1 00:00:37,029 --> 00:00:39,892 Back! Get back! 2 00:00:40,153 --> 00:00:46,443 Spray! 3 00:00:53,650 --> 00:00:54,653 Hurry! 4 00:00:54,950 --> 00:00:58,353 Run! 5 00:01:03,904 --> 00:01:05,685 Okay. Pull him up! 6 00:01:05,863 --> 00:01:08,983 Pull him up! 7 00:01:12,691 --> 00:01:14,848 Come on 8 00:01:47,454 --> 00:01:50,925 Get this to the lab. And hurry! 9 00:02:47,462 --> 00:02:50,432 WHO AM I (edited by jiajing/hdvn ) 10 00:02:50,647 --> 00:02:54,518 28 Nov 1996. Thanksgiving 18:00 Augrabies, South Africa 11 00:03:50,860 --> 00:03:52,498 Move! 12 00:03:55,257 --> 00:03:56,799 Let's go 13 00:04:07,226 --> 00:04:08,754 509, unpack, and help him 14 00:04:08,883 --> 00:04:11,405 502, the computer, and you check with the team 15 00:04:14,541 --> 00:04:16,811 03 March 06:00 Kakamas, South Africa 16 00:04:30,671 --> 00:04:32,371 Get ready 17 00:04:59,279 --> 00:05:01,148 Target is approaching! 18 00:05:41,355 --> 00:05:43,304 Here. Get down there! 19 00:05:47,532 --> 00:05:48,706 What's this stuff? 20 00:05:48,789 --> 00:05:49,610 Can't Move! 21 00:06:13,376 --> 00:06:14,977 Come on, move it! 22 00:06:17,025 --> 00:06:17,639 Let's go 23 00:06:17,929 --> 00:06:18,874 Keep moving! 24 00:06:19,161 --> 00:06:19,852 OK. You get up here 25 00:06:27,040 --> 00:06:27,901 Attention! 26 00:06:29,133 --> 00:06:29,829 What's your name? 27 00:06:30,035 --> 00:06:31,434 Don't know, sir! 28 00:06:31,922 --> 00:06:32,701 Where are you from? 29 00:06:32,827 --> 00:06:33,770 Don't know, sir! 30 00:06:34,182 --> 00:06:37,137 Good. No names, no background 31 00:06:37,467 --> 00:06:38,735 But highly disciplined 32 00:06:39,597 --> 00:06:42,266 Mission is over, go have some fun 33 00:06:42,799 --> 00:06:43,659 Thank you, sir 34 00:06:48,174 --> 00:06:51,786 OK. Dispose your weapons, dispose your equipment 35 00:06:51,953 --> 00:06:52,689 523. 36 00:06:52,895 --> 00:06:53,672 Yes 37 00:06:53,878 --> 00:06:57,324 Go! Collect. Go! To the main helicopter. Go! 38 00:06:58,969 --> 00:06:59,952 Go! Move it, go! 39 00:07:01,843 --> 00:07:02,539 OK. Dismiss 40 00:07:11,076 --> 00:07:11,896 Sorry, sir 41 00:07:34,420 --> 00:07:36,166 So sorry, I've to do this 42 00:07:37,912 --> 00:07:39,436 Don't move 43 00:07:45,703 --> 00:07:48,832 Sorry soldiers, we’ve got only two parachutes 44 00:07:49,032 --> 00:07:49,974 What the hell is going on? 45 00:07:50,343 --> 00:07:52,343 Have a nice flight, bye 46 00:08:02,332 --> 00:08:02,954 Let me go 47 00:08:09,202 --> 00:08:10,481 What are you up to do? Say it 48 00:08:15,989 --> 00:08:17,838 Here's the control. Come on 49 00:09:23,859 --> 00:09:26,380 Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong 50 00:09:26,541 --> 00:09:28,522 is also missing in the African action 51 00:09:29,018 --> 00:09:31,572 The three men they hijacked are the scientists responsible 52 00:09:31,989 --> 00:09:36,405 for the comet research project recently launched by the African state 53 00:09:36,698 --> 00:09:37,153 Lights! 54 00:09:38,554 --> 00:09:40,907 We have a serious situation on our hands 55 00:09:41,069 --> 00:09:44,332 The operation was carried out with clinical precision 56 00:09:44,497 --> 00:09:47,717 using United States Air Force helicopters 57 00:09:47,881 --> 00:09:52,301 They seized the meteorite fragments along with the three scientists 58 00:09:52,504 --> 00:09:54,985 and untill now their whereabouts are unknown 59 00:09:55,231 --> 00:09:56,390 If they knew the transport schedule 60 00:09:56,801 --> 00:09:59,648 someone must have leaked the information 61 00:09:59,893 --> 00:10:02,002 How many C.I.A. Staff knew about this project? 62 00:10:02,457 --> 00:10:03,733 I know where you're heading with this, Norman, 63 00:10:03,980 --> 00:10:05,012 and I don't like it 64 00:10:05,305 --> 00:10:07,743 How can you be so sure it wasn't one of your own people? 65 00:10:07,863 --> 00:10:10,046 Why the hell would my guys break into a hangar 66 00:10:10,215 --> 00:10:12,647 they already have access to and steal their own aircraft? 67 00:10:12,774 --> 00:10:16,035 Because it's a perfect cover and no one would suspect them 68 00:10:16,366 --> 00:10:17,727 And remember, General 69 00:10:18,018 --> 00:10:21,279 The C.I.A. Pulled out of South Africa over a year ago 70 00:10:21,525 --> 00:10:23,261 Only the essential staff remain 71 00:10:23,425 --> 00:10:25,651 Right now, our first concern 72 00:10:25,818 --> 00:10:28,457 should be the retrieval of the scientists and the fragments 73 00:10:28,624 --> 00:10:32,129 Agreed. There could be serious military ramifications 74 00:10:32,219 --> 00:10:34,900 if the wrong people get a hold of this formula 75 00:10:35,146 --> 00:10:37,667 We've got to find out who's behind this pulling the strings 76 00:10:37,832 --> 00:10:39,117 Agent Morgan 77 00:10:39,439 --> 00:10:40,514 Yes, sir 78 00:10:40,798 --> 00:10:43,032 You used to head up our South African operation 79 00:10:43,400 --> 00:10:46,006 You know the terrain, you know the locals 80 00:10:46,083 --> 00:10:48,150 Take 3 agents and hop the next flight over there 81 00:10:48,276 --> 00:10:50,878 I want to see positive results. And fast 82 00:10:51,004 --> 00:10:51,987 Consider it done, sir 83 00:10:52,278 --> 00:10:52,859 Thank you, Terry 84 00:10:53,103 --> 00:10:53,559 Bye 85 00:10:54,704 --> 00:10:55,123 General Sharman 86 00:10:55,410 --> 00:10:55,989 Hello, Norman 87 00:10:56,152 --> 00:10:57,849 I hear you're retiring a few days 88 00:10:58,016 --> 00:10:58,381 Yes, I am 89 00:10:58,922 --> 00:11:00,367 Congratulations on your retirement, General Sharman 90 00:11:00,944 --> 00:11:02,183 Thank you 91 00:11:03,258 --> 00:11:05,778 I bet you're going to miss being in the middle of all the action 92 00:11:06,026 --> 00:11:08,188 Norman, I'm going to take that fat pension check of mine 93 00:11:08,382 --> 00:11:11,534 and head for my favorite fishing hole 94 00:11:12,022 --> 00:11:13,961 I want a Black Op assigned to this case 95 00:11:14,167 --> 00:11:16,076 Are you saying we can't trust our own people? 96 00:11:16,360 --> 00:11:18,219 Better safe than sorry 97 00:11:19,091 --> 00:11:20,620 Shall I select them from Washington or 98 00:11:20,782 --> 00:11:21,894 from one of the outside branches? 99 00:11:23,388 --> 00:11:24,333 Outside 100 00:11:24,588 --> 00:11:26,484 Sir, Mr. White is here 101 00:11:26,734 --> 00:11:27,852 Thank you. Send him in 102 00:11:28,012 --> 00:11:29,300 And tell them to report to me directly 103 00:11:29,336 --> 00:11:29,873 Yes, sir 104 00:11:31,741 --> 00:11:35,080 Your plan worked, mission completed 105 00:12:27,718 --> 00:12:29,643 What's wrong with him? 106 00:12:29,819 --> 00:12:31,343 How is he? 107 00:12:32,949 --> 00:12:34,489 He's just woken up 108 00:12:34,786 --> 00:12:39,184 My friend! You gave us quite a scare 109 00:12:39,326 --> 00:12:44,064 We're happy you've woken up. Welcome to our land 110 00:13:02,490 --> 00:13:05,468 Where am I? How did I get here? 111 00:13:05,882 --> 00:13:10,308 These men found you in the mountains 112 00:13:10,809 --> 00:13:13,208 Now, I want to know, where do you come from 113 00:13:13,468 --> 00:13:15,368 and how did you get here? 114 00:13:15,782 --> 00:13:17,586 I don't know your language. 115 00:13:18,116 --> 00:13:19,939 Does anybody speak English? 116 00:13:20,183 --> 00:13:26,044 I am the chief. Me. The chief 117 00:13:27,817 --> 00:13:31,789 And who are you? What is your name? 118 00:13:35,702 --> 00:13:37,395 Who am I? 119 00:13:40,032 --> 00:13:41,576 Who am I? 120 00:13:41,688 --> 00:13:43,797 His name is "Who Am l" 121 00:13:44,465 --> 00:13:45,116 Who am I? 122 00:13:49,568 --> 00:13:51,301 Your name is "Who Am l"? 