1 00:04:49,110 --> 00:04:52,550 (د. (باول) أنا (توم هانلي وزارة الخارجية الأمريكية 2 00:04:52,759 --> 00:04:57,451 أزل القيود إنه لنا الآن 3 00:05:18,721 --> 00:05:22,162 إذا كانت لديك معلومات عن الجريمة لم لا تذهبين إلى الشرطة يا (آني)؟ 4 00:05:22,475 --> 00:05:25,081 ربما تعلم الشرطة عن هذا 5 00:05:25,290 --> 00:05:28,626 أنت لا تعرف شيئاً في السياسة, أليس كذلك؟ 6 00:05:28,939 --> 00:05:30,712 .أنت مجرد طبيب نفسي 7 00:05:31,025 --> 00:05:32,693 .أنت لست ملماً بهذه الأمور 8 00:05:33,006 --> 00:05:35,508 .حسناً, أود التعلم 9 00:05:35,821 --> 00:05:38,532 .أريد أن أعلم لماذا يريد أي شخص إختطاف البابا 10 00:05:38,740 --> 00:05:41,973 لا أريد الجلوس هنا .و أنت تحاول إخباري أنه ليس حقيقياً 11 00:05:42,181 --> 00:05:44,371 ...أنا فقط - هل تخيفك؟ - 12 00:05:44,579 --> 00:05:46,352 فكرة أن هذا قد لا يكون حقيقياً؟ 13 00:05:46,664 --> 00:05:51,148 لا, إنها لا تخيفني, لأن هذا حقيقي 14 00:05:51,461 --> 00:05:53,129 .لقد أخذوه منذ سبعة أسابيع 15 00:05:53,442 --> 00:05:55,214 .و يحتفظون به في كورسيكا 16 00:05:55,423 --> 00:05:58,238 إنهم لا يريدون للناس أن تعلم أنه مفقود 17 00:05:58,447 --> 00:06:04,181 "و أنت قد تقول, "لماذا كورسيكا؟ - .لا, كورسيكا تبدو منطقية - 18 00:06:04,494 --> 00:06:07,309 .جيد. جيد - ,إنها قريبة جداً من روما - 19 00:06:07,622 --> 00:06:09,707 .بحوالي 150 ميل 20 00:06:09,916 --> 00:06:15,859 هل ذهبت إلى هناك من قبل؟ - .لا, لكني سأذهب يوماً - 21 00:06:20,968 --> 00:06:25,452 .لقد إكتسب ثقتها أرأيتم؟ 22 00:06:28,162 --> 00:06:34,210 الآن, آني, أريد أن أتقصى جميع الإحتمالات 23 00:06:34,836 --> 00:06:38,276 الآن, في الناحية الأخرى من هذه الصفحة هل من المحتمل... 24 00:06:38,589 --> 00:06:41,300 أن توجد صورة للبابا؟ 25 00:06:41,613 --> 00:06:45,992 حسناً, هذا محتمل, أجل 26 00:06:46,305 --> 00:06:47,973 أعني, أهي كذلك؟ 27 00:06:48,286 --> 00:06:50,580 حسناً, كنت أقول فقط, 28 00:06:50,893 --> 00:06:54,438 أمن المحتمل أن تكون هذه صورة للبابا إلتقطت منذ ثمان أيامٍ فقط, 29 00:06:54,646 --> 00:06:56,940 تظهره آمناً في روما؟ - لا - 30 00:06:57,149 --> 00:06:59,338 هل رأى أحد هذه المجلة؟ - كاثرين, كاثرين. - 31 00:06:59,547 --> 00:07:01,528 نحن نتقصَّى هنا فقط, آني. 32 00:07:01,841 --> 00:07:05,907 كنا نقول فقط... - إنه ليس ما تقول. - 33 00:07:06,115 --> 00:07:09,660 دعني أرى. 34 00:07:19,253 --> 00:07:22,798 ...أنا 35 00:07:23,007 --> 00:07:26,969 لا أعلم 36 00:07:28,428 --> 00:07:31,035 .جيد جداً 37 00:07:31,348 --> 00:07:33,329 ...أنا...أنا لا 38 00:07:33,537 --> 00:07:39,793 إذا كنت خائفة, فعلى الأقل أنت تدركين إحتمالية أن تكونين مريضة 39 00:07:44,902 --> 00:07:46,884 ألا يجب أن يحتضنها؟ 40 00:07:47,196 --> 00:07:48,865 لا تكن كالأمهات, (جيلبرت) 41 00:07:49,177 --> 00:07:51,576 .سوف نناقش الملاحظات عصراً - 42 00:07:56,789 --> 00:07:58,561 .أتيت متأخراً - ...كنت فقط - 43 00:07:58,874 --> 00:08:04,817 أحتاجك لأن تعطي محاضرتي . في العاشرة يوم الأربعاء. دعني أرى هذه الصورة 44 00:08:11,386 --> 00:08:13,159 (هذا خطِر, (ثيو 45 00:08:13,367 --> 00:08:15,140 .خطِر للغاية 46 00:08:15,453 --> 00:08:19,727 .(لقد طُلِبت لأقوم بتقييم (إيثان باول أتتذكر من هو؟ 47 00:08:19,936 --> 00:08:21,708 .كان يعمل هنا .(قسم (الأنثروبولوجي 48 00:08:21,917 --> 00:08:24,107 .إختفي في إفريقيا . قتل أناساً 49 00:08:24,315 --> 00:08:26,400 .أجل, منذ عام .إثنان قتلى, وثلاثة في المستشفى 50 00:08:26,609 --> 00:08:29,007 مجنون جداً, .لكنه سيعود إلى الوطن 51 00:08:29,216 --> 00:08:32,239 لم نكن لنريد واحداً من أساتذتنا (السابقين أن يشنق في (رواندا 52 00:08:32,448 --> 00:08:36,306 ...سمعة سيئة في الصحافةٌ .إذاً فهو عائد إلى الوطن 53 00:08:36,514 --> 00:08:39,747 .و سيبدأ التقييم حالما يصل - متى؟ - 54 00:08:39,955 --> 00:08:43,917 غداً. أحتاج إلى أن أعرف كل شيء عن هذه الحالة خلال 24 ساعة, 55 00:08:44,126 --> 00:08:49,339 و أريد أن يتم هذا البحث عن طريق . أفضل طبيب مقيم لدي 56 00:08:49,965 --> 00:08:52,884 .(بين), هذا عمل ثلاثة أيامٍ مضغوط في 24 ساعة 57 00:08:53,197 --> 00:08:57,263 .حسناً, أعتقد أنني لم أكن أتحدث عنك .(لا بد أنني كنت أعني (جيلبرت 58 00:08:57,472 --> 00:08:59,557 دعه يهاتفني في المنزل 59 00:08:59,766 --> 00:09:01,955 (حسنا. موافق. حسناً, (بين 60 00:09:02,164 --> 00:09:06,856 .بين), سوف يسعدني القيام بهذا البحث) 61 00:09:07,064 --> 00:09:09,671 .فقط إذا كنت قادراً على هذا - .أنا قادر على هذا - 62 00:09:09,984 --> 00:09:13,842 .(هذا كان غاية في السهولة, (ثيو .حسناً 63 00:09:14,050 --> 00:09:18,012 .غداً في هذا الوقت في مكتبي 64 00:09:44,704 --> 00:09:46,998 .إنه مغلق - بالله عليك - 65 00:09:47,207 --> 00:09:50,752 ماذا؟ - ...إنتظر - 66 00:09:53,567 --> 00:09:57,738 جيد. جيد. كما تعلم أنني أخبرتك .أنه كان الذي على اليسار 67 00:09:57,946 --> 00:10:00,136 إنه مغلق - .من المفترض أن يكون مفتوحاً - 68 00:10:00,344 --> 00:10:02,221 ماكسويل), هل تسمعنا؟) 69 00:10:02,430 --> 00:10:04,828 (أجب, (ماكسويل - .قل ثانيةً - 70 00:10:05,036 --> 00:10:07,330 .ماكسويل) أجب نحن في الرواق مع الطبيب) - 71 00:10:07,539 --> 00:10:10,250 أهو الباب على الناحية الشرقية أم الغربية؟ - ما كان هذا؟ - 72 00:10:10,563 --> 00:10:13,378 هل تسمعني؟ - أهناك خطب ما؟ - .لا, لم أسمع - 73 00:10:13,586 --> 00:10:15,672 أهناك خطب ما؟ - (فولي) - 74 00:10:15,984 --> 00:10:17,965 سوف أذهب و أتفقد الأمر. 75 00:10:18,174 --> 00:10:20,051 إهدأ فقط, حسناً؟ 76 00:10:20,259 --> 00:10:23,283 ماكسويل), أتسمع هذا؟) 77 00:10:23,492 --> 00:10:27,558 ماكس), مهلاً) - 78 00:10:28,496 --> 00:10:32,354 فولي). توقف) 79 00:10:37,880 --> 00:10:39,653 فولي)- .أخرج العائلة من هنا) - 80 00:10:39,966 --> 00:10:42,677 .أيتها السيدات, نحتاج لأن نخرجكم من هنا - ماذا؟ - 81 00:10:42,989 --> 00:10:44,658 .تعالوا معى فحسب - ماذا حدث؟ - 82 00:10:44,970 --> 00:10:49,767 .أنتم تعلمون بقدر ما أعلمه في هذه المرحلة هيا...من هنا, من فضلك 83 00:12:24,232 --> 00:12:27,568 .(هذا ما كانت تطلقه الصحف الرواندية عليه - .(ثيو 84 00:12:27,777 --> 00:12:31,635 .(إنها ليست كأي حالة, (بين .على الإطلاق 85 00:12:31,948 --> 00:12:35,388 .أتيت ثلاث ساعات مبكراً - .هذه فرصةٌ مدهشة - 86 00:12:35,701 --> 00:12:39,872 .رائعة - .لدي محاضرة هنا خلال 15 دقيقة, كما تعلم - 87 00:12:40,185 --> 00:12:43,730 .(حسناً, سوف تريد سماع هذا, (بين 88 00:12:46,753 --> 00:12:48,422 .أخبرني 89 00:12:48,734 --> 00:12:52,697 لقد قتل اثنان من حراس الغابة الروانديين وأصاب ثلاثة آخرون 90 00:12:52,905 --> 00:12:55,303 .بواسطة هراوة خشبية 91 00:12:55,512 --> 00:12:57,701 لقد كان يدرس الحيوانات هناك, أليس كذلك؟ - .ليس أكثر - 92 00:12:57,910 --> 00:13:02,706 قالت مجموعة من الحراس أنه كان يمشي وسط 93 00:13:02,915 --> 00:13:05,313 .مجموعة من الحيوانات 94 00:13:05,626 --> 00:13:09,588 ...هذا محتمل, (بين), لأنه كان يعيش مع غوريلات الجبال 95 00:13:09,901 --> 00:13:14,280 لما يقرب عامين 96 00:13:14,593 --> 00:13:18,138 معهم 97 00:13:18,242 --> 00:13:21,161 مدون"كان عالم الأنثروبولوجي إيثان باول 98 00:13:21,474 --> 00:13:25,541 قد فُقِد في أكتوبر 1994." 99 00:13:25,853 --> 00:13:28,460 مفقود لما يقرب العامين, 100 00:13:28,668 --> 00:13:30,858 ثم عُثِر عليه 101 00:13:31,067 --> 00:13:34,299 لكن عندما حاولوا الإتصال ب (إيثان), .إنقلب عليهم 102 00:13:34,612 --> 00:13:36,280 .كالحيوان, كما قالوا 103 00:13:36,593 --> 00:13:40,972 .وقد وضعوه في سجن إفريقي لمدة عام .ولم يتفوه بكلمة منذ تم القبض عليه 104 00:13:41,180 --> 00:13:44,726 إذاً, ماذا لدينا هنا؟ 105 00:13:45,038 --> 00:13:47,124 هو كان يعيش وسط الحيوانات, 106 00:13:47,436 --> 00:13:50,669 .يتعود على سلوكياتهم 107 00:13:50,981 --> 00:13:54,422 .يصبح واحداً منهم 108 00:13:55,256 --> 00:13:58,176 كيف حدث هذا؟ - .بالضبط - 109 00:13:58,384 --> 00:14:01,825 كيف؟ 110 00:14:02,868 --> 00:14:06,100 إنهم يرويدون تقييماً خلال ثلاثين يوماً, .يتبع بالمثول أمام قاضٍ 111 00:14:06,309 --> 00:14:09,854 .سوف أعطيه يوماً للراحة ثم أراه يوم الخميس 112 00:14:10,062 --> 00:14:13,399 .بين), أريد أن أسألك شيئاً) 113 00:14:13,607 --> 00:14:15,901 ما هو؟ - .(إيثان باول) - 114 00:14:16,110 --> 00:14:19,446 ...التقييم .أريده 115 00:14:19,655 --> 00:14:22,261 .أنت لا تملك خبرة قريبة من الكافية لحالة مثل هذه 116 00:14:22,574 --> 00:14:27,683 أنت تعلم, أليس كذلك؟ لِمَ يجب علي إعطاؤها لك ؟ 117 00:14:27,996 --> 00:14:30,915 .(لأسباب كثيرة, (بين - .أجل - 118 00:14:31,124 --> 00:14:33,418 واحد منهم هو حياتك المهنية, صحيح؟ 119 00:14:33,626 --> 00:14:37,380 أعني أن حالة مثل هذه تعني الكثير للحياة المهنية, .وقد كنت تفكر بشأن هذا 120 00:14:37,589 --> 00:14:39,987 .ستكون قفزة بالنسبة إليك 121 00:14:40,299 --> 00:14:43,532 ماذا إذا جعلته يتكلم؟ 122 00:14:43,844 --> 00:14:45,721 تجعل (باول) يتكلم؟ 123 00:14:45,930 --> 00:14:49,683 لا يجب أن تخلط بين قاتل صامت 124 00:14:49,996 --> 00:14:53,124 ...والصغيرة (آني بيلدن) وخيالاتها حول البابا 125 00:14:53,437 --> 00:14:56,669 .أو (روندلي) المتعري أو أي من هؤلاء 126 00:14:56,878 --> 00:15:00,840 ماذا إذا استطعت؟ 127 00:15:03,551 --> 00:15:08,243 حسناً, إذاً ستسطر كتاباً يتصدر قائمة المبيعات حول هذا, أأنا محق؟ 128 00:15:09,494 --> 00:15:12,309 .(أنا مستعد لهذا (بين 129 00:15:12,518 --> 00:15:14,290 هل اخترت عنواناً بعد؟ 130 00:15:14,499 --> 00:15:18,044 للكتاب الذي سيتصدر قائمة المبيعات؟ 131 00:15:18,878 --> 00:15:21,172 .ربما - 132 00:15:21,485 --> 00:15:23,778 ما هو؟ - .أخبرني - 133 00:15:24,091 --> 00:15:25,864 أهذه موافقة؟ 134 00:15:57,352 --> 00:16:01,210 إذاً ما سبب صمته؟ 135 00:16:01,419 --> 00:16:05,485 ...حسناً, إنهم يقولون 136 00:16:05,694 --> 00:16:09,447 أنه إعتاد على المعيشة مع القرود 137 00:16:10,803 --> 00:16:12,471 أين؟ 138 00:16:12,784 --> 00:16:15,703 "أين؟" .