa. 579 01:16:48,262 --> 01:16:52,016 Jag avskyr att ge goda människor dåliga nyheter. 580 01:16:54,018 --> 01:17:01,192 Oroa dig inte. Så snart du gått ut kommer det att kännas bättre. 581 01:17:01,359 --> 01:17:05,738 Du kommer att minnas att du inte tror på ödet. 582 01:17:05,905 --> 01:17:11,035 Du har kontroll över ditt eget liv, är det inte så? 583 01:17:15,456 --> 01:17:17,208 Ta en kaka. 584 01:17:17,375 --> 01:17:21,587 Jag lovar att när du har ätit upp den. . . 585 01:17:21,754 --> 01:17:24,340 . . .kommer du att må fint. 586 01:17:33,433 --> 01:17:37,353 Det som sades var avsett för dina öron. . . 587 01:17:37,520 --> 01:17:40,523 . . .bara dina. 588 01:18:02,170 --> 01:18:04,422 De är på väg. 589 01:18:32,825 --> 01:18:34,202 Vad är det? 590 01:18:48,967 --> 01:18:51,177 Déjà-vu. 591 01:18:53,846 --> 01:18:56,683 - Vad sa du? - Bara en déjà-vu. 592 01:18:56,849 --> 01:18:58,559 Vad såg du? 593 01:19:00,019 --> 01:19:04,065 En svart katt gick förbi, sen en till likadan. 594 01:19:04,232 --> 01:19:07,986 - Hur lik? Var det samma katt? - Jag vet inte. 595 01:19:14,242 --> 01:19:16,911 - Vad är det? - Nåt har hakat sig. 596 01:19:17,078 --> 01:19:19,539 De har ändrat nåt. 597 01:19:22,417 --> 01:19:23,793 Herregud! 598 01:19:25,586 --> 01:19:27,964 Kom. 599 01:19:31,801 --> 01:19:33,636 Det är en fälla! 600 01:20:20,683 --> 01:20:23,311 Det var det de ändrade. Vi är fast. 601 01:20:23,478 --> 01:20:27,148 - Lugn. Ge mig telefonen. - De kan spåra den. 602 01:20:27,315 --> 01:20:30,568 - Vi har inget val. - Teknikern. 603 01:20:30,735 --> 01:20:34,530 Leta reda på planritningen till huset. 604 01:20:42,330 --> 01:20:44,916 - Jag har den. - Var finns avloppsrören? 605 01:20:48,169 --> 01:20:50,797 På åttonde våningen. 606 01:20:50,964 --> 01:20:53,341 Rakt fram. 607 01:21:00,556 --> 01:21:02,809 Hoppas oraklet hade goda nyheter. 608 01:21:10,942 --> 01:21:13,695 - Och nu till vänster. . . - Bra. 609 01:21:23,538 --> 01:21:24,914 Var är de? 610 01:22:25,141 --> 01:22:26,517 Inuti väggen. 611 01:22:50,500 --> 01:22:52,377 En agent! 612 01:23:01,135 --> 01:23:04,597 Du måste få ut Neo, det är det enda viktiga! 613 01:23:04,764 --> 01:23:07,809 - Nej, Morpheus! - Stick, Trinity! 614 01:23:15,358 --> 01:23:17,318 - Vi kan inte lämna honom! - Vi måste! 615 01:23:51,686 --> 01:23:52,686 Den store Morpheus. Äntligen träffas vi. 616 01:23:52,687 --> 01:23:53,813 - Vem är du? - Smith. 617 01:23:56,149 --> 01:23:59,986 - Agent Smith. - Ni ser likadana ut allihop. 618 01:24:55,500 --> 01:24:57,543 Grip honom. 619 01:25:10,098 --> 01:25:12,016 - Teknikern. - En utgång, fort. 620 01:25:14,060 --> 01:25:19,148 Det inträffade en bilolycka. Plötsligt smällde det. 621 01:25:19,315 --> 01:25:22,610 - Gud måste gilla mig. - Jag ser dig. 622 01:25:22,777 --> 01:25:24,821 Fixa ut mig. 623 01:25:24,988 --> 01:25:27,615 Korsningen Franklin-Erie. En teveverkstad. 624 01:25:31,995 --> 01:25:33,705 - Teknikern. - Det är jag. 625 01:25:33,871 --> 01:25:36,958 Lever Morpheus? 