123 00:13:52,582 --> 00:13:53,705 Who am I 124 00:13:57,206 --> 00:13:58,718 Who Am I 125 00:14:36,734 --> 00:14:39,198 Hey! Looks like you're getting better, my man 126 00:14:39,243 --> 00:14:41,463 I knew he would 127 00:14:59,045 --> 00:15:00,513 Come on, moving 128 00:15:12,497 --> 00:15:13,568 What are you doing on this search, sir? 129 00:15:13,942 --> 00:15:15,933 Langley must be serious about finding these guys 130 00:15:16,511 --> 00:15:19,369 They're traitors. They've stolen a discovery 131 00:15:19,533 --> 00:15:21,646 which could keep our nation on top, 132 00:15:22,717 --> 00:15:24,337 in the 21st century 133 00:15:26,028 --> 00:15:27,028 Yes, sir 134 00:15:30,528 --> 00:15:32,229 Hey, Baba 135 00:15:36,729 --> 00:15:40,430 Who am I, we have seen a miracle over the mountain 136 00:15:41,518 --> 00:15:43,108 There was iron that had been burnt 137 00:15:43,618 --> 00:15:47,858 We buried 8 bodies wearing same clothes like yours 138 00:15:48,119 --> 00:15:49,859 Come with us.It's far, far on the other side. 139 00:15:52,059 --> 00:15:53,989 You mean come with you? Go? 140 00:15:54,129 --> 00:15:56,070 Yes. Let's go! 141 00:15:56,730 --> 00:15:57,570 Go! 142 00:17:05,864 --> 00:17:08,272 Yvirorich, Russian 143 00:17:08,608 --> 00:17:09,852 Jakol, Isreal 144 00:17:09,971 --> 00:17:11,546 Hans, German 145 00:17:11,795 --> 00:17:12,422 Thailand 146 00:17:12,544 --> 00:17:13,286 Tachi, Japan 147 00:17:13,785 --> 00:17:14,406 Korea 148 00:18:09,820 --> 00:18:12,695 Who Am I, come quickly! Come! I don't understand 149 00:18:30,280 --> 00:18:31,906 See, there it is. The fire I told you about 150 00:18:39,281 --> 00:18:40,907 A light! 151 00:19:06,032 --> 00:19:11,274 I can go! I can go! Yes! I can go! 152 00:19:44,559 --> 00:19:47,065 When we found you, you were wearing the same clothes. Am I right? 153 00:19:47,553 --> 00:19:50,011 Yes. We wear the same clothes 154 00:20:00,550 --> 00:20:04,243 Eleven done one too many 155 00:20:06,578 --> 00:20:09,604 Baba. Never play withdead people's belongings 156 00:20:13,809 --> 00:20:16,013 I know this is bad luck for your culture 157 00:20:16,612 --> 00:20:19,849 I'll go on alone. Thank you 158 00:20:20,573 --> 00:20:22,129 Go well! 159 00:20:26,141 --> 00:20:28,584 Baba Can I borrow your compass? 160 00:20:29,485 --> 00:20:32,116 Can I take it? 161 00:20:32,931 --> 00:20:34,652 I bring back, I promise 162 00:20:36,650 --> 00:20:38,022 I promise 163 00:20:38,181 --> 00:20:40,895 Please come back soon. I will miss you 164 00:20:46,409 --> 00:20:48,084 Thank you. Be careful ! 165 00:20:48,382 --> 00:20:49,504 Take care, my friend 166 00:20:49,729 --> 00:20:51,785 You will succeed! 167 00:21:22,073 --> 00:21:24,027 Somebody! Help us! 168 00:21:24,318 --> 00:21:25,895 Hey! Look! 169 00:21:26,145 --> 00:21:27,346 Don't you see us? 170 00:21:27,512 --> 00:21:30,047 Help! Come back! 171 00:21:30,172 --> 00:21:31,914 Somebody! Help! 172 00:21:33,865 --> 00:21:34,570 Are you okay? 173 00:21:35,443 --> 00:21:36,317 We're over here! Help! 174 00:21:36,731 --> 00:21:37,478 Look! Somebody! Help us! 175 00:21:57,519 --> 00:21:58,672 Oh, my god! 176 00:22:18,704 --> 00:22:19,536 Get away from him! 177 00:22:21,238 --> 00:22:23,489 Stop eating my brother, you animal! 178 00:22:24,559 --> 00:22:25,265 Leave us alone! 179 00:22:26,968 --> 00:22:27,673 Leave us alone! 180 00:22:32,532 --> 00:22:33,113 Don't move! 181 00:22:35,810 --> 00:22:37,345 Don't move! You know this? 182 00:22:37,470 --> 00:22:38,220 This is a gun! 183 00:22:39,094 --> 00:22:41,168 You know, I can bang bang you! 184 00:22:41,913 --> 00:22:42,786 You know, I can shoot you! 185 00:22:43,948 --> 00:22:45,906 I can bang bang you, you know? 186 00:22:49,511 --> 00:22:52,340 I know karate! Karate! 187 00:23:10,852 --> 00:23:12,518 Medicine! 188 00:23:16,501 --> 00:23:21,481 It's medicine! 189 00:23:27,210 --> 00:23:28,874 My brother! 190 00:23:46,850 --> 00:23:50,276 You're helping my brother! 191 00:23:52,245 --> 00:23:53,869 You understand English? 192 00:23:54,654 --> 00:23:56,238 Say something 193 00:23:58,349 --> 00:24:05,035 Those medicine make my mouth numb 194 00:24:05,241 --> 00:24:06,116 You speak French? 195 00:24:06,530 --> 00:24:09,107 I understand a little, do you? 196 00:24:15,746 --> 00:24:18,156 Oh, I'm sorry, I don't understand your language 197 00:24:18,196 --> 00:24:23,441 But, is my brother okay? Is he all right? 198 00:26:56,642 --> 00:26:58,742 Amazing! 199 00:27:04,133 --> 00:27:07,496 You navigate, and work the G.P.S., OK? 200 00:27:18,260 --> 00:27:21,543 You want to drive? But do you know how to drive? 201 00:27:24,576 --> 00:27:26,406 I think I better, you know 202 00:27:32,265 --> 00:27:35,384 Nine o'clock. Turn this way! 203 00:28:38,923 --> 00:28:39,921 Okay. Just go straight ahead 204 00:28:41,087 --> 00:28:42,250 Aiji, how are you feeling? 205 00:28:43,080 --> 00:28:45,450 Feeling better. I.V. is helping 206 00:28:47,069 --> 00:28:47,611 Good! 207 00:29:14,873 --> 00:29:19,823 Please help us! We need a doctor! 208 00:29:26,551 --> 00:29:31,542 Look! Here's the driver! Back a little bit! Back! 209 00:29:32,121 --> 00:29:33,450 He's very lucky 210 00:29:33,534 --> 00:29:36,233 The natural herbs on his leg neutralized the poison 211 00:29:36,898 --> 00:29:42,340 and that coconut I. V... The only people that use it are elite military units 212 00:29:42,758 --> 00:29:43,506 Who applied it? 213 00:29:44,047 --> 00:29:44,755 Here 214 00:29:46,662 --> 00:29:48,162 That's him over there 215 00:29:48,268 --> 00:29:50,323 Amazing. Very talented native! 216 00:29:50,905 --> 00:29:53,603 Say again? What? Give us a story! 217 00:29:53,771 --> 00:29:55,309 Where are you going? 218 00:29:56,348 --> 00:29:57,597 What? 219 00:30:00,835 --> 00:30:02,108 What's he on about? 220 00:30:02,166 --> 00:30:04,911 Oh, it's okay. Speak to him. He understands English 221 00:30:26,849 --> 00:30:28,283 One of them is still alive 222 00:30:28,890 --> 00:30:29,571 What? 223 00:30:29,845 --> 00:30:31,399 He's all over the local paper 224 00:30:32,048 --> 00:30:33,979 I want to know if any of the others survived 225 00:30:34,461 --> 00:30:36,558 I want every one of them liquidated 226 00:30:37,869 --> 00:30:38,801 Including this one 227 00:30:41,114 --> 00:30:44,372 That's a bit difficult with these, C.I.A. Boys scout on my tail 228 00:30:45,271 --> 00:30:49,364 That's not your problem, Morgan. We've other people to take care of that 229 00:30:49,843 --> 00:30:51,109 You just find him 230 00:31:10,549 --> 00:31:11,357 Who Am I? 231 00:31:12,206 --> 00:31:12,623 Yes 232 00:31:13,662 --> 00:31:14,594 I'm Christine Spaak 233 00:31:14,739 --> 00:31:16,532 I work for the South African Tribune 234 00:31:16,736 --> 00:31:20,234 I saw you on T. V... What a great story! That was! 235 00:31:20,357 --> 00:31:22,986 I want to do an in-depth article on you 236 00:31:23,224 --> 00:31:23,642 Huh? 237 00:31:24,057 --> 00:31:26,086 I want to do an in-depth article on you 238 00:31:26,219 --> 00:31:29,203 Oh, I'm sorry. I'm very busy right now. Maybe some other day 239 00:31:29,335 --> 00:31:31,633 But you don't understand! You're a hero! 240 00:31:31,791 --> 00:31:34,744 Everybody wants to know who you are! 241 00:31:35,158 --> 00:31:36,617 They do? 242 00:31:36,739 --> 00:31:38,703 So do I 243 00:31:39,026 --> 00:31:40,621 Who Am I 244 00:31:40,979 --> 00:31:42,394 Excuse me 245 00:31:42,558 --> 00:31:45,720 Wait! The article. Wait! 246 00:31:46,717 --> 00:31:48,134 Wait, wait! 247 00:31:48,421 --> 00:31:50,238 Hi, Who Am I 248 00:31:50,542 --> 00:31:51,995 Don't you want to be a hero? 249 00:31:52,160 --> 00:31:53,576 Everybody wants to know what happened in the rally 250 00:31:53,743 --> 00:31:55,741 Christine. Reporter 251 00:31:56,116 --> 00:31:57,089 How's your brother? 252 00:31:57,154 --> 00:32:00,232 Oh, he's going to be fine. And the doctor's ready to see you 253 00:32:01,104 --> 00:32:03,576 I think she wants to interview you 254 00:32:04,140 --> 00:32:06,029 Oh? So you're the journalist? Yeah? 255 00:32:06,259 --> 00:32:09,164 You know my name? My name is Yuki. It's Y-U-K-I 256 00:32:09,253 --> 00:32:13,992 Our x-rays show that you experienced a severe blow in this area 257 00:32:14,410 --> 00:32:16,114 It's very sensitive 258 00:32:16,823 --> 00:32:20,115 It controls your reason, logic and memory 259 00:32:20,229 --> 00:32:21,354 That's why you're feeling confused 260 00:32:21,769 --> 00:32:23,635 I'm not mixed up! 261 00:32:23,928 --> 00:32:26,001 But if I am, is there any cure? 262 00:32:26,092 --> 00:32:28,373 That's what they all want. There is no immediate cure 263 00:32:28,505 --> 00:32:30,016 Why don't you contact the police? 