1 00:00:46,750 --> 00:00:49,834 VOUS AVEZ UN MESS@GE 2 00:03:00,263 --> 00:03:02,552 C'est incroyable ! 3 00:03:02,807 --> 00:03:06,011 En Virginie, les services administratifs... 4 00:03:06,269 --> 00:03:08,807 ont dû retirer le Solitaire des ordinateurs... 5 00:03:09,314 --> 00:03:11,307 car le travail n'avançait plus. 6 00:03:11,567 --> 00:03:12,397 C'est bien triste. 7 00:03:12,651 --> 00:03:14,311 Tu sais ce que ça veut dire ? 8 00:03:14,570 --> 00:03:17,524 La fin de la civilisation occidentale. 9 00:03:18,532 --> 00:03:19,445 T'es pas en retard ? 10 00:03:19,783 --> 00:03:23,532 Cite-moi un seul apport positif de la technologie. 11 00:03:23,787 --> 00:03:24,783 L'électricité. 12 00:03:25,206 --> 00:03:28,741 D'accord. Cette machine n'est pas ton amie. 13 00:03:29,001 --> 00:03:31,077 - Je file. - A ce soir ! 14 00:03:31,337 --> 00:03:32,665 Sushi ! 15 00:03:33,631 --> 00:03:34,829 Salut ! 16 00:04:09,960 --> 00:04:12,451 Pseudonyme : Shopgirl 17 00:04:24,225 --> 00:04:25,091 Bienvenue. 18 00:04:27,353 --> 00:04:29,310 Vous avez un message. 19 00:04:29,564 --> 00:04:31,307 De : NY152 20 00:04:31,900 --> 00:04:33,062 Sujet : Brinkley 21 00:04:38,406 --> 00:04:41,277 "Mon chien Brinkley et moi aimons marcher dans New York." 22 00:04:41,535 --> 00:04:44,204 Lui mange des bouts de pizza sur les trottoirs... 23 00:04:44,454 --> 00:04:45,403 moi, je les achète. 24 00:04:46,581 --> 00:04:49,701 C'est un receveur fabuleux. Les Mets le voulaient... 25 00:04:49,960 --> 00:04:53,080 mais il préfère rester avec moi, pour dormir 18h par jour... 26 00:04:53,338 --> 00:04:56,672 sur un gros coussin vert. 27 00:04:57,051 --> 00:04:58,842 J'adore New York en automne. 28 00:04:59,094 --> 00:05:01,586 Ca me donne des envies de fournitures scolaires. 29 00:05:02,014 --> 00:05:02,928 Je suis prête. 30 00:05:03,182 --> 00:05:06,385 Je vous enverrais un bouquet de crayons... 31 00:05:06,644 --> 00:05:09,016 si j'avais votre adresse. 32 00:05:09,272 --> 00:05:12,855 Mais ne rien savoir, ça a son charme. 33 00:05:13,234 --> 00:05:14,563 T'as appuyé ? 34 00:05:14,902 --> 00:05:16,397 Oui, j'ai appuyé. 35 00:05:16,863 --> 00:05:18,357 Je suis en retard ! 36 00:05:20,033 --> 00:05:22,606 Dick Atkins est viré. Bon débarras ! 37 00:05:22,869 --> 00:05:25,787 Chilton est mort. Encore un de moins. 38 00:05:26,039 --> 00:05:27,747 Dépêche ! 39 00:05:31,336 --> 00:05:34,290 Vince a eu une bonne critique. ll va être infernal. 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,038 Dîner au Pen Club. 41 00:05:37,342 --> 00:05:38,623 Je suis obligé ? 42 00:05:38,886 --> 00:05:39,716 Tu m'as promis. 43 00:05:41,597 --> 00:05:42,593 En smoking. 44 00:05:43,557 --> 00:05:45,349 Et si j'envoyais de l'argent ? 45 00:05:45,601 --> 00:05:47,807 C'est pour libérer les auteurs albanais ? 46 00:05:48,646 --> 00:05:49,760 Je suis pas contre. 47 00:05:53,442 --> 00:05:54,818 Ca va, j'irai. 48 00:05:55,111 --> 00:05:56,060 T'es en retard. 49 00:05:56,320 --> 00:05:57,601 Je sais... 50 00:06:31,649 --> 00:06:34,685 Qui c'est, le chien heureux ? 51 00:06:41,033 --> 00:06:41,982 Bienvenue. 52 00:06:43,828 --> 00:06:45,452 Vous avez un message. 53 00:06:45,705 --> 00:06:48,112 Allez, descends. 54 00:06:51,669 --> 00:06:54,374 Cher ami, je fais comme si nous étions... 55 00:06:54,631 --> 00:06:56,837 en pleine conversation. 56 00:06:57,217 --> 00:06:59,708 Comme si nous étions de vieux amis... 57 00:06:59,970 --> 00:07:01,512 alors qu'en réalité... 58 00:07:02,097 --> 00:07:04,339 je ne connais pas votre nom... 59 00:07:04,599 --> 00:07:07,636 et on s 'est rencontrés par hasard sur l'internet. 60 00:07:08,562 --> 00:07:11,895 Que va me dire NY152 aujourd'hui ? 61 00:07:13,233 --> 00:07:15,060 J'allume mon ordinateur... 62 00:07:15,319 --> 00:07:17,988 j'attends impatiemment la connexion... 63 00:07:18,238 --> 00:07:19,982 je vais sur l'internet, et... 64 00:07:20,240 --> 00:07:24,819 Je retiens ma respiration en attendant ces quatre petits mots : 65 00:07:25,329 --> 00:07:26,492 vous avez un message. 66 00:07:27,832 --> 00:07:31,664 Je n'entends plus rien. Pas un bruit dans les rues... 67 00:07:31,919 --> 00:07:33,995 seuls les battements de mon cœur. 68 00:07:34,255 --> 00:07:35,963 J'ai un message... 69 00:07:36,174 --> 00:07:37,454 de vous. 70 00:08:38,655 --> 00:08:41,442 L 'électricien a eu un accident. 71 00:08:41,658 --> 00:08:43,567 ll ne viendra que demain. 72 00:08:43,785 --> 00:08:45,695 Les rayonnages ne sont pas finis... 73 00:08:45,912 --> 00:08:47,739 le bois était plein d'insectes. 74 00:08:47,998 --> 00:08:48,863 Excellent. 75 00:08:49,082 --> 00:08:52,167 On a une amende de 50 000 $, des ouvriers ont pissé du toit. 76 00:08:53,796 --> 00:08:56,203 Merveilleux. L'électricien est là ? 77 00:08:56,465 --> 00:09:00,463 Je viens de te dire que non. Je savais que tu n'écoutais pas. 78 00:09:01,345 --> 00:09:03,137 C'est vrai. Je n'écoutais pas. 79 00:09:03,389 --> 00:09:04,967 "Je n'entends plus rien. 80 00:09:05,349 --> 00:09:08,801 Pas un bruit dans les rues, seuls les battements de mon cœur." 81 00:09:09,020 --> 00:09:11,855 Quelque chose dans ce genre-là. 82 00:09:12,273 --> 00:09:15,358 Tu t'es fiancé avec Patricia, c'est ca ? 83 00:09:15,610 --> 00:09:16,606 Fiancé ? 84 00:09:17,028 --> 00:09:17,977 T'es malade ? 85 00:09:18,238 --> 00:09:19,898 Tu l'aimes, non ? 86 00:09:20,115 --> 00:09:21,028 Bien sûr. 87 00:09:21,282 --> 00:09:23,358 Je l'aime. Je l'adore. 88 00:09:24,494 --> 00:09:27,614 Elle est étonnante. Elle énerverait un café. 89 00:09:27,831 --> 00:09:31,414 Et si on annonçait notre arrivée dans le quartier ? 90 00:09:31,835 --> 00:09:33,460 Pas sûr. C'est le Westside. 91 00:09:33,712 --> 00:09:35,954 Autant dire qu'on ouvre une fumerie de crack. 92 00:09:36,215 --> 00:09:37,294 lls vont nous haïr. 93 00:09:37,633 --> 00:09:41,381 lls vont tous s'acharner sur "le grand méchant magasin." 94 00:09:41,637 --> 00:09:42,668 Qui va détruire... 95 00:09:42,930 --> 00:09:44,044 Tout ce qui leur est cher. 96 00:09:44,306 --> 00:09:47,758 Mais on va les séduire. A coup de mètres carrés... 97 00:09:48,018 --> 00:09:51,684 de prix réduits, de fauteuils moelleux, et... 98 00:09:51,897 --> 00:09:53,807 de cappuccino. 99 00:09:54,025 --> 00:09:56,397 Au début, ils vont nous haïr... 100 00:09:56,694 --> 00:09:58,521 mais on finira par les avoir. 101 00:09:58,780 --> 00:09:59,645 Tu sais pourquoi ? 102 00:09:59,906 --> 00:10:00,937 Pourquoi ? 103 00:10:01,407 --> 00:10:04,574 On vend des livres au rabais et des stimulants autorisés. 104 00:10:04,786 --> 00:10:07,656 On va mettre une grande pancarte : 105 00:10:07,914 --> 00:10:10,832 "Magasin Fox, la fin de la civilisation... 106 00:10:11,084 --> 00:10:12,412 en tant que telle." 107 00:10:14,880 --> 00:10:16,540 La Boutique Du Coin 108 00:10:16,756 --> 00:10:18,215 Bonjour, Christina. 109 00:10:18,425 --> 00:10:19,588 Bonjour, Kathleen. 110 00:10:19,926 --> 00:10:23,177 Quelle belle journée, n'est-ce pas ? 111 00:10:23,680 --> 00:10:25,673 Oui, si tu le dis... 112 00:10:27,434 --> 00:10:30,305 - Ca va pas ? - Et où tu vas, ducon ! 113 00:10:30,604 --> 00:10:32,811 Ah, New York en automne ! 114 00:10:41,073 --> 00:10:42,271 Parfait. 115 00:10:50,667 --> 00:10:51,662 Y a pas mieux. 116 00:10:51,918 --> 00:10:54,623 Du scotch ? Qu'est-ce que t'as ? 117 00:10:55,046 --> 00:10:56,375 Rien. 118 00:10:57,132 --> 00:10:59,705 - T'es amoureuse. - Amoureuse ? Non. 119 00:11:01,011 --> 00:11:05,008 Si, c'est vrai, je suis amoureuse de Frank. 120 00:11:05,265 --> 00:11:08,052 On vit presque ensemble. 121 00:11:09,561 --> 00:11:12,099 Tu t'occupes du mailing de Noël ? 122 00:11:12,356 --> 00:11:16,817 Lundi, c'est promis. J'ai un mémoire à rendre vendredi. 123 00:11:19,238 --> 00:11:20,566 Qu'est-ce qu'il y a ? 124 00:11:21,407 --> 00:11:23,067 Rien. Rien du tout. 125 00:11:23,534 --> 00:11:27,614 Je vais me planter là jusqu'à ce que tu parles. 126 00:11:28,372 --> 00:11:29,321 D'accord. 127 00:11:29,665 --> 00:11:32,702 Une relation par e-mail, c'est une infidélité ? 128 00:11:32,919 --> 00:11:34,413 ll y a eu rapport sexuel ? 129 00:11:34,670 --> 00:11:36,378 Mais non ! Je ne le connais même pas. 130 00:11:36,589 --> 00:11:38,214 Cybersexuel ? 131 00:11:39,217 --> 00:11:44,009 Ne le fais pas. Dès que tu acceptes, ils ne te respectent plus. 132 00:11:44,806 --> 00:11:46,680 Ca n'a rien à voir. 133 00:11:46,933 --> 00:11:48,558 Des e-mails, c'est rien. 134 00:11:48,810 --> 00:11:52,890 En plus, je pense vraiment arrêter, parce que ça... 135 00:11:53,148 --> 00:11:54,476 Ca va trop loin ? 136 00:11:55,317 --> 00:11:56,811 Ca devient troublant. 137 00:11:57,110 --> 00:11:57,976 Et puis non... 138 00:11:58,236 --> 00:11:59,647 puisque ce n'est rien. 139 00:11:59,905 --> 00:12:00,984 Tu l'as connu où ? 140 00:12:01,240 --> 00:12:03,316 Je ne sais même plus. 141 00:12:09,290 --> 00:12:13,619 Pour mon anniversaire, je suis allée sur le site "30 ans et plus". 142 00:12:14,253 --> 00:12:16,329 ll était là, et on a bavardé. 143 00:12:16,547 --> 00:12:17,922 De quoi ? 144 00:12:18,674 --> 00:12:22,008 De livres, de musique, de notre amour de New York... 145 00:12:22,261 --> 00:12:23,459 de petites choses... 146 00:12:23,721 --> 00:12:25,050 sans conséquence. 147 00:12:25,473 --> 00:12:27,964 De bouquets de crayons... 148 00:12:28,560 --> 00:12:29,555 Quoi ? 149 00:12:29,894 --> 00:12:30,760 Rien. 150 00:12:31,020 --> 00:12:34,520 Jamais de sujet personnel. Je ne connais pas son nom. . . 151 00:12:34,774 --> 00:12:36,850 ni ce qu'il fait, ni où il vit. 152 00:12:37,110 --> 00:12:41,606 Je peux facilement arrêter de le voir, puisque je ne le vois pas. 153 00:12:42,282 --> 00:12:45,485 C'est peut être le prochain qui entrera ici. 154 00:12:45,744 --> 00:12:46,609 Je sais ! 155 00:12:46,828 --> 00:12:47,860 C'est peut être... 156 00:12:51,250 --> 00:12:52,708 George. 157 00:12:55,129 --> 00:12:56,208 Bonjour. 158 00:12:56,505 --> 00:12:58,462 Tu vas sur l'internet ? 159 00:12:58,716 --> 00:13:00,625 Pour moi, ce n'est... 160 00:13:00,885 --> 00:13:04,883 qu'un endroit de plus pour me faire jeter par les femmes. 161 00:13:08,768 --> 00:13:10,345 Bonjour, Birdie. 162 00:13:11,854 --> 00:13:13,764 De quoi vous parliez ? 163 00:13:14,190 --> 00:13:15,269 De cybersexe. 164 00:13:15,608 --> 00:13:18,728 Une fois j'ai essayé, c'était toujours occupé. 165 00:13:19,028 --> 00:13:19,894 Je connais ca. 166 00:13:20,155 --> 00:13:23,072 J'étais hyper déprimée un samedi soir... 167 00:13:23,450 --> 00:13:25,323 C'est l'heure d'ouvrir ! 168 00:13:29,623 --> 00:13:31,948 Jessica, Mia, comment ça va ? 169 00:13:32,292 --> 00:13:35,578 - Vous dites bonjour ? - Bonjour, Kathleen ! 170 00:13:40,592 --> 00:13:42,668 On devrait ouvrir dans les délais. 171 00:13:42,928 --> 00:13:47,258 Kevin et moi sommes un peu inquiets des réactions du voisinage. 172 00:13:47,516 --> 00:13:50,517 C'est quoi, ce tissu ? Ca s'appelle comment ? 173 00:13:50,853 --> 00:13:52,098 Fric. 174 00:13:52,938 --> 00:13:54,765 Ca s'appelle fric. 175 00:13:54,982 --> 00:13:57,308 - C'est Gillian qui l'a choisi ? - Dans le mille. 176 00:13:57,527 --> 00:14:00,100 - Ton père se remarie. - C'est vrai ? 177 00:14:00,321 --> 00:14:01,650 - Félicitations. - Merci. 178 00:14:01,906 --> 00:14:02,522 Pourquoi ? 179 00:14:02,782 --> 00:14:03,529 Qui sait ? 180 00:14:03,783 --> 00:14:04,364 L'amour ? 181 00:14:04,617 --> 00:14:05,483 Possible. 182 00:14:05,743 --> 00:14:07,286 C'est une belle connerie. 183 00:14:07,537 --> 00:14:09,613 Papa, Matthew a 4 ans. 184 00:14:09,873 --> 00:14:12,364 Ce serait mieux que ses parents soient mariés. 185 00:14:12,834 --> 00:14:15,669 J'ai une bien triste nouvelle : 186 00:14:16,463 --> 00:14:17,661 City Books... 187 00:14:17,923 --> 00:14:19,121 sur la 23ème... 188 00:14:19,383 --> 00:14:20,545 ils plongent. 189 00:14:25,889 --> 00:14:27,929 Un indépendant de moins. 190 00:14:28,183 --> 00:14:29,512 Au suivant ! 191 00:14:29,977 --> 00:14:33,144 Je leur rachète leur stock d'architecture... 192 00:14:33,397 --> 00:14:35,057 et d'histoire de New York. 193 00:14:35,316 --> 00:14:37,059 Combien tu le payes ? 194 00:14:37,318 --> 00:14:41,481 De toute façon, moins cher que le mohair de ton canapé... 195 00:14:41,697 --> 00:14:44,188 dont mon costume est couvert. 196 00:14:44,450 --> 00:14:45,613 Tiens. 197 00:14:47,203 --> 00:14:51,201 Nous avons aussi un rayon consacré aux écrivains du Westside. 198 00:14:51,457 --> 00:14:53,000 Pour amadouer le quartier. 199 00:14:53,251 --> 00:14:56,501 Parfait. Empêche ces crétins de pseudo-intellectuels... 200 00:14:56,755 --> 00:14:58,961 Ca s'appelle des lecteurs, papa. 201 00:14:59,215 --> 00:15:01,707 Ne les idéalise pas. 202 00:15:01,968 --> 00:15:03,510 lls veulent ta peau. 203 00:15:03,762 --> 00:15:04,675 Et la concurrence ? 204 00:15:05,305 --> 00:15:09,054 Une librairie spécialisée dans le polar... 205 00:15:09,309 --> 00:15:11,765 et une pour enfants, "La boutique du coin." 206 00:15:12,020 --> 00:15:14,725 - Une antiquité. - La boutique de Cecilia. 207 00:15:15,566 --> 00:15:16,431 Qui ? 208 00:15:17,317 --> 00:15:18,860 Cecilia Kelly. 209 00:15:19,111 --> 00:15:22,397 Une femme adorable. Je crois avoir eu un rencart avec elle. 210 00:15:22,823 --> 00:15:24,899 Ou nous nous sommes écrit. 211 00:15:26,202 --> 00:15:27,612 Vous vous êtes écrit ? 212 00:15:28,287 --> 00:15:30,909 On appelait ça des lettres. 213 00:15:31,123 --> 00:15:33,875 - Timbres, enveloppes... - Je connais. 214 00:15:34,127 --> 00:15:36,878 Elle avait une belle écriture. 215 00:15:37,130 --> 00:15:39,585 Elle était trop jeune pour moi... 216 00:15:40,091 --> 00:15:41,289 mais elle était... 