626 01:25:37,125 --> 01:25:39,085 Ja, de flyttar honom. 627 01:25:39,252 --> 01:25:44,382 - Han lever. - Vi behöver en utgång. - Ni är nära Cypher. 628 01:25:44,549 --> 01:25:46,634 Franklin-Erie. 629 01:25:55,685 --> 01:25:57,729 Jag ser honom. 630 01:26:07,822 --> 01:26:10,992 - Var är de? - Jag ringer. 631 01:26:11,159 --> 01:26:12,994 Bra. 632 01:26:25,923 --> 01:26:27,592 Du först. 633 01:26:39,562 --> 01:26:41,898 Det bröts. 634 01:27:08,549 --> 01:27:11,636 - Hej, Trinity. - Var är Tank? 635 01:27:19,811 --> 01:27:23,147 Väldigt länge... 636 01:27:23,314 --> 01:27:26,192 . . .trodde jag att jag var kär i dig. 637 01:27:27,026 --> 01:27:29,028 Jag drömde om dig. 638 01:27:30,154 --> 01:27:32,907 Du är en vacker kvinna, Trinity. 639 01:27:33,074 --> 01:27:36,160 Synd att det måste sluta så här. 640 01:27:36,327 --> 01:27:38,204 Du har dödat dem. 641 01:27:39,289 --> 01:27:42,000 Jag är trött. 642 01:27:42,166 --> 01:27:47,380 Jag är trött på det här kriget, trött på att kämpa, trött på fartyget. . . 643 01:27:47,547 --> 01:27:52,343 . . .trött på att frysa, på att äta samma jäkla gegga varje dag. 644 01:27:54,887 --> 01:27:59,475 Men framför allt är jag trött på det där aset och hans skitsnack. 645 01:28:00,393 --> 01:28:06,232 En överraskning, ditt svin. Det här hade du inte väntat dig, va? 646 01:28:08,234 --> 01:28:13,573 Jag önskar att jag kunde få vara med när de knäcker dig. 647 01:28:13,740 --> 01:28:17,452 Att jag kunde få komma in precis när det händer. 648 01:28:17,619 --> 01:28:20,913 Så du förstod att det var jag. 649 01:28:21,080 --> 01:28:26,753 - Du gav dem Morpheus. - Han ljög för oss. Han lurade oss! 650 01:28:26,919 --> 01:28:32,050 Om du hade varit ärlig hade vi bett dig trycka upp pillret i arslet! 651 01:28:32,216 --> 01:28:35,595 - Han befriade oss. - "Befriade?" 652 01:28:35,762 --> 01:28:39,807 Kallar du det här frihet? 653 01:28:39,974 --> 01:28:43,936 Jag lyder bara hans order. 654 01:28:44,103 --> 01:28:47,940 Om jag fick välja mellan det och Matrix. . . 655 01:28:48,107 --> 01:28:52,945 - Då skulle jag välja Matrix. - Matrix är inte verkligt. 656 01:28:53,112 --> 01:28:58,451 Jag tror att Matrix kan vara mer verklig än den här världen. 657 01:29:00,411 --> 01:29:04,540 Jag drar bara ut sladden här... 658 01:29:04,707 --> 01:29:08,127 . . .men ni måste se Apoc dö. 659 01:29:15,134 --> 01:29:20,848 - Välkommen till verkligheten. - Du är ute. Du kan inte återvända. 660 01:29:21,015 --> 01:29:26,479 De flyttar min kropp. Jag somnar, när jag vaknar minns jag ingenting. 661 01:29:26,646 --> 01:29:32,402 Förresten, om du har nåt viktigt att säga Switch, säg det nu. 662 01:29:32,568 --> 01:29:35,947 - Snälla, låt bli. - Inte så här. 663 01:29:37,448 --> 01:29:39,450 Inte så här... 664 01:29:44,956 --> 01:29:46,708 - För sent. - Fy fan för dig! 665 01:29:46,874 --> 01:29:51,087 Hata mig inte, Trinity. Jag är bara budbäraren. 