1
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Alltid nya texter på
- www.SweSUB.nu -
2
00:00:49,203 --> 00:00:50,913
Är allt klart?
3
00:00:51,080 --> 00:00:55,918
- Du skulle inte lösa av mig.
- Jag kände för att ta ett skift.
4
00:00:56,085 --> 00:01:00,006
- Du gillar att titta på honom, va?
- Var inte löjlig.
5
00:01:00,173 --> 00:01:04,594
- Vi kommer att döda honom.
- Morpheus tror han är den utvalde.
6
00:01:04,761 --> 00:01:07,764
- Gör du?
- Det spelar ingen roll.
7
00:01:07,930 --> 00:01:09,640
Det gör du inte?
8
00:01:09,807 --> 00:01:11,976
- Hörde du?
- Vad då?
9
00:01:12,143 --> 00:01:16,147
- Är du säker på att linjen är grön?
- Självklart.
10
00:01:16,314 --> 00:01:18,441
Jag måste lägga på.
11
00:01:55,645 --> 00:01:59,107
- Stilla! Polisen!
- Händerna på huvudet!
12
00:02:20,378 --> 00:02:23,131
- Inspektör.
- Helvete.
13
00:02:24,007 --> 00:02:29,137
- Ni hade fått uttryckliga order.
- Jag sköter bara mitt jobb.
14
00:02:29,303 --> 00:02:34,183
Börja inte yra om "rätt-skit-nings-
områden" nu.
15
00:02:34,350 --> 00:02:37,645
Ni fick såna order för att skydda er.
16
00:02:38,688 --> 00:02:40,857
Vi klarar nog en liten tjej.
17
00:02:45,945 --> 00:02:49,699
Jag skickade två grupper.
De hämtar ut henne nu.
18
00:02:49,866 --> 00:02:52,910
Nej. Era mannar är redan döda.
19
00:03:25,693 --> 00:03:28,112
Linjen var avlyssnad.
20
00:03:28,279 --> 00:03:32,492
De klippte av kabeln.
Du får ta en annan väg ut.
21
00:03:32,659 --> 00:03:35,119
- Några agenter?
- Ja.
22
00:03:35,286 --> 00:03:38,247
- Fan också!
- Koncentrera dig.
23
00:03:38,414 --> 00:03:44,754
Det finns en telefon vid korsningen
Wells och Lake. Du klarar det. Stick!
24
00:04:46,607 --> 00:04:47,984
Omöjligt!
25
00:05:22,769 --> 00:05:26,522
Upp med dig, Trinity! Upp!
26
00:06:12,610 --> 00:06:15,863
- Hon kom undan.
- Det gör inget.
27
00:06:16,030 --> 00:06:21,244
- Uppgiftslämnaren hade rätt.
- Vi vet namnet på nästa måltavla.
28
00:06:21,411 --> 00:06:23,037
Neo.
29
00:06:26,207 --> 00:06:31,004
- Vi måste leta efter honom.
- Det gör vi redan.
30
00:07:13,588 --> 00:07:15,506
Vakna, Neo. . .
31
00:07:26,434 --> 00:07:30,146
Matrix har dig. . .
32
00:07:31,647 --> 00:07:33,816
Vad fan. . .?
33
00:07:37,695 --> 00:07:40,490
"Följ den vita kaninen."
34
00:07:48,873 --> 00:07:51,000
Knack, knack, Neo.
35
00:07:54,754 --> 00:07:57,548
- Vem är det?
- Choi.
36
00:08:10,937 --> 00:08:14,482
- Du är två timmar försenad.
- Det är hennes fel.
37
00:08:14,649 --> 00:08:17,735
Har du pengarna?
38
00:08:17,902 --> 00:08:20,989
- Tvåtusen.
- Vänta.
39
00:08:38,631 --> 00:08:43,261
Halleluja! Du är min frälsare.
Min egen Jesus Kristus.
40
00:08:43,428 --> 00:08:47,724
- Om nån får veta att du har den. . .
- Du existerar inte.
41
00:08:48,850 --> 00:08:52,520
- Just det.
- Är nåt fel? Du är vitare än vanligt.
42
00:08:54,272 --> 00:08:56,983
Min dator. . .
43
00:08:59,485 --> 00:09:04,699
Undrar du ibland
om du är vaken eller drömmer?
44
00:09:04,866 --> 00:09:07,618
Ofta. Det kallas meskalin.
45
00:09:07,785 --> 00:09:10,246
Enda sättet att flyga.
46
00:09:10,413 --> 00:09:14,625
Du verkar behöva vila från datorn.
47
00:09:14,792 --> 00:09:16,336
Släppa loss lite.
48
00:09:16,502 --> 00:09:20,465
Ska vi ta honom med oss, Dujour?
49
00:09:22,383 --> 00:09:27,055
- Absolut.
- Jag kan inte. Jag jobbar i morgon.
50
00:09:27,638 --> 00:09:31,642
Kom igen.
Det kommer att bli kul. Jag lovar.
51
00:09:38,232 --> 00:09:42,320
Jag följer med.
52
00:10:10,181 --> 00:10:12,600
Hej, Neo.
53
00:10:12,767 --> 00:10:16,104
- Hur känner du till det namnet?
- Jag vet mycket om dig.
54
00:10:17,230 --> 00:10:20,024
- Vem är du?
- Jag heter Trinity.
55
00:10:23,111 --> 00:10:26,322
Som knäckte
skattemyndigheternas databas?
56
00:10:26,489 --> 00:10:29,033
- Det var länge sen.
- Jösses. . .
57
00:10:30,576 --> 00:10:33,121
Jag trodde. . .
58
00:10:34,163 --> 00:10:37,000
- . . .att du var kille.
- Det gör de flesta killar.
59
00:10:38,167 --> 00:10:42,088
Det var du på min dator.
Hur gjorde du det?
60
00:10:42,255 --> 00:10:47,677
Det enda jag kan säga just nu är
att du svävar i fara.
61
00:10:47,844 --> 00:10:50,555
Jag ville varna dig.
62
00:10:50,722 --> 00:10:54,183
- De bevakar dig.
- Vilka då?
63
00:10:54,350 --> 00:10:55,768
Hör på nu.
64
00:10:59,230 --> 00:11:03,985
Jag vet varför du är här, Neo.
Jag vet vad du håller på med.
65
00:11:04,152 --> 00:11:09,490
Varför du knappt sover, varför du
lever ensam och natt efter natt. . .
66
00:11:09,657 --> 00:11:13,077
. . .sitter vid datorn.
67
00:11:13,244 --> 00:11:18,541
Du letar efter honom. Jag vet,
för det gjorde jag också förut.
68
00:11:18,708 --> 00:11:25,548
Och när han hittade mig berättade
han att det inte var honom jag sökte.
69
00:11:25,715 --> 00:11:31,637
Jag sökte ett svar.
Det är frågan som driver oss, Neo.
70
00:11:31,804 --> 00:11:35,224
Det var frågan som fick dig att gå hit.
71
00:11:36,684 --> 00:11:39,812
Du känner till frågan,
precis som jag gjorde.
72
00:11:41,314 --> 00:11:45,860
- "Vad är Matrix?"
- Svaret finns där ute, Neo.
73
00:11:46,027 --> 00:11:48,988
Det söker efter dig.
74
00:11:49,155 --> 00:11:53,826
Och det kommer att hitta dig
om du vill det.
75
00:12:12,470 --> 00:12:15,431
Ni har auktoritetsproblem.
76
00:12:15,598 --> 00:12:19,644
Ni tror visst
att ni står över alla regler.
77
00:12:19,811 --> 00:12:22,397
Men ni har fel.
78
00:12:25,191 --> 00:12:28,194
Vi är ett av världens främsta
mjukvaruföretag -
79
00:12:28,361 --> 00:12:31,948
- för de anställda vet att de är
en del av en helhet.
80
00:12:32,115 --> 00:12:37,203
Och därför, om en anställd
har problem har företaget problem.
81
00:12:38,830 --> 00:12:42,959
Det är dags för er att välja,
Mr Anderson.
82
00:12:43,126 --> 00:12:46,921
Antingen sitter ni vid ert skrivbord
i tid varje dag. . .
83
00:12:47,088 --> 00:12:50,258
. . .eller skaffar ni er ett annat jobb.
84
00:12:51,050 --> 00:12:55,054
- Har jag uttryckt mig tydligt nog?
- Ja, Mr Rhinehart.
85
00:13:03,438 --> 00:13:06,482
Thomas Anderson?
86
00:13:06,649 --> 00:13:09,152
Det är jag.
87
00:13:18,536 --> 00:13:21,331
Ha en trevlig dag.
88
00:13:36,512 --> 00:13:39,640
Hej, Neo. Vet du vem det är?
89
00:13:42,101 --> 00:13:46,272
- Morpheus.
- Ja. Jag har letat efter dig.
90
00:13:46,439 --> 00:13:49,734
Jag vet inte om du är redo för det
jag vill visa -
91
00:13:49,901 --> 00:13:53,196
- men vi kan
tyvärr inte vänta längre.
92
00:13:53,363 --> 00:13:57,116
De är efter dig,
och jag vet inte vad de tänker göra.
93
00:13:57,283 --> 00:14:01,079
- Vilka då?
- Res dig upp och se efter.
94
00:14:01,245 --> 00:14:04,999
- På en gång?
- Ja. Nu.
95
00:14:06,292 --> 00:14:09,837
Långsamt. Hissen.
96
00:14:14,717 --> 00:14:16,678
Helvete!
97
00:14:21,182 --> 00:14:26,312
- Vad fan vill de?
- Vet inte, men det är bäst att sticka.
98
00:14:26,479 --> 00:14:31,109
- Hur då?
- Jag hjälper dig. Gör som jag säger.
99
00:14:31,275 --> 00:14:33,236
Båset mitt emot är tomt.
100
00:14:36,322 --> 00:14:38,491
- Men...
- Gå. Nu!
101
00:14:45,206 --> 00:14:48,167
Stanna här ett litet tag.
102
00:14:54,882 --> 00:15:02,306
När jag säger till, gå till kontoret
i slutet av korridoren. Huka dig.
103
00:15:04,475 --> 00:15:05,852
Nu.
104
00:15:20,199 --> 00:15:23,870
Bra. Utanför finns
en byggnadsställning.
105
00:15:26,414 --> 00:15:28,958
- Hur vet du det?
- Vi hinner inte.
106
00:15:29,125 --> 00:15:32,337
Gå till fönstret till vänster.
107
00:15:34,213 --> 00:15:36,007
Öppna det.
108
00:15:36,174 --> 00:15:41,304
- Använd ställningen för att nå taket.
- Aldrig! Det är inte klokt!
109
00:15:41,471 --> 00:15:43,973
Det finns två vägar ut ur huset.
110
00:15:44,140 --> 00:15:48,019
Den ena är via ställningen.
Den andra är i händerna på dem.
111
00:15:48,186 --> 00:15:50,980
Du tar en risk i båda fallen.