264 00:32:30,083 --> 00:32:33,603 Perhaps Missing Persons will have some information that will jog your memory 265 00:32:34,547 --> 00:32:35,556 So where are you going now? 266 00:32:35,715 --> 00:32:36,910 I'm going to the police station 267 00:32:37,126 --> 00:32:38,791 The police station? 268 00:32:41,159 --> 00:32:42,578 Yes 269 00:32:45,819 --> 00:32:47,116 - Okay - I'll see you later then 270 00:32:47,232 --> 00:32:48,772 Yeah. Bye 271 00:33:04,906 --> 00:33:08,346 Did it work? Do you remember anything? 272 00:33:08,478 --> 00:33:09,474 - No! - No? 273 00:33:10,432 --> 00:33:11,430 - Miss - Yes? 274 00:33:11,763 --> 00:33:14,607 What do you think you're doing? This is a hospital! 275 00:33:15,048 --> 00:33:18,461 I was just helping my patient. I'm sorry 276 00:33:19,625 --> 00:33:20,628 Excuse me, sir 277 00:33:21,035 --> 00:33:22,842 Agent Lee, C.I.A. 278 00:33:23,031 --> 00:33:23,841 C.I.A.? 279 00:33:24,030 --> 00:33:25,420 Our superior would like to speak with you, just a moment 280 00:33:25,488 --> 00:33:28,221 - Me? - Right 281 00:33:28,354 --> 00:33:33,254 Nothing serious. Just a quick chat. Would you mind coming with us? 282 00:33:34,425 --> 00:33:35,883 Thank you 283 00:33:37,586 --> 00:33:42,124 Feel free to use this room. It's all yours 284 00:33:54,261 --> 00:33:55,245 Are you looking for me? 285 00:33:55,551 --> 00:33:56,593 Yes, I am 286 00:33:56,968 --> 00:33:59,869 Who are you? Have we met before? 287 00:33:59,960 --> 00:34:01,499 Not that I recall 288 00:34:01,665 --> 00:34:04,081 Morgan, C.I.A. 289 00:34:05,200 --> 00:34:08,986 Chief operative, Southern Africa. Pleased to meet you 290 00:34:11,394 --> 00:34:15,072 Have I done something wrong? Do you know about my past? 291 00:34:15,222 --> 00:34:17,218 Yes, I do 292 00:34:17,924 --> 00:34:21,620 I know you came out of the desert. I know you lost your memory 293 00:34:21,795 --> 00:34:23,598 And I believe you can help us 294 00:34:23,747 --> 00:34:25,861 with a highly classified investigation 295 00:34:26,326 --> 00:34:27,241 Me? 296 00:34:27,615 --> 00:34:30,187 Are you sure you saw eight graves? 297 00:34:30,440 --> 00:34:31,883 Yes, I'm sure 298 00:34:32,232 --> 00:34:35,608 And a skeleton hanging from a tree? 299 00:34:36,014 --> 00:34:39,052 Yes. From a parachute 300 00:34:39,342 --> 00:34:41,720 Good. This information could be highly valuable to us 301 00:34:42,045 --> 00:34:44,575 Of course we'll have to verify it 302 00:34:45,040 --> 00:34:47,626 And remember, this is top secret 303 00:34:47,700 --> 00:34:51,060 Not a word to anyone. I mean, no one 304 00:34:51,111 --> 00:34:53,534 Yes, of course 305 00:34:54,313 --> 00:34:57,632 Mr. Morgan, if you find out anything else about me 306 00:34:57,681 --> 00:34:59,581 Please let me know 307 00:34:59,752 --> 00:35:01,684 Sure. I'll be in touch 308 00:35:01,959 --> 00:35:02,458 Thank you 309 00:35:03,457 --> 00:35:05,412 Very soon 310 00:35:11,692 --> 00:35:13,686 523. 311 00:35:14,683 --> 00:35:17,102 Mean anything to you? 312 00:35:18,054 --> 00:35:19,716 What? 313 00:35:19,965 --> 00:35:24,544 Good. Keep well 314 00:35:34,665 --> 00:35:35,788 Close, but no cigar 315 00:35:36,245 --> 00:35:37,119 It's not him? 316 00:35:37,370 --> 00:35:38,951 No. Striking resemblance though 317 00:35:39,242 --> 00:35:41,654 Mr. Morgan, wait 318 00:35:42,071 --> 00:35:44,525 If I remember anything, how can I contact you? 319 00:35:44,818 --> 00:35:45,856 You have a business card? 320 00:35:46,354 --> 00:35:47,395 I'm sorry. I don't 321 00:35:47,561 --> 00:35:49,268 Here. You can use mine 322 00:35:49,643 --> 00:35:50,058 No! 323 00:35:50,850 --> 00:35:53,636 Use this. It's better 324 00:35:54,346 --> 00:35:56,673 The C.I.A. Will put you through immediately 325 00:35:56,967 --> 00:35:59,045 It's a phone card. You can use it anywhere in the world 326 00:35:59,338 --> 00:36:00,043 Thank you 327 00:36:05,203 --> 00:36:06,661 The poor guy can't remember a thing 328 00:36:06,911 --> 00:36:08,115 So put him out of his misery 329 00:36:08,447 --> 00:36:11,526 I'll make sure he doesn't enjoy the African sun. Leave it to me 330 00:36:20,181 --> 00:36:21,013 Move it along! 331 00:36:21,182 --> 00:36:24,175 We're at a very delicate stage of testing 332 00:36:24,467 --> 00:36:25,757 The process should be gradual 333 00:36:26,172 --> 00:36:27,004 I can't guarantee... 334 00:36:27,170 --> 00:36:28,879 And I can't guarantee your family's safety 335 00:36:29,170 --> 00:36:29,917 Now get it started! 336 00:36:30,167 --> 00:36:31,497 Work! 337 00:36:33,619 --> 00:36:34,493 Activate the accelerator! 338 00:36:36,450 --> 00:36:36,909 All set! 339 00:36:43,898 --> 00:36:45,688 How can a tiny fragment power up a whole city? 340 00:36:46,311 --> 00:36:49,596 You don't understand the power of this fragment! 341 00:36:49,845 --> 00:36:51,136 You! Keep working! 342 00:36:51,760 --> 00:36:52,842 Initiating bombardment! 343 00:36:53,707 --> 00:36:54,287 Watch the leve! 344 00:36:54,993 --> 00:36:55,950 225. 345 00:37:16,380 --> 00:37:16,962 What's the flow rate? 346 00:37:17,419 --> 00:37:19,374 Forty thousand joules and climbing! 347 00:37:20,707 --> 00:37:21,955 It's working! It's working! 348 00:37:35,933 --> 00:37:36,225 Yeah! 349 00:37:36,515 --> 00:37:37,474 Go! Check it out! 350 00:37:38,223 --> 00:37:39,053 What's going on? 351 00:37:41,176 --> 00:37:42,925 The voltage is too high! 352 00:37:45,876 --> 00:37:46,793 Abort! Abort! 353 00:37:46,958 --> 00:37:49,081 Don't abort! Keep going! 354 00:37:49,748 --> 00:37:51,036 We told you it was too soon! 355 00:37:51,453 --> 00:37:52,616 The core's expanding! 356 00:37:53,906 --> 00:37:55,736 Come on! 357 00:37:56,072 --> 00:37:56,903 Move it! 358 00:37:57,445 --> 00:37:58,527 Quick! 359 00:38:01,148 --> 00:38:02,770 Let's go 360 00:38:03,641 --> 00:38:04,434 Oh, my god! 361 00:38:10,340 --> 00:38:10,923 Move it! 362 00:38:57,384 --> 00:38:58,132 What was that? 363 00:38:58,426 --> 00:38:59,629 I don't know. Let's take a look 364 00:39:16,192 --> 00:39:19,228 Officer! Officer! 365 00:39:19,811 --> 00:39:20,518 Officer! 366 00:39:20,684 --> 00:39:23,896 Sergeant actually! 367 00:39:24,010 --> 00:39:24,966 Sergeant. What about my case? 368 00:39:25,015 --> 00:39:25,779 I've been waiting two hours 369 00:39:25,851 --> 00:39:28,349 I'll get to you when I can. Everybody is waiting! 370 00:39:28,515 --> 00:39:30,679 The power station has just blown up, and it's chaos everywhere! 371 00:39:31,286 --> 00:39:32,979 What are you doing standing in front of me? 372 00:39:33,045 --> 00:39:35,370 If you're a missing person, what are you doing here? 373 00:39:35,475 --> 00:39:36,449 Have you seen a doctor yet? 374 00:39:36,557 --> 00:39:38,578 I've already seen the doctor, officer 375 00:39:38,612 --> 00:39:40,339 Sergeant! 376 00:39:40,589 --> 00:39:42,209 Look, have a seat 377 00:39:42,416 --> 00:39:44,290 As soon as we have sorted out the problem with computers, 378 00:39:44,322 --> 00:39:45,624 you'll be first on my list 379 00:39:45,950 --> 00:39:46,999 Okay? 380 00:39:47,138 --> 00:39:47,998 Pullen 381 00:39:48,029 --> 00:39:49,569 What? 382 00:39:49,669 --> 00:39:50,637 Yes, sir 383 00:39:58,932 --> 00:39:59,431 More coffee? 384 00:40:00,223 --> 00:40:02,255 No, thank you. Five is enough 385 00:40:02,548 --> 00:40:03,672 I insist 386 00:40:05,256 --> 00:40:05,800 Thank you 387 00:40:07,669 --> 00:40:08,831 What am I waiting for? 388 00:40:10,500 --> 00:40:11,664 Computers 389 00:40:27,389 --> 00:40:30,555 Thanks for popping in. I've been dying to meet you 390 00:40:41,071 --> 00:40:41,780 What's going on? 391 00:40:42,196 --> 00:40:43,198 Internal Security! 