666 01:29:51,254 --> 01:29:54,632 Och nu ska jag bevisa det för dig. 667 01:29:55,675 --> 01:29:59,804 Om Morpheus hade rätt kan jag inte dra ur den här sladden. 668 01:29:59,971 --> 01:30:08,938 Om Neo är den utvalde måste det ske ett underverk för att hindra mig. 669 01:30:09,105 --> 01:30:12,400 Hur skulle han kunna vara den utvalde om han är död? 670 01:30:13,693 --> 01:30:19,532 Du har aldrig svarat på om du trodde på Morpheus skitsnack. 671 01:30:19,699 --> 01:30:23,411 Jag vill bara höra ett "ja" eller "nej". 672 01:30:23,578 --> 01:30:28,166 Se in i hans ögon. . . så stora och vackra. . . 673 01:30:30,710 --> 01:30:35,965 . . .och svara: Ja eller nej? 674 01:30:37,216 --> 01:30:40,136 - Ja. - Jag tror dig inte. 675 01:30:41,346 --> 01:30:46,225 Tro det eller inte, ditt jävla svin, det är kört för dig ändå! 676 01:31:04,577 --> 01:31:05,954 Du först. 677 01:31:14,212 --> 01:31:16,422 - Du är skadad. - Det klarar sig. 678 01:31:19,175 --> 01:31:20,635 Dozer? 679 01:31:38,611 --> 01:31:41,864 Har ni nånsin stått och tittat på det - 680 01:31:42,031 --> 01:31:47,245 - och blivit förundrad över dess skönhet, dess genialitet? 681 01:31:48,871 --> 01:31:54,627 Flera miljarder människor som lever sina liv. . . 682 01:31:54,794 --> 01:31:56,462 . . .helt ovetande. 683 01:32:00,925 --> 01:32:03,970 Visste ni att den första Matrix. . . 684 01:32:04,137 --> 01:32:08,808 . . .skapades till en fullkomlig värld, där ingen led. . . 685 01:32:08,975 --> 01:32:12,687 . . .där alla skulle vara lyckliga. 686 01:32:12,854 --> 01:32:19,652 Det var rena katastrofen. Ingen accepterade det. Skördar förstördes. 687 01:32:19,819 --> 01:32:26,200 Vissa trodde att vi saknade verktygen för att beskriva en fulländad värld. 688 01:32:26,367 --> 01:32:28,077 Men jag tror att människorasen - 689 01:32:28,077 --> 01:32:29,370 Men jag tror att människorasen - 690 01:32:29,537 --> 01:32:35,043 - definierar verkligheten genom förtvivlan och lidande. 691 01:32:35,209 --> 01:32:37,962 Den fullkomliga världen var en dröm - 692 01:32:38,129 --> 01:32:44,135 - som er primitiva storhjärna försökte vakna upp ur. 693 01:32:44,302 --> 01:32:48,056 Därför omformades Matrix till detta. 694 01:32:48,222 --> 01:32:51,684 Höjdpunkten av er civilisation. 695 01:32:51,851 --> 01:32:56,731 Jag säger "er civilisation", för så snart vi började tänka åt er - 696 01:32:56,898 --> 01:33:01,944 - blev det vår civilisation, vilket är allt detta handlar om. 697 01:33:03,237 --> 01:33:05,823 Evolution, Morpheus. 698 01:33:05,990 --> 01:33:08,242 Evolution. 699 01:33:09,619 --> 01:33:12,163 Som dinosaurien. 700 01:33:13,706 --> 01:33:18,795 Se ut genom fönstret. Ni har fått er tid. 701 01:33:18,962 --> 01:33:23,132 Framtiden tillhör oss, Morpheus. 702 01:33:23,299 --> 01:33:25,593 Framtiden är vår tid. 703 01:33:29,597 --> 01:33:30,974 Eventuella problem. 704 01:33:31,891 --> 01:33:35,353 - Vad gör de? - Tar sig in i hans hjärna. 705 01:33:35,520 --> 01:33:40,525 Det är bara en tidsfråga. Hur lång tid det tar beror på hjärnan. 