Avgör själv.
112
00:15:54,942 --> 00:15:57,820
Det här är vansinne!
113
00:15:57,987 --> 00:16:01,949
Varför händer det här mig?
Vad har jag gjort?
114
00:16:02,116 --> 00:16:05,244
Jag är betydelselös.
Jag har inte gjort nåt.
115
00:16:05,411 --> 00:16:06,829
Jag kommer att dö.
116
00:16:43,950 --> 00:16:45,785
Jag kan inte.
117
00:17:48,723 --> 00:17:54,812
Som ni ser har vi haft ögonen på er
ganska länge, Mr Anderson.
118
00:17:54,979 --> 00:18:01,277
Det verkar som om ni lever
ett dubbelliv.
119
00:18:01,444 --> 00:18:07,450
I ert ena liv är ni Thomas Anderson,
programmerare på en känd datafirma.
120
00:18:08,493 --> 00:18:14,957
Ni har ett personnummer
och betalar er skatt. Och ni. . .
121
00:18:15,124 --> 00:18:19,629
. . .hjälper hyresvärdinnan
att bära ut soporna.
122
00:18:21,130 --> 00:18:27,637
Det andra livet lever ni vid datorn.
Ni är hackern "Neo". . .
123
00:18:27,804 --> 00:18:32,642
. . .och är skyldig till
så gott som varje databrott som finns.
124
00:18:33,893 --> 00:18:37,981
Ett av dessa liv har en framtid.
125
00:18:38,147 --> 00:18:40,984
Inte det andra.
126
00:18:43,945 --> 00:18:48,741
Jag ska vara
så tillmötesgående som jag kan.
127
00:18:48,908 --> 00:18:52,870
Ni är här för att vi behöver er hjälp.
128
00:18:56,332 --> 00:19:02,171
Vi vet att ni har blivit kontaktad av
en viss person.
129
00:19:02,338 --> 00:19:06,759
En man som kallar sig "Morpheus".
130
00:19:06,926 --> 00:19:11,431
Det ni tror er veta om mannen
saknar betydelse.
131
00:19:11,597 --> 00:19:17,353
Många myndigheter anser honom vara
den farligaste mannen som finns.
132
00:19:20,148 --> 00:19:24,694
Mina kolleger anser
att jag slösar bort min tid på er.
133
00:19:24,861 --> 00:19:28,364
Men jag tror
att ni vill göra det som är rätt.
134
00:19:28,531 --> 00:19:34,746
Vi är villiga att låta udda vara jämnt
och låta er börja om på nytt.
135
00:19:34,912 --> 00:19:41,836
Vi begär bara att ni samarbetar
så att vi kan gripa en känd terrorist.
136
00:19:45,673 --> 00:19:47,884
Det låter ju bra.
137
00:19:49,427 --> 00:19:53,306
Men jag har ett bättre förslag:
Vad sägs om. . .
138
00:19:53,473 --> 00:19:55,683
. . .att jag ger er fingret. . .
139
00:19:57,935 --> 00:19:59,979
. . .och ni låter mig ringa.
140
00:20:02,231 --> 00:20:04,525
Mr Anderson. . .
141
00:20:08,279 --> 00:20:12,241
- Ni gör mig besviken.
- Er Gestapostil skrämmer mig inte.
142
00:20:12,408 --> 00:20:15,495
Jag vet vad jag har rätt till.
Jag vill ringa.
143
00:20:15,662 --> 00:20:18,998
Säg mig, Mr Anderson. . .
144
00:20:19,165 --> 00:20:24,420
Vad har ni för nytta av ett samtal
om ni inte kan prata?
145
00:20:58,121 --> 00:21:03,126
Ni kommer att hjälpa oss.
Vare sig ni vill eller inte.
146
00:22:01,434 --> 00:22:04,854
Linjen är buggad,
jag måste fatta mig kort.
147
00:22:05,021 --> 00:22:09,400
De hann före oss,
men de inser inte hur viktig du är.
148
00:22:09,567 --> 00:22:14,530
Om de visste det jag vet
skulle du förmodligen vara död.
149
00:22:14,697 --> 00:22:17,241
Vad menar du. . .?
150
00:22:17,408 --> 00:22:21,663
- Vad är det som händer?
- Du är den utvalde, Neo.
151
00:22:21,829 --> 00:22:24,123
Du har letat efter mig några år. . .
152
00:22:24,290 --> 00:22:28,670
. . .men jag har letat efter dig
i hela mitt liv.
153
00:22:29,879 --> 00:22:32,924
Vill du fortfarande träffas?
154
00:22:33,091 --> 00:22:35,927
- Ja.
- Åk till bron på Adams Street.
155
00:22:46,020 --> 00:22:47,897
Hoppa in.
156
00:22:59,701 --> 00:23:04,497
- Vad fan är det här?
- Det är för att skydda oss.
157
00:23:04,664 --> 00:23:06,290
Mot dig.
158
00:23:07,041 --> 00:23:10,044
Ta av dig tröjan. - Stanna.
159
00:23:14,549 --> 00:23:18,052
Du, batterikillen.
Vi har inte tid med 20 frågor.
160
00:23:18,219 --> 00:23:20,847
Nu är det bara en regel som gäller:
161
00:23:21,014 --> 00:23:23,933
Gör som vi säger eller stick.
162
00:23:30,189 --> 00:23:31,566
Då så. . .
163
00:23:33,401 --> 00:23:36,279
Snälla Neo, du måste lita på mig.
164
00:23:36,446 --> 00:23:39,782
- Varför det?
- Du vet hur det är där nere.
165
00:23:39,949 --> 00:23:43,703
Du vet vart vägen leder
och var den slutar.
166
00:23:45,830 --> 00:23:48,166
Det är inte där du vill vara.
167
00:24:02,180 --> 00:24:03,973
Tänd, Apoc.
168
00:24:06,392 --> 00:24:09,520
Luta dig bakåt och lyft upp tröjan.
169
00:24:10,688 --> 00:24:12,774
- Vad är det där?
- Du har nåt på dig.
170
00:24:20,198 --> 00:24:21,991
Försök slappna av.
171
00:24:28,164 --> 00:24:29,540
Kom fram.
172
00:24:33,252 --> 00:24:35,838
Den rör sig.
173
00:24:39,050 --> 00:24:42,595
- Du tappar bort den.
- Nej. - Undan.
174
00:24:51,145 --> 00:24:53,356
Var den på riktigt?!
175
00:25:26,973 --> 00:25:29,100
Här är det.
176
00:25:31,686 --> 00:25:35,023
Låt mig ge dig ett råd.
177
00:25:35,189 --> 00:25:37,191
Var uppriktig.
178
00:25:38,359 --> 00:25:41,112
Han vet mer än du anar.
179
00:25:49,203 --> 00:25:52,582
Äntligen. Välkommen, Neo.
180
00:25:54,417 --> 00:25:57,962
Du har säkert redan gissat
att jag är Morpheus.
181
00:25:58,963 --> 00:26:03,926
- Vilken ära.
- Nej, det är en ära för mig.
182
00:26:04,969 --> 00:26:07,347
Kom och sätt dig.
183
00:26:22,320 --> 00:26:26,449
Jag antar att du just nu känner dig. . .
184
00:26:26,616 --> 00:26:31,829
. . .lite som Alice
när hon ramlade ner i kaninens hål.
185
00:26:31,996 --> 00:26:36,834
- Det kan man lugnt säga.
- Jag ser det i dina ögon.
186
00:26:37,001 --> 00:26:43,675
Du ser ut att acceptera det du ser
därför att du väntar dig att vakna.
187
00:26:44,676 --> 00:26:50,807
Ironiskt nog är det inte långt från
sanningen. Tror du på ödet, Neo?
188
00:26:50,973 --> 00:26:53,059
- Nej.
- Varför inte?
189
00:26:53,226 --> 00:26:56,104
Då skulle jag inte kontrollera
mitt eget liv.
190
00:26:56,980 --> 00:27:00,775
Jag förstår precis vad du menar.
191
00:27:04,654 --> 00:27:07,991
Jag ska berätta varför du är här.
192
00:27:08,157 --> 00:27:11,953
Du vet något.
Du kan inte förklara vad.
193
00:27:12,120 --> 00:27:16,541
Men du känner det.
Du har känt det hela livet.
194
00:27:16,708 --> 00:27:21,295
Det är nåt fel med världen.
Du vet inte vad, men det finns där. . .
195
00:27:21,462 --> 00:27:26,843
. . .som en flisa i ditt medvetande,
som gör dig galen.
196
00:27:27,010 --> 00:27:29,804
Det är den känslan som fört dig hit.
197
00:27:32,348 --> 00:27:37,312
- Vet du vad jag menar?
- Matrix?
198
00:27:39,689 --> 00:27:43,943
Vill du veta vad det är?
199
00:27:46,279 --> 00:27:52,410
Matrix finns överallt. Det omger oss.
Till och med nu, i det här rummet.
200
00:27:52,577 --> 00:27:58,249
Du ser det när du tittar ut genom
fönstret eller när du sätter på teven.
201
00:27:58,416 --> 00:28:02,337
Du känner det på väg till jobbet. . .
202
00:28:02,503 --> 00:28:07,633
. . .när du går till kyrkan
eller betalar din skatt.
203
00:28:07,800 --> 00:28:12,597
Det är den värld som dragits ner över
dina ögon för att dölja sanningen.
204
00:28:14,557 --> 00:28:16,059
Vilken sanning?
205
00:28:20,229 --> 00:28:25,652
Att du är en slav. Att du
som alla andra fötts till slaveri. . .
206
00:28:25,818 --> 00:28:30,740
. . .i ett fängelse du inte kan känna
lukt eller smak av, inte kan beröra.
207
00:28:30,907 --> 00:28:33,493
Ett fängelse för ditt medvetande.
208
00:28:40,375 --> 00:28:45,672
Tyvärr kan man inte
tala om för nån vad Matrix är.
209
00:28:49,008 --> 00:28:50,927
Man måste se det själv.
210
00:29:00,395 --> 00:29:05,274
Det här är din sista chans.
Efter detta finns ingen återvändo.
211
00:29:05,441 --> 00:29:10,655
Tar du det blå pillret slutar det här
och du vaknar i din säng och tror -
212
00:29:10,822 --> 00:29:12,657
- vad du vill.
213
00:29:12,824 --> 00:29:16,828
Tar du det röda pillret stannar du
i Underlandet -
214
00:29:16,995 --> 00:29:20,665
- och jag visar dig
hur djupt kaninhålet är.
215
00:29:29,507 --> 00:29:35,179
Kom ihåg att det enda jag
erbjuder dig är sanningen. Inget mer.
216
00:29:48,901 --> 00:29:51,487
Följ med mig.
217
00:29:52,655 --> 00:29:56,326
- Apoc, är vi uppkopplade?
- Nästan.
218
00:29:59,495 --> 00:30:03,374
Tiden är alltid emot oss.
Var snäll och sätt dig.