392 00:40:43,447 --> 00:40:44,941 I've got a couple of questions, I want to ask you 393 00:41:12,542 --> 00:41:13,261 Go! 394 00:41:23,246 --> 00:41:24,830 You two stay. The rest of you come with me 395 00:41:27,414 --> 00:41:28,696 We have the suspect. Keep guard 396 00:41:30,697 --> 00:41:31,405 Get me the stuff 397 00:41:41,462 --> 00:41:42,169 Have a seat 398 00:41:47,493 --> 00:41:50,060 28th of March, you and your group 399 00:41:50,152 --> 00:41:52,452 spent the night in this deserted exhibition hall 400 00:41:55,152 --> 00:41:58,359 On the 29th, your friends disappeared 401 00:41:59,521 --> 00:42:04,477 On 30 March, 3 very important scientists from my country were kidnapped 402 00:42:04,727 --> 00:42:11,056 and their whereabouts is still a mystery Where have you taken them? 403 00:42:12,506 --> 00:42:13,664 Now listen 404 00:42:14,005 --> 00:42:15,554 We witnessed five guys 405 00:42:15,717 --> 00:42:17,595 and the scientists at the power station 406 00:42:17,715 --> 00:42:20,550 Then, mysteriously it blew up 407 00:42:21,333 --> 00:42:22,559 Now if you're not a terroist, 408 00:42:22,603 --> 00:42:23,685 why the hell did you blow it up? 409 00:42:24,408 --> 00:42:26,744 Who are you working for? 410 00:42:31,318 --> 00:42:33,027 I don't know 411 00:42:35,917 --> 00:42:38,891 Now on the day that our scientists were kidnapped 412 00:42:39,036 --> 00:42:41,465 We discovered extremely high-tech, 413 00:42:41,615 --> 00:42:43,087 lethal weaponry 414 00:42:43,254 --> 00:42:45,664 The likes of which we've never been seen in Africa 415 00:42:45,840 --> 00:42:48,420 Now only a first world country has got the money 416 00:42:48,590 --> 00:42:50,293 and the technology to make something like that 417 00:42:51,581 --> 00:42:56,624 So, I want to know from you, my friend, who are you working for? 418 00:42:56,825 --> 00:42:59,992 The Japanese, the Chinese, or the Americans? 419 00:43:03,277 --> 00:43:04,568 Or maybe somebody else? 420 00:43:05,276 --> 00:43:08,937 And tell me "Eleven done one too many." What does this mean ? 421 00:43:10,936 --> 00:43:11,809 I don't know who saved my life 422 00:43:12,146 --> 00:43:13,686 But I thank you 423 00:43:13,935 --> 00:43:14,927 Yvirorich, Russian 424 00:43:15,221 --> 00:43:15,804 Jakol, Isreal 425 00:43:16,384 --> 00:43:18,222 Hans, German 426 00:43:19,384 --> 00:43:20,387 And you, what's your name? 427 00:43:20,671 --> 00:43:23,087 I'm Paul, France 428 00:43:23,546 --> 00:43:24,964 Muhamad, I'm Malaysian 429 00:43:25,253 --> 00:43:26,212 Yubicha, Thai 430 00:43:26,830 --> 00:43:27,665 Tachi, Japan 431 00:43:28,206 --> 00:43:29,539 Dick Sing, Korea 432 00:43:30,247 --> 00:43:31,952 My name is... 433 00:43:32,077 --> 00:43:34,533 Gentlemen, what a great combination we've got here 434 00:43:39,525 --> 00:43:40,527 Who are you? 435 00:43:41,149 --> 00:43:42,108 You want to know who I am? 436 00:43:43,065 --> 00:43:44,982 I want to know who I am 437 00:43:47,351 --> 00:43:49,270 We found 54 different passports 438 00:43:50,518 --> 00:43:53,389 That makes 6 for each of you. Why? 439 00:43:54,515 --> 00:43:58,095 Where are your friends? Who are your friends? 440 00:44:01,423 --> 00:44:03,504 Well, there's no point trying to cover for your friends 441 00:44:04,383 --> 00:44:09,373 And don't you think you're in deep trouble now, you ain't smelt nothing yet? 442 00:44:11,662 --> 00:44:12,493 Talk to me. Now! 443 00:44:15,036 --> 00:44:15,784 They're all dead 444 00:44:32,499 --> 00:44:33,584 Quite a tough guy! 445 00:44:34,875 --> 00:44:36,495 We know about your special training 446 00:44:37,201 --> 00:44:40,202 But we've got special ways to make tough guys like you crack 447 00:44:42,196 --> 00:44:43,196 I'm waiting 448 00:44:44,947 --> 00:44:47,276 I told you, it's no use 449 00:44:48,190 --> 00:44:51,022 I lost all my memory 450 00:44:52,192 --> 00:44:54,892 With this attitude, you're going to lose more than just your memory 451 00:44:55,725 --> 00:44:58,891 Get my drift? Book him. On terrorism, espionage 452 00:44:59,139 --> 00:44:59,722 and attempted murder 453 00:45:01,470 --> 00:45:04,762 If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them 454 00:45:05,177 --> 00:45:06,176 Let's go, smart ass! 455 00:45:25,284 --> 00:45:25,984 What's happening in here? 456 00:45:34,271 --> 00:45:36,519 You idiots! He was handcuffed! That way! 457 00:46:15,067 --> 00:46:16,063 Go around the back! 458 00:46:54,465 --> 00:46:55,214 How did he do this? 459 00:46:57,383 --> 00:46:58,755 Don't just stand there. We're losing him! 460 00:47:09,202 --> 00:47:10,741 Thank you, I'll be back 461 00:47:12,907 --> 00:47:13,945 He's on his way in 462 00:47:20,731 --> 00:47:21,605 Room 1954 463 00:47:22,066 --> 00:47:23,063 - Certainly, sir - Thank you 464 00:47:23,354 --> 00:47:26,308 Who Am I, Christine, South African Tribune. Remember me? 465 00:47:26,850 --> 00:47:28,144 Here, take one of my cards 466 00:47:29,058 --> 00:47:30,468 I finally found you! 467 00:47:30,717 --> 00:47:32,468 It's amazing how hard it is to track you down 468 00:47:32,635 --> 00:47:33,637 My editor's been asking... 469 00:47:33,761 --> 00:47:35,012 Excuse me. Could you do me a favor? 470 00:47:35,302 --> 00:47:37,922 My taxi's waiting outside. Can you pay for it? 471 00:47:38,171 --> 00:47:39,172 Then the interview. Okay? 472 00:47:40,005 --> 00:47:42,631 OK, no problem. But remember the deal 473 00:47:43,000 --> 00:47:47,001 The interview as soon as I get back. I trust you 474 00:47:48,706 --> 00:47:49,824 Check her out 475 00:47:57,443 --> 00:47:58,693 Thank you 476 00:47:59,613 --> 00:48:01,110 Police, step aside, please 477 00:48:01,277 --> 00:48:03,189 Police? I didn't even see your I.D.! 478 00:48:20,485 --> 00:48:22,529 1954 479 00:49:30,278 --> 00:49:31,678 He's gone that way! 480 00:49:47,981 --> 00:49:48,976 What did you give him? 481 00:49:49,101 --> 00:49:51,102 My card. I told you I'm a reporter 482 00:49:51,561 --> 00:49:52,646 I'm doing a story on him 483 00:49:52,729 --> 00:49:53,937 Sure. Story. Right 484 00:50:31,225 --> 00:50:31,809 Come in, come in 485 00:50:35,096 --> 00:50:35,802 What's going on? 486 00:51:09,030 --> 00:51:10,574 What? 487 00:51:10,652 --> 00:51:12,356 Go! Go! Go! 488 00:51:13,521 --> 00:51:15,315 Stop! 489 00:51:16,897 --> 00:51:17,719 Start the car! 490 00:51:18,017 --> 00:51:20,644 How? 491 00:51:22,762 --> 00:51:24,641 I'll shift the gears! 492 00:51:24,806 --> 00:51:25,480 What? 493 00:51:25,512 --> 00:51:26,783 What's going on? 494 00:51:27,764 --> 00:51:28,722 Come in! 495 00:51:29,511 --> 00:51:30,801 Wait! Are you crazy? 496 00:51:30,925 --> 00:51:34,802 Slow down, come on! I'm not in yet! 497 00:51:36,918 --> 00:51:40,364 Come on, move it, get on! 498 00:51:44,023 --> 00:51:45,673 Third, fourth gear 499 00:51:45,813 --> 00:51:47,597 Which gear you run? 500 00:51:47,781 --> 00:51:48,607 I don't know 501 00:51:48,666 --> 00:51:50,803 Look out! 502 00:51:56,612 --> 00:51:58,570 Watch out! 503 00:52:00,859 --> 00:52:01,148 Be careful! 504 00:52:40,248 --> 00:52:41,959 You stop messing the gear! 505 00:52:42,124 --> 00:52:43,123 Find a better road! 506 00:52:43,541 --> 00:52:44,704 Let me 507 00:52:45,328 --> 00:52:45,618 Go! Go! Go! 508 00:53:00,361 --> 00:53:01,606 Oh, no! We can't move! 509 00:53:06,938 --> 00:53:07,642 Do you know how to drive? 510 00:53:07,769 --> 00:53:09,683 What do you expect? I only have one arm 511 00:53:11,183 --> 00:53:11,766 Move, I drive 512 00:53:12,807 --> 00:53:13,596 We're stuck! 513 00:53:14,516 --> 00:53:16,221 Don't worry, I can figure out 514 00:53:18,386 --> 00:53:19,967 Do something. They're right behind! 515 00:53:55,021 --> 00:53:55,729 Back to the car 516 00:54:17,837 --> 00:54:19,630 Car 54, in pursuit 517 00:54:20,004 --> 00:54:20,638 Hey! Watch out! 518 00:54:20,752 --> 00:54:22,380 I'm driving 519 00:54:24,749 --> 00:54:25,597 The police! We're saved! 520 00:54:25,703 --> 00:54:26,931 Good! 521 00:54:27,039 --> 00:54:28,413 No! Even the police are after me! 522 00:54:28,497 --> 00:54:29,557 Why? What have you done? 523 00:54:29,623 --> 00:54:32,616 Just keep going! 524 00:54:41,697 --> 00:54:42,421 You're great! 525 00:54:42,482 --> 00:54:44,193 Piece of cake 526 00:54:47,438 --> 00:54:48,983 They're back there! 527 00:54:57,863 --> 00:54:59,616 It's a dead end! 528 00:55:01,865 --> 00:55:02,695 Not again! 529 00:55:03,106 --> 00:55:03,696 What was that? 530 00:55:05,819 --> 00:55:07,151 Nothing, just sit tight! 531 00:55:18,401 --> 00:55:20,566 Next time warn us about seat belts! 532 00:55:20,853 --> 00:55:21,312 Sorry! 