706 01:33:40,692 --> 01:33:47,323 Men till slut knäcks den, och hans alfamönster förändras till det här. 707 01:33:47,490 --> 01:33:51,869 - Då berättar han allt de vill veta. - Vad vill de åt? 708 01:33:52,036 --> 01:33:56,249 Varje befälhavare får koderna till Zions huvuddator. 709 01:33:56,416 --> 01:34:02,505 Om en agent tar sig in i Zions dator är det slut. Det får inte hända. 710 01:34:03,339 --> 01:34:07,719 Zion är viktigare än du och jag och till och med Morpheus. 711 01:34:11,556 --> 01:34:15,601 - Det måste gå att göra nåt. - Ja. Vi kan dra ur sladden. 712 01:34:18,604 --> 01:34:21,858 Tänker du döda Morpheus? 713 01:34:22,025 --> 01:34:24,152 Vi har inget annat val. 714 01:34:30,825 --> 01:34:33,995 Låt aldrig en människa göra en maskins jobb. 715 01:34:34,162 --> 01:34:39,459 Om insidern har misslyckats rycker de ur sladden, om inte. . . 716 01:34:39,626 --> 01:34:43,504 - De är döda. - Vi fortsätter planenligt. 717 01:34:43,671 --> 01:34:46,382 Skicka ut spanarna. Genast. 718 01:34:51,512 --> 01:34:54,807 Du är mer än en ledare för oss. 719 01:34:54,974 --> 01:34:57,518 Du är som en far. 720 01:34:58,978 --> 01:35:02,106 Vi kommer alltid att sakna dig. 721 01:35:08,029 --> 01:35:11,574 Stopp! Det här kan inte vara sant. 722 01:35:11,741 --> 01:35:16,204 - Det måste göras. - Jag är inte så säker på det. 723 01:35:16,371 --> 01:35:18,831 Det kan inte vara en tillfällighet. 724 01:35:18,998 --> 01:35:22,543 Oraklet sa att det här skulle hända. 725 01:35:22,710 --> 01:35:26,839 Hon sa att jag skulle bli tvungen att välja. 726 01:35:31,552 --> 01:35:36,766 - Vad tänker du göra? - Jag tar mig in igen. Jag är tvungen. 727 01:35:36,933 --> 01:35:42,689 Morpheus offrade sig själv för att få ut dig. Du får inte gå tillbaka. 728 01:35:42,855 --> 01:35:46,567 Morpheus trodde att jag var nåt jag inte är. 729 01:35:48,403 --> 01:35:51,447 - Vad? - Jag är inte den utvalde. 730 01:35:51,614 --> 01:35:54,826 - Det talade oraklet också om. - Det måste du vara. 731 01:35:54,993 --> 01:36:02,834 - Jag är bara en vanlig kille. - Nej, det kan inte vara sant. 732 01:36:07,171 --> 01:36:10,800 Det är vansinne. Morpheus finns i en militär byggnad. 733 01:36:10,967 --> 01:36:15,179 Även om du lyckas ta dig in vaktas han av tre agenter. 734 01:36:16,472 --> 01:36:20,435 Jag vill också ha hit honom, men det vore självmord. 735 01:36:20,601 --> 01:36:26,107 Det ser så ut, men så är det inte. Jag kan inte förklara varför. 736 01:36:27,108 --> 01:36:31,029 Morpheus var villig att offra livet för det han trodde på. 737 01:36:31,195 --> 01:36:36,951 Jag förstår det nu. Därför måste jag dit. För att jag tror på något. 738 01:36:37,118 --> 01:36:41,164 - Vad? - Att jag kan rädda honom. 739 01:36:58,222 --> 01:37:02,352 Vad tänker du göra? Nej, du får inte följa med. 740 01:37:03,519 --> 01:37:08,483 Jag tror att Morpheus betyder mer för mig än för dig. 741 01:37:08,650 --> 01:37:13,154 Om du verkligen vill rädda honom behöver du min hjälp. 