219
00:30:21,559 --> 00:30:24,270
Gjorde du allt det här?
220
00:30:27,398 --> 00:30:30,151
Pillret ingår i ett sökprogram.
221
00:30:30,318 --> 00:30:34,864
Det ska störa din spårsignal,
så vi vet var du är.
222
00:30:35,031 --> 00:30:39,118
- Vad innebär det?
- Spänn fast bältet, Dorothy. . .
223
00:30:39,285 --> 00:30:42,038
. . .nu är det adjöss med Kansas.
224
00:31:19,784 --> 00:31:21,869
Har ni. . .?
225
00:31:32,255 --> 00:31:36,467
Har du varit övertygad om
att en dröm varit verklighet?
226
00:31:37,969 --> 00:31:40,638
Tänk om du inte kunde vakna
ur drömmen.
227
00:31:40,805 --> 00:31:45,310
Hur skulle du veta skillnaden
mellan dröm och verklighet?
228
00:31:46,894 --> 00:31:51,816
- Det här är omöjligt.
- Att det är verkligt?
229
00:31:55,445 --> 00:31:58,072
- Det börjar kopiera.
- Fortfarande ingenting.
230
00:31:58,239 --> 00:32:01,701
Det är kallt.
231
00:32:05,330 --> 00:32:09,500
- Vi behöver en signal snart, Tank.
- Hjärtflimmer.
232
00:32:09,667 --> 00:32:13,421
- Hitta den.
- Målsökningen är snart klar.
233
00:32:16,215 --> 00:32:18,217
Hjärtat stannar.
234
00:32:18,384 --> 00:32:21,137
- Jag har hittat honom.
- Nu!
235
00:35:17,605 --> 00:35:20,942
Välkommen till verkligheten.
236
00:35:22,443 --> 00:35:25,196
Vi har lyckats, Trinity.
Vi har hittat honom.
237
00:35:26,322 --> 00:35:30,827
- Jag hoppas att du har rätt.
- Jag behöver inte hoppas. Jag vet.
238
00:35:36,416 --> 00:35:40,086
- Är jag död?
- Långt ifrån.
239
00:35:54,058 --> 00:35:57,103
Han kräver mycket jobb.
240
00:35:57,270 --> 00:36:00,606
- Vad gör ni?
- Bygger upp dina förtvinade muskler.
241
00:36:01,399 --> 00:36:05,361
- Varför har jag ont i ögonen?
- Du har inte använt dem förut.
242
00:36:09,157 --> 00:36:11,868
Vila dig. Svaren kommer sen.
243
00:37:26,734 --> 00:37:30,029
Vad har hänt med mig?
Vad är det här för ett ställe?
244
00:37:30,196 --> 00:37:32,824
"När" är viktigare än "vad".
245
00:37:34,575 --> 00:37:40,164
Du tror att året är 1999, när det
i själva verket är närmare 2199.
246
00:37:40,331 --> 00:37:44,919
Jag kan inte säga exakt,
för vi vet faktiskt inte.
247
00:37:45,086 --> 00:37:51,217
Ord kan inte förklara det för dig.
Följ med och se själv.
248
00:37:51,759 --> 00:37:57,348
Det här är mitt fartyg.
Nebuchadnezzar. Det är en svävare.
249
00:37:59,559 --> 00:38:02,478
Det här är huvuddäck.
250
00:38:07,525 --> 00:38:10,695
Det här är centrum.
251
00:38:10,862 --> 00:38:15,116
Här sänder vi ut vår piratsignal
och hackar i Matrix.
252
00:38:17,952 --> 00:38:21,539
Du känner de flesta i min besättning.
253
00:38:26,169 --> 00:38:32,592
Det här är Apoc. . . Switch. . . och Cypher.
254
00:38:32,759 --> 00:38:36,387
De du inte känner:
Tank och hans storebror Dozer.
255
00:38:37,263 --> 00:38:40,558
Den lille bakom dig är Mouse.
256
00:38:44,062 --> 00:38:48,232
Du ville veta vad Matrix är?
257
00:38:48,399 --> 00:38:50,443
Trinity.
258
00:39:10,546 --> 00:39:13,216
Försök slappna av.
259
00:39:17,095 --> 00:39:18,888
Det här känns lite konstigt.
260
00:39:30,817 --> 00:39:36,698
Det här är Konstruktionen.
Det är vårt basprogram.
261
00:39:36,864 --> 00:39:43,121
Vi kan ladda ner allting,
från kläder till utrustning, vapen. . .
262
00:39:43,287 --> 00:39:47,959
. . .träningssimulering. . . Allt vi behöver.
263
00:39:50,837 --> 00:39:53,214
Är vi inne i ett dataprogram?
264
00:39:53,381 --> 00:39:58,553
Är det så svårt att förstå? Andra
kläder, uttagen på kroppen är borta.
265
00:39:59,721 --> 00:40:02,098
Du har en annan frisyr.
266
00:40:02,265 --> 00:40:06,185
Det här är din s.k.
"Residuala självbild".
267
00:40:06,352 --> 00:40:09,939
Den mentala projektionen av
ditt digitala jag.
268
00:40:14,819 --> 00:40:20,366
- Är det här inte verkligt?
- Hur definierar du "verkligt"?
269
00:40:20,533 --> 00:40:25,330
Om du avser det du kan känna,
lukta, smaka och se -
270
00:40:25,496 --> 00:40:29,292
- är det bara elektriska signaler
som tolkas av din hjärna.
271
00:40:33,504 --> 00:40:36,424
Det här är världen du levde i.
272
00:40:37,342 --> 00:40:40,345
Världen som den såg ut
i slutet av 1900-talet.
273
00:40:42,680 --> 00:40:48,561
Den finns nu bara som en interaktiv
nervsimulation som vi kallar Matrix.
274
00:40:53,107 --> 00:40:55,902
Du har levt i en drömvärld, Neo.
275
00:40:56,944 --> 00:41:00,073
Så här ser världen ut i dag.
276
00:41:13,044 --> 00:41:18,132
Välkommen till
"verklighetens ökenlandskap".
277
00:41:21,886 --> 00:41:24,430
Vi har bara lite information.
278
00:41:24,597 --> 00:41:28,476
Men det vi vet är att i början av
2000-talet -
279
00:41:28,643 --> 00:41:31,938
- förenades mänskligheten i jubel.
280
00:41:32,105 --> 00:41:37,527
Vi förundrades över vår egen
storslagenhet när vi skapade "A.I".
281
00:41:37,694 --> 00:41:41,239
Du menar "Artificiell Intelligens".
282
00:41:41,406 --> 00:41:45,910
Ett enstaka medvetande som gav
upphov till ett helt maskinsläkte.
283
00:41:46,703 --> 00:41:50,164
Vi vet inte vilka
som attackerade först - vi eller de.
284
00:41:50,331 --> 00:41:53,835
Men vi vet att det var vi
som gick under i elden.
285
00:41:55,503 --> 00:42:01,426
Då var de beroende av solenergi. Man
trodde att de inte kunde överleva -
286
00:42:01,592 --> 00:42:05,096
- utan en energikälla lika ymnig
som solens.
287
00:42:05,263 --> 00:42:11,561
Människan har alltid varit beroende
av maskiner för att överleva.
288
00:42:11,728 --> 00:42:15,857
Ödet verkar inte sakna
känsla för ironi.
289
00:42:18,943 --> 00:42:23,573
Människan genererar mer bio-
elektricitet än ett 120-voltsbatteri -
290
00:42:23,740 --> 00:42:27,910
- och över 25000 Btu kroppsvärme.
291
00:42:29,787 --> 00:42:36,961
Kombinerad med en sorts fusion hade
maskinerna all energi de behövde.
292
00:42:41,132 --> 00:42:45,136
Det finns fält, oändliga fält. . .
293
00:42:45,303 --> 00:42:49,015
. . .där människor inte längre föds. . .
294
00:42:49,182 --> 00:42:51,267
. . .vi odlas.
295
00:42:56,981 --> 00:42:59,776
Mycket länge vägrade jag tro det.
296
00:42:59,942 --> 00:43:02,570
Men sen såg jag fälten
med egna ögon.
297
00:43:03,905 --> 00:43:09,535
Hur de gjorde vätska av de döda
för att mata de levande intravenöst.
298
00:43:09,702 --> 00:43:13,956
När jag stod där och såg
deras skrämmande precision -
299
00:43:14,123 --> 00:43:17,669
- gick den självklara sanningen
upp för mig.
300
00:43:19,671 --> 00:43:22,423
Vad är Matrix?
301
00:43:22,590 --> 00:43:24,967
Kontroll.
302
00:43:25,134 --> 00:43:28,471
Matrix är
en datorframställd drömvärld. . .
303
00:43:28,638 --> 00:43:32,642
. . .konstruerad för att hålla oss
i schack. . .
304
00:43:32,809 --> 00:43:36,980
. . .för att kunna förvandla
en människa. . .
305
00:43:37,146 --> 00:43:38,523
. . .till detta.
306
00:43:42,610 --> 00:43:45,822
Det tror jag inte på. Det är omöjligt.
307
00:43:45,989 --> 00:43:51,035
Jag sa inte att det skulle bli lätt.
Bara att det är sanningen.
308
00:43:51,202 --> 00:43:52,954
Sluta!
309
00:43:53,121 --> 00:43:57,000
Släpp ut mig! Jag vill ut!
310
00:43:58,876 --> 00:44:03,506
- Ta det lugnt, Neo. Lugn.
- Ta bort den här grejen!
311
00:44:05,258 --> 00:44:08,970
Rör mig inte! Håll er borta från mig.
312
00:44:09,137 --> 00:44:12,557
Jag tror inte på er. Jag tror er inte.
313
00:44:12,724 --> 00:44:15,768
- Jag tror det inte.
- Han spårar ur.
314
00:44:15,935 --> 00:44:17,937
Andas lugnt.
315
00:44:36,456 --> 00:44:41,085
- Jag kan inte återvända?
- Nej.
316
00:44:41,252 --> 00:44:44,881
Men om du kunde,
skulle du verkligen vilja?
317
00:44:47,258 --> 00:44:50,970
Jag är skyldig dig en ursäkt.
Vi har en regel:
318
00:44:51,137 --> 00:44:54,557
Vi frigör aldrig ett sinne
efter en viss ålder.
319
00:44:54,724 --> 00:45:00,563
Det är farligt. Hjärnan har svårt att
släppa taget. Jag har sett det förr.
320
00:45:01,564 --> 00:45:05,985
Jag gjorde det
därför att jag var tvungen.
321
00:45:14,202 --> 00:45:18,748
När Matrix byggdes
föddes en man inne i den...
322
00:45:18,915 --> 00:45:22,919
. . .som hade förmågan
att förändra det han ville. . .
323
00:45:23,086 --> 00:45:26,547
. . .och omforma Matrix
efter eget huvud.
324
00:45:27,632 --> 00:45:32,971
Det var han som befriade de första
av oss, talade om sanningen för oss.
