1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,239 ¶ Our life 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,241 --> 00:00:10,207 ¶ Together 5 00:00:10,209 --> 00:00:12,542 ¶ Is so precious 6 00:00:12,544 --> 00:00:14,577 ¶ Together 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,512 ¶ We have grown 8 00:00:19,049 --> 00:00:23,117 ¶ We have grown 9 00:00:23,119 --> 00:00:26,220 ¶ Although our love 10 00:00:26,222 --> 00:00:28,188 ¶ Is still special 11 00:00:31,359 --> 00:00:37,129 ¶ Let's take a chance and fly away 12 00:00:37,131 --> 00:00:40,165 ¶ Somewhere 13 00:00:40,167 --> 00:00:43,168 ¶ Alone 14 00:00:43,170 --> 00:00:46,137 ¶ It's been too long since we took the time 15 00:00:46,139 --> 00:00:49,473 ¶ No one's to blame, my, the time flies so quickly 16 00:00:53,612 --> 00:00:58,548 ¶ But when I see you, darling 17 00:00:58,550 --> 00:01:02,351 ¶ It's like we both are falling 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,753 ¶ In love again 19 00:01:04,755 --> 00:01:09,423 ¶ It'll be just like starting over 20 00:01:09,425 --> 00:01:11,525 ¶ Over 21 00:01:11,527 --> 00:01:14,628 ¶ Starting over 22 00:01:14,630 --> 00:01:16,796 ¶ Over 23 00:01:16,798 --> 00:01:19,765 ¶ Every day we used to make love 24 00:01:19,767 --> 00:01:23,335 ¶ Why can't we be making love nice and easy? 25 00:01:27,641 --> 00:01:32,477 ¶ It's time to spread our wings and fly 26 00:01:32,479 --> 00:01:38,549 ¶ Don't let another day go by, my love 27 00:01:38,551 --> 00:01:43,520 ¶ It'll be just like starting over 28 00:01:43,522 --> 00:01:46,523 ¶ Over and over and over 29 00:01:46,525 --> 00:01:48,791 ¶ Why don't we take us alone? 30 00:01:48,793 --> 00:01:50,292 ¶ La de da 31 00:01:50,294 --> 00:01:52,193 ¶ La de da 32 00:01:52,195 --> 00:01:56,564 ¶ Take a trip somewhere far, far away 33 00:01:56,566 --> 00:02:00,533 ¶ We'll be together all alone again ¶ 34 00:02:01,102 --> 00:02:02,801 Alan, Alan. 35 00:02:02,803 --> 00:02:04,602 Hey, what's up, Dad? Uh, you're boarding in a few minutes. 36 00:02:04,604 --> 00:02:06,236 I'm gonna go find your mother. Dad, relax. 37 00:02:06,238 --> 00:02:08,104 She just doesn't want us to see her crying. 38 00:02:08,106 --> 00:02:09,538 So she went to the bathroom to cry in front of strangers. 39 00:02:10,374 --> 00:02:11,873 How about you, Dad? 40 00:02:11,875 --> 00:02:13,741 You sad to see me finally leave home? 41 00:02:13,743 --> 00:02:15,676 Look, Alan, you're going aboard for the first time. 42 00:02:15,678 --> 00:02:17,177 You're gonna be in a foreign country. 43 00:02:17,179 --> 00:02:19,812 You might even, you know, go to Amsterdam. 44 00:02:19,814 --> 00:02:21,413 And, you know, just... Just... 45 00:02:21,415 --> 00:02:22,580 European women are different. 46 00:02:22,582 --> 00:02:24,315 How do you know? 47 00:02:24,317 --> 00:02:26,383 James Bond films, mostly, but, that doesn't... 48 00:02:26,385 --> 00:02:27,751 Guys, look at mommy! 49 00:02:27,753 --> 00:02:30,353 Oh, that was so cute. 50 00:02:30,355 --> 00:02:31,787 Hi, honey. Hi. 51 00:02:31,789 --> 00:02:33,655 Dad here was starting to get worried about you. 52 00:02:33,657 --> 00:02:35,556 Oh, daddy should worry about himself. 53 00:02:35,558 --> 00:02:37,724 He can't admit how much he's gonna miss you. 54 00:02:37,726 --> 00:02:39,358 See, that's the difference between us. 55 00:02:39,360 --> 00:02:41,226 I get it out and I let it go, 56 00:02:41,228 --> 00:02:42,527 and he gets a headache. 57 00:02:42,529 --> 00:02:43,828 Well, maybe I wouldn't get a headache 58 00:02:43,830 --> 00:02:45,863 if you didn't get it out and let it go. 59 00:02:45,865 --> 00:02:47,764 You get a headache because you don't express your feelings, 60 00:02:47,766 --> 00:02:48,898 and that's why you grind your teeth. 61 00:02:48,900 --> 00:02:50,432 Guys... Well, maybe I... 62 00:02:50,434 --> 00:02:51,499 Can we not have this moment? 63 00:02:51,501 --> 00:02:53,133 Oh, okay, sorry. 64 00:02:53,135 --> 00:02:54,601 Could you take that, sweetie? 65 00:02:54,603 --> 00:02:56,369 Look, I've got something for you. 66 00:02:56,371 --> 00:02:58,704 It is an international beeper. 67 00:02:58,706 --> 00:03:00,172 And all you have to do is press that little button, 68 00:03:00,174 --> 00:03:01,606 and anywhere you are on the planet, 69 00:03:01,608 --> 00:03:03,741 it will ring on my corresponding unit. 70 00:03:03,743 --> 00:03:05,909 And then what? And then I'll call you. 71 00:03:05,911 --> 00:03:07,877 And if you don't answer, she'll fly over. 72 00:03:07,879 --> 00:03:10,212 MAN ON PA: Charter flight 178 to London 73 00:03:10,214 --> 00:03:12,247 is now boarding at Gate 50-b. 74 00:03:12,249 --> 00:03:13,881 All Ohio State students 75 00:03:13,883 --> 00:03:15,249 should have their boarding cards ready. 76 00:03:15,251 --> 00:03:16,617 So, I guess this is it. 77 00:03:19,388 --> 00:03:21,620 Give your mother a big hug. She's very fragile today. 78 00:03:24,391 --> 00:03:25,690 I think daddy's a wreck, okay, 79 00:03:25,692 --> 00:03:28,292 so make sure you call him, okay? 80 00:03:30,296 --> 00:03:31,828 Okay... 81 00:03:31,830 --> 00:03:33,696 You guys take care of each other. 82 00:04:05,929 --> 00:04:07,495 I was really proud of you back there. 83 00:04:07,497 --> 00:04:09,230 I thought you were gonna lose it. 84 00:04:09,232 --> 00:04:11,532 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 85 00:04:11,534 --> 00:04:12,900 And, look at it this way, 86 00:04:12,902 --> 00:04:14,401 we have more time to ourselves now. 87 00:04:14,403 --> 00:04:16,736 Just us. Just you and me, 88 00:04:16,738 --> 00:04:19,405 alone in the house. 89 00:04:23,777 --> 00:04:24,842 It's okay, it's okay. 90 00:04:25,477 --> 00:04:26,609 I'm sorry. 91 00:04:28,245 --> 00:04:29,944 You know, you should be excited about this interview. 92 00:04:29,946 --> 00:04:31,946 If it goes well, we're moving to New York. 93 00:04:31,948 --> 00:04:33,948 We'll have more money, and we'll have that "New York" money. 94 00:04:33,950 --> 00:04:36,483 I don't want any more money, Henry. 95 00:04:36,485 --> 00:04:38,718 You've been at Sellinski for 23 years. 96 00:04:38,720 --> 00:04:40,553 You have a good job, 97 00:04:40,555 --> 00:04:43,589 and we've lived in Ohio all our lives. 98 00:04:43,591 --> 00:04:45,757 Besides, I thought you hated New York. 99 00:04:45,759 --> 00:04:47,592 I only hated New York when it was hip to hate New York. 100 00:04:47,594 --> 00:04:48,993 Now it's not hip to hate it anymore, 101 00:04:48,995 --> 00:04:50,861 so I don't hate it. I'm in advertising. 102 00:04:50,863 --> 00:04:52,863 I'm weak, and I follow the crowd. 103 00:04:52,865 --> 00:04:56,466 Well, I guess we could see Susan more. 104 00:04:56,468 --> 00:04:58,434 Maybe you can. She won't speak to me. 105 00:04:58,436 --> 00:05:00,386 Well, yeah, I mean, you know, 106 00:05:00,387 --> 00:05:02,337 when she calls up and says she's having second thoughts about med school 107 00:05:02,339 --> 00:05:03,938 and you blow up at her, I mean, it's like... 108 00:05:03,940 --> 00:05:05,973 I didn't blow up at her. Yes, you did, Henry. 109 00:05:05,975 --> 00:05:07,641 I did not. I merely told her 110 00:05:07,643 --> 00:05:09,476 that I was going to sue her. 111 00:05:09,478 --> 00:05:11,945 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 112 00:05:11,947 --> 00:05:13,346 You can now. You can. 113 00:05:13,348 --> 00:05:15,014 No, there's that precedent. 114 00:05:15,016 --> 00:05:16,682 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. Oh, my God! 115 00:05:55,556 --> 00:05:57,489 Yeah, hang on. Hang on one second. 116 00:06:01,862 --> 00:06:04,362 Yeah, Tony, yeah, thanks. 117 00:06:04,364 --> 00:06:05,496 Thanks for setting up that meeting. 118 00:06:05,498 --> 00:06:07,498 I'm going, 10:00. 119 00:06:08,901 --> 00:06:10,934 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 120 00:06:12,337 --> 00:06:13,803 I know. 121 00:06:13,805 --> 00:06:15,538 I know, it's very caveman of me, 122 00:06:15,540 --> 00:06:17,806 but that's what I've decided... 123 00:06:17,808 --> 00:06:19,040 Yeah, well, you're not Nancy. 124 00:06:20,043 --> 00:06:22,643 Okay, but listen, I appreciate it. 125 00:06:22,645 --> 00:06:24,044 Okay, thanks, bye. 126 00:06:39,760 --> 00:06:41,693 There's too much food. 127 00:06:43,863 --> 00:06:45,462 No, there's not. 128 00:06:45,464 --> 00:06:46,963 I could never get enough to eat when Alan was here. 129 00:06:46,965 --> 00:06:49,799 Now, pass me those potatoes, baby. 130 00:06:49,801 --> 00:06:52,668 This is fantastic. We never get a chance to talk. 131 00:06:52,670 --> 00:06:54,703 When the kids were here, we only talked about them. 132 00:06:54,705 --> 00:06:56,504 Now we get to talk about us. 133 00:06:56,506 --> 00:06:58,772 I mean, this is a gab-fest. 134 00:06:58,774 --> 00:07:00,406 Yak-yak-yak-yak-yak. 135 00:07:00,941 --> 00:07:02,407 So... 136 00:07:04,477 --> 00:07:05,509 Uh... 137 00:07:08,814 --> 00:07:10,046 What's going on with you? 138 00:07:12,550 --> 00:07:15,951 I have absolutely no idea what I'm going to do with the rest of my life. 139 00:07:17,821 --> 00:07:19,987 I can't even decide whether I should go to New York with you 140 00:07:19,989 --> 00:07:22,889 for that interview. I'd just be tagging along 141 00:07:22,891 --> 00:07:26,525 out of pure panic and insecurity. 142 00:07:26,527 --> 00:07:29,494 You know, but it's ironic that the minute we have 143 00:07:29,496 --> 00:07:32,029 time together that we, like, immediately separate. 144 00:07:33,599 --> 00:07:35,899 Although, if we force ourselves to be together 145 00:07:35,901 --> 00:07:38,001 instead of letting it happen naturally, 146 00:07:38,003 --> 00:07:40,536 what are we proving? 147 00:07:41,405 --> 00:07:42,704 Well, 148 00:07:44,641 --> 00:07:46,073 I don't know what to tell you, baby. 149 00:07:53,982 --> 00:07:55,448 I gotta pack. 150 00:08:00,487 --> 00:08:01,853 Good morning, sir. 151 00:08:01,855 --> 00:08:03,788 How are you? I'm fine, thank you. 152 00:08:06,492 --> 00:08:07,691 (CAR DOORS SHUTTING) 153 00:08:07,693 --> 00:08:09,526 (ENGINE STARTING) 154 00:08:24,909 --> 00:08:26,775 FLIGHT ATTENDANT: Welcome aboard Tri-State Air Flight 42 155 00:08:26,777 --> 00:08:28,827 to New York. 156 00:08:28,828 --> 00:08:30,878 If you'd make sure your seat belts are securely fastened, 157 00:08:30,881 --> 00:08:32,614 we'll be able to pull away... 158 00:08:32,616 --> 00:08:33,781 Uhh! Ohh! 159 00:08:33,783 --> 00:08:34,915 (CRASH) 160 00:08:36,718 --> 00:08:37,817 Ohh! 161 00:08:42,156 --> 00:08:43,488 Surprise! 162 00:08:55,669 --> 00:08:56,634 Henry? 163 00:08:58,604 --> 00:08:59,603 Henry? 164 00:09:02,207 --> 00:09:04,006 Henry! 165 00:09:04,008 --> 00:09:06,742 What? Are you excited I came? 166 00:09:07,678 --> 00:09:09,544 What? Are you excited I came? 167 00:09:11,748 --> 00:09:13,114 I'm very excited. 168 00:09:15,718 --> 00:09:17,818 'Cause you don't sound excited, Henry. 169 00:09:19,655 --> 00:09:21,221 I'm holding it in. 170 00:09:21,223 --> 00:09:23,890 He's excited. We're all excited, okay? 171 00:09:23,892 --> 00:09:26,292 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 172 00:09:27,828 --> 00:09:29,327 What? Your foot chums. 173 00:09:29,329 --> 00:09:31,162 Aah! 174 00:09:31,164 --> 00:09:32,930 Here, could you pass these down, please, 175 00:09:32,932 --> 00:09:34,197 over there to that man? 176 00:09:34,966 --> 00:09:36,966 No, that's... 177 00:09:36,968 --> 00:09:39,068 Oh, and he always forgets this. 178 00:09:39,070 --> 00:09:41,103 For the whole trip, he'll be complaining about his rash. 179 00:09:41,105 --> 00:09:42,871 Could you pass that down? For the next two days, 180 00:09:42,873 --> 00:09:45,073 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 181 00:09:45,075 --> 00:09:46,307 flake, flake, flake. 182 00:09:47,176 --> 00:09:48,742 (GASPS) 183 00:09:48,744 --> 00:09:50,076 MAN: Let them sit together. 184 00:09:50,078 --> 00:09:51,644 Thanks. 185 00:09:52,747 --> 00:09:54,246 Here we go. 186 00:09:54,248 --> 00:09:56,748 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. Okay. 187 00:09:56,750 --> 00:09:58,683 Don't you think we should have a little something, Henry? 188 00:09:58,685 --> 00:10:00,818 Baby, we're gonna be eating in one of the great hotels in the world. 189 00:10:00,820 --> 00:10:02,152 You don't want to ruin that 190 00:10:02,154 --> 00:10:04,754 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 191 00:10:05,623 --> 00:10:06,822 He's sorry. 192 00:10:06,824 --> 00:10:08,356 That's okay. 193 00:10:08,358 --> 00:10:09,790 Besides, I'm too nervous to eat. 194 00:10:09,792 --> 00:10:11,625 Why are you nervous? It's only an interview. 195 00:10:11,627 --> 00:10:12,826 It's not like you don't have a job. 196 00:10:12,828 --> 00:10:14,761 Well, this is different. 197 00:10:14,763 --> 00:10:16,629 It's senior creative director. 198 00:10:16,631 --> 00:10:18,030 It's the big time. 199 00:10:18,899 --> 00:10:20,064 It'll be all right, honey. 200 00:10:24,070 --> 00:10:25,769 Great city, isn't it? 201 00:10:25,771 --> 00:10:27,737 All I see is fog. 202 00:10:27,739 --> 00:10:29,371 PILOT: Well, folks, bad news this afternoon. 203 00:10:29,373 --> 00:10:31,673 New York is completely fogged in. 204 00:10:31,675 --> 00:10:34,075 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 205 00:10:34,077 --> 00:10:35,276 Boston? Boston? 206 00:10:36,879 --> 00:10:38,078 We're here. I'll see if there's any flights 207 00:10:38,080 --> 00:10:39,245 going anywhere near New York. 208 00:10:39,247 --> 00:10:40,746 All right, and I'll get the bags. 209 00:10:40,748 --> 00:10:41,747 I'll meet you at the carousel. 210 00:10:41,749 --> 00:10:42,814 Okay. 211 00:10:43,216 --> 00:10:44,281 Henry? 212 00:10:48,387 --> 00:10:50,086 Yes, I'm still excited you came. 213 00:10:52,090 --> 00:10:53,122 Bags. 214 00:10:59,930 --> 00:11:00,962 Ooh! 215 00:11:02,098 --> 00:11:04,698 The buses are filled until 3:00 in the morning. 216 00:11:04,700 --> 00:11:06,199 The next train to New York from South Station 217 00:11:06,201 --> 00:11:07,633 is in 20 minutes. 218 00:11:17,343 --> 00:11:18,775 (WHISTLING) 219 00:11:21,880 --> 00:11:23,179 There's a train in 20 minutes, 220 00:11:23,181 --> 00:11:24,747 gets us into New York... Where are the bags? 221 00:11:24,749 --> 00:11:26,248 They didn't come out. 222 00:11:26,250 --> 00:11:27,949 What do you mean they didn't come out? 223 00:11:27,951 --> 00:11:29,150 I can't say it any simpler than that, Henry. 224 00:11:29,152 --> 00:11:31,018 They didn't come out. 225 00:11:31,020 --> 00:11:32,285 What do you mean they didn't come out? 226 00:11:32,287 --> 00:11:34,053 Calm down, Henry. How can I calm down? 227 00:11:34,055 --> 00:11:35,387 I've got to be in New York tomorrow morning 228 00:11:35,389 --> 00:11:37,222 for the most important interview of my... 229 00:11:37,224 --> 00:11:39,324 Just give me the claim... The check... Give me... 230 00:11:39,326 --> 00:11:41,659 Henry! Excuse me! Excuse me! 231 00:11:41,661 --> 00:11:43,093 Are there any more bags up there? 232 00:11:43,095 --> 00:11:45,328 We were supposed to land... Are you crazy? 233 00:11:45,330 --> 00:11:47,296 Listen, I'm Henry Clark from Flight 42. 234 00:11:47,298 --> 00:11:48,897 It's 3-6-4... 235 00:11:48,899 --> 00:11:50,098 You're gonna get hurt! 236 00:11:50,100 --> 00:11:51,999 ...6-T-dash-7... Ohh! 237 00:11:55,904 --> 00:11:57,303 That's not our bag! 238 00:11:58,139 --> 00:12:00,439 Can you describe the bags? 239 00:12:00,441 --> 00:12:02,974 Yes, I have a brown suitcase, a brown garment bag, 240 00:12:02,976 --> 00:12:04,976 and three blue sportsacs. 241 00:12:04,978 --> 00:12:06,944 Mr. Clark, many bags look alike. 242 00:12:06,946 --> 00:12:09,179 It most cases, specific descriptions 243 00:12:09,181 --> 00:12:12,248 lead to apprehending the suspect. 244 00:12:12,250 --> 00:12:14,817 My bags didn't murder anyone. They just got lost. 245 00:12:14,819 --> 00:12:15,884 Henry, look at this. 246 00:12:15,886 --> 00:12:17,452 All right, um, 247 00:12:17,454 --> 00:12:20,855 my suitcase looks something like that. 248 00:12:20,857 --> 00:12:25,059 Would that be the 24- or the 26-inch model? 249 00:12:25,061 --> 00:12:26,326 Gee, honey, in my rush to leave the house, 250 00:12:26,328 --> 00:12:28,061 I forgot to measure my bags. 251 00:12:28,063 --> 00:12:30,296 Oh, it looks a little like this. 252 00:12:30,298 --> 00:12:32,298 It's kinda rough, but it'll give you an idea. 253 00:12:32,300 --> 00:12:36,168 Wow! Are you an artist? 254 00:12:36,170 --> 00:12:38,336 Well, I used to be in advertising with my husband. 255 00:12:38,338 --> 00:12:40,871 This is a fantastic drawing. 