1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 That's nice. 4 00:00:49,320 --> 00:00:50,920 - I got him! - Good! 5 00:01:16,400 --> 00:01:20,800 Berlin has always been one of Europe's most important cities... a center. 6 00:01:21,560 --> 00:01:23,240 And right here in these rooms 7 00:01:23,280 --> 00:01:26,120 you're in the center of the center, so to speak. 8 00:01:26,880 --> 00:01:28,920 Government buildings are so close, 9 00:01:28,960 --> 00:01:31,640 you might meet the Chancellor for breakfast. 10 00:01:32,040 --> 00:01:36,480 The radiance of the next millennium streams through these very windows. 11 00:01:36,960 --> 00:01:38,320 This way, please. 12 00:01:38,600 --> 00:01:40,800 The wallpaper will be removed, 13 00:01:40,840 --> 00:01:43,280 and the walls will be plastered. 14 00:01:45,080 --> 00:01:47,640 Rudi, take your hands off that! 15 00:01:51,920 --> 00:01:53,600 Rudi, where are you? 16 00:01:54,440 --> 00:01:56,280 Please don't be put off 17 00:01:56,320 --> 00:01:59,200 by the current state of the rooms. 18 00:02:10,160 --> 00:02:14,800 The photos and the chair are mine. You can burn the rest. 19 00:02:25,520 --> 00:02:27,000 You've got all my things? 20 00:02:27,040 --> 00:02:28,480 Yes, don't worry, Mrs. Wust, 21 00:02:28,520 --> 00:02:29,960 I'll be with you in a sec. 22 00:02:33,280 --> 00:02:34,840 There you are. 23 00:02:48,480 --> 00:02:49,920 Lovely skirt. 24 00:02:50,840 --> 00:02:52,360 One last look? 25 00:02:58,320 --> 00:03:01,320 You'll get used to it, Mrs. Wust. 26 00:03:02,040 --> 00:03:04,000 Just get yourself settled, 27 00:03:04,040 --> 00:03:07,760 and then come down and meet the others. 28 00:03:07,800 --> 00:03:09,520 Do you like to play rummy? 29 00:03:10,080 --> 00:03:13,120 Mrs. Wust? Where is she? Mrs. Wust? 30 00:03:22,120 --> 00:03:25,720 Where are you going, Mrs. Wust? Be sensible. 31 00:03:26,880 --> 00:03:28,160 Stay here! 32 00:03:28,240 --> 00:03:29,640 - I gotta leave. - Where are you going? 33 00:03:29,680 --> 00:03:31,440 No, no, no, I won't stay here! 34 00:03:31,480 --> 00:03:33,640 Be sensible! Where are you going? 35 00:03:34,160 --> 00:03:35,760 Where are you going, Mrs. Wust? 36 00:04:01,120 --> 00:04:02,240 Ilse? 37 00:04:12,520 --> 00:04:15,280 Yes, well, I'm Ilse. 38 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 In November, 1943, my girlfriend Felice 39 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 and I went to hear Beethoven's Ninth. 40 00:04:20,640 --> 00:04:22,960 The Berlin air battle was in its 3rd week, 41 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 but life is full of contradictions. 42 00:04:25,080 --> 00:04:27,680 War didn't interest me at all that evening. 43 00:04:27,720 --> 00:04:31,040 All I had on my mind were Felice and her elegant perfume. 44 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 Something wrong? 45 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Ilse? 46 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 I said I couldn't babysit tonight, 47 00:05:14,360 --> 00:05:16,480 because I had to look after my sick father. 48 00:05:20,160 --> 00:05:21,560 So that's Mr. And Mrs. Wust. 49 00:05:21,840 --> 00:05:23,640 - No. - No? 50 00:05:24,440 --> 00:05:26,120 Not Mr. Wust. 51 00:05:32,600 --> 00:05:33,760 Pretty. 52 00:05:37,760 --> 00:05:39,000 Very pretty. 53 00:05:50,720 --> 00:05:52,560 Not in the middle of a movement! 54 00:05:53,400 --> 00:05:54,920 Nobody leaves the stage! 55 00:05:54,960 --> 00:05:57,120 Where are my glasses? 56 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 We won't find them now. 57 00:05:59,840 --> 00:06:01,160 I won't leave without them! 58 00:06:02,120 --> 00:06:02,720 Women! 59 00:06:02,760 --> 00:06:05,200 Once the alarm went off, Felice took a close look at Mrs. Wust 60 00:06:05,240 --> 00:06:08,040 who I was working for during my domestic year. 61 00:06:08,520 --> 00:06:09,560 She was irresistible. 62 00:06:09,600 --> 00:06:12,160 - Are these yours? - Yes, thank you. 63 00:06:13,520 --> 00:06:15,560 Ernst! Ernst! Here! 64 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 I almost never wear them, but... 65 00:06:19,360 --> 00:06:20,240 Just the same. 66 00:06:20,280 --> 00:06:21,720 - Thank you. - Thank you. Come on. 67 00:06:21,760 --> 00:06:26,600 Please, use the side exits... 68 00:06:27,840 --> 00:06:29,280 Don't get your hopes up. 69 00:06:29,680 --> 00:06:31,000 She tries it with everyone, 70 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 but she always stays with her husband. 71 00:06:34,160 --> 00:06:35,320 Lovely eyes. 72 00:06:35,360 --> 00:06:37,960 Especially when the Hitler Youth marches by. 73 00:06:43,440 --> 00:06:46,240 Felice Schragenheim? Miss Schragenheim? 74 00:06:56,440 --> 00:06:58,040 Your father was a good doctor. 75 00:06:59,280 --> 00:07:00,880 Watch out for yourself. 76 00:07:32,600 --> 00:07:34,000 Good heavens. 77 00:08:10,360 --> 00:08:12,640 Faster! Faster! 78 00:08:19,640 --> 00:08:20,840 Here. 79 00:08:44,400 --> 00:08:45,880 Come on. 80 00:08:49,520 --> 00:08:50,760 The 50 best photographers 81 00:08:50,800 --> 00:08:53,440 were sent to photograph he most beautiful buildings. 82 00:08:54,200 --> 00:08:56,040 They'll destroy everything. 83 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 Here you are. For our English friends. 84 00:09:00,800 --> 00:09:02,240 Are you crazy? What is this? 85 00:09:02,560 --> 00:09:04,720 The latest transport lists from Hungary. 86 00:09:04,760 --> 00:09:06,360 Have Schmidty photograph them. 87 00:09:06,920 --> 00:09:07,800 Till tomorrow. 88 00:09:07,840 --> 00:09:09,440 Felice. 89 00:09:10,800 --> 00:09:12,760 You've lost all sense of danger. 90 00:09:13,120 --> 00:09:15,520 That's not good... for any of us. 91 00:09:17,320 --> 00:09:19,800 No one could disguise herself as well as Felice. 92 00:09:20,360 --> 00:09:23,920 She worked for a Nazi newspaper, wrote countless poems 93 00:09:23,960 --> 00:09:26,600 and never let anyone with shiny long hair, 94 00:09:26,640 --> 00:09:28,120 like myself, slip away. 95 00:09:28,680 --> 00:09:31,320 I sometimes thought Felice was lots of people. 96 00:09:31,360 --> 00:09:34,080 The moment I got hold of one, I was betrayed by another. 97 00:09:34,640 --> 00:09:36,520 She was hard to hold onto, 98 00:09:36,560 --> 00:09:39,920 and only with her grandmother was she gentle as a lamb. 99 00:09:40,160 --> 00:09:45,040 Aaron, your lips are blue. Drink this. It'll do you good. 100 00:09:45,560 --> 00:09:47,080 I don't believe it. 101 00:09:47,960 --> 00:09:49,360 Grandma! 102 00:09:49,640 --> 00:09:52,840 Why won't she listen to me? I've told her at least ten times, 103 00:09:52,880 --> 00:09:56,640 "Stay in the house. Don't go out on the streets. Don't come here." 104 00:09:57,200 --> 00:09:58,320 Grandma! 105 00:10:00,280 --> 00:10:01,520 Half of Berlin is burning. 106 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Don't tell me you weren't in the cellar! 107 00:10:03,560 --> 00:10:04,440 Sit down! 108 00:10:04,480 --> 00:10:07,120 - Were you in bed? - Were you at a concert? 109 00:10:07,160 --> 00:10:08,920 What does that have to do with it? 110 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Then don't talk about danger! 111 00:10:10,800 --> 00:10:12,720 No, Ilse and I... 112 00:10:12,760 --> 00:10:14,880 And not with your mouth full! 113 00:10:18,640 --> 00:10:22,800 Sorry, Ilse. I know. Grandmothers are always a problem. 114 00:10:23,680 --> 00:10:25,720 When she was a child, 115 00:10:25,760 --> 00:10:28,960 she wanted to ride her sled backwards over a cliff. 116 00:10:29,400 --> 00:10:32,320 - Right, Felice? - Only once. 117 00:10:32,880 --> 00:10:34,920 Anyway, it was my sister's idea. 118 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 She's in England now! And where are you? 119 00:10:37,280 --> 00:10:39,160 On the moon! Nothing'll harm me there. 120 00:10:40,200 --> 00:10:42,920 Ilse, why are some people crazy and others not? 121 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 I don't know. 122 00:10:46,800 --> 00:10:49,000 What about her fiancé? 123 00:10:49,040 --> 00:10:49,960 Who? 124 00:10:50,000 --> 00:10:53,040 Her fiancé. She's engaged. 125 00:10:53,080 --> 00:10:56,000 What's he like? Who is he? 126 00:10:57,320 --> 00:11:01,720 Can he support her? What does he look like? 127 00:11:05,320 --> 00:11:09,920 Handsome, tall, black hair... 128 00:11:10,760 --> 00:11:12,920 When will he take her away? 129 00:11:15,920 --> 00:11:19,320 Soon, Grandma. Very soon. 130 00:11:20,120 --> 00:11:21,360 Madam, 131 00:11:21,760 --> 00:11:26,240 could we possibly have the rest of the potatoes? 132 00:11:33,680 --> 00:11:36,880 Ilse, take care of her, won't you? 133 00:11:42,360 --> 00:11:44,920 I had such beautiful dreams about you this morning. 134 00:11:45,160 --> 00:11:47,040 I would give anything... 135 00:11:47,080 --> 00:11:50,160 to kiss your gentle hands... 136 00:11:50,200 --> 00:11:52,920 and perhaps... 137 00:11:54,840 --> 00:11:57,320 above your neck. 138 00:11:59,120 --> 00:12:00,840 Above your neck... 139 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 Even a little more... 140 00:12:09,480 --> 00:12:10,800 to kiss. 141 00:12:12,320 --> 00:12:14,720 Well, Mrs. Schrader? Still in one piece? 142 00:12:14,760 --> 00:12:17,480 We shot down 41 planes, 143 00:12:18,280 --> 00:12:20,200 but my toilet is gone. 144 00:12:20,480 --> 00:12:22,520 How's my editorial coming along? 145 00:12:22,560 --> 00:12:23,880 On the desk in front of you. 146 00:12:23,920 --> 00:12:28,440 My little Mrs. Schrader, what would I do without you? 147 00:12:28,480 --> 00:12:31,920 Around 5,000 apartments in one night. 148 00:12:32,440 --> 00:12:35,800 Total chaos at Party Headquarters. 149 00:12:35,840 --> 00:12:38,080 Everyone's nerves are worn raw. 150 00:12:38,120 --> 00:12:40,360 If people knew what was going on out there. 151 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 It's dog eat dog. 152 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 - Like some? - No, thanks. 153 00:12:45,520 --> 00:12:48,560 But Goebbels is a genius. 154 00:12:49,000 --> 00:12:52,280 Last night he said that great people leave their mark. 155 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 And when they're gone, the mark remains. 156 00:12:55,400 --> 00:12:57,680 - What do you say? - Brilliant. 157 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 - Keep your eye on it. - I will. 158 00:13:16,120 --> 00:13:18,280 You're so beautiful. 