325
00:45:35,098 --> 00:45:40,603
Så länge Matrix existerar kommer
mänskligheten inte att vara fri.
326
00:45:44,732 --> 00:45:50,196
När han dog siade oraklet
om hans återkomst -
327
00:45:50,363 --> 00:45:53,491
- att den skulle förebåda
Matrix undergång -
328
00:45:53,658 --> 00:45:57,078
- få slut på kriget
och ge vårt folk frihet.
329
00:45:58,413 --> 00:46:05,336
Därför har några av oss ägnat
hela livet åt att leta efter honom.
330
00:46:07,422 --> 00:46:13,303
Jag gjorde det jag gjorde. . .
för jag tror att sökandet är över.
331
00:46:18,308 --> 00:46:22,186
Vila nu. Du kommer att behöva det.
332
00:46:24,522 --> 00:46:25,898
För vad?
333
00:46:28,818 --> 00:46:30,194
Din träning.
334
00:46:48,421 --> 00:46:50,965
God morgon. Har du sovit?
335
00:46:51,132 --> 00:46:54,719
Det lär du göra i kväll. Garanterat.
336
00:46:55,845 --> 00:46:57,639
Tank. Din tekniker.
337
00:46:57,805 --> 00:47:01,392
- Du har inga. . .
- Hål? Nix.
338
00:47:01,559 --> 00:47:06,230
Jag och min bror Dozer är 100%
gammaldags infödda.
339
00:47:06,397 --> 00:47:11,361
Födda fria här, i den riktiga världen.
Tvättäkta barn av Zion.
340
00:47:13,404 --> 00:47:16,366
Om kriget tog slut nu
skulle festen vara i Zion.
341
00:47:16,532 --> 00:47:21,579
- Är det en stad?
- Den sista stad vi människor har kvar.
342
00:47:23,039 --> 00:47:24,415
Var ligger den?
343
00:47:26,292 --> 00:47:29,587
Långt in nära jordens kärna,
där det ännu är varmt.
344
00:47:31,255 --> 00:47:35,051
Om du lever länge nog
kanske du får se den.
345
00:47:37,303 --> 00:47:41,641
Jag är ganska spänd på att se vad
du klarar av, om Morpheus har rätt.
346
00:47:42,600 --> 00:47:47,939
Vi får inte prata om det här,
men om det är du som är. . .
347
00:47:48,106 --> 00:47:51,067
. . .är det spännande tider.
348
00:47:51,234 --> 00:47:53,945
Vi har mycket att göra.
Nu sätter vi igång.
349
00:47:57,782 --> 00:48:01,577
Det är meningen att vi ska börja
med operativsystemen.
350
00:48:01,744 --> 00:48:07,000
Det är skittråkigt. Vi gör nåt roligare.
Vad sägs om. . .
351
00:48:08,626 --> 00:48:10,420
. . .stridsträning?
352
00:48:16,342 --> 00:48:20,388
"Jiu-jitsu?"
Ska jag lära mig jiu-jitsu?
353
00:48:31,774 --> 00:48:35,528
- Jävlar!
- "Mikey, han verkar gilla det!"
354
00:48:35,695 --> 00:48:38,489
- Lite mer?
- Ja, för fan.
355
00:48:54,172 --> 00:48:57,592
- Hur går det?
- Tio timmar i sträck. Rena maskinen.
356
00:49:08,853 --> 00:49:12,774
- Jag kan Kung Fu.
- Visa mig.
357
00:49:14,609 --> 00:49:19,447
Det här sparringprogrammet liknar
Matrix programmerade verklighet.
358
00:49:19,614 --> 00:49:25,703
Det har samma grundregler.
De är som reglerna i ett datasystem.
359
00:49:25,870 --> 00:49:32,043
Vissa regler går att kringgå. Andra
kan man bryta mot. Förstår du?
360
00:49:33,544 --> 00:49:35,838
Slå mig, om du kan.
361
00:50:15,415 --> 00:50:19,415
Bra! Du kan anpassa dig
och improvisera.
362
00:50:19,716 --> 00:50:22,552
Men din svaghet är inte din teknik.
363
00:50:29,559 --> 00:50:31,811
Morpheus slåss mot Neo.
364
00:51:43,800 --> 00:51:46,219
Hur besegrade jag dig?
365
00:51:51,349 --> 00:51:52,725
Du är för snabb.
366
00:51:52,892 --> 00:51:57,605
Tror du att min överlägsna
styrka och snabbhet -
367
00:51:57,772 --> 00:52:02,485
- har nåt att göra med
mina muskler på det här stället?
368
00:52:05,446 --> 00:52:08,533
Tror du att du andas luft?
369
00:52:20,628 --> 00:52:22,005
Igen!
370
00:52:33,391 --> 00:52:38,354
Jösses, vad snabb han är!
Hans neuro-kinetik är fantastisk.
371
00:52:43,776 --> 00:52:47,322
Vad väntar du på?
Du är snabbare än så.
372
00:52:49,657 --> 00:52:53,828
Tro inte att du är det.
Vet att du är det.
373
00:53:04,213 --> 00:53:06,966
Sluta försöka slå mig, och slå mig!
374
00:53:16,684 --> 00:53:19,562
Otroligt!
375
00:53:20,146 --> 00:53:23,524
Jag vet vad du försöker göra.
376
00:53:23,691 --> 00:53:26,152
Jag försöker frigöra ditt medvetande.
377
00:53:26,319 --> 00:53:31,074
Men jag kan bara visa dig dörren.
Du måste själv gå igenom den.
378
00:53:33,284 --> 00:53:35,536
Tank, ladda hopp-programmet.
379
00:53:47,048 --> 00:53:52,553
Du måste släppa allt.
Rädsla, tvivel och misstro.
380
00:53:53,596 --> 00:53:56,391
Befria ditt sinne.
381
00:54:12,448 --> 00:54:17,495
Okej. . . Befria sinnet.
382
00:54:18,287 --> 00:54:22,083
- Tänk om han klarar det.
- Ingen har klarat första hoppet.
383
00:54:23,584 --> 00:54:27,547
- Men tänk om han gör det.
- Det gör han inte.
384
00:54:27,714 --> 00:54:31,509
Jaha. . . Inga problem. Befria sinnet.
385
00:54:31,676 --> 00:54:34,929
Befria sinnet. Inga problem.
386
00:54:54,365 --> 00:54:58,536
- Vad betyder det?
- Ingenting.
387
00:54:58,703 --> 00:55:03,666
Alla faller första gången. - Eller hur?
388
00:55:23,895 --> 00:55:27,398
- Det var ju inte verkligt.
- Din hjärna gör det verkligt.
389
00:55:29,776 --> 00:55:33,321
Om man blir dödad i Matrix
dör man här?
390
00:55:33,488 --> 00:55:37,325
Kroppen kan inte leva utan hjärnan.
391
00:56:06,813 --> 00:56:11,234
Du har aldrig nånsin
burit in min middag.
392
00:56:13,277 --> 00:56:18,449
- Det är nåt särskilt med honom.
- Har du blivit troende?
393
00:56:19,575 --> 00:56:24,580
Om nu Morpheus är så säker, varför
tar han inte med honom till oraklet?
394
00:56:25,373 --> 00:56:28,418
Det gör han när han är redo.
395
00:56:38,136 --> 00:56:42,765
Matrix är ett system.
Det systemet är vår fiende.
396
00:56:42,932 --> 00:56:49,814
Men vad ser man inne i systemet?
Affärsmän, lärare, advokater, snickare.
397
00:56:49,981 --> 00:56:52,859
Medvetandena hos dem
vi försöker rädda.
398
00:56:53,026 --> 00:56:59,615
Men än så länge ingår de i systemet,
och därför är de våra fiender.
399
00:56:59,782 --> 00:57:03,411
De flesta är inte redo
att kopplas ifrån.
400
00:57:03,578 --> 00:57:06,414
Och många är så hopplöst
beroende av systemet -
401
00:57:06,414 --> 00:57:07,749
Och många är så hopplöst
beroende av systemet -
402
00:57:07,915 --> 00:57:10,752
- att de kommer att kämpa för det.
403
00:57:11,961 --> 00:57:16,591
Hörde du på, eller tittade du på
kvinnan i röd klänning?
404
00:57:16,758 --> 00:57:18,426
Titta igen.
405
00:57:19,010 --> 00:57:21,346
Stanna.
406
00:57:24,599 --> 00:57:29,020
- Är det här inte Matrix?
- Nej.
407
00:57:30,146 --> 00:57:34,025
Det är ett annat program
som ska lära dig en sak:
408
00:57:34,192 --> 00:57:37,111
Om du inte är en av oss
är du en av dem.
409
00:57:37,737 --> 00:57:40,907
- Vad är de?
- Sinnesprogram.
410
00:57:41,074 --> 00:57:45,453
De kan röra sig fritt i all mjukvara
men är ändå bundna till systemet.
411
00:57:45,620 --> 00:57:50,875
Det betyder att alla vi inte har
kopplat ur kan vara en agent.
412
00:57:51,834 --> 00:57:54,170
Inuti Matrix. . .
413
00:57:54,337 --> 00:57:58,049
. . .är de alla och ingen.
414
00:57:58,216 --> 00:58:03,346
Vi har överlevt genom att gömma oss
och fly. Men de är grindvakter.
415
00:58:03,513 --> 00:58:08,017
De bevakar alla utgångar,
har alla nycklar. Förr eller senare -
416
00:58:08,184 --> 00:58:12,689
- måste någon slåss mot dem.
Jag ska inte ljuga för dig.
417
00:58:12,855 --> 00:58:18,152
Alla män och kvinnor som har
kämpat mot en agent har dött.
418
00:58:18,319 --> 00:58:21,906
- Men du kommer att lyckas.
- Varför det?
419
00:58:22,073 --> 00:58:28,371
Jag såg en agent slå hål på en mur.
Skjuter man på dem träffar man luft.
420
00:58:28,538 --> 00:58:33,084
Men deras styrka och snabbhet
har sin grund i en värld av regler.
421
00:58:33,251 --> 00:58:38,131
På grund av det blir de aldrig så
starka eller snabba som du kan bli.
422
00:58:42,343 --> 00:58:46,472
Vad försöker du säga?
Att jag kan väja för kulor?
423
00:58:48,391 --> 00:58:50,226
Nej.
424
00:58:50,393 --> 00:58:55,481
Jag försöker tala om att när du är
redo kommer du inte att behöva det.
425
00:58:59,527 --> 00:59:00,903
Problem.
426
00:59:19,756 --> 00:59:22,925
- Var det Zion som varnade?
- Nej, ett annat fartyg.
427
00:59:25,470 --> 00:59:28,765
Fan! Bläckfisken söker snabbt.
428
00:59:28,931 --> 00:59:32,977
- "Bläckfisk"?
- Vakt. Konstruerad för en enda sak.
429
00:59:33,144 --> 00:59:37,315
- Leta upp och döda.
- Landa där.
430
00:59:59,045 --> 01:00:01,589
Hur går det?