ميتشيجان 139 00:16:26,651 --> 00:16:29,988 .(بيتر) بيتر), لماذا؟) 140 00:16:30,300 --> 00:16:32,073 .أنظر لما فعلت 141 00:16:32,281 --> 00:16:34,054 أر..أرجو المعذرة 142 00:16:34,263 --> 00:16:38,746 .كرتنا .أرجو المعذرة 143 00:16:38,850 --> 00:16:41,040 أرجو المعذرة 144 00:16:41,248 --> 00:16:44,585 أيمكننا إستعادة كرتنا؟ 145 00:16:44,793 --> 00:16:48,547 .(بيتر) 146 00:17:22,121 --> 00:17:25,666 أسمع أنك كدت تقتل واحداً من .مصلحة السجون في المطار 147 00:17:25,874 --> 00:17:29,628 ...أتمنى أن تحاول فعل ذلك هنا 148 00:17:30,462 --> 00:17:34,007 .مرة واحدة 149 00:17:39,012 --> 00:17:42,348 بيت), ما الذي حصلت عليه يا رفيقي؟) 150 00:17:42,557 --> 00:17:45,685 بيت), أية بطاقة حصلت عليها, يارجل؟) 151 00:17:45,893 --> 00:17:50,377 (بيت) 152 00:18:16,131 --> 00:18:18,320 دعني أرى البطاقة .دعني أراها 153 00:18:18,529 --> 00:18:20,510 .دعني أرى. أرني البطاقة هذة ليست بطاقتي الآس 154 00:18:20,718 --> 00:18:24,159 أريد بطاقتي الآس الماسي 155 00:18:24,368 --> 00:18:28,643 أعطني البطاقة أرني البطاقة 156 00:18:29,060 --> 00:18:31,458 ألديك بطاقتي؟ 157 00:18:31,771 --> 00:18:33,856 .أنت لديك بطاقتي 158 00:18:34,064 --> 00:18:38,861 أنت لديك بطاقتي, أليس كذلك؟ 159 00:18:39,069 --> 00:18:43,031 أنت لديك بطاقتي هذه ليست بطاقتي 160 00:18:43,240 --> 00:18:46,472 أريد بطاقتي الآس 161 00:18:54,501 --> 00:18:57,420 .أعطني بطاقتي .أنت لديك الآس الماسي 162 00:18:57,629 --> 00:19:03,572 .أرني البطاقة دعني أراها, البطاقة 163 00:19:11,913 --> 00:19:14,311 الآس الماسي أرني إياه 164 00:19:14,520 --> 00:19:16,918 أرني البطاقة 165 00:19:17,126 --> 00:19:21,193 .أعطني البطاقة بطاقة الآس الماسي 166 00:19:21,401 --> 00:19:23,487 ألديك بطاقتي؟ أريد بطاقتي 167 00:19:23,800 --> 00:19:28,492 أعطني بطاقتي 168 00:19:44,966 --> 00:19:47,259 لقد إستعدتها 169 00:19:47,468 --> 00:19:50,283 الآس الماسي 170 00:19:53,620 --> 00:19:56,226 سيد (داكس), يبدو أن (بلوتو) عاد سعيداً من جديد 171 00:19:56,435 --> 00:19:58,520 لقد إستعدتها ثانيةً 172 00:19:58,729 --> 00:20:01,961 الآس الماسي 173 00:20:02,170 --> 00:20:07,383 .بلوتو), يالك من محظوظ) 174 00:20:52,113 --> 00:20:56,909 فقط طالما كنت واثقاً سيلتزمون بالنظام 175 00:20:57,118 --> 00:20:59,620 نفس الشيء كل يوم ياسيدي 176 00:20:59,829 --> 00:21:03,999 أيها المدير - (أنا د.(ثيو كولدر - 177 00:21:04,312 --> 00:21:06,293 (أنا (جاك كييفر 178 00:21:06,502 --> 00:21:11,298 هذا د (جون موراي), المسئول عن المضطربين نفسياً- لدينا كيف حالك؟ - 179 00:21:11,507 --> 00:21:15,156 مارأيك في المكان هنا, د. (كولدر)؟ 180 00:21:15,364 --> 00:21:17,241 ها د. (باول) بالأسفل هنا؟ - لا - 181 00:21:17,554 --> 00:21:19,848 .المضطربون نفسياً ليسو في التجمع العام 182 00:21:20,056 --> 00:21:21,829 أيمكننا إحضار لك واحدة ؟ 183 00:21:22,142 --> 00:21:24,644 .وضعت بها بعض الفانيليا هذا الصباح - .لا, شكراً - 184 00:21:24,853 --> 00:21:28,606 .أود أن أبدأ 185 00:21:28,815 --> 00:21:34,028 يمكنني إعطاؤك (باول) الآن في إحدي غرف .الزيارة الغير مستعملة ثم مجدداً يوم الجمعة 186 00:21:34,237 --> 00:21:38,720 يمكنك ود.(موراي) تنظيم جدول .لجلساتكم مع السجناء الآخرون 187 00:21:39,033 --> 00:21:40,910 السجناء الآخرون؟ 188 00:21:41,118 --> 00:21:44,455 لقد تم إخباري أنك ضمن الطاقم المؤقت .في منشأتنا, أيها الطبيب 189 00:21:44,663 --> 00:21:46,749 .إتفقنا 190 00:21:46,957 --> 00:21:52,588 حسناً, كنت أتمنى قضاء معظم الوقت .(كل يوم مع (باول 191 00:21:53,422 --> 00:21:58,426 هذا (هارموني باي) يا د.(كولدر) وقد .انتهت صلاحيته منذ ثلاثون عاماً 192 00:21:58,739 --> 00:22:03,327 .و هو يتداعى تحت أقدامنا .وخلال عامين أو ثلاث سوف يهدمون المكان 193 00:22:03,640 --> 00:22:06,455 و في غضون ذلك, لدينا أقوى .نظام إصلاحي في الولاية 194 00:22:06,768 --> 00:22:09,896 ...ويجب أن أطلب منك أن تتأقلم مع نظامنا هنا 195 00:22:10,209 --> 00:22:13,649 .و تعالج د.(باول) مثل بقية السجناء 196 00:22:13,858 --> 00:22:17,299 .أتمنى أن تكون موافقاً على هذا 197 00:22:25,119 --> 00:22:28,455 .راقب الكوب لأجلي 198 00:22:35,754 --> 00:22:40,133 .حسناً, ها نحن هنا 199 00:23:16,105 --> 00:23:19,233 هالدول, 20 ملليجراماً, أربعة مرات باليوم؟ 200 00:23:19,546 --> 00:23:24,655 كيف يفترض بي الحديث معه؟ - إنه لا يتحدث, أتتذكر؟ - 201 00:23:30,598 --> 00:23:34,560 (د. (ثيو كولدر .(اللقاء الأول مع د. (إيثان باول 202 00:23:34,769 --> 00:23:36,854 د. (باول), .(أنا د. (ثيو كولدر 203 00:23:37,062 --> 00:23:40,920 أعرف أنك لا تتحدث بإرادتك, .وأنا أحترم قرارك 204 00:23:41,233 --> 00:23:44,570 أريد أن أعرض عليك إمكانية 205 00:23:44,778 --> 00:23:47,280 أن توقف صمتك فقط خلال هذه الجلسات, 206 00:23:47,489 --> 00:23:50,617 و كما ترى هذه الجلسات هي خارج حياتك هنا 207 00:23:50,930 --> 00:23:54,371 لذا يمكنك أن تتحدث فيما تشاء, 208 00:23:54,683 --> 00:23:57,603 .ثم تبقى صامتاً لبقية اليوم 209 00:23:57,916 --> 00:24:00,731 ...هذه الجلسات يمكنها أن تكون قرصتك 210 00:24:00,939 --> 00:24:02,712 ...قبل أن تعود إلى صمتك 211 00:24:02,920 --> 00:24:09,072 لتخبرني, لتخبر العالم, عائلتك, ...كل ما 212 00:24:10,636 --> 00:24:13,034 .كل ما تريد قوله 213 00:24:13,347 --> 00:24:17,518 أولاً, يا دكتور .أريدك أن تخبرني بإسمك 214 00:24:18,560 --> 00:24:21,688 ...أو يمكنك كتابته على _ أنت - 215 00:24:22,001 --> 00:24:23,774 .لا تفعل ذلك 216 00:24:23,982 --> 00:24:25,963 :بعض القواعد يا دكتور 217 00:24:26,172 --> 00:24:29,300 لا تعبر إليهم, لا تلمس العنيفين منهم, 218 00:24:29,613 --> 00:24:33,783 ولا تعطهم شيئاً, ولا تأخذ منهم شيئاً, حسناً؟ 219 00:24:34,096 --> 00:24:37,224 حسناً - .هذا مانحن هنا لأجله 220 00:24:37,537 --> 00:24:40,873 .(هنري) 221 00:24:45,774 --> 00:24:49,527 .أو يمكنك كتابته على هذه الورقة 222 00:24:49,632 --> 00:24:52,447 ما إسمك؟ 223 00:24:52,655 --> 00:24:56,096 دكتور, ما إسمك؟ 224 00:24:59,224 --> 00:25:01,205 .أكتبه على الورقة 225 00:25:01,518 --> 00:25:04,959 ما إسمك؟ 226 00:25:27,897 --> 00:25:31,338 أيمكنني رؤية ما كتبته هنا؟ 227 00:25:32,068 --> 00:25:36,447 .أنت - 228 00:25:36,969 --> 00:25:39,054 .هيا - 229 00:25:39,262 --> 00:25:42,703 أوقفه, قف - .هذا يكفي - 230 00:25:42,912 --> 00:25:46,561 .حسناً, حسناً,هذا هو .هذا هو, لقد إنتهيت 231 00:25:46,770 --> 00:25:50,315 .لقد إنتهيت 232 00:25:57,822 --> 00:26:00,116 .(مرحباً, د. (كولدر 233 00:26:00,429 --> 00:26:02,201 كيف سار الأمر؟ 234 00:26:02,410 --> 00:26:05,121 لقد بولغ في إعطاء الأدوية للمريض و تمت معاملته بوحشية 235 00:26:05,433 --> 00:26:08,561 (حسنا,د. (كولدر هل تعلم أين أنت؟ 236 00:26:08,874 --> 00:26:13,462 لدينا مساحة لسبعمائه, ...لكن لدينا أكثر من ألف من الأسوأ 237 00:26:13,670 --> 00:26:15,756 و هذا غير المضطربون نفسياً, أليس كذلك, (آلان )؟ 238 00:26:15,964 --> 00:26:19,196 .إثنان و أربعون مجنونا, أيها المدير - هل تعلم من كان د. (باول)؟ - 239 00:26:19,405 --> 00:26:22,429 ألم تفهم يا بني؟ - .أريد تقليل الأدوية - 240 00:26:22,637 --> 00:26:27,538 .أنت, تعال هنا - إذهب و قم بعملك على أفضل وجه, أيها الطبيب - 241 00:26:27,851 --> 00:26:33,898 .طالما لا يتعارض مع قواعدنا 242 00:27:23,216 --> 00:27:26,865 .أنت, أيها الرجل القرد 243 00:27:27,491 --> 00:27:29,368 .(أعطه فقط ما يريد, يا (إيثان 244 00:27:29,680 --> 00:27:33,121 سلِّمها لي 245 00:27:33,747 --> 00:27:35,415 .سأقايضك ببطاقة الآس 246 00:27:35,728 --> 00:27:37,396 الآن 247 00:27:37,709 --> 00:27:42,714 الآن 248 00:27:53,140 --> 00:27:56,060 هيا, أمسكوه 249 00:27:56,268 --> 00:27:58,041 يارفاق, لا, إنتظروا 250 00:27:58,354 --> 00:28:01,065 أرجوك, أرجوك تفقد جيبه فقط, أرجوك 251 00:28:01,273 --> 00:28:03,359 أرجوك, لديه الآس لقد حصل عليها, إنها بطاقته الآس 252 00:28:03,567 --> 00:28:05,444 إنها بطاقته...الآس 253 00:28:09,614 --> 00:28:13,264 .إنها بطاقته الآس - .إنها بطاقته الآس - 254 00:28:24,629 --> 00:28:28,695 إستمتع, أيها الرجل القرد 255 00:28:41,833 --> 00:28:45,274 .هنا 256 00:28:51,738 --> 00:28:56,222 .نصف ساعة 257 00:29:51,378 --> 00:29:55,758 .مرحباً - .(آنسة (باول), أنا د. (كولدر 258 00:29:57,113 --> 00:30:00,033 .أريد أن أجد طريقة لأصل إليه 259 00:30:00,345 --> 00:30:02,431 .لقد حاولنا ذلك - .حسناً, أنا أستطيع - 260 00:30:02,639 --> 00:30:07,644 .لقد حاولنا في إفريقيا .زرنا السجن هناك ولم ينظر إلينا حتى 261 00:30:07,957 --> 00:30:11,398 .حسناً, لقد نظر إلي - حقاً؟ - 262 00:30:11,606 --> 00:30:15,777 .وقد حاول أن يعطيني قلماً رصاص 263 00:30:16,298 --> 00:30:20,052 .أنظر, لقد رأيته في المطار 264 00:30:20,364 --> 00:30:22,971 وقد دمر ذلك أمي. .إنها مبتعدة, تعيش مع أختها 265 00:30:23,284 --> 00:30:25,473 لقد كانت بحاجة إلى تغيير المناظر .و الكثير من زاناكس 266 00:30:25,786 --> 00:30:28,706 أنا هنا فقط لأبيع المنزل, .لأنها لن تعيش هنا بعد الآن 267 00:30:29,019 --> 00:30:31,000 .والدك قد يكون مريضاً جداً - حقاً؟ - 268 00:30:31,208 --> 00:30:34,857 .لقد ظننت أنه فقط في مزاج سيء 269 00:30:35,066 --> 00:30:39,654 أتريدين لوالدك أن يعود؟ إلى ما كان عليه؟ 270 00:30:39,966 --> 00:30:42,677 .إلى ما كان عليه 271 00:30:42,886 --> 00:30:46,952 أتعني... بعيد, مهووس بعمله, 272 00:30:47,265 --> 00:30:51,436 لا يهتم بعائلته؟ 273 00:30:56,649 --> 00:30:58,422 .أجل, أريد عودته 274 00:30:58,734 --> 00:31:00,715 ماذا تريد أنت؟ 275 00:31:00,924 --> 00:31:05,095 ...يمكنه إعطائي نظرة إلى الإنسان في حالته البدائية الإنسان الغير مُسَيطَر عليه 276 00:31:05,303 --> 00:31:08,118 أنظر, أنا لا أريدك أن تظهره في صورة رجل مجنون بهراوة 277 00:31:08,327 --> 00:31:13,123 .أنا أكتب تقييماً, و ليس خبراً يجذب الإنتباه 278 00:31:13,749 --> 00:31:16,251 هذا التقييم سيكون مفيداً لمهنتك, أليس كذلك؟ 279 00:31:16,564 --> 00:31:20,422 أهذا يهمك؟ 280 00:31:28,138 --> 00:31:31,578 إذا أمكنني الوصول إليه, .