1 00:00:53,679 --> 00:00:56,932 Valtion elokuvatarkastamo: lkäraja: S-8 (T-101489) 2 00:00:58,267 --> 00:01:01,311 Statens filmgranskningsbyrå: Åldersgräns: T-8 3 00:02:01,097 --> 00:02:03,433 Bowfinger -elokuvat. 4 00:02:03,517 --> 00:02:05,352 Cherisse puhelinyhtiöstä. 5 00:02:05,477 --> 00:02:09,523 Tuumimme tässäjuuri mihin 5,43 dollarin maksunne on hävinnyt. 6 00:02:09,815 --> 00:02:10,982 Tämä on muistutus. 7 00:02:11,066 --> 00:02:14,861 Voimme sulkea puhelinliittymän nyt myös huoneiston ulkopuolelta. 8 00:03:04,035 --> 00:03:05,287 Upea käsis. 9 00:03:20,260 --> 00:03:22,637 Betsy, nyt tai ei koskaan. 10 00:03:24,014 --> 00:03:26,016 Teemme elokuvan. 11 00:03:26,099 --> 00:03:29,227 -Bowfinger -elokuvat. -Carol tässä. 12 00:03:29,561 --> 00:03:33,523 Kuinka sanoisin tämän? Sain Edmontonista tarjouksen Catsiin. 13 00:03:33,732 --> 00:03:35,942 Suostun vaikka rooli on pieni. 14 00:03:36,026 --> 00:03:38,153 -Lupaat paljon mutta... -Ei! 15 00:03:38,528 --> 00:03:40,906 -...on kulunutjo 8 kuukautta. -Et voi suostua. 16 00:03:41,406 --> 00:03:43,909 Teemme elokuvan. Vannon sen. 17 00:03:43,992 --> 00:03:46,536 -Olet vannonut ennenkin. -Tiedän. 18 00:03:46,620 --> 00:03:49,164 -Tule huomenna klo 10. -En voi... 19 00:03:49,247 --> 00:03:51,249 -Ole kiltti! -Ainahan sinä... 20 00:03:58,673 --> 00:04:00,717 Dave tässä. Kohta piippaa. 21 00:04:01,510 --> 00:04:03,887 Voitko hommata Mersun huomiseksi? 22 00:04:03,970 --> 00:04:07,516 Selvitä myös missä ja milloin Jerry Renfro lounastaa. 23 00:04:07,599 --> 00:04:10,602 Teet vain mitä pyydän. Älä mieti miksi. 24 00:04:17,692 --> 00:04:18,985 Vastaa. 25 00:04:20,445 --> 00:04:23,824 -Haloo? -Afrim? Bowfinger tässä. Upea käsis. 26 00:04:24,449 --> 00:04:27,202 Väsäsit upean käsiksen. Jätä kirjanpitohommat. 27 00:04:27,285 --> 00:04:29,412 Mies pitää käsiksestäni! 28 00:04:31,123 --> 00:04:32,624 Afrim? 29 00:04:32,999 --> 00:04:35,836 -Tule huomenna klo 10. -Selvä on, pomo. 30 00:04:49,599 --> 00:04:51,017 -Slater? -Kuka siellä? 31 00:04:51,101 --> 00:04:52,477 -Bowfinger. -Kuulemiin. 32 00:04:52,561 --> 00:04:55,397 Odota. Tule huomenna klo 10. 33 00:04:56,481 --> 00:04:59,943 -Niin aikaisin. -Asia on tärkeä. Tulethan? 34 00:05:14,749 --> 00:05:17,043 Sinä kai ainakin uskot minuun? 35 00:05:45,238 --> 00:05:47,491 Kiitos ensinnäkin että tulitte. 36 00:05:48,950 --> 00:05:51,536 Tiedän että on ollut vähän hiljaista. 37 00:05:51,620 --> 00:05:54,164 -Todella hiljaista. -Kuin haudassa. 38 00:05:54,247 --> 00:05:55,582 Anna miehen puhua. 39 00:05:56,249 --> 00:05:59,336 Emme ole isoja tekijöitä. Olemme pikkutekijöitä. 40 00:05:59,419 --> 00:06:03,131 Meillä ei tähän asti ole ollut mahdollisuuksia. Nyt on. 41 00:06:03,256 --> 00:06:05,842 Sillä eilen luin käsikirjoituksen - 42 00:06:05,967 --> 00:06:08,512 jollaista isotkin studiot havittelevat. 43 00:06:08,595 --> 00:06:11,807 Miksikö sellainen on nyt meillä? Siksi että Afrim - 44 00:06:11,890 --> 00:06:15,977 on hiton hyvä kirjoittaja, kirjanpitäjä ja osa-aikainen respa. 45 00:06:16,311 --> 00:06:19,981 Sanoin: ''Afrim, jos kirjoitat yhtä hyvin kuin ynnäät...'' 46 00:06:20,107 --> 00:06:22,359 Lausetta ei tarvinnut sanoa loppuun. 47 00:06:22,442 --> 00:06:26,988 Sillä 12 päivän kuluttua hän ojensi minulle tämän mestariteoksen. 48 00:06:27,656 --> 00:06:29,282 Kiitos, pomo. 49 00:06:29,866 --> 00:06:31,576 Kerro heille nimi. 50 00:06:31,701 --> 00:06:33,161 Pullukka sade. 51 00:06:34,121 --> 00:06:34,996 Mitä? 52 00:06:35,080 --> 00:06:37,082 Pullukka sade. Selitä miksi. 53 00:06:37,165 --> 00:06:41,503 -Örkit tulevat maahan sadepisaroissa. -Niin juuri! 54 00:06:42,462 --> 00:06:44,631 Pisarat ovat siis pullukoita. 55 00:06:44,840 --> 00:06:48,051 Örkkejä sadepisaroissa. Leffan lopussa - 56 00:06:48,176 --> 00:06:52,472 sankarimme Keith Kincaid katsoo olioiden antennia ja sanoo: 57 00:06:52,806 --> 00:06:54,433 ''Nalkkiin jäitte, plösöt!'' 58 00:06:56,726 --> 00:06:58,895 Siinä on sitä jotain. 59 00:07:02,107 --> 00:07:03,316 Enpäs tiedä. 60 00:07:03,400 --> 00:07:07,237 Hoidan rahoituspuolen kuntoon tänään. Odottakaa ainakin siihen asti. 61 00:07:11,533 --> 00:07:12,868 Tulkaas tänne. 62 00:07:18,457 --> 00:07:20,250 Näettekö FedExin auton? 63 00:07:25,672 --> 00:07:29,009 Päivittäin se jakaa tärkeitä papereita ihmisille. 64 00:07:29,092 --> 00:07:31,553 Jonain päivänä se pysähtyy tänne - 65 00:07:31,636 --> 00:07:36,475 ja kuski heittää pöydälleni puolihuolimattomasti parit FedExit. 66 00:07:36,725 --> 00:07:38,685 Sinä päivänä me olemme - 67 00:07:38,810 --> 00:07:41,855 tai siis minä olen tärkeä. 68 00:07:44,733 --> 00:07:46,067 Tänään - 69 00:07:46,151 --> 00:07:49,654 minulla on tärkeä tapaaminen Jerry Renfron kanssa. 70 00:07:50,906 --> 00:07:55,786 Jos se sujuu niin kuin pitää tapaamme Oscarjakotilaisuudessa. 71 00:08:55,512 --> 00:08:56,847 Hyvin tehty. 72 00:08:56,930 --> 00:08:59,433 Palaa pian. Sain auton pestäväksi. 73 00:08:59,516 --> 00:09:00,642 Lähtikö Renfro? 74 00:09:00,725 --> 00:09:03,687 Vartti sitten. On varmaan jo ravintolassa. 75 00:09:03,770 --> 00:09:06,565 Jos tämä sujuu teen sinusta kameramiehen. 76 00:09:06,648 --> 00:09:07,816 Ymmärrätkö? 77 00:09:07,899 --> 00:09:11,027 -Lunastat siis lupauksesi? -Aivan. 78 00:09:11,445 --> 00:09:14,906 Jos elokuvamme valmistuu saat pakettiautoni. 79 00:09:18,285 --> 00:09:19,786 Sehän on jo minun. 80 00:09:59,117 --> 00:10:02,496 Saisinko paikan Jerry Renfron vierestä? 81 00:10:04,122 --> 00:10:05,582 Tony, kuis pyyhkii? 82 00:10:06,750 --> 00:10:08,710 Ei. Toistatko tarjouksen. 83 00:10:09,127 --> 00:10:10,378 Nettonako? 84 00:10:10,587 --> 00:10:13,256 Jos sijoitan 85 miljoonaa lumivyöryelokuvaan - 85 00:10:13,340 --> 00:10:16,510 haluan että se lumi vyöryy Aspenissa. 86 00:10:16,593 --> 00:10:18,553 Tahdon myös tietää kuka ohjaa. 87 00:10:18,637 --> 00:10:21,264 Laadi lista ohjaajista. 88 00:10:21,348 --> 00:10:25,185 -Tähden täytyy olla tunnettu. -Tarvitsen tunnetun päätähden. 89 00:10:26,561 --> 00:10:29,481 -Kuka on tähteni? -Miten olisi Kit Ramsey? 90 00:10:29,815 --> 00:10:33,193 Kit Ramsey on kuumin actiontähti koko maailmassa. 91 00:10:33,276 --> 00:10:37,197 Jos Kit Ramsey on elokuvassani tunnen oloni rauhalliseksi. 92 00:10:37,280 --> 00:10:39,825 En ryhdy tarjouskilpaan Flanehfastahin kanssa - 93 00:10:39,908 --> 00:10:43,912 sillä emme ehkä edes halua Kit Ramseyä elokuvaamme. 94 00:10:44,955 --> 00:10:48,959 Uskomatonta. Yrittävät määrätä kuka esiintyy elokuvassamme. 95 00:10:49,042 --> 00:10:51,419 Hanki Kit puhelimeen. Nyt heti. 96 00:10:52,587 --> 00:10:55,257 Minä en odota sinua. Sinä odotat minua. 97 00:10:55,340 --> 00:10:57,926 Jos pistät minut odottamaan olet mennyttä. 98 00:10:59,219 --> 00:11:01,680 Olen Bobby Bowfinger Bowfinger -elokuvista. 99 00:11:01,763 --> 00:11:04,724 -Meillähän oli se yhteinen projekti. -Mikä? 100 00:11:04,850 --> 00:11:06,935 Se... kuuluisa elokuva. 101 00:11:09,187 --> 00:11:11,648 Hei, Kit. Miten hurisee? 102 00:11:12,190 --> 00:11:14,734 Hyvä! Miten Dolores voi? 103 00:11:15,485 --> 00:11:18,655 Hienoa. Tarjoamme osaa ensin sinulle. 104 00:11:19,156 --> 00:11:22,367 -Sinä olet paras vaihtoehtomme. -Saanko puhua? 105 00:11:23,160 --> 00:11:27,122 -Saanko puhua Kitin kanssa? -Tietenkin. Kit? 106 00:11:27,789 --> 00:11:31,585 Minulla on yllätys sinulle. Kit? En kuule... 107 00:11:32,836 --> 00:11:35,547 -Menikö poikki? -Kännykät ovat surkeita. 108 00:11:35,630 --> 00:11:38,049 Universal kärttää minulta tätä käsistä. 109 00:11:38,133 --> 00:11:41,511 Mutta he kusettivat minua kerran. Vilkaise sitä. 110 00:11:45,474 --> 00:11:48,143 -Alku on hyvä. -Eikö olekin? 111 00:11:48,268 --> 00:11:50,270 Onpa pitkä. 112 00:11:51,855 --> 00:11:55,692 -''Nalkkiin jäitte, plösöt!'' Oikea iskulause. -Eikö olekin? 113 00:11:56,067 --> 00:11:57,944 Näen jo mainosjulisteen. 114 00:11:59,237 --> 00:12:01,823 Pelataan hasardia. Hyväksyn tämän. 115 00:12:01,907 --> 00:12:06,411 Jos saan tuon käsiksen ja Kit Ramseyn sinä saat rahat elokuvaan. 116 00:12:08,079 --> 00:12:09,581 Okei. Kiitti. 117 00:12:14,002 --> 00:12:16,505 Hyvää työtä. Tässä korttini. 118 00:12:18,590 --> 00:12:20,383 Pidä se. 119 00:12:24,805 --> 00:12:26,056 Mitä tuo oli? 120 00:12:26,139 --> 00:12:29,226 Leffa menee tuotantoon! 121 00:12:30,644 --> 00:12:32,979 Tunnetko ketään joka tuntee Kit Ramseyn? 122 00:12:33,355 --> 00:12:36,024 Minä olen maailman suosituin musta actiontähti! 123 00:12:36,108 --> 00:12:38,777 -Missä viipyy: ''Hasta la vista, beibi''? -Mitä? 124 00:12:38,860 --> 00:12:42,739 Jos muskeli-Arska pääsee sanomaan sellaista - 125 00:12:42,864 --> 00:12:45,659 minäkin haluan yhtä hyvät vuorosanat. 