1 00:00:58,725 --> 00:01:01,785 Some things start out big, 2 00:01:01,895 --> 00:01:06,662 and some things start out small, very small. 3 00:01:06,768 --> 00:01:10,568 - But sometimes the smallest thing... 4 00:01:10,671 --> 00:01:14,300 can make the biggest changes of all. 5 00:07:13,708 --> 00:07:23,049 - Yar, what is it? - I don't know. 6 00:07:26,189 --> 00:07:29,920 Plio, get back here! We don't know what it is! 7 00:07:32,462 --> 00:07:43,073 Plio, be careful. 8 00:08:13,909 --> 00:08:16,571 Dad, get over here. 9 00:08:19,081 --> 00:08:23,711 - Zini, it's not safe. - Oh, I always have to go when stuff's happening. 10 00:08:30,961 --> 00:08:33,395 Well, what is it? 11 00:08:33,530 --> 00:08:37,193 It was an egg. Look. 12 00:08:37,301 --> 00:08:41,203 - What? - It's a cold-blooded monster from across the sea. 13 00:08:41,306 --> 00:08:43,900 - Vicious, flesh-eating. - Blech. 14 00:08:43,975 --> 00:08:47,103 - Eew. - Looks like a baby to me. 15 00:08:47,212 --> 00:08:52,013 Babies grow up. You keep that thing, one day, we'll turn our backs... 16 00:08:52,118 --> 00:08:55,451 It'll be picking us out of its teeth. 17 00:08:55,588 --> 00:08:59,080 - Things like that eat things like us as snacks! 18 00:08:59,192 --> 00:09:02,628 So, what do we do? 19 00:09:02,729 --> 00:09:04,890 Get rid of it! 20 00:09:08,569 --> 00:09:11,697 What has gotten into you? 21 00:09:11,806 --> 00:09:15,401 Plio, that thing is dangerous! 22 00:09:15,544 --> 00:09:19,537 I'm sorry, little one. 23 00:09:19,648 --> 00:09:22,845 Okay, get rid of it. 24 00:09:22,951 --> 00:09:27,047 All right. I will. 25 00:09:39,603 --> 00:09:42,834 You'd better hurry up, Dad. It looks hungry. 26 00:10:10,004 --> 00:10:12,199 Here. 27 00:10:12,307 --> 00:10:15,367 It's okay. 28 00:10:15,477 --> 00:10:19,106 - We'll teach him to hate meat. - Hmph. 29 00:10:20,516 --> 00:10:23,952 Watch his head. 30 00:10:24,053 --> 00:10:27,454 I-I mean, watch it, he could bite. 31 00:10:32,996 --> 00:10:35,658 This monster's got no teeth. 32 00:10:35,766 --> 00:10:38,758 What's he gonna do? Gum us to death? 33 00:10:38,870 --> 00:10:42,931 Zini, come on. Look at that sweet little face. 34 00:10:43,007 --> 00:10:47,205 Does that look like a monster to you? 35 00:11:24,387 --> 00:11:28,289 Let me out! Let me out! 36 00:11:31,762 --> 00:11:33,821 Hair ball. 37 00:11:33,931 --> 00:11:36,900 That was great! Get him! 38 00:11:36,967 --> 00:11:40,266 Oh, no! Attacking lemurs! Suri, please! 39 00:11:40,371 --> 00:11:45,035 I can't take it! There are too many of you! Come on! Pick on someone your own size! 40 00:11:45,143 --> 00:11:49,045 Help! 41 00:11:51,150 --> 00:11:54,745 Oh, no... 42 00:11:57,491 --> 00:12:01,393 Aladar, you're not dead. 43 00:12:01,495 --> 00:12:04,464 No! 44 00:12:04,564 --> 00:12:07,727 All right, guys, break it up. Remember the courtship? 45 00:12:07,835 --> 00:12:12,397 - You gonna miss seeing all that smooching. - Oh, Mom. 46 00:12:12,507 --> 00:12:18,309 - That's okay, Plio. We can smooch right here. 47 00:12:18,413 --> 00:12:22,679 - It's a shame you don't like kids. - Nasty little vermin. 48 00:12:22,818 --> 00:12:25,514 Ha-ha. Go find Zini. 49 00:12:25,622 --> 00:12:29,581 He's rehearsing pickup lines. Let's hope he's found some new material. 50 00:12:29,692 --> 00:12:34,186 Hey, sweetie, if you'll be my bride, I'll groom ya. 51 00:12:34,298 --> 00:12:38,029 That is good. Oh, that's good. 52 00:12:38,135 --> 00:12:41,798 Girls, I'm known as the "professor of love," 53 00:12:41,907 --> 00:12:44,569 and school's in session. 54 00:12:44,676 --> 00:12:48,942 - Yeah, I still got it. - I hope it's not contagious. 55 00:12:49,014 --> 00:12:52,950 - I'm a raging epidemic of romance. - Come on, hot stuff. 56 00:12:53,052 --> 00:12:56,215 Let's get goin'. You don't wanna miss Yar's annual pep talk. 57 00:12:56,322 --> 00:12:59,655 Oh, goody. I can't wait to hear the mating advice of an old monkey. 58 00:12:59,793 --> 00:13:03,320 Hey-Hey-Hey, I heard that in his day, that old monkey was quite a swinger. 59 00:13:03,430 --> 00:13:05,728 - You talkin' about Yar? - Yeah, to hear him tell it, 60 00:13:05,866 --> 00:13:07,731 he put the "prime" in "primate." 61 00:13:08,570 --> 00:13:09,802 Really? 62 00:13:09,837 --> 00:13:14,807 Okay, boys, gather 'round. Listen and learn from the master. 