ربما أستطيع مساعدته 281 00:31:31,787 --> 00:31:33,976 مساعدته؟ 282 00:31:34,185 --> 00:31:35,958 أتعني إخراجه من السجن؟ 283 00:31:36,270 --> 00:31:39,503 .ربما ينتمي والدك إلى السجن .أنا لا أعلم 284 00:31:39,711 --> 00:31:42,526 .(لكن لا أظن أن أحداً ينتمي إلى (هارموني باي 285 00:31:42,735 --> 00:31:46,801 .و أنا أحتاج لمساعدتك 286 00:31:51,806 --> 00:31:56,811 .هنا كان يعمل عندما كان بالمنزل 287 00:32:08,489 --> 00:32:11,929 .أذهبت إلى هناك؟ - .أجل. مرة واجدة - 288 00:32:12,138 --> 00:32:15,474 .كنت وصلت لتوي من السفر .وقد قمت بمفاجئته 289 00:32:15,787 --> 00:32:18,185 .مكثت لبضعة أيام 290 00:32:18,394 --> 00:32:24,129 .كان سعيداً جداً لرؤيتي . وكان سعيداً جداً لرؤيتي أرحل 291 00:32:27,152 --> 00:32:31,949 من التقط هذه؟ هل هناك أكثر؟ 292 00:32:32,261 --> 00:32:38,309 أنا ضبطت المؤقت لأجل هذه الصورة .والتقطت الباقي 293 00:32:39,664 --> 00:32:43,418 .هذا عملي 294 00:32:45,399 --> 00:32:51,134 .حسناً, لم لا تأخذ ما تحتاجه ثم ترحل 295 00:33:28,148 --> 00:33:33,674 (د. (ثيو كولدر .(اللقاء الثاني مع المريض, د. (إيثان باول 296 00:33:33,883 --> 00:33:36,594 كيف حالك اليوم د. (باول)؟ 297 00:33:36,906 --> 00:33:42,224 .د. (باول) لا يستجيب 298 00:33:46,082 --> 00:33:49,106 سوف أطلب منك أن تتعرف على بعض الأشياء 299 00:33:49,314 --> 00:33:53,902 .يمكنك أن تتكلم أو تكتب إجابتك 300 00:34:05,997 --> 00:34:10,376 ما هي هذه الصورة يا دكتور؟ 301 00:34:10,480 --> 00:34:14,964 .المريض لم يظهر أية إشارة على الفهم و هذه؟ 302 00:34:19,656 --> 00:34:23,305 و هذه؟ 303 00:34:26,850 --> 00:34:28,831 و هذه؟ 304 00:34:29,144 --> 00:34:32,168 ما هي هذه الصورة يا دكتور؟ 305 00:34:32,480 --> 00:34:35,817 أيمكنك كتابتها؟ 306 00:34:39,675 --> 00:34:43,845 و هذه؟ 307 00:34:46,869 --> 00:34:51,874 و هذه؟, و هذه؟ ما هي هذه الصورة يا دكتور؟ 308 00:34:57,609 --> 00:35:01,049 و هذه؟ 309 00:35:03,343 --> 00:35:05,846 أنت, أتركه وحده - اللعنه - 310 00:35:06,158 --> 00:35:08,869 لقد أخبرتك ألا تفعل ذلك, حافظ على مسافتك - أترك المريض - 311 00:35:09,078 --> 00:35:14,083 لا تعبر هذا الخط - .إبتعد عن المريض - 312 00:35:14,395 --> 00:35:18,879 إبتعد عن المريض 313 00:35:19,713 --> 00:35:21,590 .حسناً, يا دكتور 314 00:35:21,903 --> 00:35:25,343 .أنت الذي ستتأذى 315 00:35:27,950 --> 00:35:32,225 ...صمتك يخبرني بأنك مازلت حيواناً 316 00:35:32,538 --> 00:35:37,543 .حيوان متوحش و خطير 317 00:35:37,855 --> 00:35:40,149 يمكنك أن تضربني, .و يمكنك أن تحبسني 318 00:35:40,462 --> 00:35:43,486 أنا لست إنساناً بعد الآن 319 00:35:43,694 --> 00:35:45,780 ...ليس لدي شيئاً لأقوله 320 00:35:46,092 --> 00:35:50,367 ليس لطبيب نفسي عبر الطاولة, وليس لأي حارس, 321 00:35:50,576 --> 00:35:54,017 .ولا حتى إليها 322 00:35:56,623 --> 00:36:00,585 .لكنها لا تزال تريد والدها 323 00:36:01,732 --> 00:36:03,609 .إنها تريد عودتك 324 00:36:03,922 --> 00:36:07,988 ماذا ستقول حيال ذلك؟ 325 00:36:08,301 --> 00:36:12,159 ماذا ستقول حيال ذلك؟ 326 00:36:13,410 --> 00:36:17,581 .وداعاً 327 00:36:29,571 --> 00:36:34,055 هل أسعدتك؟ 328 00:36:34,263 --> 00:36:38,226 أتريد أن تموت؟ أهذا ما تريده؟ 329 00:36:42,605 --> 00:36:46,150 .المريض لا يستجيب - .أصمت - 330 00:36:46,463 --> 00:36:48,235 .سأعتبر إجابتك بالرفض 331 00:36:48,444 --> 00:36:52,510 أتريد أن تبقى هنا إلى الأبد؟ 332 00:36:52,823 --> 00:36:57,098 أم تريد العودة إلى منزلك؟ 333 00:36:59,913 --> 00:37:01,790 إفريقيا؟ هنا؟ 334 00:37:02,103 --> 00:37:05,648 أتريد العودة إلى هنا؟ 335 00:37:06,482 --> 00:37:11,069 إذا قطعت عنك أدويتك, فهل تأخذني هناك معك؟ 336 00:37:11,278 --> 00:37:13,780 .لا يمكنك قطع الأدوية - .اخرس - 337 00:37:14,093 --> 00:37:16,178 ...أنا لن يتم الصياح علي من قبل - .(د. (موراي 338 00:37:16,387 --> 00:37:19,724 ...أنا لا أعرفك جيداً, لكنني أشعر بأنك 339 00:37:19,932 --> 00:37:22,747 .شخص حقير و غير كفء قد وجد مكان يختبئ به 340 00:37:23,060 --> 00:37:25,354 أنت قد بالغت في إعطاء الأدوية لهؤلاء الرجال .و تدير لهم ظهرك عندما يتعرضون للتعذيب 341 00:37:25,562 --> 00:37:29,003 ,إذا كنت مخطئاً .فأنا أعتذر بشدة 342 00:37:29,316 --> 00:37:32,965 إذا قطعت عنك أدويتك, لأساعدك على التذكر, 343 00:37:33,174 --> 00:37:36,615 أيمكنك أخذي معك؟ 344 00:37:38,491 --> 00:37:42,454 أيمكنك أن تتبعني؟ 345 00:37:42,558 --> 00:37:47,458 .أجل .أجل, سوف أتبعك 346 00:38:09,980 --> 00:38:12,899 .لكنها لا زالت تريد والدها 347 00:38:13,108 --> 00:38:15,819 .إنها تريد عودتك 348 00:38:16,027 --> 00:38:20,198 ماذا ستقول حيال ذلك؟ 349 00:38:20,406 --> 00:38:24,473 ماذا ستقول حيال ذلك؟ 350 00:38:24,994 --> 00:38:29,165 .وداعاً 351 00:38:41,468 --> 00:38:43,137 كيف فعلت ذلك؟ 352 00:38:43,449 --> 00:38:46,890 .إنه اختار الحديث 353 00:38:47,099 --> 00:38:48,871 .لقد اختارك أنت 354 00:38:49,080 --> 00:38:53,042 .أجل 355 00:38:53,250 --> 00:38:55,023 لماذا أنت؟ 356 00:38:55,231 --> 00:38:58,151 .لا أدري 357 00:38:58,464 --> 00:39:00,862 .لكن يمكنني الولوج بداخله الآن 358 00:39:01,070 --> 00:39:04,824 أنا فقط أريدك أن...تساعديني لكي أفهم ما كان عليه 359 00:39:14,625 --> 00:39:19,630 و إذا فعلت, عليك أن تدخلني لأراه, لأتحدث إليه 360 00:39:19,630 --> 00:39:23,071 .سأحاول 361 00:39:23,800 --> 00:39:27,658 .سأفعل .سأحاول 362 00:39:38,502 --> 00:39:40,692 .(ثيو) 363 00:39:40,900 --> 00:39:43,194 .(بين) .(د. (جوزيفسون 364 00:39:43,402 --> 00:39:46,635 لقد تم إخباري بأنك قد قمت بإنجاز .(في حالة (باول 365 00:39:46,948 --> 00:39:48,720 .أحسنت - .شكراً - 366 00:39:49,033 --> 00:39:52,995 كما تعلم, أنني قرأت بحثك حول السكوت الإرادي, .لذا كانت لي الأفضلية 367 00:39:53,308 --> 00:39:56,957 .أنت الذي قرأته 368 00:39:59,564 --> 00:40:01,649 .سأتركما أنتما الإثنان .الإفطار يوم الأربعاء 369 00:40:01,962 --> 00:40:05,715 .سأهاتف مكتبك ...بحثه حول السكوت الإرادي 370 00:40:05,924 --> 00:40:09,782 ,(لم يكن له علاقة بحالة (باول .وأنت تعلم ذلك 371 00:40:09,990 --> 00:40:12,389 كيف يسير الأمر؟ - أذهبت من قبل إلى (هارموني باي)؟ 372 00:40:12,597 --> 00:40:14,370 .شكراً, مايك 373 00:40:14,578 --> 00:40:17,915 .أخبرني بقصص معاركك 374 00:40:18,227 --> 00:40:20,938 أنت لم تذكر أن يجب على أن أكون .(ضمن طاقم العمل هناك, (بين 375 00:40:21,147 --> 00:40:23,754 .(حسناً, لقد كانت مفاوضة, (ثيو 376 00:40:23,962 --> 00:40:25,839 .إنهم يعانون من قلة الموظفين 377 00:40:26,047 --> 00:40:28,758 شكراً أتريد الخروج؟ 378 00:40:29,071 --> 00:40:30,739 .لا 379 00:40:31,052 --> 00:40:32,929 (أريد (باول 380 00:40:33,137 --> 00:40:36,578 .إنه يقودني نحو الغابة 381 00:40:37,517 --> 00:40:39,289 يقودك؟ 382 00:40:39,498 --> 00:40:44,085 ...حسناً, أنا - .أنت من يقوم بالتقييم و ليس هو - 383 00:40:44,294 --> 00:40:47,109 .(وهناك على المحك ما هو أكثر من كتابك (ثيو 384 00:40:47,318 --> 00:40:49,090 .أعلم .(أعلم, (بين 385 00:40:49,299 --> 00:40:51,697 الآن و المريض يتحدث, تغيرت اللعبة 386 00:40:52,010 --> 00:40:53,886 .و تغيرت التوقعات 387 00:40:54,095 --> 00:40:57,327 جلسة التقييم سوف تُنَظَّم .حالما يكون تقريرك جاهزاً 388 00:40:57,536 --> 00:41:02,436 و هذا التقرير وشهادتك ستؤخذ بدقة 389 00:41:02,749 --> 00:41:05,356 لذا يجب أن تكون مستعداً 390 00:41:05,669 --> 00:41:08,171 .احتفظ بتركيزك 391 00:41:08,380 --> 00:41:10,465 .قده إلى الأسئلة التي تريد إجابتها 392 00:41:10,778 --> 00:41:13,280 .سأفعل 393 00:41:13,593 --> 00:41:15,991 سأفعل 394 00:41:16,199 --> 00:41:22,038 أنت فقط لا تفهم أن هذه ليست .البيئة العلاجية المعتادة 395 00:41:23,498 --> 00:41:27,356 .إذاً لا تكن طبيباً معتاداً 396 00:41:40,389 --> 00:41:43,934 .هيا .اجلس 397 00:41:44,560 --> 00:41:48,939 مرحباً, دكتور 398 00:41:49,043 --> 00:41:53,423 أيمكنكما أن تعذرونا, أيها السادة؟ 399 00:42:10,731 --> 00:42:15,318 .(د. (ثيو كولدر .(اللقاء الثالث مع د. (إيثان باول 400 00:42:15,631 --> 00:42:20,428 دكتور, أتعلم سبب إرسالك إلى هنا؟ 401 00:42:24,077 --> 00:42:26,892 .كم أنت صبي شجاع 402 00:42:27,101 --> 00:42:29,499 .يمكنك أن تطلق علي " دكتور" .(د. (كولدر 403 00:42:29,707 --> 00:42:32,001 .أجل, "بوانا" 404 00:42:32,314 --> 00:42:34,816 .(سوف أطلق عليك" تابيبو جوها" (كولدر 405 00:42:35,129 --> 00:42:38,466 "تابيبو جوها" .باللغة السواحيلية 406 00:42:38,778 --> 00:42:41,177 سوف تساعدني على التذكر هذا ما تريده, أليس كذلك؟ 407 00:42:41,385 --> 00:42:44,096 .إنها ذكرياتي - بل هذا ما تريده أنت, أليس كذلك؟ - 408 00:42:44,305 --> 00:42:48,162 .أنت هاجمت العديد من الضباط في مطار ميامي 409 00:42:48,475 --> 00:42:51,082 .مذنب 410 00:42:51,290 --> 00:42:56,921 .و في رواندا كنت قد أدنت في جريمة قتل هل أنت بقاتل؟ 411 00:42:58,485 --> 00:43:00,883 .أجل 412 00:43:01,091 --> 00:43:03,177 .أخبرني عنها 413 00:43:03,385 --> 00:43:06,722 .أخبرني عن إفريقيا 414 00:43:09,016 --> 00:43:12,144 .أعلم أنك كنت تذهب وحدك دائماً 415 00:43:12,352 --> 00:43:16,836 ...واحد وعشرون رحلة لأكثر من إثنى عشر عاماً, 416 00:43:17,044 --> 00:43:22,049 .و أنت لم تأخذ معك رفقة أو زميل عمل أبداً 417 00:43:22,257 --> 00:43:24,030 و لا مع زوجتك, .التي أرادت الذهاب 418 00:43:24,239 --> 00:43:27,366 و لا مع إبنتك, .التي دعوتها ثم ألغيت دعوتها 419 00:43:27,575 --> 00:43:32,684 ما الذي تريد أن تصل إليه؟ علاج؟ 420 00:43:35,499 --> 00:43:39,878 .إنها وظيفتي .أريد أن أعلم سبب صعوبة الأمر 421 00:43:40,087 --> 00:43:44,466 هل أنت خائف من التذكر؟ 422 00:43:47,803 --> 00:43:49,471 هل أنت خائف من إتباعي؟ 423 00:43:49,784 --> 00:43:53,746 .جربني 424 00:44:31,177 --> 00:44:33,054 .صف ما تراه 425 00:44:35,974 --> 00:44:40,666 .أخبرني .أخبرني بما تراه 426 00:44:42,647 --> 00:44:46,400 براكين فيرونجا 427 00:44:46,609 --> 00:44:50,050 الغابات العظيمة في فيسوكي 428 00:44:50,258 --> 00:44:55,367 جميل جداً 429 00:44:55,576 --> 00:45:00,059 و هناك بعض السهول, 430 00:45:00,893 --> 00:45:05,481 .