533 00:55:21,606 --> 00:55:22,977 Sorry? Christine, are you okay? 534 00:55:24,981 --> 00:55:27,853 I'm all right, but they're right behind us! Get us out of here! 535 00:55:28,269 --> 00:55:30,558 Push me up 536 00:55:37,308 --> 00:55:39,594 Let me show you what I'v got 537 00:55:43,722 --> 00:55:44,677 They're behind us! 538 00:55:51,382 --> 00:55:52,128 Come on, let's go, that way! 539 00:56:29,525 --> 00:56:31,149 We're gonna go over! Lean to the right! 540 00:56:31,523 --> 00:56:31,941 We gotta help them! 541 00:56:32,235 --> 00:56:32,649 OK 542 00:56:37,770 --> 00:56:38,647 Come out! Hurry up! 543 00:56:41,561 --> 00:56:41,977 Thank you 544 00:56:42,268 --> 00:56:43,394 Don't thank him! Grab him! 545 00:56:54,762 --> 00:56:55,263 Sorry 546 00:57:01,678 --> 00:57:02,683 You've gotta trust me 547 00:57:02,797 --> 00:57:03,758 Will this work? 548 00:57:04,382 --> 00:57:04,802 Yes. Good! 549 00:57:06,383 --> 00:57:07,779 So why are those guys after you? 550 00:57:07,841 --> 00:57:08,746 Everybody's after me 551 00:57:09,422 --> 00:57:12,285 C.I.A., Secret Police, even you 552 00:57:12,505 --> 00:57:13,826 You must be hiding something 553 00:57:14,212 --> 00:57:15,741 Hiding what? 554 00:57:15,961 --> 00:57:17,602 You must have stolen something from them. 555 00:57:17,669 --> 00:57:18,383 Where is it? 556 00:57:18,500 --> 00:57:19,764 Where is what? 557 00:57:20,082 --> 00:57:21,797 I don't know! Try to remember 558 00:57:22,039 --> 00:57:23,646 How did you do that so quick? 559 00:57:23,748 --> 00:57:27,665 All I remember is I've got 6 passports 560 00:57:28,656 --> 00:57:32,072 6 passports? No fingerprints? Amazing! 561 00:57:32,322 --> 00:57:34,068 But this is not you. Who is this? 562 00:57:34,364 --> 00:57:35,654 I got it from the dead body 563 00:57:35,906 --> 00:57:38,027 Dead body? What a great story! Christine 564 00:57:38,196 --> 00:57:39,152 It's not a story! 565 00:57:39,776 --> 00:57:41,194 Eleven done one too many. 566 00:57:41,359 --> 00:57:42,025 What does this mean? 567 00:57:42,194 --> 00:57:45,064 - It's a puzzle. - Eleven done one too many 568 00:57:45,189 --> 00:57:46,355 You remember something, don't you? 569 00:57:46,604 --> 00:57:47,190 Tell me! 570 00:57:47,480 --> 00:57:48,732 I used to be good at that 571 00:57:52,726 --> 00:57:54,476 Someone bring my memory back 572 00:57:56,059 --> 00:57:56,802 What are you doing? 573 00:57:57,140 --> 00:57:58,543 I'm trying to help him! 574 00:57:58,765 --> 00:58:00,699 Don't you remember? The doctor said it would help 575 00:58:00,766 --> 00:58:01,765 I told you! Never do that again! 576 00:58:09,759 --> 00:58:17,009 Who am I? 577 00:58:47,741 --> 00:58:50,914 We ran into a slight snag. We lost him 578 00:58:50,993 --> 00:58:53,322 I suggest you find him. Quickly! 579 00:58:53,571 --> 00:58:55,196 He's lost his memory. What harm can he do us? 580 00:58:56,197 --> 00:58:58,444 You ever heard of short term amnesia, you idiot? 581 00:58:59,155 --> 00:58:59,983 What do you want me to do? 582 00:59:00,109 --> 00:59:01,858 What you were supposed to do in the first place. Kill him! 583 00:59:02,276 --> 00:59:02,817 Right 584 00:59:05,233 --> 00:59:06,857 Africa's a bit bigger than Washington 585 00:59:08,398 --> 00:59:10,563 Are you sure you want a piece? Very juicy 586 00:59:11,939 --> 00:59:13,312 Guys! I've broken the code! 587 00:59:13,561 --> 00:59:15,434 It's a phone number. A company in Rotterdam! 588 00:59:15,976 --> 00:59:16,686 Rotterdam? 589 00:59:16,976 --> 00:59:17,391 Yeah! 590 00:59:17,852 --> 00:59:18,557 How do you know? 591 00:59:18,807 --> 00:59:19,975 Eleven dEleven done one too many. 592 00:59:20,809 --> 00:59:22,392 The letters stand for numbers on a phone key pad 593 00:59:23,933 --> 00:59:26,969 The first number is the international code, zero eleven 594 00:59:27,221 --> 00:59:29,511 then the country and city codes. Don't you see? 595 00:59:29,802 --> 00:59:33,552 Done is d-one, right? So look, d is three and one is one 596 00:59:33,676 --> 00:59:34,259 31, the Netherlands! 597 00:59:34,845 --> 00:59:35,674 Okay 598 00:59:35,841 --> 00:59:36,966 The company's name is Heinex Holdings 599 00:59:37,213 --> 00:59:38,846 But all I got was their answering machine 600 00:59:39,261 --> 00:59:41,391 Sounds great! But I still don't get it 601 00:59:41,681 --> 00:59:43,389 Where did you learn to break codes like that? 602 00:59:43,512 --> 00:59:45,259 Spy novels. I'm addicted to them 603 00:59:46,841 --> 00:59:48,135 They could know my past. 604 00:59:48,384 --> 00:59:49,094 I have to go there 605 00:59:49,387 --> 00:59:50,423 You mean we have to go there? 606 00:59:50,843 --> 00:59:52,674 You promised me a story, remember? 607 00:59:52,839 --> 00:59:55,129 Besides, the newspaper will pay our expenses 608 00:59:55,299 --> 00:59:57,132 Okay. But you go at your own risk 609 00:59:57,712 --> 01:00:00,380 It sounds so exciting. I wish I could come with you 610 01:00:01,422 --> 01:00:03,129 Hey, let's take a picture for my African scrapbook 611 01:00:04,417 --> 01:00:04,834 No! 612 01:00:07,669 --> 01:00:08,499 What's wrong? 613 01:00:10,289 --> 01:00:11,414 Something wrong? 614 01:00:13,956 --> 01:00:15,955 I tried to scare him, just like you did 615 01:00:18,244 --> 01:00:19,949 That was a good one! 616 01:00:20,203 --> 01:00:21,244 I got you 617 01:00:21,493 --> 01:00:22,409 Did it work? 618 01:00:22,657 --> 01:00:25,078 Anyway, this one's out of film. Let's try the other one 619 01:00:25,284 --> 01:00:28,780 Forget it. Yuki, thank you very much. We'll keep in touch 620 01:00:29,698 --> 01:00:30,655 Say goodbye to your brother 621 01:00:31,242 --> 01:00:31,698 Let's go 622 01:00:32,697 --> 01:00:33,487 Where are you headed? 623 01:00:34,067 --> 01:00:34,985 Airport 624 01:00:35,234 --> 01:00:36,111 You're going to walk? 625 01:00:38,275 --> 01:00:39,568 I'll drive! 626 01:00:40,398 --> 01:00:41,149 Good idea 627 01:00:42,399 --> 01:00:43,859 What's wrong with my driving? 628 01:00:45,858 --> 01:00:48,522 Rotterdam, Holland 629 01:01:17,288 --> 01:01:17,990 This is the place 630 01:01:18,701 --> 01:01:20,864 The encoded phone number belongs to that building over there 631 01:01:21,282 --> 01:01:21,992 Did you talk to anybody? 632 01:01:22,282 --> 01:01:23,157 - Yes - Who? 633 01:01:23,407 --> 01:01:24,237 The operator 634 01:01:24,362 --> 01:01:24,866 Then what? 635 01:01:25,405 --> 01:01:26,363 I just hung up 636 01:01:26,530 --> 01:01:27,361 You hung up? 637 01:01:27,529 --> 01:01:30,732 Who am I supposed to talk to? There must be over a hundred companies in there 638 01:01:36,749 --> 01:01:37,833 The number is right 639 01:01:38,668 --> 01:01:41,541 The matches from the dead body are also from this restaurant 640 01:01:42,459 --> 01:01:43,832 He must have been here 641 01:01:43,999 --> 01:01:45,996 That's obvious. So what do we do now? 642 01:01:49,119 --> 01:01:50,451 Shall we just walk in and take a look? 643 01:01:50,827 --> 01:01:52,954 I don't think so. The place is heavily guarded 644 01:01:53,162 --> 01:01:55,115 Even the police would have a hard time getting in there 645 01:02:01,032 --> 01:02:01,655 Where are you going? 646 01:02:02,572 --> 01:02:03,527 I've got to make a phone call 647 01:02:03,655 --> 01:02:04,986 Here. Use mine 648 01:02:05,987 --> 01:02:08,232 No. I'll use the pay phone. Reception's better 649 01:02:19,397 --> 01:02:19,977 Mr. Morgan 650 01:02:20,272 --> 01:02:21,106 Hello? Who's that? 651 01:02:21,272 --> 01:02:23,561 It's Who Am I. Remember me? 652 01:02:23,850 --> 01:02:26,683 Yes, of course. How could I forget? 653 01:02:26,848 --> 01:02:28,643 I found out something very important 654 01:02:28,934 --> 01:02:29,517 Yeah? What's that? 655 01:02:31,389 --> 01:02:32,392 Are you there? 656 01:02:35,013 --> 01:02:37,098 A building. Maybe their headquarters 657 01:02:38,639 --> 01:02:39,513 Whose headquarters? 658 01:02:39,928 --> 01:02:41,260 The people trying to kill me 659 01:02:41,385 --> 01:02:43,261 I'm at the coffee shop across the street 660 01:02:43,842 --> 01:02:46,673 And whereabouts in South Africa is this building? 661 01:02:46,840 --> 01:02:48,299 No. I'm in Rotterdam! 662 01:02:49,840 --> 01:02:50,799 He's across the road 663 01:02:51,007 --> 01:02:51,546 What? 664 01:02:59,795 --> 01:03:01,379 Hello? Are you there? 