63 00:13:14,842 --> 00:13:19,847 Now, girls, don't jump into the trees after the first boy with a cute back flip. 64 00:13:19,883 --> 00:13:22,668 It's more fun if you keep them guessing. 65 00:13:22,703 --> 00:13:25,419 And if a cute back flip doesn't work, guess. 66 00:13:25,454 --> 00:13:29,857 You're never going to forget this day, so make it one to remember. 67 00:13:30,460 --> 00:13:34,297 But if you mess up, don't worry. They'll never remember. 68 00:13:34,332 --> 00:13:38,134 Come on, guys! We don't wanna let 'em down! 69 00:13:38,170 --> 00:13:42,071 - Go on, now. Chest up! Chin up! - Whoo! 70 00:13:44,676 --> 00:13:47,975 - Make 'em look good, son. - Come on, Yar. 71 00:13:48,046 --> 00:13:51,538 - My charm and your brains? No problem. 72 00:13:55,888 --> 00:13:58,413 Ha-ha! 73 00:13:58,524 --> 00:14:01,789 - Hey, girls, look what just pulled into town. - Hey, ladies! 74 00:14:01,929 --> 00:14:04,955 Your buffet table of love. 75 00:14:05,032 --> 00:14:07,159 - Right here! Right here! - Hey, beautiful! 76 00:14:07,267 --> 00:14:10,566 Hey, free samples! Get me while I'm hot! 77 00:14:10,672 --> 00:14:13,937 Whoa! 78 00:14:14,009 --> 00:14:16,136 Zini. 79 00:14:18,947 --> 00:14:22,348 - Whoo! Wah-hoo! - Whoo! 80 00:14:26,589 --> 00:14:31,652 Yah-hoo! 81 00:14:45,743 --> 00:14:49,577 - You're missin' all the action, pal. Come on. 82 00:14:49,682 --> 00:14:52,776 Hey, haven't you heard? I am the action! 83 00:16:13,941 --> 00:16:17,342 Ah, don't worry, Zini. You always have next year. 84 00:16:17,446 --> 00:16:20,438 Hey, I'm lucky to be rid of them. With the ladies, 85 00:16:20,549 --> 00:16:23,541 - before you know it, they all wanna move to a bigger tree. - Hmm. 86 00:16:23,652 --> 00:16:29,056 Oh, well. Poor Zini. The clan still has one bachelor. 87 00:16:30,326 --> 00:16:33,659 No, we have two. 88 00:16:40,070 --> 00:16:43,233 Well, it's never really been his best event. 89 00:16:43,341 --> 00:16:47,072 He's got a tougher hide than mine. - Oh, Aladar, 90 00:16:47,179 --> 00:16:50,637 if only there was someone on the island for you. 91 00:16:50,749 --> 00:16:53,445 Well, you know, who looks like you, but prettier. 92 00:16:53,553 --> 00:16:58,490 Come on, Plio. What more could I want? 93 00:17:05,599 --> 00:17:07,464 Whoa! 94 00:17:22,484 --> 00:17:25,612 - What are they? - I don't know. 95 00:17:57,423 --> 00:17:59,516 Dad? 96 00:17:59,626 --> 00:18:02,527 Something's wrong. 97 00:18:04,498 --> 00:18:06,864 Aladar, where's Suri? 98 00:18:06,967 --> 00:18:10,528 She's up in the tree. 99 00:18:45,443 --> 00:18:48,276 Come on! Go! Go! Come on! 100 00:18:48,380 --> 00:18:50,314 - Mom! - Suri! 101 00:18:50,416 --> 00:18:53,749 - Mom! Mom! - Suri! 102 00:18:53,852 --> 00:18:56,616 - Mom! - Suri, where are you? 103 00:19:01,561 --> 00:19:03,552 Run, Aladar! Run! Run! 104 00:19:13,140 --> 00:19:17,042 Yar, come on! 105 00:19:17,145 --> 00:19:21,582 - Zini, jump! Jump! - Zini, jump! 106 00:19:21,683 --> 00:19:24,948 Hold on! 107 00:20:23,385 --> 00:20:27,549 Plio! Yar! Where are you? 108 00:20:27,657 --> 00:20:31,354 Aladar, over here! 109 00:21:59,492 --> 00:22:02,757 I feel bad. I feel bad. 110 00:22:02,862 --> 00:22:06,263 Oh, Suri. Easy, easy. 111 00:22:06,400 --> 00:22:10,302 They're all gone. 112 00:22:10,437 --> 00:22:16,000 Shh, shh. I'm here. 113 00:22:16,077 --> 00:22:20,275 Come on. We can't stay here. 114 00:23:22,384 --> 00:23:26,286 Now, now, Suri. There's nothing to be afraid of. 115 00:23:26,389 --> 00:23:29,586 - Look! - Whoa! 116 00:23:29,692 --> 00:23:32,126 - Did you see that? - What? - I did. 117 00:23:32,228 --> 00:23:36,756 - Me too! - Where did it go? - I don't know. Let's go see. 118 00:23:36,867 --> 00:23:40,098 - Leave it alone. Hey! - Shh, Dad. 119 00:23:40,204 --> 00:23:42,638 - It's scaring Suri. - No, it's not. 120 00:23:42,740 --> 00:23:45,436 Everyone just be quiet. 121 00:24:52,918 --> 00:24:57,014 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Yar, grab on! 122 00:24:57,090 --> 00:25:00,685 I can't reach! 123 00:25:08,802 --> 00:25:12,431 Aladar, they're stopping! 124 00:25:13,775 --> 00:25:13,797 Huh? 125 00:25:15,744 --> 00:25:19,510 Stay out of my way! 126 00:25:22,551 --> 00:25:24,849 You heard Kron. Move it! 127 00:25:41,973 --> 00:25:44,874 Watch it. 128 00:25:57,456 --> 00:26:00,516 Zini, get your head down. 129 00:26:29,459 --> 00:26:34,396 Walkin' backwards, huh? Well, let me know if that gets you there any faster. 