256 00:12:40,873 --> 00:12:42,305 Thank you. 257 00:12:42,307 --> 00:12:44,440 Unfortunately, we don't have that bag. 258 00:12:45,776 --> 00:12:48,710 Where will you be staying in the Boston area? 259 00:12:48,712 --> 00:12:51,913 In the Boston area, we will be staying in New York. 260 00:12:51,915 --> 00:12:54,448 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 261 00:12:54,450 --> 00:12:55,482 It's not worth getting a heart attack over. 262 00:12:55,484 --> 00:12:57,183 I should have eaten. 263 00:12:57,185 --> 00:12:59,118 You know how dizzy I get when I don't eat. I'm reeling. 264 00:12:59,120 --> 00:13:00,853 I know. Well, there's plenty of food on the train. 265 00:13:00,855 --> 00:13:02,855 You just have to go with the flow. 266 00:13:02,857 --> 00:13:04,289 All right, you're right, you're right. 267 00:13:04,291 --> 00:13:05,757 I'm calming down. I am going to calm down. 268 00:13:05,759 --> 00:13:07,091 Good. 269 00:13:07,093 --> 00:13:08,926 Thank you, thank you. 270 00:13:10,296 --> 00:13:12,195 What's that taste? What taste? 271 00:13:12,197 --> 00:13:13,429 Did you have peanut butter? 272 00:13:13,431 --> 00:13:15,030 I don't know what you're talking about. 273 00:13:15,032 --> 00:13:16,431 Where did you get peanut butter? I didn't. 274 00:13:16,433 --> 00:13:18,299 You usually don't taste like peanut butter. 275 00:13:18,301 --> 00:13:19,800 That's it. I'm throwing away that lipstick. 276 00:13:19,802 --> 00:13:21,735 You had peanut butter. I did not. 277 00:13:21,737 --> 00:13:23,970 Yes, you did. Oh, my God! Oh, my God! 278 00:13:23,972 --> 00:13:25,271 All right, I confess, okay? 279 00:13:25,273 --> 00:13:26,905 I went to the vending machine 280 00:13:26,907 --> 00:13:28,106 while I was waiting for the bags. Aha! 281 00:13:28,108 --> 00:13:30,074 I had 75 cents. 282 00:13:30,076 --> 00:13:31,809 I put it into the vending machine, 283 00:13:31,811 --> 00:13:33,877 it didn't make change, and so I ate them all! 284 00:13:33,879 --> 00:13:36,012 How many were there? Two. 285 00:13:36,014 --> 00:13:37,413 Two? Well, I'm dizzy. 286 00:13:37,415 --> 00:13:39,181 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 287 00:13:39,183 --> 00:13:40,882 It doesn't mean I don't love you. 288 00:13:40,884 --> 00:13:43,084 I, uh, hate to interrupt, but are we going anywhere? 289 00:13:43,086 --> 00:13:44,852 Oh, my God! I thought we were already moving. 290 00:13:44,854 --> 00:13:46,220 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 291 00:13:46,222 --> 00:13:47,988 Oh, my God! 292 00:13:52,427 --> 00:13:54,826 HENRY: Come on, come on, we can make it! 293 00:13:58,231 --> 00:13:59,863 All right, all right. 294 00:14:01,066 --> 00:14:02,532 Aah! Ohh! 295 00:14:04,269 --> 00:14:05,501 Did we miss it? 296 00:14:05,503 --> 00:14:08,804 Uh, the 3:38 to New York? 297 00:14:08,806 --> 00:14:10,405 Yeah. We missed it. 298 00:14:10,407 --> 00:14:12,206 This can't be happening. 299 00:14:12,208 --> 00:14:14,208 Oh, Henry, if you're a little late, 300 00:14:14,210 --> 00:14:15,943 they won't mind. They'll understand. 301 00:14:15,945 --> 00:14:17,344 They do not give a position of responsibility 302 00:14:17,346 --> 00:14:19,346 to a man who cannot get from Ohio to New York 303 00:14:19,348 --> 00:14:20,847 in 24 hours. 304 00:14:20,849 --> 00:14:22,415 But in the world of advertising, 305 00:14:22,417 --> 00:14:24,283 I really don't think that makes any difference. 306 00:14:24,285 --> 00:14:26,318 If you want to be a messenger, maybe. 307 00:14:26,320 --> 00:14:27,886 Do I have time to go to the bathroom? 308 00:14:27,888 --> 00:14:29,220 All the time in the world. 309 00:14:29,222 --> 00:14:31,455 Okay. And don't worry, honey, 310 00:14:31,457 --> 00:14:33,089 we'll get the next train to New York. 311 00:14:33,091 --> 00:14:34,457 No, we'll rent a car. 312 00:14:34,459 --> 00:14:35,958 They... They don't leave without you, 313 00:14:35,960 --> 00:14:37,559 and they don't get diverted to Boston. 314 00:14:37,561 --> 00:14:40,128 Okay. Okay, sweetie, whatever. 315 00:14:40,130 --> 00:14:41,229 I'll meet you... Five minutes. 316 00:15:07,356 --> 00:15:08,355 Excuse me. 317 00:15:09,491 --> 00:15:11,257 MAN ON PA: Your attention, please. 318 00:15:11,259 --> 00:15:13,859 The 3:38 metroliner to New York 319 00:15:13,861 --> 00:15:16,228 is now leaving on track 12. 320 00:15:16,230 --> 00:15:17,429 This is your final boarding call. 321 00:15:17,431 --> 00:15:18,430 All aboard! 322 00:15:19,099 --> 00:15:20,364 Nancy? 323 00:15:20,366 --> 00:15:22,132 Nancy? 324 00:15:22,134 --> 00:15:23,967 Excuse me? Excuse me? 325 00:15:23,969 --> 00:15:26,069 Excuse me? Excuse me? Ohh! 326 00:15:26,071 --> 00:15:27,970 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 327 00:15:27,972 --> 00:15:29,504 You mean the men's room. 328 00:15:29,506 --> 00:15:30,838 No, I don't need the men's room, I need the ladies' room. 329 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 Over there. Ohh! 330 00:15:32,842 --> 00:15:35,075 Nancy? Nancy, we can still make the train. 331 00:15:35,077 --> 00:15:37,010 We can still... Uhh. 332 00:15:37,012 --> 00:15:38,911 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 333 00:15:38,913 --> 00:15:40,946 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 334 00:15:40,948 --> 00:15:42,847 she has a blue dress, uh, blonde hair, 335 00:15:42,849 --> 00:15:44,515 and... Just thanks, thanks. 336 00:15:44,517 --> 00:15:46,316 Henry, I got lost. 337 00:15:46,318 --> 00:15:47,950 Nancy, we can still make the train. 338 00:15:47,952 --> 00:15:49,551 Come on, come on, come on. Henry, I have to go... 339 00:15:49,553 --> 00:15:51,319 No, no, we don't have time. It leaves in two minutes. 340 00:15:51,321 --> 00:15:52,553 The train's still here? 341 00:15:53,422 --> 00:15:55,221 She didn't want to come out! 342 00:15:58,626 --> 00:16:00,225 This way, this way, this way! Come on, come on! 343 00:16:00,227 --> 00:16:01,259 Okay. 344 00:16:04,097 --> 00:16:05,396 I'll run on ahead. 345 00:16:05,398 --> 00:16:07,931 Run ahead of me. I can't in these heels. 346 00:16:09,368 --> 00:16:11,201 (TRAIN WHISTLE BLOWS) Oh, my God! 347 00:16:12,070 --> 00:16:13,302 Hold it! 348 00:16:13,304 --> 00:16:15,304 Hold it! Okay. 349 00:16:15,306 --> 00:16:16,705 Oh, it's here. 350 00:16:17,441 --> 00:16:18,706 All right. Okay. 351 00:16:19,675 --> 00:16:21,675 Oh, on a full bladder, I made it. 352 00:16:21,677 --> 00:16:23,309 Oh, I forgive you the peanut butter. 353 00:16:23,311 --> 00:16:24,543 Okay. Come on, I'm exhausted. 354 00:16:24,545 --> 00:16:25,710 Let's see if we can get a seat. 355 00:16:26,345 --> 00:16:27,577 Ohh. Ohh. 356 00:16:28,313 --> 00:16:29,445 Oh. 357 00:16:30,314 --> 00:16:31,713 Excuse me, 358 00:16:31,715 --> 00:16:33,381 is this the 3:38 to New York? 359 00:16:33,383 --> 00:16:35,316 No, that is. 360 00:16:37,453 --> 00:16:39,119 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 361 00:16:40,322 --> 00:16:41,321 Oh. 362 00:16:44,259 --> 00:16:46,259 Hertz, nothing, Avis, nothing, budget, nothing. 363 00:16:46,261 --> 00:16:47,593 We've gotta find a car. 364 00:16:47,595 --> 00:16:49,194 I know. We have to be nice, Henry. 365 00:16:49,196 --> 00:16:50,662 We have to be nice. Gotta be nice. 366 00:16:50,664 --> 00:16:52,463 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 367 00:16:52,465 --> 00:16:53,997 We were both in a bad mood. Be nice. 368 00:16:53,999 --> 00:16:55,198 Hi, can I help you folks? 369 00:16:55,200 --> 00:16:56,732 Well, yes, but first, how are you? 370 00:16:56,734 --> 00:16:59,267 Fine. Great. Well, we'd like to rent a car. 371 00:16:59,269 --> 00:17:00,701 Great. Compact, midsize, or luxury? 372 00:17:00,703 --> 00:17:03,403 Ah, compacted. 373 00:17:03,405 --> 00:17:04,404 Okay. 374 00:17:05,573 --> 00:17:07,339 Oh, actually, we're all out of compacts. 375 00:17:07,341 --> 00:17:09,574 Oh, midsize would be fine. 376 00:17:09,576 --> 00:17:11,275 Okay. 377 00:17:11,277 --> 00:17:13,110 Oops, actually, 378 00:17:13,112 --> 00:17:14,611 we don't have any midsized vehicles either. 379 00:17:14,613 --> 00:17:15,578 All we have is one luxury sedan. 380 00:17:16,314 --> 00:17:17,780 Huh. 381 00:17:17,782 --> 00:17:19,548 Well, I'm not sure why you asked, then, 382 00:17:19,550 --> 00:17:21,483 what car we... We'll take a luxury sedan. 383 00:17:22,519 --> 00:17:24,285 Okay. Sounds good. 384 00:17:26,088 --> 00:17:27,620 You know, honey, they should really change this sign 385 00:17:27,622 --> 00:17:29,154 to "we have car." 386 00:17:30,557 --> 00:17:31,756 If I could have your credit card? 387 00:17:31,758 --> 00:17:33,357 Absolutely. 388 00:17:33,359 --> 00:17:35,258 I think you'll enjoy the car, sir. 389 00:17:35,260 --> 00:17:37,560 It's totally state-of-the-art. Practically drives itself. 390 00:17:37,562 --> 00:17:39,428 Would you like the collision insurance? 391 00:17:39,430 --> 00:17:41,329 Well, if the car drives itself and we have an accident, 392 00:17:41,331 --> 00:17:43,497 then it would be the car's fault, right? 393 00:17:51,173 --> 00:17:52,672 ¶ People all over the world 394 00:17:52,674 --> 00:17:54,340 ¶ World ¶ Join hands 395 00:17:54,342 --> 00:17:55,942 ¶ Oh, yes 396 00:17:55,943 --> 00:17:57,543 ¶ Start a love train ¶ Start a love train 397 00:17:57,545 --> 00:17:59,344 ¶ Love train ¶ Get onboard 398 00:17:59,346 --> 00:18:00,829 ¶ People all over the world 399 00:18:00,830 --> 00:18:02,313 ¶ Come on ¶ Join hands 400 00:18:02,315 --> 00:18:04,081 ¶ Let's ride this train 401 00:18:04,083 --> 00:18:05,182 ¶ Start a love train ¶ Oh, yeah 402 00:18:05,184 --> 00:18:06,349 ¶ Love train 403 00:18:06,351 --> 00:18:08,718 ¶ Mmm-mmm ¶ Love 404 00:18:08,720 --> 00:18:10,119 ¶ Oh, yeah 405 00:18:10,121 --> 00:18:12,788 ¶ Let it ride ¶ 406 00:18:13,557 --> 00:18:15,523 Boy, it's hot in here. 407 00:18:15,525 --> 00:18:18,325 Ohh! It tells you everything about a heater 408 00:18:18,327 --> 00:18:20,427 except how to shut it off. Oh, perfect. 409 00:18:20,429 --> 00:18:22,228 Oh, Henry, what are we gonna do? 410 00:18:22,230 --> 00:18:24,296 I'm melting out of my dress. 411 00:18:24,298 --> 00:18:26,631 I don't understand. It's got an engage switch but no disengage. 412 00:18:26,633 --> 00:18:27,798 It's a thousand degrees in here. 413 00:18:27,800 --> 00:18:30,100 It's like a setting for a pot roast. 414 00:18:30,102 --> 00:18:31,701 Honey, it's freezing! Put that up! 415 00:18:31,703 --> 00:18:33,436 It feels so good. 416 00:18:33,438 --> 00:18:35,070 Oh, jeez! 417 00:18:35,072 --> 00:18:37,539 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS) 418 00:18:38,074 --> 00:18:39,339 (MUSIC CHANGES) 419 00:18:39,341 --> 00:18:40,373 ¶ Isn't it romantic? ¶ 420 00:18:40,375 --> 00:18:41,841 Ohh! Mmm! 421 00:18:47,448 --> 00:18:48,547 (SIGHS) 422 00:18:49,683 --> 00:18:52,183 Henry, are we in a rut? 423 00:18:52,185 --> 00:18:54,552 No way. I might be in a rut, but we're not in a rut. 424 00:18:54,554 --> 00:18:56,587 Why are you in a rut? 425 00:18:56,589 --> 00:18:58,522 Well, same thing every day, 426 00:18:58,524 --> 00:18:59,789 knowing exactly what to expect. 427 00:18:59,791 --> 00:19:01,624 That's a rut. 428 00:19:01,626 --> 00:19:04,126 Well, I'm in more of a rut than you are, 429 00:19:04,128 --> 00:19:06,628 'cause every since Alan's been gone, 430 00:19:06,630 --> 00:19:08,730 every morning I wake up 431 00:19:08,732 --> 00:19:11,199 and I don't know what I'm gonna do. 432 00:19:11,201 --> 00:19:12,333 It's been one morning. 433 00:19:13,569 --> 00:19:15,602 Well, I didn't say a long rut, 434 00:19:15,604 --> 00:19:17,537 but it's a start. 435 00:19:17,539 --> 00:19:19,238 So we're both in a rut. 436 00:19:19,240 --> 00:19:21,139 Separately. 437 00:19:21,141 --> 00:19:22,773 I might be in a rut and you might be in a rut, 438 00:19:22,775 --> 00:19:24,708 but we are not in a rut, 439 00:19:24,710 --> 00:19:26,743 because if we were in a rut, that would be... 440 00:19:26,745 --> 00:19:28,678 That would be a real rut, Henry. 441 00:19:33,551 --> 00:19:36,184 ¶ Old black magic has me in its spell ¶ 442 00:19:36,186 --> 00:19:37,451 HENRY: Okay, there's a fork coming up. 443 00:19:37,453 --> 00:19:38,752 Which way do I go? 444 00:19:38,754 --> 00:19:40,587 Okay, um, do you see 445 00:19:40,589 --> 00:19:42,722 a sign that says, "Cross Bronx Expressway"? 446 00:19:42,724 --> 00:19:43,756 Yes, ma'am, yes, ma'am. 447 00:19:43,758 --> 00:19:44,790 Good. 448 00:19:47,261 --> 00:19:49,861 Okay, go past that... What do you mean go past it? 449 00:19:49,863 --> 00:19:51,796 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge." 450 00:19:51,798 --> 00:19:52,830 It'll take you right into Manhattan. 451 00:19:52,832 --> 00:19:55,232 I already made the turn. 452 00:19:55,234 --> 00:19:57,133 What do you mean you turned? I made the turn. 453 00:19:57,135 --> 00:19:58,901 I didn't tell you to turn. You implied it. 454 00:19:58,903 --> 00:20:00,736 I did not imply it. You did, too. 455 00:20:00,738 --> 00:20:02,571 No, how can you imply a turn? 456 00:20:02,573 --> 00:20:04,839 I wouldn't even know how to imply a turn. 457 00:20:04,841 --> 00:20:06,740 Let me tell you, you know how to imply a turn. 458 00:20:06,742 --> 00:20:09,209 Is that a map in front of you or what? 459 00:20:09,211 --> 00:20:11,377 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 460 00:20:11,379 --> 00:20:14,646 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 461 00:20:14,648 --> 00:20:16,314 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 462 00:20:16,316 --> 00:20:17,548 You want to see? 463 00:20:17,550 --> 00:20:19,549 Hey! That's not funny. 464 00:20:22,887 --> 00:20:25,888 ¶ Oh, you're the lover I have waited for 465 00:20:25,890 --> 00:20:29,925 ¶ You're the mate that fate had me created for ¶ 466 00:20:29,927 --> 00:20:32,594 Okay, just stay to the right, right up here. 467 00:20:32,596 --> 00:20:35,730 Are you sure, Henry? Why don't we use that navigation system? 468 00:20:35,732 --> 00:20:37,832 Honey, I'm in charge of the map now. 469 00:20:37,834 --> 00:20:40,334 You just go straight across the Triborough Bridge, onto the FDR, 470 00:20:40,336 --> 00:20:42,602 and we're right into the heart of Manhattan. 471 00:20:42,604 --> 00:20:43,769 All right. 472 00:20:45,572 --> 00:20:47,204 Is that New York City back there? 473 00:20:47,206 --> 00:20:49,406 What are you talking about? 474 00:20:49,408 --> 00:20:51,908 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 475 00:20:51,910 --> 00:20:53,876 This map... What do you mean, the map? 476 00:20:53,878 --> 00:20:56,578 You think everything I do is from reading the map? 477 00:21:01,217 --> 00:21:03,317 COMPUTER VOICE: Proceed down Grand Street. 478 00:21:03,319 --> 00:21:04,818 "Proceed down Grand Street." 479 00:21:04,820 --> 00:21:06,719 Oh, don't feel bad. 480 00:21:06,721 --> 00:21:09,354 He's obviously been here before. He knows the city. 481 00:21:09,356 --> 00:21:10,922 Well, I wouldn't have been confused at all 482 00:21:10,924 --> 00:21:12,556 if we'd come into the city the right way. 483 00:21:12,558 --> 00:21:14,324 Well, he is not confused. 484 00:21:15,627 --> 00:21:17,893 (SPEAKING FRENCH) 485 00:21:17,895 --> 00:21:20,362 Huh? It's French. What's that? 486 00:21:20,364 --> 00:21:21,663 Here, just press this over here. 487 00:21:21,665 --> 00:21:23,398 No, no, no, no, don't press it. 488 00:21:23,400 --> 00:21:25,433 Why, Henry? I don't know droit. 489 00:21:25,435 --> 00:21:26,534 (SPEAKING JAPANESE) 490 00:21:27,904 --> 00:21:29,904 Oh, no! What did he say? What did he say? 491 00:21:29,906 --> 00:21:32,239 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 492 00:21:32,241 --> 00:21:34,641 No, what's he saying? Find Spanish. 493 00:21:34,643 --> 00:21:36,943 I can't find Spanish. I don't know how to work this thing. 494 00:21:36,945 --> 00:21:38,511 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 495 00:21:39,380 --> 00:21:40,812 I'll press... I'll press that. 496 00:21:40,814 --> 00:21:42,480 Henry, do something! 497 00:21:42,482 --> 00:21:43,747 Nancy, Nancy! Aah! 498 00:21:44,382 --> 00:21:45,814 Turn! Turn! Turn! 499 00:21:48,485 --> 00:21:49,717 Nancy, it's fish! 500 00:21:51,821 --> 00:21:53,654 Oh, my God! God! 501 00:21:53,656 --> 00:21:55,288 Aah! 502 00:21:55,290 --> 00:21:56,922 Put on the brake! The brake! 503 00:21:56,924 --> 00:21:58,957 Aah! Aah! 504 00:22:04,764 --> 00:22:06,730 (COMPUTER SPEAKING FRENCH) 505 00:22:09,267 --> 00:22:10,599 How's your nose, honey? 506 00:22:10,601 --> 00:22:12,601 It's tender to the touch, just like me. 507 00:22:13,804 --> 00:22:17,972 What's the bill? Oh, it's $2,200. 508 00:22:17,974 --> 00:22:19,373 I could have bought a car for that. 509 00:22:19,375 --> 00:22:20,340 Oh, I know. 510 00:22:21,509 --> 00:22:23,942 Oh, look at New York. 511 00:22:23,944 --> 00:22:25,710 Where? 512 00:22:25,712 --> 00:22:27,511 Honey, I want to get to the hotel. 513 00:22:27,513 --> 00:22:28,612 How do we get there? That's very simple. 