665 01:03:01,669 --> 01:03:03,543 Yeah. I'm here 666 01:03:03,858 --> 01:03:05,158 OK, don't do anything 667 01:03:05,208 --> 01:03:07,424 Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me 668 01:03:07,497 --> 01:03:08,373 I need more information 669 01:03:08,538 --> 01:03:09,121 OK 670 01:03:09,540 --> 01:03:12,993 And remember, don't trust anyone. Got it? 671 01:03:14,287 --> 01:03:15,243 Hey, are you listening? 672 01:03:15,367 --> 01:03:15,994 Yes 673 01:03:23,948 --> 01:03:24,783 What's going on? 674 01:03:24,948 --> 01:03:26,966 Our native friend's in the coffee shop across the street 675 01:03:27,132 --> 01:03:28,256 Take your men and finish him off 676 01:03:28,424 --> 01:03:29,005 Who? 677 01:03:29,254 --> 01:03:30,502 Our African friend 678 01:03:30,667 --> 01:03:31,501 What do you mean? The coffee sho... 679 01:03:31,711 --> 01:03:33,005 And don't blow it this time 680 01:03:33,295 --> 01:03:34,254 OK! Go! 681 01:03:35,706 --> 01:03:36,665 Peter, wait! 682 01:03:36,832 --> 01:03:38,706 Don't kill him! Bring him back here 683 01:03:39,210 --> 01:03:40,122 Yes, sir 684 01:03:40,584 --> 01:03:42,539 I need to find out what he knows 685 01:04:15,229 --> 01:04:17,448 Yeah, I'm here. Okay, don't do anything 686 01:04:17,686 --> 01:04:20,187 Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me 687 01:04:20,476 --> 01:04:21,352 I need more information 688 01:04:21,770 --> 01:04:23,766 And remember. Don't trust anyone 689 01:04:31,973 --> 01:04:32,472 Listen to me! 690 01:04:41,511 --> 01:04:42,650 Why are you tapping my phone calls? 691 01:04:42,759 --> 01:04:43,840 I'm a reporter, remember? 692 01:04:44,216 --> 01:04:45,505 What kind of reporter uses this? 693 01:04:45,673 --> 01:04:48,842 The best! I'll do anything to get the story! 694 01:04:49,548 --> 01:04:50,537 Anything? 695 01:04:50,668 --> 01:04:56,809 Yes. Anything 696 01:05:14,786 --> 01:05:15,367 Quick! 697 01:05:25,046 --> 01:05:27,795 Look, I'm sorry. I shouldn't have done that. I crossed the line 698 01:05:28,128 --> 01:05:31,505 But I'm not the one you should be worrying about 699 01:05:31,670 --> 01:05:33,380 Maybe your friend on the phone is lying to you 700 01:05:33,545 --> 01:05:34,668 No. He's C.I.A. 701 01:05:35,790 --> 01:05:38,540 Every organization has people on the take 702 01:05:49,784 --> 01:05:51,241 Look, I didn't mean to offend you 703 01:05:51,491 --> 01:05:52,656 Here. You can have the tape 704 01:06:09,526 --> 01:06:10,188 Let me explain! 705 01:06:10,314 --> 01:06:12,773 This is a gun! You're not a reporter! 706 01:06:13,649 --> 01:06:15,190 Now I know how you broke the code so easily 707 01:06:15,482 --> 01:06:16,478 And opened the handcuffs! 708 01:06:16,938 --> 01:06:18,811 Who are you? What do you want? 709 01:06:19,019 --> 01:06:19,683 Listen to me! 710 01:06:20,354 --> 01:06:21,354 Who are you? 711 01:06:21,480 --> 01:06:22,226 All right 712 01:06:22,682 --> 01:06:25,764 I haven't been totally honest with you, but it was for your own protection 713 01:06:26,930 --> 01:06:28,059 I'm with the C.I.A. 714 01:06:31,802 --> 01:06:32,928 Now you're C.I.A. 715 01:06:33,221 --> 01:06:34,677 Yes, but I'm on your side! 716 01:06:35,051 --> 01:06:36,053 Nobody's on my side! 717 01:06:43,299 --> 01:06:44,883 You call anybody in the bathroom? Who were you calling? 718 01:06:46,632 --> 01:06:47,462 What are you talking about? 719 01:06:49,045 --> 01:06:50,170 You set me up! 720 01:07:06,036 --> 01:07:07,787 You, round the back! 721 01:07:40,661 --> 01:07:42,581 I've got him! Come here to help! 722 01:08:05,899 --> 01:08:06,859 Think you can get away? 723 01:08:33,055 --> 01:08:33,635 Excuse me 724 01:08:57,416 --> 01:08:58,582 Hey, what do you think you're doing? 725 01:08:59,038 --> 01:09:00,165 What's going on here? 726 01:09:00,497 --> 01:09:02,415 Mind your own business! 727 01:09:03,164 --> 01:09:04,454 Hey, you can't do that! 728 01:10:05,776 --> 01:10:06,901 Feels good? 729 01:10:18,310 --> 01:10:19,185 Get him! 730 01:10:41,463 --> 01:10:42,256 Stop! Don't move! 731 01:10:58,578 --> 01:10:59,332 Don't shoot! 732 01:11:20,297 --> 01:11:21,756 Here, Sweetie 733 01:12:00,957 --> 01:12:02,994 Donation, Save The Children Fund 734 01:12:05,468 --> 01:12:06,512 Mr. Morgan? 735 01:12:07,720 --> 01:12:08,468 Who Am I? 736 01:12:08,757 --> 01:12:10,342 You're right. Someone's after me 737 01:12:11,467 --> 01:12:13,176 My men couldn't find you at the coffee shop 738 01:12:13,757 --> 01:12:14,384 What happened? 739 01:12:15,762 --> 01:12:17,343 I had to leave. Where are you? 740 01:12:17,593 --> 01:12:18,803 I'm on my way to Rotterdam 741 01:12:19,010 --> 01:12:20,633 You stay put. Where are you? 742 01:12:21,631 --> 01:12:22,509 How long till you get here? 743 01:12:22,757 --> 01:12:25,176 3 to 4 hours. I'll commandeer a military jet 744 01:12:25,881 --> 01:12:26,591 Where are you? 745 01:12:30,299 --> 01:12:31,004 I'll call you then 746 01:12:35,046 --> 01:12:36,214 So why don't we just kill him? 747 01:12:36,754 --> 01:12:39,005 Because we still don't know what he's found out 748 01:12:39,588 --> 01:12:40,923 The buyer's coming this afternoon 749 01:12:41,212 --> 01:12:44,585 When the transaction's complete, we'll have nothing to fear from him 750 01:12:45,797 --> 01:12:48,752 You take care of the three Einsteins upstairs 751 01:12:49,045 --> 01:12:51,334 When the deal's history, so are they 752 01:12:51,751 --> 01:12:53,461 I want that lab pristine 753 01:12:53,753 --> 01:12:55,335 And no evidence left in the building 754 01:12:55,597 --> 01:12:56,516 It's being dealt with 755 01:14:38,620 --> 01:14:39,498 Hey, Mr. Armano 756 01:14:40,245 --> 01:14:41,330 Hey, nice joint you got here 757 01:14:42,495 --> 01:14:43,618 I'm getting to like Rotterdam 758 01:14:44,329 --> 01:14:46,784 I see the General's got security nice and tight 759 01:14:47,453 --> 01:14:48,616 Yeah. And he's been expecting you 760 01:15:16,335 --> 01:15:16,796 Oh, sorry! 761 01:15:39,081 --> 01:15:40,912 Over here. This entry point. And here 762 01:15:41,163 --> 01:15:43,662 I want 24 hours surveillance. Effective immediately 763 01:15:43,955 --> 01:15:44,495 Yes, ma'am 764 01:15:56,910 --> 01:15:57,536 Hey, what are you doing? 765 01:16:28,029 --> 01:16:30,363 So that happened to the power station 766 01:16:31,235 --> 01:16:33,025 That rock is really something 767 01:16:37,943 --> 01:16:40,025 Now that's what I call quality advertising 768 01:16:40,484 --> 01:16:44,245 Can you imagine the amount of energy produced by these fragments? 769 01:16:44,541 --> 01:16:46,955 My client prefers reality to imagination 770 01:16:47,456 --> 01:16:49,496 That's why we're not giving you all the money up front 771 01:16:50,079 --> 01:16:53,914 But I would say that half a billion dollars is more than enough motivation 772 01:16:54,080 --> 01:16:55,371 for you to deliver a quality product 773 01:16:55,536 --> 01:16:58,076 Mr. Nelson is not giving charity 774 01:16:58,371 --> 01:17:00,205 Believe me, he's getting a bargain 775 01:17:00,497 --> 01:17:03,205 He's only paid one third of the cost of the research project in South Africa 776 01:17:03,496 --> 01:17:05,368 and he's getting a complete product 777 01:17:05,785 --> 01:17:08,660 They're bringing the scientists and the merchandise right up 778 01:17:10,657 --> 01:17:12,076 Bring in another pot of hot coffee 779 01:17:42,074 --> 01:17:43,906 So you take 20% on the deal, Armano? 780 01:17:44,321 --> 01:17:46,485 Frank, I'm just a poor boy trying to make a living 781 01:17:49,653 --> 01:17:53,361 This disc contains the only remaining information about the formula 782 01:17:54,233 --> 01:17:57,234 The rest of the research files have been completely deleted 783 01:17:57,608 --> 01:18:00,647 And keep in mind that we still do not have all the knowledge 784 01:18:00,820 --> 01:18:02,484 to control the energy expansion completely 785 01:18:02,776 --> 01:18:05,108 Yes, sir. That's a problem 786 01:18:05,316 --> 01:18:07,234 We need more time to solve this problem 787 01:18:07,523 --> 01:18:08,232 Once we solve it 788 01:18:08,356 --> 01:18:11,356 the energy could be used for a positive purpose 789 01:18:11,605 --> 01:18:12,232 He's right 790 01:18:12,483 --> 01:18:13,691 That's very considerate, gentlemen 791 01:18:14,772 --> 01:18:16,896 but we had something a little bit different in mind 792 01:18:17,395 --> 01:18:19,771 Can you imagine, an ordinary machine gun 793 01:18:19,939 --> 01:18:22,896 with the destructive force of a ballistic missile? 