130 00:26:34,498 --> 00:26:38,832 Keep those little legs movin', Url, or you'll get left behind. 131 00:26:50,014 --> 00:26:52,380 Look at all the Aladars. 132 00:26:52,485 --> 00:26:56,751 If you're even thinking of joining them... 133 00:26:56,856 --> 00:26:59,552 Hang on! Hang on! 134 00:27:26,588 --> 00:27:29,056 Kron, 135 00:27:29,092 --> 00:27:31,559 There is a more protected spot further down the... 136 00:27:31,594 --> 00:27:35,999 - We'll rest here for the night. Go ahead, Bruton. 137 00:27:47,946 --> 00:27:53,145 Oh, Eema, I wish we were at your nesting grounds now. 138 00:27:53,251 --> 00:27:56,311 All this pushing and shoving about, 139 00:27:56,422 --> 00:27:58,549 just for a place to sleep. 140 00:27:58,658 --> 00:28:01,286 I'm not used to this kind of behavior. 141 00:28:01,394 --> 00:28:05,922 - Baylene, you got big feet. Just give 'em a kick. Git! 142 00:28:06,033 --> 00:28:08,900 Ooh, I couldn't possibly. 143 00:28:09,002 --> 00:28:11,197 Shoo, shoo. 144 00:28:11,305 --> 00:28:15,366 Will you come on, Baylene? You wanna get to the nesting grounds alive? 145 00:28:15,476 --> 00:28:17,569 - Show some backbone. - Hey, there. 146 00:28:17,679 --> 00:28:20,842 Oh, sorry about that. 147 00:28:20,950 --> 00:28:23,748 Uh, it's just, we overheard you talking, and, um... 148 00:28:27,189 --> 00:28:30,488 Well, my word. Look at Url. 149 00:28:30,594 --> 00:28:33,461 - He doesn't normally warm up to strangers so fast. 150 00:28:37,534 --> 00:28:41,664 - What an unfortunate blemish. - Good mud bath'd clear those up. 151 00:28:41,772 --> 00:28:44,969 Excuse me? 152 00:28:45,076 --> 00:28:48,568 Um, he's my grandfather... Couple of times removed. 153 00:28:48,680 --> 00:28:51,171 Try a couple of species removed. 154 00:28:51,283 --> 00:28:56,880 Uh, my name's Aladar. This is my family. We're all that's left. 155 00:28:56,990 --> 00:28:59,618 Oh, my dear. I'm so sorry. 156 00:28:59,726 --> 00:29:05,028 Baylene's the last of her kind. Finding stragglers like her all along the way. 157 00:29:05,098 --> 00:29:08,898 I heard you say something about nesting grounds? 158 00:29:09,003 --> 00:29:13,064 It is the most beautiful place there is, child. 159 00:29:13,173 --> 00:29:15,573 It's where the herd goes to have their babies. 160 00:29:15,677 --> 00:29:19,545 Will we find anybody that looks like us there? 161 00:29:19,648 --> 00:29:23,778 Oh, the last few days, I've seen 'em all shapes and sizes. 162 00:29:23,919 --> 00:29:26,217 Who knows what we'll find. 163 00:29:26,322 --> 00:29:29,723 The hard job now is just getting there. 164 00:29:29,825 --> 00:29:32,623 - And we're being driven unmercifully. - By who? 165 00:29:32,729 --> 00:29:36,130 Kron, the herd's head honcho. 166 00:29:36,233 --> 00:29:39,566 We can hardly keep up. An older woman like myself... 167 00:29:39,670 --> 00:29:42,036 It's... Well, it's positively indecent. 168 00:29:42,106 --> 00:29:44,666 Then tell him. What's the worst he can do? 169 00:29:44,776 --> 00:29:46,971 Oh! 170 00:29:48,079 --> 00:29:51,480 Hey! 171 00:29:51,583 --> 00:29:54,609 What's his problem? 172 00:29:54,720 --> 00:29:58,622 - That's him, honey. Kron. - Huh. 173 00:29:58,724 --> 00:30:01,659 - Uh, excuse me! Kron, you got a second? 174 00:30:01,761 --> 00:30:06,027 - Get lost, kid. - Hmm. Relax, Bruton. 175 00:30:10,137 --> 00:30:13,800 - Who are you? - Uh, Aladar. 176 00:30:13,941 --> 00:30:16,876 Why aren't you uphill with the... 177 00:30:17,012 --> 00:30:20,106 uh, young bloods? 178 00:30:20,215 --> 00:30:24,311 - Well, I was back here talking to these guys. 179 00:30:24,419 --> 00:30:27,217 - I guess they... They're having a hard time keeping up. 180 00:30:27,323 --> 00:30:31,054 - So, you know, maybe you could slow it down a bit? 181 00:30:31,127 --> 00:30:36,190 Hmm. Let the weak set the pace. Now, there's an idea. 182 00:30:36,300 --> 00:30:40,498 Better let me do the thinking from now on, Aladar. 