159 00:13:21,880 --> 00:13:27,280 I had such beautiful dreams about you this morning, and I would give... 160 00:13:27,320 --> 00:13:32,120 "anything to kiss your gentle hands, and perhaps above your neck... 161 00:13:34,040 --> 00:13:36,560 As deeply as a rose." 162 00:13:36,600 --> 00:13:38,360 Not too bad, is it, Ilse? 163 00:13:38,400 --> 00:13:43,240 "I only want to be alone with you, embrace you and tell you again ..." 164 00:13:44,000 --> 00:13:45,200 Bernd! Eberhard! 165 00:13:45,240 --> 00:13:49,680 It wasn't the mountains, dummy! It was at the zoo, zoo, zoo! 166 00:13:49,720 --> 00:13:53,200 Then I won't play anymore. And I'll wreck your castle! 167 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 That's enough! 168 00:13:55,120 --> 00:13:58,280 If I hear one more word from you, I'll send you to the maneaters 169 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 in Bavaria! Got it? 170 00:14:01,720 --> 00:14:04,160 Mommy, who is the General? 171 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 Quiet! 172 00:14:07,080 --> 00:14:10,600 "I want to find stars for you and for me. 173 00:14:11,200 --> 00:14:13,120 Shall I tell you why? 174 00:14:14,000 --> 00:14:15,600 I love you. 175 00:14:17,640 --> 00:14:20,960 You are so beautiful. Jaguar." 176 00:14:21,000 --> 00:14:27,040 No one has ever... I mean... 177 00:14:27,080 --> 00:14:30,240 No one has ever written me like this. 178 00:14:30,280 --> 00:14:32,120 Who could it be? 179 00:14:32,160 --> 00:14:33,520 Ernst? 180 00:14:34,600 --> 00:14:36,360 What's wrong? 181 00:14:37,920 --> 00:14:41,360 Should I see if I can get any semolina? 182 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 - Semolina? Now? - Yes, now! 183 00:15:01,680 --> 00:15:03,360 Want to see something? 184 00:15:03,400 --> 00:15:05,360 Here, have a look. 185 00:15:05,400 --> 00:15:07,560 How can you write such letters? 186 00:15:08,640 --> 00:15:10,560 I only wrote one. 187 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 How did she react? Anything dramatic? 188 00:15:14,240 --> 00:15:16,160 Come on, tell me! 189 00:15:17,840 --> 00:15:21,920 Ilse, it was just for fun. Nothing but good fun. Nothing else. 190 00:15:22,760 --> 00:15:25,640 Is it "fun" that she can smell Jews? 191 00:15:25,680 --> 00:15:28,760 Is it "fun" that Jews are to blame for every bomb that falls? 192 00:15:28,800 --> 00:15:31,680 - Did she really say that? - This morning. 193 00:15:32,680 --> 00:15:34,800 - What a coincidence. - Why? 194 00:15:35,840 --> 00:15:38,480 - I have a date with her. - You what? 195 00:15:38,880 --> 00:15:40,200 Maybe she really can. 196 00:15:40,240 --> 00:15:42,680 - What? - Smell Jews. 197 00:15:42,720 --> 00:15:45,280 Felice, could anything ever stop you? 198 00:15:45,520 --> 00:15:47,360 Oh yes. A lot. 199 00:15:52,920 --> 00:15:54,480 What have you got there? 200 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 Oh no! 201 00:16:00,640 --> 00:16:03,920 Thüringer? My beloved Thüringer sausage. 202 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 - Is it real? - Yes, from the newspaper office. 203 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 This is for you. 204 00:16:13,920 --> 00:16:16,720 The rest is for Grandma and your parents. 205 00:16:24,440 --> 00:16:26,640 See you later. 206 00:16:35,120 --> 00:16:37,160 Oh, God! Ilse. He'll be here in 5 minutes. 207 00:16:37,200 --> 00:16:40,280 - Where are my glasses? - There. 208 00:16:40,320 --> 00:16:42,280 - Where? - Over there. 209 00:16:42,720 --> 00:16:46,280 I'm so nervous. My God! I'm so nervous! 210 00:16:50,240 --> 00:16:53,680 Ilse, how do I look? Good? 211 00:16:53,720 --> 00:16:56,000 Sure. As always. 212 00:16:56,040 --> 00:16:58,280 - Hm? - Attractive as always. 213 00:17:01,040 --> 00:17:04,800 Bernd! Eberhard! Are you crazy? 214 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 I cleaned this room 10 minutes ago! 215 00:17:08,240 --> 00:17:09,920 Take your soldiers! Where are your shoes? 216 00:17:09,960 --> 00:17:10,760 I have them on. 217 00:17:10,800 --> 00:17:13,760 Off the sofa! Get out of here! Eberhard, put your shoes on! 218 00:17:13,800 --> 00:17:16,640 - We were playing. - Out! 219 00:17:17,000 --> 00:17:18,560 Get out of there. Ilse! 220 00:17:18,600 --> 00:17:20,800 Yes? 221 00:17:22,880 --> 00:17:27,400 No! No! Who did that? 222 00:17:27,440 --> 00:17:29,600 - Not me. - Me neither. 223 00:17:29,640 --> 00:17:34,080 It was a present from Günther. He's going to kill us, all of us! 224 00:17:34,120 --> 00:17:36,520 Doesn't matter. Get your coats on and go! 225 00:17:36,560 --> 00:17:41,720 - But not to the zoo again! - Yes, come on... 226 00:17:42,720 --> 00:17:45,120 Stop! Who does this belong to? 227 00:17:45,960 --> 00:17:46,920 Me. 228 00:17:46,960 --> 00:17:49,480 Here. Put it on outside. See you later, my little pet. 229 00:17:50,080 --> 00:17:54,400 Have fun, dear. Give me a kiss. You, too. Bye bye. 230 00:17:54,440 --> 00:17:58,400 When her beaus came, Mrs. Wust behaved like a teenager. 231 00:17:58,440 --> 00:18:01,400 She cleaned and scrubbed all day, so that nothing 232 00:18:01,440 --> 00:18:04,240 would interrupt her tender rendezvous. 233 00:18:04,960 --> 00:18:08,440 Romantic to the bone, she thought that Felice's letter was from him. 234 00:18:08,720 --> 00:18:12,280 She feverishly awaited the moment when she could throw 235 00:18:12,320 --> 00:18:15,600 her hungry heart at his feet. 236 00:18:17,920 --> 00:18:21,120 Incomprehensible! So much trouble for a man. 237 00:18:30,960 --> 00:18:34,120 I tell you something. They just don't get it. 238 00:18:36,120 --> 00:18:39,200 All anyone ever talks about is food. We don't have this... 239 00:18:39,240 --> 00:18:40,320 Hello! 240 00:18:40,360 --> 00:18:42,280 Or we don't have that. As if others were better off. 241 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 How's it going, boy? Heil Hitler! 242 00:18:46,680 --> 00:18:49,880 Do you love me? Tell me, do you love me? 243 00:18:50,960 --> 00:18:54,640 Look at this. Come on, look at it. 244 00:18:55,720 --> 00:19:00,200 Isn't that a tree? Huh? Isn't that a tree? 245 00:19:00,680 --> 00:19:04,880 Princess, isn't that a tree? 246 00:19:06,360 --> 00:19:09,200 Heavens! Is it your husband? 247 00:19:09,960 --> 00:19:12,160 - Lilly! - It's my father! 248 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 And my mother! 249 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 What? 250 00:19:18,120 --> 00:19:22,240 - Where to? Don't you have a balcony? - No! No! In there! 251 00:19:34,080 --> 00:19:36,120 What's wrong? Are you ill? 252 00:19:36,160 --> 00:19:41,160 Ill? Yes... I mean no. I was just on my way out. 253 00:19:41,440 --> 00:19:43,200 - Where are the children? - The children? 254 00:19:43,240 --> 00:19:45,200 - At the zoo. - Again? 255 00:19:45,240 --> 00:19:47,560 - They were there last week. - And the week before. 256 00:19:48,320 --> 00:19:51,880 - Is Günther here? - No, he left his things here. 257 00:19:52,480 --> 00:19:54,400 - I didn't know he came. - I didn't either. 258 00:19:54,440 --> 00:19:55,520 And good riddance! 259 00:19:55,560 --> 00:19:58,800 Let him talk about wonder weapons and final victories 260 00:19:58,840 --> 00:20:02,360 when he's on the front where nobody knows what's going on. 261 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 Oh, cut it out. You're the one who keeps babbling about politics. 262 00:20:05,880 --> 00:20:08,960 8,500 tons of explosives in two weeks! 263 00:20:09,000 --> 00:20:12,480 And it's going to go on like that until that scum is finally gone. 264 00:20:15,400 --> 00:20:17,480 Are you talking about German soldiers? 265 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 Who is that? 266 00:20:20,440 --> 00:20:26,240 Yes, well... it's Captain Ernst Biermösl. 267 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 Did you hear that, Lilly? 268 00:20:33,600 --> 00:20:37,360 Those of us on the front have no idea what's going on. 269 00:20:38,480 --> 00:20:41,240 And the answers are all right here. 270 00:20:43,800 --> 00:20:48,160 You and your drinking buddies, you know what's going on, right? 271 00:20:48,200 --> 00:20:51,520 Regardless, I'd like to know what you're doing in my daughter's bedroom. 272 00:20:51,560 --> 00:20:53,960 Dancing Bavarian jig. 273 00:20:58,120 --> 00:21:00,120 I'm reporting you. 274 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 What do you say now? 275 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 Nothing. 276 00:21:06,160 --> 00:21:10,960 Now you can smell death like your son-in-law. 277 00:21:12,600 --> 00:21:15,320 Where's the door? 278 00:21:17,880 --> 00:21:21,240 - That was a bit too much, wasn't it? - Why? 279 00:21:23,240 --> 00:21:27,080 You... You weren't serious in there? 280 00:21:27,840 --> 00:21:31,080 People like you and your kind won't be around much longer. 281 00:21:32,560 --> 00:21:35,400 But... You... 282 00:21:38,640 --> 00:21:40,600 You... 283 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 Go! 284 00:21:53,840 --> 00:21:56,160 Go! Go! 285 00:22:00,760 --> 00:22:01,760 Lilly! 286 00:22:02,880 --> 00:22:05,240 Why don't you shut up for once! 287 00:22:08,320 --> 00:22:10,880 Lilly, where are you going? 288 00:22:10,920 --> 00:22:13,560 To the zoo to get my children! 289 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 At least then I'll know what I'm good for. 290 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 Heil Hitler. 291 00:22:35,240 --> 00:22:40,360 Not even Hitler and his bloodsuckers could keep Felice from her old habits. 292 00:22:40,680 --> 00:22:43,320 Her favorite meeting place was the "Hotel at the Zoo" 293 00:22:43,360 --> 00:22:48,040 where there were so many uniforms that the race question didn't even come up. 294 00:22:48,080 --> 00:22:50,800 That was the real Berlin: Outside, people were dying, 295 00:22:50,840 --> 00:22:53,480 and inside they were playing the proper tune. 296 00:23:23,800 --> 00:23:26,280 On behalf of First Lieutenant von Deeken 297 00:23:26,320 --> 00:23:28,720 I'd like you to join us for some wine. 298 00:23:28,760 --> 00:23:32,080 Wine? How did you manage that? 299 00:23:32,120 --> 00:23:34,280 Did you sell your castle? 300 00:23:35,080 --> 00:23:37,440 There are ways and means. 301 00:23:38,280 --> 00:23:39,960 May we? 302 00:23:41,680 --> 00:23:44,760 - There are no strings attached. - What a shame. 303 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 Just kidding. 304 00:23:50,440 --> 00:23:52,920 Most of us are going back tonight. 305 00:23:54,600 --> 00:23:56,840 In two hours. 306 00:23:57,760 --> 00:24:01,680 May I... May I go back with a "yes"? 307 00:24:05,120 --> 00:24:07,400 But only if you stay at your own table. 