794 01:18:25,228 --> 01:18:29,394 You promise us that you should not use the formula for destruction 795 01:18:29,520 --> 01:18:31,393 We've already spoken about your daughter, Manfred! 796 01:18:31,642 --> 01:18:32,229 Wait a minute! 797 01:18:32,518 --> 01:18:35,642 And now, you sell it to arms dealers. Yes. That's it! 798 01:18:35,768 --> 01:18:36,784 Take these gentlemen away 799 01:18:37,075 --> 01:18:38,949 Seems they've overexerted themselves 800 01:18:40,945 --> 01:18:42,946 This Mr. Nelson of yours is not only a very astute man 801 01:18:43,073 --> 01:18:44,905 but he's also going to be very rich 802 01:18:45,074 --> 01:18:47,361 because everybody's going top want this weaponry 803 01:18:48,238 --> 01:18:51,695 Can you believe this little piece of plastic costs billions of dollars? 804 01:18:55,946 --> 01:18:57,066 Champagne is ready outside, sir 805 01:18:58,526 --> 01:19:01,946 Why don't you take our friend here with you and show him our hospitality 806 01:19:04,358 --> 01:19:05,610 Yes, sir 807 01:19:11,402 --> 01:19:13,941 It's so hard to find a good help you can trust these days 808 01:19:14,483 --> 01:19:14,941 Yes 809 01:19:23,774 --> 01:19:25,692 Six, seven, eight zeros 810 01:19:25,981 --> 01:19:28,816 Don't make a mistake. One zero makes a hell of a lot of difference 811 01:19:29,522 --> 01:19:31,353 I don't play around when it comes to money 812 01:19:32,938 --> 01:19:36,688 You know when I press this enter, all that money's going to be yours 813 01:19:37,770 --> 01:19:38,354 Let me 814 01:19:39,895 --> 01:19:42,062 Your request is being processed. Please wait. 815 01:19:48,937 --> 01:19:50,892 Look at this. They call this swift banking 816 01:19:51,101 --> 01:19:52,102 and I still got to wait 817 01:19:52,351 --> 01:19:52,890 Come on! 818 01:19:53,685 --> 01:19:54,683 Calm down! 819 01:19:54,808 --> 01:19:56,936 You waited this long, what's a few minutes? 820 01:19:57,266 --> 01:19:58,101 I need a drink 821 01:19:58,642 --> 01:20:00,474 I'm the one who should be worried about this 822 01:20:00,639 --> 01:20:01,517 General 823 01:20:01,974 --> 01:20:04,518 I still think there's too many people that know about this 824 01:20:05,099 --> 01:20:05,974 What do you think? 825 01:20:06,474 --> 01:20:07,181 Relax! 826 01:20:07,559 --> 01:20:11,097 The commandos involved in the mission all met with a tragic accident 827 01:20:11,264 --> 01:20:14,472 Oh yeah? Well according to my sources, there was one survivor 828 01:20:16,346 --> 01:20:17,636 He doesn't even know who he is 829 01:20:17,927 --> 01:20:19,930 And by tomorrow, he won't exist 830 01:20:20,970 --> 01:20:24,804 And our three learned gentlemen will be disposed of along with their lab 831 01:20:25,803 --> 01:20:28,345 Well, why wait? We got the disc. Why not do it right now? 832 01:20:33,481 --> 01:20:37,357 Yung, take care of the three gentlemen 833 01:20:37,647 --> 01:20:38,105 Yes, sir 834 01:20:40,356 --> 01:20:42,397 Your statement worries me a little 835 01:20:42,687 --> 01:20:44,520 What? Am I going to be the next to go? 836 01:20:45,106 --> 01:20:47,937 That's right. You did send me the five hundred million dollars, didn't you? 837 01:20:50,269 --> 01:20:53,937 I'm joking. I was kidding. We're friends, Armano 838 01:20:56,103 --> 01:20:57,396 Now look! Friendship! 839 01:20:59,102 --> 01:21:00,102 Friendship! 840 01:21:03,393 --> 01:21:05,227 Save The Children Fund 841 01:21:18,682 --> 01:21:19,391 Coffee? 842 01:21:19,807 --> 01:21:20,471 Yes, coffee 843 01:21:21,055 --> 01:21:22,682 Coffee, coffee 844 01:21:32,927 --> 01:21:33,805 How's it going? 845 01:21:36,677 --> 01:21:37,384 We have a dress code. Tidy up 846 01:21:43,759 --> 01:21:44,844 Congratulations, General 847 01:21:45,134 --> 01:21:46,094 All in good time 848 01:21:48,136 --> 01:21:49,219 Transaction aborted. 849 01:21:49,384 --> 01:21:51,093 What's the matter? Not enough zeros? 850 01:21:51,966 --> 01:21:55,090 That's funny. It's not on my screen 851 01:21:55,966 --> 01:21:58,757 What are you talking about? I just forwarded it from our account 852 01:21:58,966 --> 01:21:59,799 Here, take a look 853 01:22:00,217 --> 01:22:02,505 The name of my account is Heinex Holdings 854 01:22:02,798 --> 01:22:03,674 So what? 855 01:22:03,797 --> 01:22:05,505 It's not in Heinex Holdings 856 01:22:05,674 --> 01:22:08,798 It's in Save The Children Fund! 857 01:22:14,504 --> 01:22:17,043 Donation received. Thank you very much. 858 01:22:21,670 --> 01:22:23,085 No! 859 01:22:24,223 --> 01:22:25,806 Somebody's been messing with my computer! 860 01:22:26,097 --> 01:22:27,263 Someone sneaked in! Knocked out one of our guys! 861 01:22:27,512 --> 01:22:29,806 It's him! Seal off the building! Floor to floor search! 862 01:22:29,973 --> 01:22:30,972 Find him! Kill him! 863 01:22:31,641 --> 01:22:32,222 He's in the building! 864 01:22:32,387 --> 01:22:33,223 Who's in the building? 865 01:22:33,347 --> 01:22:34,931 What? He's in the building? 866 01:22:35,221 --> 01:22:37,261 That's it! This is a set up 867 01:22:37,391 --> 01:22:39,387 You guys are trying to set me up, aren't you? 868 01:22:40,095 --> 01:22:40,515 Yes, sir 869 01:22:41,386 --> 01:22:42,929 That's the man! Right there! That's the man! 870 01:22:43,053 --> 01:22:44,139 When you were pouring the coffee 871 01:22:44,263 --> 01:22:45,553 you were messing with my computer, weren't you? 872 01:22:45,680 --> 01:22:46,805 No! It was your own man! 873 01:22:46,971 --> 01:22:47,512 My man? 874 01:22:47,801 --> 01:22:48,677 Shut up! Where is he? 875 01:22:48,804 --> 01:22:49,634 Just outside! 876 01:22:59,511 --> 01:23:00,798 Go down. Search the kitchen! 877 01:23:03,931 --> 01:23:04,917 Don't worry 878 01:23:06,432 --> 01:23:07,231 I'll find him 879 01:23:07,512 --> 01:23:10,719 The scientists! We can't kill them now! Stop them! 880 01:23:12,849 --> 01:23:14,723 Save the children. I hate children 881 01:23:15,012 --> 01:23:18,054 I want this building secure from top to bottom. Seal off all the escape routes 882 01:23:18,222 --> 01:23:19,058 And check the ventilation system 883 01:23:20,137 --> 01:23:21,054 Groups of three 884 01:23:21,178 --> 01:23:22,597 Stay alert. He's a special operative 885 01:23:23,052 --> 01:23:25,012 A million dollars to the team that kills him 886 01:23:25,432 --> 01:23:26,220 Now get going 887 01:23:26,470 --> 01:23:27,139 Yes, sir 888 01:23:29,468 --> 01:23:30,802 I'm depending on you two 889 01:23:31,052 --> 01:23:31,598 Yes, sir 890 01:23:34,473 --> 01:23:37,178 Right. Before this goes any further, I want my disc back 891 01:23:37,598 --> 01:23:39,179 Are you still trying to pull something on me? 892 01:23:39,345 --> 01:23:41,763 You think I'm some little punk, you can just push around? 893 01:23:41,928 --> 01:23:44,182 What's the matter? Are you getting senile before your time? 894 01:23:44,431 --> 01:23:45,929 Don't you remember? I gave you the disc. 895 01:23:46,054 --> 01:23:47,139 Like this 896 01:23:47,761 --> 01:23:48,804 You gave me the disc? 897 01:23:48,929 --> 01:23:50,887 Well, I gave you the disc back. Just like this 898 01:23:51,178 --> 01:23:52,472 You have it on you. Don't you? 899 01:23:52,596 --> 01:23:54,053 Get your greasy hands off me! 900 01:23:58,473 --> 01:24:00,428 That's the guy who was pouring me coffee! 901 01:24:01,721 --> 01:24:02,598 It's him! 902 01:24:03,013 --> 01:24:03,470 Him who? 903 01:24:03,637 --> 01:24:04,764 Get out of my way! 904 01:24:05,933 --> 01:24:07,052 Get the men here! 905 01:24:07,347 --> 01:24:08,890 Boss, what's the matter? Can you repeat? 906 01:24:16,512 --> 01:24:17,927 You missed! What an idiot! 907 01:24:20,317 --> 01:24:23,359 And you shortstuff. You got my disc! 908 01:24:24,066 --> 01:24:24,944 Is this what you want? 909 01:24:25,193 --> 01:24:26,526 You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner 910 01:24:26,775 --> 01:24:28,524 or I'm going to break your little... 