و هناك نهر وراء الأشجار 431 00:45:06,315 --> 00:45:09,860 .و كان في وسط معسكري 432 00:45:10,173 --> 00:45:12,884 .إنه معسكر جيد 433 00:45:13,093 --> 00:45:19,766 .خيمتي...هناك .إنها هناك 434 00:45:23,102 --> 00:45:25,917 .إذاً فسوف ترحل - .الآن - 435 00:45:26,126 --> 00:45:28,315 .حسناً, سأتفقد القائمة - مجدداً؟ - 436 00:45:28,628 --> 00:45:30,505 .ويلي), أباك سيغادر) 437 00:45:30,818 --> 00:45:34,050 (ويلي) - .سوف يأتي - 438 00:45:34,259 --> 00:45:37,908 ويلي), هيا) ويلي)؟) 439 00:45:38,116 --> 00:45:41,453 .ها أنت هنا ماذا تفعل؟ 440 00:45:41,661 --> 00:45:44,164 .هيا, أباك سيغادر - .أتري؟ لأجل معصمك - 441 00:45:44,477 --> 00:45:46,979 .كنت أبحث عن هذا .حسناً, لتذهب الآن 442 00:45:47,188 --> 00:45:51,880 كلما أبكرت في المغادرة كلما وصلتني مستلزماتي بسرعة. هيا. 443 00:46:31,292 --> 00:46:37,340 إيثان)؟ (إيثان)؟) إلام تنظر؟ 444 00:47:38,753 --> 00:47:42,819 ...كان هناك .ذو الظهر الفضي, زعيمهم 445 00:47:43,027 --> 00:47:49,283 كنت أراقب هذه المجموعة لشهور .لكني لم أكن بهذا القرب من قبل 446 00:47:49,596 --> 00:47:54,601 قريباً, .ياللروعة 447 00:47:59,502 --> 00:48:04,923 كنت مرعوباً... .ومفتوناً 448 00:48:34,118 --> 00:48:36,829 ظننت أن وجودي جعلهم قلقين, 449 00:48:37,142 --> 00:48:40,374 لكنه لم يكن ذلك, ...كانت الآله 450 00:48:40,582 --> 00:48:44,649 .الكاميرا...التي كانت غير مرغوبة 451 00:48:44,857 --> 00:48:50,175 لذا توقفت عن إستعمالها, وحينها ...بدأت أراهم 452 00:48:50,488 --> 00:48:54,450 .للمرة الأولى 453 00:49:04,564 --> 00:49:08,213 ...تسائلت إذا كانو قد إفتقدوني عندما غادرت ليلتها 454 00:49:08,422 --> 00:49:14,365 .الرجل الذي راقبهم خارج دائرتهم 455 00:49:14,782 --> 00:49:17,076 هل فكروا بي؟ 456 00:49:17,284 --> 00:49:19,891 لقد فكرت بهم, 457 00:49:20,099 --> 00:49:22,185 .و افتقدتهم 458 00:49:22,498 --> 00:49:28,128 لقد أحببتهم. .وحتى إحتجت إليهم 459 00:49:34,592 --> 00:49:39,076 .كل يوم كانوا يبدون أنهم سمحوا إلي بالتقرب 460 00:49:39,284 --> 00:49:43,559 .كنت متحمساً بواسطة رحلتي البطيئة تجاههم 461 00:49:43,664 --> 00:49:45,436 .شعرت بالتميز 462 00:49:45,645 --> 00:49:49,815 شعرت, بطريقة ما, ...أنني كنت أعود إلى شيء 463 00:49:50,024 --> 00:49:57,010 .فقدته منذ زمن طويل وكنت أتذكره للتو 464 00:50:08,166 --> 00:50:11,607 .و فجأة, حدث الأمر 465 00:50:11,920 --> 00:50:15,152 .لم أعد خارج المجموعة 466 00:50:15,361 --> 00:50:21,199 .للمرة الأولى كنت بينهم 467 00:50:25,057 --> 00:50:26,830 .لم يفتني يوماً 468 00:50:27,038 --> 00:50:30,479 .لقد مشيت أميالاً من معسكري لأعثر عليهم 469 00:50:30,792 --> 00:50:34,233 ...و بقيت معهم مدة أطول و أطول 470 00:50:34,441 --> 00:50:41,740 قبل أن أسحب نفسي بعيداً . لأعود إلى المعسكر مثل كل ليلة 471 00:53:20,016 --> 00:53:25,751 في الداخل, عميقاً في الغابات, 472 00:53:26,064 --> 00:53:29,192 بعيداً عن كل شيء كما تعلم, 473 00:53:29,400 --> 00:53:31,694 ...كل شيء كنت قد تعلمتة 474 00:53:31,903 --> 00:53:35,656 بواسطة مدرسة أو كتاب أو أغنية أو بيت شعر, 475 00:53:35,865 --> 00:53:40,869 تجد السلام, "جوها" القرابة, 476 00:53:41,078 --> 00:53:46,187 التناغم, وحتى الأمان 477 00:53:46,604 --> 00:53:48,794 سوف تجد أخطاراً في أي مدينة ...في العالم خلال يوم واحد 478 00:53:49,106 --> 00:53:52,339 .أكثر من أية أخطار سوف تجدها في هذه الغابات 479 00:53:52,547 --> 00:53:55,988 أتفهم ذلك؟ 480 00:53:57,135 --> 00:54:00,889 .مضطربون .كلكم مضطربون 481 00:54:02,557 --> 00:54:04,434 .أريد العودة إلى زنزانتي الآن 482 00:54:04,746 --> 00:54:07,874 .إنتظر 483 00:54:08,187 --> 00:54:10,273 .حسناً, حسناً .إنتظر. إنتظر 484 00:54:10,481 --> 00:54:15,903 .أرجوك ما فائدة بطاقة اللعب؟ 485 00:54:16,528 --> 00:54:18,301 .السيطرة 486 00:54:18,614 --> 00:54:21,533 السيطرة عليك؟ بواسطة من؟ 487 00:54:21,846 --> 00:54:28,519 .بواسطتكم...أيها الآخذون - .آخذون" فسر ذلك" 488 00:54:28,832 --> 00:54:31,439 .أريد الذهاب إلى زنزانتي الآن 489 00:54:31,647 --> 00:54:34,671 .الجلسة لم تنتهي بعد 490 00:54:34,879 --> 00:54:36,652 حتى تقول ذلك؟ 491 00:54:36,860 --> 00:54:38,633 .بالضبط 492 00:54:38,841 --> 00:54:42,178 .الآخذ 493 00:54:55,837 --> 00:54:57,609 .أنت حر في الذهاب 494 00:54:57,818 --> 00:55:00,946 أنا كذلك؟ 495 00:55:01,154 --> 00:55:06,785 وأنت؟ أنت حر؟ 496 00:55:37,856 --> 00:55:42,027 .فقط في رأسي أنت, أنت 497 00:55:44,529 --> 00:55:46,615 .أعلم بشأن الآس الماسي 498 00:55:46,823 --> 00:55:49,534 .كل سجين يفترض به قضاء نصف ساعة بالخارج 499 00:55:49,847 --> 00:55:51,619 كل سجين, .كل يوم 500 00:55:51,828 --> 00:55:55,269 ...يمكننا توفير الوقت و الموظف للقيام بدورة فقط 501 00:55:55,477 --> 00:55:59,231 ...مريض واحد في اليوم .لذا نجعله عشوائيا, فنستخدم البطاقات 502 00:55:59,544 --> 00:56:02,046 .هذا لا ينجح - .هذا يجعلهم مشغولين بشيء - 503 00:56:02,359 --> 00:56:04,757 .القوي يأخذه من الضعيف كل مرة 504 00:56:05,070 --> 00:56:08,302 ...والباقي يركزون غضبهم على الذي يأخذه 505 00:56:08,511 --> 00:56:10,283 .وليس على الحراس وطاقم الأطباء 506 00:56:10,492 --> 00:56:16,122 .إنه ناجح - .لنا. إنه ناجح لنا - 507 00:56:18,520 --> 00:56:20,814 .هذه ملفات عشرة منهم 508 00:56:21,022 --> 00:56:23,004 .يمكنك البدء بها 509 00:56:23,212 --> 00:56:26,861 هل تراهم على إنفراد؟ - .لا وقت لهذا - 510 00:56:27,174 --> 00:56:30,615 .ها هي منطقة الإستشارة 511 00:56:32,805 --> 00:56:34,577 .نحن نقوم بما في وسعنا 512 00:56:34,890 --> 00:56:38,748 .أنت تقوم بما تؤمر به 513 00:56:39,165 --> 00:56:40,937 ..هيا,سبني مجدداً 514 00:56:41,250 --> 00:56:43,857 .أنا سهل وسوف تشعر براحة كبيرة 515 00:56:44,065 --> 00:56:46,151 ما الذي أطلقته علي؟ 516 00:56:46,463 --> 00:56:49,487 حقير, غير كفء؟ 517 00:56:49,696 --> 00:56:52,094 أتظن أنني لم أقاتل هنا أبداً؟ 518 00:56:52,407 --> 00:56:56,473 أتريد أن تعلم كيف كان الحال هنا من قبلي؟ 519 00:56:56,786 --> 00:56:59,392 .نحن نقوم بما في وسعنا 520 00:57:36,303 --> 00:57:38,492 .مرحباً - .أهلاً - 521 00:57:38,805 --> 00:57:40,786 بيتر هولدن)؟) 522 00:57:40,995 --> 00:57:42,767 أستكون أنت طبيبنا النفسي الآن؟ 523 00:57:42,976 --> 00:57:45,061 .لفترة - ألديك سيرة ذاتية؟ - 524 00:57:45,270 --> 00:57:51,109 أية أوراق إعتماد أو ماشابه؟ - .(دعنا نذهب هناك من فضلك يا (بيتر - 525 00:58:04,455 --> 00:58:06,436 .(أنا د. (كولدر 526 00:58:06,644 --> 00:58:11,962 أنت متهم في جريمة قتل, وكنت غير متعاون للمثول بالمحاكمة 527 00:58:12,170 --> 00:58:14,673 كان لديها شيطان بداخلها لفترة 528 00:58:14,986 --> 00:58:16,758 .(جارتي السيدة (كارش 529 00:58:16,967 --> 00:58:20,199 .كان يأتي و يذهب 530 00:58:20,512 --> 00:58:23,535 .لم يره أحد عداي 531 00:58:23,848 --> 00:58:26,559 ماذا كان شكل هذا الشيطان؟ 532 00:58:28,853 --> 00:58:33,753 أرأيت فيلم (الفضائي) ل(سيجورني ويفر) من قبل؟ 533 00:58:34,066 --> 00:58:37,090 أكان يبدو كحشرة كبيرة؟ 534 00:58:37,299 --> 00:58:39,280 .لا 535 00:58:39,592 --> 00:58:41,991 .(كان يبدو مثل (سيجورني ويفر 536 00:58:46,995 --> 00:58:49,915 ,(أنت, (داكس لم لا توقف هذا؟ 537 00:58:50,123 --> 00:58:55,232 .لماذا؟. عليهم أن يحلوا مشاكلهم الخاصة .إنه لن يقتله 538 00:59:06,389 --> 00:59:08,161 (هذا (فيليب 539 00:59:08,370 --> 00:59:10,977 .حسناً .حسناً, يارجال. إبتعدوا 540 00:59:11,185 --> 00:59:13,687 إبتعدوا - ياإلهي, عليك أن تساعده أيها الطبيب - 541 00:59:13,896 --> 00:59:16,711 أبعده, ليساعدني أحد أرجوكم أبعدوه عني 542 00:59:17,024 --> 00:59:20,152 .أبعده عني - .ساعده, أرجوك, أيها الطبيب - 543 00:59:20,361 --> 00:59:22,237 .أرجوك. أرجوك 544 00:59:24,323 --> 00:59:26,095 .هيا. أوقف النزيف 545 00:59:26,408 --> 00:59:30,162 أنت, إهدأ - يجب أن توقف النزيف, أيها الطبيب - 546 00:59:34,541 --> 00:59:37,147 هيا, أيها الطبيب 547 00:59:37,460 --> 00:59:42,569 هيا, أيها الطبيب, أوقف النزيف 548 01:00:04,361 --> 01:00:07,906 .(د. (ثيو كولدر), متابعة اللقاء مع د. (إيثان باول 549 01:00:08,219 --> 01:00:11,347 .لقد قللت دواء (هالدول) لك هل شعرت بتأثير ذلك؟ 550 01:00:11,555 --> 01:00:13,953 أجل. .شكراً لك 551 01:00:14,162 --> 01:00:18,750 في جلستنا السابقة, إكتشفنا سبب ...تركك لعاداتك الطبيعية 552 01:00:19,062 --> 01:00:22,503 و بدء ترحالك مع الغوريللات, وبقائك معهم .حتى أثناء الليل 553 01:00:22,712 --> 01:00:27,717 ...موضوعنا القادم سوف يغطي سبب - أنظر - 554 01:00:27,925 --> 01:00:31,679 .لقد انتزعتها من على الكرسي - .عظيم - 555 01:00:31,887 --> 01:00:34,702 ...موضوعنا القادم سوف يغطي سبب 556 01:00:34,911 --> 01:00:37,518 أهذه لي؟ - .أجل - 557 01:00:37,726 --> 01:00:39,707 ...سبب مهاجمتك لهؤلاء الحراس 558 01:00:39,916 --> 01:00:43,982 لا أقلام رصاص؟ - .هذه أكثر أماناً - 559 01:00:44,191 --> 01:00:47,840 .أجل 560 01:00:48,570 --> 01:00:51,802 .حسناً 561 01:00:52,428 --> 01:00:56,911 .لا أقلام رصاص 562 01:00:57,120 --> 01:01:00,560 أستعود اليوم إلى الصالة الرياضية (تابيبو جوها)؟ - .أجل - 563 01:01:00,873 --> 01:01:03,376 هل أنا أستحق ذلك؟ كل هذه الفوضى و الدماء؟ 564 01:01:03,584 --> 01:01:06,399 .أنا هنا لأقوم بتقييم .هذه وظيفتي 565 01:01:06,608 --> 01:01:08,589 هل أنا مثير للإهتمام لهذه الدرجة؟ 566 01:01:08,797 --> 01:01:11,717 .أنت قد عشت كحيوان لما يقرب العامين 567 01:01:11,925 --> 01:01:14,741 .أنا لأقول أنك مثير للإهتمام بدرجة كافية, بالتأكيد 568 01:01:14,949 --> 01:01:18,181 .أنا عشت كرجل يعيش مع الحيوانات 569 01:01:18,390 --> 01:01:21,414 أنا عشت كالناس الذين عاشوا منذ .عشرة آلاف سنة 570 01:01:21,726 --> 01:01:25,584 ...كان الناس يعرفون كيف يعيشون في هذه الفترة قبل 571 01:01:25,897 --> 01:01:28,712 قبل التحضر؟ 572 01:01:28,921 --> 01:01:30,693 (لا, بل قبلك (جوها 573 01:01:30,902 --> 01:01:32,779 .