308 00:24:07,440 --> 00:24:10,960 Thank you very much. Thank you. 309 00:24:18,440 --> 00:24:22,080 It's alright, sweetheart. It's only your nerves. 310 00:24:24,080 --> 00:24:27,080 It won't be long. I'm certain. 311 00:24:28,680 --> 00:24:31,840 Perhaps you'd like to freshen up, alright? 312 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 Go with her, Klara. 313 00:24:46,760 --> 00:24:49,520 Are you crazy? What if somebody comes in here? 314 00:24:49,560 --> 00:24:52,760 I sleep on sofas, chairs, in corners. Wherever you like. 315 00:24:54,120 --> 00:24:56,520 But I don't want to smell bad, understand? 316 00:24:56,560 --> 00:24:59,680 I need something clean. 317 00:24:59,920 --> 00:25:01,680 Do you have to scare us like that? 318 00:25:02,920 --> 00:25:05,240 Here. Where is Felice, damn it! 319 00:25:06,720 --> 00:25:07,840 What's up? 320 00:25:07,880 --> 00:25:09,400 All this is for Schmidt. 321 00:25:09,440 --> 00:25:12,320 Stamps, five passports, 322 00:25:12,360 --> 00:25:14,200 blank Red Cross passports. 323 00:25:14,240 --> 00:25:16,200 - For when? - Immediately. 324 00:25:16,240 --> 00:25:18,080 Did they notice anything? 325 00:25:22,400 --> 00:25:23,600 Hey! 326 00:25:38,760 --> 00:25:40,560 Good evening. 327 00:25:41,480 --> 00:25:44,600 You'll be okay in a minute. I'm sure. 328 00:25:45,040 --> 00:25:47,520 What's wrong with her? Hungry? 329 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 I suppose you didn't have any breakfast, 330 00:25:51,200 --> 00:25:51,920 did you, girl? 331 00:25:52,240 --> 00:25:54,760 I don't understand what you mean. 332 00:25:55,320 --> 00:25:59,200 She looks like a girl who should buy some food stamps. 333 00:25:59,240 --> 00:26:01,600 We don't understand. 334 00:26:02,920 --> 00:26:06,280 - How much? - Ah, we can be friendly, too. 335 00:26:08,840 --> 00:26:10,840 What are you? Jews? 336 00:26:14,880 --> 00:26:18,520 She's a Jew, and so are you. 337 00:26:21,920 --> 00:26:24,040 Would you please sell us some? 338 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 You little phony! 339 00:26:30,160 --> 00:26:32,440 - How much? - 200. 340 00:26:32,480 --> 00:26:34,920 - That's... too much. - Make it fast. 341 00:26:37,280 --> 00:26:38,880 Heil Hitler. 342 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 Exciting times, aren't they? 343 00:27:00,000 --> 00:27:02,160 Ilse is in the hotel. 344 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 Mommy, I made lots of boats. 345 00:27:11,880 --> 00:27:14,480 - Nice of you to come so soon. - Shut up! 346 00:27:23,200 --> 00:27:25,280 Here's to the Germans, 347 00:27:25,760 --> 00:27:27,800 the most honest people in the world. 348 00:27:31,240 --> 00:27:33,720 You'll all destroy yourselves. 349 00:27:36,440 --> 00:27:39,160 Ilse, come on. Sit down. 350 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 Come on. 351 00:27:49,480 --> 00:27:51,880 To the girls. 352 00:27:53,680 --> 00:27:55,920 Oh no. It's time to go. 353 00:27:56,400 --> 00:28:01,280 Why? If we aren't allowed to go to the theater, let's enjoy Mrs. Wust. 354 00:28:05,680 --> 00:28:10,080 Sorry, Mrs. Wust. We were at the zoo, and I met some girlfriends. 355 00:28:10,360 --> 00:28:12,040 I wasn't aware you knew each other. 356 00:28:12,080 --> 00:28:15,000 Ilse has told us so much about you. 357 00:28:15,040 --> 00:28:17,880 About me? What's there to tell? 358 00:28:18,440 --> 00:28:20,840 For example, that you have a Mother's Cross in silver. 359 00:28:21,320 --> 00:28:23,440 - Bronze. - Oh! 360 00:28:24,800 --> 00:28:27,280 And that your children love to go to the zoo. 361 00:28:28,680 --> 00:28:31,400 And that you have a superb sense of smell. 362 00:28:34,360 --> 00:28:37,960 Mrs. Wust, could you tell me what I smell like? 363 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 It's nice. It smells somehow... 364 00:28:46,720 --> 00:28:50,680 - Is it French? - Bravo! 365 00:28:54,600 --> 00:28:57,120 I'd better go. Sorry to have bothered you. 366 00:28:57,160 --> 00:28:58,960 I'll take the children. 367 00:28:59,000 --> 00:29:00,680 We'll come along. 368 00:29:01,600 --> 00:29:03,800 - To my place? - Yes. 369 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 Everyone? 370 00:29:06,280 --> 00:29:08,680 Mrs. Wust, we won't bother you at all. 371 00:29:08,720 --> 00:29:11,440 Ilse has told us such wonderful things, and... 372 00:29:12,080 --> 00:29:14,440 Klara, dear, tell her. 373 00:29:14,480 --> 00:29:17,200 Don't be ashamed in front of Mrs. Wust. 374 00:29:19,360 --> 00:29:22,840 My girlfriend had a terrible mishap, and she needs a bath urgently. 375 00:29:24,680 --> 00:29:27,200 That's not so bad. It can happen to any of us. 376 00:29:27,240 --> 00:29:28,160 Yes. 377 00:29:28,200 --> 00:29:30,440 You see? 378 00:29:32,080 --> 00:29:32,960 Waiter! The check, please. 379 00:29:33,000 --> 00:29:37,280 I don't know why we met that day at the hotel, 380 00:29:37,320 --> 00:29:40,360 or why Mrs. Wust was looking for her kids that day. 381 00:29:40,400 --> 00:29:45,640 But who really knows why two people are drawn together? 382 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 Thank you. 383 00:29:48,600 --> 00:29:52,320 Three times I was told to send them away, but I just can't. 384 00:30:02,040 --> 00:30:05,440 - Where's your husband? - On the Eastern front. 385 00:30:06,160 --> 00:30:08,480 Do you think about him often? 386 00:30:08,720 --> 00:30:11,360 Oh yes, all the time, actually. 387 00:30:11,720 --> 00:30:14,600 All the good men are gone. If you have one, hold onto him. 388 00:30:14,640 --> 00:30:16,120 That's what Günther says, too. 389 00:30:16,160 --> 00:30:17,680 Pure jealousy. 390 00:30:17,720 --> 00:30:22,560 He just wants to keep you from picking up a young guy with disability papers. 391 00:30:31,720 --> 00:30:34,280 You know all about it, don't you? 392 00:30:39,440 --> 00:30:41,320 Felice! Mrs. Wust! 393 00:30:41,360 --> 00:30:44,320 Over here! He'll give us a lift. 394 00:30:50,560 --> 00:30:52,720 You have to live your life now, Felice. 395 00:30:55,080 --> 00:30:56,960 It's very important. 396 00:30:58,400 --> 00:30:59,960 Now. 397 00:31:07,840 --> 00:31:10,360 Let's go. You're freezing. 398 00:31:13,320 --> 00:31:15,400 - Hi, Grandpa. - Hi, Grandma. 399 00:31:16,920 --> 00:31:20,400 I'm glad you're still here. This is... 400 00:31:20,440 --> 00:31:21,720 Lotte. 401 00:31:24,200 --> 00:31:26,360 Klara. How do you do? 402 00:31:26,880 --> 00:31:31,600 That night I realized Felice's letter wasn't "just for fun" and amusement. 403 00:31:32,760 --> 00:31:35,600 Old man Wust invited a few neighbors and played the piano. 404 00:31:36,440 --> 00:31:39,960 After a while, he and Felice got Lilly to sing us a song. 405 00:31:40,000 --> 00:31:42,240 She stood and sang. 406 00:31:42,280 --> 00:31:45,320 But in reality something else happened. 407 00:31:45,360 --> 00:31:47,400 She took Felice away from me. 408 00:31:47,440 --> 00:31:50,600 With every moment, more and more. 409 00:31:56,240 --> 00:32:04,240 Oh, your world is so beautiful 410 00:32:04,960 --> 00:32:12,960 Father, when it shines so golden 411 00:32:19,320 --> 00:32:23,080 When your radiance 412 00:32:23,120 --> 00:32:27,320 falls upon the earth 413 00:32:28,320 --> 00:32:36,320 And paints the dust until it glistens 414 00:32:42,920 --> 00:32:50,920 When the redness that flickers in the clouds 415 00:32:52,880 --> 00:32:59,480 Sets upon my silent window 416 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 You can't be serious. 417 00:33:01,680 --> 00:33:03,240 What? 418 00:33:06,120 --> 00:33:07,760 To flirt with her. 419 00:33:10,080 --> 00:33:12,360 Flirting is always serious. 420 00:33:13,600 --> 00:33:17,280 - It's love which sometimes... - What? 421 00:33:17,680 --> 00:33:19,600 Looks funny. 422 00:33:30,840 --> 00:33:33,960 Well, that's it. 423 00:33:46,760 --> 00:33:49,080 That was highly dramatic! Impressive! 424 00:33:49,120 --> 00:33:51,080 - "We were stupid, not you!" - With an emphasis on "we." 425 00:33:51,120 --> 00:33:54,680 - Ilse, we're in the street. - I am. You are. Don't say "we"! 426 00:33:54,720 --> 00:33:56,520 You're celebrating New Year's Eve with her. 427 00:33:56,560 --> 00:33:58,320 Should I make the bed for you two? 428 00:33:58,360 --> 00:34:00,560 I'm good at it. It's my domestic year. 429 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 I didn't want to hurt you, Ilse. 430 00:34:02,840 --> 00:34:05,440 You don't have to apologize. She's good for you, Felice. 431 00:34:05,480 --> 00:34:07,520 She can do what we can't. 432 00:34:07,560 --> 00:34:10,320 I hide you. But with her you talk about love. 433 00:34:10,360 --> 00:34:14,000 The main thing is, you feel good. I hate you. 434 00:34:14,720 --> 00:34:17,200 What does she have that I don't have? 435 00:34:18,120 --> 00:34:22,360 Nothing, absolutely nothing. She isn't better or worse than any of us. 436 00:34:22,400 --> 00:34:25,400 How can you say that? How? 437 00:34:26,560 --> 00:34:31,880 Has she risked her life? Would she lie and steal and fight for you? 438 00:34:31,920 --> 00:34:35,040 Do you think her parents would take the risks my father takes? 439 00:34:35,080 --> 00:34:37,480 She has no idea what it's like listening 440 00:34:37,520 --> 00:34:39,880 to every idiot who comes up the stairs. 441 00:34:39,920 --> 00:34:44,480 But you know how it is, Felice. Your behavior just makes me sick! 442 00:34:53,480 --> 00:34:55,920 So send me a bill. 443 00:34:56,560 --> 00:34:58,320 I'm sorry. 444 00:34:59,760 --> 00:35:02,560 What for? You're right. 445 00:35:05,400 --> 00:35:08,560 "God created the world, Felice. You didn't." 446 00:35:10,240 --> 00:35:12,120 That's what my father always said to me. 447 00:35:14,520 --> 00:35:21,440 My sister, my mother... they all agreed. "Felice is crazy." 448 00:35:21,760 --> 00:35:23,960 And do you know why? 449 00:35:24,600 --> 00:35:27,560 Because for me nothing can be taken for granted. 450 00:35:27,880 --> 00:35:29,440 No God. 451 00:35:31,000 --> 00:35:34,600 No car that picks me up, no Ilse to help me, 452 00:35:34,960 --> 00:35:39,080 and no "thank you" I have to tell her every day. 453 00:35:39,920 --> 00:35:45,560 You want something special, and I'm not. 454 00:35:48,000 --> 00:35:52,840 I am ungrateful and desperate for admiration. 455 00:35:53,400 --> 00:35:56,080 Say whatever you like. 456 00:35:57,840 --> 00:36:02,000 But don't make me a victim, 457 00:36:03,320 --> 00:36:08,800 because it's my goddamned, mediocre little right to be free. 458 00:36:10,720 --> 00:36:12,400 As long as I can. 459 00:36:12,440 --> 00:36:14,080 It's alright. 460 00:36:14,120 --> 00:36:15,680 No, it isn't. 461 00:36:15,720 --> 00:36:20,240 You condemn Wust, because she has no cause. Is that a crime? 