911 01:24:28,649 --> 01:24:30,359 Don't talk! Kill him! 912 01:24:30,484 --> 01:24:31,235 You shut up! I got it under control 913 01:24:31,443 --> 01:24:32,107 What's the matter with your mind? 914 01:24:37,319 --> 01:24:38,481 Because of this? 915 01:24:39,234 --> 01:24:43,610 You stole and kidnapped, and killed nine good men! All for this? 916 01:24:45,900 --> 01:24:47,316 Why do you want to destroy life? 917 01:24:48,650 --> 01:24:49,943 When you can make it better? 918 01:24:50,067 --> 01:24:50,773 What do you want? 919 01:24:51,026 --> 01:24:51,609 Nothing 920 01:24:53,193 --> 01:24:54,192 I want my life back! 921 01:24:55,943 --> 01:24:56,772 He's over here! 922 01:24:57,063 --> 01:24:59,524 Get the disc and kill him! 923 01:25:00,941 --> 01:25:01,814 The children thank you 924 01:25:07,607 --> 01:25:08,485 General, are you okay? 925 01:25:08,899 --> 01:25:09,900 Call an ambulance! 926 01:25:10,357 --> 01:25:11,064 Get that disc! 927 01:25:11,650 --> 01:25:12,648 Come on. Yes, sir 928 01:25:22,105 --> 01:25:22,648 He's down there! 929 01:25:54,647 --> 01:25:55,233 Don't move! 930 01:25:56,354 --> 01:25:56,939 Who Am I? 931 01:25:57,482 --> 01:25:59,063 Morgan! It's you! 932 01:25:59,229 --> 01:26:00,772 Of course, it's me! I've been trying to find you! 933 01:26:00,938 --> 01:26:02,519 You've come to kill me! You're one of them! 934 01:26:02,646 --> 01:26:04,355 What are you talking about? I've come to get you out 935 01:26:04,483 --> 01:26:05,896 You're lying. What are you doing here? 936 01:26:07,062 --> 01:26:08,190 I'm working undercover 937 01:26:08,355 --> 01:26:10,772 It's taken me two years to get into Sharman's organization 938 01:26:10,940 --> 01:26:12,536 I'm this close to nailing him! 939 01:26:13,784 --> 01:26:16,534 Yeah. I guess you saw me in the conference room 940 01:26:16,948 --> 01:26:18,785 Once the money goes through, he's mine 941 01:26:19,534 --> 01:26:20,993 I sent the money to the children's fund 942 01:26:21,242 --> 01:26:21,786 You what? 943 01:26:23,993 --> 01:26:25,534 You know what you've done? 944 01:26:25,659 --> 01:26:27,952 You've blown a two year investigation! 945 01:26:29,409 --> 01:26:31,536 The disc! You must have had access to the disc 946 01:26:32,911 --> 01:26:33,909 Have you got it? 947 01:26:34,535 --> 01:26:35,617 Yes 948 01:26:36,534 --> 01:26:38,535 Good. It's crucial evidence. 949 01:26:39,370 --> 01:26:40,116 You keep it 950 01:26:42,245 --> 01:26:43,366 Now, let's get you out of here 951 01:26:44,117 --> 01:26:47,285 Wait a minute. Your men found me at the coffee shop 952 01:26:47,949 --> 01:26:49,489 I never told you where I was 953 01:26:49,952 --> 01:26:52,284 Of course they found you. Remember the calling card I gave you? 954 01:26:52,493 --> 01:26:53,661 It's got a microchip in it 955 01:26:53,826 --> 01:26:55,616 It gives your location every time you use it 956 01:26:55,950 --> 01:26:56,994 They tried to kill me! 957 01:26:57,201 --> 01:26:58,203 They weren't my men 958 01:26:58,285 --> 01:26:59,950 By the time my men got there, you were gone 959 01:27:00,952 --> 01:27:02,660 Sharman must be tapping my phone! 960 01:27:03,076 --> 01:27:04,658 Look, if I'd wanted to kill you 961 01:27:04,783 --> 01:27:05,951 I could have done that in South Africa 962 01:27:13,951 --> 01:27:16,242 Sharman must have sent the hit men after you in Johannesburg 963 01:27:16,828 --> 01:27:19,075 But don't worry, we'll take care of them 964 01:27:28,118 --> 01:27:29,368 Look, I know you're confused 965 01:27:29,825 --> 01:27:31,242 You don't know who to trust 966 01:27:31,782 --> 01:27:34,409 Like I said before, don't trust anyone 967 01:27:40,240 --> 01:27:42,116 You've got the disc. You keep it 968 01:27:42,951 --> 01:27:44,493 Now, let's get you out of here 969 01:27:54,989 --> 01:27:57,243 I might not get out. You keep it 970 01:28:03,409 --> 01:28:04,239 Let's go 971 01:28:24,377 --> 01:28:26,126 You'll never know who you are 972 01:28:43,793 --> 01:28:46,210 I might have an amnesia. But I'm not stupid! 973 01:28:57,835 --> 01:28:59,586 Don't trust anyone! Remember? 974 01:29:09,960 --> 01:29:12,295 Get your hands off me! Go get him! 975 01:29:15,253 --> 01:29:15,669 The disc! 976 01:29:16,585 --> 01:29:17,835 He's got the disc! 977 01:29:49,794 --> 01:29:50,707 You've got two choices 978 01:29:50,998 --> 01:29:53,459 Give us the disc, and jump off 979 01:29:53,665 --> 01:29:55,582 Or no. 2, we take the disc 980 01:29:55,793 --> 01:29:56,790 and throw you off 981 01:29:57,419 --> 01:29:58,543 I like the third choice 982 01:29:59,099 --> 01:30:02,140 I keep the disc and I throw you both off! 983 01:30:02,847 --> 01:30:04,013 Good! 984 01:30:08,473 --> 01:30:09,097 How long? 985 01:30:09,303 --> 01:30:10,097 30 seconds 986 01:31:04,468 --> 01:31:06,136 29 seconds. Not bad! 987 01:31:14,389 --> 01:31:15,010 Go and again 988 01:32:27,771 --> 01:32:28,316 Behind you! 989 01:32:58,353 --> 01:33:01,645 Take it easy, we've got plenty of time 990 01:33:02,190 --> 01:33:02,895 20 seconds 991 01:33:04,062 --> 01:33:04,603 Come on 992 01:34:19,615 --> 01:34:20,034 Come on 993 01:34:23,325 --> 01:34:24,031 Time's up! 994 01:34:24,490 --> 01:34:24,910 Shut up! 995 01:34:52,325 --> 01:34:53,077 Game's over! 996 01:34:53,326 --> 01:34:54,449 Let's finish him! 997 01:36:43,883 --> 01:36:45,636 What are you fighting for? Where is the disc? 998 01:36:45,903 --> 01:36:47,334 It fell at the carpark! 999 01:36:48,785 --> 01:36:51,016 Finish up, quickly! 1000 01:36:54,860 --> 01:36:57,517 The black bag in the carpark, pick it up 1001 01:37:09,501 --> 01:37:10,378 You want more fight? 1002 01:38:27,344 --> 01:38:29,388 Don't hit me! 1003 01:38:58,633 --> 01:39:00,303 He's up there! 1004 01:40:09,039 --> 01:40:10,519 Which side he's going off? 1005 01:40:10,619 --> 01:40:12,149 I don't know 1006 01:40:12,272 --> 01:40:14,187 You bunch of bums! 1007 01:40:31,690 --> 01:40:33,938 I can't believe you're still in one piece! 1008 01:40:35,044 --> 01:40:37,853 You've got no choice, come on 1009 01:40:42,629 --> 01:40:44,087 They gotta be kidding! 1010 01:40:47,428 --> 01:40:48,964 We won't catch him in this! 1011 01:40:49,153 --> 01:40:50,096 It's under control 1012 01:40:50,398 --> 01:40:52,395 Execute Plan B 1013 01:40:59,421 --> 01:41:00,899 That's Plan B? 1014 01:41:01,104 --> 01:41:02,080 No! Plan A! 1015 01:41:02,447 --> 01:41:03,398 What's plan B? 1016 01:41:03,547 --> 01:41:04,811 You'll see! 1017 01:42:52,490 --> 01:42:53,404 Go! 1018 01:42:56,782 --> 01:42:58,139 Think you can trust me now? 1019 01:42:58,323 --> 01:43:00,588 Sorry. You're just so young to be C.I.A. 1020 01:43:00,997 --> 01:43:03,323 Young? We've got people who are eighteen! 1021 01:43:06,231 --> 01:43:08,409 What is this? I'm one of you! 1022 01:43:08,497 --> 01:43:10,857 NS1 Special Ops! 1023 01:43:10,947 --> 01:43:11,448 We know who you are 1024 01:43:12,129 --> 01:43:14,023 Then you know I'm undercover! 1025 01:43:14,114 --> 01:43:16,155 Yes. I know 1026 01:43:23,000 --> 01:43:25,836 You're a disgrace to the C.I.A. Get him out of my sight! 1027 01:43:32,735 --> 01:43:35,917 All units! Search for the disc 1028 01:43:37,194 --> 01:43:38,459 Nice kick! 1029 01:43:38,921 --> 01:43:42,334 Thank you. We couldn't have done this without you 1030 01:43:42,709 --> 01:43:43,750 Anybody would do it 1031 01:43:43,833 --> 01:43:45,503 One thing I never forget my father told me 1032 01:43:45,627 --> 01:43:46,626 Always do the right thing 1033 01:43:47,044 --> 01:43:48,336 and stop the people who don't 1034 01:43:48,710 --> 01:43:51,162 I wish everyone taught their children that 1035 01:43:51,185 --> 01:43:52,295 And don't worry, 1036 01:43:52,461 --> 01:43:55,260 our headquarters are sending through the information about your identity 1037 01:43:55,352 --> 01:43:56,334 Thank you 1038 01:43:57,785 --> 01:44:00,585 One last thing. Have you got the disc? 1039 01:44:03,583 --> 01:44:06,209 He also told me, respect nature 1040 01:44:11,498 --> 01:44:12,749 I dropped it somewhere 1041 01:44:13,042 --> 01:44:13,627 I know 1042 01:44:14,457 --> 01:44:15,333 Where are you going? 1043 01:44:15,334 --> 01:44:18,042 Africa