126 00:12:45,951 --> 00:12:48,203 -Tässä on hyvä repliikki. -Kuten? 127 00:12:48,370 --> 00:12:53,041 Sanot: ''Jauhat paskaa, Cliff.'' Sitten työnnät jätkän jauhimeen. 128 00:12:53,125 --> 00:12:57,879 Mutta yleisön täytyy osata yhdistää ''jauhaa'' ja ''jauhin''. 129 00:12:58,004 --> 00:13:01,049 Vaatii liikaa älyä. Ei tämä ole taide-elokuva. 130 00:13:01,133 --> 00:13:03,218 Sinä tässä olet agentti! 131 00:13:03,385 --> 00:13:06,596 Haluan samaa kuin silloin kun sanoin Tommy Lee Jonesille - 132 00:13:06,680 --> 00:13:08,682 ''Haist vittu'' ennen tappamista. 133 00:13:08,765 --> 00:13:10,517 Arvaa mitä? 134 00:13:10,642 --> 00:13:14,354 Taas kerran valkoisella on parhaat vuorosanat - 135 00:13:14,438 --> 00:13:16,773 jotka saa Arnold tai Stallone. 136 00:13:16,857 --> 00:13:19,443 Aivan. Tai Jackie Chan ja Van Damme. 137 00:13:19,568 --> 00:13:21,778 Eikä ne edes osaa englantia. 138 00:13:21,945 --> 00:13:25,449 Jotain hämärää on tekeillä. Tajusin sen juuri äskettäin. 139 00:13:25,532 --> 00:13:27,826 Hyvä että olette täällä. Tulkaa. 140 00:13:27,909 --> 00:13:29,828 Kaikki heti tänne. 141 00:13:29,911 --> 00:13:32,456 -Mitä höpiset? -lhan huvin vuoksi - 142 00:13:32,539 --> 00:13:36,460 tutkin montako kertaa ''K'' esiintyy tässä käsiksessä. 143 00:13:38,545 --> 00:13:42,048 ''K'' esiintyy siinä 1 456 kertaa. 144 00:13:42,174 --> 00:13:44,217 Luku on jaollinen kolmella. 145 00:13:44,301 --> 00:13:46,803 -Mikä on pointtisi? -Mikä on pointtini? 146 00:13:46,887 --> 00:13:50,265 ''KKK'' esiintyy käsiksessä 486 kertaa. 147 00:13:58,356 --> 00:14:00,776 -Se on sairasta. -Hän huijaa sinua. 148 00:14:00,859 --> 00:14:03,570 -Minua huijataan. -Ei kyse ole siitä. 149 00:14:03,653 --> 00:14:07,199 Käsis on hyvä. Ei ihan Shakespearea mutta... 150 00:14:07,324 --> 00:14:11,203 -Mitä sanoit? -Sanoin: ''Ei ihan Shakespearea...'' 151 00:14:11,286 --> 00:14:13,789 Ei ihan... Kuuletko mitä hän sanoo? 152 00:14:13,872 --> 00:14:17,083 Hän vihjailee jotain. En vain osaa sanoa mitä. 153 00:14:17,167 --> 00:14:18,752 Mitä hän vihjailee? 154 00:14:18,919 --> 00:14:21,171 Shakespeare, Freddy. 155 00:14:21,379 --> 00:14:24,382 ''Shakes-peare. Sambo pieree.'' 156 00:14:24,508 --> 00:14:26,301 Olen siis pierevä sambo. 157 00:14:26,384 --> 00:14:28,970 -Pilkkaat minua. -Ei se sitä tarkoita! 158 00:14:29,054 --> 00:14:31,014 Kuvittelen siis kaiken? 159 00:14:31,223 --> 00:14:33,850 Eikä La Toyan päässä ole mikrosirua. 160 00:14:33,934 --> 00:14:37,145 Hän vain on mikä on. Eikä Ted Kennedy ole 1/16 musta. 161 00:14:37,312 --> 00:14:40,649 -Ted Kennedy? -Hän näyttää erilaiselta kuin ne muut. 162 00:14:40,732 --> 00:14:44,778 -Minun täytyy soittaa. -Senkun soitat. Soita Arskalle tai Slylle! 163 00:14:44,903 --> 00:14:48,824 Ja Van Dammelle ja Jackie Chanille. Sano että sambo pieraisi! 164 00:15:27,863 --> 00:15:30,407 Avaa yhtä nopeasti kuin Tom Hanksille! 165 00:15:30,490 --> 00:15:33,785 -Kuka sinä olet? -Tuon käsikirjoituksen Paramountilta. 166 00:15:33,910 --> 00:15:36,997 -En odota käsistä Paramountilta. -Tarkoitin Universalia. 167 00:15:37,080 --> 00:15:39,916 -Ehkä. Anna se. -Tarvitsen allekirjoituksen. 168 00:15:40,250 --> 00:15:44,087 -En allekirjoita mitään. -Se on järisyttävä käsikirjoitus. 169 00:15:44,171 --> 00:15:46,840 -Mitä? -Järisyttävän hyvä. 170 00:15:47,632 --> 00:15:50,510 Se on tosi hyvä. Hytkyttävä. 171 00:15:50,594 --> 00:15:52,888 Mistä sinä sen tiedät? 172 00:15:52,971 --> 00:15:55,682 -Luin sitä matkalla. -Luit käsistäni? 173 00:15:55,766 --> 00:15:58,518 Se on erilainen kuin muut. 174 00:15:58,602 --> 00:16:01,855 -Se on scifiä joka myy hyvin... -Pää kiinni. 175 00:16:01,938 --> 00:16:04,649 Saat köniisi jos luet papereitani. 176 00:16:04,733 --> 00:16:07,652 -Häivy tontiltani! -lnnostuin liikaa. 177 00:16:07,736 --> 00:16:10,238 Täytyykin lähteä MindHead -kokoukseen. 178 00:16:11,323 --> 00:16:12,574 MindHeadiin? 179 00:16:13,492 --> 00:16:16,119 -MindHead? -MindHead! Haluatko kyydin? 180 00:16:16,745 --> 00:16:19,915 -Uskomaton juttu! -Hyppää sisään. 181 00:16:20,207 --> 00:16:21,875 -Kiitos. -Olipa sattuma. 182 00:16:21,958 --> 00:16:24,044 -Kuka on opettajasi? -Stricter. Ja sinun? 183 00:16:24,127 --> 00:16:25,921 Ray. 184 00:16:45,107 --> 00:16:48,276 Kaltaisesi pilaavat MindHeadin maineen! 185 00:16:48,360 --> 00:16:50,278 Valehteleva paskiainen! 186 00:16:52,572 --> 00:16:55,951 Lue se käsis. Olen merkittävä elokuvatuottaja. 187 00:17:08,755 --> 00:17:10,841 Tervetuloa MindHeadiin. 188 00:17:26,064 --> 00:17:28,859 Vaikuttaa siltä että edistyt hyvin. 189 00:17:29,985 --> 00:17:32,404 -Aivan niin. -Vainoharhaisuutesi - 190 00:17:32,863 --> 00:17:36,408 pysyy hallinnassa koska olet ymmärtänyt - 191 00:17:36,741 --> 00:17:38,660 Onnellisuusperiaate Yhden. 192 00:17:39,494 --> 00:17:42,581 Onnellisuusperiaate Yksi: Avaruusolioita ei ole. 193 00:17:42,998 --> 00:17:44,749 Onnellisuusperiaate Kaksi. 194 00:17:45,041 --> 00:17:48,962 Jättiläisjalka ei yritä litistää minua. 195 00:17:49,087 --> 00:17:50,922 Onnellisuusperiaate Kolme. 196 00:17:51,131 --> 00:17:55,051 Vaikka luulen syttyväni tuleen - 197 00:17:55,343 --> 00:17:56,970 luultavasti en syty. 198 00:17:57,262 --> 00:17:58,889 Miten siis toimimme? 199 00:18:02,893 --> 00:18:04,728 Pidämme homman hanskassa. 200 00:18:04,853 --> 00:18:07,314 Homma hanskassa. 201 00:18:07,439 --> 00:18:11,109 Entä miten emme toimi missään olosuhteissa? 202 00:18:12,235 --> 00:18:14,279 -Voi ei! -Anna kuulua. 203 00:18:14,905 --> 00:18:17,365 Haluan vilauttaa Lakers -tytöille. 204 00:18:17,491 --> 00:18:19,868 Et saa vilauttaa heille. 205 00:18:20,702 --> 00:18:23,705 Pidä herra Pippeli pöksyissäsi. 206 00:18:24,164 --> 00:18:25,916 Koko ajan. 207 00:18:26,208 --> 00:18:28,668 Haluat vilauttaa sitä Lakers-tytöille - 208 00:18:28,752 --> 00:18:31,630 mutta et saa koskaan vilauttaa sitä heille. 209 00:19:05,664 --> 00:19:07,541 Mitä hän sanoi? 210 00:19:09,501 --> 00:19:11,128 Betsy, tänne. 211 00:19:12,129 --> 00:19:14,172 lstu! Tule. 212 00:19:15,132 --> 00:19:16,216 lstu! 213 00:19:17,801 --> 00:19:21,304 Kiltti tyttö. Tule tänne. 214 00:19:21,430 --> 00:19:24,182 -Eikö olekin hieno koira? -Mitä hän sanoi? 215 00:19:28,728 --> 00:19:32,023 Tapasin Jerry Renfron ja kaikki sujui mainiosti. 216 00:19:32,107 --> 00:19:36,570 Katsellessani häntä tajusin etten tarvitsekaan häntä. 217 00:19:37,070 --> 00:19:39,948 Tarvitsen jotakuta Kit Ramseyn tapaista. 218 00:19:40,031 --> 00:19:43,034 Kit Ramsey pistää asioihin vauhtia. 219 00:19:43,201 --> 00:19:46,830 -Menin siis tapaamaan Kitiä. -Luoja. 220 00:19:49,249 --> 00:19:50,625 Mitä hän sanoi? 221 00:19:52,377 --> 00:19:55,005 -Mitä kuka sanoi? -Mitä Kit Ramsey sanoi? 222 00:19:57,466 --> 00:20:02,596 Tapasin Kitin hänen kodissaan... Hän muuten tunsi minut. 223 00:20:03,472 --> 00:20:06,349 Annoin käsiksen hänelle ja hän lukaisi sen. 224 00:20:06,433 --> 00:20:10,645 Kysyin: ''Mitäs pidät? Haluatko tehdä elokuvan?'' 225 00:20:14,775 --> 00:20:16,693 Kit katsoi minua - 226 00:20:19,279 --> 00:20:20,530 ja sanoi... 227 00:20:27,412 --> 00:20:30,290 Kit vain - 228 00:20:32,793 --> 00:20:34,002 sanoi: 229 00:20:37,631 --> 00:20:38,715 ''Kyllä.'' 230 00:20:44,179 --> 00:20:46,139 Kit Ramsey suostui? 231 00:20:47,224 --> 00:20:50,894 Kit Ramsey näyttelee elokuvassamme! 232 00:21:03,698 --> 00:21:07,410 -Sanoit heille että teemme leffan? -Juuri niin sanoin. 233 00:21:07,577 --> 00:21:10,330 -Sinun täytyy kertoa heille. -Kertoa mitä? 234 00:21:10,413 --> 00:21:14,334 -Me emme tee elokuvaa. -Dave, minä lupasin heille. 235 00:21:14,668 --> 00:21:17,629 Mutta Kit Ramseyhän kieltäytyi. 236 00:21:17,712 --> 00:21:20,215 Et kai luule etten ole miettinyt asiaa? 237 00:21:20,382 --> 00:21:23,218 Kit Ramsey esiintyy elokuvassa. Mutta... 238 00:21:23,343 --> 00:21:26,096 -Mutta mitä? -Mutta hän ei itse tiedä sitä. 239 00:21:28,140 --> 00:21:29,224 Mitä? 240 00:21:29,933 --> 00:21:32,144 Seuraamme häntä salaa kameran kanssa. 241 00:21:32,227 --> 00:21:34,604 Näyttelijät sanovat hänelle vuorosanansa. 242 00:21:34,688 --> 00:21:37,357 Kit esiintyy elokuvassamme ilmaiseksi. 243 00:21:37,441 --> 00:21:41,403 -Entä Kitin vuorosanat? -Mitä niistä? 244 00:21:41,486 --> 00:21:44,197 Se on toimintafilmi. Kitin täytyy vain juosta. 245 00:21:44,281 --> 00:21:47,492 Pakoon avaruusolioita, kohti avaruusolioita. 246 00:21:47,576 --> 00:21:49,536 Näytän sinulle jotain. 