462 00:36:20,280 --> 00:36:23,040 Did she ever harm you? Married at twenty? 463 00:36:23,080 --> 00:36:26,200 Four children? Is that the problem? 464 00:36:26,240 --> 00:36:28,000 Or is it the lovers? 465 00:36:28,040 --> 00:36:32,200 He fools around, and she should suffer? No, Ilse! 466 00:36:33,040 --> 00:36:35,080 You don't know anything about her. 467 00:36:35,120 --> 00:36:39,560 Maybe she knows more than you think about people and death and life! 468 00:36:40,560 --> 00:36:44,360 I gave you my friendship, Ilse, and my love. That's all I have. 469 00:36:49,800 --> 00:36:51,320 Who loves whom? 470 00:36:51,360 --> 00:36:52,120 What? 471 00:36:52,160 --> 00:36:55,560 My father was really a communist and a helpful person. 472 00:36:55,600 --> 00:36:58,720 But when Felice asked him politely if he'd heard of Sappho, 473 00:36:58,760 --> 00:37:02,120 he looked at her with all the Kremlin's wrath and threw her out. 474 00:37:03,840 --> 00:37:05,280 Well, look at you. 475 00:37:05,320 --> 00:37:08,760 - My father threw her out. - Bravo. 476 00:37:10,600 --> 00:37:13,000 - She's moving in with Mrs. Wust. - Shut up! 477 00:37:13,040 --> 00:37:15,880 Why? No one would suspect you, if you were with a conformist! 478 00:37:15,920 --> 00:37:17,440 Jealous? 479 00:37:17,800 --> 00:37:21,240 Why jealous? She's constantly nibbling on you. 480 00:37:21,280 --> 00:37:23,360 I'm the one who should be jealous. 481 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 - Are you? - No. 482 00:37:25,080 --> 00:37:28,200 You see? She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care. 483 00:37:28,240 --> 00:37:30,760 - You're early, aren't you? - Sorry. 484 00:37:30,800 --> 00:37:34,160 My lover always says goodbye, as if it were the last time. 485 00:37:34,200 --> 00:37:36,680 - Lotte and her men! - Don't start that again! 486 00:37:39,880 --> 00:37:41,880 Hey, Schmidty! 487 00:37:41,920 --> 00:37:43,560 How can we get in the mood with music like that? 488 00:37:43,600 --> 00:37:45,880 It was never a problem for you before. 489 00:37:49,600 --> 00:37:52,720 Here, I don't want anything to do with it. Get dressed. 490 00:37:52,960 --> 00:37:55,800 But why? Everything's gone perfectly up to now. 491 00:37:55,840 --> 00:37:57,160 I'm giving you 3 minutes. 492 00:37:57,200 --> 00:37:59,840 Stefan, I have 5 people who have to get away. 493 00:37:59,880 --> 00:38:02,720 I've always said, steal them wherever you like, 494 00:38:02,760 --> 00:38:04,520 but not from official places! 495 00:38:04,560 --> 00:38:06,840 The Red Cross! 496 00:38:06,880 --> 00:38:10,040 Stefan, please! 497 00:38:19,080 --> 00:38:20,280 4 weeks. 498 00:38:20,840 --> 00:38:23,080 We could all be dead in 4 weeks. 499 00:38:23,560 --> 00:38:25,880 That's very possible. 500 00:38:43,360 --> 00:38:44,960 I want to see more of the fat one. 501 00:38:45,000 --> 00:38:47,720 Our soldiers want something to hold onto. 502 00:38:47,760 --> 00:38:50,000 - Who's fat here? - Dumb question. 503 00:38:50,040 --> 00:38:52,000 What does he mean by "hold onto?" 504 00:38:52,040 --> 00:38:54,200 "Hold onto" means... 505 00:38:54,240 --> 00:38:56,520 "hold onto it." 506 00:38:58,680 --> 00:39:01,240 What do you think the soldiers do with the pictures? 507 00:39:01,280 --> 00:39:02,400 They look at them. 508 00:39:02,440 --> 00:39:04,880 Very good. And then? 509 00:39:04,920 --> 00:39:06,520 They pin them on the wall. 510 00:39:06,560 --> 00:39:08,800 And then? 511 00:39:09,320 --> 00:39:11,440 They look again. 512 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 Is she joking? 513 00:39:12,920 --> 00:39:14,280 No, she really is that stupid. 514 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 Yes. 515 00:39:54,920 --> 00:39:57,040 I have to go to the editorial office. What's keeping you? 516 00:39:57,080 --> 00:39:58,520 We're ready. 517 00:39:59,000 --> 00:40:00,440 Lotte! 518 00:40:00,480 --> 00:40:02,040 Yeah, go ahead. 519 00:40:02,080 --> 00:40:04,680 Next week? Promise? 520 00:40:04,720 --> 00:40:06,440 Slut! 521 00:40:09,720 --> 00:40:12,720 Why? The cellar of the newspaper office is excellent. 522 00:40:12,760 --> 00:40:16,080 There are cots, bed sheets and sometimes even milk. 523 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 I'll just say my house was bombed. 524 00:40:20,200 --> 00:40:22,040 And then I bent down 525 00:40:22,760 --> 00:40:25,920 very close to her stupid face and said, 526 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 "If you want to buy a dress for 400 marks, 527 00:40:29,880 --> 00:40:31,920 that's your business." 528 00:40:31,960 --> 00:40:35,520 Half her villa burned down, in the middle of Dahlem! 529 00:40:35,560 --> 00:40:38,520 My father said she could bathe at our house whenever she liked. 530 00:40:40,080 --> 00:40:42,560 - Madam? - Yes. 531 00:40:44,520 --> 00:40:46,920 Could we see your identification? 532 00:40:47,880 --> 00:40:50,600 What are they doing? What? 533 00:40:52,360 --> 00:40:53,920 Talking. 534 00:40:54,520 --> 00:40:56,640 I'm sure I have it... 535 00:40:56,680 --> 00:40:59,080 Where are you coming from? 536 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 I had it in my pocket. 537 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 Alright, what's your name? 538 00:41:09,960 --> 00:41:11,200 I'm going back. 539 00:41:11,240 --> 00:41:13,680 Keep going! Don't turn around! 540 00:41:13,720 --> 00:41:15,760 What's your name? 541 00:41:18,240 --> 00:41:19,760 Stop! 542 00:41:21,560 --> 00:41:23,840 Ilse, get her away! Fast! 543 00:41:24,880 --> 00:41:27,200 Fast! 544 00:41:49,440 --> 00:41:53,280 Now that the Jewish mania for destruction has shown its hideous face 545 00:41:53,320 --> 00:41:55,960 in the deeds of those aerial pirates, 546 00:41:56,000 --> 00:41:59,920 even the weak and cowardly elements among us have realized 547 00:41:59,960 --> 00:42:02,880 that National Socialism 548 00:42:02,920 --> 00:42:07,960 is our people's greatest and only hope. 549 00:42:08,080 --> 00:42:11,520 The world can mock us, but it will tremble when it realizes 550 00:42:11,560 --> 00:42:16,120 what tremendous feats this people is capable of. 551 00:42:19,000 --> 00:42:23,040 Lower Rhineland... Yes, that's it. 552 00:42:23,080 --> 00:42:25,320 Your head... 553 00:42:25,360 --> 00:42:29,600 I've always wondered where you come from. 554 00:42:33,880 --> 00:42:35,560 Here you are. 555 00:42:39,400 --> 00:42:40,880 Drink it. 556 00:42:41,680 --> 00:42:42,920 No, thanks. 557 00:42:43,320 --> 00:42:44,760 Go on. 558 00:42:46,800 --> 00:42:48,200 Drink... 559 00:42:50,240 --> 00:42:52,680 You're safe here. 560 00:42:54,760 --> 00:42:57,880 Listen, Mrs. Schrader. We'll make a deal. 561 00:42:58,440 --> 00:43:01,360 Forget your bombed-out apartment, 562 00:43:01,400 --> 00:43:06,960 and I won't tell a soul that you have the most beautiful smile in the world. 563 00:43:08,440 --> 00:43:12,120 I've often wondered what goes on in your mind? 564 00:43:13,360 --> 00:43:15,480 I haven't found an answer yet. 565 00:43:15,960 --> 00:43:19,560 But I'm sure that one of these days, 566 00:43:21,040 --> 00:43:22,840 you'll give it to me. 567 00:43:57,080 --> 00:43:59,440 Hello, Mrs. Wust speaking. 568 00:43:59,480 --> 00:44:02,000 Hello? 569 00:44:06,440 --> 00:44:07,960 Who is there? 570 00:44:35,640 --> 00:44:37,160 Günther? 571 00:44:42,440 --> 00:44:43,960 Günther? 572 00:44:55,200 --> 00:44:57,200 I'm a bad boy, Lilly. 573 00:44:58,480 --> 00:45:01,280 It isn't easy, I know. 574 00:45:05,040 --> 00:45:07,520 But it's my apartment, 575 00:45:07,560 --> 00:45:10,080 my pipe, 576 00:45:10,120 --> 00:45:12,080 my wife... 577 00:45:12,120 --> 00:45:14,240 my children. 578 00:45:14,280 --> 00:45:16,560 I'm home, you see? 579 00:45:18,560 --> 00:45:20,080 I'm home! 580 00:45:20,120 --> 00:45:24,560 I want you and your hands on the arch of night, 581 00:45:25,320 --> 00:45:29,120 to send you all the love I've ever felt inside. 582 00:45:29,880 --> 00:45:31,920 Whoever I may have liked before 583 00:45:35,800 --> 00:45:37,400 I feel... 584 00:45:39,080 --> 00:45:41,600 since I met you. 585 00:45:47,200 --> 00:45:49,360 Perhaps... 586 00:45:50,120 --> 00:45:53,600 Perhaps in all the others... 587 00:45:55,720 --> 00:45:58,120 it's only you I've always loved. 588 00:45:59,400 --> 00:46:01,080 Only you. 589 00:46:07,640 --> 00:46:10,720 Now the night comes to an end... 590 00:46:11,080 --> 00:46:17,280 Alone, alone, alone. 591 00:46:23,160 --> 00:46:28,400 But I think of your hands... 592 00:46:30,880 --> 00:46:35,600 and tenderly I fall asleep. 593 00:46:53,000 --> 00:46:57,480 We found that among her things: no name, no clues, nothing. 594 00:47:03,120 --> 00:47:05,400 Have it analyzed by Department 4c. 595 00:47:06,400 --> 00:47:08,400 Something always turns up. 596 00:47:13,600 --> 00:47:17,000 Berlin was at its end. Death and destruction were everywhere. 597 00:47:17,040 --> 00:47:20,880 Still, we wanted to celebrate New Year's Eve like everyone else. 598 00:47:20,920 --> 00:47:24,920 Felice managed to get herself and Erika's beauty parlor 599 00:47:24,960 --> 00:47:26,760 invited to Mrs. Wust's. 600 00:47:26,800 --> 00:47:30,320 Imagine that disgusting, sweaty little lieutenant... 601 00:47:31,800 --> 00:47:36,040 chewing on our pretty Marlene as if she were a sausage. 602 00:47:36,080 --> 00:47:38,240 At least better than the actor Rühmann! 603 00:47:38,280 --> 00:47:39,920 Rühmann! 604 00:47:39,960 --> 00:47:43,080 "I break the hearts of the vainest women, 605 00:47:43,120 --> 00:47:47,320 because I'm so tiny and so greedy and so passionate." 606 00:47:48,440 --> 00:47:50,600 Felice! 607 00:47:51,960 --> 00:47:53,600 Just what I expected. 608 00:47:54,160 --> 00:47:56,960 You don't miss any opportunity, do you? 609 00:48:03,040 --> 00:48:06,600 - Did they really shock you? - Oh no. They were very... 610 00:48:08,560 --> 00:48:10,400 Very what? 611 00:48:11,640 --> 00:48:13,240 I'd like to go. 612 00:48:27,040 --> 00:48:28,560 Your tickets, please. 613 00:48:32,320 --> 00:48:33,720 Did I disappoint you? 614 00:48:37,240 --> 00:48:39,120 Would you rather I call off the party? 615 00:48:39,160 --> 00:48:40,160 No. 616 00:48:43,920 --> 00:48:47,240 I'm looking forward to it. Really. 617 00:48:52,960 --> 00:48:55,800 Keep going onwards, onwards, my ladies. 618 00:48:55,840 --> 00:49:00,120 This is neither French nor Scottish nor Italian. 619 00:49:00,160 --> 00:49:02,720 It's my good old German rosehips, 620 00:49:02,760 --> 00:49:05,600 home-brewed and extremely effective. 