وكل من هم مثلك 574 01:01:32,987 --> 01:01:37,366 الآخذون 575 01:01:37,888 --> 01:01:42,371 .أجل 576 01:01:44,457 --> 01:01:47,376 .أجل, أنا كنت واحداً منكم .كنت أؤمن بالسيطرة 577 01:01:47,689 --> 01:01:53,111 .بعض السيطرة ضرورية - حقاً؟ - 578 01:02:02,182 --> 01:02:06,248 الغوريلات قد سمحت لك بالبقاء معهم, .حتى أثناء الليل, حتى أصبحت واحداً منهم 579 01:02:06,561 --> 01:02:09,272 أكنت تستمع؟ أكنت تستمع إلي؟ 580 01:02:09,480 --> 01:02:11,983 .أجل 581 01:02:12,296 --> 01:02:14,485 .ليس كواحد منهم 582 01:02:14,694 --> 01:02:17,196 .ليس كغوريلا 583 01:02:17,405 --> 01:02:19,803 ألا ترى؟ 584 01:02:20,011 --> 01:02:21,888 .لقد قبلوا رجل 585 01:02:22,097 --> 01:02:25,016 .لقد عبروا الحاجز 586 01:02:25,225 --> 01:02:28,665 .لقد إعتبروني من العائلة 587 01:02:28,874 --> 01:02:31,585 .لقد رحبوا بإنسان وسطهم 588 01:02:31,793 --> 01:02:35,234 .هذه هي المعجزة 589 01:02:35,338 --> 01:02:38,154 ماذا عن العائلة التي تركتها؟ 590 01:02:38,362 --> 01:02:42,846 ماذا عن (لين)؟ 591 01:02:45,557 --> 01:02:47,642 .سوف نتركها خارج الموضوع 592 01:02:47,850 --> 01:02:50,874 لماذا؟ - .و زوجتي. أتركهم خارج الموضوع - 593 01:02:51,083 --> 01:02:54,836 أنت تظن أنني لم أعلم .أعلم ما كنته, وما فقدته, وما قتلته 594 01:02:55,045 --> 01:02:58,069 .إنها ليست ميته. إنها تريد رؤيتك - .لقد رأتني في المطار - 595 01:02:58,277 --> 01:03:02,761 .رأت ما أنا عليه الآن 596 01:03:03,907 --> 01:03:06,827 .إجعلني ميتاً بالنسبة لها 597 01:03:07,035 --> 01:03:09,538 (و غير الموضوع (جوها, 598 01:03:09,746 --> 01:03:11,519 أو تتخلى عن هذا 599 01:03:11,727 --> 01:03:15,585 أيهما تريده؟ 600 01:03:24,552 --> 01:03:27,472 .للآن, أريد الغابة .خذني إلى هناك 601 01:03:27,680 --> 01:03:31,747 .طوال هذا الوقت في الغابة 602 01:03:32,059 --> 01:03:36,647 ألم تفتقد الإتصال بأي إنسان؟ 603 01:03:45,718 --> 01:03:48,221 .لا. لقد كانوا هناك 604 01:03:48,429 --> 01:03:53,330 .ربما لم أراهم, لكنني كنت أعلم دائماً أنهم هناك 605 01:05:42,705 --> 01:05:44,790 ...إذا تعلمت سهولة 606 01:05:45,103 --> 01:05:48,648 سلامهم 607 01:05:49,170 --> 01:05:55,217 .سلامهم إذاً لم انتهى كل هذا بجريمة قتل؟ 608 01:05:56,990 --> 01:05:58,762 .كان هناك العديد من جرائم القتل 609 01:05:59,075 --> 01:06:03,454 العديد؟ - .أجل - 610 01:06:07,103 --> 01:06:10,127 ...هناك حديقة حيوان ليست بعيدة عن هنا حيث درست 611 01:06:10,440 --> 01:06:12,212 ...منذ سنوات عديدة 612 01:06:12,421 --> 01:06:14,715 ...و 613 01:06:14,923 --> 01:06:17,217 كانو يريدون ذكر غوريلا, 614 01:06:17,426 --> 01:06:19,407 .صيد بري 615 01:06:19,615 --> 01:06:22,222 .و فعلت ذلك .لقد ساعدت في اصطياده 616 01:06:22,431 --> 01:06:25,350 لم أكن أعلم حتى أبة جريمة ارتكبتها .(عندما كنت مثلك (جوها 617 01:06:25,663 --> 01:06:27,435 .أنت تعلم أية جريمة أتحدث عنها 618 01:06:27,644 --> 01:06:29,729 .إذا لم تتحدث إلي بشأنها فلن أستطيع مساعدتك 619 01:06:29,938 --> 01:06:34,734 .أنا لا أريد مساعدتك - ماذا تريد؟ - 620 01:06:35,047 --> 01:06:36,819 .أريدك أن تستمع 621 01:06:37,028 --> 01:06:39,843 ثم ماذا؟ - .مشاركتها - 622 01:06:40,052 --> 01:06:44,222 مع من؟ - .مع من تريد, الأشخاص القريبون منك - 623 01:06:44,431 --> 01:06:46,829 أهناك أحد؟ 624 01:06:47,142 --> 01:06:50,582 لم لا تخبر أنت الآخرين؟ 625 01:06:52,772 --> 01:06:55,274 لأنني لست من هذا العالم 626 01:06:55,483 --> 01:06:58,924 ليس بعد الآن 627 01:06:59,132 --> 01:07:01,322 أي عالم إذاً؟ 628 01:07:01,530 --> 01:07:05,910 الذي في ذاكرتك, الكامن عميقاً بداخل عقلك لبقية حياتك؟ 629 01:07:06,118 --> 01:07:07,995 أهذا ما تريد؟ - .لا, أريد أن أنتهي من هذا - 630 01:07:08,308 --> 01:07:11,123 تنهي ماذا؟ - .إخبارك بما أعرفه - 631 01:07:11,331 --> 01:07:15,606 لماذا تظن أن ما تعرفه مختلف عن بقية الناس؟ 632 01:07:15,815 --> 01:07:19,360 .لدي معلمون مختلفون 633 01:07:22,801 --> 01:07:25,407 .حسناً, حسناً 634 01:07:25,616 --> 01:07:29,995 .إذاً من المفترض بي تمرير عملك 635 01:07:30,308 --> 01:07:31,768 .أجل, إنها تستحق 636 01:07:31,976 --> 01:07:35,625 لماذا اخترتني؟ - .لأجل نظرة في عينيك - 637 01:07:35,834 --> 01:07:40,630 .أنت تبدو وكأنك لديك نصف عقل - شكراً لك. أية نظرة؟ - 638 01:07:41,256 --> 01:07:43,133 ...هذه النظرة 639 01:07:43,341 --> 01:07:46,782 الفضول, البحث, عدم الرضا 640 01:07:46,990 --> 01:07:50,536 .وقليل من الغضب 641 01:07:51,891 --> 01:07:53,976 لماذا لم تختار إبنتك؟ 642 01:07:54,185 --> 01:07:56,687 .لا تذكرها 643 01:07:56,896 --> 01:08:00,232 لماذا ترفض الحديث عنها؟ - .غير الموضوع - 644 01:08:00,545 --> 01:08:05,654 .إنها تريد رؤيتك .أريد أن نتحدث حول هذا 645 01:08:11,285 --> 01:08:13,266 .(كنت مخطئاً بشأنك (جوها 646 01:08:13,578 --> 01:08:17,019 .فسر لي ذلك - .أخبرهم بأن يفتحوا هذا الباب - .أنت لست الشخص المناسب 647 01:08:17,228 --> 01:08:19,522 لست الشخص المناسب؟ - .كلا - 648 01:08:19,834 --> 01:08:21,607 ألست أنا الذي قطع عنك أدويتك؟ 649 01:08:21,920 --> 01:08:25,778 ألست أنا الذي قلت لك أنك إذا كنت كفء للمثول أمام المحكمة يمكنك الخروج من هنا؟ 650 01:08:26,090 --> 01:08:30,052 .(أنا الشخص المناسب, (إيثان - حقاً؟ - 651 01:08:31,929 --> 01:08:33,598 .أنا الشخص المناسب 652 01:08:33,910 --> 01:08:37,768 الشخص المسيطر؟ - .أجل - 653 01:08:39,541 --> 01:08:43,190 من هو المسيطر؟ 654 01:08:52,991 --> 01:08:56,328 إذاً من هو المسيطر؟ أنت؟ 655 01:08:56,536 --> 01:08:58,309 أنا؟ 656 01:08:58,621 --> 01:09:00,915 الحراس بالخارج؟ مدير السجن في مكتبه؟ 657 01:09:01,228 --> 01:09:05,399 أجل؟ من هو المسيطر؟ 658 01:09:05,816 --> 01:09:08,214 .إختبار, إختبار, إختبار .1, 2, 3, 4 659 01:09:08,422 --> 01:09:10,925 لقاء د. (إيثان باول) مع .(د. (ثيو كولدر 660 01:09:11,133 --> 01:09:15,513 .الآن, هذا سيكون إختباراً بسيطاً جداً .تنجح أو تفشل, تحيا أو تموت 661 01:09:15,721 --> 01:09:20,100 مستعد يا (جوها)؟ .الآن, أكتب على هذه الورقة ما أخذته منك 662 01:09:20,309 --> 01:09:26,148 ما الذي فقدته أنت؟ أكتب 663 01:09:27,607 --> 01:09:30,527 .خطأ. أنت لم تحظى أبداً بالسيطرة .كنت تظن فقط أنها لديك 664 01:09:30,840 --> 01:09:33,238 .(هذا وهم, (تابيبو جوها 665 01:09:33,551 --> 01:09:37,200 و ماذا كنت تسيطر عليه بالفعل؟ 666 01:09:37,513 --> 01:09:41,266 صوت مسجلك, تكييف الهواء في سيارتك؟ ماذا أيضاً؟ 667 01:09:41,475 --> 01:09:44,707 ماذا أيضاً؟ .حسناً 668 01:09:45,020 --> 01:09:47,418 .فرصة أخري لأنك كنت متوتراً وتحت ضغط .حاول مجدداً 669 01:09:47,731 --> 01:09:50,338 ما الذي فقدته؟ ما الذي أخذته منك؟ 670 01:09:50,650 --> 01:09:54,508 أكتب 671 01:10:00,139 --> 01:10:03,058 .(أنت أحمق, (جوها 672 01:10:06,916 --> 01:10:08,897 أتظن أنك كنت حراً؟ 673 01:10:09,105 --> 01:10:11,816 إلى أين كنت ستذهب في الساعة الثانية اليوم؟ إلى الصالة الرياضية, صحيح؟ 674 01:10:12,129 --> 01:10:14,527 .في الصباح يوقظك جرس المنبه 675 01:10:14,840 --> 01:10:18,072 و في منتصف الليل تستيقظ متعرقاً .على دقات قلبك 676 01:10:18,281 --> 01:10:22,764 ما الذي قيدتوا به أنفسكم, في عقد صغيرة, (جوها)؟ 677 01:10:23,077 --> 01:10:25,371 أهو الطموح؟ 678 01:10:25,580 --> 01:10:27,352 .أجل 679 01:10:27,665 --> 01:10:30,167 أنت لست لغزاً بالنسبة إلي, يا فتى 680 01:10:30,376 --> 01:10:34,025 .إعتدت أن أكون مثلك 681 01:10:36,840 --> 01:10:40,594 حسناً. .فرصة أخيرة 682 01:10:40,802 --> 01:10:43,096 أتظن أنني لن أفعلها؟ 683 01:10:43,305 --> 01:10:46,120 ما الفارق الذي سيحدثة فقدان طبيب نفسي في العالم؟ 684 01:10:46,433 --> 01:10:49,874 .أنا بالفعل في حفرة عميقة فما الذي يمكنهم أن يفعلوه بي؟ 685 01:10:50,186 --> 01:10:53,731 المحاولة الأخيرة. .أجب بطريقة صحيحة 686 01:10:54,044 --> 01:10:56,234 ما الذي فقدته؟ 687 01:10:56,547 --> 01:10:59,258 ما الذي أخذته منك؟ 688 01:10:59,466 --> 01:11:03,011 .أكتب 689 01:11:13,438 --> 01:11:18,025 .أجل .تهانينا 690 01:11:22,196 --> 01:11:25,220 .أنت ما تزال تلميذاً بعد كل شيء 691 01:11:25,428 --> 01:11:28,661 ...و أنت لم تفقد شيئاً سوى أوهامك 692 01:11:28,973 --> 01:11:33,353 .و بعضاً من جلدك 693 01:11:58,481 --> 01:12:00,253 .مرحباً - .أهلاً - 694 01:12:00,566 --> 01:12:02,443 ماذا حدث لوجهك؟ 695 01:12:02,651 --> 01:12:05,675 .يصبح الأمر عنيفاً هناك في بعض الأحيان 696 01:12:05,884 --> 01:12:08,699 حسناً, ماذا أصابه؟ 697 01:12:08,907 --> 01:12:10,680 .شريط لاصق 698 01:12:15,059 --> 01:12:19,230 والدي فعل بك هذا؟ - .أجل - 699 01:12:19,438 --> 01:12:22,358 ماذا فعل؟ - .كان يلقنني درساً - 700 01:12:22,566 --> 01:12:26,841 .يبدو أنه كان درساً قاسياً 701 01:12:28,614 --> 01:12:30,386 هل ستستسلم الآن؟ 702 01:12:30,595 --> 01:12:32,993 .لا .أنا لا أستسلم أبداً 703 01:12:33,201 --> 01:12:38,832 حتى عندما أقوم بفعل شيء في غاية الغباء, .لا أستسلم 704 01:12:39,562 --> 01:12:42,064 هل أنت كذلك؟ - .لا - 705 01:12:42,273 --> 01:12:46,756 حدث أنني لعبت (سوليتير) 48 مرة .على التوالي حتى فزت 706 01:12:46,965 --> 01:12:49,050 سوليتير)؟) .هذا يفسر الأمر 707 01:12:49,363 --> 01:12:52,386 .ليس لدي الوقت للعديد من الناس 708 01:12:52,595 --> 01:12:55,410 ألديك وقت لشخص واحد؟ 709 01:12:55,619 --> 01:12:59,685 .لا تكن متوتراً .لم أقصد نفسي 710 01:13:00,832 --> 01:13:02,605 أتريد شراباً؟ 711 01:13:02,813 --> 01:13:06,567 أجل - .هيا لنخرج - 712 01:13:06,567 --> 01:13:10,425 .سيارتان .ليس موعداً 713 01:13:19,704 --> 01:13:25,439 أتعلم, لا بأس إذا شعرت أنك . بحاجة إلى معانقة أحد لدقيقة 714 01:13:27,211 --> 01:13:31,278 .و من المناسب إن لم تفعل 715 01:13:45,979 --> 01:13:48,482 .أيها الطبيب, لن تصدق هذا - ما الأمر؟ - 716 01:13:48,690 --> 01:13:52,131 .أنظر بنفسك فقط أيها الطبيب 717 01:13:52,444 --> 01:13:54,946 دكتور, ماذا تفعل؟ 718 01:13:55,155 --> 01:14:00,160 مرحباً, دكتور, ماذا ستجني من ذلك؟ 719 01:14:09,856 --> 01:14:11,629 ما هذا؟ 720 01:14:11,942 --> 01:14:13,923 .