183 00:30:40,604 --> 00:30:43,732 - Hey, they need help back here. - Hmm. 184 00:30:43,842 --> 00:30:47,209 Watch yourself, boy. 185 00:30:47,312 --> 00:30:51,248 Don't worry. That's how my brother treats newcomers, 186 00:30:51,349 --> 00:30:54,318 no matter how charming they are. 187 00:30:54,420 --> 00:30:57,355 You sure know how to catch a girl's eye, there, stud. 188 00:30:57,456 --> 00:31:01,859 I wouldn't be catchin' nobody's eye if I was you, especially Neera's. 189 00:31:01,995 --> 00:31:05,761 You just keep your head down, and you mind what Kron tells you. 190 00:31:05,866 --> 00:31:09,700 Since when do we take orders from the likes of him? 191 00:31:09,803 --> 00:31:13,534 Kron has swatted flies bigger than you, pops. 192 00:31:13,641 --> 00:31:16,804 I could hold that monster's brain in the palm of my... 193 00:31:16,911 --> 00:31:20,278 No, Yar, she's right. Better to keep our heads down with this bunch... 194 00:31:20,382 --> 00:31:23,510 - than get 'em bitten off by those things. 195 00:31:23,619 --> 00:31:28,283 Well, you consider yourself lucky that's all that's following us. 196 00:31:53,885 --> 00:31:56,718 Hey, wake up. 197 00:31:56,823 --> 00:32:00,589 - Enough with the beauty sleep. You're ravishing already. 198 00:32:00,693 --> 00:32:03,628 Hey! Hello! Anybody in there? 199 00:32:03,729 --> 00:32:07,529 Zini, what are you doing? 200 00:32:07,634 --> 00:32:10,467 I believe you left a wake-up call for the dawn of time. 201 00:32:10,571 --> 00:32:12,971 - Come on! Move it! - What's the hurry? 202 00:32:13,106 --> 00:32:16,598 Something's up. The herd's gathering without us. Let's check it out. 203 00:32:16,711 --> 00:32:20,579 Rise and shine! Kron says everybody goes. 204 00:32:20,682 --> 00:32:23,446 Come on. Get up. On your feet. 205 00:32:23,552 --> 00:32:26,180 Huh. The charm never stops around here. 206 00:32:26,288 --> 00:32:28,586 You say something? 207 00:32:28,691 --> 00:32:31,319 Uh, no... no, sir. 208 00:32:32,696 --> 00:32:34,823 Unless you got a death wish, 209 00:32:34,931 --> 00:32:40,335 you and that little parasite better get moving! 210 00:32:40,438 --> 00:32:43,168 Sheesh, is that guy ugly or what? 211 00:32:44,375 --> 00:32:47,833 Hey, hey, hey, there's your girlfriend. 212 00:32:49,948 --> 00:32:55,284 - What are you talkin' about? - You know what I'm talkin' about: Neera. 213 00:32:55,387 --> 00:32:59,881 Scaly skin. Yellow eyes. Big ankles. 214 00:32:59,993 --> 00:33:03,019 Yeah, I made a real impression on her. 215 00:33:03,129 --> 00:33:06,621 What you need is a little help from the love monkey. 216 00:33:06,733 --> 00:33:10,726 - "The love monkey"? - Ow, baby! 217 00:33:10,838 --> 00:33:16,037 Ow! 218 00:33:16,144 --> 00:33:19,136 That, children, 219 00:33:19,247 --> 00:33:24,446 - is what's known as a "jerkasaurus." 220 00:33:24,552 --> 00:33:28,352 And with that, the ice is broken. 221 00:33:37,100 --> 00:33:40,871 We've got a lot of first-timers here. Make sure they get it. 222 00:33:40,906 --> 00:33:43,999 We stop for nothing and no one. 223 00:33:45,877 --> 00:33:50,213 If this is your first crossing, listen up. 224 00:33:50,248 --> 00:33:53,983 - There is no water till we reach the other side. 225 00:33:54,019 --> 00:33:58,388 And you'd better keep up, 'cause if a predator catches you, you're on your own. Move out! 226 00:34:06,733 --> 00:34:10,430 Oh, my goodness. 227 00:34:10,538 --> 00:34:14,065 - It looks like a very long walk. - And hot. 228 00:34:14,141 --> 00:34:17,110 If you smell somethin' sizzlin', it could be me. 229 00:34:47,479 --> 00:34:50,915 We're moving too slow. 230 00:34:51,016 --> 00:34:54,508 I'll pick up the pace. 231 00:35:01,560 --> 00:35:04,529 Hey, old girl, you're wandering off a bit. 232 00:35:04,631 --> 00:35:09,534 That's all I need: A monkey on my back. 233 00:35:47,711 --> 00:35:50,874 On your feet, Eema. 234 00:35:50,982 --> 00:35:53,712 We can't let those things eat you. 235 00:35:53,819 --> 00:35:56,515 They're out there waiting. 236 00:36:45,076 --> 00:36:47,567 - The lake! - We made it? 237 00:36:47,678 --> 00:36:50,112 It's just over that... that hill, baby. 238 00:36:50,214 --> 00:36:52,239 Oh, thank goodness. 239 00:36:52,384 --> 00:36:55,114 Come on, Eema. Water. Remember water? 240 00:36:55,187 --> 00:36:58,816 Oh, it's time to refresh my memory. 241 00:37:27,223 --> 00:37:29,748 I'm just gonna walk right into that lake... 242 00:37:29,859 --> 00:37:33,818 - Until the water's up to my eyeballs... 