217 00:15:41,551 --> 00:15:42,582 charmante. 218 00:15:43,219 --> 00:15:44,085 Charmante ? 219 00:15:44,345 --> 00:15:46,005 C'est à sa fille, maintenant. 220 00:15:46,806 --> 00:15:48,431 Dommage pour elle. 221 00:15:51,311 --> 00:15:52,686 Pardon, M. Fox. 222 00:15:52,938 --> 00:15:54,681 Mon père se remarie. 223 00:15:54,940 --> 00:15:57,431 Depuis 5 ans, il vit avec une Gillian... 224 00:15:57,693 --> 00:15:59,934 qui a étudié la décoration au Caesar's Palace. 225 00:16:00,195 --> 00:16:01,358 Porcelaine ? 226 00:16:02,030 --> 00:16:03,145 Caoutchouc. 227 00:16:04,783 --> 00:16:07,488 J'ai lu une histoire de papillon dans le métro, et aujourd'hui... 228 00:16:08,120 --> 00:16:09,531 j'en ai vu un. 229 00:16:09,788 --> 00:16:12,540 ll est monté à la 42ème et descendu à la 59ème... 230 00:16:12,792 --> 00:16:14,416 pour aller chez Bloomingdale's... 231 00:16:14,668 --> 00:16:16,745 s 'acheter un chapeau, ce qu'il regrettera... 232 00:16:17,004 --> 00:16:19,211 car c'est souvent le cas avec les chapeaux. 233 00:16:21,050 --> 00:16:21,880 Ecoutez ça : 234 00:16:22,135 --> 00:16:24,839 tous les soirs, un camion s 'arrête devant le magasin de bagels... 235 00:16:25,096 --> 00:16:27,883 et envoie de la farine au sous-sol. 236 00:16:28,141 --> 00:16:31,973 Une poussière blanche reste en l'air sans se poser. 237 00:16:32,228 --> 00:16:33,771 Etrange, non ? 238 00:16:34,939 --> 00:16:39,685 J'avoue, j'ai lu Orgueil et Préjugés au moins 200 fois. 239 00:16:40,195 --> 00:16:42,271 Je me perds dans ces mots : 240 00:16:42,531 --> 00:16:43,610 "Ca et là." 241 00:16:43,865 --> 00:16:45,657 "Mésaventure." 242 00:16:45,909 --> 00:16:47,617 "Félicité." 243 00:16:48,328 --> 00:16:50,866 Chaque fois, je m 'angoisse : Elizabeth et M. Darcy... 244 00:16:51,123 --> 00:16:53,448 vont-ils finir ensemble ? 245 00:16:53,709 --> 00:16:54,872 Lisez-le. 246 00:16:55,127 --> 00:16:57,203 Vous allez adorer. 247 00:16:58,672 --> 00:17:00,416 L'intérêt des Starbucks... 248 00:17:00,674 --> 00:17:03,130 est de permettre aux indécis chroniques... 249 00:17:03,386 --> 00:17:07,004 de prendre six décisions rien que pour s'acheter un café. 250 00:17:07,306 --> 00:17:09,299 Court, allongé, léger, noir... 251 00:17:09,559 --> 00:17:11,219 fort, décaféiné... 252 00:17:11,477 --> 00:17:12,307 demi-écrémé... 253 00:17:12,562 --> 00:17:14,934 écrémé, etc... 254 00:17:15,440 --> 00:17:17,100 Un grand frappuccino moka. 255 00:17:17,358 --> 00:17:19,766 Les gens qui ne savent pas ce qu'ils font... 256 00:17:20,028 --> 00:17:22,863 ni qui ils sont, achètent pour 2,95 $... 257 00:17:23,114 --> 00:17:25,190 non seulement une tasse de café... 258 00:17:25,450 --> 00:17:29,318 mais aussi le sentiment d'un Moi totalement défini. 259 00:17:30,330 --> 00:17:31,409 Un grand... 260 00:17:31,665 --> 00:17:32,661 cappuccino... 261 00:17:32,916 --> 00:17:34,114 déca ! 262 00:17:34,376 --> 00:17:36,036 Un grand cappuccino déca. 263 00:17:43,761 --> 00:17:45,884 SUPER FOX juste au coin 264 00:17:46,180 --> 00:17:48,219 OUVERTURE Prochaine 265 00:17:57,733 --> 00:17:59,062 Galère. 266 00:18:01,237 --> 00:18:03,396 Un magasin Fox. 267 00:18:03,781 --> 00:18:06,023 Quel cauchemar. 268 00:18:06,284 --> 00:18:08,609 Rien à voir avec nous. lmmense... 269 00:18:08,870 --> 00:18:09,901 impersonnel... 270 00:18:10,163 --> 00:18:13,330 trop de stock, et des vendeurs analphabètes. 271 00:18:13,583 --> 00:18:15,243 Mais des prix bas. 272 00:18:15,502 --> 00:18:17,459 Mais ils n'offrent aucun service. 273 00:18:17,712 --> 00:18:19,041 Nous, si. 274 00:18:19,297 --> 00:18:20,542 Ce qui fait que... 275 00:18:20,799 --> 00:18:22,424 c'est un changement positif. 276 00:18:22,676 --> 00:18:25,879 Au marché aux fleurs, avec toutes ces boutiques... 277 00:18:26,138 --> 00:18:28,131 tu trouves ce que tu veux. 278 00:18:28,849 --> 00:18:31,554 lci, ça va devenir le marché aux livres. 279 00:18:31,810 --> 00:18:33,305 Ce qu'ils n'ont pas, nous l'avons. 280 00:18:34,605 --> 00:18:35,885 Et vice versa. 281 00:18:36,190 --> 00:18:37,186 Exactement. 282 00:18:40,903 --> 00:18:43,110 Quand tu en auras fini avec eux... 283 00:18:43,364 --> 00:18:46,650 "La boutique du coin" entrera dans l'Histoire... 284 00:18:46,909 --> 00:18:51,073 pour avoir inversé le cours de la révolution industrielle. 285 00:18:51,331 --> 00:18:54,082 Tu es trop gentil, Frank. 286 00:18:54,334 --> 00:18:57,003 Merci. C'est trop gentil. 287 00:18:57,253 --> 00:18:58,083 Quoique... 288 00:18:58,338 --> 00:18:59,084 Quoi ? 289 00:18:59,339 --> 00:19:01,047 Qu'est-ce que ça fait là ? 290 00:19:01,299 --> 00:19:02,544 Oh, mon Dieu ! 291 00:19:02,801 --> 00:19:04,260 C'est génial ! 292 00:19:04,511 --> 00:19:05,674 Ecoute. 293 00:19:07,639 --> 00:19:09,964 L'Olympia Automatique de Luxe. 294 00:19:10,309 --> 00:19:11,257 Automatique... 295 00:19:11,560 --> 00:19:12,840 comme un pistolet. 296 00:19:13,103 --> 00:19:15,641 - Je connais ce bruit. - Ecoute ca. 297 00:19:16,648 --> 00:19:18,191 Le ronron ? 298 00:19:18,442 --> 00:19:20,648 La berceuse douce et apaisante... 299 00:19:20,903 --> 00:19:23,394 d'un mécanisme si parfait... 300 00:19:23,656 --> 00:19:25,814 Je sais où je l'ai entendu. 301 00:19:27,535 --> 00:19:28,365 Au cas où. 302 00:19:28,619 --> 00:19:30,612 T'en as déjà une chez toi... 303 00:19:30,871 --> 00:19:32,745 tu en as même fait un article. 304 00:19:32,999 --> 00:19:33,948 Et alors ? 305 00:19:35,001 --> 00:19:36,412 Tu disais quoi ? 306 00:19:36,669 --> 00:19:37,499 - Quand ? - Avant. 307 00:19:37,754 --> 00:19:38,584 Rien. 308 00:19:39,505 --> 00:19:40,287 Allez... 309 00:19:42,509 --> 00:19:46,008 Je me pose des questions... sur mon travail. 310 00:19:47,472 --> 00:19:51,470 Qu'est-ce que je fais de ma vie ? Tout ce que je fais... 311 00:19:51,726 --> 00:19:53,304 Ce que tu fais... 312 00:19:53,562 --> 00:19:55,638 est d'une noblesse incroyable. 313 00:19:55,897 --> 00:19:56,727 Pas sûr. 314 00:19:56,982 --> 00:19:59,188 Je ne fais... 315 00:20:00,235 --> 00:20:01,979 Tu es un roseau solitaire. 316 00:20:03,614 --> 00:20:05,072 "Tu es un roseau... 317 00:20:06,909 --> 00:20:08,071 solitaire... 318 00:20:08,327 --> 00:20:09,821 qui s'élève... 319 00:20:10,079 --> 00:20:11,407 droit... 320 00:20:11,664 --> 00:20:13,656 ondulant fièrement... 321 00:20:14,208 --> 00:20:16,331 dans le marécage nauséabond... 322 00:20:16,585 --> 00:20:17,996 du commerce." 323 00:20:21,382 --> 00:20:23,042 Je suis un roseau solitaire. 324 00:20:24,927 --> 00:20:27,763 Un roseau solitaire. 325 00:20:33,895 --> 00:20:36,647 Je me pose des questions sur ma vie. 326 00:20:36,898 --> 00:20:39,057 Je mène une petite vie. 327 00:20:39,401 --> 00:20:41,393 Utile, mais petite. 328 00:20:41,653 --> 00:20:43,444 Et parfois, je me demande : 329 00:20:43,655 --> 00:20:45,695 est-ce par plaisir... 330 00:20:45,907 --> 00:20:48,280 ou par manque de courage ? 331 00:20:49,203 --> 00:20:52,536 Ce qui m 'entoure me rappelle ce que je lis... 332 00:20:52,790 --> 00:20:55,031 mais ça devrait être le contraire, non ? 333 00:20:56,126 --> 00:20:58,368 Je n 'attends pas de réponse. Je veux juste... 334 00:20:58,587 --> 00:21:01,458 envoyer cette question cosmique dans l'infini. 335 00:21:01,924 --> 00:21:03,299 Alors... 336 00:21:03,509 --> 00:21:05,632 bonne nuit, cher infini. 337 00:21:15,396 --> 00:21:16,855 Je vous connais, vous ! 338 00:21:19,901 --> 00:21:21,728 Bonjour, Annabel, ma grande. 339 00:21:22,320 --> 00:21:23,351 Comment tu vas ? 340 00:21:23,571 --> 00:21:24,603 Et toi... 341 00:21:24,948 --> 00:21:26,490 Matthew, comment tu vas ? 342 00:21:26,950 --> 00:21:27,899 Bien. 343 00:21:28,243 --> 00:21:29,821 On dit bonjour au New Jersey ? 344 00:21:30,120 --> 00:21:32,445 Bonjour, New Jersey ! 345 00:21:34,625 --> 00:21:35,538 Et moi ? 346 00:21:37,336 --> 00:21:38,249 Bonjour, Gillian. 347 00:21:39,171 --> 00:21:41,744 On embrasse sa méchante belle-mère ? 348 00:21:45,052 --> 00:21:45,917 Voilà. 349 00:21:46,178 --> 00:21:47,803 Bonjour. Qui est-ce ? 350 00:21:48,848 --> 00:21:51,635 Nounou Maureen. Si tu as besoin d'aide... 351 00:21:52,268 --> 00:21:53,845 Maureen divorce. 352 00:21:55,354 --> 00:21:56,350 Désolé. 353 00:21:57,023 --> 00:22:01,352 C'est de ma faute. N'épousez jamais un menteur ! 354 00:22:01,944 --> 00:22:04,518 La sagesse même. Annabel, souviens-t'en. 355 00:22:05,031 --> 00:22:06,359 Matt épelle son nom, grâce à elle. 356 00:22:06,991 --> 00:22:07,905 Vraiment ? 357 00:22:08,159 --> 00:22:09,701 - Je t'écoute. - F-O-X. 358 00:22:09,953 --> 00:22:11,281 Bravo. 359 00:22:11,705 --> 00:22:14,908 Je m'en sortirai. Allez-y. 360 00:22:15,125 --> 00:22:18,708 On t'attend pour aider des SDF, ou enrouler des bandages... 361 00:22:18,962 --> 00:22:20,337 pour les réfugiés bosniaques. 362 00:22:20,714 --> 00:22:23,798 Je vais me faire extraire les ovules. 363 00:22:25,469 --> 00:22:27,924 Et t'extraire les ovules. T'inquiète pas. 364 00:22:28,180 --> 00:22:29,211 A plus tard ! 365 00:22:30,265 --> 00:22:31,261 Au revoir maman. 366 00:22:32,935 --> 00:22:35,556 On fait un tour en bateau ? 367 00:22:36,897 --> 00:22:39,020 Qu'est-ce qui se passe ? 368 00:22:54,916 --> 00:22:56,244 Allez, recommence. 369 00:22:56,501 --> 00:22:58,161 Tiens, prends ça. 370 00:23:02,173 --> 00:23:03,668 Qu'est-ce qu'on gagne ? 371 00:23:15,729 --> 00:23:17,010 Regardez ! 372 00:23:51,892 --> 00:23:54,513 - Et les poissons ? - lls vont bien. 373 00:23:54,853 --> 00:23:56,016 T'es sûr ? 374 00:23:56,271 --> 00:23:58,098 On va au cinéma ? 375 00:23:58,357 --> 00:23:59,981 Non, y a rien de bien. 376 00:24:00,275 --> 00:24:02,482 La dame qui lit des histoires ! 377 00:24:03,070 --> 00:24:06,106 C'est maintenant ? Allons-y ! 378 00:24:06,448 --> 00:24:08,406 "Et c'est moi, et moi seule... 379 00:24:09,201 --> 00:24:12,784 qui ai eu l'idée du plan grandiose de la souris. 380 00:24:13,122 --> 00:24:15,245 Nous avons tous nos moments de génie... 381 00:24:15,458 --> 00:24:17,746 et ce jour-là, c'était mon tour. 382 00:24:18,002 --> 00:24:18,998 Pourquoi ne pas... 383 00:24:19,253 --> 00:24:23,002 la glisser dans un bocal de bonbons de Mme Pratchett ? 384 00:24:23,341 --> 00:24:24,337 Quand... 385 00:24:24,592 --> 00:24:27,261 elle y plongera sa main sale... 386 00:24:27,512 --> 00:24:32,138 elle en sortira une souris morte et puante à la place. 387 00:24:32,350 --> 00:24:34,473 Les autres m'ont regardée. 388 00:24:34,728 --> 00:24:38,808 Puis, quand ils ont compris mon plan génial... 389 00:24:39,065 --> 00:24:41,105 ils ont souri. 390 00:24:41,359 --> 00:24:45,274 lls m'ont félicitée, acclamée et ont dansé de joie." 391 00:24:45,530 --> 00:24:47,108 "Faisons-le aujourd'hui !" 392 00:24:47,366 --> 00:24:50,320 "En rentrant chez nous ! C'est ton idée... 393 00:24:50,577 --> 00:24:52,819 c'est toi qui mettras la souris dans le bocal." 394 00:24:56,583 --> 00:24:59,454 - Qui accompagne ce poisson ? - C'est à moi. 395 00:24:59,879 --> 00:25:02,120 Vous pouvez m'aider ? 396 00:25:03,007 --> 00:25:06,292 C'est sa meilleure amie, Tacy. Son vrai nom est Anastasia. 397 00:25:06,552 --> 00:25:09,802 Dans le livre suivant, Betsy et Tacy deviennent amies avec Tib... 398 00:25:10,056 --> 00:25:13,591 dont le vrai nom, hélas, est Thelma. 399 00:25:15,103 --> 00:25:17,772 Les illustrations sont originales. 400 00:25:18,565 --> 00:25:20,604 Ce qui explique son prix ? 401 00:25:21,067 --> 00:25:23,143 Ce qui explique sa valeur. 402 00:25:23,361 --> 00:25:25,021 Je les veux tous. 403 00:25:25,280 --> 00:25:26,311 Je réfléchirai. 404 00:25:26,573 --> 00:25:28,316 Ca fait beaucoup pour ton papa. 405 00:25:28,700 --> 00:25:30,823 ll me donne tous les livres que je veux. 406 00:25:31,078 --> 00:25:32,951 ll est très gentil. 407 00:25:33,163 --> 00:25:34,705 C'est pas papa, c'est mon neveu. 408 00:25:35,999 --> 00:25:39,368 Je ne crois pas qu'il puisse être ton neveu. 409 00:25:39,837 --> 00:25:40,619 C'est vrai. 410 00:25:40,879 --> 00:25:45,625 Annabel est ma tante. N'est-ce pas, tante Annabel ? 411 00:25:47,011 --> 00:25:47,841 Et Matt... 412 00:25:48,095 --> 00:25:50,135 Laisse-moi deviner. 413 00:25:50,514 --> 00:25:52,306 Tu es son oncle ? 414 00:25:54,060 --> 00:25:55,435 Son grand-père ? 415 00:25:57,063 --> 00:25:58,474 Son arrière-grand-père ? 416 00:25:58,940 --> 00:26:00,398 Je suis son frère. 417 00:26:02,360 --> 00:26:06,192 Matt est le fils de mon père. Annabel, la fille de mon grand-père. 418 00:26:07,240 --> 00:26:08,734 Nous formons... 419 00:26:09,576 --> 00:26:11,284 une famille type. 420 00:26:17,167 --> 00:26:18,246 Tiens, jeune fille. 421 00:26:18,460 --> 00:26:21,295 - C'est quoi ? - Un mouchoir. 422 00:26:21,588 --> 00:26:23,664 lls ne connaissent plus les mouchoirs ? 423 00:26:23,924 --> 00:26:26,925 C'est un Kleenex qu'on ne jette pas. 424 00:26:28,053 --> 00:26:29,512 Ma mère l'a brodé. 425 00:26:29,763 --> 00:26:33,215 Mes initiales et une marguerite, ma fleur préférée. 426 00:26:34,351 --> 00:26:36,095 Qui êtes-vous ? 427 00:26:36,896 --> 00:26:40,146 Kathleen Kelly, la libraire. Et vous ? 428 00:26:41,484 --> 00:26:43,358 Joe. Appelez-moi Joe. 429 00:26:43,736 --> 00:26:44,981 Nous prenons tout ça. 430 00:26:47,323 --> 00:26:48,901 Vous reviendrez ? 431 00:26:51,452 --> 00:26:52,448 Bien sûr. 432 00:26:52,704 --> 00:26:53,403 Tu vois... 433 00:26:53,663 --> 00:26:56,534 on ne peut pas couler. Nos clients sont fidèles. 434 00:26:56,791 --> 00:26:58,831 lls ouvrent un magasin Fox à côté. 435 00:26:59,169 --> 00:26:59,999 Les Livres Fox ! 436 00:27:00,253 --> 00:27:02,162 - Mon Papa... - Achète à prix réduit. 437 00:27:02,422 --> 00:27:04,331 ll n'y a pas de quoi se vanter. 