247 00:21:50,871 --> 00:21:53,290 Kaikki on luullakseni kunnossa. 248 00:21:55,292 --> 00:21:58,044 Kitiä tarvitaan kuudessa kohtauksessa. 249 00:21:58,128 --> 00:21:59,963 Muissa hän ei esiinny - 250 00:22:00,046 --> 00:22:03,175 joten me kuvaamme ne omilla näyttelijöillämme. 251 00:22:03,258 --> 00:22:05,552 Ja bingo, meillä on filmi. 252 00:22:06,094 --> 00:22:07,304 Kahelia. 253 00:22:08,638 --> 00:22:10,432 Emme voi muutakaan. 254 00:22:10,807 --> 00:22:14,311 Mikset odota kunnes joku muu tähti suostuu osaan? 255 00:22:14,478 --> 00:22:16,271 Olen 49-vuotias. 256 00:22:16,521 --> 00:22:20,817 Voin kyllä sanoa olevani 44, tai 41. Ehkäpä jopa 38. 257 00:22:21,151 --> 00:22:23,695 Mutta 50-vuotias ei kelpaa kenellekään. 258 00:22:23,779 --> 00:22:25,947 Kaikki haistavat luvun 50. 259 00:22:26,072 --> 00:22:27,449 Mikä tuo on? 260 00:22:30,076 --> 00:22:32,496 Jo 10-vuotiaana halusin tehdä elokuvia - 261 00:22:32,579 --> 00:22:34,915 mutta tiesin ettei kukaan palkkaa minua. 262 00:22:34,998 --> 00:22:38,502 Joten aloin pistää joka viikko dollarin säästöön. 263 00:22:38,710 --> 00:22:42,297 Jos jokin viikko jäi väliin korvasin sen myöhemmin. 264 00:22:43,131 --> 00:22:47,135 Nyt tähän on kertynyt sievä alkupääoma. 265 00:22:47,385 --> 00:22:49,262 2 184 dollaria. 266 00:22:51,098 --> 00:22:53,517 Elokuvan teko maksaa miljoonia. 267 00:22:53,600 --> 00:22:57,104 Mutta bruttonettovähennysten, tuottoprosenttiosuuden - 268 00:22:57,479 --> 00:23:00,023 ja omavaraisuusmaksun jälkeen - 269 00:23:00,440 --> 00:23:03,193 jokainen elokuva maksaa 2 184 dollaria. 270 00:23:04,486 --> 00:23:07,322 NÄE OMAT HOLLYWOOD -SUOSlKKlSl 271 00:23:23,755 --> 00:23:26,049 Missä voin ryhtyä näyttelijäksi? 272 00:23:42,816 --> 00:23:45,152 BOWFlNGER -ELOKUVAT 273 00:23:47,904 --> 00:23:50,073 ''PULLUKKA SADE'' -KOEKUVAUKSET 274 00:23:50,157 --> 00:23:52,367 TUO 25 DOLLARlA JA MlELlKOHTAUKSESl 275 00:24:02,085 --> 00:24:04,254 Selvä. Se oli hyvä. 276 00:24:04,337 --> 00:24:07,048 Meillä on kuvanne. llmoitamme myöhemmin. 277 00:24:07,132 --> 00:24:09,551 -On uusiakin kuvia. -Nämä kelpaavat. 278 00:24:09,968 --> 00:24:13,013 -Taisin olla surkea? -Et. Olit erinomainen. 279 00:24:18,310 --> 00:24:19,811 Tyttö oli hyvä. 280 00:24:20,479 --> 00:24:23,315 Hänellä oli kansasilainen persoonallisuus. 281 00:24:23,732 --> 00:24:26,860 -Hänessä ei ollut ''sitä''. -Mitä ''sitä''? 282 00:24:28,153 --> 00:24:29,905 Jotain erikoista. 283 00:24:30,238 --> 00:24:33,533 ''Sitä'' ei voi olla huomaamatta, tapahtui mitä tahansa. 284 00:24:33,742 --> 00:24:37,370 Se ilmenee henkilön joka sanassa ja eleessä. 285 00:24:37,954 --> 00:24:39,247 Onko minussa ''sitä''? 286 00:24:40,665 --> 00:24:43,043 Anteeksi. Mitä kysyit? 287 00:24:45,295 --> 00:24:46,588 Onko minussa ''sitä''? 288 00:24:49,091 --> 00:24:50,467 On. 289 00:24:51,968 --> 00:24:53,553 Niin arvelinkin. 290 00:24:54,971 --> 00:24:56,640 Kuka on seuraava? 291 00:24:57,182 --> 00:24:59,101 Täälläkö pääsen tähdeksi? 292 00:24:59,184 --> 00:25:03,271 Täällä teet uhrauksia ja työtä oppiaksesi alan niksit. 293 00:25:03,438 --> 00:25:06,691 Kestääkö se yli viikon? Annoin itselleni viikon aikaa. 294 00:25:06,858 --> 00:25:11,863 -Sittenpä tulit oikeaan paikkaan. -Katsotaan onko sinussa ''sitä''. 295 00:25:12,197 --> 00:25:14,324 Onko sinussa jotain erikoista. 296 00:25:14,407 --> 00:25:17,160 Kuten kyky näyttää luonnolliselta. 297 00:25:18,787 --> 00:25:20,997 Missä maksan? Hintahan oli 25? 298 00:25:21,331 --> 00:25:23,208 -Sekillä? -Annan henkkarini. 299 00:25:24,084 --> 00:25:28,296 Vähemmän vakavarainen yhtiö voi hyväksyä sekin mutta haluamme käteistä. 300 00:25:30,132 --> 00:25:32,175 Minulla ei ole käteistä. 301 00:25:32,259 --> 00:25:36,012 Minulla on kyllä rahaa muttei mukana. Pankit ovat kiinni. 302 00:25:36,096 --> 00:25:37,848 Kas niin. 303 00:25:38,432 --> 00:25:41,435 Kas tuolla on ovi. Et voi jäädä. 304 00:25:41,852 --> 00:25:44,688 -Mutta tulen Ohiosta ja... -lkävä juttu. 305 00:25:44,771 --> 00:25:46,440 -Mut... -Olen pahoillani. 306 00:25:46,773 --> 00:25:48,608 Kas näin. Hyvästi. 307 00:25:49,526 --> 00:25:52,446 Tyttö vaikutti siltä kuin osaisi näytellä. 308 00:25:52,612 --> 00:25:55,991 Mutta jos hän ei voi maksaa voi tulla vaikeuksia. 309 00:25:56,074 --> 00:25:57,033 Kuten? 310 00:25:57,117 --> 00:25:59,786 Jos hän saa osan hän vaatii ehkä palkkaa. 311 00:25:59,870 --> 00:26:01,163 Tytöllä oli ''sitä''! 312 00:26:01,246 --> 00:26:04,082 Minä en keksinyt tätä järjestelmää. 313 00:26:07,294 --> 00:26:10,172 Hyvä on. Jos sinä otat vastuun, okei. 314 00:26:18,013 --> 00:26:21,641 Puhuin pomolle. Hän hyväksyy sekin. 315 00:26:21,892 --> 00:26:23,477 -Niinkö? -Kyllä. 316 00:26:25,020 --> 00:26:27,022 -Hän kuuntelee sinua? -Niin. 317 00:26:31,943 --> 00:26:33,987 ''En voi olla kanssasi, Todd. 318 00:26:34,070 --> 00:26:36,782 ''Olen uskollinen Keithille. 319 00:26:37,032 --> 00:26:40,035 ''En saata suudella sinua.'' 320 00:27:28,708 --> 00:27:31,878 Se oli oikein hyvä. Yritetään vielä. 321 00:27:32,003 --> 00:27:34,548 Slater, tällä kertaa ilman erektiota. 322 00:27:35,966 --> 00:27:38,510 Kiitos, herra Bowfinger! Kiitos! 323 00:27:44,266 --> 00:27:48,019 Täytyy hommata paras mahdollinen kuvausporukka. 324 00:27:49,980 --> 00:27:51,690 Vauhtia, muchachos! 325 00:27:55,485 --> 00:27:57,154 Sisälle autoon. 326 00:27:58,405 --> 00:28:00,240 Sisään. 327 00:28:01,616 --> 00:28:03,368 Tervetuloa Amerikkaan. 328 00:28:15,005 --> 00:28:17,883 Mukavaa tavata. Tästä tulee hauskaa. 329 00:28:18,091 --> 00:28:20,802 Huomaan että osaatte hommanne... 330 00:28:25,807 --> 00:28:28,477 Kiitos että tulitte. Mukavaa että olette mukana. 331 00:28:28,560 --> 00:28:30,979 Sopimus Kitin kanssa on valmis. 332 00:28:31,646 --> 00:28:34,483 Tyypillistä. Hän haluaa osan lipputuloista. 333 00:28:34,649 --> 00:28:37,152 -Kit tekee vain yhden otoksen. -Yhden? 334 00:28:37,235 --> 00:28:39,738 -Eikä hän halua nähdä kameraa. -Miksei? 335 00:28:39,821 --> 00:28:41,156 Hänen työtapansa. 336 00:28:41,239 --> 00:28:45,368 Kameran näkeminen pilaa rooliin eläytymisen. 337 00:28:45,452 --> 00:28:49,289 -Milloin aloitamme? -Aamulla klo 7. 338 00:28:58,715 --> 00:29:00,050 Mitä nyt? 339 00:29:00,634 --> 00:29:02,677 Näkisittepä mitä minä näen. 340 00:29:02,761 --> 00:29:04,596 Mitä sitten näet, pomo? 341 00:29:05,889 --> 00:29:09,810 Mitä lupaavimman joukon nuoria ammattilaisia. 342 00:29:22,405 --> 00:29:24,991 -Hei, Cliff. -Huomenia, Dave. 343 00:29:41,341 --> 00:29:42,592 Hyvä kamera. 344 00:29:42,676 --> 00:29:44,803 Se pitää palauttaa joka ilta. 345 00:29:44,886 --> 00:29:47,764 -Muuten häkki heiluu. -Sinulle. Daisy, tule. 346 00:29:47,931 --> 00:29:51,476 Daisy voisi sanoa ''elämä on rankkaa'' eikä ''kovaa''? 347 00:29:51,560 --> 00:29:53,562 Hyvä. Missä salkku on? 348 00:29:53,645 --> 00:29:55,772 Tuoko nainen miehelle salkun? 349 00:29:55,856 --> 00:29:58,650 Salkku on metafora heidän suhteelleen. 350 00:29:58,984 --> 00:30:02,946 Olisinko minä tässä kohtauksessa? Voin kökkiä pensaan takana. 351 00:30:21,298 --> 00:30:23,800 Valmiilta näyttää. Paikoillenne. 352 00:30:25,051 --> 00:30:26,887 Kamerat käy! Ääni! Klappi! 353 00:30:29,181 --> 00:30:31,892 Varokaa ettei hän huomaa kameraa. 354 00:30:34,102 --> 00:30:35,353 Toimintaa. 355 00:30:40,692 --> 00:30:42,152 Äkkiä, Daisy. 356 00:30:45,989 --> 00:30:47,324 Takaisin Daisyyn. 357 00:30:47,657 --> 00:30:49,993 Keith, unohdit salkkusi! 358 00:30:50,076 --> 00:30:52,913 Keith, unohdit... Olet tolaltasi! 359 00:30:53,079 --> 00:30:57,083 Yksikin virhe kovassa, rikollisessa maailmassasi voi tappaa. 360 00:31:03,465 --> 00:31:06,426 -Onko nimesi Keith? -Ei, vaan Jimmy. 361 00:31:06,760 --> 00:31:08,637 Kiitos kysymästä. 362 00:31:12,974 --> 00:31:14,601 Ja poikki! 363 00:31:15,852 --> 00:31:17,729 Eka otos on purkissa. 364 00:31:23,401 --> 00:31:24,820 Tässä se on. 365 00:31:28,365 --> 00:31:30,408 Olisipa se onnistunut. 366 00:31:41,711 --> 00:31:44,339 Keith, unohdit salkkusi. 367 00:31:44,506 --> 00:31:47,092 Unohdit... Olet tolaltasi. 368 00:31:47,175 --> 00:31:51,179 Yksikin virhe kovassa, rikollisessa maailmassasi voi tappaa. 369 00:31:51,721 --> 00:31:54,516 Onnistui. lhan kuin Daisy juoksisi talosta. 370 00:31:54,599 --> 00:31:56,309 Elokuvasta tulee hyvä! 371 00:32:05,026 --> 00:32:07,946 -Pesitkö autoni? -Pesussa on. 372 00:32:10,157 --> 00:32:11,700 Yksi kohtaus on valmis. 373 00:32:15,871 --> 00:32:18,373 -Niin? -Sain selvillejotain. 374 00:32:18,457 --> 00:32:21,793 Kit on agenttinsa kera Rodeo Grillessä huomenna klo 12.45. 