514 00:22:28,614 --> 00:22:30,381 The streets of New York 515 00:22:30,383 --> 00:22:31,782 are laid out on a rigid grid. 516 00:22:31,784 --> 00:22:33,650 Yeah, like somebody else I know. 517 00:22:33,652 --> 00:22:35,018 You want to get there or not? 518 00:22:35,020 --> 00:22:38,654 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 519 00:22:38,656 --> 00:22:40,922 to Park Avenue and 64th Street. 520 00:22:40,924 --> 00:22:42,890 But now, all right, now wait, right now we're at... 521 00:22:42,892 --> 00:22:44,658 No, don't look around at the signs. 522 00:22:44,660 --> 00:22:45,825 That's how people know you're from out of town. 523 00:22:45,827 --> 00:22:47,726 You don't want that. 524 00:22:47,728 --> 00:22:49,060 By the way, there's a walk New Yorkers have. 525 00:22:49,062 --> 00:22:50,761 They never stroll. 526 00:22:50,763 --> 00:22:52,429 They always look like they have someplace, 527 00:22:52,431 --> 00:22:53,763 you know, really important to go to. 528 00:22:53,765 --> 00:22:55,364 Okay. It's gotta be like, uh... 529 00:22:55,366 --> 00:22:56,565 It's, uh... 530 00:22:58,969 --> 00:23:01,703 (LAUGHING) Henry. 531 00:23:01,705 --> 00:23:03,705 You know, go ahead and make fun, you know, 532 00:23:03,707 --> 00:23:05,840 but you walk like a tourist, and that's how you get in trouble. 533 00:23:11,714 --> 00:23:13,914 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 534 00:23:13,916 --> 00:23:16,149 I can't tell you how embarrassing this is. 535 00:23:16,151 --> 00:23:19,452 I just left all my money and credit cards in a cab. 536 00:23:19,454 --> 00:23:21,754 I'm late to a rehearsal. I've got a play on Broadway at the moment. 537 00:23:21,756 --> 00:23:23,455 If I could borrow $5.00 for a taxi, 538 00:23:23,457 --> 00:23:24,956 you can come with me to the theater. 539 00:23:24,958 --> 00:23:26,023 I will pay you back there. You expect us to believe this? 540 00:23:29,061 --> 00:23:31,761 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 541 00:23:31,763 --> 00:23:33,896 What play? Nancy, there's no play. 542 00:23:33,898 --> 00:23:35,898 Actually, it's a revival 543 00:23:35,899 --> 00:23:37,899 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 544 00:23:37,902 --> 00:23:39,468 Do come if you get the chance. 545 00:23:39,470 --> 00:23:41,436 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 546 00:23:41,438 --> 00:23:42,837 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 547 00:23:43,906 --> 00:23:45,672 Yes... Thank you. I... 548 00:23:45,674 --> 00:23:47,674 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 549 00:23:47,676 --> 00:23:49,776 We go into previews next week, and as I said... 550 00:23:49,778 --> 00:23:51,544 We love Jesus Christ Superstar. 551 00:23:51,546 --> 00:23:53,846 We saw Phantom of the Opera. And Evita. 552 00:23:53,848 --> 00:23:55,948 And Evita. That was so great. 553 00:23:55,950 --> 00:23:58,050 And Cats... Ohhh... 554 00:23:58,052 --> 00:24:00,519 Oh, honey, that was just... 555 00:24:00,521 --> 00:24:02,521 It hit so home for us. 556 00:24:02,523 --> 00:24:04,155 We lost a cat that year. 557 00:24:04,157 --> 00:24:06,423 It didn't sing like your cats. 558 00:24:06,425 --> 00:24:07,924 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 559 00:24:07,926 --> 00:24:09,558 A pleasure to meet you both. 560 00:24:09,560 --> 00:24:12,027 We'd be honored to lend you anything. 561 00:24:12,029 --> 00:24:14,496 No. Please. You mustn't take out an open wallet in the city, 562 00:24:14,498 --> 00:24:16,164 no matter how much the crime rate's dropped. 563 00:24:16,166 --> 00:24:18,466 Yeah, well, I... I entered Yokelville. 564 00:24:18,468 --> 00:24:19,900 Come on... Come over here. Come on. 565 00:24:19,902 --> 00:24:22,002 I am so embarrassed about this. 566 00:24:22,004 --> 00:24:23,903 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 567 00:24:23,905 --> 00:24:25,204 that we lent Andrew Lloyd Webber five... 568 00:24:25,206 --> 00:24:26,738 Sir Andrew Lloyd Webber... 569 00:24:26,740 --> 00:24:28,473 Sir. Sir... No, it's Lord. 570 00:24:28,475 --> 00:24:30,441 I think he's a Lord. Sir Lord. 571 00:24:30,443 --> 00:24:31,675 Sir Lord. You know Paul McCartney? 572 00:24:31,677 --> 00:24:32,976 All right, shut up. 573 00:24:32,978 --> 00:24:34,177 What's he like? Is he, like, fun... 574 00:24:34,179 --> 00:24:36,779 Shut up. Shut up! What? Jesus! 575 00:24:36,781 --> 00:24:38,847 Give me... Give it to me! 576 00:24:38,849 --> 00:24:40,181 Give me the bag. 577 00:24:40,183 --> 00:24:41,715 Give me the bag. Give me... 578 00:24:41,717 --> 00:24:44,818 Give him the bag! Hey... Oh, my God! 579 00:24:44,820 --> 00:24:47,654 Ohh! Why are you doing this? 580 00:24:47,656 --> 00:24:49,455 Every show you do is a hit! 581 00:24:50,024 --> 00:24:51,890 HENRY: Hey! Henry! 582 00:24:51,892 --> 00:24:54,525 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 583 00:24:54,527 --> 00:24:56,894 He's not Andrew Lloyd Webber. He's just a common criminal. 584 00:24:56,896 --> 00:24:58,795 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 585 00:24:58,797 --> 00:25:00,062 Come on. Let's get outta here. 586 00:25:00,064 --> 00:25:01,797 What are we gonna do, Henry? 587 00:25:01,799 --> 00:25:03,765 Here. Here. Okay. Okay, watch. 588 00:25:04,734 --> 00:25:05,966 What are you doing, Henry? 589 00:25:05,968 --> 00:25:07,167 Credit card. I put it in my sock 590 00:25:07,169 --> 00:25:08,601 when we were on the plane. 591 00:25:08,603 --> 00:25:10,102 Oh! You're a genius! 592 00:25:10,104 --> 00:25:12,537 Thank you, thank you. My God! You're a genius! 593 00:25:12,539 --> 00:25:14,539 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 594 00:25:23,082 --> 00:25:24,547 Hello. Hello. 595 00:25:27,718 --> 00:25:28,917 Ohhh... 596 00:25:34,023 --> 00:25:36,790 Oh, thank God. Look! 597 00:25:36,792 --> 00:25:38,024 Look at this place. 598 00:25:38,026 --> 00:25:40,526 Oh, it's beautiful. 599 00:25:40,528 --> 00:25:42,761 Oh, it's good to be inside. 600 00:25:42,763 --> 00:25:44,262 Michelle, is that a new haircut? 601 00:25:44,264 --> 00:25:45,997 Yes, it is. 602 00:25:45,999 --> 00:25:47,531 I think you'd better stay in the back for a while. 603 00:25:47,533 --> 00:25:49,132 (DING) 604 00:25:49,134 --> 00:25:51,634 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 605 00:25:51,636 --> 00:25:52,935 How may I be of service to you? 606 00:25:56,006 --> 00:25:56,888 We have a reservation. Clark. 607 00:25:56,889 --> 00:25:57,771 My name is Mersault, the manager of the hotel. 608 00:25:57,774 --> 00:25:59,540 Yes, here we are. Mr. and Mrs. Clark. 609 00:25:59,542 --> 00:26:01,141 If there's anything at all I can do 610 00:26:01,143 --> 00:26:02,876 to make your stay more pleasant, 611 00:26:02,878 --> 00:26:04,077 please don't hesitate to let me know. 612 00:26:04,079 --> 00:26:05,878 That would be room service. 613 00:26:05,880 --> 00:26:07,012 We haven't eaten since this morning. 614 00:26:07,014 --> 00:26:08,646 Oh, we're starving. 615 00:26:08,648 --> 00:26:10,547 Send a complimentary basket of fruit and cheese up, 616 00:26:10,549 --> 00:26:12,048 along with a fine merlot? 617 00:26:12,050 --> 00:26:15,518 Oh, yummy. 618 00:26:15,520 --> 00:26:17,019 If I could just have an imprint of your credit card? 619 00:26:17,021 --> 00:26:20,288 And then we'll have you up to your... 620 00:26:20,290 --> 00:26:22,957 To... Uh, to your room... In a jiffy. 621 00:26:22,959 --> 00:26:24,758 You wouldn't believe what we've been through. 622 00:26:24,760 --> 00:26:25,959 First our flight was rerouted. 623 00:26:25,961 --> 00:26:27,794 Then they sent us to Boston. 624 00:26:27,796 --> 00:26:28,995 And then when we finally got here, 625 00:26:28,997 --> 00:26:30,763 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 626 00:26:30,765 --> 00:26:32,965 How extraordinary. 627 00:26:32,967 --> 00:26:34,566 Well, I'll certainly mention it next time he stays with us. 628 00:26:34,568 --> 00:26:36,067 Perhaps he's under some strain at the moment. 629 00:26:36,069 --> 00:26:37,268 Ah. We have a message for you. 630 00:26:40,773 --> 00:26:42,305 "We have located your luggage. 631 00:26:42,307 --> 00:26:44,740 "Thanks again to Mrs. Clark for the lovely sketch. 632 00:26:44,742 --> 00:26:46,875 "We will deliver to the hotel later this evening." 633 00:26:46,877 --> 00:26:48,276 Oh, they're so sweet, honey. 634 00:26:48,278 --> 00:26:49,810 Oh, God. 635 00:26:49,812 --> 00:26:51,978 At last, some good news. 636 00:26:51,980 --> 00:26:53,713 Um, I'm afraid we seem to have 637 00:26:53,715 --> 00:26:55,648 a little problem with your credit card. 638 00:26:55,650 --> 00:26:57,650 What kind of problem? 639 00:26:57,652 --> 00:27:00,719 A financial one. Would you care to speak to them? 640 00:27:00,721 --> 00:27:02,754 Yes? This is... 641 00:27:04,824 --> 00:27:06,323 This is Henry Clark. 642 00:27:06,325 --> 00:27:07,924 I've never had a problem with my credit card. 643 00:27:07,926 --> 00:27:09,692 Have I ever had a problem with my credit card? 644 00:27:09,694 --> 00:27:12,928 I don't know who you had a problem with, Henry. 645 00:27:12,930 --> 00:27:15,730 No, I never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 646 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 $800 at Sofas You Love? 647 00:27:20,203 --> 00:27:22,703 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 648 00:27:22,705 --> 00:27:24,304 She's how much overdue? 649 00:27:27,942 --> 00:27:29,741 I understand. Thank you. 650 00:27:31,211 --> 00:27:34,579 Nancy. Nancy. You won't believe this. 651 00:27:34,581 --> 00:27:36,681 Susan has stolen one of our credit cards. 652 00:27:36,683 --> 00:27:38,049 What are you doing, Henry? 653 00:27:38,051 --> 00:27:41,052 I'm going to call her so I can scream at someone. 654 00:27:41,054 --> 00:27:43,220 The battery's dead. 655 00:27:43,222 --> 00:27:44,788 May I borrow your phone? 656 00:27:44,790 --> 00:27:48,158 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 657 00:27:48,160 --> 00:27:50,860 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 658 00:27:50,862 --> 00:27:52,795 but I want you to promise not to lose it. 659 00:27:52,797 --> 00:27:54,296 See, she couldn't stay in the med school dorms 660 00:27:54,298 --> 00:27:56,064 because that was just for enrolled students, 661 00:27:56,066 --> 00:27:57,365 she was looking for an apartment 662 00:27:57,367 --> 00:27:59,333 once she decided that she was gonna drop out 663 00:27:59,335 --> 00:28:01,268 and become an actress, that's why I gave her the credit card. 664 00:28:01,270 --> 00:28:03,303 Don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 665 00:28:03,305 --> 00:28:05,038 How about if I'm mad at both of you? 666 00:28:05,040 --> 00:28:06,305 I was just trying to protect you. 667 00:28:06,307 --> 00:28:08,040 Don't try and protect me. 668 00:28:08,042 --> 00:28:09,107 Susan has dropped out of med school, 669 00:28:09,109 --> 00:28:10,341 and you didn't tell me? 670 00:28:10,343 --> 00:28:12,643 No, because when I tell you... 671 00:28:13,245 --> 00:28:14,978 Sorry to interrupt, 672 00:28:14,980 --> 00:28:17,246 but as the credit card company won't honor the charges, 673 00:28:17,248 --> 00:28:19,314 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 674 00:28:19,316 --> 00:28:21,182 but do please come back when you have some money. 675 00:28:21,184 --> 00:28:23,784 Oh... Please? 676 00:28:23,786 --> 00:28:25,152 Can't you just trust us? 677 00:28:25,154 --> 00:28:26,953 (CHOKING ON HIS LAUGHTER) 678 00:28:26,955 --> 00:28:28,754 (ALL LAUGH) 679 00:28:28,756 --> 00:28:30,188 Are you throwing us out? 680 00:28:30,190 --> 00:28:32,323 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 681 00:28:33,726 --> 00:28:35,325 Oh, I don't believe this. 682 00:28:37,128 --> 00:28:38,894 What do we do now? 683 00:28:38,896 --> 00:28:41,196 We're going to Susan's. No. Thank you. 684 00:28:41,198 --> 00:28:44,098 Henry, it's her life. It took a lot of courage to drop out. 685 00:28:44,100 --> 00:28:46,233 It's easy to be courageous with daddy's credit card. 686 00:28:46,235 --> 00:28:48,301 Well, it's her passion. Don't you understand passion? 687 00:28:48,303 --> 00:28:50,336 Hey, I'm filled with passion. 688 00:28:50,338 --> 00:28:52,004 When I was her age, I wanted to be a writer, 689 00:28:52,006 --> 00:28:53,805 my father practically went berserk. 690 00:28:53,807 --> 00:28:55,673 Well, isn't this the same situation? 691 00:28:55,675 --> 00:28:58,108 No, because I went to him, and I discussed it with him. 692 00:28:58,110 --> 00:28:59,642 Well, then we're going to Susan's, 693 00:28:59,644 --> 00:29:01,677 and we're gonna discuss it with her. 694 00:29:01,679 --> 00:29:03,745 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 695 00:29:03,747 --> 00:29:05,813 to see her new furniture right now. 696 00:29:05,815 --> 00:29:08,048 Eventually you're gonna have to work this out with her, Henry. 697 00:29:08,050 --> 00:29:09,649 I'm supposed to work it out with her? 698 00:29:09,651 --> 00:29:12,084 After she throws away $50,000 in tuition money 699 00:29:12,086 --> 00:29:13,752 without even consulting me? 700 00:29:13,754 --> 00:29:15,253 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 701 00:29:15,255 --> 00:29:17,188 but not in Ohio. 702 00:29:17,190 --> 00:29:19,356 This is not Ohio, Henry. It's New York. 703 00:29:19,358 --> 00:29:21,257 And we're hungry and homeless, 704 00:29:21,259 --> 00:29:23,159 which is exactly what my parents said I'd be 705 00:29:23,161 --> 00:29:24,894 if I married you. I'm going! 706 00:29:33,337 --> 00:29:35,236 What am I supposed to do? 707 00:29:41,977 --> 00:29:43,309 All right. I'll follow you till you get there, 708 00:29:43,311 --> 00:29:45,010 but then I'm leaving! 709 00:29:47,481 --> 00:29:50,014 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 710 00:29:50,016 --> 00:29:52,416 I mean, she might be a wonderful actress. 711 00:29:52,418 --> 00:29:55,218 And you'd actually be very proud of her now because she's writing. 712 00:29:55,220 --> 00:29:56,552 I'm glad you told me that. 713 00:29:56,554 --> 00:29:58,320 I was worried there for a minute, 714 00:29:58,322 --> 00:30:00,388 but if she's going to act and write... 715 00:30:02,291 --> 00:30:03,957 Let's see. One... 716 00:30:03,959 --> 00:30:05,491 Oh, here it is. 148. 717 00:30:08,162 --> 00:30:09,895 Here it is. Clark-Guerrero. 718 00:30:09,897 --> 00:30:11,196 Who's Guerrero? I don't know. 719 00:30:12,299 --> 00:30:14,165 You don't know, or you're not telling me? 720 00:30:14,167 --> 00:30:15,900 Because we've established there's a difference. 721 00:30:15,902 --> 00:30:18,035 (BUZZ) Where is she? 722 00:30:18,037 --> 00:30:19,536 Probably stuck in her new sofa. 723 00:30:24,809 --> 00:30:26,975 (WHISPERING) Henry, come on. Let's go. 724 00:30:26,977 --> 00:30:29,043 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 725 00:30:47,362 --> 00:30:48,961 Go for it. Come on, come on. 726 00:30:48,963 --> 00:30:50,295 (GIGGLING) 727 00:31:04,444 --> 00:31:05,576 (YAWNS AUDIBLY) 728 00:31:05,578 --> 00:31:06,543 (LOUD KNOCKING) 729 00:31:19,291 --> 00:31:20,423 Susan? 730 00:31:24,328 --> 00:31:26,161 (SIGHS) 731 00:31:26,163 --> 00:31:27,162 I'll write her a little note. 732 00:31:31,568 --> 00:31:33,868 Don't you touch our paper. 733 00:31:33,870 --> 00:31:36,337 I was just taking a little sliver off the paper. 734 00:31:36,339 --> 00:31:38,138 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 735 00:31:38,140 --> 00:31:39,572 We don't know the girl in 2-B. 736 00:31:39,574 --> 00:31:42,141 Oh, she just moved in. I'm her mother. 737 00:31:42,143 --> 00:31:43,876 Ask her if she has I.D. Do you have I.D.? 738 00:31:43,878 --> 00:31:46,078 No, I don't have I.D. Do you have a key? 739 00:31:46,080 --> 00:31:47,579 I don't have a key. 740 00:31:47,581 --> 00:31:49,213 Ask how she got in here. How'd you get in? 741 00:31:49,215 --> 00:31:50,881 Ask her to stop asking me questions. 742 00:31:50,883 --> 00:31:52,349 I don't have to answer. I'm getting out. 743 00:31:52,351 --> 00:31:54,150 Don't let her go. 744 00:31:54,152 --> 00:31:56,385 Hold the lunatics' convention somewhere else, 745 00:31:56,387 --> 00:31:58,286 please? I'm working here. 746 00:31:58,288 --> 00:32:00,321 She was stealing our paper! 747 00:32:00,323 --> 00:32:02,489 I came to see my daughter in 2-B. What's the matter with you? 748 00:32:02,491 --> 00:32:04,524 Susan? Sweet girl. 749 00:32:04,526 --> 00:32:06,425 You know Susan... 750 00:32:06,427 --> 00:32:09,294 Professionally? 751 00:32:09,296 --> 00:32:11,396 I hope not, because this is a sick woman. 752 00:32:11,398 --> 00:32:13,030 (MAN SCREAMS) 753 00:32:13,032 --> 00:32:15,632 Hey! You break that rack, you buy it! 754 00:32:15,634 --> 00:32:17,634 It was really nice getting to know all of you. 755 00:32:17,636 --> 00:32:19,969 You're not going anywhere till the cops get here. 756 00:32:19,971 --> 00:32:21,670 Don't make me set corky on you. 757 00:32:21,672 --> 00:32:24,572 Look, I'm really tired of this repartee. 