438 00:27:04,966 --> 00:27:06,591 F-O-X. 439 00:27:06,885 --> 00:27:09,293 lncroyable. Tu sais épeler Fox. 440 00:27:10,263 --> 00:27:12,340 Et "chien", tu sais l'épeler ? 441 00:27:12,641 --> 00:27:13,720 F-O-X. 442 00:27:13,976 --> 00:27:16,597 Regarde le livre sur les dinosaures ! 443 00:27:16,812 --> 00:27:19,303 Tu n'aimerais pas l'avoir ? 444 00:27:19,565 --> 00:27:22,020 Tu aimerais le lire ? 445 00:27:22,276 --> 00:27:25,610 Annabel, lis-lui le livre. Je m'occupe du reste. 446 00:27:25,863 --> 00:27:30,276 Et surtout, n'écoutez pas ce que je dis. 447 00:27:31,035 --> 00:27:33,407 Je prends le livre de dinosaures aussi. 448 00:27:33,663 --> 00:27:37,708 Les prix bas, c'est pas tout. Je fais ce métier depuis toujours. 449 00:27:37,959 --> 00:27:42,122 J'ai commencé à aider ma mère à six ans, et je l'observais. 450 00:27:42,797 --> 00:27:45,335 Elle faisait mieux que vendre des livres... 451 00:27:45,550 --> 00:27:48,551 elle aidait les gens à devenir eux-mêmes. 452 00:27:48,803 --> 00:27:51,176 Ce qu'on lit enfant nous influence... 453 00:27:51,431 --> 00:27:54,136 plus que tout ce qu'on lira ensuite. 454 00:27:54,392 --> 00:27:56,302 Et moi, je me laisse emporter. 455 00:27:59,564 --> 00:28:01,189 En effet. 456 00:28:01,692 --> 00:28:03,684 Vous m'avez fait me sentir... 457 00:28:06,655 --> 00:28:09,277 Charmante. Votre mère était charmante. 458 00:28:09,533 --> 00:28:10,612 C'est vrai. 459 00:28:11,076 --> 00:28:12,321 Vous réglez comment ? 460 00:28:13,078 --> 00:28:13,909 En espèces. 461 00:28:14,622 --> 00:28:15,736 Comment vous le savez ? 462 00:28:16,791 --> 00:28:17,905 Ca se voit sur la photo. 463 00:28:19,043 --> 00:28:21,201 C'est vous ? Vous faisiez quoi ? 464 00:28:21,587 --> 00:28:22,832 On tournoyait. 465 00:28:24,173 --> 00:28:26,166 On le faisait souvent. 466 00:28:26,426 --> 00:28:30,044 Elle m'a laissé la boutique. Je la laisserai à ma fille. 467 00:28:30,305 --> 00:28:31,799 - 73 $. - Combien ? 468 00:28:32,056 --> 00:28:33,052 73 $. 469 00:28:36,394 --> 00:28:39,348 Quel âge a votre fille ? 470 00:28:40,774 --> 00:28:42,351 Je n'ai pas de fille. 471 00:28:42,818 --> 00:28:45,356 Je ne suis pas mariée. Mais ca viendra. 472 00:28:45,570 --> 00:28:48,904 Le grand méchant Fox peut aller au diable. 473 00:28:50,868 --> 00:28:51,733 Tenez. 474 00:28:52,035 --> 00:28:54,075 Merci. On est prêts ? 475 00:28:55,706 --> 00:28:57,248 C'est sympa. 476 00:28:57,875 --> 00:29:00,911 Au revoir, Annabel. Au revoir, Matt. 477 00:29:04,882 --> 00:29:07,504 Attends, Matt, dis-moi : 478 00:29:07,718 --> 00:29:09,177 tu sais épeler "chat" ? 479 00:29:09,428 --> 00:29:11,255 F-O-X. 480 00:29:13,725 --> 00:29:14,555 "Chat" . 481 00:29:14,767 --> 00:29:15,930 Merci. 482 00:29:18,938 --> 00:29:20,219 Les poissons ont eu chaud ! 483 00:29:22,650 --> 00:29:24,061 A bientôt. 484 00:29:30,659 --> 00:29:34,110 Livres FOX & Fils 485 00:29:34,413 --> 00:29:38,280 JOURNEE D'OUVERTURE 35% DE Réduction 486 00:30:11,284 --> 00:30:14,071 Ni contestation, ni manifestation. 487 00:30:14,287 --> 00:30:15,829 lls nous aiment, ici. 488 00:30:16,039 --> 00:30:18,032 lls se demandent pourquoi on a tant tardé. 489 00:30:18,291 --> 00:30:19,786 Comment ils ont fait, avant. 490 00:30:20,043 --> 00:30:20,957 C'est un succès. 491 00:30:21,420 --> 00:30:22,914 Et le rayon enfants ? 492 00:30:23,171 --> 00:30:24,998 L'école n'est pas encore finie. 493 00:30:25,257 --> 00:30:28,543 Et il y a cette librairie pour enfants à côté. 494 00:30:28,761 --> 00:30:31,168 La boutique de Cecilia. 495 00:30:31,513 --> 00:30:33,173 Je crois que j'ai eu un rencart avec elle. 496 00:30:33,474 --> 00:30:35,929 - C'est à sa fille, maintenant. - On la coulera. 497 00:30:36,185 --> 00:30:37,893 Elle était charmante. 498 00:30:43,359 --> 00:30:45,932 Six jours qu'ils ont ouvert. 499 00:30:46,154 --> 00:30:47,980 Et on a fait 1 200 $ de moins... 500 00:30:48,740 --> 00:30:50,649 que l'an dernier à la même époque. 501 00:30:50,908 --> 00:30:52,367 C'est un hasard. 502 00:30:53,411 --> 00:30:54,360 Peut-être pas. 503 00:30:55,789 --> 00:30:58,410 C'est l'attrait de la nouveauté. 504 00:30:58,708 --> 00:31:01,828 Ca passera. Je vais rajouter des guirlandes. 505 00:31:02,587 --> 00:31:03,868 Ca, c'est une idée ! 506 00:31:04,339 --> 00:31:06,130 Mais si jamais on ferme ? 507 00:31:06,383 --> 00:31:08,708 Je ne retrouverai jamais un mi-temps... 508 00:31:08,969 --> 00:31:12,302 et je ne pourrai plus payer mon loyer. ll faudra que j'aille... 509 00:31:12,556 --> 00:31:13,836 habiter à Brooklyn. 510 00:31:14,099 --> 00:31:17,017 Vive mon loyer fixe ! Six pièces... 511 00:31:17,269 --> 00:31:18,644 450 $ par mois. 512 00:31:18,896 --> 00:31:20,972 Tu nous l'as dit mille fois. 513 00:31:21,231 --> 00:31:24,683 C'est vraiment pas le moment. 514 00:31:24,902 --> 00:31:28,236 C'est comme les gens qui se vantent d'être grands. 515 00:31:28,447 --> 00:31:30,357 On ne va pas fermer. 516 00:31:33,452 --> 00:31:34,947 C'est sinistre, ici. 517 00:31:35,204 --> 00:31:37,956 C'est plus marrant chez le marchand de noix. 518 00:31:50,637 --> 00:31:51,419 Miranda ! 519 00:31:55,350 --> 00:31:58,137 Vous survivez ? 520 00:31:58,478 --> 00:32:02,097 Et votre nouveau livre ? On fixe une date pour les dédicaces ? 521 00:32:02,649 --> 00:32:06,517 Pas avant janvier. Vous serez encore là ? 522 00:32:06,779 --> 00:32:07,977 Je m'inquiète. 523 00:32:08,280 --> 00:32:09,525 Ca marche très bien. 524 00:32:09,740 --> 00:32:10,903 N'est-ce pas ? 525 00:32:11,158 --> 00:32:12,985 Ca n'a rien changé ! 526 00:32:13,244 --> 00:32:14,275 Génial. 527 00:32:14,620 --> 00:32:15,735 Dieu merci. 528 00:32:16,414 --> 00:32:20,542 Comptez sur moi. Soutien, pétitions, manifs. 529 00:32:20,793 --> 00:32:22,869 Le Times peut faire un article. 530 00:32:23,755 --> 00:32:25,297 Ou ce crétin de l' Observer . 531 00:32:27,258 --> 00:32:30,176 - Quel crétin ? - Frank Machin... 532 00:32:30,428 --> 00:32:32,385 Celui qui est fou de sa machine à écrire. 533 00:32:32,597 --> 00:32:35,135 ll serait scandalisé ! 534 00:32:37,978 --> 00:32:39,555 Moi, un crétin ? 535 00:32:40,105 --> 00:32:42,726 Elle pense que ma boutique est en danger. 536 00:32:42,983 --> 00:32:45,688 Pourquoi ? ll y a assez de travail pour tout le monde. 537 00:32:45,902 --> 00:32:47,231 Sans aucun doute. 538 00:32:47,487 --> 00:32:48,732 Nous allons bien. 539 00:32:48,989 --> 00:32:50,697 Vous allez mieux que bien. 540 00:32:50,991 --> 00:32:52,319 Nous allons bien. 541 00:32:52,659 --> 00:32:53,940 Comment allez-vous ? 542 00:32:54,203 --> 00:32:55,234 Bien. 543 00:32:55,579 --> 00:32:57,987 Vince va être ravi de vous voir. 544 00:32:58,457 --> 00:33:00,533 Félicitations ! 545 00:33:06,966 --> 00:33:08,959 C'est incroyable. ll m'a dit : 546 00:33:09,218 --> 00:33:11,294 "Vous devriez faire une retraite. 547 00:33:11,554 --> 00:33:14,223 Vraiment, je vous assure." 548 00:33:18,144 --> 00:33:20,137 Tu vas m'en chercher un autre ? 549 00:33:20,396 --> 00:33:21,891 "C'est l'endroit idéal... 550 00:33:22,649 --> 00:33:24,938 pour se calmer." 551 00:33:25,193 --> 00:33:27,067 ll me dit ca. C'est fou, non ? 552 00:33:32,325 --> 00:33:33,820 Du champagne. 553 00:33:34,620 --> 00:33:38,202 Une vodka, mais dans un autre verre. 554 00:33:38,582 --> 00:33:40,124 Du vin blanc. 555 00:33:40,417 --> 00:33:41,698 Tenez. 556 00:33:51,887 --> 00:33:53,298 La librairie, vous vous souvenez ? 557 00:33:53,514 --> 00:33:55,637 Bien sûr. 558 00:33:56,142 --> 00:33:57,601 Votre tante va bien ? 559 00:33:58,394 --> 00:33:59,639 Très bien. 560 00:33:59,896 --> 00:34:01,354 ll faut que j'y aille. 561 00:34:01,606 --> 00:34:04,227 Ma copine a soif. Elle n'est pas chameau. 562 00:34:04,484 --> 00:34:06,476 Joe, c'est ça ? 563 00:34:07,362 --> 00:34:08,939 Et vous, c'est Kathleen. 564 00:34:14,452 --> 00:34:15,532 Kathleen Kelly. 565 00:34:15,787 --> 00:34:17,246 Deux verres de vin blanc. 566 00:34:22,461 --> 00:34:26,375 Comment pouvez-vous parler à Joe Fox ? 567 00:34:26,715 --> 00:34:28,340 Joe Fox ? 568 00:34:29,385 --> 00:34:30,049 Celui... ? 569 00:34:30,302 --> 00:34:33,303 Celui qui va éliminer tout le monde. 570 00:34:41,480 --> 00:34:43,603 Votre nom est Fox. 571 00:34:44,775 --> 00:34:46,318 F-O-X. 572 00:34:47,737 --> 00:34:48,650 Mon Dieu... 573 00:34:48,863 --> 00:34:50,274 Je n'avais pas saisi. 574 00:34:50,531 --> 00:34:52,156 Je ne savais pas. 575 00:34:52,909 --> 00:34:55,614 "Je ne savais pas avec qui vous étiez." 576 00:34:55,954 --> 00:34:57,412 Pardon ? 577 00:34:58,206 --> 00:34:59,997 C'est dans Le Parrain. 578 00:35:00,375 --> 00:35:02,000 Pardon, c'est dans Le Parrain. 579 00:35:02,252 --> 00:35:05,621 Quand le producteur comprend que Hagen... 580 00:35:05,881 --> 00:35:08,419 est envoyé par Vito Corleone. 581 00:35:08,675 --> 00:35:10,086 Avant la tête de cheval... 582 00:35:10,344 --> 00:35:13,594 dans le lit plein de sang. ll se réveille et... 583 00:35:17,768 --> 00:35:18,799 Laissez tomber. 584 00:35:19,103 --> 00:35:23,314 Vous m'espionniez, c'est ça ? Vous avez loué ces enfants. 585 00:35:23,524 --> 00:35:24,306 Pourquoi faire ? 586 00:35:24,567 --> 00:35:27,022 Je suis votre concurrente directe. 587 00:35:27,278 --> 00:35:31,110 Sinon vous n'auriez pas mis cette pancarte : "Au coin" . 588 00:35:31,824 --> 00:35:34,861 L'entrée de notre magasin est au coin de la rue. 589 00:35:35,077 --> 00:35:39,407 Comment le dire autrement ? C'est là que nous sommes. 590 00:35:39,666 --> 00:35:43,284 Cette expression ne vous appartient pas. 591 00:35:46,381 --> 00:35:47,544 Mais ? 592 00:35:47,966 --> 00:35:48,962 Que faites-vous ? 593 00:35:49,759 --> 00:35:51,218 Qu'est-ce que vous faites ? 594 00:35:51,720 --> 00:35:54,674 Ce caviar est une décoration ! 595 00:36:00,938 --> 00:36:03,263 Je suis venu chez vous car... 596 00:36:03,482 --> 00:36:06,353 j'étais avec Annabel et Matt. 597 00:36:06,610 --> 00:36:07,939 Je voulais les gâter. 598 00:36:08,195 --> 00:36:12,442 Je suis du genre à payer pour que les enfants m'aiment. 599 00:36:12,658 --> 00:36:16,110 ll n'y a qu'une librairie pour enfants dans le quartier. 600 00:36:16,370 --> 00:36:17,533 Pas pour longtemps. 601 00:36:17,788 --> 00:36:19,532 La vôtre. C'est une... 602 00:36:19,874 --> 00:36:21,831 adorable petite boutique. 603 00:36:22,043 --> 00:36:25,542 Vous vendez dans les 350 000 $ de livres par an ? 604 00:36:25,797 --> 00:36:26,959 Comment le savez-vous ? 605 00:36:27,298 --> 00:36:28,413 Je suis libraire. 606 00:36:29,592 --> 00:36:31,086 Moi, je suis libraire. 607 00:36:33,054 --> 00:36:34,003 Je vois. 608 00:36:34,973 --> 00:36:36,550 On est un supermarché. 609 00:36:36,808 --> 00:36:40,224 Mais au lieu d'un bidon d'huile à 3,99 $... 610 00:36:40,478 --> 00:36:44,179 trop gros pour vos placards, on vend des livres pas chers. 611 00:36:44,441 --> 00:36:46,813 Moi, un espion ? Ben voyons... 612 00:36:47,069 --> 00:36:51,482 J'ai le chiffre d'affaires secret d'une librairie... 613 00:36:51,740 --> 00:36:54,741 insignifiante, mais si prétentieuse... 614 00:36:54,994 --> 00:36:58,742 que j'y ai couru, car j'avais peur de faire faillite. 615 00:37:01,751 --> 00:37:03,293 Quoi ? 616 00:37:03,794 --> 00:37:05,502 Bonjour. Frank Navasky. 617 00:37:06,756 --> 00:37:07,621 Joe Fox. 618 00:37:11,677 --> 00:37:13,919 L'inventeur du grand magasin. 619 00:37:14,180 --> 00:37:16,007 L'ennemi du moyen tirage. 620 00:37:16,266 --> 00:37:17,546 Le destructeur de City Books. 621 00:37:17,809 --> 00:37:19,636 Comment vous faites pour dormir ? 622 00:37:20,645 --> 00:37:23,646 J'ai des cachets formidables ! 623 00:37:23,898 --> 00:37:24,812 Ultra-Dorm. 624 00:37:25,400 --> 00:37:27,060 Une moitié... 625 00:37:27,319 --> 00:37:29,358 et pas de migraine au réveil. 626 00:37:30,071 --> 00:37:31,779 Frank Navasky ? 627 00:37:32,032 --> 00:37:34,190 Votre dernier article... 628 00:37:34,451 --> 00:37:36,989 sur Anthony Powell était magistral. 629 00:37:38,330 --> 00:37:39,361 Magistral. 630 00:37:40,457 --> 00:37:41,786 Patricia Eden. 631 00:37:42,042 --> 00:37:43,536 Des Editions Eden. 632 00:37:43,919 --> 00:37:47,004 C'est le plus grand spécialiste... 633 00:37:47,214 --> 00:37:48,673 sur les Rosenberg. 634 00:37:48,924 --> 00:37:49,873 Vous avez aimé... 635 00:37:50,509 --> 00:37:51,968 Voici Kathleen Kelly. 636 00:37:52,178 --> 00:37:55,594 mon article ? Je suis très flatté. 637 00:37:55,848 --> 00:37:58,055 On écrit, on attend un écho... 638 00:37:58,309 --> 00:38:00,432 le temps passe, et on se dit : 639 00:38:00,770 --> 00:38:03,261 "Je suis un raté. Je suis nul..." 640 00:38:03,523 --> 00:38:06,393 lls me fascinent, les Rosenberg. 641 00:38:06,651 --> 00:38:10,020 lls faisaient déjà vieux, à notre âge. 642 00:38:11,614 --> 00:38:12,563 Non ? 643 00:38:13,116 --> 00:38:15,025 Quelle joie de vous connaître. 644 00:38:16,703 --> 00:38:19,241 ll faut qu'on parle. Vous devriez écrire un livre. 645 00:38:19,498 --> 00:38:21,455 J'y ai pensé. Sur un sujet fort... 646 00:38:21,708 --> 00:38:24,626 le luddisme au XIXème siècle en Angleterre. 647 00:38:24,878 --> 00:38:25,744 Appelez-moi. 648 00:38:26,004 --> 00:38:28,626 Tu connais le caviar en garniture ? 649 00:38:34,638 --> 00:38:38,221 Jamais je n'aurais imaginé Frank Navasky... 650 00:38:38,434 --> 00:38:40,473 si terre-à-terre. 651 00:38:41,145 --> 00:38:42,770 Quand on lit ses articles... 652 00:38:43,022 --> 00:38:45,727 on le voit obscur et abscons. 653 00:38:45,983 --> 00:38:48,819 ll fait toujours référence à Heidegger... 654 00:38:49,070 --> 00:38:50,445 et Foucault. 655 00:38:50,697 --> 00:38:53,947 Je n'y comprends jamais rien. 656 00:39:00,707 --> 00:39:02,830 J'ai pas sommeil. 