621 00:49:07,320 --> 00:49:11,920 If Churchill thinks he's done us in, he's wrong. Not while we're dancing. 622 00:49:11,960 --> 00:49:16,680 Stop jabbering and sit down. 623 00:49:16,720 --> 00:49:18,480 Boy, Hilde. You're really drunk. 624 00:49:18,520 --> 00:49:22,400 Things are really hopping here! 625 00:49:30,440 --> 00:49:33,240 Who... who are these people? 626 00:49:34,040 --> 00:49:39,120 Girlfriends... They are all girlfriends. 627 00:49:45,640 --> 00:49:49,120 Look at that brave soldier! 628 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 Happy New Year. 629 00:49:51,240 --> 00:49:55,400 Look at that. Say, Sweetie. Is that your spouse? 630 00:50:00,120 --> 00:50:02,840 Happy New Year, darling. 631 00:50:03,920 --> 00:50:06,640 Wow, Lilly. This is what I call New Year's Eve! 632 00:50:12,240 --> 00:50:15,760 Happy New Year! I'm what you might call the host. 633 00:50:20,200 --> 00:50:22,200 May I, Mrs. Jäger? 634 00:50:56,080 --> 00:50:58,560 Nice to see you. 635 00:51:33,680 --> 00:51:36,200 Your life is wonderful, Felice. 636 00:51:38,880 --> 00:51:40,520 You're free. 637 00:51:56,760 --> 00:51:59,440 Where are your parents? 638 00:52:01,760 --> 00:52:04,720 - Dead. - I'm sorry. 639 00:52:10,280 --> 00:52:14,040 Oh, God! Excuse me. I'm really sorry. 640 00:52:14,720 --> 00:52:17,760 I'm sorry. Please, excuse me. 641 00:52:19,720 --> 00:52:23,240 Want to see someone who always does the wrong thing? 642 00:52:23,800 --> 00:52:25,360 Here I am. 643 00:52:44,200 --> 00:52:45,760 Felice? 644 00:53:00,880 --> 00:53:02,040 Yes? 645 00:53:07,520 --> 00:53:09,520 Why do you mean so much to me? 646 00:53:48,840 --> 00:53:52,640 Ilse and Günther are kissing. Isn't that funny? 647 00:53:53,120 --> 00:53:56,120 Ilse and Günther! 648 00:54:05,840 --> 00:54:10,640 What kind of game are you all playing? What kind of game? 649 00:54:49,920 --> 00:54:51,840 Felice... 650 00:55:10,120 --> 00:55:12,560 Do you want to see me? 651 00:55:27,000 --> 00:55:31,840 He wants to steal those kids! The first, second and third 652 00:55:31,880 --> 00:55:36,120 try to escape, but they aren't able to. 653 00:55:37,640 --> 00:55:40,000 - Where were you? - Out walking. 654 00:55:40,040 --> 00:55:43,720 Alright, stop! Attention! 655 00:55:43,760 --> 00:55:45,120 Eyes straight ahead! 656 00:55:45,160 --> 00:55:47,560 Forward march! And get dressed! 657 00:55:47,600 --> 00:55:50,400 The first to finish gets to see photos of my unit. 658 00:55:51,560 --> 00:55:53,440 Good morning. 659 00:55:55,560 --> 00:55:57,600 Come into the kitchen. 660 00:56:00,240 --> 00:56:03,520 Real coffee! Just for us. 661 00:56:07,080 --> 00:56:09,280 That Ilse! 662 00:56:11,560 --> 00:56:13,880 Happy New Year. 663 00:56:27,200 --> 00:56:29,440 Know what I don't understand? 664 00:56:29,480 --> 00:56:31,840 Why men are so susceptible. 665 00:56:31,880 --> 00:56:34,240 You have a wife and kids. Everything's great. 666 00:56:34,280 --> 00:56:37,880 Suddenly an Ilse or a Käthe or whatever she's called, 667 00:56:38,240 --> 00:56:40,160 comes and looks at you. 668 00:56:40,400 --> 00:56:42,160 She just looks at you. 669 00:56:42,200 --> 00:56:45,480 And you think, "Damn! Hands off! Taboo!" 670 00:56:46,120 --> 00:56:48,320 But she's still there. 671 00:56:48,360 --> 00:56:50,360 You women don't know what it's like. 672 00:56:50,400 --> 00:56:54,800 You need a man to guide you, a man with a sense of responsibility. 673 00:56:55,040 --> 00:56:58,520 But you have no idea what it costs, Lilly. 674 00:57:01,600 --> 00:57:04,920 Dammit! You know it doesn't mean anything to me, 675 00:57:04,960 --> 00:57:08,840 but I have a hard time saying "no." 676 00:57:09,240 --> 00:57:11,440 It has nothing to do with you. 677 00:57:11,480 --> 00:57:15,280 What? Nothing to do with me? 678 00:57:16,920 --> 00:57:17,920 You're not even jealous? 679 00:57:19,800 --> 00:57:22,160 Not even angry? 680 00:57:23,920 --> 00:57:29,280 Lilly, do you know why I came back yesterday? 681 00:57:30,440 --> 00:57:33,880 I wanted to tell you on New Year's that you're a wonderful woman 682 00:57:33,920 --> 00:57:37,040 and that I'd do everything not to lose you. 683 00:57:48,400 --> 00:57:50,800 Here, this is my unit. 684 00:57:50,840 --> 00:57:53,880 Since all hell's broken loose out there, 685 00:57:53,920 --> 00:57:55,960 I know what I'm capable of. 686 00:57:56,000 --> 00:57:57,720 What? 687 00:57:57,760 --> 00:57:59,760 I'm the kind of guy who comes back. 688 00:57:59,800 --> 00:58:03,120 I look at my comrades, and I know who won't make it. 689 00:58:06,280 --> 00:58:10,440 Just before I left, one guy got half his skull blown away. 690 00:58:10,480 --> 00:58:14,040 He looked at me and said, "Oh man, Wust. 691 00:58:14,080 --> 00:58:16,520 It was all too short, huh?" 692 00:58:19,240 --> 00:58:22,840 You have to duck fast, Lilly. That's the secret. 693 00:58:22,880 --> 00:58:25,160 Send the older kids to the country. 694 00:58:26,560 --> 00:58:29,520 - Who knows what'll happen. - Daddy! 695 00:58:29,560 --> 00:58:32,920 Now, now. Don't cry. Not my big boy. 696 00:58:32,960 --> 00:58:36,920 When I'm not here you're the boss, okay? 697 00:58:36,960 --> 00:58:40,000 Come on. Lie down. It'll be okay. 698 00:58:42,400 --> 00:58:44,880 Go to sleep. 699 00:58:48,080 --> 00:58:49,760 Sleep tight. 700 00:58:55,760 --> 00:58:59,360 The Russians sing all night long. 701 00:59:05,040 --> 00:59:07,520 We're going to win, Lilly. 702 00:59:09,000 --> 00:59:10,760 We'll win! 703 00:59:15,400 --> 00:59:19,800 Germans are capable of overcoming mental and physical obstacles. 704 00:59:19,840 --> 00:59:24,400 The German people have demonstrated their strength in the past years. 705 00:59:24,440 --> 00:59:28,440 Without a doubt, they will emerge from this tremendous war 706 00:59:28,480 --> 00:59:32,200 as the most glorious people of all time. 707 00:59:32,240 --> 00:59:39,600 Of course, our victories in the early war years were even more glorious. 708 00:59:39,640 --> 00:59:43,080 In those years we had to prove ourselves. 709 00:59:43,120 --> 00:59:47,040 We had to prove to ourselves and to history 710 00:59:47,080 --> 00:59:53,680 that we have the strength to overcome the biggest obstacles 711 00:59:53,720 --> 00:59:56,000 and we won't fail. 712 00:59:56,040 --> 01:00:01,200 Our courage and our stamina will be strengthened. 713 01:00:01,240 --> 01:00:02,880 And this we have done. 714 01:00:15,200 --> 01:00:17,480 May I come in? 715 01:00:50,360 --> 01:00:52,880 Felice... 716 01:00:55,320 --> 01:00:58,520 Please, don't hurt me. 717 01:01:00,960 --> 01:01:03,400 - I'd better go. - I'd die, if you did. 718 01:02:19,240 --> 01:02:21,600 You are Aimée... 719 01:02:22,120 --> 01:02:24,760 and I am Jaguar. 720 01:02:47,480 --> 01:02:52,320 My sweet, sweet girl. 721 01:03:00,600 --> 01:03:03,000 Calm down. 722 01:03:06,320 --> 01:03:08,920 How beautiful you are. 723 01:03:11,440 --> 01:03:14,000 So beautiful. 724 01:03:32,360 --> 01:03:35,040 It's all my fault. 725 01:03:42,840 --> 01:03:45,600 Do you feel safe? 726 01:03:52,680 --> 01:03:55,040 Should I stop? 727 01:04:10,880 --> 01:04:16,400 It's too much, Felice. It's too much. 728 01:04:19,160 --> 01:04:22,920 I can't stop trembling. 729 01:04:27,840 --> 01:04:29,960 I can't either. 730 01:04:31,280 --> 01:04:33,840 We're both trembling... 731 01:04:39,360 --> 01:04:41,800 It's a trembling contest. 732 01:05:34,240 --> 01:05:36,400 Suitcase Schragenheim! 733 01:05:36,440 --> 01:05:38,040 Watch out! 734 01:05:39,560 --> 01:05:41,320 Get in the back, Grandma! 735 01:05:42,040 --> 01:05:44,360 Hands off! I can do it alone. 736 01:05:44,400 --> 01:05:48,080 Mrs. Schragenheim... back there on the right. 737 01:05:55,440 --> 01:05:58,640 Miss Felice Schragenheim was here 3 days ago. 738 01:05:58,680 --> 01:06:00,600 What does she call herself? 739 01:06:00,640 --> 01:06:02,280 I don't know. 740 01:06:02,320 --> 01:06:03,920 What does she look like? 741 01:06:03,960 --> 01:06:05,440 Dyed hair... 742 01:06:07,880 --> 01:06:10,160 Dyed blond hair. 743 01:06:24,320 --> 01:06:26,200 Where does that door lead to? 744 01:06:26,240 --> 01:06:27,680 The house next door. 745 01:06:27,720 --> 01:06:29,360 Go next door! 746 01:07:36,960 --> 01:07:40,960 Calm down, calm down. 747 01:07:41,200 --> 01:07:45,280 Everything's alright. Come to me. 748 01:07:52,760 --> 01:07:55,040 It'll be morning soon. 749 01:07:55,080 --> 01:07:57,160 You're here. 750 01:07:57,840 --> 01:08:00,360 You're here. 751 01:08:05,080 --> 01:08:07,360 Say it again. 752 01:08:08,040 --> 01:08:10,000 I love you. 753 01:08:19,320 --> 01:08:24,160 Okay, my little bear. We'll take care of it. 754 01:08:25,080 --> 01:08:28,200 Alright... That's it. 755 01:08:28,240 --> 01:08:30,920 Oh my goodness. Take over here. 756 01:08:32,000 --> 01:08:33,840 Just stir, right? 757 01:08:33,880 --> 01:08:35,680 Not too slow, not too fast. I know. 758 01:08:35,720 --> 01:08:37,240 I'm so proud. 759 01:08:37,280 --> 01:08:41,280 - Of what? - Of you, the kids, myself. 760 01:08:41,320 --> 01:08:46,480 I don't know why, Felice, but since you're here, everything makes sense. 761 01:08:46,520 --> 01:08:49,440 Don't say that too often, or I'll run away. 762 01:08:49,480 --> 01:08:52,160 I know you'd come back again. 763 01:08:52,440 --> 01:08:53,480 Oh yes? 764 01:08:54,800 --> 01:08:55,680 Why? 765 01:08:55,720 --> 01:08:57,840 Because I watch you all night long. 766 01:08:57,880 --> 01:09:02,640 You keep tossing and turning until I take your hand and calm you. 767 01:09:04,800 --> 01:09:07,480 - I'd rather you sleep. - Why? 768 01:09:07,520 --> 01:09:10,160 Before I never slept, because I was alone. 769 01:09:10,200 --> 01:09:12,240 And now because you're here. 770 01:09:12,720 --> 01:09:16,200 Hold it with both hands and look through here. 771 01:09:16,240 --> 01:09:17,600 Yeah. 772 01:09:17,640 --> 01:09:19,240 - See anything? - Yes. 773 01:09:19,280 --> 01:09:22,040 - Now take the picture. - Good. 774 01:09:22,080 --> 01:09:23,320 Me, too. 775 01:09:23,360 --> 01:09:25,680 - Can you see anything? - Yes. 776 01:09:25,720 --> 01:09:27,280 - And you, mom? - Yes. 777 01:09:27,320 --> 01:09:31,120 Smile! Take the picture... Good. 778 01:09:31,720 --> 01:09:34,640 My beloved Felice, my beloved kitten, 779 01:09:34,680 --> 01:09:38,920 even if you keep slipping away and I worry greatly, 780 01:09:38,960 --> 01:09:42,320 I must tell you how much I love you. 781 01:09:42,920 --> 01:09:45,240 Ever since you started padding around our apartment with your fat paws, 782 01:09:45,280 --> 01:09:47,400 I've been so happy. 783 01:09:47,440 --> 01:09:49,200 My beloved girl, 784 01:09:49,240 --> 01:09:53,560 my whole life I've thought I was wrong, a good-for-nothing. 