758 00:32:24,574 --> 00:32:26,574 And if you think that I'm afraid of your dog, 759 00:32:26,576 --> 00:32:29,976 well, ha, ha! Hoo, hoo! 760 00:32:32,180 --> 00:32:33,412 Aah! Aah! 761 00:32:33,414 --> 00:32:34,980 (DOG BARKING) 762 00:32:36,984 --> 00:32:39,184 (SPEAKING MANDARIN) You make an excellent point. 763 00:32:39,186 --> 00:32:40,518 She wasn't home! 764 00:32:40,520 --> 00:32:41,919 No, no. I... 765 00:32:43,055 --> 00:32:44,287 Nancy? 766 00:32:44,289 --> 00:32:45,955 Nancy? 767 00:32:45,957 --> 00:32:47,022 (DOG BARKING) Oh, my God! 768 00:32:47,624 --> 00:32:49,190 Nancy! 769 00:32:50,226 --> 00:32:51,358 I am bustin' my butt... 770 00:32:51,993 --> 00:32:53,125 Hey! 771 00:32:53,127 --> 00:32:54,226 Nancy! 772 00:32:55,162 --> 00:32:56,427 Ohh! Throw it! 773 00:32:57,163 --> 00:32:58,228 Ohh! 774 00:32:59,364 --> 00:33:01,097 Ohh! Ohh! 775 00:33:01,966 --> 00:33:03,165 Aah! Ohh! Aah! 776 00:33:07,171 --> 00:33:08,303 Oh, good hands, babe. 777 00:33:08,305 --> 00:33:09,404 All right, honey! 778 00:33:09,406 --> 00:33:11,939 Okay! 779 00:33:11,941 --> 00:33:14,074 All they care about is food... 780 00:33:14,076 --> 00:33:15,442 (BOTH SCREAMING) 781 00:33:15,444 --> 00:33:17,477 Ohh! Ohh! This way! This way! 782 00:33:17,479 --> 00:33:18,578 In there! 783 00:33:20,148 --> 00:33:21,347 (BARKING) 784 00:33:21,349 --> 00:33:22,614 Ohh! Ohh! 785 00:33:22,616 --> 00:33:24,115 Oh, honey! 786 00:33:24,517 --> 00:33:25,616 Incoming. 787 00:33:26,585 --> 00:33:28,251 Croissants. 788 00:33:28,253 --> 00:33:30,086 Bear claws. Sticky buns. 789 00:33:30,088 --> 00:33:31,253 Let's go. 790 00:33:35,559 --> 00:33:38,226 Oh, oh, oh. Um, there's no eating before the meeting. 791 00:33:38,228 --> 00:33:39,527 Meeting? 792 00:33:39,529 --> 00:33:41,595 Nice to see some new faces. 793 00:33:41,597 --> 00:33:43,530 Sorry I'm late. It's a great group. 794 00:33:43,532 --> 00:33:45,231 Sit right down. Let's begin. 795 00:33:51,005 --> 00:33:53,405 First of all, I'd like to welcome our new members. 796 00:33:53,407 --> 00:33:54,305 If you could introduce yourselves... 797 00:33:55,174 --> 00:33:57,707 Uh, my name is Nancy, 798 00:33:57,709 --> 00:33:59,675 and this is my husband Henry. 799 00:33:59,677 --> 00:34:01,410 ALL: Hi, Nancy and Henry. 800 00:34:01,412 --> 00:34:03,745 Welcome. Hello. 801 00:34:03,747 --> 00:34:07,115 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 802 00:34:07,117 --> 00:34:08,382 Edward? 803 00:34:08,384 --> 00:34:09,583 It's okay. 804 00:34:11,386 --> 00:34:14,220 I'd like to start off by letting everyone know 805 00:34:14,222 --> 00:34:16,722 how much your support has meant to me. 806 00:34:16,724 --> 00:34:19,224 As you know, I've been masturbating 807 00:34:19,226 --> 00:34:20,325 up to 17 times a day. 808 00:34:20,994 --> 00:34:22,426 Nancy, we have to go. 809 00:34:22,428 --> 00:34:24,528 Henry, Nancy, 810 00:34:24,530 --> 00:34:27,297 you're giving Edward a very negative message. 811 00:34:27,299 --> 00:34:28,998 Yeah? Sit down, please. 812 00:34:32,269 --> 00:34:34,035 We don't want to send a negative message. 813 00:34:34,037 --> 00:34:35,336 Not too close. 814 00:34:36,539 --> 00:34:39,206 So, Edward, how was last week for you? 815 00:34:39,208 --> 00:34:42,475 It's been really wonderful, thank you. Uh... 816 00:34:42,477 --> 00:34:44,510 I've been concentrating on translating 817 00:34:44,512 --> 00:34:48,113 the sexual impulse into other forms of expression. 818 00:34:48,115 --> 00:34:50,782 Uh, working out regularly, going to movies, 819 00:34:50,784 --> 00:34:52,517 calling friends. 820 00:34:52,519 --> 00:34:54,352 Trying to integrate the urge 821 00:34:54,354 --> 00:34:56,354 into a more well-rounded lifestyle. 822 00:34:56,356 --> 00:34:57,221 (BURSTS OUT LAUGHING) 823 00:35:01,660 --> 00:35:02,692 That's about all. 824 00:35:06,531 --> 00:35:09,365 Sheena, what about you? Were you able to cut down 825 00:35:09,367 --> 00:35:12,434 on your number of random sexual encounters during the week? 826 00:35:12,436 --> 00:35:14,569 Well, I've had the flu, so just my doctor. 827 00:35:14,571 --> 00:35:18,039 Ah. Single digits. That's great. Okay, 828 00:35:18,041 --> 00:35:19,340 let's hear from the new people. What about you folks? 829 00:35:20,810 --> 00:35:22,576 Actually, we just got in here by mistake. 830 00:35:22,578 --> 00:35:24,544 We really came in to worship, 831 00:35:24,546 --> 00:35:25,578 and this is the wrong denomination. 832 00:35:26,547 --> 00:35:28,480 My husband is right. I mean, 833 00:35:28,482 --> 00:35:30,181 actually, we don't really even have sex that much. 834 00:35:30,183 --> 00:35:32,149 Nancy! Hmm? 835 00:35:32,151 --> 00:35:33,683 Oh, so your problem is lack of sex. 836 00:35:33,685 --> 00:35:35,451 Tell us more. 837 00:35:35,453 --> 00:35:37,619 You know something? We're from Ohio, 838 00:35:37,621 --> 00:35:39,787 and we really don't discuss sex in public. 839 00:35:39,789 --> 00:35:40,654 It's sort of our state motto. 840 00:35:42,557 --> 00:35:44,590 Well, actually, um... That's part of the problem, 841 00:35:44,592 --> 00:35:45,624 is that we don't discuss it. 842 00:35:45,626 --> 00:35:47,759 Nancy, we're from Ohio. 843 00:35:47,761 --> 00:35:50,094 But we don't even really do it very much anymore. 844 00:35:50,096 --> 00:35:52,062 And when you do, it's probably programmed 845 00:35:52,064 --> 00:35:54,097 and lacking in spontaneity. 846 00:35:54,099 --> 00:35:55,598 Exactly. It's like, um... 847 00:35:55,600 --> 00:35:56,632 It's like we're two dead people. 848 00:35:56,634 --> 00:35:57,833 Nancy! Ohio! 849 00:35:58,602 --> 00:36:00,435 So it's not so much 850 00:36:00,437 --> 00:36:02,103 the declining frequency 851 00:36:02,105 --> 00:36:04,105 as the fact that you've both come to accept 852 00:36:04,107 --> 00:36:06,574 this lack of physical and emotional intimacy. 853 00:36:06,576 --> 00:36:08,609 This is boring. If this keeps up, 854 00:36:08,611 --> 00:36:11,111 I'm gonna sleep with somebody right now. 855 00:36:11,113 --> 00:36:13,346 Have you tried tying each other up with bamboo? 856 00:36:13,348 --> 00:36:15,514 No. Actually, we use the club. 857 00:36:15,516 --> 00:36:17,682 Oh. The time. Well, okay. 858 00:36:17,684 --> 00:36:19,617 Henry, discussing it 859 00:36:19,619 --> 00:36:21,485 is the first step toward solving the problem. 860 00:36:21,487 --> 00:36:23,854 You know what? I don't have a problem. 861 00:36:23,856 --> 00:36:27,224 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 862 00:36:27,226 --> 00:36:28,592 Henry, let's face it. 863 00:36:28,594 --> 00:36:30,160 We haven't done it in over two months. 864 00:36:30,162 --> 00:36:31,361 (GROUP EXCLAIMING) 865 00:36:31,363 --> 00:36:33,329 (SOMEONE WHISTLES) 866 00:36:33,331 --> 00:36:35,297 Henry, clearly, you have a problem. 867 00:36:37,501 --> 00:36:39,767 Well, okay. I've been a little tense lately. 868 00:36:39,769 --> 00:36:41,135 What have you been tense about? 869 00:36:42,304 --> 00:36:43,636 What have I been tense about? 870 00:36:43,638 --> 00:36:45,437 Yeah. Let's just say I've been tense. 871 00:36:45,439 --> 00:36:46,838 Well, why have you been tense? 872 00:36:46,840 --> 00:36:48,472 Why have I been tense? Why have I been tense? 873 00:36:48,474 --> 00:36:49,806 I don't know. 874 00:36:49,808 --> 00:36:51,641 Like, I don't have the right to be tense? 875 00:36:51,643 --> 00:36:54,276 Henry, would you like to share with the group 876 00:36:54,278 --> 00:36:55,878 the reason why you feel tense? 877 00:36:55,880 --> 00:36:58,547 Yes. I'd love to share this with the group. 878 00:37:02,953 --> 00:37:04,452 I was fired. 879 00:37:05,388 --> 00:37:07,354 I got fired! 880 00:37:07,356 --> 00:37:08,521 You what? I got fired. 881 00:37:08,523 --> 00:37:09,922 You were fired? 882 00:37:09,924 --> 00:37:11,556 This is the only interview I could get 883 00:37:11,558 --> 00:37:12,757 'cause I'm 106 years old, and... 884 00:37:12,759 --> 00:37:14,725 How could you not tell me? 885 00:37:14,727 --> 00:37:16,827 I was gonna here alone. I was gonna get this job. 886 00:37:16,829 --> 00:37:18,795 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 887 00:37:18,797 --> 00:37:20,696 and it just creates more tension! 888 00:37:20,698 --> 00:37:22,731 I would love to sleep with you, Henry. 889 00:37:22,733 --> 00:37:26,768 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 890 00:37:26,770 --> 00:37:28,503 Oh... Shut up, Sheena! 891 00:37:29,806 --> 00:37:32,306 Ohhh... (SOBS) 892 00:37:32,308 --> 00:37:34,875 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 893 00:37:34,877 --> 00:37:37,444 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 894 00:37:38,780 --> 00:37:40,479 You were fired? 895 00:37:40,481 --> 00:37:42,481 I don't believe it! 896 00:37:42,483 --> 00:37:43,849 Not only do I hear it for the first time, 897 00:37:43,851 --> 00:37:46,751 but I hear it in front of a bunch of perverts? 898 00:37:46,753 --> 00:37:49,320 Oh, God! How could you not tell me? 899 00:37:49,322 --> 00:37:50,587 Hey, you lied to me about Susan. 900 00:37:50,589 --> 00:37:52,522 It wasn't really a lie. 901 00:37:52,524 --> 00:37:55,391 It was an incremental accumulation of half truths. 902 00:37:55,393 --> 00:37:56,825 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. 903 00:37:56,827 --> 00:37:58,493 It was spin. 904 00:37:58,495 --> 00:38:00,027 Did it ever occur to you that I could've helped you? 905 00:38:00,029 --> 00:38:02,329 We were partners. We worked together. 906 00:38:02,331 --> 00:38:03,863 I know a little bit about advertising. 907 00:38:05,967 --> 00:38:09,501 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 908 00:38:09,503 --> 00:38:12,403 The only thing you have to be ashamed of, Henry, is not telling me. 909 00:38:12,405 --> 00:38:14,037 If we can't be honest with each other, 910 00:38:14,039 --> 00:38:16,272 what kind of marriage do we have? 911 00:38:16,274 --> 00:38:18,374 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 912 00:38:18,376 --> 00:38:20,709 and you don't tell me our daughter's been embezzling from us. 913 00:38:20,711 --> 00:38:21,676 It's very common. 914 00:38:23,446 --> 00:38:24,845 So what did Sellinski do, 915 00:38:24,847 --> 00:38:26,646 just let you go after 23 years? 916 00:38:28,750 --> 00:38:30,950 They're letting all the older guys run out their contracts. 917 00:38:30,952 --> 00:38:32,418 Apparently, if you're over 40, 918 00:38:32,420 --> 00:38:34,353 you're not cutting-edge anymore. 919 00:38:34,355 --> 00:38:35,954 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 920 00:38:35,956 --> 00:38:37,855 That's what I told them. 921 00:38:37,857 --> 00:38:39,756 All right, we're gonna forget about Sellinski. 922 00:38:39,758 --> 00:38:41,390 We're gonna forget about them, 923 00:38:41,392 --> 00:38:42,958 and this is a whole new start for you. 924 00:38:42,960 --> 00:38:44,726 I'm not getting this job. 925 00:38:44,728 --> 00:38:46,761 Not without a shave and a clean suit 926 00:38:46,763 --> 00:38:48,429 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 927 00:38:48,431 --> 00:38:49,863 I'm gonna look like Keith Richards. 928 00:38:49,865 --> 00:38:51,965 Henry, now's not the time to give up. 929 00:38:51,967 --> 00:38:53,967 I'm not giving up. 930 00:38:53,969 --> 00:38:55,768 Giving up is when you can still get the job 931 00:38:55,770 --> 00:38:57,536 and you give up. I don't have that option. 932 00:38:57,538 --> 00:38:59,704 I wish I could give up. 933 00:38:59,706 --> 00:39:01,405 Henry, Henry, you know what this is? 934 00:39:01,407 --> 00:39:02,873 What is it? 935 00:39:02,875 --> 00:39:06,376 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 936 00:39:06,378 --> 00:39:07,977 and we have a decision to make. 937 00:39:07,979 --> 00:39:10,713 Are we on a... A slow march toward death, 938 00:39:10,715 --> 00:39:12,514 or are we gonna embrace life? 939 00:39:12,516 --> 00:39:13,615 Slow march toward death? 940 00:39:14,484 --> 00:39:17,318 No! Embrace life! 941 00:39:17,320 --> 00:39:20,954 I want to live! I want to feel useful! 942 00:39:20,956 --> 00:39:23,856 I want to explore and experience! 943 00:39:23,858 --> 00:39:26,592 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 944 00:39:26,594 --> 00:39:29,328 What do you want? 945 00:39:29,330 --> 00:39:31,730 Well, I... I definitely want to do some marrow-sucking. 946 00:39:31,732 --> 00:39:33,865 Uh, but otherwise, I think I... 947 00:39:33,867 --> 00:39:37,101 I just want to catch up on my reading... 948 00:39:37,103 --> 00:39:39,837 And, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 949 00:39:39,839 --> 00:39:42,639 That's it? That all you want to do 950 00:39:42,641 --> 00:39:44,040 is just sit home fixing things and reading 951 00:39:44,042 --> 00:39:45,541 for the rest of your life? 952 00:39:47,444 --> 00:39:50,378 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 953 00:39:50,380 --> 00:39:51,512 All you need is a good light and a hammer. 954 00:39:53,115 --> 00:39:54,681 Maybe we have different plans. 955 00:39:56,751 --> 00:39:58,650 Oh, come on, Henry. 956 00:39:58,652 --> 00:40:00,018 Come on, think. 957 00:40:00,020 --> 00:40:02,453 Think, honey. There must be something. 958 00:40:04,657 --> 00:40:06,923 Well... Um... 959 00:40:06,925 --> 00:40:08,891 I'd like to get some food. I'm hungry. 960 00:40:08,893 --> 00:40:11,460 And, you know, uh... We don't have any bags. 961 00:40:11,462 --> 00:40:12,661 We don't have any money, so that's a... 962 00:40:12,663 --> 00:40:14,829 Bags! Oh! Henry! 963 00:40:14,831 --> 00:40:17,631 The bags! Remember? When we went to Freeport? 964 00:40:17,633 --> 00:40:19,466 We can't eat the bags. I know we can't eat the bags. 965 00:40:19,468 --> 00:40:21,100 Remember when we went to Freeport and you told me 966 00:40:21,102 --> 00:40:23,402 to put the travelers' checks inside the bag? 967 00:40:23,404 --> 00:40:26,071 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 968 00:40:26,073 --> 00:40:27,739 You left them in the bag? I left them in the bag. 969 00:40:27,741 --> 00:40:28,840 You left... How much? 970 00:40:28,842 --> 00:40:30,942 $600. $600? 971 00:40:30,944 --> 00:40:33,544 It's not earning interest when it's in the bag. 972 00:40:33,546 --> 00:40:35,145 Oh, stop it. 973 00:40:37,582 --> 00:40:38,847 Here he is. 974 00:40:41,551 --> 00:40:42,883 We're back. 975 00:40:42,885 --> 00:40:45,785 Mr. and Mrs. Clark, the sequel. 976 00:40:45,787 --> 00:40:47,086 Did our luggage get here yet? 977 00:40:47,088 --> 00:40:48,921 I'm afraid not, but I'll let you know 978 00:40:48,923 --> 00:40:50,722 the moment it arrives, if you care to write the name 979 00:40:50,724 --> 00:40:51,789 of your hostel there. 980 00:40:51,791 --> 00:40:53,123 Very funny. 981 00:40:53,125 --> 00:40:55,558 But how very nice to see you! 982 00:40:55,560 --> 00:40:57,760 Oh, thank you. You know, it's so nice to... 983 00:40:57,762 --> 00:40:59,461 How was Monte Carlo? 984 00:40:59,463 --> 00:41:00,862 Oh, it would not stop raining. 985 00:41:00,864 --> 00:41:02,096 Damn the French! 986 00:41:02,098 --> 00:41:04,131 The doorman at the curb 987 00:41:04,133 --> 00:41:06,566 did not help Mrs. Wellstone out of the car. Damn the doorman. 988 00:41:06,568 --> 00:41:08,100 He was helping some large, unfortunate woman 989 00:41:08,102 --> 00:41:09,734 with a crated animal. 990 00:41:09,736 --> 00:41:11,836 They should've both been crated. 991 00:41:11,837 --> 00:41:13,937 Good point. I'll have all three of them removed immediately. 992 00:41:13,940 --> 00:41:17,541 Now, that is the kind of service I expect. 993 00:41:17,543 --> 00:41:19,743 And that's the kind of service you shall receive, Mr. Wellstone, 994 00:41:19,745 --> 00:41:21,644 as long as I'm aboveground. 995 00:41:21,646 --> 00:41:23,712 MRS. WELLSTONE: Maybe you two should get a room together. 996 00:41:23,714 --> 00:41:24,879 MERSAULT: I'm here to serve. 997 00:41:24,881 --> 00:41:26,914 You and me both. 998 00:41:26,916 --> 00:41:29,750 Now, is there anything at all that I can get you? 999 00:41:29,752 --> 00:41:32,619 MR. WELLSTONE: Just make sure that it doesn't rain while we're here. 1000 00:41:32,621 --> 00:41:34,153 I'll speak to housekeeping. 1001 00:41:34,155 --> 00:41:37,489 And, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1002 00:41:39,426 --> 00:41:40,758 Don't break my heart 1003 00:41:40,760 --> 00:41:42,025 and tell me they're not real leopard. 1004 00:41:42,027 --> 00:41:43,893 Mmm-hmm. (LAUGHS) 1005 00:41:44,662 --> 00:41:46,094 Come on, come on. 1006 00:41:46,096 --> 00:41:47,762 MR. WELLSTONE: Off we go. 1007 00:41:54,203 --> 00:41:55,936 Henry, look! 1008 00:41:57,205 --> 00:41:58,904 I don't want to get you too excited, 1009 00:41:58,906 --> 00:42:00,505 but I think they have trail mix. 1010 00:42:00,507 --> 00:42:02,139 Buffet time, honey. 