657 00:39:18,392 --> 00:39:22,390 Pensez-vous parfois vous montrer sous votre pire jour ? 658 00:39:26,400 --> 00:39:30,149 Que la boîte de Pandore avec tous vos côtés détestables... 659 00:39:30,404 --> 00:39:32,563 arrogance, rancœur... 660 00:39:32,823 --> 00:39:34,152 condescendance... 661 00:39:34,408 --> 00:39:36,116 s 'est soudain ouverte ? 662 00:39:36,327 --> 00:39:38,949 On vous provoque, et au lieu de sourire... 663 00:39:39,205 --> 00:39:42,076 vous pulvérisez l'autre. 664 00:39:42,333 --> 00:39:44,824 "Salut ! Je suis M. Odieux." 665 00:39:45,670 --> 00:39:49,086 Mais vous ne voyez pas de quoi je parle. 666 00:39:49,549 --> 00:39:52,835 Je vois très bien, et je suis jalouse. 667 00:39:54,930 --> 00:39:59,391 Quand on me provoque, je deviens muette. Mon cerveau... 668 00:39:59,893 --> 00:40:00,889 se bloque. 669 00:40:03,981 --> 00:40:06,187 Ensuite, je passe la nuit... 670 00:40:06,442 --> 00:40:08,897 à chercher ce que j'aurais dû dire. 671 00:40:12,656 --> 00:40:14,400 Qu'aurais-je dû répondre, par exemple... 672 00:40:14,700 --> 00:40:17,618 au minable petit minus... 673 00:40:20,122 --> 00:40:23,741 qui m'empoisonne l'existence ? 674 00:40:32,886 --> 00:40:34,000 Rien. 675 00:40:34,971 --> 00:40:36,347 Rien. Même maintenant. 676 00:40:36,598 --> 00:40:37,677 Même maintenant... 677 00:40:37,933 --> 00:40:38,763 après coup... 678 00:40:39,017 --> 00:40:40,428 je ne trouve pas. 679 00:40:40,977 --> 00:40:44,809 Ce serait merveilleux de pouvoir vous passer ma hargne. 680 00:40:45,065 --> 00:40:48,814 Et c'est vous qui seriez méchante, pas moi... 681 00:40:49,069 --> 00:40:50,148 et nous serions heureux. 682 00:40:50,404 --> 00:40:51,981 Mais je vous avertis : 683 00:40:52,239 --> 00:40:57,115 quand on a le plaisir de dire ce qu'on veut, quand on veut... 684 00:40:57,369 --> 00:40:59,825 le remords s 'ensuit. 685 00:41:05,211 --> 00:41:07,832 Si on se rencontrait ? 686 00:41:18,016 --> 00:41:19,296 Se rencontrer ? 687 00:41:19,893 --> 00:41:21,636 Mon Dieu. 688 00:42:24,042 --> 00:42:25,750 72,27 $. 689 00:42:27,921 --> 00:42:30,044 Espèces uniquement. 690 00:42:32,426 --> 00:42:33,422 En espèces. 691 00:42:34,261 --> 00:42:35,459 Mon Dieu. 692 00:42:36,388 --> 00:42:39,555 Je n'ai que ma carte. Désolée. Ca ira ? 693 00:42:39,767 --> 00:42:41,178 Non, pas du tout. 694 00:42:41,602 --> 00:42:42,717 Y a une pancarte. 695 00:42:43,938 --> 00:42:45,729 Je suis désolée. Vraiment désolée. 696 00:42:45,982 --> 00:42:49,647 Vous ne pouvez pas faire une exception ? 697 00:42:49,902 --> 00:42:51,562 Vous avez pas d'espèces ? 698 00:42:51,821 --> 00:42:53,730 Elle n'a pas d'espèces. 699 00:42:53,990 --> 00:42:55,270 Changez de caisse. 700 00:42:55,658 --> 00:42:56,939 J'ai un dollar. 701 00:42:57,202 --> 00:42:58,910 Un dollar, c'est tout. 702 00:42:59,371 --> 00:43:01,114 Vous pouvez me faire... ? 703 00:43:02,916 --> 00:43:03,947 Vous avez besoin d'argent ? 704 00:43:04,167 --> 00:43:06,837 Non, je n'en ai pas besoin. Merci. 705 00:43:07,087 --> 00:43:08,961 Changez de caisse. 706 00:43:09,631 --> 00:43:10,829 Bonjour, Rose. 707 00:43:11,216 --> 00:43:13,173 C'est un joli prénom. 708 00:43:13,594 --> 00:43:15,420 Voici Kathleen. Moi, c'est Joe... 709 00:43:15,679 --> 00:43:16,877 Moi, Henry. 710 00:43:17,139 --> 00:43:18,847 Comment ça va, Henry ? 711 00:43:19,099 --> 00:43:21,306 Ca, c'est un terminal à cartes. 712 00:43:22,019 --> 00:43:23,015 Joyeux Thanksgiving. 713 00:43:24,647 --> 00:43:26,438 Dites "Joyeux Thanksgiving" maintenant. 714 00:43:27,316 --> 00:43:29,143 Joyeux Thanksgiving maintenant. 715 00:43:29,610 --> 00:43:30,476 Toc-toc. 716 00:43:31,529 --> 00:43:32,442 Qui est là ? 717 00:43:32,989 --> 00:43:33,819 Oranger. 718 00:43:34,657 --> 00:43:35,653 Oranger qui ? 719 00:43:35,908 --> 00:43:37,319 Orangez-moi ça... 720 00:43:37,577 --> 00:43:41,028 et veuillez passer la carte dans la machine. 721 00:43:41,915 --> 00:43:43,113 Allez-y. 722 00:43:43,333 --> 00:43:44,115 Zip, zip. 723 00:43:45,085 --> 00:43:46,164 C'est bien. 724 00:43:47,170 --> 00:43:48,035 Rose ? 725 00:43:50,090 --> 00:43:52,497 Quel joli nom... 726 00:43:53,009 --> 00:43:53,839 Tout va bien ? 727 00:43:55,011 --> 00:43:55,793 Ca va. 728 00:43:56,054 --> 00:43:58,841 Joyeux Thanksgiving. 729 00:44:00,100 --> 00:44:01,511 Je vous demande pardon. 730 00:44:01,768 --> 00:44:04,176 - Du fond du cœur. - Signez donc ! 731 00:44:04,897 --> 00:44:08,147 - J'aimerais rentrer. - Mon stylo. 732 00:44:11,946 --> 00:44:15,112 Demain, le soleil brillera 733 00:44:15,533 --> 00:44:17,442 Je vous parie que 734 00:44:17,702 --> 00:44:20,537 Demain le soleil luira 735 00:44:22,081 --> 00:44:24,833 En pensant à demain 736 00:44:25,877 --> 00:44:28,202 Chagrins et soucis s'envolent 737 00:44:29,380 --> 00:44:30,756 lls sont partis 738 00:44:31,549 --> 00:44:34,171 Quand mes jours sont gris 739 00:44:34,427 --> 00:44:35,708 Et solitaires 740 00:44:36,429 --> 00:44:39,181 Je relève la tête et souris 741 00:44:39,432 --> 00:44:41,140 Et je me dis : 742 00:44:42,310 --> 00:44:45,062 Demain le soleil brillera 743 00:44:45,313 --> 00:44:48,231 Attendons jusqu'à demain 744 00:44:49,318 --> 00:44:51,109 Quoi qu'il arrive 745 00:44:52,404 --> 00:44:54,776 Demain 746 00:44:55,032 --> 00:44:57,357 J'aime mes lendemains 747 00:44:57,618 --> 00:45:00,239 C'est toujours un jour 748 00:45:01,580 --> 00:45:02,956 Plus loin 749 00:45:11,424 --> 00:45:12,170 Formidable. 750 00:45:12,467 --> 00:45:13,297 Merci. 751 00:45:13,551 --> 00:45:15,508 Les violons 752 00:45:16,012 --> 00:45:19,179 Résonnent joyeusement 753 00:45:20,016 --> 00:45:21,890 Les violons 754 00:45:22,143 --> 00:45:25,595 Résonnent joyeusement 755 00:45:27,440 --> 00:45:30,940 La clarinette 756 00:45:31,278 --> 00:45:33,983 Fait... 757 00:45:41,663 --> 00:45:43,740 Le cor 758 00:45:45,709 --> 00:45:47,369 Sonne... 759 00:45:47,628 --> 00:45:50,249 Le cor sonne tristement 760 00:45:55,970 --> 00:45:57,001 J'y suis. 761 00:46:20,829 --> 00:46:24,697 Miranda Margulies Dédicace Le 10 Janvier 762 00:46:44,604 --> 00:46:46,892 Livres FOX ET Fils 763 00:46:53,696 --> 00:46:56,982 "Noël approche, on commence à couper les sapins." 764 00:46:57,242 --> 00:46:59,400 C'est de Joni Mitchell. 765 00:46:59,661 --> 00:47:02,697 "Si j'avais une rivière, je m 'enfuirais en patinant." 766 00:47:02,956 --> 00:47:06,290 C'est une chanson triste. Rien à voir avec Noël. 767 00:47:06,501 --> 00:47:10,546 Mais j'y pensais en décorant mon sapin. 768 00:47:10,797 --> 00:47:13,335 Je déballais des décorations en pâte à sel... 769 00:47:13,592 --> 00:47:16,795 et ma mère me manquait tellement... 770 00:47:18,138 --> 00:47:20,131 comme toujours à Noël. 771 00:47:20,391 --> 00:47:24,554 Mais cette année, c'est pire. J'ai besoin de ses conseils. 772 00:47:24,812 --> 00:47:26,187 Qu'elle me fasse un chocolat... 773 00:47:26,439 --> 00:47:31,065 et me dise que tout va s 'arranger. 774 00:47:33,571 --> 00:47:36,607 Quel genre de conseil ? Je peux vous aider ? 775 00:47:43,206 --> 00:47:44,748 Pouvez-vous m 'aider ? 776 00:47:46,793 --> 00:47:48,501 Si seulement vous le pouviez. 777 00:47:50,463 --> 00:47:51,329 Si seulement ! 778 00:47:53,675 --> 00:47:55,917 Je savais que vous étiez là. 779 00:47:59,181 --> 00:48:00,212 Je peux vous conseiller. 780 00:48:00,474 --> 00:48:02,301 Je suis très fort en conseils. 781 00:48:12,778 --> 00:48:14,818 Si vous pouviez m 'aider ! 782 00:48:19,285 --> 00:48:20,909 C'est à propos d'amour ? 783 00:48:21,162 --> 00:48:22,573 Dites "non" . 784 00:48:23,581 --> 00:48:25,574 C'est mignon. 785 00:48:25,833 --> 00:48:27,992 Mon affaire est menacée. 786 00:48:30,797 --> 00:48:32,042 Eh bien... 787 00:48:35,677 --> 00:48:37,800 Je suis un homme d'affaires. 788 00:48:38,221 --> 00:48:40,048 Très performant. 789 00:48:40,307 --> 00:48:41,931 Vous faites quoi ? 790 00:48:44,561 --> 00:48:46,684 Pas de détails personnels. 791 00:48:53,404 --> 00:48:57,900 Sans détails, c'est dur de vous aider, à part en disant : 792 00:48:58,158 --> 00:48:59,569 "Allez aux matelas." 793 00:49:00,911 --> 00:49:03,200 En disant : "Allez aux matelas". 794 00:49:04,582 --> 00:49:05,531 Quoi ? 795 00:49:07,585 --> 00:49:08,498 Ca veut dire quoi ? 796 00:49:09,378 --> 00:49:12,997 Dans Le Parrain. Ca veut dire "Partez en guerre". 797 00:49:15,718 --> 00:49:18,838 Les hommes et Le Parrain... 798 00:49:19,222 --> 00:49:20,218 Je rêve ! 799 00:49:22,642 --> 00:49:24,551 Non mais, je rêve. 800 00:49:27,063 --> 00:49:28,973 Qu'est-ce que... ? 801 00:49:29,316 --> 00:49:30,430 Michael, aide-moi. 802 00:49:31,067 --> 00:49:34,069 Le Parrain, c'est le Ching. 803 00:49:35,113 --> 00:49:37,272 ll est source de toute sagesse. 804 00:49:38,867 --> 00:49:41,441 La réponse à toute question. 805 00:49:41,703 --> 00:49:43,780 J'emporte quoi pour les vacances ? 806 00:49:44,081 --> 00:49:46,074 "Laisse le flingue, prends les cannoli." 807 00:49:47,209 --> 00:49:49,285 Quel jour on est ? 808 00:49:50,087 --> 00:49:53,587 Lundi, mardi, jeudi, mercredi... 809 00:49:54,383 --> 00:49:59,129 La réponse à votre question est : "Allez aux matelas". 810 00:50:00,139 --> 00:50:02,677 Vous êtes en guerre. 811 00:50:02,934 --> 00:50:06,433 "Rien de personnel, c'est les affaires." 812 00:50:06,813 --> 00:50:11,771 Répétez ça chaque fois que vous êtes sur le point de craquer. 813 00:50:14,404 --> 00:50:15,898 Vous croyez être faible. 814 00:50:16,156 --> 00:50:17,235 C'est faux. 815 00:50:18,325 --> 00:50:20,152 Saisissez l'occasion. 816 00:50:20,786 --> 00:50:22,114 Battez-vous. 817 00:50:22,788 --> 00:50:23,986 A mort ! 818 00:50:26,542 --> 00:50:29,377 BATTEZ-VOUS A MORT. 819 00:50:30,796 --> 00:50:33,252 Rien de personnel, c'est les affaires. Battez-vous. 820 00:50:33,507 --> 00:50:34,337 Battez-vous ! 821 00:50:44,060 --> 00:50:45,471 J'ai réfléchi. 822 00:50:47,188 --> 00:50:48,184 Quoi ? 823 00:50:48,940 --> 00:50:50,814 Je vais "aller aux matelas". 824 00:50:51,025 --> 00:50:55,818 Ce serait un conflit d'intérêts de faire un article sur la boutique ? 825 00:50:56,030 --> 00:50:56,860 Oui. 826 00:50:57,198 --> 00:50:58,028 Vraiment ? 827 00:50:58,616 --> 00:50:59,612 Non. 828 00:51:00,535 --> 00:51:01,994 Tu vas le faire ? 829 00:51:05,123 --> 00:51:07,282 Tu sais ce que c'est, "Aller aux matelas"? 830 00:51:07,501 --> 00:51:08,995 C'est dans Le Parrain. 831 00:51:12,923 --> 00:51:15,081 Bonjour, La boutique du coin. 832 00:51:15,300 --> 00:51:16,581 Vous désirez ? 833 00:51:18,137 --> 00:51:20,046 Le camion de la télé arrive. 834 00:51:20,306 --> 00:51:21,136 Une seconde... 835 00:51:21,390 --> 00:51:23,133 lls ont tous lu l'article. 836 00:51:23,392 --> 00:51:26,642 "Ne cherchez pas dans les endroits habituels... 837 00:51:26,896 --> 00:51:28,888 où s'affrontent le Bien et le Mal... 838 00:51:29,148 --> 00:51:33,360 "l'heureux pays des absolus" d'Hérodote. 839 00:51:33,903 --> 00:51:36,939 Nous en avons un exemple parfait ici dans le Westside... 840 00:51:37,198 --> 00:51:40,199 où la "pompe à fric" Fox... 841 00:51:40,451 --> 00:51:42,491 ébranle une des... 842 00:51:42,745 --> 00:51:46,328 vérités les plus profondes du XXème siècle : 843 00:51:46,541 --> 00:51:48,498 "Nous sommes ce que nous lisons". 844 00:51:48,877 --> 00:51:50,419 Je le pense. 845 00:51:50,921 --> 00:51:52,794 Sauvez La boutique du coin... 846 00:51:53,048 --> 00:51:55,586 et vous sauverez votre âme." 847 00:51:57,469 --> 00:51:59,841 C'est charmant. 848 00:52:00,556 --> 00:52:01,754 Je vais trop loin ? 849 00:52:02,015 --> 00:52:05,716 C'était le Village Voice. Je leur ai dit de passer. 850 00:52:07,688 --> 00:52:10,144 "Flotte comme le papillon, pique comme l'abeille." 851 00:52:10,357 --> 00:52:11,437 Un, deux, trois, quatre ! 852 00:52:11,692 --> 00:52:13,649 On veut pas de ton magasin ! 853 00:52:13,903 --> 00:52:15,895 Cinq, six, sept, huit ! 854 00:52:16,155 --> 00:52:18,278 Livres Fox, dégage du coin ! 855 00:52:18,532 --> 00:52:20,609 Un, deux, trois, quatre ! 856 00:52:20,868 --> 00:52:23,620 On veut pas de ton magasin ! 857 00:52:23,871 --> 00:52:25,414 - C'est ca ? - Facile à retenir. 858 00:52:25,790 --> 00:52:26,988 Qui a écrit ca ? 859 00:52:27,208 --> 00:52:28,239 C'est agaçant. 860 00:52:28,876 --> 00:52:30,454 lls m'énervent. 861 00:52:30,712 --> 00:52:31,791 Vous voulez que le Westside... 862 00:52:32,046 --> 00:52:35,213 devienne un centre commercial ? 863 00:52:37,052 --> 00:52:40,337 Sortir du métro à la 72ème rue... 864 00:52:40,597 --> 00:52:43,053 et ne plus reconnaître New York ? 865 00:52:43,975 --> 00:52:46,811 Peut-on sauver cette boutique ? 866 00:52:48,438 --> 00:52:49,268 Nous sommes... 867 00:52:49,523 --> 00:52:53,106 devant La boutique du coin, la célèbre librairie pour enfants... 868 00:52:53,360 --> 00:52:55,816 qui risque de fermer. 869 00:52:56,071 --> 00:53:00,401 Le grand méchant Fox s'est installé à côté... 870 00:53:00,659 --> 00:53:04,788 et racole le client à coup de prix bas et de cappuccino branché. 871 00:53:05,998 --> 00:53:07,742 ll le faut bien. 872 00:53:08,000 --> 00:53:10,123 Leurs employés n 'ont jamais lu un livre. 873 00:53:10,378 --> 00:53:13,295 En vrai, elle est moins sympa. 874 00:53:13,548 --> 00:53:14,923 Tu la connais ? 875 00:53:15,466 --> 00:53:17,126 C'est une peste. 876 00:53:17,635 --> 00:53:20,008 Elle doit être moins jolie qu'à la télé. 877 00:53:20,597 --> 00:53:22,221 Non, elle est belle. 878 00:53:22,474 --> 00:53:23,304 Mais... 879 00:53:23,600 --> 00:53:25,094 c'est une peste. 880 00:53:25,435 --> 00:53:26,384 Tu culpabilises pas... 881 00:53:26,645 --> 00:53:30,144 de l'envoyer finir ses jours avec les SDF ? 