431
01:00:08,596 --> 01:00:12,392
Allt är avstängt. EMP:n är laddad. . .
432
01:00:12,558 --> 01:00:14,560
. . .och skjutklar.
433
01:00:14,727 --> 01:00:20,024
Elektromagnetisk puls. Sätter alla
elsystem inom skjutavstånd ur spel.
434
01:00:20,191 --> 01:00:22,276
Vårt enda vapen.
435
01:00:28,199 --> 01:00:31,160
- Var är vi?
- I deras gamla avloppssystem.
436
01:00:32,161 --> 01:00:33,538
Kloaker.
437
01:00:33,705 --> 01:00:38,918
Förr fanns vidsträckta städer.
Nu är bara kloakerna kvar.
438
01:00:39,085 --> 01:00:41,212
Tysta.
439
01:01:24,380 --> 01:01:26,549
Du skrämde livet ur mig.
440
01:01:27,508 --> 01:01:29,844
- Förlåt.
- Ingen fara.
441
01:01:32,639 --> 01:01:37,060
- Är det där. . .?
- Matrix? Ja.
442
01:01:38,227 --> 01:01:41,522
- Ser du den alltid kodad?
- Det måste man.
443
01:01:41,689 --> 01:01:45,026
Bildavkodarna arbetar för
konstruktionsprogrammet.
444
01:01:45,193 --> 01:01:51,699
Men så mycket information går inte
att avkoda. Men man vänjer sig.
445
01:01:51,866 --> 01:01:55,370
Jag ser bara blondiner,
brunetter, rödhåriga. . .
446
01:01:55,536 --> 01:01:59,290
Vill du ha en sup?
447
01:02:04,170 --> 01:02:10,343
Jag vet vad du tänker på.
Jag tänker på samma sak just nu.
448
01:02:10,510 --> 01:02:14,722
Jag har faktiskt tänkt på det
sen jag kom hit.
449
01:02:16,015 --> 01:02:19,018
"Varför valde jag inte
det blå pillret?"
450
01:02:31,322 --> 01:02:36,577
Fina grejer, va? Dozer tillverkar det.
Det är bra till två saker:
451
01:02:36,744 --> 01:02:40,081
Att avfetta motorer
och att döda hjärnceller.
452
01:02:40,915 --> 01:02:43,001
Får jag fråga en sak?
453
01:02:46,170 --> 01:02:52,051
Har han talat om varför han
gjorde det? Varför du är här?
454
01:02:55,722 --> 01:02:58,558
Herregud!
455
01:02:58,725 --> 01:03:01,936
Tunga grejer!
456
01:03:02,103 --> 01:03:08,401
Du är här för att rädda världen.
Vad säger man om det?
457
01:03:13,573 --> 01:03:16,617
Ett gott råd. . .
458
01:03:16,784 --> 01:03:21,039
Om du ser en agent, gör som vi:
459
01:03:21,205 --> 01:03:24,834
Spring. Spring av bara helvete.
460
01:03:31,966 --> 01:03:34,636
Tack för drickat.
461
01:03:38,264 --> 01:03:39,641
Sov gott.
462
01:03:43,603 --> 01:03:47,565
Överenskommet, Mr Reagan?
463
01:03:47,732 --> 01:03:52,570
Jag vet att den här biffen
inte existerar.
464
01:03:53,738 --> 01:03:59,994
När jag stoppar den i munnen talar
Matrix om för min hjärna att den är. . .
465
01:04:00,161 --> 01:04:03,456
. . .saftig och välsmakande.
466
01:04:06,084 --> 01:04:10,046
Vet ni vad jag har insett
efter nio år?
467
01:04:17,929 --> 01:04:20,223
Ovetskap är en välsignelse.
468
01:04:23,977 --> 01:04:25,937
Överenskommet då.
469
01:04:28,398 --> 01:04:33,152
Jag vill inte komma ihåg nånting.
Ingenting. Förstår ni?
470
01:04:37,115 --> 01:04:40,201
Och jag vill vara rik.
471
01:04:40,368 --> 01:04:43,454
En betydelsefull person.
472
01:04:44,497 --> 01:04:50,003
- En skådespelare.
- Vad ni vill, Mr Reagan.
473
01:04:54,048 --> 01:04:56,676
Ni skaffar tillbaka min kropp. . .
474
01:04:56,843 --> 01:05:00,555
. . .återför mig till Matrix,
så ger jag er det ni vill ha.
475
01:05:00,722 --> 01:05:05,101
- Koderna till Zions huvuddator.
- Jag kan inte dem.
476
01:05:07,895 --> 01:05:12,608
- Jag kan ge er den som kan.
- Morpheus.
477
01:05:22,744 --> 01:05:26,456
Varsågod. Mästarnas frukost.
478
01:05:27,665 --> 01:05:32,587
- Blunda, så smakar det som löst ägg.
- Eller en skål snor.
479
01:05:32,754 --> 01:05:38,468
Vet du vad det påminner om?
Veteflingor. Har du ätit det?
480
01:05:38,635 --> 01:05:43,181
- Nej, och inte du heller, egentligen.
- Just det.
481
01:05:43,348 --> 01:05:48,353
Hur kan maskinerna veta
hur veteflingor smakade?
482
01:05:48,519 --> 01:05:53,566
De kanske tog fel. Jag kanske tyckte
att veteflingor smakade som. . .
483
01:05:53,733 --> 01:05:58,988
. . .gröt eller tonfisk. Det får en
att undra. Kyckling, till exempel.
484
01:05:59,155 --> 01:06:04,285
De kom inte på hur kyckling smakade,
så det smakar vad som helst.
485
01:06:04,452 --> 01:06:06,996
Håll klaffen.
486
01:06:07,163 --> 01:06:11,918
Ett encelligt protein med syntetiska
aminosyror, vitaminer och mineraler.
487
01:06:12,085 --> 01:06:17,090
- Allt kroppen behöver.
- Det har inte allt kroppen behöver.
488
01:06:19,258 --> 01:06:23,262
Du har visst testat
agentträningsprogrammet.
489
01:06:23,429 --> 01:06:27,058
- Det har jag gjort.
- Nu kommer det. . .
490
01:06:27,225 --> 01:06:32,772
Vad tyckte du om henne? Kvinnan
i röd klänning. Jag skapade henne.
491
01:06:32,939 --> 01:06:35,900
Hon säger inte mycket -
492
01:06:36,067 --> 01:06:39,946
- men om du vill träffa henne
kan jag fixa en intimare miljö.
493
01:06:40,113 --> 01:06:44,033
- Den digitala hallicken i aktion.
- Strunta i hycklarna.
494
01:06:45,326 --> 01:06:50,581
Att förneka våra drifter är att
förneka det som gör oss mänskliga.
495
01:06:52,458 --> 01:06:55,545
När du är klar,
ta upp fartyget till sändningsnivå.
496
01:06:55,712 --> 01:06:59,716
Vi går in. Neo ska få träffa henne.
497
01:07:04,012 --> 01:07:06,931
- Vem?
- Oraklet.
498
01:07:12,353 --> 01:07:17,191
Spänn fast säkerhetsbältena,
rökning är inte längre tillåten.
499
01:07:17,358 --> 01:07:21,112
Hoppas ni får en trevlig flygning.
500
01:07:45,053 --> 01:07:46,429
Vi är inne.
501
01:08:02,070 --> 01:08:04,530
Vi kommer tillbaka om en timme.
502
01:08:17,919 --> 01:08:21,798
Visst är det otroligt?
503
01:08:25,259 --> 01:08:29,180
Jösses! Jag brukade äta där.
504
01:08:31,140 --> 01:08:33,977
Goda nudlar.
505
01:08:37,772 --> 01:08:41,401
Jag har minnen från mitt liv. . .
506
01:08:42,694 --> 01:08:44,737
Inget var verkligt.
507
01:08:45,446 --> 01:08:49,659
- Vad betyder det?
- Matrix kan inte säga vem du är.
508
01:08:49,826 --> 01:08:52,620
- Men det kan ett orakel?
- Det är en annan sak.
509
01:08:57,750 --> 01:09:01,379
- Har du varit hos henne?
- Ja.
510
01:09:01,546 --> 01:09:03,172
Vad sa hon till dig?
511
01:09:06,217 --> 01:09:10,221
- Till mig sa hon. . .
- Vad då?
512
01:09:13,933 --> 01:09:17,395
Vi är framme. Följ med mig, Neo.
513
01:09:37,874 --> 01:09:41,836
Är det här samma orakel
som profeterade. . .?
514
01:09:42,003 --> 01:09:46,716
Ja. Hon är mycket gammal.
Hon har varit med från början.
515
01:09:46,883 --> 01:09:50,887
- Början?
- Av motståndskampen.
516
01:09:51,054 --> 01:09:53,431
Och hon vet allt?
517
01:09:55,475 --> 01:10:00,563
- Hon anser sig veta tillräckligt.
- Och hon har aldrig fel?
518
01:10:02,523 --> 01:10:05,985
Tänk inte i banorna "rätt" och "fel".
519
01:10:06,152 --> 01:10:09,906
Hon är en vägvisare.
Hon kan hjälpa dig hitta vägen.
520
01:10:10,823 --> 01:10:15,495
Hjälpte hon dig? Vad sa hon?
521
01:10:17,955 --> 01:10:20,708
Att jag skulle hitta den utvalde.
522
01:10:33,221 --> 01:10:38,685
Jag sa att jag bara kan visa dig
dörren. Du måste gå in genom den.
523
01:10:41,980 --> 01:10:45,233
Hej, Neo. Du kommer precis i tid.
524
01:10:52,824 --> 01:10:57,203
Slå dig ned, Morpheus.
- Neo, följ med mig.
525
01:11:02,292 --> 01:11:06,421
Det här är
de andra löftena. Vänta här.
526
01:11:46,461 --> 01:11:52,300
Försök inte att böja skeden.
Det går inte.
527
01:11:52,467 --> 01:11:56,471
Försök i stället att inse sanningen.
528
01:11:56,638 --> 01:12:00,308
- Vad då?
- Det finns ingen sked.
529
01:12:02,852 --> 01:12:04,312
Inte?
530
01:12:04,479 --> 01:12:08,941
Då inser du att det inte är skeden
som böjer sig. Bara du.
531
01:12:24,999 --> 01:12:28,002
Oraklet tar emot nu.
532
01:12:37,095 --> 01:12:40,515
Jag vet att du är Neo.
Ett ögonblick bara.
533
01:12:41,683 --> 01:12:44,602
- Är ni oraklet?
- Bingo.
534
01:12:46,688 --> 01:12:52,777
Inte riktigt vad du hade väntat dig?
Nästan klara.
535
01:12:55,405 --> 01:12:59,575
- Visst doftar de gott?
- Ja.
536
01:12:59,742 --> 01:13:04,497
Jag skulle be dig sitta ner,
men det gör du ändå inte.
537
01:13:04,664 --> 01:13:07,417
- Och oroa dig inte för vasen.