1011 00:42:02,141 --> 00:42:04,007 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1012 00:42:10,515 --> 00:42:11,714 Thank you. 1013 00:42:12,750 --> 00:42:13,815 Ohhh... 1014 00:42:15,919 --> 00:42:17,652 (CRUNCHING LOUDLY) 1015 00:42:17,654 --> 00:42:19,020 (CRUNCHING) Mmm. 1016 00:42:20,023 --> 00:42:21,222 (CHUCKLING) 1017 00:42:22,658 --> 00:42:23,657 Special diet? 1018 00:42:24,626 --> 00:42:25,758 Mmm-hmm. 1019 00:42:28,629 --> 00:42:30,128 Could I get you something to drink with that? 1020 00:42:30,130 --> 00:42:31,662 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1021 00:42:31,664 --> 00:42:32,996 Oh, no imposition. 1022 00:42:32,998 --> 00:42:34,097 Are you sure I couldn't get you... 1023 00:42:34,099 --> 00:42:35,465 Champagne. 1024 00:42:36,501 --> 00:42:37,800 Champagne for the lady. 1025 00:42:37,802 --> 00:42:39,201 Thank you. 1026 00:42:39,203 --> 00:42:40,735 (CRUNCHING LOUDLY) 1027 00:42:41,971 --> 00:42:42,769 Can I have some of those cherries, please? 1028 00:42:42,771 --> 00:42:44,637 Sure. 1029 00:42:44,639 --> 00:42:46,705 No, the whole thing. The whole thing. 1030 00:42:46,707 --> 00:42:48,907 Thank you. Mmm-hmm. 1031 00:42:48,909 --> 00:42:51,643 Mmm. Oh, thank you. 1032 00:42:51,645 --> 00:42:54,178 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from LA. 1033 00:42:54,180 --> 00:42:55,879 I'm an agent. 1034 00:42:55,881 --> 00:42:57,513 I'm on my way down to the village 1035 00:42:57,515 --> 00:42:59,014 to check out this new Irish playwright 1036 00:42:59,016 --> 00:43:00,181 for a sitcom that I packaged. 1037 00:43:00,183 --> 00:43:02,249 Mmm-hmm. Mmm. 1038 00:43:02,251 --> 00:43:04,484 Actually, I've got an extra ticket, 1039 00:43:04,486 --> 00:43:06,919 and I do have a limo... If you'd be interested. 1040 00:43:09,990 --> 00:43:11,622 Are you staying in the hotel, Greg? 1041 00:43:12,491 --> 00:43:13,823 Yes. Suite. 14th floor. 1042 00:43:13,825 --> 00:43:15,791 Mmm. Are you alone? 1043 00:43:18,296 --> 00:43:19,928 Just me and my expense account. 1044 00:43:19,930 --> 00:43:21,596 (CHUCKLES LOUDLY) 1045 00:43:21,598 --> 00:43:22,830 You're funny, Greg. 1046 00:43:22,832 --> 00:43:24,932 Hey, baby, how's it goin'? 1047 00:43:24,934 --> 00:43:27,935 Oh, shut up. What are you, 106? 1048 00:43:28,704 --> 00:43:29,836 Let's move to a table. 1049 00:43:30,705 --> 00:43:31,970 It won't be so noisy. 1050 00:43:31,972 --> 00:43:33,338 Okay. Yeah, sure. 1051 00:43:44,784 --> 00:43:46,216 Well. 1052 00:43:46,218 --> 00:43:48,851 So, do you come here often? 1053 00:43:48,853 --> 00:43:50,986 Only when my husband works late. 1054 00:43:50,988 --> 00:43:53,755 You're married. I'm sorry. I never would've... 1055 00:43:53,757 --> 00:43:55,957 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1056 00:43:55,959 --> 00:43:57,124 Oh. Yeah. 1057 00:43:57,126 --> 00:43:59,092 Really. 1058 00:43:59,094 --> 00:44:00,793 In fact, I wish he'd stay out more often. 1059 00:44:00,795 --> 00:44:01,960 You know. Yeah. 1060 00:44:01,962 --> 00:44:03,394 (CHUCKLES) 1061 00:44:03,396 --> 00:44:05,062 Look, I don't want to seem 1062 00:44:05,064 --> 00:44:07,030 like one of those successful guys 1063 00:44:07,032 --> 00:44:08,398 that blows in from the west coast 1064 00:44:08,400 --> 00:44:10,233 for a few meetings and a good time, 1065 00:44:10,235 --> 00:44:12,168 but if you wanted to get together anytime... 1066 00:44:12,170 --> 00:44:13,836 Give me the key to your room, Greg. 1067 00:44:15,639 --> 00:44:17,071 What? 1068 00:44:17,073 --> 00:44:19,273 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1069 00:44:19,275 --> 00:44:20,974 You know what we're talking about. 1070 00:44:20,976 --> 00:44:23,676 Ha-ha! I was wondering 1071 00:44:23,678 --> 00:44:24,877 if I might speak with you for a moment? 1072 00:44:24,879 --> 00:44:27,412 No! Creep. 1073 00:44:27,414 --> 00:44:30,815 I am trying to have a conversation with this gentleman. Okay? 1074 00:44:30,817 --> 00:44:32,082 Please stop harassing me, 1075 00:44:32,084 --> 00:44:33,116 or I'm gonna call the manager. 1076 00:44:33,118 --> 00:44:35,651 Now, go away. Just go! 1077 00:44:36,887 --> 00:44:38,253 Oh! 1078 00:44:38,255 --> 00:44:40,221 That's sick. 1079 00:44:40,223 --> 00:44:41,388 Yeah, I know. A guy that age trying to pick up 1080 00:44:41,390 --> 00:44:43,356 someone like you. 1081 00:44:43,358 --> 00:44:45,925 I have to leave. My adult diapers are bunching up. 1082 00:44:47,194 --> 00:44:48,826 He just doesn't want to leave. 1083 00:44:48,828 --> 00:44:50,394 He's in here every night. He's chatting me up. 1084 00:44:50,396 --> 00:44:52,162 It's, like, you know... It's pathetic. 1085 00:44:52,164 --> 00:44:53,763 Yes. 1086 00:44:53,765 --> 00:44:55,965 So, Greg... Mmm? 1087 00:44:55,967 --> 00:44:58,400 Is what I think's gonna happen gonna happen? 1088 00:44:58,402 --> 00:45:00,135 Mmm? 'Cause if it is, 1089 00:45:00,137 --> 00:45:02,003 you're in for the wildest night of your life. 1090 00:45:03,206 --> 00:45:05,339 I'll be back around 10:00, 10:30. Is that good? 1091 00:45:05,341 --> 00:45:07,107 I'll be waiting in your room. 1092 00:45:11,679 --> 00:45:13,445 I don't know. Um... 1093 00:45:13,447 --> 00:45:14,879 You don't know? 1094 00:45:14,881 --> 00:45:16,180 No. No, I don't. 1095 00:45:16,182 --> 00:45:18,682 Mmm. Too bad, Greg. 1096 00:45:20,452 --> 00:45:22,452 (CHUCKLES SEDUCTIVELY) 1097 00:45:22,454 --> 00:45:24,687 Because you don't know what you'll be missing. 1098 00:45:26,857 --> 00:45:29,858 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1099 00:45:29,860 --> 00:45:32,427 My room number's 1402, okay? 1100 00:45:32,429 --> 00:45:34,462 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1101 00:45:34,464 --> 00:45:35,329 But hang on. I don't even know your name. 1102 00:45:35,331 --> 00:45:36,229 What's your name? 1103 00:45:37,865 --> 00:45:39,865 (CHUCKLES) Mrs. Robinson. 1104 00:45:39,867 --> 00:45:41,967 Mrs. Robinson. That's sexy. 1105 00:45:41,969 --> 00:45:43,368 Hey. 1106 00:45:43,370 --> 00:45:44,902 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1107 00:45:45,337 --> 00:45:46,836 See you later. 1108 00:45:54,377 --> 00:45:57,211 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1109 00:45:57,213 --> 00:45:59,713 and the creme brulee, please. 1110 00:45:59,715 --> 00:46:01,781 And could you throw in a couple of steaks? 1111 00:46:01,783 --> 00:46:03,282 No dressing on the salad, 1112 00:46:03,284 --> 00:46:04,983 and we need this as soon as possible. 1113 00:46:04,985 --> 00:46:07,051 Thank you very much. Bye-bye. 1114 00:46:07,053 --> 00:46:09,086 You were really something at the bar tonight. 1115 00:46:09,088 --> 00:46:11,121 Oh, Henry, we are going to have 1116 00:46:11,123 --> 00:46:13,123 the best meal of all time! 1117 00:46:13,125 --> 00:46:14,491 I barely recognized you. 1118 00:46:14,493 --> 00:46:17,193 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1119 00:46:17,195 --> 00:46:19,261 You were so naughty. Oh, you're so sweet, honey. 1120 00:46:19,263 --> 00:46:21,997 Fries! Henry, we didn't order any fries! 1121 00:46:21,999 --> 00:46:24,032 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1122 00:46:24,034 --> 00:46:25,867 (RATTLING) (BOTH GASP) 1123 00:46:25,869 --> 00:46:27,802 Mrs. Robinson? 1124 00:46:27,804 --> 00:46:31,105 Mrs. Robinson. You in there? Hello. 1125 00:46:31,107 --> 00:46:33,140 It's your agent. I want to see you. 1126 00:46:33,142 --> 00:46:35,041 Uh, I'll be right there... 1127 00:46:35,043 --> 00:46:36,275 What's his name? 1128 00:46:36,277 --> 00:46:37,743 ...Greg! 1129 00:46:37,745 --> 00:46:39,377 All right. But I'm timing you 1130 00:46:39,379 --> 00:46:41,846 on a very expensive watch. 1131 00:46:41,848 --> 00:46:43,347 Honey, you have to hide. 1132 00:46:43,349 --> 00:46:44,948 I will not hide! 1133 00:46:44,950 --> 00:46:46,482 But this is his room! 1134 00:46:46,484 --> 00:46:48,884 I am your husband! GREG: Come on! 1135 00:46:48,886 --> 00:46:51,887 All right, all right, where? Here! 1136 00:46:51,889 --> 00:46:54,289 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1137 00:46:54,291 --> 00:46:56,024 It's too small! 1138 00:46:56,026 --> 00:46:57,892 Get something to camouflage... 1139 00:46:57,894 --> 00:46:59,860 Uhh! Ooh! 1140 00:46:59,862 --> 00:47:00,927 (KNOCKING ON DOOR) 1141 00:47:00,929 --> 00:47:02,161 Mrs. Robinson. 1142 00:47:02,163 --> 00:47:04,029 Cut it... Can you see me? 1143 00:47:04,031 --> 00:47:05,430 Yes, I... Shh! 1144 00:47:05,432 --> 00:47:06,998 Pull me out. I'm stuck. 1145 00:47:07,000 --> 00:47:08,332 30 seconds! 1146 00:47:08,334 --> 00:47:10,334 Unh! Unh! Unh! 1147 00:47:12,538 --> 00:47:14,471 Okay. All right. 1148 00:47:14,473 --> 00:47:16,306 All right. All right. 1149 00:47:16,308 --> 00:47:18,408 Don't you let him... You know, and... 1150 00:47:18,410 --> 00:47:20,243 And whatever you... Don't... Don't you... 1151 00:47:20,245 --> 00:47:22,511 Honey, I won't! Just shut up! 1152 00:47:24,481 --> 00:47:26,113 Hi. Hi. 1153 00:47:27,216 --> 00:47:28,949 I was wondering if you'd still be here. 1154 00:47:28,951 --> 00:47:30,850 Oh, well, why wouldn't I be? 1155 00:47:30,852 --> 00:47:32,852 I don't know. Some women might find 1156 00:47:32,854 --> 00:47:35,054 this kind of scenario a little intimidating. 1157 00:47:35,056 --> 00:47:36,288 I don't find this scenario intimidating. 1158 00:47:36,290 --> 00:47:38,023 I find it kind of, um, dangerous 1159 00:47:38,025 --> 00:47:39,491 in an erotic sense. 1160 00:47:39,493 --> 00:47:40,525 Oh... 1161 00:47:40,527 --> 00:47:42,293 (LAUGHS) 1162 00:47:42,295 --> 00:47:44,128 I love the way you put words together. 1163 00:47:44,130 --> 00:47:46,230 Well, I've always been good with my mouth. 1164 00:47:46,232 --> 00:47:47,364 Oh. Well. 1165 00:47:47,366 --> 00:47:49,498 Uh... Oh. 1166 00:47:53,170 --> 00:47:56,171 Oh, my lucky day. Ohh! 1167 00:47:56,173 --> 00:47:58,139 Ooh! Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 1168 00:47:58,141 --> 00:48:00,141 I didn't expect to see you back so soon. 1169 00:48:00,143 --> 00:48:01,509 Uh, I forgot my cell phone. You did? 1170 00:48:01,511 --> 00:48:02,943 Yeah. Oh. 1171 00:48:02,945 --> 00:48:04,878 Can't be without it. 1172 00:48:04,880 --> 00:48:07,881 Right. You must be a very important person. 1173 00:48:07,883 --> 00:48:09,349 Maybe later I'll show you my phone list. 1174 00:48:09,351 --> 00:48:11,184 Oh, really? Ooh! 1175 00:48:11,186 --> 00:48:13,119 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1176 00:48:13,121 --> 00:48:14,887 Oh. Really? No. 1177 00:48:14,889 --> 00:48:16,388 How about a little sample before I go? 1178 00:48:16,390 --> 00:48:17,922 All good things happen to those who wait. 1179 00:48:17,924 --> 00:48:19,390 Oh, really? 1180 00:48:19,392 --> 00:48:20,924 Yeah. And I have a really, really 1181 00:48:20,926 --> 00:48:22,191 big surprise for you when you get back. 1182 00:48:22,193 --> 00:48:23,859 Yeah? Give me a hint. 1183 00:48:23,861 --> 00:48:25,460 Well, you better bring a fire extinguisher. 1184 00:48:25,462 --> 00:48:27,161 Oh, Mrs. Robinson! 1185 00:48:27,163 --> 00:48:28,996 Ohh! Oh, now, don't start now. 1186 00:48:28,998 --> 00:48:31,198 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1187 00:48:31,200 --> 00:48:32,332 (GIGGLES) 1188 00:48:34,936 --> 00:48:36,302 Hey ya. Hi. 1189 00:48:36,304 --> 00:48:38,837 "Don't start. I won't be able to stop"? 1190 00:48:38,839 --> 00:48:40,839 Well, I had to think of something, Henry! 1191 00:48:40,841 --> 00:48:43,308 Excuse me. Who's that for? 1192 00:48:43,310 --> 00:48:44,442 1402. 1193 00:48:45,445 --> 00:48:47,244 I'm 1402. 1194 00:48:47,246 --> 00:48:48,912 You know what think? I think you're enjoying this. 1195 00:48:48,914 --> 00:48:49,946 Well, maybe I am. 1196 00:48:49,948 --> 00:48:51,380 I knew it! 1197 00:48:51,382 --> 00:48:53,982 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1198 00:48:53,984 --> 00:48:55,016 Oh, that's comforting. 1199 00:48:57,053 --> 00:48:58,018 Did you order this? 1200 00:48:59,588 --> 00:49:01,054 What's he doing here? 1201 00:49:01,056 --> 00:49:03,256 Uh... He's my husband. 1202 00:49:03,258 --> 00:49:04,890 Uh, Mr. Robinson. 1203 00:49:04,892 --> 00:49:06,858 And how dare you try to seduce my wife! 1204 00:49:06,860 --> 00:49:09,327 She's twice your age! Henry! 1205 00:49:09,329 --> 00:49:11,395 Is this for three? I only have settings for two. 1206 00:49:11,397 --> 00:49:13,330 Are you crazy? I'm not paying for this! 1207 00:49:13,332 --> 00:49:14,397 I'll have to call the manager. 1208 00:49:14,399 --> 00:49:15,865 I'm gonna call the police. 1209 00:49:15,867 --> 00:49:17,199 Ohhh! Oh! 1210 00:49:17,201 --> 00:49:18,567 (DOOR SLAMS) Hey! Hey! 1211 00:49:18,569 --> 00:49:20,602 Hey! Hey, hey! 1212 00:49:20,604 --> 00:49:22,337 Go! Go! Come on! Get security! 1213 00:49:26,276 --> 00:49:28,542 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1214 00:49:28,544 --> 00:49:30,043 Calm down. This can't be the first time 1215 00:49:30,045 --> 00:49:31,811 someone seduced a guest to get his keys 1216 00:49:31,812 --> 00:49:33,578 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1217 00:49:36,283 --> 00:49:37,181 Be careful. 1218 00:49:38,517 --> 00:49:40,483 Shit! Oh! Henry! 1219 00:49:46,123 --> 00:49:47,655 (WINDOW CLOSES) 1220 00:49:47,657 --> 00:49:48,922 Henry, come over here. 1221 00:49:52,160 --> 00:49:55,227 Ohhh! Ohh! 1222 00:49:55,229 --> 00:49:57,996 Henry, look, that door's open down there. 1223 00:49:57,998 --> 00:49:59,497 I think we can make it to the balcony. 1224 00:49:59,499 --> 00:50:01,098 I think we can make it to the street. 1225 00:50:01,100 --> 00:50:02,532 We just have to climb down the side. 1226 00:50:02,534 --> 00:50:04,267 Are you insane? 1227 00:50:04,269 --> 00:50:07,336 Henry. Henry. Watch. 1228 00:50:07,338 --> 00:50:09,905 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1229 00:50:09,907 --> 00:50:11,374 Nancy, what are you doing? 1230 00:50:11,376 --> 00:50:12,341 You're gonna kill yourself! 1231 00:50:16,113 --> 00:50:19,013 I'm telling you, they were in that room not two minutes ago. 1232 00:50:19,015 --> 00:50:20,781 This woman shows up, begs to be let inside. 1233 00:50:20,783 --> 00:50:23,083 I'm not the type of guy that's gonna turn someone away. 1234 00:50:23,085 --> 00:50:24,517 Ohh... Ohhh! 1235 00:50:24,519 --> 00:50:25,684 Nancy! 1236 00:50:25,686 --> 00:50:27,719 Uhh! Aah! Ohh! 1237 00:50:27,721 --> 00:50:29,654 Ohh! 1238 00:50:39,698 --> 00:50:42,565 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1239 00:50:42,567 --> 00:50:45,501 If anything is gone from my room, I am suing, 1240 00:50:45,503 --> 00:50:47,669 and no one from LA will ever stay in this hotel again! 1241 00:50:47,671 --> 00:50:49,537 Come on, Henry! 1242 00:50:49,539 --> 00:50:51,038 You can do it, honey! 1243 00:50:51,040 --> 00:50:52,406 Yeah, okay. 1244 00:50:52,408 --> 00:50:54,775 Oh, baby, oh, baby... 1245 00:50:54,777 --> 00:50:56,576 Step by step. 1246 00:50:56,578 --> 00:50:57,677 GREG: Look at what they did in here. 1247 00:50:57,679 --> 00:50:59,645 Look, I'm telling you the truth! 1248 00:50:59,647 --> 00:51:01,246 I think I'd know 1249 00:51:01,248 --> 00:51:03,514 if I was trying to seduce someone, okay? 1250 00:51:03,516 --> 00:51:05,315 Mr. Allred, would you sign this, please? 1251 00:51:05,317 --> 00:51:06,683 GREG: Can I ask you a question? 1252 00:51:06,685 --> 00:51:08,685 What is it like to be so stupid? 1253 00:51:08,687 --> 00:51:10,586 Come on, sweetie. Don't be scared. 1254 00:51:10,588 --> 00:51:13,121 I can do it. I do this all the time. 1255 00:51:13,123 --> 00:51:15,056 (CHANTING BUDDHIST CHANT) 1256 00:51:15,058 --> 00:51:16,724 Hold on, Henry. I'll be right back. 1257 00:51:16,726 --> 00:51:18,625 What? Where... Where you going? 1258 00:51:18,627 --> 00:51:20,059 (LOUD MUSIC PLAYING) 1259 00:51:20,061 --> 00:51:21,260 ¶ Yeah 1260 00:51:21,262 --> 00:51:22,561 ¶ Bad girl 1261 00:51:22,563 --> 00:51:24,195 ¶ Bad girl 1262 00:51:24,197 --> 00:51:26,363 ¶ Talkin' about the sad girl 1263 00:51:26,365 --> 00:51:27,330 ¶ Sad girl 1264 00:51:27,332 --> 00:51:29,131 ¶ Yeah 1265 00:51:29,133 --> 00:51:30,532 ¶ A sad girl 1266 00:51:30,534 --> 00:51:32,734 ¶ Sad girl 1267 00:51:32,736 --> 00:51:36,070 ¶ Talking about a bad, bad girl, yeah 1268 00:51:36,072 --> 00:51:39,540 (MUSIC PLAYING) 1269 00:51:39,542 --> 00:51:43,210 ¶ Now, don't you ask yourself 1270 00:51:43,212 --> 00:51:45,812 ¶ Who they are 1271 00:51:47,715 --> 00:51:49,581 ¶ Like everybody else 1272 00:51:49,583 --> 00:51:51,616 ¶ They wanna be a 1273 00:51:51,618 --> 00:51:53,351 ¶ Star 1274 00:51:53,353 --> 00:51:54,552 Whoo! 1275 00:51:57,623 --> 00:51:59,756 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1276 00:51:59,758 --> 00:52:01,691 in ladies' clothes to Bad Girls. 