742 01:37:13,321 --> 01:37:18,534 Jag har befälet här, och om du inte gillar det kan du dra åt helvete. 743 01:37:19,327 --> 01:37:24,958 För nån annanstans kommer du inte. - Tank, ladda in oss. 744 01:37:34,509 --> 01:37:40,014 Jag skulle vilja berätta om nåt jag kommit fram till under min tid här. 745 01:37:40,181 --> 01:37:44,227 Det stod klart för mig när jag försökte klassificera er art. 746 01:37:44,394 --> 01:37:49,148 Jag insåg att ni egentligen inte är däggdjur. 747 01:37:50,942 --> 01:37:54,112 Alla däggdjur på den här planeten - 748 01:37:54,278 --> 01:37:59,117 - utvecklar instinktivt en naturlig balans med omgivningen. 749 01:37:59,284 --> 01:38:05,373 Men inte ni människor. Ni flyttar till ett område och förökar er. 750 01:38:05,540 --> 01:38:10,295 Förökar er tills alla naturresurser är förbrukade. 751 01:38:10,461 --> 01:38:15,717 Enda sättet för er att överleva är att sprida er till ett annat område. 752 01:38:21,055 --> 01:38:26,227 Det finns en annan organism som följer samma mönster. 753 01:38:26,394 --> 01:38:28,730 Vet ni vilken? 754 01:38:28,896 --> 01:38:30,732 Ett virus. 755 01:38:31,899 --> 01:38:35,320 Människan är en sjukdom. 756 01:38:35,486 --> 01:38:39,741 En cancersvulst på jorden. En farsot. 757 01:38:39,907 --> 01:38:42,910 Och vi är botemedlet. 758 01:38:43,870 --> 01:38:47,081 Vad behöver du, förutom ett mirakel? 759 01:38:47,248 --> 01:38:50,918 Vapen. Mycket vapen. 760 01:39:03,681 --> 01:39:10,188 - Ingen har gjort nåt liknande tidigare. - Därför kommer det att fungera. 761 01:39:13,399 --> 01:39:18,363 - Varför fungerar inte serumet? - Vi kanske ställer fel frågor. 762 01:39:20,198 --> 01:39:21,658 Lämna oss ensamma. 763 01:39:24,077 --> 01:39:26,829 Nu. 764 01:39:36,381 --> 01:39:38,216 Håll ut. 765 01:39:38,383 --> 01:39:41,177 De kommer och hämtar dig. 766 01:39:43,471 --> 01:39:45,723 Hör ni mig? 767 01:39:45,890 --> 01:39:50,061 Jag tänker vara uppriktig mot er. 768 01:39:54,524 --> 01:39:56,985 Jag. . . 769 01:39:57,151 --> 01:40:00,446 . . .avskyr det här stället. . . 770 01:40:00,613 --> 01:40:04,325 . . .detta zoo, detta fängelse. . . 771 01:40:04,492 --> 01:40:10,123 . . .den här "verkligheten". Jag står inte ut med den. 772 01:40:10,915 --> 01:40:16,254 Det är lukten. Om det nu finns nåt sånt. 773 01:40:16,421 --> 01:40:20,091 Jag känner mig indränkt av den. 774 01:40:21,134 --> 01:40:26,472 Jag kan känna smaken av. . . er stank. 775 01:40:26,639 --> 01:40:31,477 Och varje gång fruktar jag att bli infekterad av den. Motbjudande. 776 01:40:32,562 --> 01:40:34,272 Eller hur? 777 01:40:36,065 --> 01:40:41,195 Jag måste härifrån. Jag måste bli fri från den. 778 01:40:41,362 --> 01:40:45,992 Och i denna hjärna finns nyckeln. Min nyckel. 779 01:40:46,159 --> 01:40:51,122 När Zion är krossat behöver jag inte vara här. Förstår ni?! 780 01:40:51,289 --> 01:40:58,129 Jag behöver koderna för att ta mig in i Zion. Ni ska tala om hur. 781 01:40:58,296 --> 01:41:02,133 Ni ska tala om det, annars kommer ni att dö. 782 01:41:23,143 --> 01:41:26,443 Var vänlig och töm fickorna på metallföremål. Nycklar, mynt. . . 