243 00:37:33,930 --> 00:37:38,299 and soak it all in. 244 00:37:48,379 --> 00:37:52,179 Maybe the rains collected somewhere else. 245 00:37:53,819 --> 00:37:56,754 What do you want us to do? 246 00:37:56,855 --> 00:38:00,154 Take a scout and check the entire perimeter. 247 00:38:05,031 --> 00:38:09,195 Enough! You have to be strong now. 248 00:38:09,302 --> 00:38:13,363 The nesting grounds are only a few days away. Keep moving! 249 00:38:13,507 --> 00:38:18,672 - Kron, we've never gone this long without water. 250 00:38:18,779 --> 00:38:21,612 If we keep going like this, we'll lose half the herd. 251 00:38:21,717 --> 00:38:26,245 Then we save the half that deserves to live. 252 00:38:33,196 --> 00:38:37,132 What? They're moving already? Oh-Ho, we'll never keep up. 253 00:38:38,769 --> 00:38:40,600 There was water here, always water here before. 254 00:38:44,808 --> 00:38:48,403 We always had water, always. 255 00:38:48,546 --> 00:38:53,108 - And... And plenty of mud. - Oh, Eema, please. 256 00:38:53,184 --> 00:38:56,950 The herd won't wait. We must carry on. 257 00:38:59,725 --> 00:39:02,250 You gotta get up. 258 00:39:04,898 --> 00:39:09,062 - There was water everywhere. - There is no water, dear. 259 00:39:25,854 --> 00:39:29,381 - Baylene, don't move. - What is it? 260 00:39:29,491 --> 00:39:31,618 What's wrong? 261 00:39:31,728 --> 00:39:36,791 - Do you hear that? - I sure do. Lift your foot, Baylene. 262 00:39:39,369 --> 00:39:42,395 Ooh! 263 00:39:42,506 --> 00:39:45,134 Now press down. 264 00:39:49,380 --> 00:39:52,838 I always did like big girls! 265 00:39:52,951 --> 00:39:56,182 - Water! - Oh, my goodness! 266 00:40:01,225 --> 00:40:04,820 - Water! Come on! - He found water. 267 00:40:07,565 --> 00:40:11,092 That's it, Eema. Come drink. 268 00:40:28,188 --> 00:40:30,656 Kron, look. All we had to do is dig, and... 269 00:40:30,757 --> 00:40:34,090 Good. Now, get out of the way. 270 00:40:46,342 --> 00:40:49,277 Wait! Wait! There's enough for everyone! 271 00:40:49,378 --> 00:40:51,972 Ah! 272 00:40:59,356 --> 00:41:02,792 - Oh. - Eema! 273 00:41:08,132 --> 00:41:11,363 That's it. Keep pushing and shoving. That's very helpful. 274 00:41:21,314 --> 00:41:25,718 Bruton, we've been walking in circles. There's no water here. 275 00:41:25,753 --> 00:41:28,846 - I think we should get back. - Shh. Keep it down. 276 00:41:42,570 --> 00:41:45,073 Let's get out of here. 277 00:42:12,103 --> 00:42:15,206 Now, you come out on three. 278 00:42:15,242 --> 00:42:18,973 One, two, three! 279 00:42:22,081 --> 00:42:24,584 Come on. Come on out. No one's gonna hurt you. 280 00:42:24,619 --> 00:42:27,051 Hey, hey. What's going on? 281 00:42:27,086 --> 00:42:30,223 The little Aladars haven't had anything to drink. 282 00:42:30,258 --> 00:42:32,190 I think they're scared of me. 283 00:42:32,226 --> 00:42:34,626 Who wouldn't be? You are pretty scary. 284 00:42:34,762 --> 00:42:37,890 Come on over, guys. 285 00:42:40,135 --> 00:42:43,798 - Take it easy. Don't worry. She's just a hair ball. - And proud of it. 286 00:42:43,905 --> 00:42:46,430 Come on. He's gonna find you some water. 287 00:42:59,790 --> 00:43:03,783 Here. Now, you just take a foot and press. 288 00:43:05,896 --> 00:43:08,421 Whoa. 289 00:43:08,533 --> 00:43:11,093 Hey, hey, hey. Come on. Come on. Knock it off. 290 00:43:11,202 --> 00:43:14,433 Let's work together here, huh? A little teamwork. Ready? 291 00:43:14,539 --> 00:43:18,669 One, two, three. Press! 292 00:43:22,081 --> 00:43:25,346 Good job, Suri. 293 00:43:25,452 --> 00:43:30,287 - Where are your parents, anyway? - A lot of us are on our own now. 294 00:43:32,659 --> 00:43:34,559 You like kids, I see. 295 00:43:34,662 --> 00:43:38,098 - Well, the skinny ones can be a little chewy. 296 00:43:39,233 --> 00:43:42,566 I'm Aladar... the "jerkasaurus." 297 00:43:42,671 --> 00:43:45,834 Ohh. Sorry about that. 298 00:43:45,941 --> 00:43:47,909 You're probably right. 299 00:43:48,010 --> 00:43:51,207 - Dad, wake up. - Huh? 300 00:43:51,314 --> 00:43:53,976 Why did you help that old one? 301 00:43:54,083 --> 00:43:56,381 What else could we do? Leave her behind? 302 00:43:59,355 --> 00:44:02,290 Oh. You mean, you actually... 303 00:44:02,393 --> 00:44:04,293 Well, that happens all the time. 304 00:44:04,395 --> 00:44:07,057 - You don't survive if you're not... - Strong enough. 