1277 00:52:01,693 --> 00:52:03,526 I don't think I can get into heaven 1278 00:52:03,528 --> 00:52:05,361 if that's the last thing I see before I die. 1279 00:52:05,363 --> 00:52:06,762 Okay, hurry up. You gotta see this. 1280 00:52:06,764 --> 00:52:09,097 Okay. Here I come. Aah! Aah! 1281 00:52:09,099 --> 00:52:10,531 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1282 00:52:10,533 --> 00:52:12,299 Henry! Ohh! 1283 00:52:12,301 --> 00:52:13,733 Oh, Nancy! 1284 00:52:13,735 --> 00:52:16,535 Over here! Swing to me, honey! 1285 00:52:16,537 --> 00:52:17,836 I would love to! 1286 00:52:17,838 --> 00:52:19,537 Okay. Henry, give me your foot! 1287 00:52:19,539 --> 00:52:21,338 I'm trying! 1288 00:52:21,340 --> 00:52:22,405 (ELECTRICAL POPPING) 1289 00:52:22,407 --> 00:52:23,606 ¶ Oh, yeah 1290 00:52:25,376 --> 00:52:26,775 ¶ Friday night 1291 00:52:26,777 --> 00:52:27,776 ¶ And the strip is hot 1292 00:52:27,778 --> 00:52:28,710 ¶ Hot ¶ 1293 00:52:30,346 --> 00:52:31,645 Ooh! Give me your coat! 1294 00:52:31,647 --> 00:52:33,179 I'm trying! Aah! 1295 00:52:33,181 --> 00:52:34,647 Give me your coat! I got it! 1296 00:52:34,649 --> 00:52:35,614 Henry, come on! 1297 00:52:36,383 --> 00:52:37,315 Ohh! 1298 00:52:37,650 --> 00:52:38,615 Oh! 1299 00:52:39,451 --> 00:52:40,883 Come on, Henry! 1300 00:52:40,885 --> 00:52:43,285 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1301 00:52:43,287 --> 00:52:44,285 Ohh! Ohh! 1302 00:52:47,556 --> 00:52:49,155 (MUSIC STOPS) 1303 00:52:49,157 --> 00:52:52,724 Oh, now what the bloody hell is going on here? 1304 00:52:55,795 --> 00:52:57,194 MAN: Where's the manager? 1305 00:52:57,196 --> 00:52:58,595 Henry. 1306 00:52:58,597 --> 00:53:00,463 Can't I have a moment's... (BEEPING) 1307 00:53:00,465 --> 00:53:02,298 I'm coming, I'm coming! 1308 00:53:02,300 --> 00:53:03,599 Shut up! 1309 00:53:03,601 --> 00:53:04,766 (BEEPING) 1310 00:53:04,768 --> 00:53:07,301 Ohh! All right, all right. 1311 00:53:07,303 --> 00:53:08,802 Don't get your knickers in a twist. 1312 00:53:08,804 --> 00:53:10,703 Look. 1313 00:53:10,705 --> 00:53:12,438 Can't a girl have some fun? 1314 00:53:20,314 --> 00:53:21,346 (SIGHS) 1315 00:53:23,516 --> 00:53:25,349 I could've danced all night. 1316 00:53:26,452 --> 00:53:27,350 (DOOR CLOSES) 1317 00:53:27,719 --> 00:53:29,285 Let's go. 1318 00:53:29,287 --> 00:53:30,686 Come on, let's go. 1319 00:53:33,757 --> 00:53:36,791 Hey! Hey, you're the manager, right? 1320 00:53:36,793 --> 00:53:38,859 Hello! You checked me in! 1321 00:53:38,861 --> 00:53:40,527 Let me tell you something. 1322 00:53:40,529 --> 00:53:42,662 Norman Bates could do a better job 1323 00:53:42,664 --> 00:53:44,630 of running this hotel than you could. 1324 00:53:44,632 --> 00:53:47,933 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1325 00:53:47,935 --> 00:53:50,802 morons delivering room service, and on top of that, 1326 00:53:50,804 --> 00:53:52,937 you can't even keep the lights on! 1327 00:53:52,939 --> 00:53:55,739 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1328 00:53:55,741 --> 00:53:58,475 So you better deal with me! 1329 00:53:58,477 --> 00:54:00,243 Shut up! 1330 00:54:01,713 --> 00:54:03,312 Silly bitch! 1331 00:54:03,314 --> 00:54:04,479 GREG: Ohh! 1332 00:54:06,416 --> 00:54:07,748 Henry, walk normally. 1333 00:54:07,750 --> 00:54:10,717 Walk normally. Don't run. Don't run, honey. 1334 00:54:10,719 --> 00:54:12,652 Taxi! Taxi! 1335 00:54:12,654 --> 00:54:14,420 Are you crazy? We don't have any money for a cab. 1336 00:54:14,422 --> 00:54:16,455 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1337 00:54:17,624 --> 00:54:18,823 Who are you? 1338 00:54:18,825 --> 00:54:20,524 There's a taxi. 1339 00:54:20,526 --> 00:54:22,859 Hey! Hey! Taxi! 1340 00:54:22,861 --> 00:54:24,260 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1341 00:54:24,262 --> 00:54:25,561 Come on, come on! 1342 00:54:25,563 --> 00:54:27,529 (HORNS HONKING) 1343 00:54:27,531 --> 00:54:29,464 Oh, my God, honey! 1344 00:54:29,466 --> 00:54:31,766 Here! Now! Now! Now! 1345 00:54:31,768 --> 00:54:32,733 Oh, my God! We got it! 1346 00:54:33,268 --> 00:54:34,834 Whew! 1347 00:54:34,836 --> 00:54:36,635 Oh! Oh, my God. 1348 00:54:36,637 --> 00:54:38,336 Are we lucky we found you. 1349 00:54:38,338 --> 00:54:40,304 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1350 00:54:40,306 --> 00:54:41,672 That's Susan's apartment. 1351 00:54:41,674 --> 00:54:42,506 Henry, please, let's not argue about this. 1352 00:54:42,508 --> 00:54:43,740 Get out. 1353 00:54:43,742 --> 00:54:45,608 What? Excuse me? 1354 00:54:45,610 --> 00:54:46,575 Get out of the cab now. 1355 00:54:47,778 --> 00:54:48,910 I think we better get out, Henry. 1356 00:54:48,912 --> 00:54:50,711 Hey, we're not getting out. 1357 00:54:50,713 --> 00:54:52,479 He said to get out, Henry. I think we should... 1358 00:54:52,481 --> 00:54:53,880 Listen, I know what the rules are. He has to take us 1359 00:54:53,882 --> 00:54:55,681 anywhere in the five boroughs we want to go. 1360 00:54:55,683 --> 00:54:57,716 We're also entitled to an incense-free ride. 1361 00:54:57,718 --> 00:54:59,918 I'm telling you one last time, get out! 1362 00:54:59,920 --> 00:55:02,587 You might think we're insignificant out-of-towners from Ohio, 1363 00:55:02,589 --> 00:55:04,555 but I happen to know what our rights are. 1364 00:55:04,557 --> 00:55:05,656 In fact, I think I'm just gonna write down 1365 00:55:05,658 --> 00:55:06,957 your name and license number. 1366 00:55:06,959 --> 00:55:08,558 "Hortense Wilson." 1367 00:55:09,561 --> 00:55:10,760 "Hortense"? "Hortense"? 1368 00:55:10,762 --> 00:55:12,995 (ALARM RINGS) 1369 00:55:12,997 --> 00:55:14,463 What's that? 1370 00:55:14,465 --> 00:55:15,664 Go! Go! Go! Go! Go! 1371 00:55:15,666 --> 00:55:16,931 I think... Aah! 1372 00:55:21,671 --> 00:55:23,671 What the hell is this? They wouldn't get out. 1373 00:55:23,673 --> 00:55:25,572 Oh, no. Guess what. We changed our mind. 1374 00:55:25,574 --> 00:55:27,006 We'd like to get out over there on the corner. 1375 00:55:27,008 --> 00:55:28,440 If you could just pull over, it would be... 1376 00:55:28,442 --> 00:55:29,440 Shut up! Yeah. 1377 00:55:32,812 --> 00:55:33,744 (WHIMPERS) 1378 00:55:35,681 --> 00:55:36,946 If you let us off at the next corner, 1379 00:55:36,948 --> 00:55:38,314 my wife and I give you our oath 1380 00:55:38,316 --> 00:55:39,615 we will not bear witness. 1381 00:55:39,617 --> 00:55:40,949 Nancy, tell them we will not bear witness. 1382 00:55:40,951 --> 00:55:42,383 No, we will not bear witness. 1383 00:55:42,385 --> 00:55:43,684 We don't know how to bear witness. 1384 00:55:43,686 --> 00:55:44,584 We've never... We've never... Shut up! 1385 00:55:47,255 --> 00:55:48,554 Hey! I got it! I got it! 1386 00:55:48,556 --> 00:55:49,421 They got the gun! 1387 00:55:50,857 --> 00:55:51,989 Out, Nancy! Out! 1388 00:55:54,026 --> 00:55:55,658 Look out! Jump! Jump! Jump! 1389 00:55:56,794 --> 00:55:57,926 Oh! 1390 00:55:57,928 --> 00:56:00,361 Oh! Ow! Jeez! 1391 00:56:00,363 --> 00:56:01,929 Are you okay? Are you okay, baby? 1392 00:56:01,931 --> 00:56:03,297 Let me catch my breath. 1393 00:56:03,299 --> 00:56:04,631 Are you okay? 1394 00:56:04,633 --> 00:56:05,632 Oh, Henry. Oh, my God. 1395 00:56:05,634 --> 00:56:06,866 I'm shaking. 1396 00:56:06,868 --> 00:56:07,900 Do you believe what just happened? 1397 00:56:07,902 --> 00:56:09,501 I know, honey. 1398 00:56:09,503 --> 00:56:11,436 Oh, my God. You're so brave. 1399 00:56:11,438 --> 00:56:13,471 Nah, not really. Oh, you are, honey. 1400 00:56:13,473 --> 00:56:15,706 You're a hero. You saved our lives. 1401 00:56:15,708 --> 00:56:17,441 Well, maybe just a little bit. 1402 00:56:17,443 --> 00:56:18,875 Come on. Are you okay? Now come on. Huh? 1403 00:56:18,877 --> 00:56:21,677 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1404 00:56:21,679 --> 00:56:23,011 All I could think of was, 1405 00:56:23,013 --> 00:56:24,746 I'll never see my children again. 1406 00:56:27,584 --> 00:56:28,950 Did you think about me at all? 1407 00:56:28,952 --> 00:56:31,452 Oh, there was so little time. 1408 00:56:32,521 --> 00:56:34,487 You had time for your whole life 1409 00:56:34,489 --> 00:56:36,489 to pass in front of your eyes, and I wasn't in it? 1410 00:56:36,491 --> 00:56:38,791 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1411 00:56:38,793 --> 00:56:41,126 Of course I'm gonna think about the children at a time like this. 1412 00:56:41,128 --> 00:56:42,894 They're my kids. They need me. 1413 00:56:42,896 --> 00:56:44,695 I'm all they've got. 1414 00:56:44,697 --> 00:56:46,596 And who am I, the anonymous sperm donor? 1415 00:56:48,433 --> 00:56:50,466 Well, you might as well be. 1416 00:56:50,468 --> 00:56:52,568 You asked for that one. 1417 00:56:52,570 --> 00:56:53,936 What do you mean by that? 1418 00:56:53,938 --> 00:56:57,472 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1419 00:56:57,474 --> 00:57:00,041 Let me... Let me just say... 1420 00:57:00,043 --> 00:57:03,044 You know, we have to learn to think about each other more, 1421 00:57:03,046 --> 00:57:06,147 because the kids are gone, and we're all we have. 1422 00:57:06,149 --> 00:57:07,948 Well, you make that sound appealing. 1423 00:57:07,950 --> 00:57:09,967 Because unless we find some way 1424 00:57:09,968 --> 00:57:11,985 of relating to each other and find some common ground... 1425 00:57:11,987 --> 00:57:13,586 We what? You know, we... 1426 00:57:13,588 --> 00:57:14,820 We are gonna... What? 1427 00:57:14,822 --> 00:57:16,188 What, Henry? We're gonna get a divorce? 1428 00:57:16,190 --> 00:57:17,756 Is that what you're trying to say? 1429 00:57:17,758 --> 00:57:19,958 What I'm saying is that you have to learn to let go, 1430 00:57:19,960 --> 00:57:21,926 and you have to get over this fear 1431 00:57:21,928 --> 00:57:24,127 of not being able to play mommy anymore. 1432 00:57:27,499 --> 00:57:28,898 I want a divorce. 1433 00:57:30,101 --> 00:57:31,800 Nancy, that's ridiculous. 1434 00:57:31,802 --> 00:57:34,669 That's right. I'm ridiculous, 1435 00:57:34,671 --> 00:57:37,138 which is exactly what you used to like about me. 1436 00:57:37,140 --> 00:57:39,773 But you have become incredibly stubborn 1437 00:57:39,775 --> 00:57:42,008 and insensitive and set in your ways. 1438 00:57:42,010 --> 00:57:44,777 And after 27 years, I've had enough! 1439 00:57:47,148 --> 00:57:48,080 (CRYING) 1440 00:57:50,984 --> 00:57:53,551 Well, you have really been mistreated. 1441 00:57:55,521 --> 00:57:58,488 While other husbands are out getting drunk 1442 00:57:58,490 --> 00:58:00,723 and having sex with 18-year-olds, 1443 00:58:00,725 --> 00:58:02,691 what does your husband do? 1444 00:58:02,693 --> 00:58:04,092 He's a little boring. 1445 00:58:04,094 --> 00:58:05,860 He's a little insensitive. 1446 00:58:06,495 --> 00:58:07,660 Big deal. 1447 00:58:08,996 --> 00:58:11,629 I don't know how you put up with it, Madame Bovary! 1448 00:58:14,500 --> 00:58:15,565 Oh! 1449 00:58:19,703 --> 00:58:20,768 Oh! 1450 00:58:33,515 --> 00:58:35,181 There you are. Oh! 1451 00:58:35,183 --> 00:58:37,583 Oh, Henry. 1452 00:58:38,786 --> 00:58:39,885 Oh. 1453 00:58:42,155 --> 00:58:43,921 I'm sorry, honey. 1454 00:58:48,594 --> 00:58:50,560 Oh, how did we get here? 1455 00:58:51,629 --> 00:58:53,261 We just got older, that's all. 1456 00:58:53,263 --> 00:58:54,929 I don't mind getting older, Henry. 1457 00:58:54,931 --> 00:58:56,697 Neither do I. I don't. 1458 00:58:58,233 --> 00:59:00,233 I don't even want to be 17 again. 1459 00:59:00,835 --> 00:59:02,835 Neither do I. 1460 00:59:02,837 --> 00:59:05,237 That notion that when you're younger, 1461 00:59:05,239 --> 00:59:06,871 everything is perfect. 1462 00:59:08,975 --> 00:59:12,109 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1463 00:59:12,111 --> 00:59:13,777 I wouldn't, either. 1464 00:59:15,981 --> 00:59:17,580 How do we do that? 1465 00:59:30,227 --> 00:59:32,026 Oh, Henry. When we were younger, 1466 00:59:32,028 --> 00:59:33,994 this would've been one big adventure. 1467 00:59:33,996 --> 00:59:35,795 Yeah, I know. 1468 00:59:35,797 --> 00:59:37,863 Well, I don't know. 1469 00:59:37,865 --> 00:59:38,997 We used to have fun. 1470 00:59:38,999 --> 00:59:40,565 Yeah. 1471 00:59:40,567 --> 00:59:42,900 Remember your grandfather's house? 1472 00:59:42,902 --> 00:59:44,568 We were in that little stupid motel, 1473 00:59:44,570 --> 00:59:45,735 and then we made love all night 1474 00:59:45,737 --> 00:59:47,036 'cause we were so scared. 1475 00:59:47,038 --> 00:59:48,270 That's where you killed my grandfather. 1476 00:59:48,272 --> 00:59:50,038 Oh, I did not. 1477 00:59:50,040 --> 00:59:51,205 Yes, you did. Henry. 1478 00:59:51,207 --> 00:59:52,839 You can't wear that outfit 1479 00:59:52,841 --> 00:59:54,207 around a man without a single open artery. 1480 00:59:54,209 --> 00:59:55,708 What outfit? 1481 00:59:55,710 --> 00:59:58,610 The one with the black tight pants 1482 00:59:58,612 --> 01:00:00,645 with that daffodil patch. 1483 01:00:00,647 --> 01:00:02,279 You remember that? Yeah. 1484 01:00:02,281 --> 01:00:04,247 What else? What else? 1485 01:00:04,249 --> 01:00:05,681 I remember you had that heart-shaped blouse 1486 01:00:05,683 --> 01:00:07,182 with that big heart thing. 1487 01:00:07,184 --> 01:00:08,983 You looked like a person who worked in a hospital. 1488 01:00:08,985 --> 01:00:10,317 Oh, that's sexy. 1489 01:00:10,319 --> 01:00:11,885 (JAZZ COMBO PLAYING) 1490 01:00:11,887 --> 01:00:16,556 ¶ That old black magic has me 1491 01:00:16,558 --> 01:00:18,691 ¶ In its spell 1492 01:00:18,693 --> 01:00:19,624 ¶ That old... ¶ 1493 01:00:23,129 --> 01:00:24,595 Where are we? 1494 01:00:25,898 --> 01:00:27,697 Yeah. 1495 01:00:27,699 --> 01:00:28,698 There's nobody here. 1496 01:00:28,700 --> 01:00:30,633 Hmm. Well. 1497 01:00:31,235 --> 01:00:32,801 You look so sexy right now. 1498 01:00:32,803 --> 01:00:34,969 (CHUCKLES) Thank you. 1499 01:00:34,971 --> 01:00:38,038 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look you like, huh? 1500 01:00:38,040 --> 01:00:39,973 You smell sexy. 1501 01:00:39,975 --> 01:00:41,708 Oh, Henry. 1502 01:00:52,320 --> 01:00:54,186 Henry. 1503 01:00:54,188 --> 01:00:56,354 I hear music. 1504 01:00:56,356 --> 01:00:57,321 A kiss will do that. 1505 01:00:57,323 --> 01:00:59,956 Mmm. 1506 01:00:59,958 --> 01:01:02,325 Thank you very much. And now, ladies and gentlemen, 1507 01:01:02,327 --> 01:01:05,628 the Mayor of New York, the Honorable Rudy Giuliani. 1508 01:01:05,630 --> 01:01:07,196 Yes. Hear! Hear! 1509 01:01:12,335 --> 01:01:13,934 Thank you very much. 1510 01:01:13,936 --> 01:01:15,902 This evening would not be possible 1511 01:01:15,904 --> 01:01:17,904 without the generosity and perseverance 1512 01:01:17,906 --> 01:01:19,839 of Mrs. Florence Needleman, 1513 01:01:19,841 --> 01:01:21,874 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1514 01:01:21,876 --> 01:01:24,243 is dedicating a part of the park 1515 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 in loving memory of her husband Manny. 1516 01:01:25,813 --> 01:01:27,145 Mrs. Needleman. 1517 01:01:36,955 --> 01:01:41,057 Manny and I shared some of our loveliest memories here in Central Park, 1518 01:01:41,059 --> 01:01:43,859 and my Manny would be so happy to know 1519 01:01:43,861 --> 01:01:46,027 that we have returned the park 1520 01:01:46,029 --> 01:01:49,063 to the good, law-abiding citizens of New York. 1521 01:01:49,065 --> 01:01:51,265 NANCY: Honey! Oh, honey! 1522 01:01:51,267 --> 01:01:53,900 And he'd be especially pleased 1523 01:01:53,902 --> 01:01:55,868 with the new monument that has been erected. 1524 01:01:55,870 --> 01:01:57,936 Ahh! Oh, Henry! 1525 01:01:57,938 --> 01:01:59,938 So, without further ado, 1526 01:01:59,940 --> 01:02:02,006 let's get to it. 1527 01:02:02,008 --> 01:02:04,842 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1528 01:02:04,844 --> 01:02:06,043 Oh. 1529 01:02:11,383 --> 01:02:13,182 Come on, baby! Oh, Henry! 1530 01:02:13,184 --> 01:02:15,150 We gotta go, baby. Come on. 1531 01:02:15,152 --> 01:02:16,751 This is so embarrassing. Put your pants on. 1532 01:02:16,753 --> 01:02:18,152 This way! This way! 1533 01:02:18,154 --> 01:02:20,888 NANCY: They're chasing us. 1534 01:02:20,890 --> 01:02:22,923 "Public fornication" won't look good on my resume. 1535 01:02:22,925 --> 01:02:25,358 Oh, Henry, I got grass... 1536 01:02:25,360 --> 01:02:27,827 Grass... Grass in my ass. 1537 01:02:27,829 --> 01:02:28,994 Halt! 1538 01:02:34,067 --> 01:02:36,300 Henry, run faster! Faster! 1539 01:02:36,302 --> 01:02:38,035 WOMAN ON POLICE RADIO: Looking for two suspects on foot. 1540 01:02:38,037 --> 01:02:40,303 A white male and female, partially disrobed. 1541 01:02:43,808 --> 01:02:44,740 Come on. 1542 01:02:50,713 --> 01:02:52,312 (OUT OF BREATH) 1543 01:02:52,314 --> 01:02:53,746 I think we lost them, honey. 1544 01:02:53,748 --> 01:02:55,414 Over here. (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1545 01:02:55,416 --> 01:02:57,349 Were we nuts? 1546 01:02:57,351 --> 01:03:00,051 Well, we just got lost in our essence. 