375 00:32:21,877 --> 00:32:23,295 Olemmeko mekin? 376 00:32:23,378 --> 00:32:25,630 Takuulla. Olet nero. 377 00:32:43,648 --> 00:32:45,317 Näetkö sinne? 378 00:32:45,400 --> 00:32:47,944 -Näkyykö mitään? Näetkö Kitin? -Kyllä. 379 00:32:48,904 --> 00:32:50,822 Enkö muka etsi sinulle rooleja? 380 00:32:50,906 --> 00:32:53,283 Etsit kyllä mutta... 381 00:32:53,366 --> 00:32:54,618 TEEN TÖlTÄ RUUASTA 382 00:32:54,701 --> 00:32:57,871 Minua kohdellaan huonommin kuin valkonaamatähtiä. 383 00:33:02,042 --> 00:33:05,504 Näyttelin teatterissa 25 vuotta ennen Hollywoodia. 384 00:33:07,756 --> 00:33:09,132 Melkein valmista. 385 00:33:09,216 --> 00:33:12,886 En ymmärrä miksen voi tavata miestä joka on työtoverini. 386 00:33:12,969 --> 00:33:17,224 Hän haluaa keskittyä rooliinsa tehdäkseen vaikutuksen sinuun. 387 00:33:17,307 --> 00:33:18,934 -Kokemattomuutta! -Niin. 388 00:33:19,017 --> 00:33:22,229 Saisinpa tehdä töitä kokeneemman tähden kanssa. 389 00:33:22,312 --> 00:33:26,024 -Mutta tämä kohtaus on tärkeä. -Se onnistuu kyllä. 390 00:33:26,608 --> 00:33:29,319 Sillä minä ainakin olen ammattilainen. 391 00:33:44,251 --> 00:33:46,545 Valkoiset saavat kaikki Oscarit. 392 00:33:46,628 --> 00:33:49,047 -Aivan, mutta... -Olenko edes ehdolla? 393 00:33:49,131 --> 00:33:52,509 En. Koska en ole näytellyt orjaa. 394 00:33:54,219 --> 00:33:56,555 Musta saa ehdokkuuden jos esittää orjaa. 395 00:33:56,638 --> 00:33:59,141 Valkoinen saa Oscarin jos esittää idioottia. 396 00:33:59,224 --> 00:34:02,602 Hanki minulle hölmön orjan rooli jotta saan Oscarin. 397 00:34:03,687 --> 00:34:06,356 Käyn tuolla. Tulen pian takaisin. 398 00:34:06,731 --> 00:34:08,483 Etsi sellainen käsis. 399 00:34:09,234 --> 00:34:10,902 Buck, ihmeorja. 400 00:34:10,986 --> 00:34:12,362 No nyt. 401 00:34:19,703 --> 00:34:20,871 Ääni. 402 00:34:24,958 --> 00:34:26,126 Valot! 403 00:34:43,643 --> 00:34:44,895 Käy. 404 00:34:48,523 --> 00:34:52,068 Et lähtenyt Phoenixistä ryhtyäksesi soijapapuviljelijäksi. 405 00:34:52,152 --> 00:34:54,279 Lähdit karkuun. Miksi? 406 00:34:54,488 --> 00:34:57,783 Halusitko minua niin että olit kuin tulessa? 407 00:34:57,908 --> 00:35:00,035 -Anteeksi? -Tule takaisin Phoenixiin. 408 00:35:00,118 --> 00:35:04,372 Lopeta tämä hullutus. Kerro millaista tehtävää suoritat. 409 00:35:04,456 --> 00:35:06,333 -Tunnetko minut? -Tietysti. 410 00:35:06,416 --> 00:35:09,753 Olet Keith Kincaid. Tulit tänne Wyomingista - 411 00:35:09,920 --> 00:35:11,880 kirotulla ufollasi. 412 00:35:12,005 --> 00:35:13,840 Senkin sika! Sika! 413 00:35:15,509 --> 00:35:19,513 -Pidät enemmän muukalaisen rakkaudesta! -Muukalaisen? 414 00:35:19,930 --> 00:35:23,350 -Miten niin ''muukalaisen''? -Tarvitsen sateenvarjoni. 415 00:35:23,517 --> 00:35:25,268 Alan taas kuulla ääniä. 416 00:35:28,313 --> 00:35:29,523 Freddy! 417 00:35:33,193 --> 00:35:35,529 Terry Stricterin luo! Äkkiä! 418 00:35:39,991 --> 00:35:41,243 Purkissa on. 419 00:35:41,326 --> 00:35:43,787 Porukka ahdistelee minua kadulla. 420 00:35:43,870 --> 00:35:47,415 Ne puhuvat jupiteria tai venusta tai jotain. 421 00:35:47,499 --> 00:35:50,669 lhmiset siis puhuvat sinulle etkä ymmärrä heitä? 422 00:35:50,752 --> 00:35:52,921 -Mistä on kyse? -Ehkä faneista. 423 00:35:53,380 --> 00:35:55,715 -Hulluista faneista. -Ne puhuvat - 424 00:35:55,799 --> 00:35:59,177 jotain outoa valkoisten salakieltä jota en ymmärrä. 425 00:35:59,261 --> 00:36:00,887 Se on kauheaa! 426 00:36:01,096 --> 00:36:05,600 Mistä nämä oudosti höpöttävät ihmiset puhuvat? 427 00:36:06,017 --> 00:36:09,312 Minulle tuntemattomista ihmisistä ja asioista. 428 00:36:09,396 --> 00:36:13,024 Keithistä, muukalaisista, seksistä ja sateenvarjoista. 429 00:36:14,985 --> 00:36:16,153 Ahaa. 430 00:36:16,987 --> 00:36:18,113 Kit? 431 00:36:20,740 --> 00:36:23,118 Pystytkö pitämään homman hanskassa? 432 00:36:24,453 --> 00:36:26,037 Pystyn kyllä. 433 00:36:26,121 --> 00:36:29,916 Pidän homman hanskassa. 434 00:36:30,083 --> 00:36:33,086 Homma hanskassa. Pidän homman hanskassa. 435 00:36:33,211 --> 00:36:37,215 -Hanskassa on, vai mitä? -Kuuletko vielä ääniä? 436 00:36:38,759 --> 00:36:39,801 En. 437 00:36:44,014 --> 00:36:47,768 Toisinaan kuulen yksittäisen äänen. Mutta en ääniä. 438 00:36:48,977 --> 00:36:51,104 Mitä se yksittäinen ääni sanoi? 439 00:36:57,194 --> 00:36:59,613 ''Seisoessani tänään edessänne - 440 00:37:00,113 --> 00:37:02,699 ''Lakersin huutosakin tytöt - 441 00:37:02,783 --> 00:37:05,327 ''tarvitsevat hieman kuritusta.'' 442 00:37:11,625 --> 00:37:14,836 Viime yö oli todella mahtava. 443 00:37:15,462 --> 00:37:18,548 Niin oli. En ole ennen tehnyt sitä makuuasennossa. 444 00:37:20,050 --> 00:37:22,135 -Ensi kerralla... -Mitä? 445 00:37:22,636 --> 00:37:26,348 Käytetään ensi kerralla vain kahta kondomia. 446 00:37:26,681 --> 00:37:29,059 Jos esiintyisin enemmän elokuvassa. 447 00:37:30,185 --> 00:37:34,856 Silloin me olisimme tasa-arvoisia ja luottaisin sinuun enemmän. 448 00:37:34,940 --> 00:37:37,734 -Onhan meillä yhteisiä kohtauksia. -Ne ovat ihania. 449 00:37:37,818 --> 00:37:41,822 Mutta kaipaan enemmän yhteisiä kohtauksia Kitin kanssa. 450 00:37:41,905 --> 00:37:46,284 Ne antaisivat lisää vipinää meidän kohtauksiimme. 451 00:37:47,494 --> 00:37:51,706 Se on Afrimin heiniä. Hän on käsikirjoittaja. 452 00:37:53,250 --> 00:37:56,086 Käsikirjoittaja siis määrää siitä asiasta? 453 00:38:04,010 --> 00:38:06,596 -Sivut ovat tässä, pomo. -Mitkä sivut? 454 00:38:06,680 --> 00:38:08,682 Uudet sivut. 455 00:38:09,349 --> 00:38:11,768 Daisy esiintyisi enemmän Kitin kanssa - 456 00:38:11,852 --> 00:38:14,604 jotta hän ja Slater saisivat vipinää. 457 00:38:14,855 --> 00:38:18,733 Kirjoitin Daisylle ja Kitille uusia kuumia kohtauksia - 458 00:38:19,067 --> 00:38:22,279 joissa on intohimoa ja kemiaa. 459 00:38:22,446 --> 00:38:24,948 -Emme tarvitse... -Luulen että - 460 00:38:25,031 --> 00:38:29,119 nämä uudet kohtaukset joissa Daisy paljastaa rintansa - 461 00:38:29,202 --> 00:38:31,371 lisäävät myyntiä Thaimaassa. 462 00:38:31,872 --> 00:38:33,206 Suostuuko Daisy? 463 00:38:33,290 --> 00:38:35,834 Kyllä, vaikken vielä kysynyt häneltä. 464 00:38:35,917 --> 00:38:37,419 Kulta. 465 00:38:41,047 --> 00:38:42,215 Hei. 466 00:38:43,133 --> 00:38:45,635 ''Nainen tiukoissa housuissa. 467 00:38:46,094 --> 00:38:48,889 ''Ketä miestä ei kuuma neitsyt kiinnostaisi?'' 468 00:38:51,266 --> 00:38:52,267 Suostutko? 469 00:38:52,350 --> 00:38:55,479 Jos täytyy. Jos se on tarpeen elokuvan takia. 470 00:38:55,562 --> 00:38:58,774 Jos se on taiteellista ja kuvaa todellisuutta... 471 00:38:58,857 --> 00:39:01,401 Jos se sopii roolihahmooni ja... 472 00:39:01,860 --> 00:39:03,278 Aivan, aivan. 473 00:39:04,404 --> 00:39:07,741 Bowfinger -elokuvat. Kenelle yhdistän? Mitä? 474 00:39:07,824 --> 00:39:11,620 Seurasin Kitiä MindHeadiin. Hän tulee varmaan pian ulos. 475 00:39:16,792 --> 00:39:18,376 Hyvä on. 476 00:39:18,460 --> 00:39:21,088 Kit on valmis parkkitalokohtaukseen. 477 00:39:21,171 --> 00:39:23,673 Pidän hänen työtavastaan. 478 00:41:16,745 --> 00:41:19,289 Pidä homma hanskassa. 479 00:41:42,437 --> 00:41:43,814 Ja poikki! 480 00:41:44,856 --> 00:41:47,192 -Saitko sen purkkiin? -Siistiä. 481 00:41:47,400 --> 00:41:50,112 -Mitä näit? -Pelkoa kai. Enimmäkseen. 482 00:41:50,195 --> 00:41:53,031 -Mielipuolen ilmeen. -Mielipuolen ilmeenkö? 483 00:41:53,532 --> 00:41:55,992 Betsy, olit tosi hyvä tyttö. 484 00:41:57,869 --> 00:42:01,790 Hakekaa Carol. Kuvataan mestariteoksen toinen puolisko. 485 00:42:20,976 --> 00:42:22,894 -Kit on loistava. -Niin on. 486 00:42:24,146 --> 00:42:27,649 Hänen pelkonsa vaikuttaa niin todelliselta. 487 00:42:40,620 --> 00:42:44,332 -Teemme hyvää työtä yhdessä. -Niin hänkin sanoi. 488 00:42:51,089 --> 00:42:52,966 Sika! 489 00:42:54,885 --> 00:42:56,136 Rakas. 490 00:42:59,973 --> 00:43:02,726 Kunnioitan Kitin työtapoja. 491 00:43:02,851 --> 00:43:05,353 Ei harjoituksia, ei tapaamisia. 492 00:43:05,437 --> 00:43:09,900 Mutta on perinteiden mukaista tavata oikeasti työtoverinsa. 493 00:43:10,025 --> 00:43:13,862 Et saa tavata häntä koska teemme jotain ennennäkemätöntä. 494 00:43:13,945 --> 00:43:17,824 Lanseeraamme uutta tyylilajia. Cinèma nouveauta. 495 00:43:19,534 --> 00:43:21,077 Cinèma nouveau? 496 00:43:27,709 --> 00:43:30,337 Tuntui tosi hyvältä ottaa loparit. 497 00:43:31,046 --> 00:43:33,632 Sanoin niille: ''Olen käsikirjoittaja.'' 498 00:43:33,924 --> 00:43:36,593 Ne sanoivat: ''Entä 8 veljeäsi ja 4 siskoasi? 499 00:43:36,676 --> 00:43:40,514 ''Mistä saat rahaa?'' Vastasin: ''Tämä on tärkeämpää. 