305 00:44:07,131 --> 00:44:09,361 Well... yeah. 306 00:44:09,467 --> 00:44:12,095 Is that you talking, or your brother? 307 00:44:13,171 --> 00:44:16,106 Everything's so different. 308 00:44:16,174 --> 00:44:19,610 I-I don't know what to think anymore. 309 00:44:19,712 --> 00:44:22,977 Look, Neera... we watch out for each other, 310 00:44:23,082 --> 00:44:25,983 we all stand a chance of getting to your nesting grounds. 311 00:44:26,085 --> 00:44:29,179 - You sound so sure. - I'm not, 312 00:44:29,289 --> 00:44:31,689 but it's all I know. 313 00:44:33,393 --> 00:44:36,021 So, um... Oh, water. 314 00:44:36,097 --> 00:44:38,588 I'll, uh, get you some water. 315 00:44:38,700 --> 00:44:41,601 - Can I try it? - Sure. Just press. 316 00:44:45,841 --> 00:44:48,674 - Hmm. - Oops. 317 00:44:48,777 --> 00:44:51,541 - Sorry. - No. You... You first. 318 00:44:51,647 --> 00:44:55,105 One down... and, 319 00:44:55,185 --> 00:44:57,915 well, one down. 320 00:45:20,212 --> 00:45:22,373 Kron! 321 00:45:22,482 --> 00:45:25,883 - Carnotaurs! - What? They never come this far north. 322 00:45:25,985 --> 00:45:29,284 The fireball must've driven them out. 323 00:45:33,027 --> 00:45:37,430 You led them right to us! Maybe you can feed them with your hide! 324 00:45:37,531 --> 00:45:40,125 Move the herd out, double-time! 325 00:45:51,180 --> 00:45:54,115 - What's happening? - My brother's moving the herd. 326 00:45:56,052 --> 00:45:59,385 Kron, what's going on? 327 00:45:59,489 --> 00:46:02,390 Carnotaurs. If we don't keep moving, they'll catch up to us. 328 00:46:02,492 --> 00:46:05,723 But the others in the back... They'll never make it. 329 00:46:05,830 --> 00:46:07,593 They'll slow down the predators. 330 00:46:07,699 --> 00:46:11,601 You can't sacrifice them like this! 331 00:46:11,703 --> 00:46:15,230 - Hold it! That could be you back there! Or you! 332 00:46:18,677 --> 00:46:21,339 If you ever interfere again, 333 00:46:21,447 --> 00:46:23,813 I'll kill you. 334 00:46:27,454 --> 00:46:30,981 Stay away from him! 335 00:46:31,091 --> 00:46:33,286 Ooh. 336 00:46:33,394 --> 00:46:37,330 Aladar, no. You just... just go. I'll be okay. 337 00:46:44,272 --> 00:46:46,433 Let's go! Let's go! Carnotaurs! 338 00:46:46,541 --> 00:46:48,406 - Carno-what? - Carnotaur. 339 00:46:48,510 --> 00:46:51,445 A mouthful of teeth with a bad attitude. Let's go. 340 00:46:51,547 --> 00:46:55,313 Come on, you guys! Get on! Get on! We're gonna get left behind. 341 00:46:58,254 --> 00:47:00,848 Let's go! Hurry up! We're losing them! 342 00:47:00,991 --> 00:47:03,755 Aladar, slow down. 343 00:47:52,949 --> 00:47:56,084 Oh, joy. Blisters. 344 00:47:56,119 --> 00:47:58,820 I've got blisters on my blisters. 345 00:47:58,855 --> 00:48:02,625 You don't wanna know where I got blisters. 346 00:48:02,661 --> 00:48:05,728 - What was that? - It came from up ahead. 347 00:48:05,763 --> 00:48:08,831 - Okay, what's the worst thing it could be? - A carnotaur. 348 00:48:08,866 --> 00:48:13,270 - What's the second-worst thing it could be? - Two carnotaurs! Oh! 349 00:48:13,306 --> 00:48:15,739 - That's it. I'm gone. - Oh, my goodness! 350 00:48:15,774 --> 00:48:18,609 Everybody, we don't know for sure. It could be the herd. 351 00:48:18,644 --> 00:48:21,445 - Let's check it out. - Oh, my goodness. Goodness gracious. 352 00:48:31,158 --> 00:48:34,389 Oh, it's Bruton. 353 00:48:34,494 --> 00:48:37,725 It appears we weren't the only ones left behind. 354 00:48:50,179 --> 00:48:54,741 - What happened? - Carnotaurs. We should keep moving. 355 00:48:54,850 --> 00:48:59,048 - We can't just leave him here. - We can if we move fast enough. 356 00:48:59,155 --> 00:49:03,649 Hey, you don't look so good. Let me help you. 357 00:49:03,760 --> 00:49:09,130 Save your pity. I just need some rest. Now, get away from me. 358 00:49:09,233 --> 00:49:12,168 Suit yourself. 359 00:49:14,706 --> 00:49:17,174 Hmm? 360 00:49:33,227 --> 00:49:36,526 If you change your mind, we'll be in those caves. 361 00:49:38,632 --> 00:49:40,930 Mm. 362 00:49:46,007 --> 00:49:48,498 It's dark, but at least it's dry. 363 00:49:48,610 --> 00:49:52,341 I like dry. It's the dark part I'm having trouble with. 364 00:49:52,448 --> 00:49:55,178 Ouch! Ooh. Sorry, Url. 365 00:49:55,284 --> 00:49:57,548 Sturdy little thing, ain't he? 366 00:49:57,653 --> 00:50:01,987 Ahem. We appear to have a visitor. 