- Vilken vas?
538
01:13:10,628 --> 01:13:13,840
- Den vasen.
- Förlåt.
539
01:13:14,007 --> 01:13:19,095
Det gör inget, sa jag.
Jag ber en av ungarna fixa den.
540
01:13:19,679 --> 01:13:22,765
Hur visste ni?
541
01:13:22,932 --> 01:13:26,936
Det du verkligen kommer att
grunna över sen är:
542
01:13:27,103 --> 01:13:29,981
Hade du haft sönder den
om jag inte sagt nåt?
543
01:13:34,777 --> 01:13:37,864
Du är snyggare än jag trodde.
544
01:13:39,741 --> 01:13:44,037
- Jag förstår varför hon gillar dig.
- Vem då?
545
01:13:44,203 --> 01:13:46,456
Men inte särskilt klipsk.
546
01:13:49,375 --> 01:13:52,629
Du vet varför Morpheus tog hit dig.
547
01:13:56,674 --> 01:13:59,844
Vad tror du?
548
01:14:00,011 --> 01:14:04,724
- Tror du att du är den utvalde?
- Jag vet faktiskt inte.
549
01:14:08,061 --> 01:14:14,567
Vet du vad det betyder? Det är latin.
Det betyder: "Känn dig själv."
550
01:14:15,652 --> 01:14:19,030
Jag ska avslöja en hemlighet.
551
01:14:19,781 --> 01:14:24,160
Att vara den utvalde är
som att vara förälskad.
552
01:14:24,327 --> 01:14:31,000
Ingen kan säga åt en att man är kär.
Man känner det på sig. Rakt igenom.
553
01:14:36,297 --> 01:14:39,634
Jag får väl ta mig en titt på dig.
554
01:14:39,801 --> 01:14:41,219
Gapa och säg "a".
555
01:14:57,902 --> 01:15:03,241
Nu förväntas jag säga:
"Det var intressant, men. . ."
556
01:15:03,408 --> 01:15:06,452
- Och du säger:
- Men vad då?
557
01:15:06,619 --> 01:15:10,623
Du vet redan
vad jag kommer att säga.
558
01:15:11,958 --> 01:15:16,462
- Jag är inte den utvalde.
- Tyvärr, grabben.
559
01:15:16,629 --> 01:15:21,759
Du har gåvan, men det verkar
som om du väntar på nåt.
560
01:15:26,889 --> 01:15:30,685
- Vad då?
- Nästa liv, kanske. Vem vet?
561
01:15:30,852 --> 01:15:33,896
Det är så det brukar funka.
562
01:15:34,063 --> 01:15:37,442
- Vad skrattar du åt?
- Morpheus.
563
01:15:37,608 --> 01:15:42,155
Han lyckades nästan övertyga mig.
564
01:15:42,322 --> 01:15:44,949
Jag vet.
565
01:15:45,116 --> 01:15:48,077
Stackars Morpheus.
566
01:15:49,287 --> 01:15:52,707
Utan honom är vi förlorade.
567
01:15:54,167 --> 01:15:56,377
"Utan honom"?
568
01:16:00,298 --> 01:16:02,342
Vill du verkligen veta?
569
01:16:04,427 --> 01:16:08,848
Morpheus tror på dig, Neo.
570
01:16:09,015 --> 01:16:13,853
Och ingen, inte ens du eller jag
kan få honom att ändra sig.
571
01:16:14,020 --> 01:16:16,606
Han är så till den grad övertygad -
572
01:16:16,773 --> 01:16:21,069
- att han kommer att offra livet
för att rädda dig.
573
01:16:22,320 --> 01:16:25,239
Du blir tvungen att välja.
574
01:16:25,406 --> 01:16:29,827
Å ena sidan kommer du att ha
Morpheus liv. . .
575
01:16:29,994 --> 01:16:32,830
. . .å den andra kommer du att ha ditt.
576
01:16:34,207 --> 01:16:37,585
En av er kommer att dö.
577
01:16:38,628 --> 01:16:41,923
Vem det blir får du avgöra.
578
01:16:43,257 --> 01:16:48,096
Jag är verkligen ledsen, grabben.
Du är en fin människa.
579
01:16:48,262 --> 01:16:52,016
Jag avskyr att ge goda människor
dåliga nyheter.
580
01:16:54,018 --> 01:17:01,192
Oroa dig inte. Så snart du gått ut
kommer det att kännas bättre.
581
01:17:01,359 --> 01:17:05,738
Du kommer att minnas
att du inte tror på ödet.
582
01:17:05,905 --> 01:17:11,035
Du har kontroll över ditt eget liv,
är det inte så?
583
01:17:15,456 --> 01:17:17,208
Ta en kaka.
584
01:17:17,375 --> 01:17:21,587
Jag lovar
att när du har ätit upp den. . .
585
01:17:21,754 --> 01:17:24,340
. . .kommer du att må fint.
586
01:17:33,433 --> 01:17:37,353
Det som sades var avsett
för dina öron. . .
587
01:17:37,520 --> 01:17:40,523
. . .bara dina.
588
01:18:02,170 --> 01:18:04,422
De är på väg.
589
01:18:32,825 --> 01:18:34,202
Vad är det?
590
01:18:48,967 --> 01:18:51,177
Déjà-vu.
591
01:18:53,846 --> 01:18:56,683
- Vad sa du?
- Bara en déjà-vu.
592
01:18:56,849 --> 01:18:58,559
Vad såg du?
593
01:19:00,019 --> 01:19:04,065
En svart katt gick förbi,
sen en till likadan.
594
01:19:04,232 --> 01:19:07,986
- Hur lik? Var det samma katt?
- Jag vet inte.
595
01:19:14,242 --> 01:19:16,911
- Vad är det?
- Nåt har hakat sig.
596
01:19:17,078 --> 01:19:19,539
De har ändrat nåt.
597
01:19:22,417 --> 01:19:23,793
Herregud!
598
01:19:25,586 --> 01:19:27,964
Kom.
599
01:19:31,801 --> 01:19:33,636
Det är en fälla!
600
01:20:20,683 --> 01:20:23,311
Det var det de ändrade. Vi är fast.
601
01:20:23,478 --> 01:20:27,148
- Lugn. Ge mig telefonen.
- De kan spåra den.
602
01:20:27,315 --> 01:20:30,568
- Vi har inget val.
- Teknikern.
603
01:20:30,735 --> 01:20:34,530
Leta reda på planritningen till huset.
604
01:20:42,330 --> 01:20:44,916
- Jag har den.
- Var finns avloppsrören?
605
01:20:48,169 --> 01:20:50,797
På åttonde våningen.
606
01:20:50,964 --> 01:20:53,341
Rakt fram.
607
01:21:00,556 --> 01:21:02,809
Hoppas oraklet hade goda nyheter.
608
01:21:10,942 --> 01:21:13,695
- Och nu till vänster. . .
- Bra.
609
01:21:23,538 --> 01:21:24,914
Var är de?
610
01:22:25,141 --> 01:22:26,517
Inuti väggen.
611
01:22:50,500 --> 01:22:52,377
En agent!
612
01:23:01,135 --> 01:23:04,597
Du måste få ut Neo,
det är det enda viktiga!
613
01:23:04,764 --> 01:23:07,809
- Nej, Morpheus!
- Stick, Trinity!
614
01:23:15,358 --> 01:23:17,318
- Vi kan inte lämna honom!
- Vi måste!
615
01:23:51,686 --> 01:23:52,686
Den store Morpheus.
Äntligen träffas vi.
616
01:23:52,687 --> 01:23:53,813
- Vem är du?
- Smith.
617
01:23:56,149 --> 01:23:59,986
- Agent Smith.
- Ni ser likadana ut allihop.
618
01:24:55,500 --> 01:24:57,543
Grip honom.
619
01:25:10,098 --> 01:25:12,016
- Teknikern.
- En utgång, fort.
620
01:25:14,060 --> 01:25:19,148
Det inträffade en bilolycka.
Plötsligt smällde det.
621
01:25:19,315 --> 01:25:22,610
- Gud måste gilla mig.
- Jag ser dig.
622
01:25:22,777 --> 01:25:24,821
Fixa ut mig.
623
01:25:24,988 --> 01:25:27,615
Korsningen Franklin-Erie.
En teveverkstad.
624
01:25:31,995 --> 01:25:33,705
- Teknikern.
- Det är jag.
625
01:25:33,871 --> 01:25:36,958
Lever Morpheus?
626
01:25:37,125 --> 01:25:39,085
Ja, de flyttar honom.
627
01:25:39,252 --> 01:25:44,382
- Han lever. - Vi behöver en utgång.
- Ni är nära Cypher.
628
01:25:44,549 --> 01:25:46,634
Franklin-Erie.
629
01:25:55,685 --> 01:25:57,729
Jag ser honom.
630
01:26:07,822 --> 01:26:10,992
- Var är de?
- Jag ringer.
631
01:26:11,159 --> 01:26:12,994
Bra.
632
01:26:25,923 --> 01:26:27,592
Du först.
633
01:26:39,562 --> 01:26:41,898
Det bröts.
634
01:27:08,549 --> 01:27:11,636
- Hej, Trinity.
- Var är Tank?
635
01:27:19,811 --> 01:27:23,147
Väldigt länge...
636
01:27:23,314 --> 01:27:26,192
. . .trodde jag att jag var kär i dig.
637
01:27:27,026 --> 01:27:29,028
Jag drömde om dig.
638
01:27:30,154 --> 01:27:32,907
Du är en vacker kvinna, Trinity.
639
01:27:33,074 --> 01:27:36,160
Synd att det måste sluta så här.
640
01:27:36,327 --> 01:27:38,204
Du har dödat dem.
641
01:27:39,289 --> 01:27:42,000
Jag är trött.
642
01:27:42,166 --> 01:27:47,380
Jag är trött på det här kriget, trött
på att kämpa, trött på fartyget. . .
643
01:27:47,547 --> 01:27:52,343
. . .trött på att frysa, på att äta
samma jäkla gegga varje dag.
644
01:27:54,887 --> 01:27:59,475
Men framför allt är jag trött på
det där aset och hans skitsnack.
645
01:28:00,393 --> 01:28:06,232
En överraskning, ditt svin.
Det här hade du inte väntat dig, va?
646
01:28:08,234 --> 01:28:13,573
Jag önskar att jag kunde få vara med
när de knäcker dig.
647
01:28:13,740 --> 01:28:17,452
Att jag kunde få komma in
precis när det händer.
648
01:28:17,619 --> 01:28:20,913
Så du förstod att det var jag.
649
01:28:21,080 --> 01:28:26,753
- Du gav dem Morpheus.
- Han ljög för oss. Han lurade oss!
650
01:28:26,919 --> 01:28:32,050
Om du hade varit ärlig hade vi
bett dig trycka upp pillret i arslet!
651
01:28:32,216 --> 01:28:35,595
- Han befriade oss.
- "Befriade?"