783 01:41:29,744 --> 01:41:31,120 Jävlar! 784 01:41:42,799 --> 01:41:45,385 Skicka förstärkning! 785 01:42:09,450 --> 01:42:10,827 Stilla! 786 01:44:25,712 --> 01:44:28,548 Vad gjorde ni? 787 01:44:28,715 --> 01:44:31,759 - Han vet inte. - Vad då? 788 01:44:59,746 --> 01:45:02,707 Jag tror att de försöker rädda honom. 789 01:45:16,929 --> 01:45:18,931 Det finns ingen sked. 790 01:45:48,419 --> 01:45:50,964 Hitta dem och döda dem! 791 01:45:52,340 --> 01:45:53,299 Vi blir angripna! 792 01:46:26,207 --> 01:46:29,043 Trinity! Hjälp! 793 01:46:50,815 --> 01:46:52,275 Bara människa. 794 01:46:53,318 --> 01:46:55,612 Ducka för den här. 795 01:47:07,540 --> 01:47:13,379 Hur gjorde du? Du rörde dig som de. Jag har aldrig sett nån så snabb. 796 01:47:14,839 --> 01:47:17,634 Inte snabb nog. 797 01:47:18,635 --> 01:47:22,055 - Kan du flyga den där? - Inte än. 798 01:47:26,142 --> 01:47:32,398 Jag behöver ett pilotprogram för en B-212-helikopter. Skynda dig. 799 01:47:39,364 --> 01:47:41,074 Kom. 800 01:48:48,808 --> 01:48:51,519 Upp med dig, Morpheus. Upp! 801 01:49:29,474 --> 01:49:31,267 Han klarar det inte. 802 01:49:40,193 --> 01:49:42,278 Jag har dig. 803 01:51:30,053 --> 01:51:33,598 Jag visste det. Han är den utvalde. 804 01:51:49,405 --> 01:51:52,325 Tror du på det nu? 805 01:51:57,705 --> 01:52:00,333 Oraklet sa till mig. . . 806 01:52:00,500 --> 01:52:06,673 Hon sa precis det du behövde höra. Så enkelt är det. 807 01:52:06,839 --> 01:52:09,801 Förr eller senare kommer du att inse - 808 01:52:09,968 --> 01:52:14,472 - att det är skillnad mellan att känna till vägen och att följa den. 809 01:52:17,475 --> 01:52:22,271 - Teknikern. Skönt att höra din röst. - Vi behöver en väg ut. 810 01:52:22,438 --> 01:52:25,233 T-banestationen vid State-Balboa. 811 01:52:37,704 --> 01:52:40,748 - Förbannat! - Vi spårade samtalet. 812 01:52:40,915 --> 01:52:45,044 - Vi har deras position. - Det finns spanare på plats. 813 01:52:46,212 --> 01:52:48,423 Ge order om tillslag. 814 01:52:54,178 --> 01:52:55,388 De är inte ute än. 815 01:53:07,317 --> 01:53:08,776 Du först. 816 01:53:29,464 --> 01:53:32,175 Jag vill berätta en sak. 817 01:53:34,927 --> 01:53:38,973 Men jag är rädd för vad det kan betyda om jag gör det. 818 01:53:42,101 --> 01:53:45,938 Allt oraklet berättade för mig har slagit in. 819 01:53:48,650 --> 01:53:52,737 - Allt utom det här. - Vilket då? 820 01:54:17,929 --> 01:54:22,767 - Fan! En agent. Skicka tillbaka mig. - Det går inte. 821 01:54:24,769 --> 01:54:26,771 Mr Anderson. 822 01:54:29,023 --> 01:54:30,441 Spring, Neo! 823 01:54:35,613 --> 01:54:38,866 - Vad gör han? - Han börjar tro. 824 01:55:05,713 --> 01:55:09,613 - Ert magasin är tomt. - Ert också. 825 01:55:42,013 --> 01:55:47,393 Jag kommer att njuta av att se er dö, Mr Anderson. 826 01:56:27,892 --> 01:56:30,520 Han dödar honom! 