785 01:09:53,600 --> 01:09:56,320 But now I know that everything was wrong 786 01:09:56,360 --> 01:09:57,680 so I could meet you. 787 01:09:57,720 --> 01:10:01,600 I waited and you came. I thank you for that. 788 01:10:01,640 --> 01:10:04,000 My intelligent, dark-haired girl. 789 01:10:04,040 --> 01:10:06,640 Do you know how beautiful you've become? 790 01:10:19,480 --> 01:10:22,160 We'll be together for a long time. 791 01:10:22,200 --> 01:10:24,880 Our happiness has just begun. 792 01:10:33,640 --> 01:10:34,760 It looks good on you. 793 01:10:36,800 --> 01:10:38,760 It's okay, it's okay. 794 01:10:50,920 --> 01:10:53,840 12 o'clock, Felice. 795 01:10:55,360 --> 01:10:59,760 Stop nibbling on everyone. Our birthday girl is waiting. 796 01:11:00,600 --> 01:11:04,680 Lilly! Lilly! 797 01:11:23,440 --> 01:11:26,280 Happy birthday, my sweet. 798 01:11:26,320 --> 01:11:28,480 To Berlin's sweetest housewife. 799 01:11:28,520 --> 01:11:30,680 All the best, Lilly! 800 01:11:30,720 --> 01:11:32,800 Congratulations, Lilly. 801 01:11:41,720 --> 01:11:44,840 To Lilly! To Lilly! 802 01:12:14,240 --> 01:12:16,800 Don't be afraid, my little girl. I'm by your side. 803 01:12:17,680 --> 01:12:20,040 There are no enemies here... only us. 804 01:12:47,360 --> 01:12:49,800 Do you love me? 805 01:12:52,280 --> 01:12:53,960 Very much. 806 01:13:01,320 --> 01:13:03,320 More than your life? 807 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 At this moment? 808 01:13:08,200 --> 01:13:10,880 Now? At this moment? 809 01:13:14,880 --> 01:13:16,640 Yes. 810 01:13:33,200 --> 01:13:34,680 Lilly! 811 01:13:37,680 --> 01:13:39,320 No! 812 01:13:44,440 --> 01:13:46,320 No! 813 01:14:10,600 --> 01:14:14,440 The Wehrmacht's Supreme Command reports 814 01:14:14,480 --> 01:14:22,480 that last night the enemy began their long-awaited invasion of Europe. 815 01:14:25,960 --> 01:14:30,880 It was initiated by heavy air raids on our coastline... 816 01:15:05,680 --> 01:15:08,640 I came back for your birthday in the middle of war. 817 01:15:08,680 --> 01:15:11,240 What are you doing to me? 818 01:15:13,160 --> 01:15:16,080 My wife is queer. 819 01:15:16,680 --> 01:15:17,960 I'm out in that filth. 820 01:15:18,000 --> 01:15:21,120 Everything is falling apart. You don't know anything! 821 01:15:23,480 --> 01:15:25,280 You can't take everything away from me, 822 01:15:25,320 --> 01:15:26,560 you perverse piece of shit. 823 01:15:26,600 --> 01:15:29,160 What do you think we're fighting for? 824 01:15:29,200 --> 01:15:31,640 What's on our mind? 825 01:15:34,160 --> 01:15:37,920 You and the kids are all I have. 826 01:15:37,960 --> 01:15:41,120 Nobody's going to take it away from me. 827 01:15:41,160 --> 01:15:42,400 Not even you. 828 01:15:45,200 --> 01:15:48,800 A person can get used to anything: death and everything. 829 01:15:48,840 --> 01:15:51,720 But what I saw upstairs in the apartment is... 830 01:15:53,320 --> 01:15:55,600 the worst! 831 01:15:56,560 --> 01:16:01,160 Go up there and show them what a wife and a mother is. 832 01:16:01,960 --> 01:16:06,200 Go up there! And I'll forget I ever saw it. 833 01:16:07,040 --> 01:16:08,960 Günther, I've never loved you. 834 01:16:09,760 --> 01:16:11,640 That's news to me. 835 01:16:12,600 --> 01:16:14,880 I want a divorce. 836 01:16:15,640 --> 01:16:17,800 You don't know what you're saying. 837 01:16:17,840 --> 01:16:19,640 You never knew what you wanted. 838 01:16:19,680 --> 01:16:22,640 You were always searching, and I guided you. 839 01:16:22,680 --> 01:16:25,200 Now you can prove who you really are. 840 01:16:27,160 --> 01:16:32,440 Günther... Let's talk about this. 841 01:16:35,040 --> 01:16:37,280 I need a wife with character. 842 01:16:37,320 --> 01:16:39,240 Or a lawyer. 843 01:16:39,280 --> 01:16:44,320 Maybe you can destroy my home, but not my children, understand? 844 01:16:50,760 --> 01:16:52,880 I told him I want a divorce. 845 01:16:52,920 --> 01:16:56,200 What? You did what? 846 01:16:57,320 --> 01:17:00,520 Are you crazy, Lilly? You're a woman with 4 kids. 847 01:17:00,560 --> 01:17:02,400 So what? 848 01:17:02,440 --> 01:17:05,120 I feel like I've been born again. 849 01:17:05,160 --> 01:17:08,200 He told me to decide, and I did. 850 01:17:09,800 --> 01:17:11,840 I'm one of you now. 851 01:17:15,880 --> 01:17:18,640 It's what you wanted, isn't it? 852 01:17:19,800 --> 01:17:22,840 If he goes to court, we're all in for it. 853 01:17:26,800 --> 01:17:30,680 I... I thought you'd be happy. 854 01:17:34,160 --> 01:17:36,080 What about the kids? 855 01:17:36,120 --> 01:17:37,520 He wants everything, 856 01:17:37,560 --> 01:17:39,880 the children, the apartment, a confession, 857 01:17:39,920 --> 01:17:41,080 but he's just saying that. 858 01:17:41,120 --> 01:17:42,840 Are you sure? 859 01:17:47,440 --> 01:17:49,160 What did I tell you? 860 01:17:49,200 --> 01:17:51,480 We have to get away. You know that. 861 01:17:52,040 --> 01:17:55,040 Look what I made, Felice! 862 01:17:55,080 --> 01:17:57,440 How very nice. 863 01:17:57,480 --> 01:17:59,080 - Should I make you one, too? - Oh yes. 864 01:17:59,120 --> 01:18:00,320 Okay. 865 01:18:13,360 --> 01:18:16,480 You don't regret it, do you? 866 01:18:20,040 --> 01:18:22,760 Answer me. Do you regret it? 867 01:18:22,800 --> 01:18:24,200 What exactly? 868 01:18:25,240 --> 01:18:28,560 That... That you... 869 01:18:30,800 --> 01:18:33,640 That we are now one. 870 01:18:35,760 --> 01:18:37,640 Are you happy? 871 01:18:38,200 --> 01:18:39,200 Very. 872 01:18:40,560 --> 01:18:43,120 Then everything's alright. 873 01:18:45,680 --> 01:18:48,560 Don't worry. I'll learn to type. 874 01:18:49,040 --> 01:18:53,120 To type? You? What for? 875 01:18:53,160 --> 01:18:56,920 For you, for the children, for our family. 876 01:18:57,960 --> 01:19:00,720 It's so nice when you laugh. 877 01:19:05,000 --> 01:19:07,600 I'll be gone for a few days. 878 01:19:16,600 --> 01:19:19,600 - Why? - Business. 879 01:19:22,880 --> 01:19:25,080 Okay. 880 01:19:27,040 --> 01:19:29,280 - That dumb cow. - Leave her alone. 881 01:19:29,320 --> 01:19:31,600 I was tired of life once. Now you are. 882 01:19:31,640 --> 01:19:34,360 Let's try Switzerland. Anything you want, but only together. 883 01:19:37,640 --> 01:19:39,120 Heil Hitler. 884 01:19:39,160 --> 01:19:40,960 You've been here often. 885 01:19:41,000 --> 01:19:43,320 Tell Mrs. Wust to report to the authorities. 886 01:19:43,360 --> 01:19:44,880 Her children have to be sent away. 887 01:19:44,920 --> 01:19:46,800 Excuse me. 888 01:19:53,360 --> 01:19:58,160 Have you heard that General Paulus and his staff joined the Russians? 889 01:19:59,120 --> 01:20:03,040 They're getting closer and closer under German leadership. 890 01:20:03,680 --> 01:20:06,280 They all deserve an injection. 891 01:20:06,760 --> 01:20:08,960 Have a nice day. 892 01:20:12,240 --> 01:20:14,280 Attention! 893 01:20:14,320 --> 01:20:17,320 Felice, where are you? 894 01:20:17,360 --> 01:20:19,960 This is Berlin's 1st Flak Division. 895 01:20:20,000 --> 01:20:20,880 Where? 896 01:20:20,920 --> 01:20:26,960 The reported bombers are in the area around Hanover and Braunschweig. 897 01:20:27,840 --> 01:20:30,600 We'll return. 898 01:21:02,720 --> 01:21:05,880 She said her husband had died in action 899 01:21:05,920 --> 01:21:08,760 and she'd do everything but think. 900 01:21:08,800 --> 01:21:14,120 Gentlemen, the sunshine of my office. Five times she declined, 901 01:21:14,160 --> 01:21:18,560 but when Siemens and the Deutsche Bank show up, she comes at once. 902 01:21:20,440 --> 01:21:22,160 Come on in. 903 01:21:29,760 --> 01:21:32,400 We've heard a lot about you, Miss. 904 01:21:32,440 --> 01:21:34,800 A lot, believe me. 905 01:21:34,840 --> 01:21:36,040 Good or bad? 906 01:21:36,080 --> 01:21:37,840 Only the best. 907 01:21:37,880 --> 01:21:39,080 Then it's true. 908 01:21:39,120 --> 01:21:45,040 Most Berlin women are lazy. They only care about promenading, nothing else. 909 01:21:45,080 --> 01:21:49,720 As long as there are men waiting for them, things won't change. 910 01:21:50,600 --> 01:21:52,440 What would you like to drink? 911 01:22:12,680 --> 01:22:14,000 Come with me. 912 01:22:17,360 --> 01:22:20,560 - What's happened? - The Führer is dead. 913 01:22:30,640 --> 01:22:32,480 Miss Schrader! 914 01:22:32,920 --> 01:22:34,920 That's all we know. 915 01:22:36,440 --> 01:22:38,240 Out of the way! 916 01:22:39,320 --> 01:22:42,280 The National News should be able to find out what happened. 917 01:22:42,320 --> 01:22:44,720 The German people expect it of us. 918 01:22:52,040 --> 01:22:54,840 No connection? This is Keller from the National News. 919 01:22:55,240 --> 01:22:58,920 At least one line must be free at the Ministry of Propaganda. 920 01:22:59,240 --> 01:23:01,920 A news blackout? Who gave the orders? 921 01:23:02,720 --> 01:23:04,120 The Wehrmacht... 922 01:23:04,160 --> 01:23:06,640 A state of emergency. Yes, I'll wait. 923 01:23:07,360 --> 01:23:09,240 Of course I'll wait. 924 01:23:21,760 --> 01:23:25,520 Field Marshal von Witzleben has taken over power. 925 01:23:25,560 --> 01:23:29,080 The Head of State is General Beck. 926 01:23:29,120 --> 01:23:34,240 The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army. 927 01:23:35,200 --> 01:23:37,760 And not a word from Goebbels. Nothing. 928 01:24:21,960 --> 01:24:24,280 An assassination attempt on my life 929 01:24:24,320 --> 01:24:26,840 has been carried out. 930 01:24:28,880 --> 01:24:31,920 I'm speaking to you today... 931 01:24:33,840 --> 01:24:35,520 He's alive. 932 01:24:37,680 --> 01:24:43,400 So that you'll know I wasn't injured. I'm still alive. 933 01:24:43,440 --> 01:24:46,320 Secondly, I'd like you to know what happened. 934 01:24:46,360 --> 01:24:50,320 It was the worst crime that Germany has ever seen. 935 01:24:50,360 --> 01:24:55,800 A very small group of officers... 936 01:24:57,800 --> 01:24:58,800 So many days... 937 01:25:02,360 --> 01:25:04,120 Where were you? 938 01:25:07,920 --> 01:25:09,840 Where were you? 939 01:25:12,280 --> 01:25:16,880 The bomb which was planted by Colonel von Stauffenberg 940 01:25:16,920 --> 01:25:22,480 detonated 2 meters to my right. 941 01:25:25,200 --> 01:25:26,360 Who are you? 942 01:25:27,840 --> 01:25:29,280 Felice? 943 01:25:31,840 --> 01:25:35,080 What are you doing to me? 944 01:26:19,360 --> 01:26:21,240 - When will we get there, Mommy? - I don't know. 945 01:26:21,280 --> 01:26:27,280 What kept you? The train can't wait. Put the child in the back. 946 01:26:27,760 --> 01:26:29,440 It's better for you and your children. 947 01:26:29,480 --> 01:26:31,040 Mommy! 