652
01:28:35,762 --> 01:28:39,807
Kallar du det här frihet?
653
01:28:39,974 --> 01:28:43,936
Jag lyder bara hans order.
654
01:28:44,103 --> 01:28:47,940
Om jag fick välja mellan det
och Matrix. . .
655
01:28:48,107 --> 01:28:52,945
- Då skulle jag välja Matrix.
- Matrix är inte verkligt.
656
01:28:53,112 --> 01:28:58,451
Jag tror att Matrix kan vara
mer verklig än den här världen.
657
01:29:00,411 --> 01:29:04,540
Jag drar bara ut sladden här...
658
01:29:04,707 --> 01:29:08,127
. . .men ni måste se Apoc dö.
659
01:29:15,134 --> 01:29:20,848
- Välkommen till verkligheten.
- Du är ute. Du kan inte återvända.
660
01:29:21,015 --> 01:29:26,479
De flyttar min kropp. Jag somnar,
när jag vaknar minns jag ingenting.
661
01:29:26,646 --> 01:29:32,402
Förresten, om du har nåt viktigt
att säga Switch, säg det nu.
662
01:29:32,568 --> 01:29:35,947
- Snälla, låt bli.
- Inte så här.
663
01:29:37,448 --> 01:29:39,450
Inte så här...
664
01:29:44,956 --> 01:29:46,708
- För sent.
- Fy fan för dig!
665
01:29:46,874 --> 01:29:51,087
Hata mig inte, Trinity.
Jag är bara budbäraren.
666
01:29:51,254 --> 01:29:54,632
Och nu ska jag bevisa det för dig.
667
01:29:55,675 --> 01:29:59,804
Om Morpheus hade rätt kan jag inte
dra ur den här sladden.
668
01:29:59,971 --> 01:30:08,938
Om Neo är den utvalde måste det ske
ett underverk för att hindra mig.
669
01:30:09,105 --> 01:30:12,400
Hur skulle han kunna vara
den utvalde om han är död?
670
01:30:13,693 --> 01:30:19,532
Du har aldrig svarat på om du
trodde på Morpheus skitsnack.
671
01:30:19,699 --> 01:30:23,411
Jag vill bara höra
ett "ja" eller "nej".
672
01:30:23,578 --> 01:30:28,166
Se in i hans ögon. . .
så stora och vackra. . .
673
01:30:30,710 --> 01:30:35,965
. . .och svara: Ja eller nej?
674
01:30:37,216 --> 01:30:40,136
- Ja.
- Jag tror dig inte.
675
01:30:41,346 --> 01:30:46,225
Tro det eller inte, ditt jävla svin,
det är kört för dig ändå!
676
01:31:04,577 --> 01:31:05,954
Du först.
677
01:31:14,212 --> 01:31:16,422
- Du är skadad.
- Det klarar sig.
678
01:31:19,175 --> 01:31:20,635
Dozer?
679
01:31:38,611 --> 01:31:41,864
Har ni nånsin stått och tittat på det -
680
01:31:42,031 --> 01:31:47,245
- och blivit förundrad över
dess skönhet, dess genialitet?
681
01:31:48,871 --> 01:31:54,627
Flera miljarder människor
som lever sina liv. . .
682
01:31:54,794 --> 01:31:56,462
. . .helt ovetande.
683
01:32:00,925 --> 01:32:03,970
Visste ni att den första Matrix. . .
684
01:32:04,137 --> 01:32:08,808
. . .skapades till
en fullkomlig värld, där ingen led. . .
685
01:32:08,975 --> 01:32:12,687
. . .där alla skulle vara lyckliga.
686
01:32:12,854 --> 01:32:19,652
Det var rena katastrofen. Ingen
accepterade det. Skördar förstördes.
687
01:32:19,819 --> 01:32:26,200
Vissa trodde att vi saknade verktygen
för att beskriva en fulländad värld.
688
01:32:26,367 --> 01:32:28,077
Men jag tror att människorasen -
689
01:32:28,077 --> 01:32:29,370
Men jag tror att människorasen -
690
01:32:29,537 --> 01:32:35,043
- definierar verkligheten
genom förtvivlan och lidande.
691
01:32:35,209 --> 01:32:37,962
Den fullkomliga världen
var en dröm -
692
01:32:38,129 --> 01:32:44,135
- som er primitiva storhjärna
försökte vakna upp ur.
693
01:32:44,302 --> 01:32:48,056
Därför omformades Matrix till detta.
694
01:32:48,222 --> 01:32:51,684
Höjdpunkten av er civilisation.
695
01:32:51,851 --> 01:32:56,731
Jag säger "er civilisation",
för så snart vi började tänka åt er -
696
01:32:56,898 --> 01:33:01,944
- blev det vår civilisation,
vilket är allt detta handlar om.
697
01:33:03,237 --> 01:33:05,823
Evolution, Morpheus.
698
01:33:05,990 --> 01:33:08,242
Evolution.
699
01:33:09,619 --> 01:33:12,163
Som dinosaurien.
700
01:33:13,706 --> 01:33:18,795
Se ut genom fönstret.
Ni har fått er tid.
701
01:33:18,962 --> 01:33:23,132
Framtiden tillhör oss, Morpheus.
702
01:33:23,299 --> 01:33:25,593
Framtiden är vår tid.
703
01:33:29,597 --> 01:33:30,974
Eventuella problem.
704
01:33:31,891 --> 01:33:35,353
- Vad gör de?
- Tar sig in i hans hjärna.
705
01:33:35,520 --> 01:33:40,525
Det är bara en tidsfråga.
Hur lång tid det tar beror på hjärnan.
706
01:33:40,692 --> 01:33:47,323
Men till slut knäcks den, och hans
alfamönster förändras till det här.
707
01:33:47,490 --> 01:33:51,869
- Då berättar han allt de vill veta.
- Vad vill de åt?
708
01:33:52,036 --> 01:33:56,249
Varje befälhavare får koderna
till Zions huvuddator.
709
01:33:56,416 --> 01:34:02,505
Om en agent tar sig in i Zions dator
är det slut. Det får inte hända.
710
01:34:03,339 --> 01:34:07,719
Zion är viktigare än du och jag
och till och med Morpheus.
711
01:34:11,556 --> 01:34:15,601
- Det måste gå att göra nåt.
- Ja. Vi kan dra ur sladden.
712
01:34:18,604 --> 01:34:21,858
Tänker du döda Morpheus?
713
01:34:22,025 --> 01:34:24,152
Vi har inget annat val.
714
01:34:30,825 --> 01:34:33,995
Låt aldrig en människa göra
en maskins jobb.
715
01:34:34,162 --> 01:34:39,459
Om insidern har misslyckats
rycker de ur sladden, om inte. . .
716
01:34:39,626 --> 01:34:43,504
- De är döda.
- Vi fortsätter planenligt.
717
01:34:43,671 --> 01:34:46,382
Skicka ut spanarna. Genast.
718
01:34:51,512 --> 01:34:54,807
Du är mer än en ledare för oss.
719
01:34:54,974 --> 01:34:57,518
Du är som en far.
720
01:34:58,978 --> 01:35:02,106
Vi kommer alltid att sakna dig.
721
01:35:08,029 --> 01:35:11,574
Stopp! Det här kan inte vara sant.
722
01:35:11,741 --> 01:35:16,204
- Det måste göras.
- Jag är inte så säker på det.
723
01:35:16,371 --> 01:35:18,831
Det kan inte vara en tillfällighet.
724
01:35:18,998 --> 01:35:22,543
Oraklet sa att det här skulle hända.
725
01:35:22,710 --> 01:35:26,839
Hon sa att jag skulle bli tvungen
att välja.
726
01:35:31,552 --> 01:35:36,766
- Vad tänker du göra?
- Jag tar mig in igen. Jag är tvungen.
727
01:35:36,933 --> 01:35:42,689
Morpheus offrade sig själv för att
få ut dig. Du får inte gå tillbaka.
728
01:35:42,855 --> 01:35:46,567
Morpheus trodde att jag var nåt
jag inte är.
729
01:35:48,403 --> 01:35:51,447
- Vad?
- Jag är inte den utvalde.
730
01:35:51,614 --> 01:35:54,826
- Det talade oraklet också om.
- Det måste du vara.
731
01:35:54,993 --> 01:36:02,834
- Jag är bara en vanlig kille.
- Nej, det kan inte vara sant.
732
01:36:07,171 --> 01:36:10,800
Det är vansinne.
Morpheus finns i en militär byggnad.
733
01:36:10,967 --> 01:36:15,179
Även om du lyckas ta dig in
vaktas han av tre agenter.
734
01:36:16,472 --> 01:36:20,435
Jag vill också ha hit honom,
men det vore självmord.
735
01:36:20,601 --> 01:36:26,107
Det ser så ut, men så är det inte.
Jag kan inte förklara varför.
736
01:36:27,108 --> 01:36:31,029
Morpheus var villig att offra livet
för det han trodde på.
737
01:36:31,195 --> 01:36:36,951
Jag förstår det nu. Därför måste
jag dit. För att jag tror på något.
738
01:36:37,118 --> 01:36:41,164
- Vad?
- Att jag kan rädda honom.
739
01:36:58,222 --> 01:37:02,352
Vad tänker du göra?
Nej, du får inte följa med.
740
01:37:03,519 --> 01:37:08,483
Jag tror att Morpheus
betyder mer för mig än för dig.
741
01:37:08,650 --> 01:37:13,154
Om du verkligen vill rädda honom
behöver du min hjälp.
742
01:37:13,321 --> 01:37:18,534
Jag har befälet här, och om du inte
gillar det kan du dra åt helvete.
743
01:37:19,327 --> 01:37:24,958
För nån annanstans kommer du inte.
- Tank, ladda in oss.
744
01:37:34,509 --> 01:37:40,014
Jag skulle vilja berätta om nåt jag
kommit fram till under min tid här.
745
01:37:40,181 --> 01:37:44,227
Det stod klart för mig
när jag försökte klassificera er art.
746
01:37:44,394 --> 01:37:49,148
Jag insåg att ni egentligen
inte är däggdjur.
747
01:37:50,942 --> 01:37:54,112
Alla däggdjur på den här planeten -
748
01:37:54,278 --> 01:37:59,117
- utvecklar instinktivt en naturlig
balans med omgivningen.
749
01:37:59,284 --> 01:38:05,373
Men inte ni människor. Ni flyttar
till ett område och förökar er.
750
01:38:05,540 --> 01:38:10,295
Förökar er tills alla naturresurser
är förbrukade.
751
01:38:10,461 --> 01:38:15,717
Enda sättet för er att överleva är
att sprida er till ett annat område.
752
01:38:21,055 --> 01:38:26,227
Det finns en annan organism
som följer samma mönster.
753
01:38:26,394 --> 01:38:28,730
Vet ni vilken?
754
01:38:28,896 --> 01:38:30,732
Ett virus.
755
01:38:31,899 --> 01:38:35,320
Människan är en sjukdom.
756
01:38:35,486 --> 01:38:39,741
En cancersvulst på jorden.