882 00:53:30,357 --> 00:53:31,899 Célibataire, à la rue... 883 00:53:32,150 --> 00:53:33,182 Rien de personnel. 884 00:53:33,443 --> 00:53:34,357 C'est les affaires. 885 00:53:35,779 --> 00:53:37,902 ll est beau, lui ! 886 00:53:38,156 --> 00:53:40,778 Je vends des livres au rabais. Et alors ? 887 00:53:41,326 --> 00:53:43,948 C'est ça, sa philosophie. 888 00:53:45,039 --> 00:53:45,869 T'as dit ca ? 889 00:53:47,833 --> 00:53:49,292 Oui, mais pas que ça ! 890 00:53:49,543 --> 00:53:52,213 Les fumiers ! J'ai dit qu'on était sympa ! 891 00:53:52,463 --> 00:53:54,871 Qu'on pouvait tranquillement lire sur place. 892 00:53:55,132 --> 00:53:58,252 Qu'on a 150 000 titres. 893 00:53:58,511 --> 00:54:00,634 J'ai dit qu'on était un forum... 894 00:54:00,888 --> 00:54:03,261 où les gens se croisent et se mélangent. 895 00:54:03,516 --> 00:54:04,382 Un forum ? 896 00:54:04,642 --> 00:54:06,267 J'ai été éloquent ! 897 00:54:06,644 --> 00:54:07,724 Merde ! 898 00:54:09,063 --> 00:54:12,598 C'est inévitable. lls en font une Jeanne d'Arc. 899 00:54:12,859 --> 00:54:14,603 Et toi, tu es Attila. 900 00:54:14,861 --> 00:54:17,732 Pas moi, le groupe. 901 00:54:18,990 --> 00:54:20,401 Je l'ai rencontré. 902 00:54:21,076 --> 00:54:24,611 ll a comparé son magasin à un supermarché... 903 00:54:24,871 --> 00:54:27,327 et ses livres à des bidons d'huile. 904 00:54:31,378 --> 00:54:34,415 Parlez-nous de cette librairie. 905 00:54:35,966 --> 00:54:41,043 La boutique du coin a une sorte de pureté jeffersonienne... 906 00:54:41,305 --> 00:54:45,967 dont la ville a grand besoin pour conserver son authenticité historique. 907 00:54:46,227 --> 00:54:47,306 Pureté jeffersonienne. 908 00:54:47,562 --> 00:54:49,601 Joli. Merci. 909 00:54:49,939 --> 00:54:51,848 - Tu enregistres ? - Bien sûr. 910 00:54:52,066 --> 00:54:54,640 La technologie nous dépasse. 911 00:54:54,903 --> 00:54:56,527 Tenez, le magnétoscope... 912 00:54:56,863 --> 00:55:01,110 son intérêt, c'est de permettre... 913 00:55:01,368 --> 00:55:04,867 d'enregistrer ce qui passe à la télé quand vous sortez. 914 00:55:05,121 --> 00:55:07,529 Mais si vous sortez de chez vous... 915 00:55:07,791 --> 00:55:11,326 c'est pour ne pas voir ce qui passe à la télé. 916 00:55:11,587 --> 00:55:13,378 - Je connais ca. - Pas elle. 917 00:55:13,630 --> 00:55:14,875 C'est absolument... 918 00:55:15,132 --> 00:55:16,543 évident ! 919 00:55:16,925 --> 00:55:18,336 Elle comprend. 920 00:55:18,594 --> 00:55:20,551 La radio, voilà un média. 921 00:55:21,889 --> 00:55:23,549 Tu vas collectionner des radios ? 922 00:55:23,807 --> 00:55:24,970 Nous sommes à la télé. 923 00:55:25,768 --> 00:55:27,595 Vous êtes doué. 924 00:55:30,564 --> 00:55:32,356 Elle te drague ! 925 00:55:32,608 --> 00:55:34,518 lls font toujours ça. 926 00:55:34,777 --> 00:55:35,940 La boutique du coin... 927 00:55:36,195 --> 00:55:38,686 est un trésor new-yorkais. 928 00:55:38,948 --> 00:55:40,193 Vous aussi. 929 00:55:43,828 --> 00:55:45,987 Vous reviendriez ? 930 00:55:46,331 --> 00:55:47,742 Elle transpire ? 931 00:55:48,083 --> 00:55:50,574 Elle se touche le visage, elle transpire. 932 00:55:50,835 --> 00:55:51,831 Quand vous voulez. 933 00:55:54,047 --> 00:55:55,328 On peut éteindre. 934 00:55:55,590 --> 00:55:56,871 C'est pas vrai. 935 00:55:57,134 --> 00:56:00,300 Je ne regarde que votre émission. 936 00:56:00,804 --> 00:56:01,835 C'est pas vrai ! 937 00:56:02,139 --> 00:56:04,048 Mais non ! Simple politesse... 938 00:56:04,308 --> 00:56:05,683 Merci, Frank Navasky. 939 00:56:06,477 --> 00:56:08,137 Merci à voure... 940 00:56:08,395 --> 00:56:09,558 A "voure" ? 941 00:56:09,939 --> 00:56:11,481 Merci à voure tous. 942 00:56:12,775 --> 00:56:15,017 Je me suis un peu emmêlé... 943 00:56:16,112 --> 00:56:19,528 Mais je crois qu'il y a quelque chose. 944 00:56:21,951 --> 00:56:23,196 FERME 945 00:56:31,294 --> 00:56:35,292 Je vais acheter des bougies à l'eucalyptus... 946 00:56:35,548 --> 00:56:39,000 pour que l'appartement sente la mousse. 947 00:56:39,553 --> 00:56:42,637 Après, je vais faire mes courses. J'hésite... 948 00:56:42,889 --> 00:56:45,890 entre saucisses et viande pour la sauce. 949 00:56:46,310 --> 00:56:47,720 Pitié ! 950 00:56:48,020 --> 00:56:49,300 Ou des palourdes ! 951 00:56:49,938 --> 00:56:51,349 C'est un grand soir. 952 00:56:56,820 --> 00:56:59,276 Dis-moi, ça n'a rien changé du tout ? 953 00:57:01,075 --> 00:57:02,783 Comment ca se fait ? 954 00:57:03,035 --> 00:57:06,487 Toute cette publicité, ça n'a rien changé ? 955 00:57:08,082 --> 00:57:10,490 Que faire ? 956 00:57:11,043 --> 00:57:12,288 Qu'est-ce que maman aurait fait ? 957 00:57:14,047 --> 00:57:16,585 Demandons-lui. 958 00:57:20,470 --> 00:57:23,506 Que faut-il faire ? 959 00:57:27,978 --> 00:57:29,805 Elle n'en sait rien. 960 00:57:30,063 --> 00:57:33,515 Mais elle trouve la vitrine ravissante. 961 00:57:38,614 --> 00:57:40,238 Bonsoir, ma chérie. 962 00:57:55,631 --> 00:57:56,794 J'ai besoin d'aide. 963 00:57:59,927 --> 00:58:01,552 On se rencontre ? 964 00:58:04,724 --> 00:58:07,595 J'en serais ravi. Où ? Quand ? 965 00:58:08,061 --> 00:58:12,059 Elle aura un livre avec une fleur dedans ? 966 00:58:14,067 --> 00:58:15,230 J'y crois pas ! 967 00:58:15,777 --> 00:58:17,936 C'est peut-être un vrai tas. 968 00:58:18,196 --> 00:58:19,988 Je reste 10 minutes. 969 00:58:20,449 --> 00:58:23,948 Je dis bonjour, je bois un café, et je me tire. 970 00:58:24,703 --> 00:58:28,202 Elle a peut-être la même voix que les souris dans Cendrillon. 971 00:58:28,457 --> 00:58:31,956 Pourquoi je fais ça ? Pourquoi je dois la rencontrer ? 972 00:58:33,212 --> 00:58:35,881 Du calme ! Tu passes au niveau supérieur. 973 00:58:36,131 --> 00:58:37,377 Je fais toujours ça. 974 00:58:37,633 --> 00:58:39,756 Je passe au niveau supérieur. 975 00:58:40,010 --> 00:58:43,593 Si ça marche, je passe au niveau suivant. 976 00:58:43,848 --> 00:58:47,928 Jusqu'à ce que j'arrive au niveau où il faut... 977 00:58:48,186 --> 00:58:49,135 que je me casse. 978 00:58:51,522 --> 00:58:54,310 Je ne reste pas. Je te l'ai dit ? 979 00:58:54,526 --> 00:58:55,557 En effet. 980 00:59:00,115 --> 00:59:03,400 Café Lalo, on y est. 981 00:59:04,494 --> 00:59:07,199 20h. On a fait vite. 982 00:59:07,622 --> 00:59:08,867 Kevin... 983 00:59:10,042 --> 00:59:13,208 c'est une créature adorable. 984 00:59:13,462 --> 00:59:17,246 Même si elle est aussi jolie qu'une boîte aux lettres... 985 00:59:17,508 --> 00:59:21,340 je serais fou de ne pas l'épouser. 986 00:59:22,054 --> 00:59:24,047 C'est peut-être un tas... 987 00:59:24,306 --> 00:59:25,386 mais bonne chance. 988 00:59:29,937 --> 00:59:31,811 Va regarder pour moi. 989 00:59:32,064 --> 00:59:35,184 Va voir et raconte-moi. 990 00:59:35,443 --> 00:59:36,474 D'accord. 991 00:59:38,279 --> 00:59:40,355 T'es grave. 992 00:59:43,368 --> 00:59:45,195 Voyons ça... 993 00:59:46,079 --> 00:59:47,277 Tu la vois ? 994 00:59:50,125 --> 00:59:52,331 Je vois une fille sublime. 995 00:59:52,919 --> 00:59:54,330 Elle est belle. 996 00:59:55,380 --> 00:59:57,088 - J'en étais sûr. - Magnifique. 997 00:59:57,341 --> 00:59:58,799 Je le savais ! 998 00:59:59,051 --> 01:00:00,509 Mais pas de livre. 999 01:00:05,057 --> 01:00:07,050 Attends ! 1000 01:00:07,309 --> 01:00:10,476 Un livre avec une fleur. C'est elle. 1001 01:00:10,729 --> 01:00:12,188 Comment elle est ? 1002 01:00:12,773 --> 01:00:14,018 Le serveur la cache. 1003 01:00:14,316 --> 01:00:15,515 Merde ! 1004 01:00:15,776 --> 01:00:16,855 ll bouge. 1005 01:00:20,114 --> 01:00:21,193 Tu la vois ? 1006 01:00:23,075 --> 01:00:23,941 Alors ? 1007 01:00:25,912 --> 01:00:27,026 Je la vois. 1008 01:00:27,288 --> 01:00:28,154 Et ? 1009 01:00:30,708 --> 01:00:32,167 Elle est très jolie. 1010 01:00:32,418 --> 01:00:33,794 Elle est jolie ! 1011 01:00:34,045 --> 01:00:36,453 J'en étais sûr ! 1012 01:00:36,715 --> 01:00:38,588 ll le fallait ! 1013 01:00:40,677 --> 01:00:41,840 Tu sais quoi ? 1014 01:00:42,053 --> 01:00:43,252 Elle ressemble... 1015 01:00:44,473 --> 01:00:47,889 Elle ressemble un peu à... 1016 01:00:48,435 --> 01:00:49,633 Kathleen Kelly. 1017 01:00:49,895 --> 01:00:51,140 La libraire ? 1018 01:00:51,396 --> 01:00:53,021 Tu la trouvais mignonne ! 1019 01:00:53,273 --> 01:00:56,477 Et alors, on s'en tape ! 1020 01:00:56,735 --> 01:01:00,069 Si tu n'aimes pas Kathleen Kelly... 1021 01:01:00,406 --> 01:01:02,280 celle-là... 1022 01:01:03,033 --> 01:01:04,113 tu l'aimeras pas. 1023 01:01:05,536 --> 01:01:06,366 Pourquoi ? 1024 01:01:08,331 --> 01:01:10,122 Parce que c'est elle. 1025 01:01:23,471 --> 01:01:24,930 Tu vas faire quoi ? 1026 01:01:28,894 --> 01:01:30,269 Rien. 1027 01:01:31,062 --> 01:01:32,806 Tu vas la laisser poireauter ? 1028 01:01:33,065 --> 01:01:35,223 Exactement. 1029 01:01:36,568 --> 01:01:38,940 Bonsoir. A demain. 1030 01:01:48,080 --> 01:01:49,491 Ca vous dérange ? 1031 01:01:49,748 --> 01:01:51,540 Oui, ça me dérange. 1032 01:01:51,792 --> 01:01:53,619 J'attends quelqu'un. 1033 01:02:07,642 --> 01:02:09,682 Un autre thé ? 1034 01:02:10,103 --> 01:02:11,597 Oui, merci. 1035 01:02:47,225 --> 01:02:50,142 Quelle coïncidence ! Je peux ? 1036 01:02:50,395 --> 01:02:53,479 Non, j'attends quelqu'un ! 1037 01:02:54,691 --> 01:02:55,521 Orgueil et Préjugés. 1038 01:02:56,568 --> 01:02:57,481 Et alors ? 1039 01:02:57,735 --> 01:03:00,820 Vous devez le lire et le relire. Et vous devez adorer... 1040 01:03:01,072 --> 01:03:02,732 ce M. Darcy. 1041 01:03:02,991 --> 01:03:06,075 Votre petit cœur doit battre comme un fou à l'idée que lui et... 1042 01:03:06,369 --> 01:03:11,162 la fille en question vont finir ensemble. 1043 01:03:15,003 --> 01:03:15,833 Vous désirez ? 1044 01:03:16,088 --> 01:03:17,119 ll ne reste pas. 1045 01:03:17,381 --> 01:03:18,958 Un mochaccino déca. 1046 01:03:19,216 --> 01:03:21,173 Vous ne restez pas ! 1047 01:03:21,385 --> 01:03:23,342 J'attends votre ami. 1048 01:03:24,889 --> 01:03:25,920 ll est en retard ? 1049 01:03:26,307 --> 01:03:29,474 L'héroïne s'appelle Elizabeth Bennet. 1050 01:03:29,727 --> 01:03:33,226 C'est l'un des plus beaux personnages qui soient. 1051 01:03:33,481 --> 01:03:35,308 Je l'ai lu. 1052 01:03:35,566 --> 01:03:36,764 Tant mieux. 1053 01:03:37,527 --> 01:03:39,733 Vous devriez mieux me connaître. 1054 01:03:40,321 --> 01:03:41,981 Je sais ce que vous êtes : 1055 01:03:42,240 --> 01:03:46,238 un tiroir-caisse ambulant. Une machine à calculer. 1056 01:03:50,165 --> 01:03:50,947 Quoi ? 1057 01:03:51,207 --> 01:03:53,414 - J'ai réussi. - Quoi ? 1058 01:03:53,668 --> 01:03:58,580 Pour la première fois, face à quelqu'un d'affreux et d'insensible... 1059 01:03:58,840 --> 01:04:01,296 j'ai su quoi dire, et je l'ai dit. 1060 01:04:01,969 --> 01:04:05,669 Vous êtes douée. La poésie alliée à la cruauté. 1061 01:04:06,181 --> 01:04:07,889 La cruauté ? Dites donc ! 1062 01:04:08,142 --> 01:04:11,725 Ne vous en faites pas, c'était un compliment. 1063 01:04:12,438 --> 01:04:13,849 Que faites-vous ? 1064 01:04:14,064 --> 01:04:17,149 Une rose rouge ? Non, pourpre. 1065 01:04:17,401 --> 01:04:18,896 Vous l'avez lu quelque part ? 1066 01:04:19,153 --> 01:04:23,198 Ca vous amuse ? Tout vous fait rire. 1067 01:04:32,876 --> 01:04:33,955 Laissez-moi. 1068 01:04:34,335 --> 01:04:35,960 Laissez-moi. Par pitié. 1069 01:04:43,678 --> 01:04:44,627 Merci. 1070 01:05:06,369 --> 01:05:09,405 Votre mouchoir me rappelle notre première rencontre. 1071 01:05:09,664 --> 01:05:11,455 Votre premier mensonge. 1072 01:05:11,833 --> 01:05:13,457 - J'ai pas menti. - Si. 1073 01:05:13,876 --> 01:05:15,834 - Non. - Si. 1074 01:05:19,048 --> 01:05:22,168 Je trouvais cette histoire si charmante. F-O-X. 1075 01:05:22,510 --> 01:05:23,791 Je n'ai pas menti. 1076 01:05:25,221 --> 01:05:26,799 "Appelez-moi Joe." 1077 01:05:28,183 --> 01:05:31,100 Comme ces filles débiles sans nom de famille. 1078 01:05:31,353 --> 01:05:33,429 "Moi, c'est Kim." "Et moi, Janice." 1079 01:05:33,689 --> 01:05:38,232 Toute une génération de serveuses de bar ! 1080 01:05:38,485 --> 01:05:39,481 Ecoutez. 1081 01:05:41,530 --> 01:05:45,314 - Je ne suis pas une serveuse de bar. - Je n'ai pas dit ça ! 1082 01:05:45,534 --> 01:05:48,820 Moi non plus, je n'ai pas dit ça sur les bidons d'huile. 1083 01:05:49,330 --> 01:05:53,541 Pauvre petit milliardaire, comme je vous plains ! 1084 01:05:59,590 --> 01:06:02,508 Je parie que ce n'est pas lui non plus. 1085 01:06:03,928 --> 01:06:06,419 Je me demande qui c'est. 1086 01:06:06,639 --> 01:06:09,130 Sûrement pas le spécialiste mondial... 1087 01:06:09,392 --> 01:06:11,432 des Rosenberg. 1088 01:06:12,103 --> 01:06:14,476 Quelqu'un d'autre, non ? 1089 01:06:15,232 --> 01:06:17,105 Vous serez cruelle avec lui ? 1090 01:06:17,400 --> 01:06:18,776 Pas du tout. 1091 01:06:19,277 --> 01:06:22,481 L'homme qui va venir est tout votre contraire. 1092 01:06:22,739 --> 01:06:25,776 ll est gentil et drôle. 1093 01:06:26,034 --> 01:06:28,276 ll a un humour merveilleux. 1094 01:06:28,537 --> 01:06:29,533 Mais... 1095 01:06:30,289 --> 01:06:31,700 il n'est pas là. 1096 01:06:32,791 --> 01:06:35,329 ll doit avoir une raison. 1097 01:06:35,586 --> 01:06:38,255 ll n'y a pas une once de cruauté en lui. 1098 01:06:38,464 --> 01:06:40,622 Mais vous ne pouvez pas comprendre. 1099 01:06:40,883 --> 01:06:45,794 Vous et votre royaume du livre froid et uniforme. 1100 01:06:46,055 --> 01:06:50,598 Vous vous prenez pour un bienfaiteur qui fait lire les masses. 1101 01:06:50,852 --> 01:06:53,473 Personne ne se souviendra de vous. 1102 01:06:53,771 --> 01:06:56,097 Ni de moi, sans doute. 