948 01:26:39,960 --> 01:26:45,480 Two IDs from the Ministry of Arms. You'll travel in separate train cars. 949 01:26:45,520 --> 01:26:48,800 If one of you gets caught, the others have a chance. 950 01:26:49,280 --> 01:26:52,320 You're a future pediatrician. 951 01:26:52,360 --> 01:26:54,560 What's wrong, Felice? 952 01:26:55,440 --> 01:26:56,840 Felice. 953 01:26:57,600 --> 01:26:59,480 If they send us back, it's over. 954 01:27:00,000 --> 01:27:04,680 And here? They're turning Berlin upside down, searching every crack. 955 01:27:04,720 --> 01:27:06,360 I know. 956 01:27:12,840 --> 01:27:15,360 Why don't you take her with you? 957 01:27:16,080 --> 01:27:18,800 Could you shut up just once! 958 01:27:21,360 --> 01:27:23,160 Führer's headquarters: 959 01:27:23,200 --> 01:27:29,400 German planes successfully attacked the enemy attempt to cross the Seine. 960 01:27:29,840 --> 01:27:33,440 Several pontoon bridges and packed barges were destroyed. 961 01:27:33,960 --> 01:27:40,880 In the area north of Le Havre several ships were sunk. 962 01:27:41,800 --> 01:27:48,080 On the island offshore from St. Malo, a naval unit continued its resistance 963 01:27:48,120 --> 01:27:51,080 against the attack of a group of enemy destroyers. 964 01:28:13,880 --> 01:28:15,960 You're here. 965 01:28:19,360 --> 01:28:23,800 She's here. My kitten is here. 966 01:28:29,560 --> 01:28:31,200 You're so cold. 967 01:28:39,760 --> 01:28:43,720 There's some tea left. Just a moment. 968 01:28:45,440 --> 01:28:47,240 Why weren't you in the cellar? 969 01:28:47,280 --> 01:28:50,920 I couldn't. I was paralyzed somehow. 970 01:28:51,280 --> 01:28:55,440 You were what? Paralyzed? 971 01:29:01,600 --> 01:29:04,840 - And the children? - The little ones are in the cellar. 972 01:29:04,880 --> 01:29:07,600 And the older ones are gone. 973 01:29:07,640 --> 01:29:09,680 Evacuated. 974 01:29:11,720 --> 01:29:14,840 I'm the only one here. I'm always here. 975 01:29:28,480 --> 01:29:30,640 How are Ilse and Klara? 976 01:29:31,600 --> 01:29:34,000 I don't know. 977 01:29:38,080 --> 01:29:40,360 Sit down, Felice. 978 01:29:44,360 --> 01:29:46,640 Yesterday someone in the cellar said, 979 01:29:47,960 --> 01:29:52,760 "Life is just. First the bombers and then real coffee." 980 01:29:53,320 --> 01:29:55,320 Typical for Berlin, isn't it? 981 01:30:03,240 --> 01:30:05,560 Where have you been? 982 01:30:07,800 --> 01:30:09,600 With friends. 983 01:30:10,400 --> 01:30:11,400 Do I know them? 984 01:30:12,160 --> 01:30:13,520 No. 985 01:30:23,840 --> 01:30:26,600 Who the hell do you think you are? 986 01:30:26,640 --> 01:30:29,640 I've waited every day, every second for you! 987 01:30:30,880 --> 01:30:33,520 I didn't even know if you were still alive! 988 01:30:34,920 --> 01:30:36,840 But now you're here. 989 01:30:47,800 --> 01:30:49,400 Don't look at me like that. 990 01:30:51,760 --> 01:30:53,960 I've asked myself thousands of questions. 991 01:30:55,560 --> 01:30:57,960 Now I understand. 992 01:30:59,520 --> 01:31:04,480 I understand that there will always be something I'm not allowed to know! 993 01:31:14,360 --> 01:31:18,840 Felice, how stupid do you think I am? 994 01:31:20,960 --> 01:31:23,280 A little trophy here, a little adventure there. 995 01:31:25,280 --> 01:31:28,560 Do you think I didn't see how you all looked at me? 996 01:31:33,720 --> 01:31:36,360 This scornful look at my bookshelf! 997 01:31:40,800 --> 01:31:43,000 I know very well who I am. 998 01:31:44,400 --> 01:31:47,560 And I'd be glad if I could tell you I didn't love you. 999 01:31:54,000 --> 01:31:55,680 And now you go. 1000 01:31:55,720 --> 01:31:58,320 Sowing the seeds of despair, and then disappear? 1001 01:32:02,120 --> 01:32:04,640 I'd do anything for you, my girl. 1002 01:32:04,680 --> 01:32:07,800 But I won't let you laugh at me! 1003 01:32:15,840 --> 01:32:17,920 I'm so stupid, Felice. 1004 01:32:18,600 --> 01:32:21,160 Just like with Günther and Ernst and everyone else. 1005 01:32:22,080 --> 01:32:26,120 I always thought that if I believed strongly enough in it 1006 01:32:27,520 --> 01:32:30,800 and fought for it, it would come true. 1007 01:32:34,000 --> 01:32:36,440 My efforts should have to pay off. 1008 01:32:39,720 --> 01:32:43,080 But I don't feel him inside, just like the others. 1009 01:32:45,520 --> 01:32:48,000 I always thought he'd succeed, 1010 01:32:52,080 --> 01:32:55,760 and everything would make sense. 1011 01:32:58,040 --> 01:33:01,280 I'd be able to look at him and say, 1012 01:33:03,800 --> 01:33:06,120 "That's what love is for." 1013 01:33:09,880 --> 01:33:11,800 But nothing happened. 1014 01:33:13,760 --> 01:33:15,240 Nothing. 1015 01:33:20,960 --> 01:33:25,640 And then you came along, Felice. My answer, the answer. 1016 01:33:25,920 --> 01:33:28,400 I'm sorry, Felice. 1017 01:33:29,280 --> 01:33:31,560 I didn't want it to happen. 1018 01:33:32,280 --> 01:33:35,360 I'm sorry. Forgive me. 1019 01:33:35,400 --> 01:33:37,320 Forgive me. 1020 01:33:51,000 --> 01:33:53,520 I'm Jewish, Lilly. 1021 01:34:00,280 --> 01:34:01,920 You're what? 1022 01:34:13,960 --> 01:34:16,120 The worst was when my mother died. 1023 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 A long time ago. 1024 01:34:22,160 --> 01:34:25,880 But since then I've never felt safe. Only with you. 1025 01:34:38,600 --> 01:34:40,880 How can you love me? 1026 01:34:44,400 --> 01:34:47,120 I've tried not to. 1027 01:34:51,480 --> 01:34:53,240 Felice. 1028 01:34:57,160 --> 01:34:58,960 Don't leave me. 1029 01:35:23,280 --> 01:35:26,720 She isn't coming. She isn't coming. 1030 01:35:27,000 --> 01:35:29,000 She never was on time. 1031 01:35:29,360 --> 01:35:31,040 But today she has to be, right? 1032 01:35:31,080 --> 01:35:32,880 She once missed an entire ship. 1033 01:35:32,920 --> 01:35:36,080 But not mine. And not my train either! 1034 01:35:41,760 --> 01:35:44,240 Oh God! Are you traveling like that? 1035 01:35:44,280 --> 01:35:48,600 I was just at the office. It'll all be over in 5 weeks. 1036 01:35:52,360 --> 01:35:56,760 You damned idiot! Wake up! Wake up! 1037 01:35:56,800 --> 01:36:01,200 You idiot... 1038 01:36:01,240 --> 01:36:04,760 Take her to the train station. Go now! 1039 01:36:08,160 --> 01:36:11,320 Klara! Fritz! Your train! You have to leave! 1040 01:36:12,000 --> 01:36:15,080 Come on. We have to go. 1041 01:36:24,040 --> 01:36:27,880 It was all in vain, Felice. All in vain. 1042 01:36:40,680 --> 01:36:43,720 Hurry up. You have to hurry. 1043 01:37:45,640 --> 01:37:50,120 In the name of all gods, saints and mascots, 1044 01:37:50,160 --> 01:37:54,040 I pledge myself to the following 10 points 1045 01:37:54,080 --> 01:37:56,800 and hope that all of those gods, saints 1046 01:37:56,840 --> 01:37:59,440 and mascots will have mercy on me... 1047 01:38:00,320 --> 01:38:03,120 I will love you boundlessly. 1048 01:38:08,040 --> 01:38:11,280 - Jewish. - And lesbian. 1049 01:38:13,080 --> 01:38:18,320 Well, that's... It really is... 1050 01:38:19,840 --> 01:38:21,800 Felice Schragenheim, huh? 1051 01:38:22,360 --> 01:38:26,520 Your husband is a Nazi. And your lover is a Jewish woman. 1052 01:38:27,640 --> 01:38:30,440 That is really... 1053 01:38:30,480 --> 01:38:32,800 A catastrophe. 1054 01:38:37,080 --> 01:38:39,680 I'll never leave you alone. 1055 01:38:39,720 --> 01:38:41,800 I will be faithful to you always. 1056 01:38:46,120 --> 01:38:48,120 How do you intend to support yourselves? 1057 01:38:48,200 --> 01:38:50,720 How will you make a living? 1058 01:38:52,040 --> 01:38:57,240 - With shorthand and typing. - Shorthand and typing? 1059 01:38:57,280 --> 01:39:00,400 - And you? - Me... 1060 01:39:01,800 --> 01:39:06,280 First I'll become a journalist. Then I'll become a photographer, 1061 01:39:06,320 --> 01:39:09,160 an actress and, in the end, I'll write books. 1062 01:39:09,200 --> 01:39:14,480 Books? That's good. Quite a lot at one time, isn't it? 1063 01:39:17,520 --> 01:39:21,360 I'll never stare at other girls. 1064 01:39:25,240 --> 01:39:27,000 Lesbian... 1065 01:39:28,800 --> 01:39:32,960 I never knew there was such a thing. Come here. 1066 01:39:35,840 --> 01:39:39,760 You have to get away, Felice. Without me. You have to get away. 1067 01:39:41,240 --> 01:39:42,960 Without you? 1068 01:39:45,240 --> 01:39:47,680 How stupid you are, my girl. 1069 01:39:49,800 --> 01:39:51,600 How stupid. 1070 01:39:53,240 --> 01:39:55,880 How are things in Normandy? 1071 01:39:55,920 --> 01:39:58,160 The Americans have taken Rennes. 1072 01:39:58,840 --> 01:40:00,840 How do you know that? 1073 01:40:02,320 --> 01:40:03,880 Because I read it this morning. 1074 01:40:03,920 --> 01:40:05,240 Not only this morning. 1075 01:40:05,280 --> 01:40:08,200 Every morning before you come. Why? 1076 01:40:11,640 --> 01:40:13,160 Because it interests me. 1077 01:40:13,200 --> 01:40:14,680 Why? 1078 01:40:22,560 --> 01:40:25,640 Because I want it to stop. 1079 01:40:28,800 --> 01:40:30,680 Don't you? 1080 01:40:33,600 --> 01:40:36,560 What would I do without you, Mrs. Schrader? 1081 01:41:03,080 --> 01:41:06,200 No, Mr. Lause. Not so snappy! 1082 01:41:06,240 --> 01:41:09,960 Smooth and easy... like this. 1083 01:41:16,640 --> 01:41:20,000 Easy with your hips, like Mrs. Jäger. 1084 01:41:20,520 --> 01:41:23,840 Nothing to eat, but the rumba. That's culture. 1085 01:41:28,000 --> 01:41:29,480 Good. 1086 01:41:30,840 --> 01:41:34,160 In a few more days you'll have a special show at the Adlon: 1087 01:41:34,200 --> 01:41:36,400 "The Ballerina from Schmargendorf." 1088 01:41:37,840 --> 01:41:42,360 Ladies, Mrs. Jäger and I have invited you here today, because... 1089 01:41:42,400 --> 01:41:45,480 How should I say it? As a boy, I wanted to join the Kaiser's army. 1090 01:41:45,520 --> 01:41:47,480 Get to the point. 1091 01:41:47,520 --> 01:41:50,120 In short, we may be a bit too old, but 1092 01:41:50,160 --> 01:41:52,400 considering the military situation... 1093 01:41:52,440 --> 01:41:55,560 Where love may fall, let it flourish. 1094 01:41:56,120 --> 01:41:57,920 We've become engaged. 1095 01:41:57,960 --> 01:42:04,360 And only you, dear Lilly, and you, dear Felice, know about it. 1096 01:42:04,400 --> 01:42:08,560 Don't you think we're silly? Funny, isn't it? 1097 01:42:10,360 --> 01:42:15,000 "Now sleep sweetly. May heaven give, that until your life is over, 1098 01:42:15,040 --> 01:42:17,360 love will live." Cheers. 1099 01:42:41,520 --> 01:42:43,680 Come on! 1100 01:43:32,600 --> 01:43:35,160 Not my legs, Felice! Not my legs! 1101 01:43:35,200 --> 01:43:36,320 Why not? 1102 01:43:36,360 --> 01:43:37,960 I don't like it! 1103 01:43:38,640 --> 01:43:39,960 No, Felice! Don't! 1104 01:43:40,000 --> 01:43:41,000 What's wrong? 