1547 01:03:00,053 --> 01:03:01,252 There's cops everywhere. 1548 01:03:01,254 --> 01:03:03,420 We're gonna have to lay low for a while. 1549 01:03:03,422 --> 01:03:06,222 There's something I never thought I'd hear myself say. 1550 01:03:06,224 --> 01:03:07,423 Yeah. Get down, sweetie. 1551 01:03:07,425 --> 01:03:09,224 Yeah, yeah. Excuse me. 1552 01:03:09,226 --> 01:03:10,792 Let's just stay here for a few minutes. 1553 01:03:10,794 --> 01:03:12,460 All right. Just for a second. 1554 01:03:12,462 --> 01:03:14,028 (EXHAUSTED SIGH) 1555 01:03:14,030 --> 01:03:15,896 Okay. Want a mint? 1556 01:03:16,465 --> 01:03:18,198 Where'd you get this? 1557 01:03:18,200 --> 01:03:20,333 I stole that, too. 1558 01:03:20,335 --> 01:03:22,802 From the Wellstones. Yeah. From their pillows. 1559 01:03:22,804 --> 01:03:24,336 You should've stole their pillows, too. 1560 01:03:24,338 --> 01:03:25,737 I know. 1561 01:03:26,740 --> 01:03:29,140 Oh, sweetie. 1562 01:03:29,142 --> 01:03:30,941 Well, I'm glad we finally 1563 01:03:30,943 --> 01:03:32,475 got more time for ourselves. 1564 01:03:32,477 --> 01:03:33,809 Yeah. 1565 01:03:35,145 --> 01:03:37,145 What time's your interview tomorrow? 1566 01:03:38,214 --> 01:03:39,380 10:00. 1567 01:03:39,382 --> 01:03:40,347 Mmm. 1568 01:04:12,514 --> 01:04:13,846 (URINATING) 1569 01:04:13,848 --> 01:04:14,847 Ahh. 1570 01:04:19,887 --> 01:04:21,019 Hold it. Oh, sorry. 1571 01:04:21,021 --> 01:04:22,286 Okay, mister. 1572 01:04:22,288 --> 01:04:23,620 Oh, no. This is not what it looks like. 1573 01:04:23,622 --> 01:04:24,921 Public exposure is what it looks like. Come on. 1574 01:04:27,592 --> 01:04:29,858 Nancy? 1575 01:04:29,860 --> 01:04:31,626 Nancy. I don't care what you call it. 1576 01:04:31,628 --> 01:04:33,094 Just keep it zipped up. Let's go. 1577 01:04:33,096 --> 01:04:34,195 Nancy! 1578 01:04:35,965 --> 01:04:37,397 Nancy! 1579 01:04:37,399 --> 01:04:38,631 Henry? 1580 01:04:38,633 --> 01:04:39,932 Nancy! 1581 01:04:40,534 --> 01:04:41,466 Henry. 1582 01:04:43,102 --> 01:04:44,401 This is a mistake. 1583 01:04:44,403 --> 01:04:46,436 If you call Dun & Bradley Advertising, 1584 01:04:46,438 --> 01:04:48,905 they'll tell you I have an interview there this morning. 1585 01:04:48,907 --> 01:04:51,440 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1586 01:04:51,442 --> 01:04:53,942 and I don't deserve to be locked up with... 1587 01:04:54,945 --> 01:04:56,945 ...out proper medical attention. 1588 01:04:56,947 --> 01:04:58,546 I have a severely sprained neck. 1589 01:04:58,548 --> 01:04:59,947 We'll straighten that out for you. 1590 01:05:04,119 --> 01:05:05,819 (LAUGHTER) 1591 01:05:05,820 --> 01:05:07,520 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1592 01:05:07,522 --> 01:05:08,921 When's your commanding officer gonna be back? 1593 01:05:11,225 --> 01:05:13,491 He's on lunch break. Oh, great. 1594 01:05:13,493 --> 01:05:15,125 You got some racket there. It's a long lunch break. 1595 01:05:17,028 --> 01:05:18,394 Great. All right. Let me give you 1596 01:05:18,396 --> 01:05:19,495 the information on this, all right? 1597 01:05:19,497 --> 01:05:21,497 The woman's name is Florence Klein, 1598 01:05:21,499 --> 01:05:23,432 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1599 01:05:23,434 --> 01:05:24,966 Hello. 1600 01:05:24,968 --> 01:05:26,634 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1601 01:05:26,636 --> 01:05:28,168 Excuse me. Yeah, okay. 1602 01:05:28,170 --> 01:05:29,569 I have a little bit of a problem. 1603 01:05:29,571 --> 01:05:32,672 My husband has a job interview in two hours, 1604 01:05:32,674 --> 01:05:35,141 and I need to use the phone because I have to arrange for bail. 1605 01:05:35,143 --> 01:05:37,076 Public phones are right down the hallway there. 1606 01:05:37,078 --> 01:05:39,244 I know, but that'll take at least an hour, 1607 01:05:39,246 --> 01:05:41,346 and I don't have that kind of time. 1608 01:05:41,348 --> 01:05:42,914 And if I could just use your phone, 1609 01:05:42,916 --> 01:05:44,916 I promise I'll call collect and I... 1610 01:05:44,918 --> 01:05:46,284 Lady. Give me a break, okay? 1611 01:05:48,454 --> 01:05:49,619 Give you a break? 1612 01:05:52,123 --> 01:05:53,455 Give you a break? 1613 01:05:54,291 --> 01:05:55,390 (DING) Hey! 1614 01:05:56,359 --> 01:05:57,691 Let me share something with you. 1615 01:05:57,693 --> 01:05:59,592 In the last 24 hours, 1616 01:05:59,594 --> 01:06:03,095 I have been rerouted, mugged, evicted, 1617 01:06:03,097 --> 01:06:04,996 chased by a dog, kidnapped, 1618 01:06:04,998 --> 01:06:06,430 chased by a horse, 1619 01:06:06,432 --> 01:06:08,498 and seen in a compromising position by the Mayor. 1620 01:06:08,500 --> 01:06:10,166 I just found out that my daughter 1621 01:06:10,168 --> 01:06:11,400 is spending us into the poorhouse 1622 01:06:11,402 --> 01:06:13,368 and that my husband has no job. 1623 01:06:13,370 --> 01:06:16,504 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1624 01:06:16,506 --> 01:06:18,506 and I'm running with the wolves! 1625 01:06:18,508 --> 01:06:21,375 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1626 01:06:21,377 --> 01:06:22,709 So why don't you give me a break! 1627 01:06:30,017 --> 01:06:32,350 Do I dial 9 to get out? 1628 01:06:32,352 --> 01:06:34,652 Officer, I got the most important meeting in 2 hours. 1629 01:06:34,654 --> 01:06:36,086 Can't you just call somebody or spea... 1630 01:06:36,088 --> 01:06:38,288 What you makin' all that noise for? 1631 01:06:38,290 --> 01:06:41,457 Forget it. You can scream in here till you croak. 1632 01:06:41,459 --> 01:06:43,125 The whole damn thing gives me a headache. 1633 01:06:43,127 --> 01:06:44,559 I got one. 1634 01:06:44,561 --> 01:06:46,294 Well, take an aspirin. 1635 01:06:47,430 --> 01:06:49,296 Anything to shut your mouth up. 1636 01:06:50,165 --> 01:06:51,197 Thank you. 1637 01:06:51,199 --> 01:06:52,298 (SIGH) 1638 01:06:53,567 --> 01:06:54,732 Nobody home? 1639 01:06:54,734 --> 01:06:56,667 No. My daughter's not there. 1640 01:06:56,669 --> 01:06:58,201 My son's somewhere in London. 1641 01:06:58,203 --> 01:06:59,569 I don't know anybody else in New York. 1642 01:07:00,572 --> 01:07:01,971 Well, where are you staying? 1643 01:07:01,973 --> 01:07:02,972 Can't your hotel give you a loan? 1644 01:07:02,974 --> 01:07:05,074 Oh, my God. 1645 01:07:05,076 --> 01:07:06,475 The manager threw us out of the hotel. 1646 01:07:06,477 --> 01:07:08,076 He hates us. He wouldn't eve... 1647 01:07:11,714 --> 01:07:13,080 ¶ Toot toot 1648 01:07:13,082 --> 01:07:14,214 ¶ Hey 1649 01:07:14,216 --> 01:07:15,715 ¶ Beep beep ¶ 1650 01:07:15,717 --> 01:07:18,250 So you saw the "do not disturb" sign on the door. 1651 01:07:18,252 --> 01:07:20,269 Yes. 1652 01:07:20,270 --> 01:07:22,287 And then you knocked to see if it was supposed to be out there. 1653 01:07:22,289 --> 01:07:24,155 Sir. I have a call for you. 1654 01:07:24,157 --> 01:07:26,207 Excuse me, Howard. 1655 01:07:26,208 --> 01:07:28,258 I'll explain the rest of your life to you in a moment. 1656 01:07:28,261 --> 01:07:30,194 Thank you so much, Michelle. 1657 01:07:30,196 --> 01:07:31,428 Good morning. Mersault speaking. 1658 01:07:31,430 --> 01:07:32,562 NANCY: Mr. Mersault? 1659 01:07:32,564 --> 01:07:35,498 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1660 01:07:35,500 --> 01:07:37,333 You threw us out of your hotel last night. 1661 01:07:37,335 --> 01:07:38,767 How are you? 1662 01:07:38,769 --> 01:07:40,168 Oh, I'm very well, thank you. 1663 01:07:40,170 --> 01:07:41,469 How nice of you to stay in touch. 1664 01:07:41,471 --> 01:07:43,704 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1665 01:07:43,706 --> 01:07:45,672 Well, as much as I would like to chew the fat, 1666 01:07:45,674 --> 01:07:47,340 this really isn't a courtesy call. 1667 01:07:47,342 --> 01:07:48,774 I need you to do me a favor. 1668 01:07:48,776 --> 01:07:49,775 Mrs. Clark, let me explain. 1669 01:07:51,145 --> 01:07:53,411 If you are a paying guest at this hotel, 1670 01:07:53,413 --> 01:07:55,179 I fawn, I grovel. 1671 01:07:55,181 --> 01:07:57,214 I am, in fact, your very plaything. 1672 01:07:57,216 --> 01:07:59,316 But if you're not a guest, you do not exist. 1673 01:07:59,318 --> 01:08:01,017 So there is no need for me to talk to you. 1674 01:08:01,019 --> 01:08:02,284 Oh, I think you're definitely 1675 01:08:02,286 --> 01:08:03,685 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1676 01:08:03,687 --> 01:08:05,119 Why on earth would that be? 1677 01:08:05,121 --> 01:08:06,453 Because last night at the hotel, 1678 01:08:06,455 --> 01:08:09,389 you looked so fabulous 1679 01:08:09,391 --> 01:08:12,425 in that wonderful full-length sable coat. 1680 01:08:12,427 --> 01:08:14,660 And those stiletto heels were absolutely... 1681 01:08:16,030 --> 01:08:19,664 Go away. Yes? 1682 01:08:19,666 --> 01:08:23,367 And I must tell you that I have never seen a man kick so high. 1683 01:08:24,303 --> 01:08:26,220 And after they send you to jail, 1684 01:08:26,221 --> 01:08:28,138 you can do your little act for all the prisoners. 1685 01:08:28,140 --> 01:08:29,506 They'll love it. 1686 01:08:29,508 --> 01:08:31,307 Congratulations, Mrs. Clark. 1687 01:08:31,309 --> 01:08:32,808 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1688 01:08:32,810 --> 01:08:35,811 So, um, how may I be of service to you? 1689 01:08:35,813 --> 01:08:37,612 I need bail money at the 15th Precinct, 1690 01:08:37,614 --> 01:08:39,146 and I need it here right now. 1691 01:08:39,148 --> 01:08:40,647 And bring some muffins. 1692 01:08:40,649 --> 01:08:42,749 But, of course. 1693 01:08:42,751 --> 01:08:43,783 Muffins. 1694 01:08:47,321 --> 01:08:49,587 The presidential suite comes with the compliments of the hotel, 1695 01:08:49,589 --> 01:08:51,055 as, of course, does the limo. 1696 01:08:51,057 --> 01:08:52,456 Or should I say getaway car? 1697 01:08:52,458 --> 01:08:54,024 Now before we get to the hotel, 1698 01:08:54,025 --> 01:08:55,591 I'd just like you to sign this document, if you would, 1699 01:08:55,594 --> 01:08:58,761 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1700 01:08:58,763 --> 01:09:01,196 the incident at the hotel when I was, in fact, 1701 01:09:01,198 --> 01:09:04,265 rehearsing for the hotel employees' follies. 1702 01:09:04,267 --> 01:09:06,600 Thank you so much. Very good. 1703 01:09:06,602 --> 01:09:08,201 You look great. 1704 01:09:08,203 --> 01:09:09,635 Thanks, sweetie. 1705 01:09:09,637 --> 01:09:11,503 You look really great. 1706 01:09:11,505 --> 01:09:13,438 Thanks. Doesn't she look great? 1707 01:09:13,440 --> 01:09:14,539 Well, I wouldn't mind the blouse. 1708 01:09:16,109 --> 01:09:17,274 No, not the blouse. I mean, she just looks great. 1709 01:09:18,310 --> 01:09:20,576 (WHISPERS) She's got a great ass. 1710 01:09:20,578 --> 01:09:22,311 Henry? 1711 01:09:22,313 --> 01:09:23,745 Well, it is. It's just always there for me. 1712 01:09:23,747 --> 01:09:25,246 Oh. 1713 01:09:25,248 --> 01:09:27,114 It's been a wellspring of joy, really. 1714 01:09:27,116 --> 01:09:28,715 A what? What do you think? 1715 01:09:28,717 --> 01:09:30,383 I think it's a private, uh... 1716 01:09:30,385 --> 01:09:32,385 Well, come on. I mean, everybody knows. 1717 01:09:32,387 --> 01:09:33,586 It's the elephant in the room, 1718 01:09:33,588 --> 01:09:34,587 and now we're finally talking about it. 1719 01:09:34,589 --> 01:09:36,722 Henry, what is wrong with you? 1720 01:09:36,724 --> 01:09:38,256 Nothing. Uh? 1721 01:09:39,692 --> 01:09:41,358 I just feel frisky, that's all. 1722 01:09:42,461 --> 01:09:43,526 You feel frisky? 1723 01:09:43,528 --> 01:09:45,728 Frisky. Frisky. 1724 01:09:45,730 --> 01:09:47,096 Say the word "frisky." 1725 01:09:47,098 --> 01:09:48,197 Frisky. 1726 01:09:48,199 --> 01:09:49,865 Frisky. Yeah. 1727 01:09:49,867 --> 01:09:51,199 Say "frisky" again. Frisky, Henry. 1728 01:09:51,201 --> 01:09:52,300 Frisky. Say "frisky." 1729 01:09:53,202 --> 01:09:54,301 Say the word "frisky." 1730 01:09:54,303 --> 01:09:55,502 Frisky. 1731 01:09:55,504 --> 01:09:57,170 Frisky. Say "frisky." 1732 01:09:57,739 --> 01:09:59,505 Frisky. 1733 01:09:59,507 --> 01:10:00,772 Frisky. Say the word "frisky." it's fun. 1734 01:10:00,774 --> 01:10:02,640 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1735 01:10:02,642 --> 01:10:04,308 (LAUGHING) 1736 01:10:06,312 --> 01:10:08,245 Say, is there a playground or something nearby, 1737 01:10:08,247 --> 01:10:10,880 say, maybe with swings or monkey bars? 1738 01:10:10,882 --> 01:10:13,315 There's a very well-equipped health club at the hotel 1739 01:10:13,317 --> 01:10:15,250 which you're welcome to use once you've signed... 1740 01:10:15,252 --> 01:10:17,385 Yecch! Yecch. Health club. Eggh! 1741 01:10:17,387 --> 01:10:18,786 Oh, my God. Henry. 1742 01:10:18,788 --> 01:10:20,521 Henry, look at me. 1743 01:10:20,523 --> 01:10:21,755 Your eyes look really funny. 1744 01:10:21,757 --> 01:10:23,189 Did you eat or drink anything in jail? 1745 01:10:23,191 --> 01:10:24,723 No. Mmm, you didn't? 1746 01:10:24,725 --> 01:10:26,257 No. I just... I had an aspirin. 1747 01:10:28,494 --> 01:10:29,326 Are you sure it was an aspirin? 1748 01:10:29,327 --> 01:10:30,159 A prisoner gave it to me. 1749 01:10:30,162 --> 01:10:32,128 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1750 01:10:32,130 --> 01:10:33,529 Oh! 1751 01:10:33,531 --> 01:10:35,264 Can you pull over? Would you pull over? 1752 01:10:35,266 --> 01:10:36,365 No. Don't pull over. 1753 01:10:36,367 --> 01:10:38,533 Don't pull over. Pullover. 1754 01:10:38,535 --> 01:10:39,767 Pullover. Like a sweater. 1755 01:10:39,769 --> 01:10:41,401 A pullover sweater. 1756 01:10:41,403 --> 01:10:43,504 And it's the same as "pull over." 1757 01:10:43,506 --> 01:10:45,873 To pull over, and yet, 1758 01:10:45,875 --> 01:10:47,674 it's a sweater. 1759 01:10:47,676 --> 01:10:49,709 ¶ When the moon is in the seventh house 1760 01:10:49,711 --> 01:10:50,876 So could you pull over? 1761 01:10:50,878 --> 01:10:53,411 I mean, like... Like, right now. 1762 01:10:53,413 --> 01:10:57,581 ¶ And Jupiter aligns with Mars 1763 01:10:57,583 --> 01:10:58,782 Too confining. Too confining. 1764 01:10:58,784 --> 01:10:59,816 Too confining. Too confining. 1765 01:10:59,818 --> 01:11:01,384 Henry! Henry! 1766 01:11:01,886 --> 01:11:03,652 Henry! 1767 01:11:03,654 --> 01:11:07,022 ¶ And love will steer the stars 1768 01:11:07,024 --> 01:11:11,693 ¶ This is the dawning of the Age of Aquarius 1769 01:11:11,695 --> 01:11:16,831 ¶ The Age of Aquarius 1770 01:11:16,833 --> 01:11:22,336 ¶ Aquarius 1771 01:11:22,338 --> 01:11:26,873 ¶ Aquarius 1772 01:11:28,343 --> 01:11:29,642 ¶ Harmony and understanding 1773 01:11:29,644 --> 01:11:30,976 Uh! 1774 01:11:30,978 --> 01:11:32,877 ¶ Sympathy and trust abounding 1775 01:11:32,879 --> 01:11:34,411 Uh! 1776 01:11:34,413 --> 01:11:35,612 ¶ No more falsehoods or derisions 1777 01:11:35,614 --> 01:11:37,380 Oh. Oh, honey. 1778 01:11:37,382 --> 01:11:40,383 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1779 01:11:40,385 --> 01:11:41,784 What it is for us. It becomes us. 1780 01:11:41,786 --> 01:11:44,019 Do you feel its ontological being? 1781 01:11:44,021 --> 01:11:45,286 Do you feel it? 1782 01:11:45,288 --> 01:11:47,821 What? Nancy. 1783 01:11:47,823 --> 01:11:49,656 Guess whose voice I'm hearing from inside the tree? 1784 01:11:50,792 --> 01:11:52,525 The earth's? 1785 01:11:52,527 --> 01:11:54,593 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1786 01:11:54,595 --> 01:11:57,896 Remember Baba Ram Dass and his inspirational tape that we never listened to 1787 01:11:57,898 --> 01:11:59,497 because it melted in the car? 1788 01:11:59,499 --> 01:12:01,031 Remember how sad we were? 1789 01:12:01,033 --> 01:12:04,801 I know, honey. We got all our priorities all screwed up. 1790 01:12:04,803 --> 01:12:06,803 We do. We have our priorities so screwed up. 1791 01:12:06,805 --> 01:12:08,604 We have to love more, Nancy, don't we? 1792 01:12:08,606 --> 01:12:09,805 Don't we have to love more? 1793 01:12:09,807 --> 01:12:11,573 We have to give it to other people. 1794 01:12:11,575 --> 01:12:13,474 We have to... Grr! Henry! 1795 01:12:13,476 --> 01:12:14,708 Henry, no! 1796 01:12:14,710 --> 01:12:16,743 Come on, Nancy, let's do her. 1797 01:12:16,745 --> 01:12:19,545 ¶ The Age of Aquarius 1798 01:12:19,547 --> 01:12:21,680 ¶ The Age of Aquarius ¶ 1799 01:12:21,682 --> 01:12:22,947 Quack! Quack! Quack! Quack! 1800 01:12:22,949 --> 01:12:24,515 Quack! Quack! Quack! Quack! 1801 01:12:24,517 --> 01:12:25,649 Quack! Quack! Quack! Quack! 1802 01:12:25,651 --> 01:12:27,050 Excuse us. 1803 01:12:28,653 --> 01:12:31,820 Oh, my God. Look at this. 1804 01:12:31,822 --> 01:12:33,822 We have arrived. 