1103 01:06:56,316 --> 01:06:58,392 Mais on se souvient de ma mère... 1104 01:06:58,651 --> 01:06:59,850 comme de quelqu'un de bien. 1105 01:07:00,111 --> 01:07:02,733 Et de sa boutique aussi. 1106 01:07:04,157 --> 01:07:06,648 Vous n'êtes qu'une façade creuse. 1107 01:07:20,341 --> 01:07:21,835 Je vous laisse. 1108 01:07:25,554 --> 01:07:26,384 Bonsoir. 1109 01:08:17,692 --> 01:08:18,972 PAS DE MESSAGE 1110 01:08:42,175 --> 01:08:46,125 Là-dessus, son agent demande 600 000 $ et je lui réponds : 1111 01:08:46,388 --> 01:08:48,961 "Si tu crois que j'envisage un instant... 1112 01:08:49,182 --> 01:08:51,934 de donner ca à un auteur... 1113 01:08:52,144 --> 01:08:56,640 dont le dernier livre sert à caler des pieds de table... 1114 01:08:56,899 --> 01:08:59,141 fais-toi soigner !" 1115 01:08:59,527 --> 01:09:03,192 Elle a été odieuse et provocante, et son seul attrait... 1116 01:09:04,115 --> 01:09:07,032 était une mèche qui lui tombait sur le front. 1117 01:09:07,243 --> 01:09:11,110 Sous cet air revêche, c'est peut-être... 1118 01:09:11,372 --> 01:09:13,246 Une garce. 1119 01:09:13,583 --> 01:09:17,497 N'en parlons plus. Tu as sûrement autre chose à faire. 1120 01:09:17,754 --> 01:09:18,703 Pas vraiment. 1121 01:09:18,963 --> 01:09:22,463 Cet endroit marche tout seul. 1122 01:09:24,135 --> 01:09:26,377 Alors ? 1123 01:09:26,930 --> 01:09:29,503 - ll n'est pas venu. - ll t'a posé un lapin ? 1124 01:09:30,016 --> 01:09:33,386 Je ne dirais pas ça. ll a dû se passer quelque chose. 1125 01:09:33,603 --> 01:09:37,471 Une chose terrible, imprévue, qui a fait que... 1126 01:09:38,108 --> 01:09:41,062 Et s'il était parti après m'avoir vue ? 1127 01:09:41,278 --> 01:09:43,152 lmpossible. 1128 01:09:43,906 --> 01:09:46,776 Un accident de métro. 1129 01:09:47,159 --> 01:09:48,155 C'est ca. 1130 01:09:48,369 --> 01:09:50,658 Coincé dans un tunnel. 1131 01:09:50,955 --> 01:09:51,654 Sans téléphone. 1132 01:09:51,914 --> 01:09:54,370 L'appel d'air quand le métro arrive... 1133 01:09:54,625 --> 01:09:56,452 ll a été aspiré sur la voie. 1134 01:09:56,752 --> 01:09:57,666 Le 3ème rail... 1135 01:09:58,087 --> 01:09:59,665 Grillé. 1136 01:10:00,006 --> 01:10:00,836 Alors ? 1137 01:10:02,258 --> 01:10:03,503 ll n'a pas pu venir. 1138 01:10:04,260 --> 01:10:05,458 ll t'a posé un lapin ? 1139 01:10:08,598 --> 01:10:13,141 Ou alors un accident de voiture. Un taxi fou furieux. 1140 01:10:13,395 --> 01:10:17,439 Un choc, et on s'écrase sur la vitre de séparation. 1141 01:10:17,691 --> 01:10:21,060 Ou il a les bras dans le plâtre et n'a pas pu appeler. 1142 01:10:21,319 --> 01:10:23,608 Ou il est inconscient. 1143 01:10:23,864 --> 01:10:24,813 Dans le coma. 1144 01:10:25,449 --> 01:10:27,276 En réanimation. 1145 01:10:27,576 --> 01:10:29,118 Avec des tas d'écrans. 1146 01:10:29,369 --> 01:10:30,484 Et... 1147 01:10:30,746 --> 01:10:31,825 pas de téléphone ! 1148 01:10:38,212 --> 01:10:39,457 Arrestation DU TUEUR DES Toits 1149 01:10:40,214 --> 01:10:41,080 Quoi ? 1150 01:10:42,633 --> 01:10:43,463 Ca peut être lui. 1151 01:10:44,051 --> 01:10:46,340 On l'a arrêté à 500 mètres du café. 1152 01:10:46,596 --> 01:10:48,339 ll y a une photo ? 1153 01:10:51,768 --> 01:10:52,799 Tout s'explique. 1154 01:10:54,062 --> 01:10:54,844 ll était en prison. 1155 01:10:55,688 --> 01:10:57,562 ll y avait un téléphone... 1156 01:10:57,774 --> 01:10:59,932 Mais avec un seul appel, il a appelé son avocat. 1157 01:11:00,193 --> 01:11:01,568 Tu as de la chance. 1158 01:11:01,778 --> 01:11:03,403 Tu pourrais être morte. 1159 01:11:06,032 --> 01:11:08,737 Ca ne peut pas être le tueur des toits ! 1160 01:11:08,994 --> 01:11:12,280 Tu soupçonnais bien Frank d'être un terroriste. 1161 01:11:14,166 --> 01:11:15,541 Ca n'a rien à voir. 1162 01:11:16,335 --> 01:11:18,624 Tu es restée longtemps toute seule ? 1163 01:11:18,879 --> 01:11:21,204 Non. Joe Fox est arrivé. 1164 01:11:22,424 --> 01:11:25,129 N'en parlons plus. Au travail. 1165 01:11:25,344 --> 01:11:28,179 ll y a sûrement quelque chose à faire. 1166 01:11:29,348 --> 01:11:32,515 - Regarde. - ll est mignon. 1167 01:11:34,854 --> 01:11:35,767 Alors ? 1168 01:11:36,230 --> 01:11:38,852 ll a été retenu. 1169 01:11:39,275 --> 01:11:41,482 ll t'a posé un lapin ? 1170 01:11:45,532 --> 01:11:47,774 Je pense à vous. 1171 01:11:48,702 --> 01:11:52,201 Hier soir, vous n'êtes pas venu. 1172 01:11:53,915 --> 01:11:57,534 Si seulement je savais pourquoi. Je me suis sentie idiote. 1173 01:11:59,421 --> 01:12:01,248 Je vous attendais, et un autre est arrivé. 1174 01:12:01,506 --> 01:12:04,757 L'homme qui saccage ma vie professionnelle. 1175 01:12:05,010 --> 01:12:07,418 ll s 'est passé une chose étonnante. 1176 01:12:09,890 --> 01:12:11,550 Pour la première fois, j'ai pu... 1177 01:12:11,809 --> 01:12:13,932 dire exactement ce que je voulais dire... 1178 01:12:14,186 --> 01:12:17,104 au moment même où je voulais le dire. 1179 01:12:17,565 --> 01:12:21,349 Et après, je me suis sentie très mal. 1180 01:12:21,736 --> 01:12:23,942 Comme vous l'aviez prédit. 1181 01:12:24,947 --> 01:12:27,699 J'ai été cruelle et je ne le suis jamais. 1182 01:12:28,534 --> 01:12:31,489 Ce que j'ai dit ne pouvait pas l'atteindre. 1183 01:12:31,746 --> 01:12:34,831 Pour lui, je ne suis qu'un insecte à écraser. 1184 01:12:35,583 --> 01:12:36,828 Mais quand même. 1185 01:12:37,085 --> 01:12:41,083 Quoi qu'il m'ait fait, mon comportement est inexcusable. 1186 01:12:41,798 --> 01:12:43,174 Peu importe. 1187 01:12:43,425 --> 01:12:45,833 J'avais envie de vous parler. 1188 01:12:46,678 --> 01:12:49,134 Vous devez avoir une bonne raison pour hier. 1189 01:12:49,389 --> 01:12:53,304 Ce n'est pas votre genre. 1190 01:12:53,936 --> 01:12:55,893 Avec ce type de communication... 1191 01:12:56,105 --> 01:12:58,892 on parle souvent de petits riens. 1192 01:12:59,108 --> 01:13:00,816 Mais je voudrais vous dire... 1193 01:13:01,026 --> 01:13:04,645 que ces petits riens ont plus compté pour moi que bien des... 1194 01:13:04,864 --> 01:13:06,488 "quelque chose". 1195 01:13:07,825 --> 01:13:09,617 Alors, merci. 1196 01:13:26,094 --> 01:13:27,339 Au revoir. 1197 01:14:21,276 --> 01:14:22,984 Je suis à... 1198 01:14:26,406 --> 01:14:27,949 Vancouver. 1199 01:14:37,710 --> 01:14:40,877 J'ai eu une réunion qui n'en finissait pas... 1200 01:14:41,088 --> 01:14:42,286 et... 1201 01:14:42,632 --> 01:14:44,423 l'électricité a sauté... 1202 01:14:44,675 --> 01:14:46,004 et... 1203 01:14:46,385 --> 01:14:47,548 nous étions bloqués... 1204 01:14:47,804 --> 01:14:50,010 au 38ème étage et... 1205 01:14:51,683 --> 01:14:54,174 le téléphone était coupé aussi. 1206 01:15:01,359 --> 01:15:03,186 lncroyable, non ? 1207 01:15:38,314 --> 01:15:39,773 Chère amie... 1208 01:15:43,069 --> 01:15:45,987 je ne peux vous expliquer, pour hier soir... 1209 01:15:47,240 --> 01:15:49,731 mais je vous supplie... 1210 01:15:49,951 --> 01:15:52,027 de me pardonner de ne pas être venu. 1211 01:16:00,504 --> 01:16:02,081 Pour ce qui s 'est passé. 1212 01:16:04,716 --> 01:16:08,216 Je me sens coupable de vous avoir placée dans une situation... 1213 01:16:08,470 --> 01:16:11,341 qui vous a fait de la peine. 1214 01:16:13,601 --> 01:16:15,558 Je suis certain... 1215 01:16:15,895 --> 01:16:19,430 que ce que vous avez dit était provoqué... 1216 01:16:19,690 --> 01:16:21,350 et mérité. 1217 01:16:24,862 --> 01:16:29,109 Le stress ou les soucis nous font dire des choses qu'on regrette. 1218 01:16:31,160 --> 01:16:34,530 Vous attendiez un ami... 1219 01:16:34,748 --> 01:16:37,155 et un ennemi est arrivé. 1220 01:16:40,795 --> 01:16:42,669 C'est de ma faute. 1221 01:16:45,175 --> 01:16:47,844 Un jour, je vous expliquerai. 1222 01:16:48,387 --> 01:16:49,632 En attendant... 1223 01:16:49,888 --> 01:16:51,264 je suis là. 1224 01:16:52,349 --> 01:16:53,345 Parlez-moi. 1225 01:16:53,559 --> 01:16:56,228 ll a reparlé de te rencontrer ? 1226 01:16:56,478 --> 01:17:00,179 Pas vraiment. C'est pas grave. 1227 01:17:00,441 --> 01:17:02,730 On sera comme George Bernard Shaw et Mme Campbell. 1228 01:17:02,985 --> 01:17:04,693 On s'écrira toute notre vie. 1229 01:17:06,447 --> 01:17:09,199 Merci pour les scones, ils ont l'air délicieux. 1230 01:17:09,450 --> 01:17:12,736 Elle a été prise où, celle-là ? 1231 01:17:13,204 --> 01:17:14,153 A Séville. 1232 01:17:14,580 --> 01:17:16,454 Là où tu as connu le grand amour ? 1233 01:17:17,625 --> 01:17:20,496 Alors, ma chérie, que vas-tu faire ? 1234 01:17:20,753 --> 01:17:23,245 Fermer. Nous allons fermer. 1235 01:17:24,299 --> 01:17:25,129 Fermer. 1236 01:17:25,884 --> 01:17:29,834 Fermer est une décision courageuse. 1237 01:17:30,972 --> 01:17:32,550 Tu mens mal... 1238 01:17:32,808 --> 01:17:33,590 mais merci. 1239 01:17:34,935 --> 01:17:39,976 Tu oses envisager une vie différente. 1240 01:17:40,774 --> 01:17:45,686 Pour l'instant, tu as l'impression d'être une moins que rien. 1241 01:17:45,946 --> 01:17:47,109 Mais c'est faux. 1242 01:17:47,489 --> 01:17:51,618 Tu avances vers l'inconnu, armée de... 1243 01:17:51,869 --> 01:17:52,818 rien. 1244 01:17:53,537 --> 01:17:55,162 Sers-toi. 1245 01:17:56,374 --> 01:17:57,287 Pas de rien. 1246 01:17:57,667 --> 01:17:59,624 J'ai un peu d'argent de côté. 1247 01:17:59,961 --> 01:18:03,128 S'il t'en faut plus, je suis riche. 1248 01:18:03,381 --> 01:18:06,797 J'ai acheté mes actions lntel à 6 $. 1249 01:18:10,180 --> 01:18:12,884 Vous voulez que je vous dise... 1250 01:18:13,141 --> 01:18:15,466 qui était mon grand amour. 1251 01:18:16,394 --> 01:18:17,639 Mais je ne dirai rien. 1252 01:18:18,522 --> 01:18:19,850 Qui c'était ? 1253 01:18:20,816 --> 01:18:23,770 C'est pas gentil. 1254 01:18:24,945 --> 01:18:26,143 Mais si romantique. 1255 01:18:26,405 --> 01:18:28,812 - La vie en a décidé autrement. - Pourquoi ? 1256 01:18:30,065 --> 01:18:31,607 ll dirigeait l'Espagne. 1257 01:18:32,734 --> 01:18:33,600 L'Espagne ? 1258 01:18:34,444 --> 01:18:36,982 Le pays. C'était son travail. 1259 01:18:37,239 --> 01:18:38,982 Et il est mort. 1260 01:18:39,241 --> 01:18:40,866 C'était tout aussi bien. 1261 01:18:41,201 --> 01:18:42,612 Lait ou citron ? 1262 01:18:44,163 --> 01:18:47,199 Elle est tombée amoureuse de Franco ! 1263 01:18:47,458 --> 01:18:49,450 Ca n'est pas certain. 1264 01:18:49,710 --> 01:18:52,711 Qui d'autre ? Ca devait être vers 1960. 1265 01:18:52,963 --> 01:18:55,585 - Du pop-corn ? - lncroyable ! 1266 01:18:56,801 --> 01:19:01,379 C'était pas simplement un socialiste ou un anarchiste... 1267 01:19:01,639 --> 01:19:03,181 C'était en Espagne. 1268 01:19:03,433 --> 01:19:05,675 A l'étranger, on fait des bêtises. 1269 01:19:05,935 --> 01:19:08,972 On paie des vestes en cuir trop cher... 1270 01:19:09,230 --> 01:19:12,516 mais on ne tombe pas amoureux d'un dictateur. 1271 01:19:18,657 --> 01:19:21,527 Birdie m'est très chère. 1272 01:19:21,785 --> 01:19:24,454 C'est ma seconde mère. 1273 01:19:24,663 --> 01:19:27,332 - Elle est cinglée. - Mais non ! 1274 01:19:27,749 --> 01:19:31,878 Je ne serai jamais avec quelqu'un qui prend la politique à la légère. 1275 01:19:32,087 --> 01:19:33,202 S'il vous plaît ! 1276 01:19:33,422 --> 01:19:34,881 C'est un hot-dog qui chante ! 1277 01:19:35,132 --> 01:19:38,169 Et il faudrait qu'on se taise ? 1278 01:19:41,597 --> 01:19:44,005 J'ai un aveu à te faire. 1279 01:19:45,142 --> 01:19:46,257 Je n'ai pas voté. 1280 01:19:46,519 --> 01:19:47,265 Quoi ? 1281 01:19:47,603 --> 01:19:49,347 Aux dernières municipales... 1282 01:19:49,605 --> 01:19:52,061 Giuliani contre Messinger... 1283 01:19:52,859 --> 01:19:54,602 j'étais chez la manucure... 1284 01:19:54,819 --> 01:19:56,859 et j'ai oublié de voter. 1285 01:19:57,280 --> 01:19:58,655 Chez la manucure ? 1286 01:19:58,865 --> 01:20:01,949 Tu ne peux pas être avec quelqu'un qui se fait les ongles ? 1287 01:20:03,078 --> 01:20:04,987 Ca ne fait rien. Je te pardonne. 1288 01:20:06,623 --> 01:20:07,654 Tu me pardonnes ? 1289 01:20:16,967 --> 01:20:19,589 Excusez-moi. 1290 01:20:20,721 --> 01:20:22,761 C'est une semaine difficile. Tu fermes la boutique. 1291 01:20:22,973 --> 01:20:26,224 C'est pas ça, je t'assure. 1292 01:20:26,477 --> 01:20:29,431 Je sais. J'ai été odieux. 1293 01:20:30,898 --> 01:20:31,894 En quoi ? 1294 01:20:32,149 --> 01:20:35,020 Je t'engueule, alors que moi... 1295 01:20:36,529 --> 01:20:38,985 Je ne sais pas comment te le dire. 1296 01:20:40,158 --> 01:20:41,438 Quoi ? 1297 01:20:42,493 --> 01:20:43,407 Alors ? 1298 01:20:45,205 --> 01:20:47,530 Tu es merveilleuse. 1299 01:20:48,041 --> 01:20:49,701 Toi aussi. 1300 01:20:49,918 --> 01:20:54,081 Je suis fier que tu m'aies choisi... 1301 01:20:54,339 --> 01:20:58,040 parce que tu ne peux être qu'avec quelqu'un de bien. 1302 01:20:58,552 --> 01:21:01,304 Je pense la même chose. 1303 01:21:01,763 --> 01:21:05,097 Ne dis pas ça. C'est pire. 1304 01:21:05,392 --> 01:21:06,306 Quoi ? 1305 01:21:08,479 --> 01:21:09,510 Tu ne m'aimes pas. 1306 01:21:16,696 --> 01:21:17,561 Moi non plus. 1307 01:21:18,698 --> 01:21:19,693 Tu m'aimes pas ? 1308 01:21:22,160 --> 01:21:23,239 Non. 1309 01:21:23,578 --> 01:21:25,451 On va si bien ensemble. 1310 01:21:25,705 --> 01:21:27,579 Je sais ! 1311 01:21:30,543 --> 01:21:32,915 ll y a quelqu'un d'autre ? 1312 01:21:34,130 --> 01:21:36,456 Cette fille de la télé ! Sidney-Ann. 1313 01:21:38,260 --> 01:21:40,217 ll ne s'est rien passé, mais... 1314 01:21:41,596 --> 01:21:43,139 Elle est républicaine ? 1315 01:21:43,515 --> 01:21:46,088 C'est plus fort que moi ! 1316 01:21:55,235 --> 01:21:56,398 Et toi ? 1317 01:21:56,946 --> 01:21:58,689 ll y a quelqu'un ? 