500 00:43:40,806 --> 00:43:45,602 ''Bowfinger antoi minulle tilaisuuden jota aion käyttää.'' 501 00:43:46,269 --> 00:43:48,605 Olet tosi hyvä kirjoittaja. 502 00:43:48,688 --> 00:43:52,400 Uudet kohtaukseni ovat hienoja. Kai ne leikataan elokuvaan? 503 00:43:52,526 --> 00:43:55,445 -Sen päättää Bowfinger. -Päättääkö? 504 00:44:16,883 --> 00:44:19,344 Näyttää näppärältä. Nosta se. 505 00:44:21,430 --> 00:44:23,932 Näytän hyvältä tuossa puvussa. 506 00:44:24,015 --> 00:44:26,309 Lähetä se kotiini. 507 00:44:26,518 --> 00:44:30,230 Liikkeemme tarjoaa vaatteet teille ilmaiseksi - 508 00:44:30,313 --> 00:44:33,024 jos suostutte ensi perjantaina - 509 00:44:33,108 --> 00:44:36,194 kuvattavaksi niissä LA Stylea varten. 510 00:44:36,611 --> 00:44:40,073 Sopii. Se maksaa 1 000 dollaria. Tulen tänne 16.00. 511 00:44:40,157 --> 00:44:42,993 -Se järjestyy varmasti. -Satasen seteleinä. 512 00:44:43,076 --> 00:44:44,244 Aivan. 513 00:44:45,871 --> 00:44:48,540 Tiedän etten saisi lähestyä sinua - 514 00:44:48,623 --> 00:44:51,835 mutta reaktiosi avaruusmuukalaisiin oli niin aito. 515 00:44:51,918 --> 00:44:54,963 Epäilin pystynkö olemaan ihmishahmoinen örkki - 516 00:44:55,130 --> 00:44:59,092 mutta nyt nautin siitä koska sait muukalaiset tuntumaan oikeilta. 517 00:44:59,176 --> 00:45:01,553 lhan kuin ne asuisivat ruumiissani. 518 00:45:01,636 --> 00:45:04,306 Aluksi seksi välillämme jännitti minua - 519 00:45:04,431 --> 00:45:08,226 mutta nyt se sopii kunhan toimimme ammattimaisesti. 520 00:45:08,310 --> 00:45:10,353 Monihan näkee sen. 521 00:45:10,437 --> 00:45:12,564 En häiritse sinua enempää. 522 00:45:24,993 --> 00:45:26,703 Hän on luolassaan. 523 00:45:30,749 --> 00:45:33,168 Mitä se avaruusmuukalainen halusi? 524 00:45:33,835 --> 00:45:35,879 Nielaista killuttimeni! 525 00:45:36,088 --> 00:45:38,673 -Anteeksi? -Killuttimeni! 526 00:45:38,840 --> 00:45:42,344 Ne laskeutuvat tänne ja näyttelevät ystävällistä. 527 00:45:42,427 --> 00:45:45,430 Mutta ne nielevät killuttimet tutkimuksia varten. 528 00:45:45,931 --> 00:45:47,724 Luovuin urheilukanavasta. 529 00:45:47,808 --> 00:45:50,936 Jupiterin gammasäteet eivät enää sotke mieltäni. 530 00:45:51,603 --> 00:45:53,021 Homma hanskassa. 531 00:45:53,230 --> 00:45:57,317 Kit, ehkä sinun pitäisi viettää luonamme pari päivää - 532 00:45:57,692 --> 00:46:01,613 jotta voisit rentoutua erikoistiloissamme. 533 00:46:02,989 --> 00:46:05,534 -Onko se tarpeen? -Taitaa olla. 534 00:46:07,702 --> 00:46:09,287 Hae sekkivihkoni. 535 00:46:11,331 --> 00:46:12,749 Homma hanskassa. 536 00:46:16,670 --> 00:46:19,381 -Kit on kadonnut. -Mitä höpiset? 537 00:46:19,464 --> 00:46:23,218 Kaverin naama tunnetaan kaikkialla. Löydät hänet kyllä. 538 00:46:23,343 --> 00:46:27,305 En. Vahtaamme kotia, MindHeadia, joka paikkaa. 539 00:46:27,472 --> 00:46:29,891 -Kit on kadonnut. -Missä se tyyppi on? 540 00:46:30,016 --> 00:46:34,062 Emme selviä ilman päätähteä. Näyttelijöiden työmoraali on heikko. 541 00:46:34,146 --> 00:46:37,023 Kitin liikkeet salataan. Häntä valvotaan. 542 00:46:37,107 --> 00:46:40,861 Moni muistuttaa Kitiä. Hankitaan sijainen ja kuvataan etäältä. 543 00:46:40,944 --> 00:46:43,447 Kuvaamme takaapäin näyttämättä kasvoja. 544 00:46:43,530 --> 00:46:45,866 Kaikki ne filmit menestyvät - 545 00:46:45,949 --> 00:46:49,661 joissa Kit näyttää pyllynsä. Joten tarvitsemme hyvän pyllyn - 546 00:46:49,744 --> 00:46:51,830 ja omani on väärän värinen. 547 00:46:59,504 --> 00:47:02,507 Sitten opiskelin pari vuotta Moskovassa - 548 00:47:02,591 --> 00:47:04,968 ja olin vuoden Lontoon Nationalissa. 549 00:47:05,051 --> 00:47:09,598 Tällä hetkellä esiinnyn näytelmässä Hän tulee huomenna täällä Losissa. 550 00:47:10,056 --> 00:47:11,975 Kuulutko ammattiliittoon? 551 00:47:12,184 --> 00:47:13,518 Kuulun. 552 00:47:17,522 --> 00:47:21,151 Tällä hetkellä paistan ranskalaisia Burger Kingissä. 553 00:47:21,276 --> 00:47:24,821 -Onko elokuvakokemusta? -On, itse asiassa. 554 00:47:24,988 --> 00:47:29,868 Aika paljonkin. Vuokraan läjäpäin videoita - 555 00:47:30,243 --> 00:47:33,455 ja katselen ranskalaisia leffoja - 556 00:47:33,580 --> 00:47:35,874 niin usein kuin mahdollista. 557 00:47:36,083 --> 00:47:40,420 Viikottain, pariviikottain, väliviikottain, puolittain. 558 00:47:41,171 --> 00:47:43,548 Suostutko leikkaamaan hiuksesi? 559 00:47:46,259 --> 00:47:49,679 Kyllä, mutta soisin että joku muu leikkaa ne. 560 00:47:53,433 --> 00:47:55,435 On sattunut pari vahinkoa. 561 00:47:58,980 --> 00:48:02,859 -Näetkö ilman laseja? -Näen. 562 00:48:04,778 --> 00:48:07,489 En tosin kovin hyvin, mutta näen kyllä. 563 00:48:08,490 --> 00:48:11,118 -Onko sinulla piilolasit? -On. 564 00:48:11,201 --> 00:48:13,954 Voin käyttää piilolaseja. Ne auttavat. 565 00:48:14,663 --> 00:48:17,332 -Saanko laittaa lasit takaisin? -Toki. 566 00:48:17,416 --> 00:48:19,376 Päätä alkaa särkeä. 567 00:48:20,043 --> 00:48:23,505 Suostutko näyttämään paljaan takapuolesi elokuvassa? 568 00:48:33,056 --> 00:48:34,724 Kyllä kai. 569 00:48:41,231 --> 00:48:45,277 -Onpä tämä vaikeaa. -Vielä yksi kysymys. 570 00:48:45,902 --> 00:48:50,532 Suostutko toimimaan juoksupoikana elokuvatähteyden lisäksi? 571 00:48:52,033 --> 00:48:54,995 Toivon tekeväni pitkän uran juoksupoikana. 572 00:48:55,078 --> 00:48:57,122 Se olisi minusta hienoa. 573 00:49:02,335 --> 00:49:04,838 -Mikä olikaan nimesi? -Jiffrenson. 574 00:49:04,921 --> 00:49:07,924 -Jiffrenson? -Ystäväni sanovat Jiff. 575 00:49:08,049 --> 00:49:10,302 Jiff, tervetuloa porukkaan. 576 00:49:10,761 --> 00:49:12,554 Tässä asusi. 577 00:49:13,597 --> 00:49:16,224 Okei. 578 00:49:16,433 --> 00:49:19,060 Upeeta. Mahtavaa. 579 00:49:20,061 --> 00:49:21,396 Okei. 580 00:49:29,488 --> 00:49:32,073 -Miltä tuntuu? -Aika omituiselta. 581 00:49:32,282 --> 00:49:34,701 -Näytät kovanaamalta. -Näytänkö? 582 00:49:34,785 --> 00:49:36,995 Toimintaelokuvan tähdeltä. 583 00:49:38,038 --> 00:49:40,874 Hartiat leveiksi. Hengitä syvään. 584 00:49:41,458 --> 00:49:42,834 lme ilmaa sisään. 585 00:49:44,544 --> 00:49:48,090 Tässä kohtauksessa olet tuskissasi. Et luota keneenkään. 586 00:49:48,173 --> 00:49:51,134 Haluat päästä armaasi syleilyyn. 587 00:49:52,552 --> 00:49:54,930 -Hei, olen Daisy. -Hauska tavata. 588 00:49:55,555 --> 00:49:59,392 Kun huudan ''toimintaa'' juokset tuolta pisteestä ''A'' - 589 00:50:01,144 --> 00:50:03,021 tänne pisteeseen ''B''. 590 00:50:04,356 --> 00:50:06,108 Vaikuttaa hankalalta. 591 00:50:06,191 --> 00:50:08,693 Ajattele sitä toimitettavana asiana. 592 00:50:09,069 --> 00:50:12,531 Olet juoksupoika jonka tehtävä on juosta tien poikki. 593 00:50:14,074 --> 00:50:17,536 Tajuan. Mutta eikö se ole vähän vaarallista? 594 00:50:17,953 --> 00:50:20,705 Autoja ajavat oikeat stuntmiehet. 595 00:50:20,789 --> 00:50:22,582 Olet täysin turvassa. 596 00:50:22,833 --> 00:50:26,711 Stuntmiehiä. Niin se siis tehdään! Mietinkin usein sitä. 597 00:50:27,129 --> 00:50:30,006 -Stuntajajia. -Oletko valmis? 598 00:50:30,632 --> 00:50:32,968 Tietty. Ajavatpa he lujaa! 599 00:50:44,938 --> 00:50:46,440 Toimintaa! 600 00:50:49,234 --> 00:50:50,735 Tule, Jiff! 601 00:50:51,736 --> 00:50:52,904 Toimintaa! 602 00:51:00,704 --> 00:51:03,874 Keith! Rakastan sinua! 603 00:51:15,844 --> 00:51:17,053 Toimintaa! 604 00:51:46,833 --> 00:51:47,876 Poikki! 605 00:51:51,880 --> 00:51:54,091 Herra lsä! 606 00:51:54,174 --> 00:51:57,552 Se meni upeasti! Olit loistava! Eikö hän ollutkin? 607 00:51:57,803 --> 00:52:00,138 Onnittelut! Se meni oikein hyvin! 608 00:52:00,222 --> 00:52:02,682 -En halua tehdä sitä enää. -Mitä? 609 00:52:02,766 --> 00:52:05,936 Haluan vain olla juoksupoika. Luoja! 610 00:52:06,269 --> 00:52:10,440 Moni ei pysty siihen mitä teit. Stuntajajat olivat hämmästyneitä. 611 00:52:10,524 --> 00:52:12,651 -Eivätkö olleetkin? -Niinkö? 612 00:52:12,734 --> 00:52:15,779 -Nyt sinun pitää toimittaa yksi asia. -Niinkö? 613 00:52:15,987 --> 00:52:20,200 Juokse hakemaan kaikille kahvia. 614 00:52:20,283 --> 00:52:23,662 -Haen mielelläni kahvia. -Olet ainoa joka pystyy siihen. 615 00:52:23,745 --> 00:52:25,789 Haen kahvia nyt heti. 616 00:52:25,872 --> 00:52:28,291 Mutta ensin tehdään tuo vielä kerran. 617 00:52:28,667 --> 00:52:30,127 Herra lsä! 618 00:52:35,382 --> 00:52:36,716 Hyvää työtä. 619 00:52:38,468 --> 00:52:41,388 Hra Bowfinger, Bob, puhutaanko uusista kohtauksista? 620 00:52:41,471 --> 00:52:44,141 -En vielä tiedä niistä. -Puhutaanko? 621 00:52:44,224 --> 00:52:45,809 -Sopii. -Tänä iltana? 622 00:52:50,272 --> 00:52:51,398 Sopii. 623 00:53:37,652 --> 00:53:39,404 Tullaan. 