367 00:50:28,455 --> 00:50:31,356 You coming in or what? 368 00:50:31,458 --> 00:50:34,291 What is it with you? 369 00:50:34,395 --> 00:50:37,262 At least I know enough to get in out of the rain. 370 00:50:37,365 --> 00:50:40,425 Now, come on. On your feet. 371 00:51:02,493 --> 00:51:06,395 - Uh, you can lie down with us. It's warmer. 372 00:51:14,506 --> 00:51:17,134 May I remind you that he's one of them? 373 00:51:17,208 --> 00:51:20,609 Well, looks like he's one of us now. 374 00:51:29,356 --> 00:51:32,587 Ahh. Who booked this trip, anyway? 375 00:51:32,692 --> 00:51:35,092 Ah, you'll be at the nesting grounds soon enough. 376 00:51:35,162 --> 00:51:38,996 Well, when I get there, I'm gonna give Kron a piece of my mind. 377 00:51:39,100 --> 00:51:42,160 You tell him, Eema. 378 00:51:49,111 --> 00:51:52,842 If I could sleep that deep, I'd be in paradise. 379 00:51:52,948 --> 00:51:57,214 If you could sleep that deep, honey, you'd be dead. 380 00:52:01,057 --> 00:52:04,026 This plant grew on our island. 381 00:52:05,463 --> 00:52:07,954 It will make you feel better. 382 00:52:10,067 --> 00:52:12,160 Ahh. 383 00:52:17,142 --> 00:52:23,081 Why is he doing this? Pushing them on with false hope? 384 00:52:23,149 --> 00:52:26,175 It's hope that's gotten us this far. 385 00:52:26,285 --> 00:52:29,118 But why doesn't he let them accept their fate? 386 00:52:30,290 --> 00:52:32,588 I've accepted mine. 387 00:52:32,693 --> 00:52:37,062 - And what is your fate? - To die here. 388 00:52:37,164 --> 00:52:39,724 It's the way things are. 389 00:52:39,834 --> 00:52:42,200 Only if you give up, Bruton. 390 00:52:42,303 --> 00:52:45,898 It's your choice, not your fate. 391 00:52:50,012 --> 00:52:52,446 Well, the plant will help. 392 00:53:36,197 --> 00:53:39,333 Shh. 393 00:53:39,368 --> 00:53:41,198 Carnotaurs. 394 00:53:46,508 --> 00:53:49,170 - What do we do? - Wake the others. 395 00:54:09,200 --> 00:54:11,794 Oh. 396 00:54:13,371 --> 00:54:15,339 Ooh. 397 00:54:39,000 --> 00:54:42,265 Go! Go! 398 00:54:42,370 --> 00:54:44,497 Hurry! 399 00:54:46,942 --> 00:54:48,910 Move it, Eema! 400 00:54:50,112 --> 00:54:52,376 Oh! 401 00:54:52,514 --> 00:54:55,210 Aladar! 402 00:54:55,318 --> 00:54:57,912 Aladar! Oh, no! 403 00:55:04,461 --> 00:55:08,192 - I'll hold them off! You help the others! 404 00:55:42,370 --> 00:55:44,361 Bruton! 405 00:55:55,818 --> 00:55:58,116 Bruton! No! 406 00:56:10,868 --> 00:56:13,894 Bruton! 407 00:56:31,892 --> 00:56:33,951 You did what you could. 408 00:57:36,697 --> 00:57:40,360 It's okay, little ones. 409 00:57:40,468 --> 00:57:43,062 We're going to make it. 410 00:58:07,598 --> 00:58:10,123 Okay, okay. Let's do it again. Let's do it again. 411 00:58:10,201 --> 00:58:13,398 - Uh, I spy with my little eye... - A rock. 412 00:58:13,505 --> 00:58:16,668 You got it again! Ooh! You are good! 413 00:58:16,808 --> 00:58:20,938 Well, I'll tell you what I spy. A dead end. 414 00:58:27,186 --> 00:58:31,555 - What do we do now? - I guess we just go back. 415 00:58:31,658 --> 00:58:34,354 Hold on a moment. 416 00:58:34,461 --> 00:58:37,157 Zini, what is it? 417 00:58:37,231 --> 00:58:41,258 - Do you smell that? - Yeah. 418 00:58:53,248 --> 00:58:56,911 Get a load of that. - Good show. 419 00:58:57,020 --> 00:59:00,183 Everybody stand back. We're outta here! 420 00:59:09,266 --> 00:59:12,201 Aladar, look out! 421 00:59:19,210 --> 00:59:21,576 No! 422 00:59:56,619 --> 00:59:59,144 Aladar, we'll go back. 423 00:59:59,756 --> 01:00:02,247 Back to what? It's gone. 424 01:00:03,493 --> 01:00:07,228 We're not meant to survive. 425 01:00:07,264 --> 01:00:11,018 Oh, yes, we were. We're here, aren't we? 426 01:00:11,053 --> 01:00:14,772 And how dare you waste that good fortune by simply giving up? 427 01:00:14,807 --> 01:00:18,509 Shame on you. Shame on you! Shame on you! 428 01:00:18,545 --> 01:00:21,011 The worst of it is, 429 01:00:21,046 --> 01:00:24,182 you allowed an old fool like me to believe I was needed... 430 01:00:24,217 --> 01:00:28,200 that I still had a purpose... and do you know what? 431 01:00:28,236 --> 01:00:32,184 You were right. And I'm going to go on believing it. 432 01:00:32,258 --> 01:00:36,092 And I, for one, am not willing to die here. 433 01:01:26,118 --> 01:01:28,416 Oh, dear. 434 01:01:44,538 --> 01:01:47,006 The nesting grounds. 