لم ينته بعد 721 01:14:14,131 --> 01:14:18,719 ...(إيثان) 722 01:14:19,657 --> 01:14:23,202 ما الذي تصنعه هنا؟ - .التاريخ الحقيقي للإنسان - 723 01:14:23,411 --> 01:14:26,956 .إنه التاريخ الحقيقي .بلا تخيل ولا خداع 724 01:14:27,165 --> 01:14:29,667 .إفريقيا منذ 2 مليون عام 725 01:14:29,875 --> 01:14:33,316 .الناس .ثم انتقلوا 726 01:14:33,525 --> 01:14:35,506 .هاجروا 727 01:14:35,714 --> 01:14:39,155 منذ عشرة آلاف سنة, .الحضارة. أنت 728 01:14:39,364 --> 01:14:41,345 أهذا أنا؟ 729 01:14:41,553 --> 01:14:43,534 .أجل, وأنا أيضاً. نحن 730 01:14:43,743 --> 01:14:47,392 .الآخذون من هم الناس باللون الأزرق؟ 731 01:14:47,601 --> 01:14:51,354 ...هؤلاء هم المجتمعات القبلية .صيادون, جامعون, مزارعون 732 01:14:51,563 --> 01:14:54,378 .لم يقتلوا أبداً حيوانات تزيد عن احتياجاتهم 733 01:14:54,587 --> 01:14:58,444 .و لم يحرثوا أرضاً تزيد عن احتياجاتهم 734 01:14:58,757 --> 01:15:03,032 .لقد حاربوا, لكنهم لم يشنوا حرباً أبداً .و لم يبادوا 735 01:15:03,241 --> 01:15:07,516 .كان لديهم مكان في العالم .و في العالم الذي أصبحوا جزءاً منه 736 01:15:07,724 --> 01:15:10,331 .وشاركوه 737 01:15:10,644 --> 01:15:13,980 .نحن غيرنا كل ذلك 738 01:15:18,672 --> 01:15:23,468 و ماذا الآن, أمن المفترض بنا أن نعيده إلى ما كان عليه؟ ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 739 01:15:23,677 --> 01:15:25,554 .تحرك 740 01:15:25,762 --> 01:15:29,620 نتحرك إلى أين؟ - .بعيداً عن طريقي - 741 01:15:29,933 --> 01:15:33,374 أمن المفترض بنا أن نهدم المدن ونتسكع في الغابات؟ 742 01:15:33,686 --> 01:15:36,397 .يا لها من مناقشة عقيمة و غبية .إكتشف بنفسك 743 01:15:36,606 --> 01:15:39,525 .أنا مشغول - .(أنت صعب المراس, (إيثان - 744 01:15:39,838 --> 01:15:44,426 .أعلم .أخرج الآن 745 01:15:49,848 --> 01:15:53,289 .السيادة 746 01:15:54,227 --> 01:15:57,563 ماذا؟ 747 01:15:57,772 --> 01:16:01,943 ...لدينا شيء واحد فقط لنتخلى عنه .سيادتنا 748 01:16:02,151 --> 01:16:04,028 .نحن لا نمتلك العالم 749 01:16:04,236 --> 01:16:07,886 نحن لسنا ملوك هنا, .لسنا آلهة 750 01:16:08,199 --> 01:16:11,118 أيمكننا أن نتخلى عن ذلك؟ 751 01:16:11,431 --> 01:16:13,412 هل السيطرة ثمينة إلى هذه الدرجة؟ 752 01:16:13,620 --> 01:16:18,000 أمن المغري أن نكون كالآلهة؟ 753 01:16:27,175 --> 01:16:29,886 أين بطاقتي؟ .ما زلت لم أحصل على بطاقتي 754 01:16:30,095 --> 01:16:33,848 أين بطاقتي؟ 755 01:16:36,663 --> 01:16:40,208 ...بطاقتي, أين...أظهر لي .هذه ليست لي 756 01:16:40,521 --> 01:16:44,796 أريد بطاقتي. ألديك بطاقتي؟ - لدي طرد هنا - 757 01:16:45,005 --> 01:16:49,071 لدي صندوق هنا به جميع أسمائكم 758 01:16:49,384 --> 01:16:52,095 إنها لي أعطني تلك. أظهر لي بطاقتي 759 01:16:52,408 --> 01:16:54,180 .أريد أن أرى آسي الماسي 760 01:16:54,389 --> 01:16:56,995 أيمكنك ضرب ذلك؟ - 761 01:16:57,204 --> 01:17:00,749 أضرب بقوة 762 01:17:04,085 --> 01:17:08,047 لدي صندوق هنا به جميع أسمائكم 763 01:17:08,256 --> 01:17:12,322 .كل أسمائكم في هذا الصندوق 764 01:17:12,739 --> 01:17:14,720 .لقد إخترت إسماً 765 01:17:14,929 --> 01:17:18,266 .هذا هو إسم الشخص الذي سيخرج اليوم 766 01:17:18,578 --> 01:17:21,498 .لن نستخدم طريقة الآس الماسي بعد الآن أتفهمون؟ 767 01:17:21,706 --> 01:17:25,564 .لن نستخدم طريقة الآس الماسي بعد الآن 768 01:17:25,773 --> 01:17:28,588 كل يوم سأختار إسماً من هذا الصندوق, 769 01:17:28,901 --> 01:17:32,029 .و هذا الشخص سوف يخرج 770 01:17:32,237 --> 01:17:34,844 ثم سأضع إسمه جانباً, .وفي اليوم التالي سأختار إسماً جديداً 771 01:17:35,052 --> 01:17:39,432 .جميكم سيحصل على فرصته العادلة 772 01:17:41,830 --> 01:17:45,375 .(و اليوم سيكون (ليستر رودمان 773 01:17:48,711 --> 01:17:52,361 أين أنت؟ .(ليستر رودمان) 774 01:17:52,569 --> 01:17:55,489 (ليستر رودمان)؟ 775 01:17:55,801 --> 01:17:59,868 ليستر رودمان), أين أنت؟) 776 01:18:01,015 --> 01:18:04,038 .(ليستر رودمان) , اليوم ستخرج - حسناً - 777 01:18:04,247 --> 01:18:07,688 دعونا نجد هذا الآس هيا. من لديه الآس؟ 778 01:18:07,896 --> 01:18:11,858 من لديه الآس بحق الجحيم؟ 779 01:18:12,067 --> 01:18:14,569 لأنني أريده - .لن نستخدم الآس بعد الآن - 780 01:18:14,882 --> 01:18:17,593 ...(اليوم سيخرج (ليستر رودمان - .هيا أروني البطاقات - 781 01:18:17,802 --> 01:18:19,574 .أرني بطاقتك - .هيا - 782 01:18:19,783 --> 01:18:23,953 ألديك الآس يا (بيت)؟ 783 01:18:24,266 --> 01:18:29,167 ماذا عنك, (إيثان)؟ ألديك الآس؟ 784 01:18:29,167 --> 01:18:31,356 .هيا, الآن, أروني البطاقات 785 01:18:31,669 --> 01:18:34,276 .لا تكن خجولاً .دعنا نرى بطاقتك 786 01:18:34,484 --> 01:18:38,551 .(داكس) - .أرني إياها - 787 01:18:42,304 --> 01:18:48,143 ماذا كانت؟ ألم تفهم؟ 788 01:18:48,143 --> 01:18:52,105 .داكس), اللعنة, لا تفعل) 789 01:18:52,314 --> 01:18:54,503 .إنتهت طريقة البطاقات 790 01:18:54,712 --> 01:18:57,736 .البطاقات فاشلة أتفهمون؟ 791 01:18:57,944 --> 01:19:01,385 .أرموهم بعيداً .لن نستخدم البطاقات بعد الآن 792 01:19:01,698 --> 01:19:05,034 .ليذهب الجميع للخارج .ليذهب جميعكم 793 01:19:05,347 --> 01:19:09,205 .ليذهب جميعكم .ليذهب الجميع للخارج 794 01:19:09,413 --> 01:19:12,541 .ليذهب جميعكم .ليذهب الجميع للخارج 795 01:19:15,044 --> 01:19:19,006 .ليذهب الجميع للخارج .ليذهب الجميع للخارج 796 01:19:19,214 --> 01:19:22,864 .ليذهب جميعكم - إلى الخارج, جميعكم - 797 01:19:28,286 --> 01:19:32,039 إجمع هذه القطع 798 01:19:32,143 --> 01:19:36,001 .ليذهب الجميع للخارج 799 01:19:36,001 --> 01:19:40,172 داكس), اللعنة, إذا ضربته مجدداً) .سأوجه لك إتهامات 800 01:19:42,362 --> 01:19:45,698 .إجمعهم 801 01:20:24,694 --> 01:20:28,134 .يا إبن العاهرة 802 01:20:36,372 --> 01:20:40,021 .(اليوم سيخرج (ليستر رودمان 803 01:20:41,689 --> 01:20:44,296 .ربما ستخرج غداً 804 01:20:44,609 --> 01:20:47,737 .لا بطاقات .لا آس 805 01:20:48,049 --> 01:20:51,594 .لا قتال 806 01:21:05,045 --> 01:21:08,590 .(لنذهب, (ليستر 807 01:21:32,571 --> 01:21:35,908 ألم تتعلم شيئاً بعد؟ - .لا أظن - 808 01:21:36,116 --> 01:21:38,723 .هذه القهوة كانت تحترق لتسع ساعات 809 01:21:38,931 --> 01:21:41,538 .بعد العاشرة, إستخدم القهوة سريعة التحضير 810 01:21:41,851 --> 01:21:45,500 .إنها في الدولاب العلوي 811 01:21:49,462 --> 01:21:52,382 حسناً, كيف حال الطاقم الطبي اليوم؟ 812 01:21:52,590 --> 01:21:54,363 .بخير, يا سيدي 813 01:21:54,571 --> 01:21:57,804 .رائع 814 01:21:58,429 --> 01:22:00,619 أنت بخير أيضاً, د. (كولدر)؟ 815 01:22:00,827 --> 01:22:05,728 بخير. أيمكنني إحضار بعض القهوة لك, أيها المدير؟ 816 01:22:05,936 --> 01:22:08,022 .أنا لست هنا لأجل القهوة 817 01:22:08,230 --> 01:22:10,524 .حسناً - ...أنا هنا لأتحدث عن - 818 01:22:10,837 --> 01:22:13,756 هذا المشهد القصير الذي كان في .الصالة الرياضية اليوم 819 01:22:13,965 --> 01:22:15,737 .لقد نجحنا بتطبيق نظام آخر 820 01:22:16,050 --> 01:22:19,804 أتظن أن بإمكانك الدخول إلى مؤسستي, و تبدأ بتغيير القوانين و تسبب شغباً؟ 821 01:22:20,012 --> 01:22:22,932 .لم يكن هناك شغباً - .لقد عصا المساجين الأوامر - 822 01:22:23,244 --> 01:22:26,164 .و اضطر حراسي إلى إستخدام العنف بسببك 823 01:22:26,372 --> 01:22:29,188 .العنف لم يكن ضرورياً .(و كل العنف جاء من قبل السيد (داكس 824 01:22:29,396 --> 01:22:31,690 .(كان يحاول التحرش ب (باول 825 01:22:31,899 --> 01:22:35,444 .باول) خطِر, ويتم التعامل معه على هذا الأساس) 826 01:22:35,652 --> 01:22:40,031 .لا, لا, لا .باول) لم يسبب أي خطر) 827 01:22:40,240 --> 01:22:43,993 ...د. (موراي), هل تصرف (باول) بطريقة خطرة 828 01:22:44,202 --> 01:22:47,851 في أي وقت؟ 829 01:22:51,918 --> 01:22:55,567 .لا 830 01:22:58,487 --> 01:23:02,866 .(يجب أن أتحدث مع السيد (داكس - .رائع - 831 01:23:03,074 --> 01:23:06,724 و في غضون ذلك, لقد عرضت لعبتك الصغيرة ...سلطتي إلى الخطر 832 01:23:06,932 --> 01:23:09,017 .و أيضاً سلطة حراسي 833 01:23:09,226 --> 01:23:12,875 أتعلم ماذا يعني سجن بحماية قصوى؟ 834 01:23:13,084 --> 01:23:15,482 .أنت عرضت الجميع إلى خطر 835 01:23:15,795 --> 01:23:19,027 ,(أنا المسئول عن سلامة الجميع, (كولدر .و أنا لا أستطيع الوثوق بك 836 01:23:19,340 --> 01:23:22,676 .و أريدك أن تغادر 837 01:23:22,989 --> 01:23:26,117 .لديك عشرة أيام .و أنا أتعامل معك بكرم 838 01:23:26,326 --> 01:23:32,686 .باق لدي 15 يوم في تقييمي .سأغادر عندما أنتهي 839 01:23:33,416 --> 01:23:37,065 .الآن لديك سبعة أيام 840 01:24:05,634 --> 01:24:08,762 ...كيف تكون لديه - .إنتظر قليلاً - 841 01:24:08,971 --> 01:24:12,099 كيف يكون لديه الحق في تقصير مدة تقييمي؟ 842 01:24:12,307 --> 01:24:14,705 ليس لديه, 843 01:24:14,914 --> 01:24:17,833 ...لكن لديه السلطة لطردك 844 01:24:18,146 --> 01:24:20,753 .وقتما يريد ويقوم بإحضار أحداً آخر 845 01:24:20,961 --> 01:24:23,985 .لذا أكتب تقريرك .أتمه بسرعة 846 01:24:24,298 --> 01:24:29,094 ,إن كان لدي المزيد من الوقت .أظن أن بإمكاني إخراجه من هنا 847 01:24:30,971 --> 01:24:34,724 عما تتحدث؟ 848 01:24:35,037 --> 01:24:37,957 .المحاكمة ...أعتقد أن عندما يسمع القاضي هذا الرجل 849 01:24:38,269 --> 01:24:42,023 ...ما هو, و ما لديه ليقوله أظن أن سيخرج من هناك 850 01:24:42,336 --> 01:24:45,359 .أنت لست محامي الدفاع الخاص به 851 01:24:45,568 --> 01:24:49,009 .ولست صديقه ما الذي تسعى إليه؟ 852 01:24:49,217 --> 01:24:52,241 نهاية أطول لكتابك؟ - .هذا ليس حول الكتاب - 853 01:24:52,450 --> 01:24:56,829 ...هذا ليس حول حياتي المهنية - .يجب أن يكون كذلك - 854 01:24:58,601 --> 01:25:02,042 ...ثيو), أنت توليت هذه الحالة) 855 01:25:02,251 --> 01:25:04,127 ,تحت ضمانتي 856 01:25:04,440 --> 01:25:08,611 .مع فرصة لتطوير نفسك 857 01:25:08,924 --> 01:25:11,843 و الآن ستضع كل ذلك على المحك بإرادتك, ,و من المحتمل 858 01:25:12,052 --> 01:25:13,928 تدمر حياتك المهنية ,ومن المحتمل 859 01:25:14,137 --> 01:25:17,161 تقوم بإحراجي؟ 