827 01:57:56,731 --> 01:58:02,487 Hör ni? Det är ljudet av det oundvikliga. 828 01:58:04,906 --> 01:58:09,160 Det är ljudet av er död. 829 01:58:09,327 --> 01:58:11,788 Adjö, Mr Anderson. 830 01:58:11,955 --> 01:58:14,123 Jag heter. . . 831 01:58:16,459 --> 01:58:18,920 . . .Neo. 832 01:58:50,785 --> 01:58:53,037 - Vad hände? - Han försvann. 833 01:59:08,928 --> 01:59:13,433 - Spanare. Hur lång tid? - Fem, sex minuter. 834 01:59:15,518 --> 01:59:19,439 - Ladda EMP:n. - Han måste hinna ut först. 835 01:59:19,606 --> 01:59:23,234 Jag vet, Trinity. Lugn. Han klarar det. 836 01:59:23,401 --> 01:59:28,740 Platta skor eller pumps? - Vad fan?! Det är min telefon! 837 01:59:32,869 --> 01:59:35,371 Där! Han flyr. 838 01:59:36,372 --> 01:59:40,209 - Trolla bort mig härifrån! - Pröva Wabash och Lake. 839 02:00:06,653 --> 02:00:08,696 Jag behöver hjälp! 840 02:00:10,239 --> 02:00:11,908 Dörren! 841 02:00:27,548 --> 02:00:30,510 Dörren till vänster. Andra hållet! 842 02:00:37,850 --> 02:00:39,227 Bakdörren. 843 02:01:02,583 --> 02:01:04,252 Nu kommer de. 844 02:01:32,864 --> 02:01:34,240 Han klarar det. 845 02:01:44,417 --> 02:01:47,587 Brandstegen vid bakgatan. Rum 303. 846 02:02:22,830 --> 02:02:27,168 - De är inne. - Skynda dig, Neo. 847 02:03:23,182 --> 02:03:24,559 Omöjligt. 848 02:03:32,317 --> 02:03:33,985 Kolla honom. 849 02:03:37,655 --> 02:03:40,158 Han är död. 850 02:03:45,788 --> 02:03:48,416 Adjö, Mr Anderson. 851 02:03:56,215 --> 02:04:00,470 Neo. . . Jag är inte rädd längre. 852 02:04:02,055 --> 02:04:03,306 Oraklet sa. . . 853 02:04:05,475 --> 02:04:08,978 . . .att jag skulle bli kär, och att den mannen skulle vara den utvalde. 854 02:04:12,106 --> 02:04:14,651 Så du ser. . . 855 02:04:14,817 --> 02:04:18,237 . . .du kan inte vara död. 856 02:04:18,404 --> 02:04:21,574 Det kan du inte vara. . . 857 02:04:21,741 --> 02:04:24,577 . . .för jag älskar dig. 858 02:04:25,745 --> 02:04:27,956 Hör du det? 859 02:04:28,122 --> 02:04:31,167 Jag älskar dig. 860 02:04:53,898 --> 02:04:55,275 Res dig upp nu. 861 02:05:31,644 --> 02:05:34,856 - Hur. . .? - Han är den utvalde. 862 02:07:59,292 --> 02:08:03,379 Jag vet att ni är där. Jag känner det. 863 02:08:03,546 --> 02:08:07,467 Jag vet att ni är rädda. Ni är rädda för oss. 864 02:08:07,634 --> 02:08:10,178 För förändring. 865 02:08:10,345 --> 02:08:15,099 Jag vet inget om framtiden. Jag kom inte för att säga hur det ska sluta. 866 02:08:15,266 --> 02:08:18,895 Jag kom för att säga hur det kommer att börja. 867 02:08:19,062 --> 02:08:24,150 Jag ska lägga på luren och visa det ni vill undanhålla människorna. 868 02:08:24,317 --> 02:08:28,154 Jag ska visa dem en värld utan er. 869 02:08:28,321 --> 02:08:32,116 En värld utan regler och kontroll, en gränslös värld. 870 02:08:32,283 --> 02:08:35,828 En värld där allt är möjligt. 871 02:08:38,539 --> 02:08:42,460 Hur det blir sen är ett val... jag lämnar åt er. 872 02:16:12,410 --> 02:16:16,453 Översättning: Katinka Evers 873 02:16:16,495 --> 02:16:20,495 www.SweSUB.nu