624 00:54:14,606 --> 00:54:17,526 Ulkona syöminen on rasittavaa. Syödään täällä. 625 00:54:17,651 --> 00:54:20,987 -Tunnen lvyn hovimestarin. -Trendimesta. 626 00:54:21,071 --> 00:54:25,033 -Pidätkö nakeista? -Pidän. Käryääkö täällä jokin? 627 00:54:30,622 --> 00:54:34,418 Tämä viini on hyvää. Sitä voi juoda paljon humaltumatta. 628 00:54:34,584 --> 00:54:35,836 Niinpä. 629 00:54:37,003 --> 00:54:40,465 lso hitti Dakotassa. Mistä TV-ohjelmista itse pidät? 630 00:54:40,549 --> 00:54:44,052 -Kivisistäja Sorasista. -Kivisetja Soraset on hyvä! 631 00:54:44,136 --> 00:54:47,139 -Tykkäätkö kävellä puistossa? -Sateessa! 632 00:54:47,472 --> 00:54:50,100 Haluaisin että näet The Music Manin koska... 633 00:54:50,225 --> 00:54:52,811 -Rakastan sitä! -Eikö Preston olekin hyvä? 634 00:54:52,894 --> 00:54:55,313 On. Pidätkö Smashing Pumpkinseista? 635 00:54:55,397 --> 00:54:58,900 Se on lemppariruokaani. Oletko kokeillut shiatsua? 636 00:55:06,491 --> 00:55:08,910 -Rakastan sinua niin! -Ja minä sinua! 637 00:55:09,119 --> 00:55:12,289 -Tunnen eläväni! -En ole elänyt ennen tätä. 638 00:55:12,914 --> 00:55:14,207 Et koskaan. 639 00:55:17,377 --> 00:55:19,296 Tosin ikäeromme huolettaa. 640 00:55:19,379 --> 00:55:23,049 -Mitä on ikä? Se on mielentila. -Tunnen ihan samoin. 641 00:55:23,133 --> 00:55:25,635 Mitä sitten jos olet 70 kun olen aktiivisimmillani? 642 00:55:25,719 --> 00:55:27,929 Olemme kuin Bogart ja Bacall. 643 00:55:28,263 --> 00:55:29,347 Ketkä? 644 00:55:31,057 --> 00:55:35,312 Lupaan etten yritä sekoittaa päätäsi. 645 00:55:35,395 --> 00:55:37,022 Olet ajan tasalla. 646 00:55:37,606 --> 00:55:39,858 -Haluan rakastella sinua! -Samoin! 647 00:55:39,941 --> 00:55:42,360 -Haluan sinua! -Ja minä sinua! 648 00:55:43,487 --> 00:55:46,490 -Olen huolestunut. -Rakkautemme voittaa huolet. 649 00:55:46,782 --> 00:55:48,742 -Kohtaukset huolettavat. -Niinkö? 650 00:55:48,825 --> 00:55:50,911 Kuvaammeko uudet kohtaukset? 651 00:55:50,994 --> 00:55:53,789 On vaikeaa antautua miehelle. 652 00:55:53,872 --> 00:55:56,583 Koska mies tunkeutuu naiseen. 653 00:55:56,666 --> 00:55:58,043 Ymmärrän täysin. 654 00:55:58,126 --> 00:56:00,629 Vaikka mies sisälläsi on osa sinua - 655 00:56:00,712 --> 00:56:04,466 eikä hän halua estää uusien otosten kuvausta. 656 00:56:04,549 --> 00:56:06,259 -Kuvaamme ne. -Kuvaammeko? 657 00:56:07,636 --> 00:56:11,681 Siksi että olet loistava ja minä haluan sinut elokuvaani. 658 00:56:11,765 --> 00:56:13,767 Anna kun valmistaudun. 659 00:56:31,785 --> 00:56:33,537 Rakastan sinua. 660 00:56:45,382 --> 00:56:47,092 En koskaan käytä sinua. 661 00:56:47,884 --> 00:56:50,095 En koskaan petä luottamustasi. 662 00:56:55,517 --> 00:56:57,102 Kiitos, Daisy. 663 00:56:57,185 --> 00:56:59,062 Eipä kestä. 664 00:57:15,370 --> 00:57:17,330 Valmiina? 665 00:57:17,414 --> 00:57:19,332 Kuvaako kamera takkaa? 666 00:57:19,833 --> 00:57:22,085 Takka pitää sytyttää. 667 00:57:22,461 --> 00:57:24,212 Seisonko tässä? 668 00:57:28,133 --> 00:57:30,635 Daisy, kultaseni. 669 00:57:31,094 --> 00:57:32,679 Miten sinä voit? 670 00:57:34,681 --> 00:57:36,433 -Hei. -Kaikki kunnossa? 671 00:57:36,600 --> 00:57:39,060 -Haluatko levätä ennen otosta? -En. 672 00:57:39,144 --> 00:57:42,105 lhailen sinun työmoraaliasi. 673 00:57:42,439 --> 00:57:45,734 Seisot tässä. Vähän ahdastahan siinä on... 674 00:57:46,943 --> 00:57:48,612 Tämä on tärkeä kohtaus. 675 00:57:48,695 --> 00:57:52,365 Tässä kohtauksessa on intohimoa ja - 676 00:57:55,744 --> 00:57:57,037 kemiaa. 677 00:57:57,537 --> 00:57:59,664 Siis filmin taiteellinen osuus. 678 00:57:59,748 --> 00:58:03,960 Aivan, joten käyttäydytään normaalisti ja huomioidaan Daisyn tunteet - 679 00:58:04,086 --> 00:58:07,464 sillä tässä kohtauksessa hän riisuu paitansa. 680 00:58:10,759 --> 00:58:12,385 Seisot tässä. 681 00:58:12,469 --> 00:58:15,097 Et tiedä rakastatko enää Keithiä - 682 00:58:15,180 --> 00:58:18,141 mutta antaudut hänelle pelastaaksesi planeetan. 683 00:58:18,225 --> 00:58:21,186 Aloitetaan tästä. 684 00:58:21,394 --> 00:58:24,064 Panoroi ylöspäin. Äänitys käyntiin. 685 00:58:24,147 --> 00:58:26,858 -Aloitetaan. -Äänitys. 686 00:58:29,486 --> 00:58:31,113 Et tiedä rakastatko enää häntä - 687 00:58:31,196 --> 00:58:34,074 mutta haluat pelastaa planeetan. Toimintaa. 688 00:58:35,033 --> 00:58:37,828 Keith, en enää tiedä mikä on oikein. 689 00:58:38,078 --> 00:58:41,415 Mutta minulla on tunteet ja haluan sinua. 690 00:58:41,748 --> 00:58:43,208 Nyt heti! 691 00:58:55,637 --> 00:58:56,888 Mahtavaa! 692 00:59:00,475 --> 00:59:02,185 Olet loistava! 693 00:59:04,855 --> 00:59:06,731 Sinusta tulee tähti. 694 00:59:07,357 --> 00:59:08,733 Poikki. 695 00:59:18,285 --> 00:59:19,911 Mitäs tästä sanot? 696 00:59:35,969 --> 00:59:37,971 Mikä pomoa vaivaa? 697 00:59:38,680 --> 00:59:42,058 Kohta kuvaamme örkkien saapumisen eikä Kit ole soittanut. 698 00:59:42,142 --> 00:59:44,227 Jonkun on löydettävä Kit. 699 00:59:44,561 --> 00:59:48,023 Minä tiedän missä Kit Ramsey on iltapäivällä. 700 00:59:50,859 --> 00:59:51,860 Sinäkö? 701 00:59:52,027 --> 00:59:55,906 Hänellä on vaatekuvaus Maxissa klo 16.00. 702 01:00:03,163 --> 01:00:06,458 Joka päivä joku haluaa ostaa tämän. Se on ainoa LA:ssa. 703 01:00:06,541 --> 01:00:09,377 -Se on kaunotar. -Siinä ei ole naarmuakaan. 704 01:00:09,461 --> 01:00:13,048 -Myin kolme autoa saadakseni tämän. -Sinulla on hyvä maku. 705 01:00:13,131 --> 01:00:16,760 Vaimo yritti saada sen eron yhteydessä. En olisi kestänyt sitä. 706 01:00:16,843 --> 01:00:19,054 -Kumpi sai lapset? -Vaimo. 707 01:00:39,825 --> 01:00:41,535 Odottakaa tässä. 708 01:00:54,297 --> 01:00:56,758 -Onko johtaja paikalla? -Hän on kotona. 709 01:00:57,259 --> 01:01:00,011 Omituista. Meidän piti kuvata täällä. 710 01:01:00,095 --> 01:01:02,931 Puramme välineemme autosta. 711 01:01:03,014 --> 01:01:07,018 -Soitanko johtajalle? -Minä voin soittaa kännykälläni. 712 01:01:14,025 --> 01:01:18,071 Joku tyyppi imuroi sisällä. Sanokaa että olette studiolta. 713 01:01:26,121 --> 01:01:28,749 -Kuka on vastuuhenkilönne? -Minä. 714 01:01:29,207 --> 01:01:32,252 -Onko teillä kuvauslupa? -On. 715 01:01:32,335 --> 01:01:33,920 Saanko nähdä sen? 716 01:01:35,338 --> 01:01:39,050 Jutellaanko vähän? Oletko koskaan halunnut näytellä? 717 01:02:02,741 --> 01:02:05,202 Kamera käyntiin. 718 01:02:11,416 --> 01:02:12,459 Toimintaa! 719 01:02:25,347 --> 01:02:28,183 Muutama päivä hoidossa teki minulle hyvää. 720 01:02:28,350 --> 01:02:30,727 Luulin sekoavani lopullisesti. 721 01:02:30,811 --> 01:02:33,355 Salaliittoja ei ehkä olekaan. 722 01:02:33,438 --> 01:02:36,691 Ehkä kaikki on miltä näyttääkin. 723 01:02:36,858 --> 01:02:39,486 Kun olin yksin kammiossa... 724 01:02:40,987 --> 01:02:42,614 Siitä oli hyötyä minulle. 725 01:02:42,697 --> 01:02:44,950 Freddy? Mihin hittoon... Freddy? 726 01:02:49,079 --> 01:02:51,540 -Kincaid! -Freddy! 727 01:02:53,250 --> 01:02:56,294 -Kuulit kyllä, Kincaid! -Älä pelleile, Freddy. 728 01:02:56,378 --> 01:02:58,046 Hyvä yritys. 729 01:02:58,588 --> 01:03:01,216 Älä esitä tyhmää. Missä plutonium on? 730 01:03:02,467 --> 01:03:06,680 Plutonium kuuluu minulle. Se on uskonnollisia menoja varten. 731 01:03:07,055 --> 01:03:08,932 Onko sinulla oikeasti plutoniumia? 732 01:03:09,015 --> 01:03:10,392 Onko hänellä plutoniumia? 733 01:03:10,475 --> 01:03:11,726 Älä pelleile. 734 01:03:11,810 --> 01:03:15,439 Freddyn vatsaan asennetaan pian muukalaisten laitteita. 735 01:03:15,689 --> 01:03:19,192 -Muukalaisten? -Minulle kerrottiin että sinä kuolit! 736 01:03:19,276 --> 01:03:21,236 Nyt sinä kuoletkin! 737 01:03:26,616 --> 01:03:30,454 Aina kun tapat ihmishahmoisen örkin toinen tulee tilalle! 738 01:03:30,579 --> 01:03:33,874 -Et kaappaa minua avaruusalukseesi! -Rakastan sinua! 739 01:03:38,253 --> 01:03:39,504 Rakastan sinua! 740 01:03:39,713 --> 01:03:41,256 Kuvaa häntä! 741 01:03:45,844 --> 01:03:49,473 Tulin katsomaan miten he käsittelevät sinua. 742 01:03:49,681 --> 01:03:51,224 Käsittelevät? 743 01:03:51,391 --> 01:03:53,435 Keith, rakkaani! 744 01:03:53,852 --> 01:03:56,480 Anna minun rakastaa sinua! 745 01:03:56,646 --> 01:03:58,106 Tule kanssani! 746 01:04:03,904 --> 01:04:05,489 Kuvaa Kitiä. 747 01:04:14,956 --> 01:04:16,708 Kit tulee tänne! 748 01:04:21,671 --> 01:04:22,714 Poikki! 749 01:04:23,632 --> 01:04:27,427 Lyle, sait ehkä Emmyn mutta sillä ei nyt ole merkitystä. 750 01:04:27,511 --> 01:04:30,555 Esitä miten tajusit että mies rakastaa sinua. 751 01:04:30,639 --> 01:04:33,850 Hän kirjailee sinulle. Eikö se liikuta sydäntäsi? 