435 01:01:47,109 --> 01:01:49,737 It's... It's untouched. 436 01:02:11,535 --> 01:02:13,696 Our new home. 437 01:02:13,805 --> 01:02:16,831 And it comes with a pool! 438 01:02:24,517 --> 01:02:27,213 Cannonball! Whoo-hoo-ha-ha! 439 01:02:28,754 --> 01:02:31,154 Ha. Amateur. 440 01:02:31,224 --> 01:02:34,523 Look out below! 441 01:02:54,650 --> 01:02:57,881 Not to mention Neera. 442 01:02:57,987 --> 01:03:00,387 They'll get here... 443 01:03:00,490 --> 01:03:03,084 Mm. Soon enough. 444 01:03:05,529 --> 01:03:07,759 Oh, no. 445 01:03:07,865 --> 01:03:09,833 Eema? 446 01:03:12,136 --> 01:03:15,765 - I spoke too soon. - What is it? 447 01:03:15,874 --> 01:03:19,332 That is the way we used to get in here. 448 01:03:25,017 --> 01:03:27,349 They'll never make it over that. 449 01:03:27,453 --> 01:03:32,117 Aladar, wait! Wait! Kron'll eat you alive. 450 01:03:32,225 --> 01:03:35,422 Let him try. 451 01:03:35,529 --> 01:03:39,829 Mm. I hope Kron's in a listening mood. 452 01:03:56,652 --> 01:03:59,246 Stay here. 453 01:04:04,895 --> 01:04:07,557 We'll find a way around it. 454 01:04:07,664 --> 01:04:11,430 In the morning, we'll climb it. 455 01:05:13,338 --> 01:05:18,401 Our survival, our future, is over these rocks. 456 01:05:18,509 --> 01:05:21,000 Now, let's go home! 457 01:05:31,024 --> 01:05:33,515 You'll make it, won't you, boys? 458 01:05:33,626 --> 01:05:36,561 - No. - Watch them. They're tough! 459 01:05:36,663 --> 01:05:40,155 If they can do it, so can you! 460 01:05:48,243 --> 01:05:50,905 Kron! 461 01:05:51,013 --> 01:05:54,676 Get the herd out of here! A carnotaur is coming! 462 01:05:57,487 --> 01:06:00,388 - Keep moving! - Stop! 463 01:06:00,490 --> 01:06:05,257 - I've been to the valley! There's a safer way! 464 01:06:05,362 --> 01:06:09,423 - Go on! Show 'em! - Kron, listen to him. 465 01:06:09,533 --> 01:06:13,629 - Look, we gotta go now! - Go where, straight to the carnotaurs? 466 01:06:13,738 --> 01:06:17,367 If we hurry, we can get around them! You can't get over those rocks! 467 01:06:17,475 --> 01:06:20,410 There's a sheer drop on the other side! 468 01:06:20,512 --> 01:06:26,144 You're gonna kill the herd! I know a way to the valley, and everybody can make it! 469 01:06:26,252 --> 01:06:28,812 Now, follow me! 470 01:06:30,423 --> 01:06:32,550 Kron! 471 01:06:33,593 --> 01:06:35,754 They're staying with me! 472 01:06:35,862 --> 01:06:38,126 All right. Let's go! 473 01:07:33,559 --> 01:07:36,528 Neera! 474 01:08:32,225 --> 01:08:37,162 He's led that monster right to us! This way! 475 01:08:37,264 --> 01:08:40,495 No! Don't move! 476 01:08:40,601 --> 01:08:44,662 If we scatter, he'll pick us off! Stand together! 477 01:10:08,399 --> 01:10:10,264 Kron! 478 01:10:30,956 --> 01:10:33,686 No. No. 479 01:11:49,377 --> 01:11:52,278 Kron. 480 01:12:49,511 --> 01:12:51,411 Welcome home. 481 01:13:26,285 --> 01:13:30,346 Move over. Bringing in babies is what I do best. 482 01:13:30,456 --> 01:13:33,357 I'd say it's been a few years since you've hatched an egg. 483 01:13:33,460 --> 01:13:37,863 - You're right, so let me practice on your head. 484 01:13:37,964 --> 01:13:42,367 Look! Somebody wants to meet you. 485 01:13:45,706 --> 01:13:52,612 Ohh! Aren't you the sweetest little small fry I ever did see? 486 01:13:52,714 --> 01:13:55,649 Hey, little guy. He looks just like me. 487 01:13:55,784 --> 01:13:59,845 Meet your dad. He's not as crazy as he looks. 488 01:13:59,956 --> 01:14:02,925 Ohh. Oh, happy day. 489 01:14:03,026 --> 01:14:06,291 Well done, little one. 490 01:14:06,396 --> 01:14:10,457 Come here, you little rascal. Let me get a good look at you. 491 01:14:13,003 --> 01:14:17,167 Yep. You're your father's son, all right. 492 01:14:17,275 --> 01:14:22,008 - Hey! Look what I found! New neighbors! 493 01:14:22,113 --> 01:14:26,174 Any of you ladies up for a game of "monkey in the middle"? 494 01:14:26,285 --> 01:14:29,652 Easy, now! Easy! Hey! 495 01:15:18,909 --> 01:15:24,006 None of us really know what changes, big or small, lie ahead. 496 01:15:24,116 --> 01:15:28,018 One thing is certain... Our journey's not over. 497 01:15:28,121 --> 01:15:32,490 We can only hope that in some small way... 498 01:15:32,592 --> 01:15:35,720 our time here will be remembered.