860 01:25:17,369 --> 01:25:21,227 .آسف, أجل 861 01:25:23,521 --> 01:25:27,900 إذاً توقف عن الشكوى بشأن الوقت المتبقي .و ابدأ في استغلاله 862 01:25:28,213 --> 01:25:31,966 .اضغط على الرجل 863 01:25:32,279 --> 01:25:34,886 من أين يأتي هذا العنف؟ - ...لست متأكداً - 864 01:25:35,094 --> 01:25:36,971 الغوريلات؟ - .لست متأكداً من الصلة - 865 01:25:37,284 --> 01:25:39,265 .حسناً, جِدها 866 01:25:39,578 --> 01:25:42,185 ...الطريقة الوحيدة لتخرج (باول) من ذلك المكان 867 01:25:42,393 --> 01:25:46,877 هي أن تجعل القاضي يشعر بأن .باول) عاقل ولا خطر منه) 868 01:25:47,085 --> 01:25:49,379 ,أظهر له سبب هذا العنف 869 01:25:49,588 --> 01:25:53,133 .و أظهر له أن هذا العنف قد انتهى 870 01:25:53,445 --> 01:25:56,261 أيمكنك فعل ذلك؟ - .أجل - 871 01:25:56,573 --> 01:26:01,578 .جيد .تولاه بنفسك 872 01:26:05,749 --> 01:26:09,190 .شكراً 873 01:26:10,441 --> 01:26:12,318 .أراك لاحقا - .سأهاتفك لاحقاً - 874 01:26:12,630 --> 01:26:16,071 .حسناً 875 01:26:18,261 --> 01:26:21,597 .مرحباً .يالها من مفاجأة 876 01:26:21,806 --> 01:26:23,683 .آسف ...أنا 877 01:26:23,995 --> 01:26:28,792 ذُكر في الرسالة أنك ستكونين - ...بالبيت بعد السابعة لذا لذا أتيت لتتأكد؟ - 878 01:26:29,000 --> 01:26:31,711 أكنت مراقب القاعة في المدرسة؟ 879 01:26:31,920 --> 01:26:35,360 .أجل, كنت كذلك 880 01:26:37,341 --> 01:26:42,138 من المضحك أنني لم أجد مكوثك في .بيت والديك منطقياً 881 01:26:42,451 --> 01:26:45,891 ...هذا بالتأكيد أكثر - بؤساً؟ - 882 01:26:46,100 --> 01:26:49,019 .بل هي طبيعتك 883 01:26:49,228 --> 01:26:51,834 إذاً 884 01:26:52,147 --> 01:26:54,650 ما الذي فعله بك هذه المرة؟ 885 01:26:54,962 --> 01:26:57,778 .لا أرى أي جروح أو كدمات 886 01:26:57,986 --> 01:27:01,636 .هذه المرة لست متضايقاً بسببه 887 01:27:03,304 --> 01:27:08,413 .لدي فقط سبعة أيام مع والدك .قُضي الأمر 888 01:27:14,356 --> 01:27:17,067 هل سيسحبوا هذه الحالة منك؟ 889 01:27:17,275 --> 01:27:19,778 .حالة 890 01:27:19,986 --> 01:27:22,697 ...إنها ليست 891 01:27:23,010 --> 01:27:25,930 .ليست حالة بعد الآن 892 01:27:26,138 --> 01:27:29,892 .ولا كتاب أيضاً 893 01:27:31,039 --> 01:27:34,584 ربما يكسر عنقي غداً, ...لكنني أشعر بأنني أصبحت صديقاً له 894 01:27:34,792 --> 01:27:36,773 .و تلميذه 895 01:27:36,982 --> 01:27:40,423 .تابيبو جوها) الخاص به) 896 01:27:43,446 --> 01:27:45,532 أيطلق عليك ذلك؟ 897 01:27:45,740 --> 01:27:48,347 .أعتقد أن (تابيبو) تعني طبيب 898 01:27:48,555 --> 01:27:52,622 .أجل, إنها كذلك 899 01:27:55,228 --> 01:27:58,148 ماذا تعني (جوها)؟ 900 01:27:58,461 --> 01:28:01,901 ...جوها) تعني) 901 01:28:02,006 --> 01:28:05,446 .أحمق 902 01:28:10,660 --> 01:28:14,518 .أجل 903 01:28:15,977 --> 01:28:20,774 .حسناً, لا بد أنني كذلك لأنني لم أفهم 904 01:28:21,608 --> 01:28:26,195 إنه يعلم أنني لن أستطيع ...جلب غوريلات له في زنزانته و 905 01:28:26,404 --> 01:28:29,949 ماذا؟ 906 01:28:30,575 --> 01:28:33,077 ماذا؟ 907 01:28:42,670 --> 01:28:46,215 إلى أين نذهب؟ - إلى الهواء النقي, جولة في الريف - 908 01:28:46,527 --> 01:28:51,011 سوف تحبها. .إنها كالبرية طوال الطريق. وهم ينتظروننا 909 01:28:51,219 --> 01:28:53,930 من؟ ما الذي تخطط له يا (جوها)؟ 910 01:28:54,139 --> 01:28:56,224 .أنا لست أحمق بعد الآن 911 01:28:56,433 --> 01:28:59,561 .بحثت في القاموس أخيراً - .لا - 912 01:28:59,874 --> 01:29:03,627 .إبنتك أخبرتني بها 913 01:29:18,746 --> 01:29:20,831 .إنتبه لخطواتك 914 01:29:36,471 --> 01:29:41,163 .الغوريلات في القفص الآن 915 01:30:10,045 --> 01:30:14,424 .يا إلهي 916 01:30:23,808 --> 01:30:26,519 .ذو الظهر الفضي هو أقدمهم هنا 917 01:30:26,727 --> 01:30:29,647 .(أنت تتذكره د. (باول ...أنت الذي 918 01:30:29,855 --> 01:30:34,235 .أنا آسف .نريد أن نكون وحدنا هنا 919 01:30:37,988 --> 01:30:41,220 القيود؟ 920 01:30:41,533 --> 01:30:46,225 .سأضعها عليه قبل أن نغادر 921 01:30:51,543 --> 01:30:56,339 ...أنت تفهم أنه إذا خرج من الباب بدونها 922 01:31:14,794 --> 01:31:18,131 .إعتقدت أنك ستشعر بأنك أكثر أماناً هنا 923 01:31:18,443 --> 01:31:23,761 إعتقدت أنك إذا كنت معهم, .سوف تتحدث إلي 924 01:31:24,074 --> 01:31:28,140 .أخبرني بشأن العنف و القتل 925 01:31:28,453 --> 01:31:31,268 .هذه أشباح غوريلات 926 01:31:31,477 --> 01:31:35,126 .ولدو في الأقفاص 927 01:31:35,543 --> 01:31:40,339 ...فقط الذكر العجوز .الذي كان حراً لمرة 928 01:31:40,548 --> 01:31:42,946 ما زال حياً 929 01:31:43,259 --> 01:31:46,595 .(جالوت) 930 01:31:46,804 --> 01:31:50,349 .أسميته كذلك .و أحضرته إلى هنا 931 01:31:50,557 --> 01:31:53,790 .القفص قد حطمه 932 01:31:53,998 --> 01:31:58,273 .حطم قلبه, وحطم عقله 933 01:31:59,212 --> 01:32:02,340 .جعله مجنوناً 934 01:32:02,652 --> 01:32:06,093 .أنا فعلت ذلك 935 01:32:07,032 --> 01:32:09,534 .(أنا أفهم ذلك, (إيثان 936 01:32:09,742 --> 01:32:13,913 .لكنني أريد أن أعلم بشأن القتل 937 01:32:16,833 --> 01:32:20,586 .كانت هناك أنثى تشبه هذا الذي هناك 938 01:32:20,795 --> 01:32:24,548 أكان هناك عنف بينهم؟ 939 01:32:24,757 --> 01:32:28,615 أكان هناك أي عنف تجاهك؟ 940 01:32:30,179 --> 01:32:33,619 .كان هناك تحذيرات 941 01:32:33,828 --> 01:32:36,330 .تحذيرات 942 01:33:02,084 --> 01:33:06,568 .لقد كانت أماً جيدة .و معلمة جيدة 943 01:33:06,880 --> 01:33:11,364 الطفل يبقى محمياً دائماً .و دائماً يعطى له تعليمات 944 01:33:11,677 --> 01:33:14,596 ,دائماً يتم إعداده ...و دائماً 945 01:33:14,805 --> 01:33:16,577 .يُلمَس 946 01:33:16,890 --> 01:33:18,558 .آمن 947 01:33:18,871 --> 01:33:21,895 .لقد إعتادت أن تحميه 948 01:33:22,208 --> 01:33:25,231 ...بنفس الطريقة التي كان الظهر الفضي يحمي 949 01:33:25,544 --> 01:33:27,942 ,يحمينا جميعاً 950 01:33:28,151 --> 01:33:32,113 .حتى أنا 951 01:33:32,738 --> 01:33:35,449 ...هذا شعور 952 01:33:35,658 --> 01:33:39,933 .رائع, (ثيو), أن يحميك أحد 953 01:33:52,028 --> 01:33:54,843 ...و رأيت في نظراته 954 01:33:55,051 --> 01:33:57,658 ...ما هو أكثر من الحماية 955 01:33:57,867 --> 01:34:00,265 التسامح, 956 01:34:00,578 --> 01:34:02,454 .القبول 957 01:34:02,663 --> 01:34:06,729 ...في الحقيقة لقد كان 958 01:34:13,298 --> 01:34:16,739 إيثان)؟) 959 01:34:17,781 --> 01:34:19,554 إيثان), ما الأمر؟) 960 01:34:19,763 --> 01:34:22,056 ما الأمر؟ 961 01:34:22,265 --> 01:34:26,540 ما الخطب؟ 962 01:39:27,244 --> 01:39:31,206 .كان بسببي 963 01:39:31,206 --> 01:39:34,751 .كانوا قد عثروا على أشيائي 964 01:39:37,670 --> 01:39:41,424 .و كانوا يقتفون أثري 965 01:39:42,675 --> 01:39:46,116 .إذاً أنا الذي جلبتهم 966 01:39:46,325 --> 01:39:49,765 ...أنا الذي جلب...الآخذون 967 01:39:50,078 --> 01:39:53,727 .و الموت 968 01:39:55,083 --> 01:39:57,898 .وما زال ينظر إلي بدون لوم 969 01:39:58,107 --> 01:40:00,713 لأنك لم تكن الملام, 970 01:40:00,922 --> 01:40:03,737 .ليس على أي من ذلك 971 01:40:03,946 --> 01:40:07,803 .كنت تدافع فقط عن عائلتك 972 01:40:28,448 --> 01:40:32,306 .إيثان), أغلقه)- .إنه لن يخرج - 973 01:40:32,619 --> 01:40:37,936 أترى؟ .حتى إذا كان يستطيع 974 01:40:40,647 --> 01:40:44,297 ,إن السياج ليس بعيداً عن هنا .وستكون الحرية على الناحية الأخرى 975 01:40:44,609 --> 01:40:47,216 .و هو يستطيع شمها 976 01:40:47,529 --> 01:40:50,553 و هو لن يحاول أبداً أن يصل إليها, 977 01:40:50,865 --> 01:40:54,619 .لأنه قد استسلم 978 01:40:55,453 --> 01:41:00,875 .الآن هو يظن أن الحرية شيء قد حلم به 979 01:41:01,188 --> 01:41:03,899 و أنت؟ 980 01:41:04,107 --> 01:41:07,652 هل استسلمت؟ 981 01:41:08,174 --> 01:41:10,989 لأننا لدينا فرصة لإخراجك من هنا الآن, .فرصة جيدة 982 01:41:11,197 --> 01:41:15,681 ...هذا كل ما أحتاجه .ما قلته لي 983 01:41:19,539 --> 01:41:21,624 .إنها ليست شيئاً قد حلمت به 984 01:41:21,833 --> 01:41:25,482 .إنها حقيقية 985 01:41:55,719 --> 01:41:58,951 .أريدك أن ترتدي هذا في جلسة الإستماع اليوم - من أين أحضرته؟ - 986 01:41:59,264 --> 01:42:01,141 .لين) أحضرته) 987 01:42:01,349 --> 01:42:05,624 .إنها لا تزال هنا 988 01:42:14,800 --> 01:42:18,658 .إيثان), يمكنك فعل هذا) - .أتركها خارج هذا - 989 01:42:18,866 --> 01:42:21,369 ما الذي تخاف منه؟ 990 01:42:21,577 --> 01:42:24,809 .لا أريد أن أجرحها 991 01:42:25,018 --> 01:42:28,146 .لقد فعلت ذلك بالفعل 992 01:42:28,354 --> 01:42:33,046 أتتذكر أول ما قلته لي؟ أول كلمة؟ أتتذكر؟ 993 01:42:33,359 --> 01:42:37,113 .أخبرتني بأن أقول لإبنتك وداعاً 994 01:42:37,321 --> 01:42:40,866 .أخبرها بنفسك 995 01:43:06,724 --> 01:43:10,582 .أنا لا أدري ماذا أقول 996 01:43:12,876 --> 01:43:14,649 كيف حالك؟ 997 01:43:14,961 --> 01:43:19,028 .هذا يبدو غبياً, على ما أظن 998 01:43:20,905 --> 01:43:24,345 .أفتقدك 999 01:43:25,909 --> 01:43:29,350 .والدك أحمق 1000 01:43:30,080 --> 01:43:32,478 ..إذا كنتِ مولودة حديثاً, كنت سأحملك 1001 01:43:32,687 --> 01:43:38,421 و آخذك معي إلى كل مكان .و لن أغادرك أبداً 1002 01:43:39,464 --> 01:43:42,175 .(أنت كنز, يا (لين 1003 01:43:42,488 --> 01:43:46,346 .أنت أفضل بكثير من والدك .أنت لا تكرهين 1004 01:43:46,658 --> 01:43:50,829 .أنت حتى لا تكرهينني 1005 01:43:50,933 --> 01:43:55,313 ,أتعلمين, عندما رحلت بعيداً عنك 1006 01:43:55,625 --> 01:44:00,630 .كنت آخذك معي دائماً بداخلي 1007 01:44:02,298 --> 01:44:05,635 .هذا ما كنت أحب تصديقه 1008 01:44:05,948 --> 01:44:09,076 .حسناً, هذا كل ما تركته لك 1009 01:44:09,284 --> 01:44:13,455 .الشيء الوحيد الذي احتفظت به 1010 01:45:02,356 --> 01:45:04,650 .سوف تنتظر في زنزانتك حتى آتي و آخذك 1011 01:45:04,858 --> 01:45:09,029 .سيارتك ستكون هنا خلال 25 دقيقة الجلسة ستبدأ في الساعة الرابعة. أتفهم؟ 1012 01:45:09,342 --> 01:45:11,844 ...سوف تقوم بتغيير هذه الحلة الزرقاء 1013 01:45:12,157 --> 01:45:14,138 .وتعيدها لأجل التخزين 1014 01:45:14,451 --> 01:45:16,327 أية أسئلة؟ - .