752 01:04:33,934 --> 01:04:35,894 -Eikö se saa sinua... -Kit Ramsey! 753 01:04:35,977 --> 01:04:37,979 Tänne. Auto on käynnissä. 754 01:04:38,063 --> 01:04:40,232 -Freddy, näytä vatsasi! -Mitä? 755 01:04:40,398 --> 01:04:42,859 Näytä heti vatsasi minulle! 756 01:04:44,152 --> 01:04:46,029 lhmisörkit ovat kaikkialla! 757 01:04:46,113 --> 01:04:47,656 lhmisörkit? 758 01:04:48,698 --> 01:04:51,034 Tulkaa. Kuvaamme kohtauksen 35! 759 01:04:52,452 --> 01:04:53,954 Keith! 760 01:04:55,080 --> 01:04:57,707 Kuka hiton Keith? Aukaise ovi! 761 01:05:05,424 --> 01:05:06,842 Aja, Freddy! 762 01:05:09,511 --> 01:05:10,554 Poikki! 763 01:05:13,682 --> 01:05:15,142 Täytyy sanoa - 764 01:05:15,225 --> 01:05:19,104 että pidän kaiken aikaa enemmän herra Ramseyn työskentelystä. 765 01:05:19,187 --> 01:05:20,730 Opin häneltä koko ajan. 766 01:05:20,814 --> 01:05:24,067 -Minä en ole tehnyt paljoakaan. -Miten niin? 767 01:05:24,151 --> 01:05:26,319 Näytät Kitiltä. Se vaatii taitoa. 768 01:05:26,403 --> 01:05:28,613 Kaikki eivät pysty samaan. 769 01:05:28,697 --> 01:05:30,949 Ei edes Robert De Niro. 770 01:05:31,032 --> 01:05:32,659 Hän on ärsyttävä. 771 01:05:32,743 --> 01:05:35,287 Jos haen kahvia puodista - 772 01:05:35,370 --> 01:05:38,248 tiedän että minä olen se joka tuo kahvin. 773 01:05:38,498 --> 01:05:40,584 Minä noudan kahvin. 774 01:05:40,751 --> 01:05:43,712 Minä huolehdin että mukana on paperia. 775 01:05:43,879 --> 01:05:46,965 Minä huolehdin että mukana on sokeria. 776 01:05:47,048 --> 01:05:49,676 Minä. Ymmärrättekö? 777 01:05:50,594 --> 01:05:54,181 Saada nyt kunniaa vain koska muistuttaa jotakuta. 778 01:05:54,848 --> 01:05:57,142 -Mitä se vaatii? -Se on lahja! 779 01:05:57,851 --> 01:06:01,480 En oikein tiedä. Olenhan hänen veljensä. 780 01:06:04,566 --> 01:06:07,152 Se teissä onkin niin mukavaa. 781 01:06:07,235 --> 01:06:10,781 Aina kun ihmiset kuulevat että olen sukua Kitille - 782 01:06:10,864 --> 01:06:14,284 he haluavat että esittelen heidät hänelle. Ymmärrän sen. 783 01:06:14,367 --> 01:06:18,580 Mutta on kivaa että joku pitää minusta itsestäni. 784 01:06:18,663 --> 01:06:20,665 Se tuntuu hyvältä. 785 01:06:24,836 --> 01:06:27,089 -Oletko väleissä veljesi kanssa? -Joo. 786 01:06:27,172 --> 01:06:29,925 Emme ole tavanneet vähään aikaan. 787 01:06:30,008 --> 01:06:32,052 Hän tekee koko ajan elokuvia. 788 01:06:32,135 --> 01:06:35,097 Hän ei edes käynyt kotona viime jouluna. 789 01:06:35,764 --> 01:06:38,642 -lkävää. -Ei se mitään. 790 01:06:39,309 --> 01:06:43,605 Tehän hyväksytte minut sellaisena kuin olen. 791 01:06:43,688 --> 01:06:47,484 Kaikkien rakastaman kuuluisuuden tyhmä veli. 792 01:06:54,866 --> 01:06:57,077 Olet siis näyttelijäperheestä? 793 01:06:57,160 --> 01:06:58,286 Kakka homma. 794 01:06:58,370 --> 01:07:02,124 Törmäämme kuuluisan näyttelijän veljeen - 795 01:07:02,416 --> 01:07:05,335 -mutten raaski hyötyä tilanteesta. -Älä välitä. 796 01:07:05,419 --> 01:07:07,170 Hän on niin vilpitön. 797 01:07:07,254 --> 01:07:09,589 Kertoi miten paljon pitää meistä. 798 01:07:09,840 --> 01:07:11,550 En pysty siihen. 799 01:07:12,509 --> 01:07:15,720 Kamera täytyy palauttaa. Mieti asiaa. 800 01:07:16,680 --> 01:07:18,223 En pysty siihen. 801 01:07:19,141 --> 01:07:22,144 Pidän Citizen Kanesta. Se on hyvä leffa. 802 01:07:23,353 --> 01:07:25,522 llmestyskirja Nyt on myös hyvä. 803 01:07:25,605 --> 01:07:28,525 Kummisetä. Tri Outolempi. 804 01:07:29,276 --> 01:07:31,945 -Stanley Kubrick. -Kellopeliappelsiini. 805 01:07:32,028 --> 01:07:33,530 Herra Bowfinger. 806 01:07:34,072 --> 01:07:36,992 Herra Bowfinger, minulla on asiaa. 807 01:07:37,117 --> 01:07:39,453 Minullakin on asiaa sinulle. Tule. 808 01:07:39,536 --> 01:07:42,038 -Saanko puhua ensin? -Hyvä on. 809 01:07:42,706 --> 01:07:45,375 Kit Ramseyn veljenä - 810 01:07:45,459 --> 01:07:48,378 saan toisinaan tiettyjä etuja. 811 01:07:48,879 --> 01:07:50,505 Mitä tarkoitat? 812 01:07:52,174 --> 01:07:55,802 Et arvaa kenen kanssa olin juuri yhdynnässä pakussa. 813 01:08:04,311 --> 01:08:06,188 Eikö ole hienoa? 814 01:08:08,273 --> 01:08:11,860 Sain Daisyltä kyytiä. Hän on kekseliäs tyttö. 815 01:08:11,985 --> 01:08:15,572 -Mennäänkö toimistooni? -Toki. Daisyssä on puhtia. 816 01:08:15,739 --> 01:08:18,700 Hänessä on voimaa ja vauhtia. Kuuma pakkaus. 817 01:08:20,744 --> 01:08:22,704 Toimita eräs asia. 818 01:08:23,455 --> 01:08:27,250 Haluan että noudat kahvia. 819 01:08:27,334 --> 01:08:29,461 Menet Starbucksiin ja haet kahvia. 820 01:08:29,544 --> 01:08:32,380 -Tuot kaikille lautasliinat. -Selvä. 821 01:08:32,464 --> 01:08:35,801 Soita veljellesi ja kysy minne hän menee tänään. 822 01:08:35,884 --> 01:08:38,011 Selvitä minne Kit menee. 823 01:08:38,095 --> 01:08:41,848 -Hae lyijykyniä paperikaupasta. -Kyniä paperikaupasta. 824 01:08:41,932 --> 01:08:43,558 Teroita ne. 825 01:08:43,642 --> 01:08:45,519 -Tajuatko? -Tajuan. 826 01:08:45,644 --> 01:08:49,648 Kahvia, lautasliinoja, lyijykyniä, minne veljeni menee. 827 01:08:50,273 --> 01:08:53,110 -Kiidä tuulen lailla. -Olen jo menossa! 828 01:08:54,402 --> 01:08:55,987 Haluan puhua kanssasi. 829 01:09:02,202 --> 01:09:04,454 -Juttumme on lopussa. -Miksi? 830 01:09:04,538 --> 01:09:06,373 -Nait Jiffiä. -Entä sitten? 831 01:09:07,207 --> 01:09:10,168 -Hyvä kysymys. -Tavataanko 20.00? 832 01:09:10,252 --> 01:09:11,128 Sopii. 833 01:09:47,247 --> 01:09:49,541 Voimalla totuus 834 01:09:54,755 --> 01:09:57,340 Joku tyyppi haluaa puhua kanssasi. 835 01:09:57,424 --> 01:09:59,718 Asia koskee kuulemma Kit Ramseyta. 836 01:10:07,934 --> 01:10:11,688 Tämä on Bob, taso kuusi. Ollut mukana neljä vuotta. 837 01:10:12,022 --> 01:10:14,691 Hän haluaa kertoa jotain. 838 01:10:18,904 --> 01:10:22,157 -Vien kärryn pestäväksi. -Okei. 839 01:10:38,048 --> 01:10:41,718 Jäljellä on vielä suuri loppukohtaus joka on saatava purkkiin. 840 01:10:41,802 --> 01:10:44,846 -On saatava jotain muutakin. -Mitä? 841 01:10:46,181 --> 01:10:47,516 Suostumus. 842 01:10:49,643 --> 01:10:51,686 Tom Cruisekin teki vampyyrileffan - 843 01:10:51,770 --> 01:10:54,856 vaikka kuuli asiasta vasta parin vuoden kuluttua. 844 01:10:57,734 --> 01:10:58,985 Hei, Jiff. 845 01:11:02,030 --> 01:11:05,659 Kit lähtee kotoaan 16.45 mennäkseen MindHeadiin. Hyvää työtä. 846 01:11:05,784 --> 01:11:08,912 Niille kynille löytyisi käyttöä, kaveri. 847 01:11:10,080 --> 01:11:12,207 Tavataan kuvauspaikalla. 848 01:11:12,541 --> 01:11:15,168 Kuvaamme kohta loppukohtauksen. 849 01:11:15,252 --> 01:11:17,421 Kit on innoissaan. 850 01:11:17,504 --> 01:11:19,965 Hoitakaa homma kotiin. Mennään. 851 01:11:20,048 --> 01:11:22,134 Aikaa on tunti. 852 01:11:22,384 --> 01:11:25,929 Varmistakaa että Slater hoiti auton maalauksen! Mentiin! 853 01:11:26,304 --> 01:11:28,849 -Puhutaanko tästä kohtauksesta? -Toki. 854 01:11:29,891 --> 01:11:31,476 Kohtaus on vaikea Kitille. 855 01:11:31,560 --> 01:11:34,187 Hän ei luultavasti halua tulla autoosi. 856 01:11:34,271 --> 01:11:36,940 Hän kai vastustelee roolinsa vuoksi. 857 01:11:37,023 --> 01:11:38,984 Koeta olla suostutteleva... 858 01:11:39,067 --> 01:11:41,903 Koska hän ei tiedä esiintyvänsä elokuvassamme. 859 01:11:43,405 --> 01:11:47,409 Tiedän mikä on homman nimi vaikka olenkin kotoisin peräkyliltä. 860 01:11:49,911 --> 01:11:51,163 En ole vihainen. 861 01:11:51,246 --> 01:11:53,623 -Olenhan vielä mukana. -Mutta... 862 01:11:55,667 --> 01:11:57,127 Kuka kertoi tästä? 863 01:11:57,461 --> 01:11:59,171 Kamat on pakattu. 864 01:11:59,296 --> 01:12:00,422 Hei, kulta. 865 01:12:00,630 --> 01:12:04,509 Hei, rakas. Katsotko että meikkilootani on pakussa? 866 01:12:09,556 --> 01:12:11,057 Mennään! 867 01:12:56,269 --> 01:12:57,771 JÄÄTELÖÄ 868 01:13:11,410 --> 01:13:13,537 Haluaako joku jätskin? 869 01:13:13,662 --> 01:13:16,289 Näytänkö siltä että kaipaan tötteröä? 870 01:13:25,590 --> 01:13:27,259 Paska! 871 01:13:29,386 --> 01:13:31,304 -Peruuta. -Kyllähän minä. 872 01:13:33,306 --> 01:13:34,516 Älä hermoile! 873 01:13:36,393 --> 01:13:37,644 Mitä hittoa? 874 01:13:44,025 --> 01:13:45,694 Se kuollut jätkä! 875 01:13:59,624 --> 01:14:01,752 En halua kuolla! 876 01:14:10,844 --> 01:14:12,429 Mahtavaa! 877 01:14:36,411 --> 01:14:38,038 Yrittävät siepata minut! 878 01:14:38,622 --> 01:14:41,500 Juuri nyt! Hyvä että tulitte! 879 01:14:41,583 --> 01:14:44,377 -Olen Kit Ramsey! -Hän on Kit Ramsey. 880 01:14:44,461 --> 01:14:46,463 Tunnette kai minut? 881 01:14:46,963 --> 01:14:49,299 Puhukaa yksi kerrallaan. 882 01:14:49,382 --> 01:14:52,761 Olen sijalla 13 Premieren listalla. Mitä oikein aiotte? 