1105 01:43:41,040 --> 01:43:44,240 My silly little Aimée. They're lovely. 1106 01:43:44,800 --> 01:43:46,560 It's just that your bottom is too flat. 1107 01:43:46,600 --> 01:43:48,040 You! 1108 01:43:50,200 --> 01:43:53,360 But I love it! I love it! 1109 01:43:55,160 --> 01:43:56,160 Attention. 1110 01:43:59,480 --> 01:44:01,120 Wait. 1111 01:44:02,280 --> 01:44:04,440 Wait. 1112 01:44:07,200 --> 01:44:09,360 Felice! 1113 01:44:09,400 --> 01:44:12,680 Okay, I'm ready. 1114 01:44:13,600 --> 01:44:15,480 Don't look so serious, Miss. 1115 01:44:15,520 --> 01:44:18,560 - Be casual and smile. - It doesn't look good on me. 1116 01:44:18,600 --> 01:44:21,040 Come on, smile, Felice. 1117 01:44:21,080 --> 01:44:22,920 I can't. 1118 01:44:24,960 --> 01:44:29,240 Why not think about my beautiful, flat ass in your black underwear? 1119 01:44:36,160 --> 01:44:38,840 My God, Lilly. I don't know if I'm strong enough. 1120 01:44:38,880 --> 01:44:40,160 For what? 1121 01:44:40,600 --> 01:44:41,920 Happiness. 1122 01:44:44,120 --> 01:44:45,760 Oh no! 1123 01:44:45,800 --> 01:44:49,120 Our Tristan broadcast begins at 8 p.m. 1124 01:44:50,400 --> 01:44:52,480 Are we having apple pie and English tea? 1125 01:44:52,520 --> 01:44:54,560 Sorry, dearest madam. I forgot. 1126 01:44:54,600 --> 01:44:56,360 Shame on you, slut! 1127 01:44:56,400 --> 01:44:58,240 Know what the divorce judge said? 1128 01:44:58,280 --> 01:45:01,840 "Aren't you ashamed? We're at war, and you ruined your husband's happiness!" 1129 01:45:01,880 --> 01:45:05,360 So I got up all my courage and said, "Your Honor, 1130 01:45:05,400 --> 01:45:09,000 all I'm ashamed of is that I could never give him one." 1131 01:45:09,040 --> 01:45:11,000 "You're crazy," he yelled. 1132 01:45:11,040 --> 01:45:14,160 And I said, "Maybe, but I'm about to improve myself." 1133 01:45:16,720 --> 01:45:21,680 You think you're allowed to see me after what you said? To see my ass? 1134 01:45:21,720 --> 01:45:22,600 Definitely. 1135 01:45:22,640 --> 01:45:24,640 No, never! You're not worthy of it! 1136 01:45:24,680 --> 01:45:27,520 Then I'll take you... by force. 1137 01:45:27,560 --> 01:45:30,480 Tristan! What about our Tristan? 1138 01:45:30,520 --> 01:45:33,200 We're too late. 1139 01:45:35,400 --> 01:45:37,880 Keep going. Another kiss... 1140 01:45:37,920 --> 01:45:40,520 Just one, the last one. 1141 01:45:44,840 --> 01:45:46,800 Schragenheim. 1142 01:45:48,320 --> 01:45:49,680 Who is that? 1143 01:45:53,160 --> 01:45:55,720 Not blonde after all. Pack up your things! 1144 01:45:58,640 --> 01:46:01,080 You knew that she was a Jew. 1145 01:46:05,800 --> 01:46:07,760 How many children do you have? 1146 01:46:07,800 --> 01:46:08,800 Four. 1147 01:46:33,120 --> 01:46:34,960 Where is she? 1148 01:46:36,720 --> 01:46:38,400 Get up! 1149 01:46:50,440 --> 01:46:54,280 Stop it! Stop it, please! 1150 01:46:54,320 --> 01:46:57,240 You knew she was a Jew! Did you know? 1151 01:46:58,960 --> 01:47:01,680 Were you friends with her? 1152 01:47:08,880 --> 01:47:11,400 Get up! Come on! 1153 01:47:31,240 --> 01:47:35,080 No! 1154 01:48:24,040 --> 01:48:26,160 Terezin. 1155 01:49:04,560 --> 01:49:07,200 Are the children back home? 1156 01:49:11,200 --> 01:49:13,440 Günther is dead. 1157 01:49:17,360 --> 01:49:19,680 Sorry, Lilly. 1158 01:49:28,880 --> 01:49:32,760 As long as she's in Terezin, we can still hope. 1159 01:49:35,520 --> 01:49:38,240 She'll be transferred. 1160 01:49:41,280 --> 01:49:43,120 How do you know that? 1161 01:49:43,160 --> 01:49:46,240 I was there. I visited her. 1162 01:49:47,840 --> 01:49:49,880 You what? 1163 01:49:53,920 --> 01:49:56,240 You visited her there? 1164 01:49:59,520 --> 01:50:03,080 You visited her in the concentration camp? 1165 01:50:06,680 --> 01:50:09,280 The captain screamed like an animal. 1166 01:50:11,560 --> 01:50:14,600 She didn't even know I was there. 1167 01:50:17,680 --> 01:50:19,760 They'll send her away. 1168 01:50:25,800 --> 01:50:30,320 Do you know what you've done, Lilly? Do you? 1169 01:50:38,120 --> 01:50:40,000 Lilly! 1170 01:50:43,160 --> 01:50:47,600 She and I belong together, more than you two. 1171 01:50:51,920 --> 01:50:53,560 She loves me. 1172 01:50:58,840 --> 01:50:59,960 No! 1173 01:51:02,840 --> 01:51:06,480 You have to tell me. Please! 1174 01:51:10,200 --> 01:51:13,000 Did she sleep with you again? 1175 01:51:33,120 --> 01:51:35,040 Lilly! 1176 01:51:59,240 --> 01:52:00,800 - What's wrong with your leg? 1177 01:52:00,840 --> 01:52:03,160 - Broken twice. I have steel pins in it. 1178 01:52:03,480 --> 01:52:06,600 The doctor said it was a brilliant job. 1179 01:52:06,960 --> 01:52:10,720 Do you think it's a coincidence? 1180 01:52:10,760 --> 01:52:12,480 Our meeting here? 1181 01:52:12,920 --> 01:52:15,160 That we have to go through it all again. 1182 01:52:15,200 --> 01:52:20,120 Don't worry about it. All we have left are two meals a day. 1183 01:52:21,960 --> 01:52:26,480 Do you wear the scarf because it's pretty or to cover your wrinkly neck? 1184 01:52:29,320 --> 01:52:31,560 How did things go for you? 1185 01:52:32,640 --> 01:52:34,640 All I thought about was her. 1186 01:52:34,680 --> 01:52:38,920 What? No love affairs? No adventures? 1187 01:52:38,960 --> 01:52:40,840 Nothing at all? 1188 01:52:41,600 --> 01:52:42,720 And you? 1189 01:52:42,760 --> 01:52:47,080 At first, lots. Then fewer, and now even fewer. 1190 01:52:48,680 --> 01:52:52,040 You know, I think fate betrayed me. 1191 01:52:52,480 --> 01:52:56,320 Oh well, it used to be the Führer. Now it's fate. 1192 01:52:56,960 --> 01:53:00,680 Always some excuse. And if possible, something big. 1193 01:53:00,720 --> 01:53:03,600 Sorry, Lilly. I'm too old for that joke. 1194 01:53:04,440 --> 01:53:08,080 You betrayed yourself. You, and no one else. 1195 01:53:10,880 --> 01:53:13,240 I loved her so much, Ilse. 1196 01:53:14,840 --> 01:53:16,120 I did, too. 1197 01:53:16,160 --> 01:53:18,440 But not like I did. 1198 01:53:20,400 --> 01:53:22,920 If it makes you happy... 1199 01:53:24,680 --> 01:53:28,880 Were you really together with that many? 1200 01:53:28,920 --> 01:53:31,120 Oh yes. I liked quite a few. 1201 01:53:31,840 --> 01:53:36,040 People are so different, Lilly. With luck, something might remain. 1202 01:53:36,320 --> 01:53:38,000 It was surely more platonic. 1203 01:53:38,040 --> 01:53:42,000 Oh no. I'm definitely a little pig. 1204 01:53:42,280 --> 01:53:44,440 But that doesn't matter. 1205 01:53:59,840 --> 01:54:02,400 50 years, Ilse. 1206 01:54:04,720 --> 01:54:07,240 50 years. 1207 01:54:09,680 --> 01:54:12,200 And one thought. 1208 01:54:13,800 --> 01:54:15,640 One face. 1209 01:54:17,480 --> 01:54:18,840 One name. 1210 01:54:18,880 --> 01:54:23,600 Sweetheart, one is a stupid number. It's never enough. That's the problem. 1211 01:54:24,960 --> 01:54:28,160 Come back to the house! Lunch is ready! 1212 01:54:29,160 --> 01:54:32,120 Was it my fault, Ilse? 1213 01:54:34,160 --> 01:54:36,200 I don't know, Lilly. 1214 01:54:37,240 --> 01:54:40,200 I was always certain. Too certain. 1215 01:54:41,720 --> 01:54:44,080 Felice stayed because she loved you. 1216 01:54:44,640 --> 01:54:47,520 And you went to see her because you loved her. 1217 01:54:49,160 --> 01:54:51,240 I can't tell you anything more. 1218 01:54:51,280 --> 01:54:54,880 Hello, ladies. We're waiting for you. 1219 01:54:55,440 --> 01:54:59,600 Sure, dearie. You haven't got the slightest idea. 1220 01:54:59,840 --> 01:55:01,640 Come on, Lilly. 1221 01:55:06,880 --> 01:55:10,280 "A love that lasts forever." Know what Felice said? 1222 01:55:10,320 --> 01:55:13,520 "That greedy Mrs. Wust just can't get enough. 1223 01:55:13,560 --> 01:55:19,160 She made me sign a contract: 'Forever.' Sounds like a gravestone." 1224 01:55:19,760 --> 01:55:22,520 No, she didn't say "like a gravestone." 1225 01:55:22,560 --> 01:55:24,760 Yes, she did. 1226 01:55:26,840 --> 01:55:28,760 Come on, Lilly. 1227 01:55:56,720 --> 01:56:00,160 This moves the film, and this is how you focus. 1228 01:56:01,640 --> 01:56:03,960 Lovely cards. Who are they from? 1229 01:56:04,000 --> 01:56:06,840 Capt. Ernst Biermösl. God bless him. 1230 01:56:19,680 --> 01:56:21,880 Did you notice I changed the key? 1231 01:56:21,920 --> 01:56:24,560 I didn't notice you'd even found one. 1232 01:56:24,600 --> 01:56:26,080 Isn't that awful? 1233 01:56:27,800 --> 01:56:30,480 "Forever and ever" sounds like an epitaph. 1234 01:56:30,520 --> 01:56:31,800 I thought it was nice. 1235 01:56:31,840 --> 01:56:34,360 What about you, mouse? What d'you say? 1236 01:56:34,400 --> 01:56:35,320 About what? 1237 01:56:35,360 --> 01:56:38,800 The one and only, true, ideal love. 1238 01:56:38,840 --> 01:56:40,160 You can look for it. 1239 01:56:40,200 --> 01:56:44,000 Horrible. One love, and you have to look for it! 1240 01:56:44,040 --> 01:56:45,760 Leave her alone now. 1241 01:56:46,640 --> 01:56:49,400 Life is not like that. It scratches and scrapes, 1242 01:56:49,440 --> 01:56:51,120 and all at once you clean the windows. 1243 01:56:51,160 --> 01:56:52,520 Not me. 1244 01:56:52,560 --> 01:56:55,320 Listen to that. Real romantic. 1245 01:56:55,360 --> 01:57:00,000 "Falling in love again, never wanted to. 1246 01:57:00,040 --> 01:57:03,000 What is she to do?" 1247 01:57:03,040 --> 01:57:03,960 And you? 1248 01:57:04,000 --> 01:57:05,320 "She can't help it." 1249 01:57:05,360 --> 01:57:06,680 What do you want, Felice? 1250 01:57:06,720 --> 01:57:10,440 Me? You, all of you, everyone. 1251 01:57:10,480 --> 01:57:14,680 Everything! But I'd be satisfied with one single moment, 1252 01:57:14,720 --> 01:57:16,880 so perfect, it would last a lifetime. 1253 01:57:16,920 --> 01:57:18,160 That's easy. 1254 01:57:18,200 --> 01:57:20,160 Where do you find something like that? 1255 01:57:20,200 --> 01:57:24,040 For example, this one here is great. 1256 01:57:24,080 --> 01:57:26,760 I don't want "forever." I want "now!" 1257 01:57:26,800 --> 01:57:30,200 Now! Now! Now! 1258 01:57:30,240 --> 01:57:31,800 I want loads of "nows!" 1259 01:57:31,840 --> 01:57:34,600 And I want them till I turn old and gray. 1260 01:57:34,640 --> 01:57:37,520 And besides, I want more cake. 1261 01:57:39,640 --> 01:57:42,080 Again. 1262 01:57:46,640 --> 01:57:49,320 After the war, Lilly waited in vain for Felice for many years. 1263 01:57:49,360 --> 01:57:53,120 The exact circumstances of Felice's death are unknown. 1264 01:57:53,160 --> 01:57:56,560 She probably died during one of the notorious death marches. 1265 01:57:57,920 --> 01:58:01,280 Today, in the spring of 1999, 1266 01:58:01,320 --> 01:58:05,880 85-year-old Lilly Wust lives in Berlin.