(آسف, (إيثان - 1015 01:45:19,247 --> 01:45:23,939 .إيثان), لم يكن هناك شيء نستطيع فعله) 1016 01:45:32,802 --> 01:45:36,347 .إلى الداخل 1017 01:45:39,579 --> 01:45:43,228 قلت, إلى الداخل 1018 01:45:43,854 --> 01:45:46,148 توقف عن ضربه توقف عن ضربه 1019 01:45:46,356 --> 01:45:49,067 أتظن هذا طريفاً (نيكو)؟ - توقف عن ضربه - 1020 01:45:53,342 --> 01:45:55,323 .(سأتولى أمر (داكس - أتريد اللعب, (بيت)؟ - 1021 01:45:55,532 --> 01:45:57,825 .(لا, لا, آسف, سيد (داكس - أتظن هذا طريفاً, (بيت)؟ - 1022 01:45:58,138 --> 01:46:00,641 أتظن هذا طريفاً؟ - .كانت حادثة - 1023 01:46:00,953 --> 01:46:03,873 .أتريد اللعب؟ تعال هنا - .لا, لا يمكنك الدخول - 1024 01:46:04,081 --> 01:46:06,167 .(لا يمكنك الدخول, سيد (داكس .لا يمكنك الدخول 1025 01:46:06,375 --> 01:46:09,920 .(لا, سيد (داكس .(لا, لا تكن سيئاً, سيد (داكس 1026 01:46:10,233 --> 01:46:12,423 أتريد لعب هذه اللعبة؟ .سوف نلعب 1027 01:46:12,631 --> 01:46:15,029 لا, سيد (داكس)؟ - .(لنلعب يا (بيت - 1028 01:46:15,342 --> 01:46:17,115 لا - ألا تريد اللعب, (بيت)؟ - 1029 01:46:17,427 --> 01:46:19,096 .لا - .حسناً, لنلعب - 1030 01:46:22,849 --> 01:46:25,977 أتريد اللعب؟ أتظن هذا ممتعاً؟ 1031 01:46:47,665 --> 01:46:51,523 اللعنة أغلق المكان 1032 01:46:51,835 --> 01:46:53,921 أريد إغلاق المكان 1033 01:46:54,129 --> 01:46:56,319 آندرسون), قم بتأمين المبنى) وقيد إبن العاهرة هذا 1034 01:46:56,527 --> 01:46:58,821 عد إلى الداخل إهدأ 1035 01:46:59,030 --> 01:47:03,722 إخرس, إخرس 1036 01:47:08,622 --> 01:47:12,272 .سمعت بما حدث أتريد البقاء حتى العشاء؟ 1037 01:47:12,480 --> 01:47:17,068 .دمرت الأمر.لقد أضعته .لقد عاد لصمته 1038 01:47:17,276 --> 01:47:20,613 .إنتهى الأمر .إنساه 1039 01:47:20,821 --> 01:47:24,575 .كان يحمي عائلته...مجدداً 1040 01:47:24,784 --> 01:47:27,077 .كان علي البقاء معه كل دقيقة 1041 01:47:27,286 --> 01:47:30,727 .إنسى الأمر 1042 01:47:31,248 --> 01:47:34,585 ...و لا تقلق .بشأن أي شيء 1043 01:47:34,793 --> 01:47:38,755 ,(سوف أتحدث مع (جوزيفسون .و ألطف الأمور 1044 01:47:38,964 --> 01:47:40,736 .سأساعدك في تقليل خسائرك 1045 01:47:41,049 --> 01:47:45,220 وخسائره؟ 1046 01:47:45,533 --> 01:47:47,618 هذا صحيح, أليس كذلك؟ 1047 01:47:47,826 --> 01:47:49,703 .أنه لن يخرج من هناك أبداً 1048 01:47:50,016 --> 01:47:51,893 .لم تكن وظيفتك أبداً أن تخرجه من هناك 1049 01:47:52,101 --> 01:47:55,334 .ثيو), لا شيء من الممكن عمله) 1050 01:47:55,542 --> 01:47:57,315 .قم بمعرفة متى تترك الأمر 1051 01:47:57,523 --> 01:48:00,964 .أنت تساعد من تستطيع 1052 01:48:02,841 --> 01:48:06,803 ,أنا آسف. لقد خذلتك ...و اقتحمت المكان هنا 1053 01:48:07,011 --> 01:48:10,452 .(ثيو) 1054 01:48:12,225 --> 01:48:17,959 ,إذا لم تنهي هذا .سوف تؤذي نفسك 1055 01:48:18,168 --> 01:48:21,921 .أنت تدخلت...عاطفياً .هذا يحدث 1056 01:48:22,234 --> 01:48:26,301 .الآن, عليك أن تعيد تركيزك 1057 01:48:26,613 --> 01:48:30,054 .أنت تفقد السيطرة 1058 01:48:30,576 --> 01:48:34,955 ألن يكون ذلك جميلاً؟ 1059 01:48:43,088 --> 01:48:45,173 وقت الطعام قم بصفهم 1060 01:48:45,486 --> 01:48:49,656 .أنت سمعته. لنذهب 1061 01:49:00,291 --> 01:49:02,064 ,(د. (كولدر ما خطبه؟ 1062 01:49:02,273 --> 01:49:04,879 .نيكو), عد إلى الصف) - ...(د. (كولدر - 1063 01:49:05,088 --> 01:49:07,173 أي تغيير؟ 1064 01:49:07,486 --> 01:49:09,258 .ولا كلمة خلال ثلاثة أيام 1065 01:49:09,467 --> 01:49:11,865 .آسف - أنت, أيها الرجل القرد - 1066 01:49:12,178 --> 01:49:13,846 لقد قال وقت الطعام 1067 01:49:14,055 --> 01:49:18,121 أيمكنك تركه هناك, (داكس)؟ 1068 01:49:59,723 --> 01:50:03,164 .(أنا آسف, (إيثان 1069 01:50:04,207 --> 01:50:09,837 ,لا أعلم إن كنت تستطيع سماعي ...لكن هذا يومي الأخير, لذا 1070 01:50:13,591 --> 01:50:16,719 .(اقد وجهت إتهامات إلى (داكس 1071 01:50:17,031 --> 01:50:20,889 ,ربما مازلت أستطيع أن أجلب لك تلك المحاكمة .فقط إذا تحدثت 1072 01:50:21,098 --> 01:50:25,581 .فقط إذا عدت إلى طبيعتك 1073 01:50:27,458 --> 01:50:31,212 .(حسناً, (إيثان 1074 01:50:40,387 --> 01:50:42,055 .لقد سألتني سؤالاً في مرة 1075 01:50:42,368 --> 01:50:44,558 ..."ما الذي قيدتوا به أنفسكم, في عقد صغيرة 1076 01:50:44,871 --> 01:50:47,373 عندما تستيقظوا متعرقين في منتصف الليل؟" 1077 01:50:47,581 --> 01:50:50,084 أما زلت تريد المعرفة؟ 1078 01:50:50,292 --> 01:50:53,733 .كنت أفكر بشأن هذا .كنت أفكر بشأن هذا كثيراً 1079 01:50:53,942 --> 01:50:57,174 .ليس العمل .أنا أحب عملي 1080 01:50:57,383 --> 01:51:00,928 .كنت دائماً أحب عملي 1081 01:51:01,240 --> 01:51:04,577 إنها اللعبة؟ 1082 01:51:04,890 --> 01:51:06,662 .(اللعبة, (إيثان 1083 01:51:06,871 --> 01:51:09,894 .و كنت جيداً بها 1084 01:51:10,207 --> 01:51:14,169 .لقد تأكدت من حب الأشخاص الصحيحون لي 1085 01:51:14,378 --> 01:51:16,776 .في الليل, أقوم بعمل قائمة في عقلي 1086 01:51:17,089 --> 01:51:18,757 هل أنا لطيف مع (بين هيلارد)؟ 1087 01:51:19,070 --> 01:51:20,842 هل أنا لطيف مع د. (جوزيفسون)؟ 1088 01:51:21,051 --> 01:51:23,241 هل أنا لطيف مع الأشخاص الذين يستطيعون مساعدتي؟ 1089 01:51:23,553 --> 01:51:27,724 هل أنا لطيف مع الأشخاص الذين يستطيعون إيذائي؟ 1090 01:51:27,933 --> 01:51:31,269 .لم يظن أحد أنني ضعيف أو فاشل 1091 01:51:31,582 --> 01:51:35,857 ,لم أهن أحداً من قبل 1092 01:51:36,170 --> 01:51:39,610 .و لم أحب أحداً من قبل 1093 01:51:43,468 --> 01:51:47,326 .(تلك اللعبة, (إيثان 1094 01:51:48,369 --> 01:51:52,331 لكن خمن 1095 01:51:52,644 --> 01:51:55,146 .أنت علمتني كيف أعيش خارج اللعبة 1096 01:52:02,653 --> 01:52:07,554 .أنت علمتني كيف أعيش 1097 01:52:10,160 --> 01:52:14,435 و أتعلم ما الذي يخيفني أكثر؟ 1098 01:52:14,644 --> 01:52:16,833 .أنني سأعود إليها 1099 01:52:17,042 --> 01:52:19,857 "سامحني, (بين). أعدني إلى اللعبة" 1100 01:52:20,066 --> 01:52:22,881 "سأجعلك تحبني مجدداً. سأقوم بعملي" 1101 01:52:23,194 --> 01:52:27,260 "سأقوم بعملي, فقط أعدني إلى اللعبة" 1102 01:52:27,573 --> 01:52:30,284 .و أتريد المعرفة 1103 01:52:30,597 --> 01:52:33,412 أتريد معرفة ما هو التحليل النفسي لهذا؟ 1104 01:52:33,620 --> 01:52:38,000 .الآن, إنتبه لأنني جيد في هذا 1105 01:52:38,312 --> 01:52:42,900 .أنا أحاول ألا أقول لك وداعاً 1106 01:52:47,071 --> 01:52:52,493 .أنا أحاول ألا أقول لك أنني سوف أفتقدك 1107 01:52:57,914 --> 01:53:02,815 .أنا أحاول أن أنساك 1108 01:53:07,090 --> 01:53:11,990 .إيثان باول), أُغلِقت القضية) 1109 01:53:12,199 --> 01:53:16,161 أُغلِقت القضية 1110 01:53:17,204 --> 01:53:20,644 .أنظر إلي 1111 01:54:03,915 --> 01:54:09,754 هيا 1112 01:54:15,176 --> 01:54:17,157 .بالله عليك 1113 01:54:17,470 --> 01:54:21,119 إرفع المضرب من على كتفك, أيها التافه - .(إهدأ, (داكس - 1114 01:54:21,432 --> 01:54:24,143 عند العد "ثلاثة, إثنان" عليك حماية الصحن, أيها الأحمق 1115 01:54:24,351 --> 01:54:27,271 ."ثلاثة, واحد"يا (داكس) و ليس "ثلاثة, إثنان" - .القاعدة الأولى - 1116 01:54:27,583 --> 01:54:29,773 .أنا كنت لأحمي الصحن - .نحن على القاعدة الأولى - 1117 01:54:29,982 --> 01:54:32,275 .عليك حماية الصحن - .صحيح, الصحن - 1118 01:54:32,484 --> 01:54:36,029 .قم بحماية الصحن - 1119 01:54:36,342 --> 01:54:39,887 أترى؟ أترى؟ أترى؟ 1120 01:54:42,181 --> 01:54:44,683 بيتر), بالله عليك) - 1121 01:54:44,996 --> 01:54:47,603 بيت), أعده مجدداً, أرجوك) 1122 01:54:47,915 --> 01:54:52,607 (أعده مجدداً, (بيت - (بيت) - 1123 01:54:52,920 --> 01:54:58,342 (أعطني القابس, (بيت أعطني القابس 1124 01:54:59,280 --> 01:55:03,347 أعطني القابس الآن - أوقفه, أوقفه - 1125 01:55:06,788 --> 01:55:09,811 .بيتر), أعط الحارس (أندرسون) القابس) .إنه عيد ميلاده 1126 01:55:10,020 --> 01:55:15,025 .(هذا صحيح, (بيت .اليوم عيد ميلادي 1127 01:55:15,546 --> 01:55:17,944 أترغب في إعطائي هدية؟ 1128 01:55:18,153 --> 01:55:20,759 .هيا يا صديقي .أعطني إياها 1129 01:55:21,072 --> 01:55:22,740 .ها أنت. أتركها - .لا بأس, لا بأس - 1130 01:55:27,849 --> 01:55:30,247 أسوف تتركه لحاله الآن؟ 1131 01:55:32,854 --> 01:55:37,546 .لأجلك - .حسناً, لأجلي - 1132 01:56:09,243 --> 01:56:11,745 د. (كولدر) هنا .سعدت لرؤيتك 1133 01:56:12,058 --> 01:56:15,395 (عاد (كولدر أهلاً بعودتك 1134 01:56:15,708 --> 01:56:18,627 كل ما سيفعله بالخارج ستقع مسئوليته علي, 1135 01:56:18,836 --> 01:56:21,442 و أنا سأضعها عليك 1136 01:56:21,755 --> 01:56:24,257 سمعت أنك قد عدت إلى المدينة منذ زمن طويل و إعتقدت أنك انتهيت هنا 1137 01:56:24,570 --> 01:56:28,845 .(عدت لأتحدث مع (باول - حسناً المخبول قد هرب من النافذة - 1138 01:56:29,054 --> 01:56:30,826 .و خرج من حفرة في السور 1139 01:56:31,139 --> 01:56:33,850 .و نحن نعتقد أنه نحت الأخرى لا بد أنه حصل على بعض المساعدة 1140 01:56:34,058 --> 01:56:40,314 و حتى قد كتب ملاحظة...إليك 1141 01:56:45,111 --> 01:56:50,428 أتفهم شيئاً من ذلك؟ .لأنني لم أفعل 1142 01:56:54,912 --> 01:56:56,997 ماذا؟ 1143 01:56:57,206 --> 01:57:01,063 .لن تعثروا عليه أبداً - أتعرف مكانه؟ - 1144 01:57:05,130 --> 01:57:06,798 .لن تعثروا عليه أبداً 1145 01:57:07,111 --> 01:57:10,447 ...إذا كانت لديك فكرة أين - ,إذا كنت تخفي عني معلومات - فأنت بذلك تساعد هارباً 1146 01:57:10,656 --> 01:57:16,078 و هذه جنحة, و أنا أستطيع القبض عليك لأجل ذلك 1147 01:57:19,727 --> 01:57:22,334 .لقد بدأت أحب المكان هنا 1148 01:57:22,647 --> 01:57:24,315 ".(عزيزي, (ثيو" 1149 01:57:24,628 --> 01:57:27,234 ".أنا آسف لأنني لست هنا لأودعك" 1150 01:57:27,443 --> 01:57:30,154 .أنت كنت محقاً" ".الحرية ليست فقط حلماً 1151 01:57:30,362 --> 01:57:35,263 إنها هناك على الناحية الأخرى من الأسوار" ".التي نبنيها حول أنفسنا 1152 01:57:35,576 --> 01:57:40,163 شكراً لإعطائك لي الأمل" ".و لإعادة إبنتي إلي 1153 01:57:40,476 --> 01:57:44,751 ".و أنا أشكرك, (ثيو), على مشاركتي هذه الرحلة" 1154 01:57:44,960 --> 01:57:48,609 ".صديقك, إيثان"