883 01:14:53,053 --> 01:14:56,848 Kaltaisesi kovanaamat eivät koskaan menesty elämässä. 884 01:14:56,973 --> 01:14:59,601 Avaruusoliot ajavat meitä takaa! 885 01:14:59,893 --> 01:15:01,103 Avaruusoliot! 886 01:15:22,082 --> 01:15:27,254 Minun ei olisi pitänyt rakastella Neonin tähtijärjestelmästä saapunutta oliota. 887 01:15:36,763 --> 01:15:38,056 Voi paska! 888 01:15:42,185 --> 01:15:44,062 Voi killuttimiani! 889 01:15:45,564 --> 01:15:48,942 Keith, on vain yksi pelastuskeino. Seuraa minua! 890 01:15:51,611 --> 01:15:53,155 Haluatko suudella? 891 01:15:54,406 --> 01:15:56,533 Vaara taitaa kiihottaa sinua! 892 01:15:58,785 --> 01:16:00,328 Tule autoon. 893 01:16:00,620 --> 01:16:03,665 Etsitään olioiden antenni ennen kesäpäivänseisausta. 894 01:16:03,749 --> 01:16:06,460 Kiiruhda! Olen Keith. 895 01:16:41,203 --> 01:16:43,205 Tuonne, Carol. 896 01:16:49,169 --> 01:16:52,506 Bill, tulimme jo. Jalusta tuonne. Valmiina? 897 01:16:53,006 --> 01:16:55,592 Syödään. Emmehän tiedä milloin nälättää! 898 01:16:55,675 --> 01:16:59,304 Kaipasin paljon rakkautta mutta olioiden sikiöt olivat jo... 899 01:16:59,387 --> 01:17:00,931 Sammuttakaa valot! 900 01:17:03,975 --> 01:17:05,060 Toimintaa. 901 01:17:06,895 --> 01:17:08,146 Ulos! 902 01:17:10,315 --> 01:17:12,109 Tuo on olioiden antenni. 903 01:17:12,192 --> 01:17:14,820 Mene sinne ja sano: ''Nalkkiin jäitte, plösöt!'' 904 01:17:14,903 --> 01:17:17,572 Muuten meistä kaikista tulee ihmisörkkejä. 905 01:17:18,240 --> 01:17:20,283 Poikki! Siirretään kamera. 906 01:17:20,367 --> 01:17:24,204 Ne soluttautuvat kaikkialle, myös ClA:han ja FBl:hin! 907 01:17:25,247 --> 01:17:28,250 Heti kun on valmista kuvaatte portaikkoa. 908 01:17:29,126 --> 01:17:30,377 Tänne! 909 01:17:35,841 --> 01:17:39,010 Nuo ovat muukalaisia jotka palvovat jumaliaan. 910 01:17:43,432 --> 01:17:45,559 -Tule! -Ei! 911 01:17:46,476 --> 01:17:48,854 Juokse sillä olemme ainoitajotka... 912 01:17:48,937 --> 01:17:50,272 Kuvassa ovat. 913 01:17:53,733 --> 01:17:55,485 Kuvaa taas portaikkoa. 914 01:17:55,569 --> 01:17:59,030 Silloin käsitin että rakastan sinuaja... 915 01:18:00,198 --> 01:18:02,159 Kuvaa kattomonitoria. 916 01:18:03,785 --> 01:18:05,454 Sika! 917 01:18:06,079 --> 01:18:08,498 -Ei, olen Keith! -Sika! 918 01:18:14,212 --> 01:18:15,338 Lopettakaa! 919 01:18:27,976 --> 01:18:29,227 Voi paska! 920 01:18:30,854 --> 01:18:33,023 Hän oli planeetta Neonista! 921 01:18:33,523 --> 01:18:35,650 Älä tuo sitä tänne! 922 01:18:35,859 --> 01:18:36,860 Pudota se! 923 01:18:36,943 --> 01:18:38,820 Poikki! Mennään ulos. 924 01:18:39,863 --> 01:18:41,406 Pudota se! 925 01:18:44,659 --> 01:18:48,789 Juostaan. Aikaa on vain 40 sekuntia! 926 01:18:55,796 --> 01:18:58,256 Tarvitsemme vain yhden otoksen. 927 01:19:07,265 --> 01:19:09,684 On vain yksi keino pysäyttää ne. 928 01:19:09,935 --> 01:19:12,521 -Sano: ''Nalkkiin jäitte, plösöt!'' -Mitä? 929 01:19:13,355 --> 01:19:15,565 -Laita kätesi tähän. -Mitä? 930 01:19:15,649 --> 01:19:17,651 Pyrotekniikan vuoro. 931 01:19:20,529 --> 01:19:21,571 Paska! 932 01:19:21,655 --> 01:19:23,490 Hetki on koittanut! 933 01:19:24,866 --> 01:19:27,452 Katso ylös ja sano: ''Nalkkiin jäitte, plösöt!'' 934 01:19:27,536 --> 01:19:28,787 Kincaid! 935 01:19:35,794 --> 01:19:37,337 Nalkkiin jäitte, plösöt. 936 01:19:38,463 --> 01:19:40,048 Sano se. 937 01:19:43,218 --> 01:19:44,803 Sano se. 938 01:20:29,598 --> 01:20:34,686 llmeisesti vainoharhaisia joskus tosiaan vainotaan. 939 01:20:35,270 --> 01:20:37,564 Filmi viedään Madagascariin ja lraniin - 940 01:20:37,647 --> 01:20:40,609 eivätkä ne noudata USA:n tekijänoikeuslakia. 941 01:20:40,776 --> 01:20:43,904 Terry! Minä olenkin Keith Kincaid. 942 01:20:44,613 --> 01:20:46,698 Pelastin maailman. 943 01:20:48,116 --> 01:20:49,493 Pelastin. 944 01:21:04,841 --> 01:21:09,554 8 veljeä ja 4 siskoa eikä minulla ole työpaikkaa. Olen pulassa! 945 01:21:09,638 --> 01:21:12,516 Elokuva ei toteutunut! En voi uskoa tätä! 946 01:21:12,599 --> 01:21:14,851 En etsinyt töitä, luulin tekeväni töitä. 947 01:21:14,935 --> 01:21:18,522 -Näytin rintani filmillä. Turhaan! -Sain syytteen. 948 01:21:18,855 --> 01:21:21,608 Ystävät, yksi serkkuni on asianajaja. 949 01:21:21,900 --> 01:21:25,404 Ehdotan että viemme jutun oikeuteen. 950 01:21:25,946 --> 01:21:27,948 Carol, mitä sinä sanot? 951 01:21:31,201 --> 01:21:32,452 Minä... 952 01:21:34,788 --> 01:21:37,082 Minusta se oli kaunis valhe. 953 01:22:00,939 --> 01:22:02,691 Olisi se voinut onnistua. 954 01:22:09,281 --> 01:22:11,700 Pomo, mitä näille tehdään? 955 01:22:11,783 --> 01:22:13,452 -Mitä siinä on? -Filmiä. 956 01:22:13,535 --> 01:22:16,413 Käskin häntä seuraamaan Kitiä kameran kanssa. 957 01:22:16,496 --> 01:22:18,790 Ehkä jokin otos olisi onnistunut. 958 01:22:18,957 --> 01:22:20,250 Roskis on pihalla. 959 01:22:20,333 --> 01:22:23,128 -Vilkaistaan niitä. -Ei kiusata itseämme. 960 01:22:23,211 --> 01:22:25,297 Tarvitsemme Kitin suostumuksen. 961 01:22:25,380 --> 01:22:28,467 Miksei kukaan hankkinut sitä jossain vaiheessa? 962 01:22:29,634 --> 01:22:31,636 Odota. 963 01:22:37,142 --> 01:22:40,145 Ei kelpaa. Örkkien tappaja pelaamassa tennistä. 964 01:22:46,651 --> 01:22:48,070 Hyvää työtä. 965 01:22:48,195 --> 01:22:51,198 Kiitos, hra Bowfinger. Käytimme Pro-Mist -linssiä - 966 01:22:51,281 --> 01:22:55,327 sekä suurta aukkoa kehävalon luomiseksi hänen ympärilleen. 967 01:23:02,209 --> 01:23:03,835 Mitä hän tekee? 968 01:23:16,431 --> 01:23:19,017 Taisimme juuri saada hänen suostumuksensa. 969 01:23:36,952 --> 01:23:38,620 Hei, Lakers -tytöt. 970 01:23:45,377 --> 01:23:46,920 Ei saa nauraa! 971 01:24:00,058 --> 01:24:04,771 Käsitätte kai että oikeudessa tätä pidettäisiin kiristyksenä. 972 01:24:08,024 --> 01:24:12,195 En tiedä mitään kiristyksestä. Olen vain tyyppi jolla on upea filmi. 973 01:24:12,279 --> 01:24:14,740 Kitin pitäisi sanoa: ''Nalkkiin jäitte, plösöt'' - 974 01:24:14,823 --> 01:24:16,450 parissa lähikuvassa. 975 01:24:16,533 --> 01:24:20,746 Tai käytämme otosta jossa Kit heiluttaa heppiään Lakers -tytöille. 976 01:24:20,954 --> 01:24:23,331 Se olisikin upea loppukohtaus. 977 01:24:23,415 --> 01:24:25,792 Ei tosin Kitille itselleen. 978 01:24:25,876 --> 01:24:28,420 Hänen rahavirtansa lakkaisi - 979 01:24:28,503 --> 01:24:33,133 ja hänen tekeillä oleva koko perheen elokuvansa voisi epäonnistua... 980 01:24:38,388 --> 01:24:40,599 Asiaa täytyy harkita. 981 01:24:42,559 --> 01:24:46,521 Asiaa täytyy harkita nimenomaan Kitin kannalta. 982 01:24:51,318 --> 01:24:53,904 Nyt kun olette harkinneet asiaa - 983 01:24:53,987 --> 01:24:57,866 mitä sinä ja nuo muut päänsekoittajat arvelette? 984 01:25:02,370 --> 01:25:04,456 KlT RAMSEY - PULLUKKA SADE 985 01:25:35,320 --> 01:25:36,947 Mukavaa nähdä. 986 01:25:40,075 --> 01:25:41,618 Tätä tietä. 987 01:26:01,388 --> 01:26:03,515 Ei ollenkaan huonommat paikat. 988 01:26:17,988 --> 01:26:19,656 PULLUKKA SADE 989 01:26:23,618 --> 01:26:26,496 ClA -agentti Todd Delmonico - 990 01:26:26,621 --> 01:26:30,250 ajoi vuoden -53 Buickillaan tapaamaan Keith Kincaidia. 991 01:26:31,710 --> 01:26:33,211 Kincaid! 992 01:26:33,545 --> 01:26:35,672 Päivä oli sateinen. 993 01:26:35,881 --> 01:26:39,384 Mutta oliko sade normaali? Vaiko vähän pullukka? 994 01:26:39,676 --> 01:26:42,304 -Freddy? -Kuulit oikein, Kincaid. 995 01:26:43,054 --> 01:26:44,264 Freddy? 996 01:26:47,934 --> 01:26:51,813 Freddyn vatsaan asennetaan pian muukalaisten laitteita. 997 01:27:14,503 --> 01:27:16,004 Nalkkiinjäitte, plösöt! 998 01:27:34,022 --> 01:27:36,483 Hitti. 999 01:27:59,798 --> 01:28:01,299 Hei kaverit! 1000 01:28:02,300 --> 01:28:04,428 Haluan esitellä erään henkilön. 1001 01:28:04,970 --> 01:28:07,556 Tämä on Farrah. Tapasin hänet ensi-illassa. 1002 01:28:07,639 --> 01:28:10,851 Farrah on Hollywoodin vaikutusvaltaisimpia lesboja. 1003 01:28:11,351 --> 01:28:12,519 Bravo! 1004 01:28:22,320 --> 01:28:24,573 En voi puhua juuri nyt. 1005 01:29:37,437 --> 01:29:40,982 Meille tarjotaan Kitin veljen tähdittämää elokuvaa Taiwanissa. 1006 01:29:41,066 --> 01:29:43,151 Luoja! Oletko tosissasi? 1007 01:29:45,278 --> 01:29:47,155 Lähdemme Taiwaniin! 1008 01:29:49,950 --> 01:29:52,536 BOWFlNGER -ELOKUVAT esittää 1009 01:29:55,414 --> 01:29:57,666 HALPAKOPlONlNJAT 1010 01:30:52,721 --> 01:30:54,097 Jiff! 1011 01:31:10,906 --> 01:31:13,200 Hauska nähdä taas, veli. 1012 01:36:40,610 --> 01:36:42,696 Subtitles by SOFTlTLER 1013 01:36:43,572 --> 01:36:45,657 Pelastin maailman! 1014 01:36:47,325 --> 01:36:48,493 Pelastin!