1805 01:12:33,824 --> 01:12:35,824 This is the presidential suite. 1806 01:12:35,826 --> 01:12:37,692 Henry, no, no. Honey. Honey. 1807 01:12:37,694 --> 01:12:39,994 We've got 18 minutes to get you to that interview, okay? 1808 01:12:39,996 --> 01:12:41,762 Who needs a job if we have all this? 1809 01:12:41,764 --> 01:12:43,330 Henry, we have nothing! 1810 01:12:43,332 --> 01:12:44,864 Okay? 1811 01:12:44,866 --> 01:12:47,867 Now I'm gonna unpack, and I want you to think advertising. 1812 01:12:47,869 --> 01:12:49,802 Think advertising. All right. 1813 01:12:49,804 --> 01:12:51,503 I'm going to focus on advertising. 1814 01:12:51,505 --> 01:12:52,770 Right. 1815 01:12:52,772 --> 01:12:54,705 I am an advertising ma... 1816 01:12:54,707 --> 01:12:56,773 (MUMBLING INTO PILLOW) Henry? 1817 01:12:56,775 --> 01:12:58,107 Henry, no. 1818 01:12:58,109 --> 01:12:59,775 You have to get dressed. 1819 01:12:59,777 --> 01:13:00,909 All right. All right. I'm getting dressed. 1820 01:13:00,911 --> 01:13:02,877 Now... Think. 1821 01:13:02,879 --> 01:13:05,012 I have an idea, baby. 1822 01:13:05,014 --> 01:13:07,681 What is the most unused advertising space in the world? 1823 01:13:07,683 --> 01:13:09,115 What? The human tongue. 1824 01:13:09,117 --> 01:13:10,783 It's always hanging out. 1825 01:13:10,785 --> 01:13:13,519 People looking through restaurant windows and drooling 1826 01:13:13,521 --> 01:13:14,653 and guys looking at girls. 1827 01:13:14,655 --> 01:13:15,820 That's advertising space. 1828 01:13:15,822 --> 01:13:17,121 It'd be so easy to write on there. 1829 01:13:17,123 --> 01:13:18,956 So-and-so's breath mints. 1830 01:13:18,958 --> 01:13:21,858 And dogs. Their tongues are always hanging out. 1831 01:13:21,860 --> 01:13:23,926 They wouldn't mind a little tattoo that says "Alpo." 1832 01:13:23,928 --> 01:13:25,527 Would you write this down? 1833 01:13:25,529 --> 01:13:27,762 Don't worry. I never forget a good idea. 1834 01:13:27,764 --> 01:13:29,463 Well, say it back to me. Say it back. 1835 01:13:29,465 --> 01:13:31,531 Henry. It's time to take a shower. 1836 01:13:31,533 --> 01:13:33,466 Take a shower. All right. Yes. It's time to take a shower. 1837 01:13:33,468 --> 01:13:36,435 Okay, baby. Your little genius is gonna take a shower. 1838 01:13:39,072 --> 01:13:40,704 (SHOWER RUNS) 1839 01:13:40,706 --> 01:13:44,908 ¶ Fly me to the moon 1840 01:13:44,910 --> 01:13:50,145 ¶ And let me swing among the stars 1841 01:13:50,881 --> 01:13:52,714 Hey, baby. 1842 01:13:52,716 --> 01:13:54,582 I think I found some more unused advertising space. 1843 01:13:56,152 --> 01:13:59,987 ¶ In other words 1844 01:13:59,989 --> 01:14:04,825 ¶ I love you ¶ 1845 01:14:04,827 --> 01:14:06,459 Oh, my God. 1846 01:14:07,528 --> 01:14:09,060 Ohh! Henry, no! 1847 01:14:09,062 --> 01:14:10,661 How nice to see you. 1848 01:14:10,663 --> 01:14:12,062 I'll have those pants pressed for you 1849 01:14:12,064 --> 01:14:13,730 the moment that you return, Mr. Clark. 1850 01:14:13,732 --> 01:14:14,997 Is there anything that you need at all? 1851 01:14:14,999 --> 01:14:17,099 A basket of fruit, perhaps? Have a nice day. 1852 01:14:17,101 --> 01:14:18,400 Banana? 1853 01:14:18,402 --> 01:14:19,834 Taxi. 1854 01:14:19,836 --> 01:14:22,002 Henry, put on your pants, for God's sake! 1855 01:14:22,004 --> 01:14:24,037 Oh! 1856 01:14:24,039 --> 01:14:26,406 We'll get a cab up here. 1857 01:14:26,408 --> 01:14:27,673 Henry, get your pants on. 1858 01:14:27,675 --> 01:14:29,608 I'm getting them. Taxi! 1859 01:14:29,610 --> 01:14:31,443 And your shoes on. I got it. 1860 01:14:31,445 --> 01:14:32,710 We're gonna make it. 1861 01:14:32,712 --> 01:14:34,044 Gonna make it. 1862 01:14:34,046 --> 01:14:35,979 Slow down, baby. We got plenty of time. 1863 01:14:35,981 --> 01:14:37,447 Gonna make it. 1864 01:14:37,449 --> 01:14:39,182 Okay, we're almost here. 1865 01:14:39,184 --> 01:14:40,883 What time is it? 1866 01:14:40,885 --> 01:14:42,851 We've got two minutes. It's two minutes to 10:00. 1867 01:14:42,853 --> 01:14:45,620 Go, go. Here it is. 590. Whoo! 1868 01:14:45,622 --> 01:14:46,721 Okay, go, go! 1869 01:14:46,723 --> 01:14:48,622 Let's go, honey. 1870 01:14:51,593 --> 01:14:53,192 Come on, Henry. Henry! 1871 01:14:53,194 --> 01:14:54,493 Henry! 1872 01:14:55,929 --> 01:14:57,728 Henry, this way, honey. Come on! 1873 01:14:57,730 --> 01:14:58,795 Sorry. 1874 01:15:00,498 --> 01:15:02,464 Okay, sweetie. Come on. 1875 01:15:02,466 --> 01:15:03,998 Come on, you look fabulous. 1876 01:15:04,000 --> 01:15:05,632 Honey, I got a good feeling. 1877 01:15:05,634 --> 01:15:07,066 I got a really good feeling you're gonna get the job. 1878 01:15:07,068 --> 01:15:08,600 Get the job? Yes, you are. 1879 01:15:08,602 --> 01:15:10,168 My coat, my coat. Okay. 1880 01:15:14,641 --> 01:15:16,674 You look good, sweetheart. 1881 01:15:16,676 --> 01:15:18,609 Okay. Button up your coat. 1882 01:15:32,124 --> 01:15:33,690 Okay, Henry. 1883 01:15:33,692 --> 01:15:34,891 We're here. 1884 01:15:34,893 --> 01:15:36,692 Come on, sweetie. 1885 01:15:42,833 --> 01:15:43,865 Henry? 1886 01:15:44,601 --> 01:15:45,967 This is not right. 1887 01:15:45,969 --> 01:15:47,535 What? Yes, it is, Henry. It is right. 1888 01:15:47,537 --> 01:15:48,736 This is the floor, honey. 1889 01:15:48,738 --> 01:15:50,037 Oh, I just can't do this. 1890 01:15:50,039 --> 01:15:51,938 Henry! What? 1891 01:15:51,940 --> 01:15:53,806 No, Henry, you're just stressed-out. 1892 01:15:53,808 --> 01:15:55,607 I mean, everything is fine. 1893 01:15:55,609 --> 01:15:57,508 Just don't mention that tongue idea. 1894 01:15:57,510 --> 01:15:59,810 Come on, honey. Take my hand. Okay. 1895 01:15:59,812 --> 01:16:01,845 Come on. All rightie. 1896 01:16:01,847 --> 01:16:06,082 Okay, Henry, now I want you to visualize getting off the elevator. 1897 01:16:06,084 --> 01:16:07,183 I'm visualizing. Okay. 1898 01:16:07,185 --> 01:16:09,151 Coming off the elevator. 1899 01:16:09,153 --> 01:16:11,253 My hand's out. That feels good. It's a different temperature. 1900 01:16:11,255 --> 01:16:12,687 Is it, honey? Come on. 1901 01:16:12,689 --> 01:16:13,821 You're gonna make it, Henry. 1902 01:16:13,823 --> 01:16:15,556 My hair is out. My hair. 1903 01:16:15,558 --> 01:16:17,758 Good. Your foot's out. 1904 01:16:17,760 --> 01:16:18,925 Just put your foot out. 1905 01:16:18,927 --> 01:16:20,559 I just... I... 1906 01:16:20,561 --> 01:16:22,160 Come on. Come on, baby. 1907 01:16:22,162 --> 01:16:24,729 I can't do this. I can't do this. I'm just burned out. 1908 01:16:24,731 --> 01:16:26,063 I'm just going through the motions. 1909 01:16:26,065 --> 01:16:27,931 I can't get out. I know what he means. 1910 01:16:27,933 --> 01:16:29,098 What's your name? Paul. 1911 01:16:29,100 --> 01:16:30,966 We just can't do this anymore. 1912 01:16:30,968 --> 01:16:34,102 Henry, Henry, don't be irresponsible. 1913 01:16:34,104 --> 01:16:37,238 I know that you took a hallucinogenic in prison. 1914 01:16:37,240 --> 01:16:39,840 But this does not mean that you can't make an effort. 1915 01:16:39,842 --> 01:16:41,808 I can't. We can't! 1916 01:16:41,810 --> 01:16:43,209 You're not helping! 1917 01:16:43,211 --> 01:16:45,844 Henry, who are you gonna listen to, 1918 01:16:45,846 --> 01:16:49,514 your loving, trusting wife of 27 years or this guy? 1919 01:16:49,516 --> 01:16:51,949 He understands me, and you just can't handle that, can you? 1920 01:16:51,951 --> 01:16:53,917 We're one now. 1921 01:16:53,919 --> 01:16:55,051 Let's go, honey. 1922 01:16:55,053 --> 01:16:57,252 Yeah. Okay, good, Henry. 1923 01:16:59,556 --> 01:17:00,855 Let's go. 1924 01:17:03,025 --> 01:17:04,758 So I go, "No way." And he goes, "Oh, so way." 1925 01:17:04,760 --> 01:17:06,226 Excuse me. 1926 01:17:06,228 --> 01:17:07,794 I go, "You are totally stupid." 1927 01:17:07,796 --> 01:17:09,095 Excuse me. 1928 01:17:09,097 --> 01:17:10,629 Hold on. Can I help you? 1929 01:17:10,631 --> 01:17:12,931 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 1930 01:17:12,933 --> 01:17:16,067 Oh, you're Henry Clark. I called your house in Ohio, 1931 01:17:16,069 --> 01:17:17,301 and I tried leaving a message at the hotel for you, 1932 01:17:17,303 --> 01:17:18,969 but they said you hadn't checked in. 1933 01:17:18,971 --> 01:17:19,970 The meeting was moved to 9:00. 1934 01:17:20,939 --> 01:17:22,071 Are you serious? 1935 01:17:23,841 --> 01:17:25,173 We didn't get that message. 1936 01:17:25,175 --> 01:17:27,225 There's nothing I can do. 1937 01:17:27,226 --> 01:17:29,276 I know, but, you know, we had trouble getting into the hotel, 1938 01:17:29,279 --> 01:17:30,611 we didn't get our messages. 1939 01:17:30,613 --> 01:17:32,980 The manager's a transvestite. 1940 01:17:32,982 --> 01:17:34,748 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 1941 01:17:34,750 --> 01:17:36,183 Then she flies to London for a week. 1942 01:17:36,185 --> 01:17:38,151 Sorry. 1943 01:17:38,153 --> 01:17:40,219 There must be something you can do. I mean... 1944 01:17:40,221 --> 01:17:42,955 See, this is a sign. It's over. 1945 01:17:42,957 --> 01:17:44,122 Henry, don't say that. 1946 01:17:44,124 --> 01:17:45,823 Nancy, look out there. 1947 01:17:45,825 --> 01:17:48,158 It's an entire city saying, "Go home." 1948 01:17:48,160 --> 01:17:49,792 You know what it says on the Statue of Liberty? 1949 01:17:49,794 --> 01:17:51,693 "Give me your tired, give me your poor. 1950 01:17:51,695 --> 01:17:53,194 "Give me everybody but Henry and Nancy Clark." 1951 01:17:53,196 --> 01:17:54,895 Henry, you're hungry. 1952 01:17:54,897 --> 01:17:56,229 If I just get you a cracker, 1953 01:17:56,231 --> 01:17:57,697 you'll be filled with hope again. 1954 01:17:57,699 --> 01:17:59,131 No, I'll just be filled with cracker. 1955 01:17:59,133 --> 01:18:01,299 It's over. What about marrow-sucking? 1956 01:18:01,301 --> 01:18:03,200 What about embracing life? 1957 01:18:03,202 --> 01:18:05,001 Nancy, we're too old for that. 1958 01:18:09,273 --> 01:18:10,305 Okay. 1959 01:18:11,841 --> 01:18:13,740 All right, Henry. 1960 01:18:13,742 --> 01:18:15,274 The plane leaves at 2:30. 1961 01:18:15,276 --> 01:18:16,908 I'm gonna be on it. 1962 01:18:17,911 --> 01:18:19,076 I'm gonna go back to the hotel. 1963 01:18:20,145 --> 01:18:21,978 I have just enough energy to 1964 01:18:21,980 --> 01:18:24,213 steal some towels from the presidential suite. 1965 01:18:24,215 --> 01:18:25,914 (ELEVATOR BELL DINGS) 1966 01:18:25,916 --> 01:18:27,215 Well, Henry... 1967 01:18:28,451 --> 01:18:30,083 I guess New York won. 1968 01:18:38,826 --> 01:18:40,057 New York won. 1969 01:18:43,128 --> 01:18:44,460 New York won? 1970 01:18:49,199 --> 01:18:51,966 Uh-huh. No, it's permanent. 1971 01:18:51,968 --> 01:18:53,133 You never have to wax again. 1972 01:18:53,135 --> 01:18:55,268 Excuse me. Of course it hurts. 1973 01:18:55,270 --> 01:18:56,469 Oh, it is so totally worth it. 1974 01:18:56,471 --> 01:18:58,704 I mean, what, with global warming, 1975 01:18:58,706 --> 01:19:00,206 you're gonna be in a bathing suit all year long. 1976 01:19:00,207 --> 01:19:01,707 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 1977 01:19:01,709 --> 01:19:03,308 Gimme a break, okay? 1978 01:19:03,310 --> 01:19:04,876 Sorry. Go ahead. 1979 01:19:04,878 --> 01:19:06,210 Give you a break? 1980 01:19:07,112 --> 01:19:08,444 Give you a break? 1981 01:19:09,213 --> 01:19:12,347 Hey! Listen. 1982 01:19:12,349 --> 01:19:14,982 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 1983 01:19:14,984 --> 01:19:16,416 been thrown out of a hotel, 1984 01:19:16,418 --> 01:19:18,351 forced to reveal my most intimate secrets 1985 01:19:18,353 --> 01:19:20,386 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 1986 01:19:20,388 --> 01:19:22,187 watched my wife seduce a man for dinner, 1987 01:19:22,189 --> 01:19:23,454 threatened with divorce, 1988 01:19:23,456 --> 01:19:25,155 arrested for public urination, 1989 01:19:25,157 --> 01:19:27,991 and drugged by Jacko, my new prison pal. 1990 01:19:27,993 --> 01:19:29,926 I have a house, and a mortgage, 1991 01:19:29,928 --> 01:19:32,428 and a son in college, and a daughter in the theater. 1992 01:19:32,430 --> 01:19:34,763 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 1993 01:19:34,765 --> 01:19:36,498 that no one expects to snap, 1994 01:19:36,500 --> 01:19:39,234 but when we do, watch it, baby! 1995 01:19:40,237 --> 01:19:42,003 Come on in. Meet the team. 1996 01:19:42,005 --> 01:19:45,039 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 1997 01:19:45,041 --> 01:19:47,207 formally of Sellinski Advertising in Ohio. 1998 01:19:47,209 --> 01:19:48,441 Hi. How are you? 1999 01:19:48,443 --> 01:19:50,376 He was scheduled for 9:00. 2000 01:19:50,378 --> 01:19:53,078 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 2001 01:19:53,080 --> 01:19:55,246 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 2002 01:19:55,248 --> 01:19:56,247 A lot of people think it's Central, but it's not. 2003 01:19:58,217 --> 01:19:59,449 Although Central Standard Time 2004 01:19:59,451 --> 01:20:01,350 is a very, very good time zone. 2005 01:20:01,352 --> 01:20:03,985 It's just... It's not too early, it's not too late. 2006 01:20:05,054 --> 01:20:06,953 It's... It's just Central. 2007 01:20:09,757 --> 01:20:10,789 I don't get the joke. 2008 01:20:12,459 --> 01:20:13,524 (CRYING) 2009 01:20:19,965 --> 01:20:22,465 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2010 01:20:22,467 --> 01:20:24,867 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2011 01:20:24,869 --> 01:20:26,034 to the "I Love New York" campaign, 2012 01:20:26,036 --> 01:20:27,802 and we're having big problems. 2013 01:20:27,804 --> 01:20:29,270 I wish our timing had been better, 2014 01:20:29,272 --> 01:20:31,405 but thanks for coming up and good luck. 2015 01:20:34,376 --> 01:20:35,375 Oh. 2016 01:20:39,947 --> 01:20:41,112 Thank you. 2017 01:20:53,960 --> 01:20:55,960 I think we should start with New York, New York, 2018 01:20:55,962 --> 01:20:58,495 and then pull back... 2019 01:20:58,497 --> 01:21:01,030 'Cause that way, it's definitely a start. 2020 01:21:01,032 --> 01:21:03,165 It's big. It's bold. I see that... 2021 01:21:03,167 --> 01:21:04,933 Do you know what your problem is? 2022 01:21:06,269 --> 01:21:08,302 What did you say? 2023 01:21:08,304 --> 01:21:11,405 I said, "Do you know what your problem is?" 2024 01:21:12,341 --> 01:21:14,174 No. What's my problem? 2025 01:21:14,176 --> 01:21:16,876 You live here. You're jaded. 2026 01:21:17,945 --> 01:21:19,844 What you need is a fresh perspective 2027 01:21:19,846 --> 01:21:23,546 from an outsider from, say, Ohio. 2028 01:21:25,016 --> 01:21:26,415 Because you have forgotten 2029 01:21:26,417 --> 01:21:28,984 just how amazing this city is. 2030 01:21:28,986 --> 01:21:31,186 I have had more experiences in this city 2031 01:21:31,188 --> 01:21:33,555 than many people who have lived here their whole lives. 2032 01:21:33,557 --> 01:21:36,457 I mean, I met colorful characters. 2033 01:21:36,459 --> 01:21:39,593 I've taken a breathtaking cab ride through Central Park. 2034 01:21:39,595 --> 01:21:42,896 I climbed to the top of a luxury hotel. 2035 01:21:42,898 --> 01:21:44,497 Not in the elevator, 2036 01:21:44,499 --> 01:21:47,967 actually on the hotel. 2037 01:21:47,969 --> 01:21:50,436 And then, I fell... 2038 01:21:52,039 --> 01:21:55,106 ...in love with my wife all over again 2039 01:21:55,108 --> 01:21:56,307 at Tavern on the Green, 2040 01:21:57,043 --> 01:22:00,611 on the actual green itself. 2041 01:22:00,613 --> 01:22:04,481 And then I had sex in front of the Mayor. 2042 01:22:04,483 --> 01:22:08,084 I mean, where else can something like this happen? 2043 01:22:08,086 --> 01:22:10,352 Only in New York! 2044 01:22:18,161 --> 01:22:19,260 What did you just say? 2045 01:22:21,230 --> 01:22:22,562 You mean the whole thing or the tag line 2046 01:22:22,564 --> 01:22:24,864 for your new campaign, "Only In New York"? 2047 01:22:24,866 --> 01:22:27,132 Which, incidentally, I copyrighted just before I came up here, 2048 01:22:27,134 --> 01:22:29,033 along with the visual of the Statue of Liberty 2049 01:22:29,035 --> 01:22:31,201 giving the high five to a family of tourists. 2050 01:22:32,137 --> 01:22:34,203 Oh, this guy's very good. 2051 01:22:34,205 --> 01:22:35,604 Can I have a doughnut? 2052 01:22:37,174 --> 01:22:39,307 Now, when the Princess arrives, 2053 01:22:39,309 --> 01:22:42,910 try not to be alarmed by her appearance, which is hideous. 2054 01:22:42,912 --> 01:22:44,878 Now do you have all the Clarks' luggage? 2055 01:22:44,880 --> 01:22:46,312 I think there's also a garment bag. 2056 01:22:46,314 --> 01:22:48,047 Well, if it's not here in 60 seconds, 2057 01:22:48,049 --> 01:22:49,348 I shall instruct the hotel nurse 2058 01:22:49,350 --> 01:22:51,249 to give you a lethal injection. 2059 01:22:52,652 --> 01:22:54,618 Mrs.