En farsot.
757
01:38:39,907 --> 01:38:42,910
Och vi är botemedlet.
758
01:38:43,870 --> 01:38:47,081
Vad behöver du, förutom ett mirakel?
759
01:38:47,248 --> 01:38:50,918
Vapen. Mycket vapen.
760
01:39:03,681 --> 01:39:10,188
- Ingen har gjort nåt liknande tidigare.
- Därför kommer det att fungera.
761
01:39:13,399 --> 01:39:18,363
- Varför fungerar inte serumet?
- Vi kanske ställer fel frågor.
762
01:39:20,198 --> 01:39:21,658
Lämna oss ensamma.
763
01:39:24,077 --> 01:39:26,829
Nu.
764
01:39:36,381 --> 01:39:38,216
Håll ut.
765
01:39:38,383 --> 01:39:41,177
De kommer och hämtar dig.
766
01:39:43,471 --> 01:39:45,723
Hör ni mig?
767
01:39:45,890 --> 01:39:50,061
Jag tänker vara uppriktig mot er.
768
01:39:54,524 --> 01:39:56,985
Jag. . .
769
01:39:57,151 --> 01:40:00,446
. . .avskyr det här stället. . .
770
01:40:00,613 --> 01:40:04,325
. . .detta zoo, detta fängelse. . .
771
01:40:04,492 --> 01:40:10,123
. . .den här "verkligheten".
Jag står inte ut med den.
772
01:40:10,915 --> 01:40:16,254
Det är lukten.
Om det nu finns nåt sånt.
773
01:40:16,421 --> 01:40:20,091
Jag känner mig indränkt av den.
774
01:40:21,134 --> 01:40:26,472
Jag kan känna smaken av. . . er stank.
775
01:40:26,639 --> 01:40:31,477
Och varje gång fruktar jag att bli
infekterad av den. Motbjudande.
776
01:40:32,562 --> 01:40:34,272
Eller hur?
777
01:40:36,065 --> 01:40:41,195
Jag måste härifrån.
Jag måste bli fri från den.
778
01:40:41,362 --> 01:40:45,992
Och i denna hjärna finns nyckeln.
Min nyckel.
779
01:40:46,159 --> 01:40:51,122
När Zion är krossat behöver jag
inte vara här. Förstår ni?!
780
01:40:51,289 --> 01:40:58,129
Jag behöver koderna för att
ta mig in i Zion. Ni ska tala om hur.
781
01:40:58,296 --> 01:41:02,133
Ni ska tala om det,
annars kommer ni att dö.
782
01:41:23,143 --> 01:41:26,443
Var vänlig och töm fickorna
på metallföremål. Nycklar, mynt. . .
783
01:41:29,744 --> 01:41:31,120
Jävlar!
784
01:41:42,799 --> 01:41:45,385
Skicka förstärkning!
785
01:42:09,450 --> 01:42:10,827
Stilla!
786
01:44:25,712 --> 01:44:28,548
Vad gjorde ni?
787
01:44:28,715 --> 01:44:31,759
- Han vet inte.
- Vad då?
788
01:44:59,746 --> 01:45:02,707
Jag tror att de försöker rädda honom.
789
01:45:16,929 --> 01:45:18,931
Det finns ingen sked.
790
01:45:48,419 --> 01:45:50,964
Hitta dem och döda dem!
791
01:45:52,340 --> 01:45:53,299
Vi blir angripna!
792
01:46:26,207 --> 01:46:29,043
Trinity! Hjälp!
793
01:46:50,815 --> 01:46:52,275
Bara människa.
794
01:46:53,318 --> 01:46:55,612
Ducka för den här.
795
01:47:07,540 --> 01:47:13,379
Hur gjorde du? Du rörde dig som de.
Jag har aldrig sett nån så snabb.
796
01:47:14,839 --> 01:47:17,634
Inte snabb nog.
797
01:47:18,635 --> 01:47:22,055
- Kan du flyga den där?
- Inte än.
798
01:47:26,142 --> 01:47:32,398
Jag behöver ett pilotprogram för
en B-212-helikopter. Skynda dig.
799
01:47:39,364 --> 01:47:41,074
Kom.
800
01:48:48,808 --> 01:48:51,519
Upp med dig, Morpheus. Upp!
801
01:49:29,474 --> 01:49:31,267
Han klarar det inte.
802
01:49:40,193 --> 01:49:42,278
Jag har dig.
803
01:51:30,053 --> 01:51:33,598
Jag visste det. Han är den utvalde.
804
01:51:49,405 --> 01:51:52,325
Tror du på det nu?
805
01:51:57,705 --> 01:52:00,333
Oraklet sa till mig. . .
806
01:52:00,500 --> 01:52:06,673
Hon sa precis det du behövde höra.
Så enkelt är det.
807
01:52:06,839 --> 01:52:09,801
Förr eller senare kommer du att inse -
808
01:52:09,968 --> 01:52:14,472
- att det är skillnad mellan att
känna till vägen och att följa den.
809
01:52:17,475 --> 01:52:22,271
- Teknikern. Skönt att höra din röst.
- Vi behöver en väg ut.
810
01:52:22,438 --> 01:52:25,233
T-banestationen vid State-Balboa.
811
01:52:37,704 --> 01:52:40,748
- Förbannat!
- Vi spårade samtalet.
812
01:52:40,915 --> 01:52:45,044
- Vi har deras position.
- Det finns spanare på plats.
813
01:52:46,212 --> 01:52:48,423
Ge order om tillslag.
814
01:52:54,178 --> 01:52:55,388
De är inte ute än.
815
01:53:07,317 --> 01:53:08,776
Du först.
816
01:53:29,464 --> 01:53:32,175
Jag vill berätta en sak.
817
01:53:34,927 --> 01:53:38,973
Men jag är rädd för
vad det kan betyda om jag gör det.
818
01:53:42,101 --> 01:53:45,938
Allt oraklet berättade för mig
har slagit in.
819
01:53:48,650 --> 01:53:52,737
- Allt utom det här.
- Vilket då?
820
01:54:17,929 --> 01:54:22,767
- Fan! En agent. Skicka tillbaka mig.
- Det går inte.
821
01:54:24,769 --> 01:54:26,771
Mr Anderson.
822
01:54:29,023 --> 01:54:30,441
Spring, Neo!
823
01:54:35,613 --> 01:54:38,866
- Vad gör han?
- Han börjar tro.
824
01:55:05,713 --> 01:55:09,613
- Ert magasin är tomt.
- Ert också.
825
01:55:42,013 --> 01:55:47,393
Jag kommer att njuta av
att se er dö, Mr Anderson.
826
01:56:27,892 --> 01:56:30,520
Han dödar honom!
827
01:57:56,731 --> 01:58:02,487
Hör ni?
Det är ljudet av det oundvikliga.
828
01:58:04,906 --> 01:58:09,160
Det är ljudet av er död.
829
01:58:09,327 --> 01:58:11,788
Adjö, Mr Anderson.
830
01:58:11,955 --> 01:58:14,123
Jag heter. . .
831
01:58:16,459 --> 01:58:18,920
. . .Neo.
832
01:58:50,785 --> 01:58:53,037
- Vad hände?
- Han försvann.
833
01:59:08,928 --> 01:59:13,433
- Spanare. Hur lång tid?
- Fem, sex minuter.
834
01:59:15,518 --> 01:59:19,439
- Ladda EMP:n.
- Han måste hinna ut först.
835
01:59:19,606 --> 01:59:23,234
Jag vet, Trinity. Lugn.
Han klarar det.
836
01:59:23,401 --> 01:59:28,740
Platta skor eller pumps?
- Vad fan?! Det är min telefon!
837
01:59:32,869 --> 01:59:35,371
Där! Han flyr.
838
01:59:36,372 --> 01:59:40,209
- Trolla bort mig härifrån!
- Pröva Wabash och Lake.
839
02:00:06,653 --> 02:00:08,696
Jag behöver hjälp!
840
02:00:10,239 --> 02:00:11,908
Dörren!
841
02:00:27,548 --> 02:00:30,510
Dörren till vänster. Andra hållet!
842
02:00:37,850 --> 02:00:39,227
Bakdörren.
843
02:01:02,583 --> 02:01:04,252
Nu kommer de.
844
02:01:32,864 --> 02:01:34,240
Han klarar det.
845
02:01:44,417 --> 02:01:47,587
Brandstegen vid bakgatan. Rum 303.
846
02:02:22,830 --> 02:02:27,168
- De är inne.
- Skynda dig, Neo.
847
02:03:23,182 --> 02:03:24,559
Omöjligt.
848
02:03:32,317 --> 02:03:33,985
Kolla honom.
849
02:03:37,655 --> 02:03:40,158
Han är död.
850
02:03:45,788 --> 02:03:48,416
Adjö, Mr Anderson.
851
02:03:56,215 --> 02:04:00,470
Neo. . . Jag är inte rädd längre.
852
02:04:02,055 --> 02:04:03,306
Oraklet sa. . .
853
02:04:05,475 --> 02:04:08,978
. . .att jag skulle bli kär, och att den
mannen skulle vara den utvalde.
854
02:04:12,106 --> 02:04:14,651
Så du ser. . .
855
02:04:14,817 --> 02:04:18,237
. . .du kan inte vara död.
856
02:04:18,404 --> 02:04:21,574
Det kan du inte vara. . .
857
02:04:21,741 --> 02:04:24,577
. . .för jag älskar dig.
858
02:04:25,745 --> 02:04:27,956
Hör du det?
859
02:04:28,122 --> 02:04:31,167
Jag älskar dig.
860
02:04:53,898 --> 02:04:55,275
Res dig upp nu.
861
02:05:31,644 --> 02:05:34,856
- Hur. . .?
- Han är den utvalde.
862
02:07:59,292 --> 02:08:03,379
Jag vet att ni är där.
Jag känner det.
863
02:08:03,546 --> 02:08:07,467
Jag vet att ni är rädda.
Ni är rädda för oss.
864
02:08:07,634 --> 02:08:10,178
För förändring.
865
02:08:10,345 --> 02:08:15,099
Jag vet inget om framtiden. Jag kom
inte för att säga hur det ska sluta.
866
02:08:15,266 --> 02:08:18,895
Jag kom för att säga
hur det kommer att börja.
867
02:08:19,062 --> 02:08:24,150
Jag ska lägga på luren och visa det
ni vill undanhålla människorna.
868
02:08:24,317 --> 02:08:28,154
Jag ska visa dem en värld utan er.
869
02:08:28,321 --> 02:08:32,116
En värld utan regler och kontroll,
en gränslös värld.
870
02:08:32,283 --> 02:08:35,828
En värld där allt är möjligt.
871
02:08:38,539 --> 02:08:42,460
Hur det blir sen är ett val...
jag lämnar åt er.
872
02:16:12,410 --> 02:16:16,453
Översättning: Katinka Evers
873
02:16:16,495 --> 02:16:20,495
www.SweSUB.nu