1318 01:22:02,368 --> 01:22:04,076 Non, mais... 1319 01:22:06,038 --> 01:22:09,158 il y a l'espoir de quelqu'un. 1320 01:22:32,357 --> 01:22:35,192 FERMETURE TOUT A MOINS 40% 1321 01:22:36,153 --> 01:22:38,822 Prends un exemplaire du Chant du cygne. 1322 01:22:39,072 --> 01:22:40,615 Quelle tragédie. 1323 01:22:42,368 --> 01:22:45,037 - Les chaises sont à vendre ? - Tout ce qui peut s'emporter. 1324 01:22:45,245 --> 01:22:46,656 10 $, tu le veux ? 1325 01:22:46,872 --> 01:22:48,201 Vous allez faire quoi ? 1326 01:22:48,624 --> 01:22:52,289 Souffler un peu. J'ai presque hâte d'y être. 1327 01:22:52,545 --> 01:22:53,576 Bonne chance. 1328 01:22:55,965 --> 01:22:59,001 Quand j'étais petite, je venais tous les samedis. 1329 01:22:59,218 --> 01:23:02,385 En me donnant La maison des pignons verts... 1330 01:23:02,638 --> 01:23:06,506 votre mère m'avait dit : "Prévois des mouchoirs". 1331 01:23:06,768 --> 01:23:09,140 - Pouvez-vous m'aider ? - Elle veille sur vous. 1332 01:23:09,771 --> 01:23:11,051 C'est certain. 1333 01:23:11,314 --> 01:23:13,984 On met une bombe chez Fox ? 1334 01:25:03,096 --> 01:25:03,962 Vous avez... 1335 01:25:05,015 --> 01:25:07,008 les Chaussures ? 1336 01:25:07,518 --> 01:25:08,549 De quel auteur ? 1337 01:25:08,769 --> 01:25:09,682 Je ne sais pas. 1338 01:25:10,020 --> 01:25:14,599 On m'a dit que ma fille devait lire les Chaussures alors, je suis venue. 1339 01:25:14,817 --> 01:25:16,192 Noël Streatfeild. 1340 01:25:18,988 --> 01:25:21,859 ll a écrit Les chaussons de danse , Les patins à glace... 1341 01:25:22,116 --> 01:25:23,147 Les bottines... 1342 01:25:23,409 --> 01:25:25,117 Les petits souliers et... 1343 01:25:25,369 --> 01:25:28,121 Les chaussons de danse est mon préféré. 1344 01:25:29,165 --> 01:25:32,499 Les patins est une pure merveille. 1345 01:25:33,711 --> 01:25:35,087 Mais c'est épuisé. 1346 01:25:36,005 --> 01:25:39,339 Streatfeild. Comment ca s'écrit ? 1347 01:25:41,178 --> 01:25:45,923 S-T-R-E-A-T-F-E-l-L-D. 1348 01:25:47,517 --> 01:25:48,716 Merci. 1349 01:25:49,603 --> 01:25:52,141 Kathleen Kelly. Son nom est dans l'air. 1350 01:25:52,856 --> 01:25:53,686 Vraiment ? 1351 01:25:53,899 --> 01:25:58,857 On ne parle que d'elle. Kathleen Kelly et sa "situation". 1352 01:25:59,113 --> 01:26:03,691 Elle ferait une excellente éditrice de livres pour enfants. 1353 01:26:03,993 --> 01:26:05,487 Pourquoi tu dis ça ? 1354 01:26:06,829 --> 01:26:08,371 Elle connaît tout. 1355 01:26:08,623 --> 01:26:11,540 Elle est connue pour son goût très sûr. 1356 01:26:11,793 --> 01:26:15,078 Les commerciaux ne jurent que par elle. Si elle aime, ça se vend. 1357 01:26:15,380 --> 01:26:16,210 C'est tout ! 1358 01:26:16,422 --> 01:26:18,214 Tu vas lui offrir un poste ? 1359 01:26:18,424 --> 01:26:20,464 Qu'est-ce qu'elle ferait d'autre ? 1360 01:26:20,718 --> 01:26:23,470 - Elle est à la rue. - Grâce à toi. 1361 01:26:23,722 --> 01:26:26,391 - Ca ne marchera pas. - Pourquoi ? 1362 01:26:26,641 --> 01:26:28,301 Elle manque d'agressivité. 1363 01:26:28,518 --> 01:26:30,677 Elle n'a jamais viré personne. 1364 01:26:30,896 --> 01:26:33,138 Ses employés étaient là depuis toujours. 1365 01:26:33,357 --> 01:26:35,396 Avant qu'ils perdent leur boulot. 1366 01:26:35,609 --> 01:26:37,068 Grâce à toi. 1367 01:26:37,819 --> 01:26:39,693 Attendez-nous ! 1368 01:26:46,370 --> 01:26:50,664 Tu as une de ces capacités d'oublier ton rôle là-dedans. 1369 01:26:50,916 --> 01:26:52,114 C'est si obtus... 1370 01:26:52,668 --> 01:26:54,577 et insensible. 1371 01:26:54,837 --> 01:26:56,248 Ca me rappelle quelqu'un. 1372 01:26:56,505 --> 01:26:58,498 Mais qui ? 1373 01:27:00,093 --> 01:27:01,373 Moi ! 1374 01:27:06,349 --> 01:27:07,262 Qu'y a-t-il ? 1375 01:27:08,059 --> 01:27:08,973 ll est peut-être bloqué. 1376 01:27:16,693 --> 01:27:17,772 Vous faites quoi ? 1377 01:27:19,279 --> 01:27:20,939 J'espère qu'on va pas tomber. 1378 01:27:22,115 --> 01:27:23,147 C'est possible ? 1379 01:27:24,368 --> 01:27:26,775 ll ne peut pas tomber. 1380 01:27:27,871 --> 01:27:29,745 Bonjour, Joe Fox. Vous êtes ? 1381 01:27:30,124 --> 01:27:30,954 Juan ? 1382 01:27:31,417 --> 01:27:35,249 Nous sommes coincés dans l'ascenseur entre le 6ème et le 7ème. 1383 01:27:35,462 --> 01:27:36,494 Nous sommes quatre. 1384 01:27:36,755 --> 01:27:39,591 Magne-toi le cul... 1385 01:27:39,842 --> 01:27:42,463 et sors-nous de ce merdier ! 1386 01:27:43,930 --> 01:27:44,925 Ecoutez... 1387 01:27:45,181 --> 01:27:47,589 appelez la maintenance et le 911 . 1388 01:27:48,518 --> 01:27:50,557 Le 911 . 1389 01:27:51,521 --> 01:27:53,430 Les pompiers, c'est ça. 1390 01:27:54,858 --> 01:27:56,601 Merci infiniment. 1391 01:27:59,529 --> 01:28:00,478 On devrait tous sauter. 1392 01:28:01,072 --> 01:28:01,902 Quoi ? 1393 01:28:02,866 --> 01:28:03,815 On saute... 1394 01:28:04,034 --> 01:28:06,739 L'ascenseur croira qu'il n'y a personne et s'ouvrira. 1395 01:28:11,375 --> 01:28:12,240 Un... 1396 01:28:12,584 --> 01:28:13,414 deux... 1397 01:28:13,627 --> 01:28:15,169 trois... on saute ! 1398 01:28:22,595 --> 01:28:23,875 Si je sors d'ici... 1399 01:28:25,097 --> 01:28:27,635 je me réconcilie avec maman. 1400 01:28:28,976 --> 01:28:31,514 Je me demande ce qu'elle fait. 1401 01:28:32,271 --> 01:28:33,979 Si je sors d'ici... 1402 01:28:34,816 --> 01:28:36,607 j'épouse Oreet. 1403 01:28:37,318 --> 01:28:38,647 Je l'aime. 1404 01:28:39,195 --> 01:28:42,445 J'aurais dû l'épouser depuis longtemps. 1405 01:28:49,414 --> 01:28:52,865 Moi, je me fais refaire les yeux. 1406 01:28:59,549 --> 01:29:01,044 Moi, si je sors... 1407 01:29:01,468 --> 01:29:03,710 Où sont mes Tic-tac ? 1408 01:29:06,682 --> 01:29:07,962 Quoi ? 1409 01:29:10,895 --> 01:29:14,939 Ce soir, j'ai pris l'ascenseur. 1410 01:29:15,149 --> 01:29:17,984 Une heure après, j'en suis ressorti... 1411 01:29:18,235 --> 01:29:20,442 et Brinkley et moi avons déménagé. 1412 01:29:20,696 --> 01:29:23,448 Soudain, tout est devenu clair. 1413 01:29:23,866 --> 01:29:25,325 C'est une longue histoire... 1414 01:29:25,743 --> 01:29:28,578 pleine de ces détails personnels que nous évitons. 1415 01:29:28,830 --> 01:29:30,407 Disons seulement... 1416 01:29:30,790 --> 01:29:33,412 qu'il y avait là un homme... 1417 01:29:33,793 --> 01:29:36,331 qui savait exactement ce qu'il voulait. 1418 01:29:36,921 --> 01:29:40,587 Et je l'enviais d'avoir cette chance. 1419 01:29:44,054 --> 01:29:47,755 On dit que le changement est une bonne chose. 1420 01:29:47,975 --> 01:29:51,640 Ce qu'on dit en fait, c'est que cet événement tant redouté... 1421 01:29:52,187 --> 01:29:53,646 s 'est produit. 1422 01:29:54,898 --> 01:29:57,271 Ma boutique ferme. 1423 01:29:57,610 --> 01:29:59,234 J'ai une boutique. 1424 01:29:59,445 --> 01:30:01,188 Je vous l'avais dit ? 1425 01:30:01,781 --> 01:30:03,607 Elle est agréable. 1426 01:30:03,824 --> 01:30:06,446 Bientôt, ce sera un endroit déprimant... 1427 01:30:06,661 --> 01:30:08,321 comme un Baby GAP. 1428 01:30:11,165 --> 01:30:12,992 Nous ne serons qu'un souvenir. 1429 01:30:13,209 --> 01:30:17,788 Certains trouveront que c'est ce qui fait l'intérêt de cette ville. 1430 01:30:18,047 --> 01:30:22,756 Le fait qu'elle ne cesse de changer. Que rien n 'y est jamais acquis. 1431 01:30:23,219 --> 01:30:25,295 Je disais ça, moi aussi. 1432 01:30:25,513 --> 01:30:27,340 Mais la vérité, c'est que... 1433 01:30:28,600 --> 01:30:30,474 ça fait très mal. 1434 01:30:32,854 --> 01:30:35,476 Une partie de moi est morte. 1435 01:30:35,691 --> 01:30:38,608 Ma mère est morte à nouveau. 1436 01:30:41,071 --> 01:30:44,238 Et personne ne pourra jamais réparer ça. 1437 01:31:55,732 --> 01:31:57,641 AU BOUT DE 42 ANS NOUS FERMONS. 1438 01:31:57,901 --> 01:31:59,940 CE FUT UN BONHEUR DE FAIRE PARTIE DE VOS VIES 1439 01:32:48,995 --> 01:32:50,276 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1440 01:32:52,749 --> 01:32:54,160 La galère ! 1441 01:32:56,086 --> 01:32:56,916 Ca va ? 1442 01:32:57,129 --> 01:33:00,379 Tu as bien fait, papa. Au moins, tu ne l'as pas épousée. 1443 01:33:00,591 --> 01:33:02,215 Bienvenue à bord ! 1444 01:33:02,801 --> 01:33:04,461 Ca a tenu longtemps. 1445 01:33:20,319 --> 01:33:21,861 Tu sais... 1446 01:33:22,822 --> 01:33:24,861 j'ai vécu sur ce bateau après... 1447 01:33:25,742 --> 01:33:26,987 voyons... 1448 01:33:27,327 --> 01:33:28,655 ta mère... 1449 01:33:30,038 --> 01:33:31,236 Laurette, la ballerine. 1450 01:33:31,915 --> 01:33:32,946 Ma nounou. 1451 01:33:33,833 --> 01:33:35,114 C'était la nounou ? 1452 01:33:37,671 --> 01:33:39,213 J'avais oublié. 1453 01:33:40,048 --> 01:33:41,246 Quelle ironie ! 1454 01:33:41,716 --> 01:33:43,756 Après il y a eu la patineuse. 1455 01:33:44,010 --> 01:33:45,042 Ma nounou aussi. 1456 01:33:45,262 --> 01:33:46,092 Vraiment ? 1457 01:33:47,931 --> 01:33:49,840 Ca, pour de l'ironie... 1458 01:33:51,101 --> 01:33:52,216 Après, il y a eu Sybil. 1459 01:33:54,104 --> 01:33:55,018 Ca commence par un "A". 1460 01:33:55,272 --> 01:33:56,054 L'astrologue. 1461 01:33:56,607 --> 01:33:58,018 C'est ca. 1462 01:33:58,567 --> 01:34:01,568 Sa lune est partie dans une autre maison. 1463 01:34:02,446 --> 01:34:03,312 Comme Gillian. 1464 01:34:05,116 --> 01:34:06,147 Elle est partie ? 1465 01:34:06,409 --> 01:34:07,404 Avec la nounou. 1466 01:34:08,244 --> 01:34:09,157 Nounou Maureen ? 1467 01:34:13,916 --> 01:34:16,289 Gillian est partie avec nounou Maureen. 1468 01:34:16,961 --> 01:34:18,290 C'est ca. 1469 01:34:18,630 --> 01:34:20,587 Tu parles d'une ironie ! 1470 01:34:20,882 --> 01:34:21,712 Exact. 1471 01:34:21,925 --> 01:34:23,882 Je ne vois pas d'autre mot. 1472 01:34:24,302 --> 01:34:26,259 A nous. 1473 01:34:26,846 --> 01:34:28,923 Père et fils, enfin réunis. 1474 01:34:29,391 --> 01:34:31,182 Qui tu as quitté ? 1475 01:34:31,810 --> 01:34:33,352 Patricia. 1476 01:34:33,603 --> 01:34:34,433 Tu l'as vue. 1477 01:34:35,272 --> 01:34:36,137 Elle me plairait ? 1478 01:34:38,859 --> 01:34:40,437 Je plaisante. 1479 01:34:41,737 --> 01:34:43,943 C'est pas beau, ça ? 1480 01:34:45,157 --> 01:34:48,775 Bien sûr, il va falloir camper ici quelques semaines... 1481 01:34:49,370 --> 01:34:52,786 et s'attendre à une bataille juridique. 1482 01:34:53,040 --> 01:34:54,416 Une partie de ton héritage envolée. 1483 01:34:54,959 --> 01:34:56,122 T'en fais pas pour ça. 1484 01:34:56,586 --> 01:34:57,451 Je m'en fais pas. 1485 01:34:57,795 --> 01:35:01,081 ll faut que je me trouve quelqu'un. Ca, c'est le plus facile. 1486 01:35:02,717 --> 01:35:06,631 C'est si facile de trouver celle qui emplira ton cœur de joie ! 1487 01:35:06,888 --> 01:35:08,512 Ne sois pas ridicule. 1488 01:35:08,765 --> 01:35:11,517 Ca ne m'est jamais arrivé. 1489 01:35:12,811 --> 01:35:14,091 Et toi ? 1490 01:35:41,340 --> 01:35:42,170 Qui est-ce ? 1491 01:35:44,302 --> 01:35:46,211 C'est Joe Fox. 1492 01:35:48,055 --> 01:35:49,763 Qu'est-ce que vous faites là ? 1493 01:35:52,268 --> 01:35:53,182 Je peux monter ? 1494 01:35:53,478 --> 01:35:54,509 Non... 1495 01:35:54,771 --> 01:35:58,056 c'est pas une bonne idée, parce que... 1496 01:35:58,274 --> 01:35:59,555 j'ai un... 1497 01:36:00,193 --> 01:36:01,687 j'ai un gros... 1498 01:36:01,945 --> 01:36:03,320 rhume. 1499 01:36:07,909 --> 01:36:08,858 Vous avez entendu ? 1500 01:36:10,829 --> 01:36:13,996 Mon nez coule, je suis sonnée... 1501 01:36:14,249 --> 01:36:18,164 je prends de la vitamine C, je dors... 1502 01:36:18,420 --> 01:36:20,828 continuellement, et j'ai de la fièvre. 1503 01:36:21,465 --> 01:36:25,166 Et je dois être contagieuse, alors... 1504 01:36:25,427 --> 01:36:28,547 partez, s'il vous plaît. 1505 01:36:40,485 --> 01:36:42,109 Un instant ! 1506 01:36:48,952 --> 01:36:51,525 J'arrive ! 1507 01:37:04,301 --> 01:37:05,712 Que faites-vous là ? 1508 01:37:06,136 --> 01:37:07,512 On m'a dit que vous étiez malade. 1509 01:37:07,930 --> 01:37:09,472 Je m'inquiétais. 1510 01:37:11,141 --> 01:37:13,051 Et je voulais m'assurer... 1511 01:37:15,730 --> 01:37:17,556 ll y a quelqu'un ? 1512 01:37:18,691 --> 01:37:20,518 C'est le télé-achat. 1513 01:37:20,776 --> 01:37:22,983 Vous achetez des poupées de collection ? 1514 01:37:23,237 --> 01:37:24,981 J'y pense. 1515 01:37:25,698 --> 01:37:28,236 - Vous m'avez mise au chômage. - C'est vrai. 1516 01:37:28,493 --> 01:37:30,070 Vous venez fêter ca ? 1517 01:37:30,370 --> 01:37:32,243 - M'offrir du travail ? - Jamais je... 1518 01:37:32,497 --> 01:37:35,783 J'ai des projets. J'ai eu une offre de... 1519 01:37:36,042 --> 01:37:38,118 - Mon ex. - Votre ex ? 1520 01:37:39,129 --> 01:37:39,994 On a rompu. 1521 01:37:40,255 --> 01:37:42,627 Dommage, vous alliez si bien ensemble. 1522 01:37:46,845 --> 01:37:49,716 Je ne voulais pas dire ça. Quoi que vous ayez fait... 1523 01:37:49,973 --> 01:37:52,096 c'est inexcusable de ma part. 1524 01:37:52,476 --> 01:37:53,674 Mais quand je vous vois... 1525 01:37:53,936 --> 01:37:56,059 Ca sort tout seul. 1526 01:37:58,607 --> 01:37:59,805 C'est pour vous. 1527 01:38:03,738 --> 01:38:04,568 Merci. 1528 01:38:09,994 --> 01:38:12,283 Je les mets dans l'eau. 1529 01:38:13,748 --> 01:38:15,622 Vous êtes malade. Asseyez-vous. 1530 01:38:21,506 --> 01:38:22,965 ll me faut un vase. 1531 01:38:23,967 --> 01:38:25,924 Au-dessus du frigo. 1532 01:38:26,469 --> 01:38:28,842 Le voilà. 1533 01:38:30,015 --> 01:38:32,767 Vous avez le bonjour de George. 1534 01:38:34,561 --> 01:38:36,020 C'est lui qui m'a prévenu. 1535 01:38:36,355 --> 01:38:37,268 Comment il va ? 1536 01:38:39,316 --> 01:38:41,190 Bien. 1537 01:38:41,568 --> 01:38:43,941 ll révolutionne le magasin. 1538 01:38:44,154 --> 01:38:45,613 ll s'entoure de docteurs en... 1539 01:38:45,864 --> 01:38:48,486 littérature enfantine. 1540 01:38:48,784 --> 01:38:50,362 J'adore les marguerites. 1541 01:38:51,620 --> 01:38:52,450 Je sais. 1542 01:38:52,663 --> 01:38:54,039 Si sympathiques. 1543 01:38:54,415 --> 01:38:57,701 Ce sont pas les fleurs les plus sympathiques ? 1544 01:38:57,960 --> 01:38:58,909 Si. 1545 01:39:00,129 --> 01:39:01,208 Vous avez rompu quand ? 1546 01:39:02,548 --> 01:39:03,711 ll y a une quinzaine. 1547 01:39:04,550 --> 01:39:07,042 Tout le monde rompt. Vous, moi. 1548 01:39:07,428 --> 01:39:10,963 Un ami a rompu dans un ascenseur... 1549 01:39:11,182 --> 01:39:13,934 ou devant, ou en sortant. 1550 01:39:14,185 --> 01:39:15,929 ll s'est bloqué. 1551 01:39:16,479 --> 01:39:19,849 C'est lui que j'attendais, au café. 1552 01:39:20,108 --> 01:39:21,389 Et j'étais... 1553 01:39:21,610 --> 01:39:22,890 Adorable. 1554 01:39:23,487 --> 01:39:24,981 J'étais pas adorable. 1555 01:39:25,197 --> 01:39:26,905 Vous l'étiez. Du thé ? 1556 01:39:28,826 --> 01:39:31,281 J'étais furieuse, odieuse. 1557 01:39:32,162 --> 01:39:33,360 Du miel ? 1558 01:39:34,039 --> 01:39:35,320 Moi, j'étais odieux. 1559 01:39:35,541 --> 01:39:37,119 C'est vrai. 1560 01:39:37,376 --> 01:39:39,084 Mais moi, j'ai pas d'excuse. 1561 01:39:40,921 --> 01:39:42,629 Je vois. 1562 01:39:43,633 --> 01:39:44,831 C'est intéressant. 1563 01:39:45,092 --> 01:39:47,085 Etant odieux par nature... 1564 01:39:47,303 --> 01:39:50,886 je ne peux que me montrer odieux. 1565 01:39:51,140 --> 01:39:54,225 C'est bien ca ? Ca ne fait rien. 1566 01:39:54,435 --> 01:39:57,105 Vous avez fermé à cause de moi. 1567 01:39:57,730 --> 01:39:59,273 Vous pouvez me haïr. 1568 01:40:00,734 --> 01:40:01,564 Je ne vous hais pas. 1569 01:40:03,236 --> 01:40:05,443 Mais vous ne pardonnerez jamais. 1570 01:40:05,822 --> 01:40:06,652 Comme Elizabeth. 1571 01:40:07,157 --> 01:40:07,987 Qui ? 1572 01:40:08,658 --> 01:40:10,900 Elizabeth Bennet dans Orgueil et Préjugés. 1573 01:40:11,119 --> 01:40:12,151 Trop d'orgueil. 1574 01:40:12,371 --> 01:40:14,778 Je croyais que vous détestiez... 1575 01:40:15,040 --> 01:40:17,531 Ou elle a trop de préjugés... 1576 01:40:17,793 --> 01:40:20,249 et c'est M. Darcy qui a trop d'orgueil. 1577 01:40:20,504 --> 01:40:21,879 Je ne sais plus. 1578 01:40:28,471 --> 01:40:30,013 Rien de personnel. 1579 01:40:30,348 --> 01:40:33,681 Ca veut dire quoi, à la fin ? 1580 01:40:33,935 --> 01:40:37,268 Ca n'avait rien de personnel pour vous... 1581 01:40:37,522 --> 01:40:39,265 mais pour moi, si. 1582 01:40:39,524 --> 01:40:41,766 Pour d'autres. 1583 01:40:42,026 --> 01:40:45,063 Pourquoi ne pas en faire une affaire personnelle ? 1584 01:40:46,239 --> 01:40:47,567 C'est vrai. 1585 01:40:47,824 --> 01:40:51,952 Au départ, tout devrait être une affaire personnelle. 1586 01:40:55,290 --> 01:40:57,698 Ma tête s'embrouille. 1587 01:41:03,090 --> 01:41:04,999 Pourquoi vous êtes venu, déjà ? 1588 01:41:06,552 --> 01:41:07,797 Je voulais être votre ami. 1589 01:41:11,223 --> 01:41:13,346 Je sais que c'est impossible. 1590 01:41:14,477 --> 01:41:17,513 Parfois, on veut l'impossible. 1591 01:41:27,490 --> 01:41:29,364 Je peux vous poser une question ? 1592 01:41:29,576 --> 01:41:30,774 Quoi ? 1593 01:41:32,579 --> 01:41:35,283 Que s'est-il passé avec le gars du café ? 1594 01:41:36,166 --> 01:41:37,280 Rien. 1595 01:41:37,500 --> 01:41:39,327 Vous êtes folle de lui ? 1596 01:41:40,754 --> 01:41:41,703 Oui. 1597 01:41:41,922 --> 01:41:45,338 Partez avec lui. Qu'est-ce que vous attendez ? 1598 01:41:47,761 --> 01:41:49,718 Je ne le connais pas. 1599 01:41:50,514 --> 01:41:51,344 Vraiment ? 1600 01:41:53,934 --> 01:41:55,428 Je ne le connais que... 1601 01:41:57,438 --> 01:41:58,813 Vous ne le croirez pas. 1602 01:41:59,064 --> 01:42:00,724 Laissez-moi deviner. 1603 01:42:01,275 --> 01:42:02,650 Par l'internet ? 1604 01:42:08,866 --> 01:42:11,357 "Vous avez un message." 1605 01:42:15,331 --> 01:42:16,707 Le pouvoir de ces mots ! 1606 01:42:21,880 --> 01:42:22,959 Je suis content pour lui. 1607 01:42:25,050 --> 01:42:26,758 Quoique... 1608 01:42:28,094 --> 01:42:30,052 Je peux faire une suggestion ? 1609 01:42:30,680 --> 01:42:31,795 Quoi ? 1610 01:42:32,432 --> 01:42:33,547 Vous devriez... 1611 01:42:34,434 --> 01:42:36,142 le rencontrer. 1612 01:42:36,645 --> 01:42:38,269 Non, je retire ça. 1613 01:42:40,065 --> 01:42:42,900 Surtout pas. Vous êtes folle de lui. 1614 01:42:43,152 --> 01:42:46,852 Pourquoi je devrais écouter quelqu'un qui... 1615 01:42:49,241 --> 01:42:51,400 Je fais ressortir le pire de vous. 1616 01:42:51,660 --> 01:42:54,282 Laissez-moi vous empêcher de dire... 1617 01:42:54,538 --> 01:42:58,999 des choses que vous regretterez pendant des années. 1618 01:43:12,182 --> 01:43:14,388 Remettez-vous vite. 1619 01:43:15,727 --> 01:43:18,016 Ne ratez pas New York au printemps. 1620 01:43:22,275 --> 01:43:23,818 Merci pour les fleurs. 1621 01:43:36,081 --> 01:43:37,540 Soignez-vous. 1622 01:43:38,959 --> 01:43:39,991 Promis. 1623 01:43:41,504 --> 01:43:42,334 Au revoir. 1624 01:44:02,609 --> 01:44:04,815 J'ai bien réfléchi. 1625 01:44:05,028 --> 01:44:07,151 Je pense qu'on devrait se rencontrer. 1626 01:44:13,829 --> 01:44:15,406 Je suis d'accord. 1627 01:44:16,081 --> 01:44:17,873 Rencontrons-nous. 1628 01:44:18,375 --> 01:44:22,373 Mais ma situation actuelle demande... 1629 01:44:27,593 --> 01:44:29,087 un ajustage. 1630 01:44:49,032 --> 01:44:50,491 Un ajustage ? 1631 01:44:51,117 --> 01:44:53,027 Sa situation demande... 1632 01:44:53,328 --> 01:44:54,241 un "ajustage"? 1633 01:44:54,496 --> 01:44:58,624 - C'est ce qu'il a dit. - A-J-U-S-T-A-G-E. 1634 01:44:59,293 --> 01:45:02,294 Pour moi, il est marié... 1635 01:45:02,713 --> 01:45:03,578 il a 3 enfants. 1636 01:45:03,839 --> 01:45:06,840 Faut pas dire ça. ll ne peut pas être marié. 1637 01:45:07,092 --> 01:45:08,290 Vous en êtes sûre ? 1638 01:45:08,510 --> 01:45:10,717 Vous lui avez posé la question ? 1639 01:45:10,971 --> 01:45:13,545 Non, et je ne vais pas le faire. 1640 01:45:14,975 --> 01:45:18,391 Ma question est un peu tardive. 1641 01:45:19,480 --> 01:45:20,974 Vous êtes marié ? 1642 01:45:24,485 --> 01:45:25,944 Si je suis marié ? 1643 01:45:26,154 --> 01:45:28,111 Quelle question ! 1644 01:45:28,698 --> 01:45:31,569 Pourquoi me demander ça ? Vous me connaissez mal ! 1645 01:45:31,868 --> 01:45:33,742 J'y suis ! 1646 01:45:34,370 --> 01:45:37,656 Vos amis disent qu'on ne se rencontre pas à cause de ça. 1647 01:45:37,874 --> 01:45:39,333 C'est ca ? 1648 01:45:40,669 --> 01:45:41,700 ll n'a pas répondu. 1649 01:45:41,962 --> 01:45:42,875 Si. 1650 01:45:43,130 --> 01:45:44,043 - Non. - Si. 1651 01:45:44,297 --> 01:45:46,041 ll m'a coincée. 1652 01:45:46,299 --> 01:45:50,214 ll m'a vue venir, ce qui ne m'étonne pas de lui. 1653 01:45:50,470 --> 01:45:53,721 ll n'a pas répondu ! 1654 01:45:57,561 --> 01:45:59,103 ll doit être gros. 1655 01:46:00,439 --> 01:46:02,348 Genre "bouboule". 1656 01:46:03,192 --> 01:46:04,105 Ca m'est égal. 1657 01:46:04,318 --> 01:46:06,275 Qu'il soit obèse au point... 1658 01:46:06,487 --> 01:46:10,188 de ne pouvoir sortir de chez lui sans une grue ? 1659 01:46:10,408 --> 01:46:11,819 Ca m'étonnerait. 1660 01:46:12,076 --> 01:46:14,401 C'est ridicule. 1661 01:46:15,079 --> 01:46:15,993 C'est quoi, son e-mail ? 1662 01:46:20,168 --> 01:46:21,662 Je ne lui écrirai pas. 1663 01:46:21,920 --> 01:46:23,959 Vous croyez que je vais lui écrire ? 1664 01:46:26,257 --> 01:46:27,420 N-Y-1-5-2. 1665 01:46:28,134 --> 01:46:30,756 N-Y-1-5-2 ? 1666 01:46:31,012 --> 01:46:33,135 ll a 152 ans. 1667 01:46:33,932 --> 01:46:36,637 On lui a retiré 152 verrues... 1668 01:46:36,893 --> 01:46:39,811 et il a 152 cratères... 1669 01:46:40,481 --> 01:46:42,105 sur la figure. 1670 01:46:42,399 --> 01:46:45,851 Le nombre de gens qui le confondent avec Clark Gable. 1671 01:46:46,153 --> 01:46:49,985 152 personnes pour qui il a les oreilles de Clark Gable. 1672 01:46:53,828 --> 01:46:57,411 - Pourquoi je t'ai dit ça ? - 1 52 points de sutures. 1673 01:46:57,665 --> 01:47:00,701 Le nombre de chopes à bière... 1674 01:47:00,960 --> 01:47:04,460 qu'il a rapportées de ses voyages. 1675 01:47:05,423 --> 01:47:06,751 Son adresse ! 1676 01:47:07,217 --> 01:47:11,084 Trop banal pour lui. 1677 01:47:15,141 --> 01:47:18,178 Ce qui m'arrêterait... 1678 01:47:18,395 --> 01:47:21,562 à part qu'il soit marié ou en prison... 1679 01:47:21,773 --> 01:47:24,264 ce serait un bateau. 1680 01:47:25,110 --> 01:47:25,940 Quel bateau ? 1681 01:47:26,195 --> 01:47:28,602 Je supporterais pas un type avec un bateau. 1682 01:47:30,324 --> 01:47:31,604 J'en ai un. 1683 01:47:34,328 --> 01:47:36,901 Ce qui règle la question en ce qui nous concerne. 1684 01:47:37,248 --> 01:47:38,825 - Combien ? - Trois. 1685 01:47:39,083 --> 01:47:40,458 - Permettez. - Merci. 1686 01:47:40,668 --> 01:47:44,286 Moi, je supporterais pas quelqu'un qui aime Joni Mitchell. 1687 01:47:44,547 --> 01:47:47,583 "L'illusion des nuages. Les nuages, je ne les connais pas." 1688 01:47:47,800 --> 01:47:51,216 Ca veut dire quoi ? Elle apprend à piloter ? 1689 01:47:51,429 --> 01:47:54,347 C'est une métaphore, mais de quoi ? 1690 01:47:56,017 --> 01:47:57,392 Votre livre avance ? 1691 01:47:57,644 --> 01:48:00,479 Une éditrice de livres pour enfants... 1692 01:48:00,730 --> 01:48:03,435 veut le lire dès qu'il sera terminé. 1693 01:48:03,650 --> 01:48:05,939 Qui aurait cru que j'écrirais un jour ? 1694 01:48:06,194 --> 01:48:08,520 Si j'avais pas eu tout ce temps libre... 1695 01:48:09,448 --> 01:48:10,858 - Vous savez quoi ? - Quoi ? 1696 01:48:11,408 --> 01:48:15,536 C'est lui qui m'a donné l'idée d'écrire. 1697 01:48:16,663 --> 01:48:19,997 Monsieur 152 infractions. 1698 01:48:21,043 --> 01:48:24,494 1 52 fenêtres ouvertes sur mon âme. 1699 01:48:27,174 --> 01:48:29,297 Je m'avoue battu. 1700 01:48:31,887 --> 01:48:34,094 Je tombe souvent sur vous. 1701 01:48:35,850 --> 01:48:37,130 Votre mangue est mûre ? 1702 01:48:38,144 --> 01:48:39,638 Je crois. 1703 01:48:40,229 --> 01:48:42,352 Vous voulez tomber sur moi... 1704 01:48:42,732 --> 01:48:44,974 samedi, vers l'heure du déjeuner ? 1705 01:48:45,735 --> 01:48:47,016 Là-bas ? 1706 01:48:53,451 --> 01:48:55,824 Rencontrons-nous... 1707 01:48:56,079 --> 01:48:57,988 samedi... 1708 01:48:58,915 --> 01:49:00,707 16h ? 1709 01:49:01,084 --> 01:49:03,077 Dans Riverside Park... 1710 01:49:03,337 --> 01:49:06,254 il y a un jardin. 1711 01:49:06,507 --> 01:49:08,879 Brinkley et moi y serons. 1712 01:49:09,551 --> 01:49:10,832 Allez, on l'envoie. 1713 01:49:11,095 --> 01:49:12,719 Prêt ? 1714 01:49:14,473 --> 01:49:15,802 ll est parti ! 1715 01:49:16,809 --> 01:49:18,137 Aujourd'hui ? 1716 01:49:20,062 --> 01:49:22,435 Je sais. A Riverside Park. 1717 01:49:23,816 --> 01:49:25,809 ll habite le Westside. 1718 01:49:26,027 --> 01:49:28,779 Si ça se trouve, je l'ai déjà vu. 1719 01:49:28,988 --> 01:49:31,230 Vous le voyez peut-être tous les jours. 1720 01:49:31,449 --> 01:49:32,694 C'est possible. 1721 01:49:32,951 --> 01:49:34,824 - Ca peut-être n'importe qui. - Ca peut-être lui. 1722 01:49:35,078 --> 01:49:37,071 Et le bouquet est pour vous. 1723 01:49:38,707 --> 01:49:41,162 - Si c'était monsieur Zip. - Qui ? 1724 01:49:41,418 --> 01:49:42,616 Monsieur Zip... 1725 01:49:43,003 --> 01:49:43,868 C'est qui ? 1726 01:49:44,087 --> 01:49:46,578 ll répare les fermetures éclair. 1727 01:49:46,798 --> 01:49:47,628 Taisez-vous ! 1728 01:49:47,841 --> 01:49:50,213 Vos valises seraient toujours comme neuves ! 1729 01:49:52,012 --> 01:49:55,880 ll a bien calculé. ll a attendu que vous soyez à point. 1730 01:49:57,267 --> 01:50:01,894 Convaincue qu'il n'y ait pas d'autre homme... 1731 01:50:02,148 --> 01:50:04,389 que vous puissiez aimer. 1732 01:50:06,694 --> 01:50:08,568 Je me demandais... 1733 01:50:09,071 --> 01:50:10,151 Quoi ? 1734 01:50:13,576 --> 01:50:15,284 Si je n'avais pas été les Livres Fox... 1735 01:50:15,495 --> 01:50:18,698 et vous, la petite librairie... 1736 01:50:19,499 --> 01:50:21,824 et si on s'était rencontrés... 1737 01:50:22,377 --> 01:50:23,657 Je sais. 1738 01:50:26,131 --> 01:50:28,170 J'aurais pris votre numéro. 1739 01:50:29,926 --> 01:50:34,505 Et je n'aurais pas attendu 24 heures pour vous demander : 1740 01:50:36,683 --> 01:50:38,972 "Ca vous dirait un café ou... 1741 01:50:39,186 --> 01:50:41,344 un verre, un dîner... 1742 01:50:41,605 --> 01:50:43,064 ou un film... 1743 01:50:44,191 --> 01:50:46,729 jusqu'à la fin de nos vies ?" 1744 01:50:52,283 --> 01:50:54,856 On ne se serait pas fait la guerre. 1745 01:50:55,745 --> 01:51:00,288 On ne se disputerait que sur le choix du film du samedi soir. 1746 01:51:03,503 --> 01:51:04,914 Qui se dispute pour ça ? 1747 01:51:06,089 --> 01:51:07,631 Des gens. 1748 01:51:09,175 --> 01:51:10,005 Pas nous. 1749 01:51:10,385 --> 01:51:12,176 Jamais. 1750 01:51:16,808 --> 01:51:17,971 Si seulement... 1751 01:51:23,398 --> 01:51:26,399 - ll faut que j'y aille. - Je peux savoir ? 1752 01:51:31,156 --> 01:51:34,905 Vous lui pardonnez, à lui, de ne pas être venu... 1753 01:51:35,119 --> 01:51:38,369 et vous ne me pardonnez pas cette bricole... 1754 01:51:39,749 --> 01:51:41,990 vous avoir mise au chômage ? 1755 01:51:47,381 --> 01:51:48,710 Si c'était possible... 1756 01:51:51,552 --> 01:51:52,928 ll faut que j'y aille. 1757 01:51:53,221 --> 01:51:54,964 Ne soyez pas en retard. 1758 01:54:09,820 --> 01:54:12,062 Ne pleurez pas, shopgirl... 1759 01:54:13,699 --> 01:54:14,779 Ne pleurez pas. 1760 01:54:18,496 --> 01:54:20,074 Je voulais que ce soit vous. 1761 01:54:22,250 --> 01:54:24,622 Je voulais tant que ce soit vous.